Sony ICF-CD853L User Manual

FM/AM CD Clock Radio FM/MW/LW CD Clock Radio
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung (Rückseite) Manual de instrucciones (en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque commerciale de Sony Corporation. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Sony Corporation 2002 Printed in China
The PRESET TUNING 3 button has a tactile dot. i (headphones) jack Prise i (casque)
NAP indicator Indicateur NAP
Display window* (12-hour system) Afficheur
* (système par 12 heures)
* The display differs depending on
your country.
*L’affichage diffère selon votre pays.
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
For the Customers in Europe
This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom exterior.
For the Customers in Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony CD clock radio! It will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the unit, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
These instructions cover the models ICF-CD853 and ICF-CD853L, and their difference is as follows:
Model Number ICF-CD853 ICF-CD853L Band FM/AM FM/MW/LW
La touche de PRESET TUNING 3 comporte un point tactile.
3-238-440-11(1)
ICF-CD853
ICF-CD853L
FM wire antenna Antenne fil FM
AC power cord Cordon d’alimentation secteur
The CD u button has a tactile dot. La touche CD u comporte un point tactile.
Features
• FM/AM 2 band (ICF-CD853) or FM/MW/LW 3 band (ICF-CD853L) PLL (phase locked loop) synthesized clock radio
• Easy preset digital tuning with 15 memory presets for ICF-CD853, 20 memory presets for ICF-CD853L
• Built-in CD player with CD-R/RW playback function
• Easy to see large Display with small footprint.
• Triple Alarm (Radio, buzzer or CD) with the extendable snooze function.
• Easy nap timer –one push operation.
• LCD with backlight which has a brightness control switch.
• D.S.T. (Daylight Saving Time) –Summer time calculation.
Setting the Brightness of the Backlight
Press BRIGHTNESS to select high, middle or low for the display according to your preferences.
Setting the Clock and Date
1 Plug in the clock radio. 2 Press CLOCK for a few seconds.
3 Press TUNE/TIME SET + or – until the 4 Press CLOCK once.
5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,
To display the year and date, press SNOOZE•DATE/SLEEP OFF once for the date, and within 4 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for a few seconds and then changes back to the current time.
To set the current time rapidly, hold down TUNE/TIME SET + or –.
The clock system varies depending on the model you own. 12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight
There is a tactile dot beside volume to show the direction to turn up the volume. Un point tactile, situé à côté de la molette de volume, indique le sens dans lequel il faut tourner pour augmenter le volume.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
You will hear a beep and the year will start to flash in the display.
correct year appears in the display.
day, hour, and minute.
After setting the minute, press CLOCK to start the counting of the seconds, and you will hear two short beeps.
In step 5, when you press CLOCK after the minute setting to activate the clock, the seconds start counting from zero.
To change the display to the daylight saving time (summer time) indication
Press D.S.T./SUMMER T..
” is displayed and the time indication
“ changes to summer time.
To deactivate the summer time function, press D.S.T./SUMMER T. again.
Changing AM Channel Step
The AM channel step differs depending on areas. The channel step of this unit is factory-set to 9 or 10 kHz. Change the settings as shown below to be able to listen to the radio.
Area
North and South American countries Other countries 9 kHz
Note
When the AM channel step is changed, the preset stations for AM/FM will be initialized. When the AM(MW) channel step is changed, the FM channel step is also changed.
Channel step
10 kHz
1 Turn off the power. 2 While holding down OFF x•ALARM
RESET, keep pressing PRESET TUNING 1 button for more than 5
seconds.
Two short beeps sound, and the AM channel step will be changed. If you proceed to step 2 again, the channel step changes again.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an adaptor.
1 Push OPEN/CLOSE to open the CD
compartment lid and place a disc.
2 Close the CD compartment lid.
Push
Labelled surface up
Close the lid
3 Press CD u.
NCD” and “TRACK 01” appear on the display to indicate that track 1 of the CD is playing.
4 Turn VOLUME to adjust the volume.
To Press
Pause CD u Resume play after CD u again
pause Locate the beginning .**
of the current track (AMS*)
Locate the next >** track (AMS)
Go back at high speed Hold down .** Go forward at high Hold down >**
speed Locate the previous . repeatedly**
track (AMS) Locate the succeeding > repeatedly**
track (AMS) Stop play x
* AMS = Automatic Music Sensor **These operations are possible during both play
and pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but playback capability may vary depending on the quality of the disc, the recording device and application software.
To handle compact discs
Correct
Handle the disc by its edge.
Incorrect
Do not touch the surface.
Do not stick paper or tape nor write anything on the surface.
Notes
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• If you press CD u when there is no disc in the CD compartment, “00” flashes for about 5 seconds on the display and the unit turns off automatically.
Various Modes of CD Playback
You can play tracks repeatedly or in random order. Press CD PLAY MODE. Each press changes the play mode as follows:
Display Play Indication mode
none (normal play) All the tracks are played once.
m
“REP 1” (single repeat) A single track is played repeatedly.
m
“REP ALL” (all repeat) All the tracks are played repeatedly.
m
“SHUFFLE” (shuffle play) All the tracks are played once in random order.
m
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat) All the tracks are played repeatedly in random order.
<
Operating the Radio
—Manual Tuning 1 Press RADIO•BAND to turn on the
radio.
“RADIO” appears on the display.
2 Press RADIO•BAND repeatedly to
select the desired band.
Each press changes the band as follows:
ICF-CD853
AM
ICF-CD853L
MW
When using FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio on either mode (See
Presetting Your Favorite Station”).
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Use TUNE/TIME SET + or – to tune in
to a station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the AM channel step is set to 10 kHz (North and South American model). The FM channel step is set to 0.05 MHz* and the AM(MW)/LW channel step is set to 9 kHz (Other models).
* The FM frequency display is raised or lowered
by a step of 0.1 MHz. For example, frequency
88.00 and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz”.
Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning.
4 Adjust volume using VOLUME.
When you release TUNE/TIME SET + or – after locating your desired station, the display returns to the previous display after about 10 seconds.
To check the frequency of the tuned-in station, press RADIO•BAND and the frequency appears for about 10 seconds.
To turn off the radio, press OFF x•ALARM RESET.
Improving the Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM (MW)/LW:
Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception.
Presetting Your Favorite Station
—Preset Tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each AM, MW, LW.
Presetting a Station
1 Follow steps 1 to 4 in “Operating the
Radio and manually tune in to the station you wish to preset.
2 Hold down the PRESET TUNING
button you wish to preset until you hear two short beeps.
Example: Display window when you preset FM 90 MHz in the PRESET TUNING 2 button for FM2.
The frequency remains on the display for about 10 seconds and then returns to the previous display.
To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune in to the desired station and hold down the PRESET TUNING 1 to 5 button. The new station will replace the previous station on the PRESET
TUNING button.
Tuning in to a Preset Station
1 Press RADIO•BAND to turn on the
radio.
2 Press RADIO•BAND to select the band. 3 Press the desired PRESET TUNING
button.
4 Adjust the volume using VOLUME.
After about 10 seconds, the display will return to the previous display but the PRESET
TUNING button number will remain.
Note
Holding down the desired PRESET TUNING button for more than a few seconds in step 3 will replace the previous station on the PRESET TUNING button with the station you tuned in to.
Setting the Alarm
This clock radio is equipped with 3 alarm modesCD, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see Setting the Clock and Date”).
To Set the Alarm Time
To Set the CD Alarm:
For the CD alarm, the track you specified as the Wake-up track is played first. (If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or SHUFFLE REP, however, all the tracks are played in random order.)
1 With the alarm turned on, adjust the
volume to the level you require.
2 Press ALARM SET CD for a few
seconds.
ALARM, CD appear on the display. After one beep, “ALARM” and the hour will start to flash in the display.
3 Press TUNE/TIME SET + or – until the
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNE/ TIME SET + or –.
4 Press ALARM SET CD.
The minute will flash.
5 Repeat step 3 to set the minute and
press ALARM SET CD.
The wake-up track number flashes on the display.
6 Press TUNE/TIME SET + or – to select
the desired wake-up track number.
The wake-up track number can be set up to
99.
7 Press ALARM SET CD.
Two short beeps will confirm the setting.
To Set the Radio Alarm:
For the radio alarm, the station you specified as the Wake-up station is played.
1 Tune in to a station and adjust the
volume.
2 Press ALARM SET RADIO for a few
seconds.
ALARM and RADIO appear on the display. After one beep, “ALARM” and the hour will start to flash on the display.
3 Press TUNE/TIME SET + or – until the
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNE/ TIME SET + or –.
4 Press ALARM SET RADIO.
The minute will flash.
5 Repeat step 3 to set the minute and
press ALARM SET RADIO.
WAKE UP STA appears and the preset number flashes on the display.
6 Press TUNE/TIME SET + or – to select
the wake-up station.
Preset number changes in the order as follows:
ICF-CD853
AM P1 to 5
P
-
FM1 P1 to 5FM2 P1 to 5
ICF-CD853L
MW P1 to 5 FM1 P1 to 5
P
-
FM2 P1 to 5LW P1 to 5
P–” is the last received station. You can directly select the desired wake-up station by pressing RADIO•BAND or the PRESET TUNING button while the indication P–” is not displayed.
