
3-865-470-43 (1)
Русский
Polski
BUZZER VOLUME
B
ALARM RESET/OFF SLEEP
RADIOOFF
BRIGHTNESS
HIGH LOW
FM/AM Clock Radio
ICF-C470
FM/MW/LW 3 Band Clock
Radio
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató (a hátoldalon)
Dream Machine является фирменным знаком корпорации Sony Corporation.
Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation
Značka Dream Machine je ochranni známka Sony Corporation
A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
© 1999 Sony Corporation Printed in China
ON
ICF-C470L
(obrate stranu)
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
ICF-C470
ICF-C470L
–
TIME SET
CLOCK
RADIO BUZZER
+
ALARM
AB
Сетевой шнур переменного тока
Przewód zasilania prądem zmiennym
Проволочная антенна ЧМ
Antena przewodowa FM
BAND
VOLUMETUNING
AM FM
BAND
MW
VOLUMETUNING
LW FM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения пожара или
электрического удара не следует
выставлять аппарат на дождь или влагу.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током
нe откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa.
По вопpоcaм обcлyживaния обpaщaйтecь только
к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
He ycтaнaвливaйтe это ycтpойcтво в мecтax c
огpaничeнным пpоcтpaнcтвом, тaкиx кaк
книжныe или cтeнныe шкaфы.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или
поpaжeния элeктpичecким током нe cтaвьтe нa
aппapaт пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтями,
нaпpимep, вaзы.
Радиоприемник с часами
Сделано в Китае
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку,
Токио 141-0001, Ялония
Перед началом
эксплуатации
Спасибо Вам за то, что остановили свой выбор
на аппарате Dream Machine фирмы Sony!
Аппарат Dream Machine будет служить Вам
долго, и Вы будете наслаждаться, слушая его.
Перед началом эксплуатации аппарата Dream
Machine прочтите, пожалуйста, внимательно
данную инструкцию и храните ее под рукой на
случай, если она Вам понадобится.
Данная инструкция охватывает две модели:
ICF-C470 и ICF-C470L.
Частотный диапазон и область, где модели
имеются в наличии указаны ниже.
Северная и Южная
Америка
Дpyгиe cтpaны/
peгионы
ICF-C470
ICF-C470
ICF-C470L
ЧМ/АМ
ЧМ/АМ
ЧМ/СВ/ДВ
Фукции
• Двойная сигнализация
• Индикация даты
• Установка времени вперед/назад
• Полное резервное питание с помощью
установленной батарейки 6F22 (не
прилагается) для поддержания функции
часов и сигнализации (радиосигнал и
зуммерный сигнал) на случай прерывания
питания. (У моделей для других стран, кроме
Северной Америки, резервное питание
имеется только для часов.)
• Регулятор громкости сигнализации BUZZER
(слабая, средняя, сильная)
• Регулировка яркости (низкая, высока)
Установка батарейки
Для поддержки функции времени помимо
домашней электросети в Ваш аппарат нужно
установить одну батарейку 6F22 (не
прилагается). Батарейка будет поддерживать
функцию часов в случае прерывания питания.
Перед тем, как установить время на Вашем
аппарате Dream Machine, откройте крышку с
нижней стороны аппарата, установите
батарейку, соблюдая правильную полярность,
а затем закройте крышку.
• После прерывания питания отображаемое на
дисплее время может быть не всегда точным
(часы могут уйти вперед или остать на 10
минут за час).
Когда следует заменять батарейку
Для проверки заряда батарейки отсоедините
сетевой шнур от штепсельной розетки и
подсоедините его снова через несколько
минут. Если отображаемое время является не
точным, замените батарейку на новую.
Установка часов и даты
Установка часов
1 Подсоедините аппарат к штепсельной
розетке.
На дисплее будет мигать “АМ 12:00”
или “0:00”.
2 Держа нажатой кнопку CLOCK,
нажимайте кнопку TIME SET + или –
до тех пор, пока правильное время не
появится на дисплее.
Если Вы отпустите кнопку СLOCK,
часы будут запущены в ход.
• Система часов варьируется в зависимости от
модели, которой Вы обладаете.
12-часовая система: “АМ 12:00” = полночь
24-часовая система: “0:00” = полночь
• Для быстрой установки текущего времени
держите нажатой кнопку TIME SET + или –
при нажатой кнопке CLOCK.
Установка даты
1 Держа нажатой кнопку SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF нажимайте TIME
SET + или – до тех пор, пока
правильная дата не появится на
дисплее. Затем отпустите кнопку
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
•
Для отображения даты нажмите кнопку
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Если Вы
отпустите кнопку SNOOZE/DATE/SLEEP OFF,
индикация вернется к текущему времени.
Когда SNOOZE/DATE/SLEEP OFF нажимается
во время работы функции SNOOZE, год и дата
не будут появляться на дисплее.
Функционирование
радиопремника
1 Нажмите кнопку RADIO ON/SLEEP
для включения радиоприемника и
отрегулируйте VOLUME (громкость).
2 Выберите ЧM, AM(СВ) или ДВ и
выполните настройку на станцию с
помощью регулятора TUNING.
Регулировка яркости индикации часов
Установите BRIGHTNESS в положение, которое
дает Вам желаемую видимость (HIGH или LOW).
• Для выключения радиоприемника нажмите
кнопку RADIO OFF/ALARM RESET/OFF.
• Для улучшения радиоприемника
ЧМ: для улучшения приема удлините до
конца проволочную антенну:
АМ(СВ)/ДВ: для достижения оптимального
приема повращайте аппарат в
горизонтальном положении. Ферритовая
стержневая антенна встроена в аппарат.
Установка
сигнализaции
Для установки радиосигнала сначализации
выполните настройку на станцию и
отрегулируйте громкость.
1 Держа нажатой кнопку ALARM A
RADIO (для радиосигнализации) или
B BUZZER (для зуммерной
сигнализации), нажимайте TIME SET +
или – до тех пор, пока желаемое
время не появится на дисплее.
Если Вы отпустите кнопку ALARM A
или B, индикатор ALARM A или В
перестанет мигать и будет
высвечиваться устойчиво, на дислее
появится индикация текущего
времени.
В предварительно установленное
время раздастся сигнал и
автоматически выключится через 59
мминут.
Регулировка уровня сигнализации
(BUZZER VOLUME)
Отрегулируйте громкость сигнализации путем
установки B BUZZER VOLUME в положение
(слабая), (средняя) или
(сильная).
• Если Вы установите ALARM A и ALARM B
на одно и то же время, то сработает только
ALARM A.
• Переключатель B BUZZER VOLUME
является эффективным токлько для
громкости зуммерной сигнализации.
Используйте VOLUME для регулировки
громкости радиосигнализации.
• Для выключения сигнализации нажмите
кнопку RADIO OFF/ALARM RESET/OFF.
Cигнализации включится в предварительно
установленное время на следующий день.
• Для отмены любой сигнализации нажмите
RADIO OFF/ALARM RESET/OFF, держа
нажатой кнопку ALARM A или B.
• Для того, чтобы подремать несколько минут,
нажмите кнопку SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Сигнализации выключится, однако
включится снова примерно через 6 минут. Вы
можете повторять этот процесс сколько
угодно раз.
• Для проверки предварительно
установленного времени нажмите кнопку
ALARM A или B.
Установка таймера сна
Вы можете наслаждаться засыпанием под
радиопередачу с использованием встроенного
таймера сна.
1 Нажмите RADIO ON/SLEEP.
Радиоприемник включится.
2 Повторно нажимайте RADIO ON/
SLEEP до тех пор, пока желаемое
время не появится на дисплее (90, 60,
45, 30 или 15 минут).
Каждое нажатие кнопки изменяет
индикацию следующим образом.
Текущее время n On (Вкл.) n 90 n 60
N
15 N 30 N 45
N
Радиоприемник будет работать в
течение установленной Вами
продолжительности времени, а затем
выключится автоматически
• Для того, чтобы выключить радиприемник до
истечения предварительно установленного
времени нажмите кнопку SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF.
Меры
предосторожности
• Эксплуатируйте аппарат от источников
питания, указанных в разделе “Технические
характеристики”.
• Фирменная табличка с указанием рабочего
напряжения и т. п. расположена с нижней
стороны аппарата.
• Для отсоединения сетевого шнура (провода
электропитания) потяните его за
штепсельную вилку, но не за сам шнур.
• Аппарат не отключается от источника питания
переменного тока (электрической сети) до тех
пор, пока он подсоединен к штепсельной
розетке, даже если сам аппарат и выключен.
• Не располагайте аппарат на поверхностях
(ковры, шерстяные одеяла) или возле
материалов (занавески, портьеры), которые
блокируют вентиляционные отверстия.
• Если что-то попадет внутрь аппарата,
отсоедините его от штепсельной розетки и,
прежде, чем снова включать, проверьте
аппарат в мастерской квалифицированного
обслуживания.
• Для чистки корпуса используйте мягкую
ткань, смоченную раствором нейтрального
моющего средства.