7 Press ALARM SET RADIO.
Two short beeps will confirm the setting.
To Set the Buzzer Alarm:
Press ALARM SET BUZZER for a few
1
seconds.
ALARM and BUZZER appear on the display. After one beep, “ALARM” and the hour will start to flash in the display.
2 Press TUNE/TIME SET + or – until the
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNE/ TIME SET + or –.
3 Press ALARM SET BUZZER.
The minute will flash.
4 Repeat step 2 to set the minute and
press ALARM SET BUZZER.
Two short beeps will confirm the setting.
To Set the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the alarm time. (See To Set the Alarm Time”.) Repeat the pressing of ALARM MODE to select the alarm mode you want. Every time you press ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER indicator changes in the order as follows:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
OFF
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
The alarm time which plays or sounds next is displayed.
To Check the Alarm Setting
For ALARM SET CD, pressing once displays the alarm time, pressing twice displays the wake-up track number. For ALARM SET RADIO, pressing once displays the alarm time, pressing twice displays the wake­up station. For ALARM SET BUZZER, pressing once displays the alarm time. The display shows the alarm setting for a few seconds and then returns to the previous display.
Alarm time in CD alarm, radio alarm and buzzer alarm is set at AM 12:00 or 0:00 when you purchased the unit.
ALARM ON—
If you set the CD alarm and there is no disc in the CD player, the buzzer alarm will sound in its place at the time set.
For the buzzer alarm, the beeping of the alarm becomes more rapid after every few seconds in three progressive stages.
When headphones (not supplied) are plugged into the unit, buzzer alarm through the speakers and the headphones regardless of the alarm mode setting. In this case, the unit will not play a CD or radio.
Note
When CD, radio and buzzer alarms are set for the same time, the CD alarm takes precedence. If the CD alarm is not set, the radio alarm takes precedence.
To Doze for a Few More Minutes
Press SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. The CD, radio or buzzer alarm turns off but will be automatically activated again after about 10 minutes. Every time you press SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:
20
10
The display shows the snooze time for a few seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE•DATE/SLEEP OFF after the current time appeared, the snooze time starts from 10 minutes again.
The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
30
40
60
50
ALARM OFF—
The CD, radio, or buzzer alarm is turned off automatically after 60 minutes.
To Stop the Alarm
Press OFF x•ALARM RESET to turn off the alarm. The alarm will come on again at the same time the next day.
To Deactive the Alarm
Press ALARM MODE repeatedly until CD/ RADIO/BUZZER indicator go off.
Using the NAP Timer (Count Down Timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset time duration.
Press NAP repeatedly until the desired minutes is displayed. Every press changes the display as follows:
OFF
(current time)
The NAP indicator turns on, and the NAP time is displayed for a few seconds. NAP timer starts counting down the NAP time.
When selected NAP time has passed, the beep sound comes on, and the NAP indicator and
on the display flash.
120
10
20
90
30
60
To Stop NAP Timer
Press NAP or OFF x•ALARM RESET to turn off the buzzer.
To Deactive NAP Timer
Press NAP. The NAP indicator and
go off.
Setting the Sleep Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the CD or the radio automatically after a preset duration.
Press SLEEP during CD or radio play. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push changes the display as follows:
off (current time)
15
90
60
30
SLEEP will appear in the display when the duration time is set. The radio will play for the time you set, then shut off.
To turn off the CD or the radio before the preset time, press SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Other Useful Functions
To Obtain Powerful Bass
Switch MEGA BASS to ON. The MEGA BASS system produces a powerful bass sound.
To listen with a headphones (not supplied)
Connect an headphones (not supplied) to the i jack. The sound through the speaker will not be heard.
Precautions
Operate the unit on the power sources specified in the “Specifications.”
The nameplate indicating voltage, etc. is located on the bottom of the unit.
To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.
Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes.
Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further.
When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing.
Do not connect the antenna lead to the external antenna.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the following checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult the nearest Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
Has an electrical power outage lasting more than one minute occurred?
The CD, radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.
Hasnt all ALARM indicator lights gone out?
The CD or radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.
Has VOLUME been adjusted ?
The CD player does not operate.
Did you close the CD lid?
Did you place the disc correctly?
The disc should be placed with the labelled side up.
Dusty or defective disc Clean the disc with an optional cleaning cloth. Wipe the disc from the center out.
Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to get rid of moisture condensation.
Sporadic loss of sound in CD operation.
Dusty or defective disc Clean or replace the disc.
Volume too high Reduce the volume.
Strong vibration.
No sound comes from the speakers.
Hasnt headphones (not supplied) been plugged in? Disconnect the headphones from the i jack.
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system Laser diode properties: Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Frequency response: 20-20 000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
Model for North and South America Band ICF-CD853 FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model for other countries Band FM AM(MW)
LW
ICF-CD853 ICF-CD853L
87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
153 - 279 kHz 9 kHz
General
Time display:
UK, North and South America: 12-hour system Other countries: 24-hour system
Speaker: 66 mm (2 Outputs: i (headphones) jack (ø 3.5 mm
Power outputs:
1.2 W + 1.2 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements:
North and South American model: 120 V AC, 60 Hz Other models: 220-230 V AC, 50 Hz
Dimensions:
Approx. 185.5 × 176 × 210.5 mm (w/h/d) (Approx. 7 projecting parts and controls
Mass:
Approx. 1 780 g (3 lb. 15 oz.) ICF-CD853L (UK model): Approx. 1 870 g (4 lb. 2 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
5
⁄8 inches) dia., 4
stereo minijack)
3
⁄8 × 7 × 8 3⁄8 inches) incl.
+1
dB
–1.5
Channel step
Channel step
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous risque d’électrocution. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (ex. un vase) sur l’appareil.
Pour les clients en Europe
Ce lecteur de disque compact fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée au-dessous de lappareil.
Pour les utillsateurs au Canada
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE DELECTROCUTION, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
Informations préliminaires
Nous vous remercions davoir fait lacquisition de ce radioréveil CD Sony! Il vous offrira de nombreuses heures d’écoute agréables, en toute fiabilité. Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute référence ultérieure.
Ces instructions couvrent les modèles ICF-CD853 et ICF-CD853L qui se distinguent de la façon suivante :
Numéro de modèle ICF-CD853 ICF-CD853L Bande FM/AM FM/MW/LW
Caractéristiques
Radio à horloge électronique à verrouillage de phase (Phase Locked Loop), 2 bandes FM/AM (ICF-CD853) ou 3 bandes FM/MW/LW (ICF­CD853L)
Syntonisation numérique facile pour prérégler les stations avec 15 préréglages de mémoire pour lICF-CD853, 20 préréglages de mémoire pour l’ICF-CD853L
Lecteur CD intégré avec fonction de lecture CD-R/RW
Affichage agrandi pratique pour des petits caractères.
Triple alarme (radio, sonnerie ou CD) avec fonction de sommeil extensible.
Alarme vous réveillant dun somme par simple pression sur une touche (minuterie Nap).
Ecran LCD avec rétroéclairage doté dun commutateur de contrôle de la luminosité
Calcul de lheure d’été (DST).
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Appuyez sur BRIGHTNESS pour sélectionner un affichage supérieur, moyen ou inférieur en fonction de vos préférences.
Réglage de l’heure et de la date
1 Branchez le radioréveil.
Lindication AM 12:00 ou 0:00 clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez sur CLOCK pendant quelques
secondes.
Vous entendez un bip et l’année se met à clignoter sur l’afficheur.
3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu’à ce que lannée correcte apparaisse sur l’afficheur.
4 Appuyez une fois sur CLOCK. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, les heures et les minutes.
Après avoir procédé au réglage des minutes, appuyez sur CLOCK pour activer les secondes : vous entendez deux brefs bips.
Pour afficher l’année et la date, appuyez sur SNOOZE•DATE/SLEEP OFF une fois pour la date et une nouvelle fois dans les 4 secondes suivantes pour l’année. La date ou l’année saffiche pendant quelques secondes, puis lheure réapparaît.
Pour régler lheure rapidement, maintenez la touche TUNE/TIME SET + ou – enfoncée.
Le format de lheure varie en fonction du modèle. Format de 12 heures : AM 12:00 = minuit Format de 24 heures : “0:00” = minuit
A l’étape 5, lorsque vous appuyez sur CLOCK après le réglage des minutes pour activer lhorloge, le compte des secondes commence à zéro.
Pour afficher l’heure d’été Appuyez sur D.S.T./SUMMER T..
apparaît et lheure d’été est indiquée.
Pour désactiver lheure d’été, appuyez une nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T..
Modification de la fréquence du canal AM
La fréquence du canal AM diffère selon les zones. La fréquence du canal de cet appareil est réglée sur 9 ou 10 kHz en usine. Modifiez les réglages de la façon indiquée ci-dessous pour pouvoir écouter la radio.
Zone Fréquence de canal
Pays d’Amérique du 10 kHz Nord et du Sud
Autres pays 9 kHz
Remarque
Lorsque la fréquence du canal AM est modifiée, les stations préréglées pour la bande AM/FM sont initialisées. Lorsque la fréquence du canal AM(MW) est modifiée, la fréquence du canal FM est également modifiée.
1 Mettez lappareil hors tension. 2 En maintenant la touche
OFF x•ALARM RESET enfoncée, appuyez sur la touche PRESET TUNING 1 pendant plus de 5 secondes.
Deux courts bips sont émis et la fréquence du canal AM est modifiée. Si vous recommencez l’étape 2, la fréquence du canal change de nouveau.
Ecoute d’un CD
Vous pouvez écouter un CD de 8 cm (3 pouces) sans adaptateur.
1 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour
ouvrir le volet du logement de CD et déposez un disque.
2 Fermez le volet du logement de CD.
Appuyez
Face imprimée dirigée vers le haut
Fermez le couvercle
3 Appuyez sur CD u.
NCD et TRACK 01 apparaissent sur lafficheur pour indiquer que la plage 1 du CD est lue.
4 Tournez VOLUME pour régler le
volume.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture CD u Reprendre la lecture CD u une nouvelle
après la pause fois Localiser le début .**
de la plage actuelle (AMS*)
Localiser la plage >** suivante (AMS)
Revenir en arrière .en continu** rapidement
Avancer rapidement en continu >** Localiser les plages . de façon répétée**
précédentes (AMS) Localiser les plages > de façon répétée**
suivantes (AMS) Arrêter la lecture x
* AMS = Détecteur automatique de plage **Ces opérations sont possibles pendant la
lecture et la pause de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD­RW, mais sa capacité à lire de tels disques peut dépendre la qualité du disque, de lappareil utilisé pour lenregistrement et du logiciel dapplication.
Comment prendre les disques compacts
Correct
Prendre le disque par le bord
Incorrect
Ne pas toucher la surface.
Ne pas coller de papier ou adhésif ni rien écrire sur la surface.
Remarques
Les disques aux formes irrégulières (par ex., en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Dans le cas contraire, vous risquez dendommager lappareil. Nutilisez pas de tels disques.
Si vous appuyez sur CD u alors que le logement de disque est vide, “00” clignote pendant environ 5 secondes sur lafficheur et lappareil sarrête automatiquement.
Divers modes de lecture de CD
Les plages peuvent être lues de façon répétée ou aléatoire.
Appuyez sur CD PLAY MODE. A chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Indication sur Mode de l’afficheur lecture
Aucune (lecture normale) Toutes les plages sont lues une fois.
m
(lecture répétéeREP 1 dune plage) Une seule plage est répétée.
m
(lecture répétée deREP ALL toutes les plages) Toutes les plages sont répétées.
m
SHUFFLE (lecture aléatoire) Toutes les plages sont répétées une fois dans un ordre aléatoire.
m
SHUFFLE REP (lecture aléatoire) Toutes les plages sont répétées dans un ordre
aléatoire.
<
Fonctionnement de la radio
Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO•BAND pour
allumer la radio.
Lindication RADIO apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
RADIO•BAND pour sélectionner la
bande de votre choix.
A chaque pression, la bande change de la façon suivante :
ICF-CD853
AM
ICF-CD853L
MW
Lorsque vous utilisez le mode de préréglage FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio sur un autre mode (voir “Préréglage de votre station préférée”).
FM1
FM1
3 Utilisez TUNE/TIME SET + ou – pour
accorder une station.
La fréquence du canal FM est réglée sur 0,1 MHz et la fréquence du canal AM est réglée sur 10 kHz (modèle d’Amérique du Nord et dAmérique du Sud). La fréquence du canal FM est réglée sur 0,05 MHz* et la fréquence du canal AM(MW)/LW est réglée sur 9 kHz (autres modèles).
FM2
FM2 LW
*L’affichage de la fréquence FM monte ou
descend par incrément de 0,1 MHz. Par exemple, pour les fréquences 88,00 et 88,05 MHz, 88.0 MHz est affiché.
Deux bips courts sont émis lorsque la fréquence minimale de chaque bande est captée en cours de syntonisation.
4
Réglez le volume à laide de
Lorsque vous relâchez TUNE/TIME SET + ou – après avoir localisé la station de votre choix, laffichage précédent réapparaît après 10 secondes environ.
Pour vérifier la fréquence de la station syntonisée, appuyez sur RADIO•BAND et la fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.
Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF x•ALARM RESET.
VOLUME
Amélioration de la réception
FM: Déployez entièrement le fil dantenne FM
pour augmenter la sensibilité de la réception.
AM(MW)/LW:
Tournez l’appareil à l’horizontale pour une réception optimale. Une barre en ferrite est intégrée à l’appareil.
Nutilisez pas lappareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, en raison des interférences que cela peut occasionner dans la réception.
Préréglage de votre station préférée
—Syntonisation de préréglages
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5 stations pour chacune des bandes AM, MW et LW.
Préréglage d’une station
1 Suivez les étapes 1 à 4 de
Fonctionnement de la radio et
syntonisez manuellement la station que vous souhaitez prérégler.
2 Maintenez la touche PRESET TUNING
de votre choix enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux brefs bips.
Exemple:
Indication affichée lorsque vous préréglez 90 MHz en FM sur la touche
PRESET TUNING 2
pour FM2.
La fréquence reste affichée pendant environ 10 secondes, puis laffichage précédent réapparaît.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes. Pour modifier la station préréglée, syntonisez la station souhaitée et maintenez une des touches PRESET TUNING 1 à 5 enfoncée. La nouvelle station remplace la station précédente sur la touche PRESET TUNING.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO•BAND pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO•BAND pour
sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche PRESET
TUNING de votre choix.
4
Réglez le volume à laide de
Après 10 secondes environ, laffichage précédent réapparaît, mais le numéro de la touche PRESET TUNING ne change pas.
Remarque
Si vous maintenez la touche PRESET TUNING de votre choix enfoncée pendant plusieurs secondes à l’étape 3, la station précédente sera remplacée par la station en cours de syntonisation sur la touche PRESET TUNING.
VOLUME
.
Réglage de l’alarme
Ce radioréveil dispose de 3 modes dalarme : CD, radio et sonnerie. Avant de régler lalarme, veillez à régler lheure (voir Réglage de lheure et de la date”).
Pour régler l’heure de l’alarme
Pour régler l’alarme CD :
Pour lalarme CD, vous êtes réveillé par la plage spécifiée. (Cependant, si le mode de lecture CD est SHUFFLE ou SHUFFLE REP, toutes les plages seront lues dans un ordre aléatoire.)
1 Une fois lalarme activée, réglez le
volume au niveau désiré.
2 Appuyez sur ALARM SET CD pendant
quelques secondes.
ALARM et CD apparaissent sur lafficheur. Après un bip, ALARM et les heures se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu’à ce que lheure souhaitée apparaisse.
Pour régler lheure rapidement, maintenez TUNE/TIME SET + ou – enfoncée.
4 Appuyez sur ALARM SET CD.
Les minutes clignotent.
5 Répétez l’étape 3 pour régler les
minutes et appuyez sur ALARM SET CD.
Le numéro de la plage par laquelle vous souhaitez être réveillé clignote.
6 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro de la plage par laquelle vous souhaitez être réveillé.
Le numéro de plage maximum est 99.
7 Appuyez sur ALARM SET CD.
Deux brefs bips confirment le réglage.
Pour régler l’alarme radio :
Pour lalarme radio, vous êtes réveillé par la station spécifiée.
1 Accordez une station et réglez le
volume.
2 Appuyez sur ALARM SET RADIO
pendant quelques secondes.
ALARM et RADIO apparaissent sur lafficheur. Après un bip, ALARM et les heures se mettent à clignoter sur lafficheur.
3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu’à ce que lheure souhaitée apparaisse.
Pour régler lheure rapidement, maintenez TUNE/TIME SET + ou – enfoncée.
4 Appuyez sur ALARM SET RADIO.
Les minutes clignotent.
5 Répétez l’étape 3 pour régler les
minutes, puis appuyez sur ALARM SET RADIO.
Le numéro de préréglage clignote sur lafficheur.
6 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
pour sélectionner la station qui vous réveillera.
Le numéro de préréglage change de la façon suivante :
ICF-CD853
.
ICF-CD853L
P–” est la dernière station captée. Vous pouvez directement sélectionner la bande de votre choix en appuyant sur la touche RADIO•BAND ou PRESET TUNING lorsque l’indication “P–” n’apparaît pas.
7 Appuyez sur ALARM SET RADIO.
Deux brefs bips confirment le réglage.
Pour régler la sonnerie :
1
Appuyez sur ALARM SET BUZZER pendant quelques secondes.
ALARM et BUZZER apparaissent sur lafficheur. Après un bip, ALARM et les heures se mettent à clignoter sur lafficheur.
2 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu’à ce que lheure souhaitée apparaisse.
Pour régler lheure rapidement, maintenez TUNE/TIME SET + ou – enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM SET BUZZER.
Les minutes clignotent.
Appuyez sur SLEEP pendant l’écoute dun CD ou de la radio. Vous pouvez régler le temporisateur sur des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. A chaque pression, laffichage change de la façon suivante :
SLEEP apparaît sur lafficheur lorsque la durée est réglée. La radio fonctionne pendant la duré préréglée, puis s’éteint.
Pour éteindre le CD ou la radio avant la durée préréglée, appuyez sur SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Autres fonctions pratiques
Pour obtenir des graves puissantes
Réglez MEGA BASS sur ON. Le système “MEGA BASS produit un son de graves puissantes.