Предупреждение относительно батарейки
Если аппарат будет отсоединен от сетевого
питания длительный период времени, выньте
батарейку во избежание чрезмерной разрядки
батарейки и повреждения аппарата вследствие
утечки внутреннего вещества из батарейки.
Если у Вас есть какие-либо вопросы или
проблемы относительно Вашего аппарата,
обратитесь, пожалуйта, к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Те хнические
характеристики
Индикация времени:
Северная Америка, Объединенное
Королевство: 12-часовая система
Дpyгиe cтpaны/peгионы: 24-часовая система
Полоса частот:
Частотный
диапазон
Америка
и Южная
Северная
лия
Ита-
AM(СВ)
СНГ
AM(СВ)
Дpyгиe
cтpaны/
peгионы
Динамик
приблиз. диаметр 6,6 см, 8 Ом
Выходная мощность
100 мВт (при гармоническом искажении 10%)
Требования к источнику питания
Северная Америка: 120 В перемен. тока, 60Гц
Южная Америка: 220-230 В перемен. тока,
50/60Гц
Дpyгиe cтpaны/peгионы: 220-230 В перемен.
тока, 50Гц
Для резервного питания: 9 В пост. тока,
одна батарейка 6F22
Срок службы батарейки
Приблиз. 35 часов (для резервного питания
часов) при использовании батарейки S-006P
(U)
Размеры
Приблиз. 200 × 77 × 150 мм (ш/в/г), включая
выступающие части и регуляторы
Вес
Модель для Соединенного Королевства:
Приблиз. 700 г, не включая батарейки
Другие модели: Приблиз. 650 г, не включая
батарейки
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
Кассетный плейер с радиоприемником
Сделано в Малайзии
ЧМ
AM
ЧМ
AM
ЧМ
ДВ
ЧМ
ДВ
ICF-C470
87,5-108 МГц
530-1710 кГц
87,5-108 МГц
526,5-1606,5 кГц
—
—
—
87,5-108 МГц
530-1605 кГц
—
ICF-C470L
—
—
—
—
65-108 МГц
530-1605 кГц
153-255 кГц
87,5-108 МГц
530-1605 кГц
153-255 кГц
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia.
Naprawy należy zlecać wyłącznie osobom
wykwalifikowanym.
Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni
zamkniętej, takiej jak regał na książki lub
zabudowana szafka.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem,
nie należy stawiać na urządzeniu naczyń
wypełnionych płynami, np. wazonów.
Przed podjęciem
eksploatacji
Dziękujemy Ci za zakupienie Dream Machine firmy
Sony! Dream Machine zapewni Ci wiele godzin
doskonałego działania i przyjemności ze słuchania
muzyki.
Zanim rozpoczniesz eksploatację Dream Machine,
dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj
ją w celu uzyskania dalszych informacji.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy dwóch modeli,
ICF-C470 oraz ICF-470L.
Pasma dla każdego modelu oraz obszary, gdzie
dostępny jest każdy model podane są w tabeli
niżej.
Ameryka Północna
i Południowa
Pozostałe kraje/
regiony
ICF-C470
ICF-C470
ICF-C470L
FM/AM
FM/AM
FM/MW/LW
Charakterystyka
• Podwójny alarm
• Wyświetlenie daty
• Nastawianie czasu do przodu/do tyłu
• Pełne zabezpieczenie pamięci, utrzymujące
nastawienie zegara oraz alarmu (radiowego i
brzęczykiem) w przypadku przerwy w dostawie
energii elektrycznej dzięki zainstalowanej baterii
6F22 (wyposażenie dodatkowe). (W modelach
innych niż dla Ameryki Północnej wspieranie
zasilania działa tylko dla zegara).
• Regulacja poziomu głośności alarmu BUZZER
(niski, średni i wysoki).
• Regulacja jasności (niska, wysoka)
Zakładanie baterii
Aby utrzymać prawidłowy czas, w dodatku do
zasilania prądem zmiennym z sieci domowej
Dream Machine wymaga zainstalowania jednej
baterii 6F22 (wyposażenie dodatkowe). Bateria ta
wspiera działanie zegara w przypadku przerwy w
dostawie energii elektrycznej. Zanim nastawisz
czas na Dream Machine, otwórz pokrywę
pomieszczenia baterii na spodzie urządzenia, włóż
baterię, uważając na prawidłowe położenie
biegunów i załóż pokrywę.
• Po przerwie w dostawie energii elektrycznej
wskazanie zegara może nie być prawidłowe.
(Zegar może spieszyć się lub późnić ok. 10 minut
na godzinę.)