Pour utiliser un casque (non fourni)
Raccordez un casque (non fourni) à la prise i. Aucun son n’est émis par le haut-parleur.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les
minutes et appuyez sur ALARM SET BUZZER.
Deux brefs bips confirment le réglage.
Pour activer le mode d’alarme
Avant dactiver le mode dalarme, veillez à régler lheure de lalarme. (Voir Pour régler lheure de lalarme.) Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM MODE pour sélectionner le mode dalarme souhaité. A chaque pression sur ALARM MODE, lindicateur CD/RADIO/BUZZER change comme suit :
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
OFF
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
La prochaine heure dalarme (radio, CD ou sonnerie) s’affiche.
CD+RADIO+BUZZER
Pour vérifier l’heure de l’alarme
Pour ALARM SET CD, appuyez une fois pour afficher lheure de lalarme, deux fois pour afficher le numéro de la plage de réveil. Pour ALARM SET RADIO, appuyez une fois pour afficher lheure de lalarme, deux fois pour afficher la station de réveil. Pour ALARM SET BUZZER, appuyez une fois pour afficher lheure de l’alarme. Lheure de lalarme est affichée pendant quelques secondes, puis lheure actuelle réapparaît.
Lheure de lalarme CD, radio et de la sonnerie a été réglée sur AM 12:00 ou 0:00 du matin en usine.
ALARM ON (Alarme activée)—
Si vous réglez lalarme CD et quil ny a pas de disque dans le lecteur CD, la sonnerie retentira à lheure préréglée.
Pour la sonnerie, le bip devient plus rapide en lespace de quelques secondes, en trois étapes progressives.
Si un casque (non fourni) est raccordé à lappareil, la sonnerie retentit par les haut­parleurs et le casque quel que soit le réglage du mode dalarme. En pareil cas, le CD ou la radio ne fonctionne pas.
Remarque
Lorsque les alarmes CD, radio et sonnerie sont réglées sur la même heure, lalarme CD a la priorité. Si lalarme CD nest pas activée, cest lalarme radio qui est prioritaire.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. Lalarme CD, radio ou la sonnerie s’éteint, mais lalarme se déclenchera de nouveau 10 minutes plus tard environ. A chaque pression sur SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, la durée change de la façon suivante :
30
20
10
La durée de répétition de lalarme est indiquée pendant quelques secondes, puis lheure actuelle réapparaît. Si vous appuyez sur SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF après laffichage de lheure actuelle, la répétition de lalarme sera à nouveau de 10 minutes.
La répétition maximale de lalarme est de 60 minutes.
40
60
50
ALARM OFF (Alarme désactivée)—
Lalarme CD, radio ou la sonnerie sont automatiquement désactivées au bout de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF x•ALARM RESET pour
éteindre lalarme. Lalarme se déclenchera de nouveau le jour suivant à la même heure.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM MODE jusqu’à ce que lindicateur CD/RADIO/
BUZZER s’éteigne.
Utilisation de la minuterie NAP (minuterie à rebours)
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie après une durée préréglée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur NAP jusqu’à ce que la durée souhaitée en minutes apparaisse. A chaque pression, laffichage change de la façon suivante :
OFF (heure actuelle)
Lindicateur NAP sallume, et la durée NAP apparaissent pendant quelques secondes. Le compte à rebours de la durée NAP par la minuterie NAP commence.
Lorsque la durée NAP est écoulée, le bip retentit et NAP et
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP ou sur OFF x•ALARM RESET pour arrêter la sonnerie.
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP. Lindicateur NAP et
10
20
120
clignotent sur lafficheur.
90
60
disparaissent.
30
Précautions
Alimentez lappareil sur les sources dalimentation précisées dans les spécifications.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
Débranchez le cordon dalimentation (secteur) en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Lappareil nest pas isolé du secteur tant quil est branché sur une prise secteur, même sil est hors tension.
Ne laissez pas lappareil à proximité dune source de chaleur, par exemple un radiateur ou un conduit dair, dans un endroit situé en plein soleil, excessivement poussiéreux ou soumis à des vibrations ou à des chocs.
Ne posez pas lappareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les orifices de ventilation. La circulation dair doit être suffisante pour éviter toute surchauffe interne.
Si un solide ou un liquide tombe dans lappareil, débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en marche.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux humecté d’une solution détergente douce. Nutilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, ni de solvants chimiques, car ils pourraient endommager la finition du coffret.
Ne raccordez pas lantenne à une antenne extérieure.
Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
Dépannage
Si un problème se présente, effectuez les vérifications suivantes avant de conclure à une panne. Si le problème ne peut pas être résolu, adressez-vous à votre revendeur Sony.
L’horloge n’indique pas la bonne heure.
Est-ce quil y a eu une coupure d’électricité de plus dune minute ?
L’alarme CD, radio ou sonnerie ne retentit pas à l’heure préréglée.
Est-ce que lindicateur ALARM sest éteint ?
L’alarme radio s’active mais aucun son n’est audible à l’heure préréglée.
Est-ce que VOLUME a été réglé correctement ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
Est-ce que vous avez fermé le volet de CD ?
Est-ce que vous avez inséré le disque
correctement ? Le disque doit être posé avec la face imprimée tournée vers le haut.
Disque poussiéreux ou défectueuxNettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyez le disque du centre vers lextérieur.
Sortez le CD et laissez le logement de CD ouvert pendant une heure pour que l’humidité se dissipe.
Coupures sporadiques du son du CD.
Disque poussiéreux ou défectueuxNettoyez ou remplacez le disque.
Volume trop élevé—Réduisez le volume.
Vibrations puissantes.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs.
Un casque (non fourni) nest-il pas raccordé ? Débranchez le casque de la prise i.
Spécifications
Section Lecteur CD
Système: Audionumérique pour disque compact Propriétés de la diode laser: Matériau: GaAlAs
Longueur donde : 780 nm Durée d’émission : Continue Sortie du laser : Inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille sur le bloc optique pour une ouverture de 7 mm)
Réponse en fréquence: 20-20 000 Hz Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
Section Radio
Plage de fréquences:
Modèle pour lAmérique du Nord et lAmérique du Sud Bande ICF-CD853 Fréquence
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modèle pour les autres pays Bande
FM PO(MW)
GO(LW)
ICF-CD853 ICF-CD853L
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
153 - 279 kHz 9 kHz
Généralités
Indication de l’heure:
Royaume-Uni, Amérique du Nord et du Sud: Système de 12 heures Autres pays: Système de 24 heures
Haut-parleur :
66 mm (2
Sorties :
Prise i (casque) (miniprise stéréo 3,5 mm ø)
Puissance de sortie :
1,2 W + 1,2 W (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation:
Modèle pour lAmérique du Nord ou du Sud: 120 V AC, 60 Hz Autres modèles:
Dimensions:
Approx. 185,5 × 176 × 210,5 mm (l/h/p) (Approx. 7 saillantes et commandes comprises
Poids:
Approx. 1 780 g (3 lb. 15 on.) ICF-CD853L (Royaume-Uni seulement): Approx. 1 870 g (4 lb. 2 on.)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
5
⁄8 pouces) de diamètre, 4
220-230 V AC, 50 Hz
3
⁄8 × 7 × 8 3⁄
pouces) parties
8
+1
dB
–1.5
de canal
Fréquence de canal
Réglage du temporisateur
Vous pouvez vous endormir au son de la radio grâce au temporisateur incorporé qui met automatiquement le CD ou la radio hors tension à lissue dune durée spécifiée.
An der Taste PRESET TUNING 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt. Kopfhörerbuchse i i toma (auriculares)
La tecla PRESET TUNING 3 tiene un punto táctil.
UKW-Wurfantenne Antena monofilar de FM
Netzkabel Cable de alimentación de CA
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht. Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen.
NAP-Anzeige Indicador NAP
Display* (12­Stunden-Format) Ventana del visualizador* (sistema de 12 horas)
* Die Anzeige hängt vom
jeweiligen Land ab.
* El visualizador varía en
función del país.
An der Taste CD u befindet sich ein fühlbarer Punkt. La tecla CD u tiene un punto táctil.
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Bei Modellen für Europa
Bei diesem CD-Spieler handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Ein Aufkleber mit der Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Unterseite des Geräts.
Vorbemerkung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, dass Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF­CD853 und ICF-CD853L, die sich wie folgt unterscheiden:
Modellnummer ICF-CD853 ICF-CD853L Wellenbereich UKW/AM
UKW/MW/LW
Merkmale und Funktionen
UKW/AM- (ICF-CD853) bzw. UKW/MW/ LW-PLL-Synthesizer-Uhrenradio (PLL = Phase Locked Loop) (ICF-CD853L)
Beim ICF-CD853 können bis zu 15 Sender und beim ICF-CD853L bis zu 20 Sender gespeichert und problemlos digital eingestellt werden
Integrierter CD-Player mit CD-R/RW­Wiedergabe
Leicht abzulesendes, großes Display mit kleiner Stellfläche.
Drei Weckmöglichkeiten (Radio, Weckton oder CD) mit verlängerbarer Snooze-Funktion
NAP-Timer problemlos auf einen Tastendruck zu bedienen.
LCD mit Hintergrundbeleuchtung und Schalter für Helligkeitssteuerung.
Sommerzeitumschaltung
Einstellen der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung
Stellen Sie mit BRIGHTNESS die Display­Beleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.
Einstellen von Uhrzeit und Datum
1 Schließen Sie das Uhrenradio an eine
Netzsteckdose an.
Im Display blinkt AM 12:00 oder “0:00”.
2 Halten Sie CLOCK einige Sekunden
lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören und die Jahresangabe blinkt im Display.
3 Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder –,
bis die richtige Jahresangabe im Display erscheint.
4 Drücken Sie einmal CLOCK .
5 Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4
erläutert Monat, Tag, Stunden und Minuten ein.
Wenn die Minuten eingestellt sind, drücken Sie CLOCK, um die Sekundenzählung zu starten. Zwei kurze Signaltöne sind zu hören.
Wenn Sie das Jahr und das Datum anzeigen lassen, drücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF einmal, um das Datum anzuzeigen, und innerhalb von 4 Sekunden ein zweites Mal, um das Jahr anzuzeigen. Im Display erscheint einige Sekunden lang das Datum oder das Jahr und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder – gedrückt.
Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab. 12-Stunden-Format: AM 12:00 = Mitternacht 24-Stunden-Format: 0:00 = Mitternacht
Wenn Sie in Schritt 5 nach dem Einstellen der Minuten die Taste CLOCK drücken, um die Uhr zu aktivieren, werden die Sekunden ab Null hochgezählt.
So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T..
wird angezeigt und die Uhr wird auf
Sommerzeit umgestellt. Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken Sie D.S.T./SUMMER T. erneut.
Ändern des AM­Einstellintervalls
Das AM-Einstellintervall variiert je nach Region. Das Einstellintervall dieses Geräts ist werkseitig auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Ändern Sie die Einstellung gegebenenfalls wie unten angegeben.
Region
Länder in Nord- und Südamerika Andere Länder 9 kHz
Hinweis
Wenn Sie das AM-Einstellintervall wechseln, werden die gespeicherten AM/FM-Sender gelöscht. Wenn das AM(MW)-Einstellintervall gewechselt wird, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.
Einstellintervall
10 kHz
1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Halten Sie OFF x•ALARM RESET
gedrückt und drücken Sie die Taste PRESET TUNING 1 mehr als 5 Sekunden lang.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und das AM-Einstellintervall wird gewechselt. Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen, wechselt das Einstellintervall erneut.
Wiedergeben einer CD
Eine 8-cm-CD (Single-CD) kann ohne Adapter abgespielt werden.
1 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE den
Deckel des CD-Fachs und legen Sie eine CD ein.
2 Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.
Drücken
Mit der Beschriftungsseite nach oben
Den Deckel schließen
3 Drücken Sie CD u.
NCD und TRACK 01 erscheinen im
Display. Damit wird angegeben, dass der Titel 1 der CD wiedergegeben wird.
4 Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke
ein.
Funktion Bedienung
Umschalten auf Pause CD u drücken. Zurückschalten auf CD u erneut drücken.
Wiedergabe nach der Pause
Rückkehr zum Anfang .** drücken. des momentanen Titels (AMS*)
Ansteuern des >** drücken. nächsten Titels (AMS)
Rücklauf mit hoher . ** gedrückt halten. Geschwindigkeit
Vorlauf mit hoher >** gedrückt halten. Geschwindigkeit
Ansteuern eines . wiederholt vorherigen Titels drücken.** (AMS)
Ansteuern eines > wiederholt nachfolgenden drücken.** Titels (AMS)
Stoppen der x drücken. Wiedergabe
*AMS = Automatischer Musiksensor **Wahlweise während der Wiedergabe oder der
Pause.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs/CD-RWs abspielen. Allerdings hängt die Wiedergabe von der Qualität des Datenträgers, vom Aufnahmegerät und von der Anwendungssoftware ab.
So halten Sie CDs
Richtig
Die CD nur an der Kante anfassen.
Falsch
Niemals die Oberfläche berühren.
Kein Papier auf die CD kleben und nichts auf die CD schreiben.
Hinweise
CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz- oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem Gerät nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet und Sie CD u drücken, blinkt 00 etwa 5 Sekunden lang im Display und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Die verschiedenen CD­Wiedergabefunktionen
Neben der normalen Wiedergabefunktion bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine Zufallsfunktion. Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken Sie CD PLAY MODE. Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion zyklisch in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
Anzeige Wiedergabefunktion im Display
Keine (Normale Wiedergabe) Alle Titel werden einmal wiedergegeben.
REP 1 Ein einzelner Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
REP ALL Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
SHUFFLE Alle Titel werden einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
SHUFFLE REP Alle Titel werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
m
(Einzeltitel-Wiederholfunktion)
m
(Gesamt-Wiederholfunktion)
m
(Zufalls-Wiedergabefunktion)
m
(Zufalls-Wiederholfunktion)
<
Radioempfang
—Manuelle Sendersuche 1 Schalten Sie mit RADIO•BAND das
Radio ein.
RADIO erscheint im Display.
2 Drücken Sie mehrmals RADIO•BAND,
um den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:
ICF-CD853
AM
ICF-CD853L
MW
Wenn Sie für den Frequenzbereich UKW 1 oder UKW 2 bereits Sender gespeichert haben, können Sie einen solchen Sender einstellen (siehe Speichern von Sendern”).
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
einen Sender ein.
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,1 MHz, das AM-Einstellintervall 10 kHz (Modell für Nord- und Südamerika). Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,05 MHz*, das AM(MW)/LW-Einstellintervall 9 kHz (andere Modelle).
* Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in
Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum Beispiel als 88.0 MHz angezeigt.
Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz im jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind zwei kurze Signaltöne zu hören.
4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn Sie den gewünschten Sender gefunden haben und TUNE/TIME SET + oder – loslassen, erscheint im Display nach etwa 10 Sekunden wieder die vorherige Anzeige.
Wenn Sie die Frequenz des eingestellten Senders anzeigen wollen, drücken Sie RADIO•BAND. Die Frequenz erscheint etwa 10 Sekunden lang.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie OFF x•ALARM RESET.
Verbessern des Empfangs
UKW: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz
aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM(MW)/LW:
Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang zu verbessern. Das Gerät enthält eine Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche. Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Speichern von Sendern
—Einstellen gespeicherter Sender
Sie können bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW1­Sender, 5 UKW2-Sender) und je 5 AM-, MW­und LW-Sender speichern.
Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
Radioempfang erläutert vor und stellen Sie den zu speichernden Sender manuell ein.
2 Halten Sie die gewünschte
Speichertaste gedrückt, bis zwei kurze Signaltöne zu hören sind.
Beispiel: Display beim Speichern eines UKW-Senders mit der Frequenz 90 MHz unter der Taste PRESET TUNING 2 im Frequenzbereich UKW2 (FM2).
Im Display erscheint etwa 10 Sekunden lang die Frequenz und dann wieder die vorherige Anzeige.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor. Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den gewünschten Sender ein und halten die Taste PRESET TUNING 1 bis 5 gedrückt. Der neue Sender ersetzt den zuvor unter dieser Stationstaste gespeicherten Sender.
Einstellen eines gespeicherten Senders
1
Schalten Sie mit RADIO•BAND das Radio ein.
2 Wählen Sie mit RADIO•BAND den
gewünschten Frequenzbereich aus.
3 Drücken Sie die gewünschte PRESET
TUNING-Taste.
4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Nach etwa 10 Sekunden erscheint wieder die vorherige Anzeige im Display, aber die PRESET TUNING-Tastennummer wird nicht ausgeblendet.
Hinweis
Wenn Sie die gewünschte PRESET TUNING-Taste in Schritt 3 länger als einige Sekunden gedrückt halten, wird der zuvor auf der PRESET TUNING­Taste gespeicherte Sender durch den aktuell eingestellten Sender ersetzt.
Einstellen des Wecksignals
Dieses Uhrenradio verfügt über 3 Weckmodi ­CD, Radio und Weckton. Vor dem Einstellen des Weckers müssen Sie die Uhr einstellen (siehe Einstellen von Uhrzeit und Datum).
So stellen Sie die Weckzeit ein
So stellen Sie das Wecken mit CD ein:
Beim Wecken mit CD wird der Titel, den Sie als Wecktitel definiert haben, zuerst wiedergegeben. Wenn als CD-Wiedergabemodus jedoch SHUFFLE oder SHUFFLE REP eingestellt ist, werden alle Titel in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
1 Stellen Sie bei eingeschalteter
Weckfunktion die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie ALARM SET CD einige
Sekunden lang.
ALARM und CD erscheinen im Display. Ein Signalton ist zu hören und danach blinken ALARM und die Stundenangabe im Display.
3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
Wenn Sie die Stunden schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder – gedrückt.
4 Drücken Sie ALARM SET CD.
Die Minutenangabe blinkt.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert
auch die Minuten ein und drücken Sie ALARM SET CD.
Die Nummer des Wecktitels blinkt im Display.
6 Wählen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Nummer des gewünschten
Wecktitels aus.
Für die Nummer des Wecktitels können Sie eine Zahl bis 99 eingeben.
7 Drücken Sie ALARM SET CD.
Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung.
So stellen Sie das Wecken mit dem Radio ein
Beim Wecken mit dem Radio wird der Sender, den Sie als Wecksender definiert haben, eingestellt.
1 Stellen Sie einen Sender und dann die
Lautstärke ein.
2 Drücken Sie ALARM SET RADIO
einige Sekunden lang.
ALARM und RADIO erscheinen im Display. Ein Signalton ist zu hören und danach blinken ALARM und die Stundenangabe im Display.
3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
Wenn Sie die Stunden schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder – gedrückt.
4 Drücken Sie ALARM SET RADIO.
Die Minutenangabe blinkt.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert
auch die Minuten ein und drücken Sie ALARM SET RADIO.
WAKE UP STA erscheint und die Speichernummer blinkt im Display.
6 Wählen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
den Sender für das Wecken aus.
Die Speichernummer wechselt in folgender Reihenfolge:
ICF-CD853
AM P1 bis 5
P
-
FM1 P1 bis 5FM2 P1 bis 5
ICF-CD853L
MW P1 bis 5 FM1 P1 bis 5
P
-
FM2 P1 bis 5LW P1 bis 5
P–” ist der zuletzt empfangene Sender. Sie können den gewünschten Frequenzbereich direkt mit
oder PRESET TUNING auswählen, solange die Anzeige P–” nicht angezeigt wird.
7 Drücken Sie ALARM SET RADIO.
Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung.
RADIO•BAND
So stellen Sie den Weckton ein:
Drücken Sie ALARM SET BUZZER
1
einige Sekunden lang.
ALARM und BUZZER erscheinen im Display. Ein Signalton ist zu hören und danach blinken ALARM und die Stundenangabe im Display.
2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
Wenn Sie die Stunden schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder – gedrückt.
3 Drücken Sie ALARM SET BUZZER.
Die Minutenangabe blinkt.
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch die Minuten ein und drücken Sie ALARM SET BUZZER.
Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung.
So stellen Sie den Weckmodus ein
Vor dem Einstellen des Weckmodus müssen Sie die Weckzeit einstellen (siehe So stellen Sie die Weckzeit ein”). Drücken Sie wiederholt ALARM MODE, um den gewünschten Weckmodus auszuwählen. Mit jedem Tastendruck auf ALARM MODE wechselt die Anzeige CD/RADIO/BUZZER in folgender Reihenfolge:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
OFF
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
Die Weckzeit für das nächste Wecken wird angezeigt.
So überprüfen Sie die Weckeinstellung
Wenn Sie ALARM SET CD einmal drücken, erscheint die Weckzeit. Wenn Sie die Taste zweimal drücken, erscheint die Nummer des Wecktitels. Wenn Sie ALARM SET RADIO einmal drücken, erscheint die Weckzeit. Wenn Sie die Taste zweimal drücken, erscheint der Sender für das Wecken. Wenn Sie ALARM SET BUZZER einmal drücken, wird die Weckzeit angezeigt. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Weckeinstellung und dann erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Die Weckzeit ist beim Wecken mit CD, Radio oder Weckton werkseitig auf AM 12:00 bzw. 0:00 eingestellt.
ALARM ON—
Wenn das Wecken mit CD eingestellt, aber keine CD in den CD-Player eingelegt ist, ertönt zur voreingestellten Zeit stattdessen der Weckton.
Bei Wecken durch Summer ertönen die Summertöne jeweils nach einigen Sekunden in drei Schritten jeweils schneller.
Wenn Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an das Gerät angeschlossen sind, wird der Weckton unabhängig von der Weckmoduseinstellung über die Lautsprecher und Kopfhörer ausgegeben. In diesem Fall wird keine CD wiedergegeben bzw. kein Radiosender eingestellt.
Hinweis
Wenn für dieselbe Uhrzeit Wecken mit CD, Radio und Weckton eingestellt ist, hat das Wecken mit CD Priorität. Wenn das Wecken mit CD nicht eingestellt wurde, hat das Wecken mit dem Radio Priorität.
So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. Die CD, das Radio bzw. der Weckton wird ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf SNOOZE•DATE/SLEEP OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:
30
20
10
40
Im Display erscheint einige Sekunden lang die Snooze-Dauer und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von 10 Minuten.
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60 Minuten einstellen.
60
50
ALARM OFF—
Die CD, das Radio bzw. der Weckton wird nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet.
So schalten Sie das Wecksignal aus
Schalten Sie den Wecker mit OFF x•ALARM RESET aus.
Der Wecker schaltet sich am nächsten Tag zur selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis die Anzeige CD/RADIO/BUZZER erlischt.
Der NAP-Timer (Countdown-Timer)
Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie vielen Minuten der Weckton ertönen soll.
Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl an Minuten angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
OFF
(aktuelle Uhrzeit)
Die NAP-Anzeige leuchtet und sowie die NAP-Dauer werden einige Sekunden lang angezeigt. Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an Minuten verstrichen ist, ertönt das Wecksignal und die NAP-Anzeige sowie Display blinken.
120
10
20
90
30
60
im
So schalten Sie das NAP­Wecksignal aus
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder OFF x•ALARM RESET aus.
So deaktivieren Sie den NAP­Timer
Drücken Sie NAP. Die NAP-Anzeige und
erlöschen.
Einstellen des Sleep­Timers
Mit dem Sleep-Timer können Sie beim Einschlafen CD oder Radio hören. Die CD­Wiedergabe bzw. das Radio schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP während der CD-Wiedergabe bzw. des Radioempfangs. Sie können für den Sleep-Timer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
aus
(aktuelle Uhrzeit)
15
SLEEP erscheint im Display, wenn Sie die Dauer eingestellt haben. Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
Wenn Sie die CD-Wiedergabe oder das Radio vor der eingestellten Zeit ausschalten wollen, drücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
90
60
30
Weitere nützliche Funktionen
Bassanhebung
Stellen Sie MEGA BASS auf ON. Mit dem System MEGA BASS” können Sie kräftige Bässe erzeugen.
Wiedergabe über Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
Schließen Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse i an. Über den Lautsprecher wird kein Ton mehr ausgegeben.
Zur besonderen Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur mit den unterTechnische Daten angegebenen
Stromquellen.
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Unterseite Geräts.
Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Wandsteckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder einem Warmluftauslass. Stellen Sie es auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen.
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Störungsbehebung
Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist aufgetreten.
CD, Radio oder Summer ertönen nicht zur eingestellten Weckzeit.
Leuchtet keine Anzeige ALARM?
Der Radioalarm ist aktiviert, zur Alarmzeit ist jedoch kein Ton zu hören.
VOLUME richtig einstellen.
Der CD-Spieler arbeitet nicht.
Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.
Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Die CD muss mit der Beschriftungsseite nach oben eingelegt werden.
Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch reinigen. Dabei von der Mitte nach außen wischen.
Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die CD herausnehmen und bei geöffnetem CD­Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Bei der CD-Wiedergabe treten Tonaussetzer auf.
Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD reinigen oder eine andere CD einlegen.
Die Lautstärke ist zu hoch.
Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.
Über die Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
Sind Kopfhörer (nicht mitgeliefert) angeschlossen? Lösen Sie die Kopfhörer von der Buchse i.
Technische Daten
CD-Spieler
System:
Digitales Audiosystem mit Compact Disc
Laser Diode: Material: GaAlAs
Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Ausgangsleistung: unter 44,6 µW (In einem Abstand von etwa 200 mm vor der Linsen-Oberfläche auf einem optischen Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener Wert.)
Frequenzgang: 20-20 000 Hz Gleichlaufschwankungen:
Messgrenze
Radio
Empfangsbereich:
Modell für Nord- und Südamerika Band ICF-CD853 Einstellintervall UKW(FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz MW(AM) 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell für andere Länder Band ICF-CD853 ICF-CD853L UKW(FM) 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz MW(AM) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz LW
Allgemeines
Uhrzeitanzeige:
Großbritannien und, Nord- und Südamerika: 12-Stunden-System Andere Länder: 24-Stunden-System
Lautsprecher:
66 mm Durchmesser, 4
Ausgänge:Kopfhörerbuchse i (ø 3,5 mm,
Leistungsabgabe: 1,2 W + 1,2 W (bei 10 %
Stromversorgung:
Abmessungen:
Gewicht:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stereominibuchse)
harmonischer Verzerrung)
Nord- und Südamerika-Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Andere-Modell: 220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
ca. 185,5 × 176 × 210,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
ca. 1 780 g ICF-CD853L (nur Großbritannien): ca. 1 870 g
+1
dB
–1.5
Unterhalb
Einstellintervall
153 - 279 kHz 9 kHz
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Para los clientes de Europa
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto CLASS 1 LASER. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior inferior.
Antes de comenzar
Muchas gracias por la adquisición de esta radio despertador Sony. Esta radio despertador le brindará muchas horas de servicio fiable y placer de escucha. Antes de utilizar la despertador, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Estas instrucciones cubren los modelos ICF­CD853 y ICF-CD853L, y sus diferencias son las siguientes;
Número de modelo ICF-CD853 ICF-CD853L Banda FM/AM FM/MW/LW
Características
Radio despertador sintetizado PLL (bucle de enganche de fase) de 2 bandas FM/AM (ICF­CD853) o de 3 bandas FM/MW/LW (ICF­CD853L).
Fácil sintonización memorizada digital con 15 presintonías en el modelo ICF-CD853 y 20 presintonías en el modelo ICF-CD853L.
Reproductor de discos compactos incorporado con la función de reproducción de CD-R/RW.
Facilidad para ver pantallas grandes con caracteres reducidos.
Alarma triple (radio, pitido o disco compacto) con la función ampliable SNOOZE.
Temporizador NAP fácil de utilizar, con sólo pulsar una tecla.
LCD con iluminación de fondo e interruptor de control del brillo.
D.S.T. (Daylight Saving Time): cálculo del horario de verano.
Ajuste del brillo de la iluminación de fondo
Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o bajo en la pantalla según sus preferencias.
Ajuste de la hora y la fecha
1 Conecte la radio despertador.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
2 Pulse CLOCK durante unos segundos.
Oirá un pitido y el año parpadeará en el visualizador.
3 Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
aparezca el año correcto en el visualizador.
4 Pulse CLOCK una vez. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
mes, el día, la hora y los minutos.
Una vez ajustados los minutos, pulse CLOCK para que empiecen a contarse los segundos. Oirá dos pitidos cortos.
Para que aparezcan el año y la fecha en el visualizador, pulse la tecla SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF una vez para la fecha y, antes de que transcurran 4 segundos, púlsela de nuevo para el año. El visualizador muestra la fecha o el año durante unos segundos y, a continuación, vuelve a mostrar la hora actual.
Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o –.
El sistema del reloj varía en función del modelo. Sistema de 12 horas: AM 12:00 = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
En el paso 5, si pulsa CLOCK después de ajustar los minutos para activar el reloj, los segundos empezarán a contarse desde cero.
Para cambiar el visualizador a la indicación de ahorro de energía (horario de verano)
Pulse D.S.T./SUMMER T.. Aparecerá a horario de verano.
Para desactivar la función de horario de verano, pulse de nuevo D.S.T./SUMMER T..
y la indicación de hora cambiará
Cambio del paso del canal AM
El paso del canal AM varía en función del área. El paso del canal de esta unidad se ha ajustado en fábrica a 9 o 10 kHz. Cambie los ajustes como se indica a continuación para escuchar la radio.
Área Paso del canal
Países de América del 10 kHz Norte y América del Sur
Otros países 9 kHz
Nota
Cuando se cambia el paso del canal AM, se borran las emisoras memorizadas de AM/FM. Cuando se cambia el paso de canal AM(MW), también lo hace el paso de canal FM.
1 Desactive la alimentación. 2 Mantenga pulsado OFF x•ALARM
RESET y, al mismo tiempo, pulse la
tecla PRESET TUNING 1 durante más de 5 segundos.
Al emitir dos pitidos cortos, el paso de canal AM se cambiará. Si realiza el paso 2 de nuevo, se vuelve a cambiar el paso de canal.
Reproducción de un disco compacto
La unidad puede reproducir discos compactos de 8 cm sin adaptador.
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento de discos compactos e inserte un disco.
2 Cierre la cubierta del compartimento de
discos compactos.
Pulse
Cara de la etiqueta hacia arriba
Cierre la tapa
3 Pulse CD u.
NCD y TRACK 01 aparecerán en el visualizador para indicar que se está reproduciendo la canción 1 del disco compacto.
4 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Para Pulse
Realizar una pausa CD u Reanudar la CD u de nuevo
reproducción después de una pausa
Localizar el comienzo .** de la canción actual (AMS*)
Localizar la canción >** siguiente (AMS)
Retroceder a gran Mantenga pulsada velocidad .**
Avanzar a gran Mantenga pulsada velocidad >**
Localizar canciones . repetidamente** anteriores (AMS)
Localizar canciones > repetidamente** siguientes (AMS)
Parar la reproducción x * AMS = Automatic Music Sensor (Sensor
automático de canciones)
**Estas operaciones serán posibles durante la
reproducción y en el modo de pausa.
Acerca de los CD-R o CD-RW
Esta unidad es compatible con los CD-R y CD­RW, si bien la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco, el dispositivo de grabación y el software de aplicación.
Para manipular discos compactos
Correcto
Tome el disco por su borde.
Incorrecto
No toque la superficie.
No pegue papeles ni cintas, ni escriba nada, en la superficie.
Notas
Los discos de formas no estándar (forma de corazón, cuadrado o estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. No utilice estos discos.
Si pulsa CD u y no hay ningún disco en el compartimento de discos compactos, “00” parpadeará durante aproximadamente 5 segundos en el visualizador y la unidad se apagará automáticamente.
Diversos modos de reproducción de discos compactos
Usted podrá reproducir canciones repetidamente o en orden aleatorio. Pulse CD PLAY MODE. Cada vez que la pulse, el modo de reproducción cambiará de la forma siguiente:
Indicación del Modo de reproducción visualizador
Ninguna (reproducción normal) Todas las canciones se reproducirán una vez.
m
REP 1 (repetición de una sola
canción)
Una canción se reproducirá repetidamente.
m
REP ALL (repetición de todas las
canciones)
Todas las canciones se reproducirán repetidamente.
m
SHUFFLE (reproducción aleatoria) Todas las canciones se reproducirán una vez en
orden aleatorio.
m
SHUFFLE REP (reproducción
aleatoria repetida)
Todas las canciones se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
<
Utilización de la radio
—Sintonización manual 1 Pulse RADIO•BAND para conectar la
radio.
Aparecerá RADIO en el visualizador.
2 Pulse la tecla RADIO•BAND
repetidamente para seleccionar la banda deseada.
Cada vez que la pulse, la banda cambiará de la siguiente forma:
ICF-CD853
AM
ICF-CD853L
MW
Si utiliza el modo de presintonía de FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquier modo (consulte “Memorización de la emisora favorita).
FM1
FM1
3 Utilice TUNE/TIME SET + o – para
sintonizar una emisora.
El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el paso de canal AM se ajusta a 10 kHz (modelo para América del Norte y América del Sur). El paso del canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y el paso de canal AM(MW)/LW se ajusta a 9 kHz (otros modelos).
FM2
FM2 LW
* La visualización de la frecuencia de FM
aumenta o disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo, la frecuencia de 88,00 y 88,05 MHz se muestra como 88.0 MHz”.
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonización, se emiten dos pitidos cortos.
4 Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Si deja de pulsar TUNE/TIME SET + o – una vez localizada la emisora deseada, el visualizador regresa a la pantalla anterior transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Para comprobar la frecuencia de la emisora sintonizada, pulse RADIO•BAND y la frecuencia aparecerá durante aproximadamente 10 segundos.
Para apagar la radio, pulse OFF x•ALARM RESET.
Mejora de la recepción
FM: Extienda completamente la antena
monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción.
AM(MW)/LW:
Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene una antena de barra de ferrita incorporada.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción.
Memorización de la emisora favorita
—Sintonización memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras en cada AM, MW, LW.
Memorización de una emisora
1
Siga los pasos 1 a 4 de “Utilización de la radio y sintonice manualmente la emisora que desea memorizar.
2 Mantenga pulsada la tecla PRESET
TUNING en la que desea memorizar la
emisora hasta que oiga dos pitidos cortos.
Ejemplo: ventana del visualizador cuando memoriza FM 90 MHz en la tecla PRESET TUNING 2 de FM2.
La frecuencia permanece en el visualizador durante aproximadamente 10 segundos y luego aparece la pantalla anterior.
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos. Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsada una de las teclas del 1 al 5 PRESET TUNING. La nueva emisora reemplazará la emisora anterior memorizada en la tecla PRESET TUNING.
Sintonizar una emisora memorizada
1 Pulse RADIO•BAND para conectar la
radio.
2 Pulse RADIO•BAND para seleccionar
la banda.
3 Pulse la tecla PRESET TUNING
deseada.
4 Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Transcurridos aproximadamente 10 segundos, el visualizador regresará a la pantalla anterior, pero conservará el número de la tecla PRESET TUNING.
Nota
Si mantiene pulsada el botón PRESET TUNING deseada durante más de unos segundos en el paso 3, la emisora sintonizada reemplazará la emisora memorizada previamente en dicho botón.
Programación de la alarma
Esta radio reloj está equipada con 3 modos de alarma: disco compacto, radio y pitido. Antes de programar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte Ajuste de la hora y la fecha).
Para programar la hora de la alarma
Para programar la alarma con un disco compacto:
En la alarma con disco compacto, la canción especificada para el despertador será la que se reproducirá en primer lugar. (Sin embargo, si el modo de reproducción de disco compacto se ha ajustado en “SHUFFLE” o SHUFFLE REP, se reproducirán todas las canciones en orden aleatorio.)
1 Con la alarma activada, ajuste el
volumen al nivel que desee.
2 Pulse ALARM SET CD durante unos
segundos.
ALARM y CD aparecerán en el visualizador. Después de emitirse un pitido, ALARM y la hora empezarán a parpadear en el visualizador.
3 Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora de forma rápida, pulse TUNE/TIME SET + o –.
4 Pulse ALARM SET CD.
La indicación de los minutos parpadeará.
5 Repita el paso 3 para ajustar los
minutos y pulse ALARM SET CD.
El número de la canción especificada para el despertador parpadeará en el visualizador.
6 Pulse TUNE/TIME SET + o – para
seleccionar el número de canción deseada para utilizar como despertador.
Este número puede ajustarse hasta 99.
7 Pulse ALARM SET CD.
Dos pitidos cortos confirmarán la realización del ajuste.
Para programar la alarma con la radio:
En la alarma con la radio, se reproduce la emisora especificada para el despertador.
1 Sintonice una emisora y ajuste el
volumen.
2 Pulse ALARM SET RADIO durante
unos segundos.
ALARM y RADIO aparecerán en el visualizador. Después de emitirse un pitido, ALARM y la hora empezarán a parpadear en el visualizador.
3 Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora de forma rápida, pulse TUNE/TIME SET + o –.
4 Pulse ALARM SET RADIO.
La indicación de los minutos parpadeará.
5 Repita el paso 3 para ajustar los
minutos y pulse ALARM SET RADIO.
WAKE UP STA aparece y el número de presintonía parpadea en el visualizador.
6 Pulse TUNE/TIME SET + o – para
seleccionar la emisora para el despertador.
El numero de presintonía cambia en el orden siguiente:
ICF-CD853
AM P1 al 5
P
-
FM1 P1 al 5FM2 P1 al 5
ICF-CD853L
MW P1 al 5 FM1 P1 al 5
P
-
FM2 P1 al 5LW P1 al 5
P–” es la última emisora recibida. Puede seleccionar directamente la banda deseada pulsando RADIO•BAND o la tecla PRESET TUNING cuando no aparece la indicación P–”.
7 Pulse ALARM SET RADIO.
Dos pitidos cortos confirmarán la realización del ajuste.
Para programar la alarma con pitido:
1
Pulse ALARM SET BUZZER durante unos segundos.
ALARM y BUZZER aparecerán en el visualizador. Después de emitirse un pitido, ALARM y la hora empezarán a parpadear en el visualizador.
2 Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora de forma rápida, pulse TUNE/TIME SET + o –.
3 Pulse ALARM SET BUZZER.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Repita el paso 2 para ajustar los
minutos y pulse ALARM SET BUZZER.
Dos pitidos cortos confirmarán la realización del ajuste.
Para ajustar el modo de alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de ajustar la hora de la alarma. (Consulte “Para programar la hora de la alarma”) Vuelva a pulsar ALARM MODE para seleccionar el modo de alarma que desea. Cada vez que pulse ALARM MODE, el indicador CD/RADIO/ BUZZER cambiará en el orden siguiente:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
OFF
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
Aparecerá la hora de la siguiente alarma que se emitirá o se reproducirá.
Para comprobar el ajuste de la alarma
En la alarma con disco compacto, al pulsar una vez ALARM SET CD se muestra la hora de la alarma, al pulsar dos veces se muestra el número de canción especificada para el despertador. En la alarma con radio, al pulsar una vez ALARM SET RADIO se muestra la hora de la alarma, al pulsar dos veces se muestra la emisora especificada para el despertador. En la alarma con pitido, al pulsar una vez ALARM SET BUZZER se muestra la hora de la alarma. El visualizador muestra el ajuste de la alarma durante unos segundos y luego regresa a la pantalla anterior.
Al adquirir la unidad, la hora de la alarma en la alarma con disco compacto, radio o pitido está ajustada en AM 12:00 ó 0:00.
ALARMA ACTIVADA—
Si programa la alarma con disco compacto y no hay ningún disco en el reproductor de discos compactos, en su lugar se disparará la alarma con pitido, a la hora programada.
Para la alarma con el zumbador, éste sonará cada vez más rápido después de cada ciertos segundos en tres etapas progresivas.
Si se conectan los auriculares (no suministrados) a la unidad, la alarma con pitido se emite a través de los altavoces y los auriculares, independientemente del ajuste del modo de alarma. En tal caso, la unidad no reproducirá la radio ni ningún disco compacto.
Nota
Cuando se programa la alarma con disco compacto, radio o pitido a la misma hora, la alarma con disco compacto tiene prioridad. Si no se ha programado la alarma con disco compacto, tiene prioridad la alarma con radio.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. La alarma con disco compacto, radio o pitido se apagará, pero se activará de nuevo automáticamente transcurridos aproximadamente 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma cambiará en el orden siguiente:
30
20
10
40
El visualizador muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF una vez mostrada la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma volverá a empezar a partir de 10 minutos.
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos.
60
50
ALARMA DESACTIVADA—
La alarma con disco compacto, radio o pitido se apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Para silenciar la alarma
Pulse OFF x•ALARM RESET para silenciar la alarma. La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM MODE repetidamente hasta que el indicador CD/RADIO/BUZZER desaparezca.
Utilización del temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los minutos deseados. Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:
OFF
(hora actual)
El indicador NAP se activará y y el temporizador NAP aparecerán durante unos segundos. El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la hora NAP.
120
10
20
90
30
60
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el temporizador NAP, el pitido se activa y el indicador NAP y pantalla.
parpadean en la
Para detener el temporizador NAP
Pulse NAP u OFF x•ALARM RESET para silenciar el pitido.
Para desactivar el temporizador NAP
Pulse NAP. El indicador NAP y
desaparecerán.
Ajuste del temporizador de apagado
Podrá dormirse tranquilo con la radio encendida utilizando el temporizador de apagado integrado que apaga la radio o el disco compacto automáticamente una vez transcurrido el tiempo preestablecido.
Pulse SLEEP durante la reproducción de la radio o el disco compacto. Puede programar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:
apagar
(hora actual)
15
Aparecerá SLEEP en el visualizador cuando se haya ajustado el tiempo para el temporizador de apagado. La radio permanecerá encendida durante el tiempo que se haya establecido y, una vez transcurrido, se apagará.
Para apagar el disco compacto o la radio antes de que transcurra el tiempo programado, pulse SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
90
60
30
Otras funciones útiles
Para intensificar el sonido de los graves
Cambie MEGA BASS a ON. El sistema MEGA BASS ofrece un sonido de graves intenso.
Para escuchar la radio con auriculares (no suministrados)
Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i. El sonido no se oirá a través del altavoz.
Precauciones
Alimente la unidad con la fuente de alimentación indicada en Especificaciones.
La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc. se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Para desconectar el cable de alimentación (de la red) tire del enchufe, no del propio cable.
La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufada a una toma de corriente de la red, incluso aunque haya desconectado la alimentación en la propia unidad.
No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente térmica, como un radiador o un conducto de ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
Para evitar el recalentamiento interno, ventile adecuadamente la unidad. No la coloque sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro de la unidad, desconecte el adaptador de alimentación de CA, y haga que sea comprobada por personal cualificado antes de seguir utilizándola.
Si la caja se ensucia, límpiela con un paño humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No use nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si hay cualquier problema con la unidad, realice las comprobaciones siguientes para decidir si la unidad necesita repararse o no. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony.
El reloj no indica la hora correcta.
•¿Se ha producido un corte del suministro eléctrico durante más de un minuto?
El reproductor de discos compactos, la radio, o el pitido no suenan a la hora programada.
•¿Han desaparecido todos los indicadores ALARM?
La alarma de la radio se activa pero no sale sonido a la hora programada.
•¿Ha ajustado VOLUME?
El reproductor de discos compactos no funciona.
•¿Ha cerrado la tapa del disco compacto?
•¿Ha colocado correctamente el disco compacto?
El disco deberá colocarse con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Disco defectuoso o polvoriento : limpie el disco con un paño limpiador opcional. Frote el disco del centro hacia fuera.
Extraiga el disco compacto y deje el compartimiento del mismo abierto durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Se produce una pérdida esporádica del sonido durante el funcionamiento de un disco compacto.
Disco defectuoso o polvoriento : límpielo o reemplácelo.
Volumen demasiado alto : reduzca el volumen.
Vibraciones intensas.
Los altavoces no emiten sonido alguno.
•¿Se han conectado los auriculares (no suministrados)? Desconecte los auriculares de la toma i.
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema: sistema Propiedades del diodo láser: Material: GaA1As
Longitud de onda: 780 nm Duración de la emisión: continua Salida de láser: menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.)
Respuesta en frecuencia: 20-20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferiores al límite
audiodigital de discos
compactos
mensurable
+1
dB
–1.5
Sección de la radio
Gama de frecuencias
Modelo para América del Norte y América del Sur Banda ICF-CD853 Paso de canal FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelo para otros pafses Banda FM AM(MW)
LW
ICF-CD853 ICF-CD853L 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
153 - 279 kHz 9 kHz
Paso de canal
Generales
Visualizador:
Reino Unido, América del Norte y América del Sur: sistema de 12 horas Otros países: sistema de 24 horas
Altavoces: 66 mm dia., 4 Salidas:Toma i (auriculares) (minitoma estéreo
de 3,5 mm de diámetro)
Salidas de potencia: 1,2W + 1,2W (al 10% de
Alimentación:
Modelo para América del Norte y América del Sur: 120 V CA, 60 Hz Otros modelos: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensiones:
Aprox. 185,5 × 176 × 210,5 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes
Masa:
Aprox. 1 780 g ICF-CD853L (modelo para el Reino Unido): Aprox. 1 870 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
distorsión armónica)
Loading...