Kiedy wymieniać baterię
Aby sprawidzić stan naładowania baterii, odłącz
przewód zasilania od gniazda ściennego i podłącz
ponownie po upływie kilku minut. Jeśli wskazanie
czasu jest nieprawidłowe, wymień baterię na
nową.
Nastawianie czasu i daty
Nastawianie czasu
1 Podłącz zestaw do gniazda ściennego.
Na wyświetlaczu będzie pulsowało
wskazanie “AM 12:00” lub “0:00”.
2 Trzymając wciśnięty CLOCK, naciśnij
TIME SET + lub –, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się wyświetlenie
prawidłowego czasu.
Gdy zwolnisz przycisk CLOCK, zegar
zacznie chodzić.
• System wskazania czasu różni się w zależności
od posiadanego przez Ciebie modelu.
System 12-godzinny: “AM 12:00” = północ
System 24-godzinny: “0:00” = północ
• Aby szybko nastawić aktualny czas, przytrzymaj
wciśnięty TIME SET + lub – jednocześnie
naciskając CLOCK.
Nastawianie daty
1 Trzymając wciśnięty SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF naciskaj TIME SET + lub –,
dopóki prawidłowa data nie pojawi się na
wyświetlaczu. Następnie zwolnij przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
• Aby wyświetlić datę, naciśnij SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF. Wyświetlenie powróci do
wskazania czasu gdy zwolnisz przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Gdy naciśniesz przycisk SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF podczas działania funkcji SNOOZE,
wyświetlenie roku i daty nie pojawi się na
wyświetlaczu.
Obsługa radia
1 Naciśnij przycisk RADIO ON/SLEEP,
aby włączyć radio i wyreguluj głośność
regulatorem VOLUME (głośność).
2 Wybierz FM, AM(MW) lub LW, po czym
dostrój stację używając TUNING.
Regulacja jasności wyświetlacza zegara
Ustaw BRIGHTNESS w pozycji dającej żądaną
jasność oświetlenia (HIGH lub LOW).
• Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF.
• Aby poprawić odbiór radiowy
FM: Aby poprawić odbiór, całkowicie rozciągnij
antenę przewodową FM.
AM(MW)/LW: Obracaj urządzenie poziomo aż
do uzyskania optymalnego odbioru. W
urządzeniu wbudowana jest antena o rdzeniu
ferrytowym.
Nastawianie alarmu
Aby nastawić alarm radiowy, najpierw nastrój
żądaną stację i wyreguluj głośność.
1 Trzymając wciśnięty ALARM A RADIO
(dla alarmu radiowego) lub B BUZZER
(dla alarmu brzęczykiem) naciśnij TIME
SET + lub –, dopóki żądany czas nie
pojawi się na wyświetlaczu.
Gdy zwolnisz przycisk ALARM A lub B,
wskaźnik ALARM A lub B przestanie
pulsować i zapali się na stałe i na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
aktualnego czasu.
Alarm włączy się o wyznaczonym czasie i
wyłączy się automatycznie po upływie 59
minut.
Regulacja poziomu głośności alarmu
(BUZZER VOLUME)
Wyreguluj poziom głośności alamu ustawiając B
BUZZER VOLUME w pozycji (niski),
(średni) lub (wysoki).
• Jeśli nastawisz jednocześnie ALARM A oraz
ALARM B na ten sam czas, rozlegnie się tylko
ALARM A.
• Pozycja przełącznika głośności B BUZZER
VOLUME dotyczy tylko alarmu brzęczykiem. Aby
wyregulować poziom alarmu radiowego, użyj
regulatora VOLUME.
• Aby wyłączyć alarm, naciśnij przycisk RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF.
Alarm rozlegnie się o tym samym czasie
następnego dnia.
• Aby anulować dowolny alarm, naciśnij RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF jednocześnie
wciskając przycisk ALARM A lub B.
• Aby pospać kilka minut dłużej, naciśnij przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Alarm ucichnie, lecz włączy się ponownie po
upływie ok. 6 minut. Możesz powtarzać tę
czynność dowolną ilość razy.
• Aby sprawdzić nastawiony czas włączenia
alarmu, naciśnij przycisk ALARM A lub B.
Nastawianie timera na
dobranoc
Możesz zasnąć słuchając radia dzięki
wbudowanemu timerowi na dobranoc.
1 Naciśnij RADIO ON/SLEEP.
Włączy się radio.
2 Naciskaj RADIO ON/SLEEP, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się żądany czas
wyłączenia (90, 60, 45, 30 lub 15 minut).
Każde naciśnięcie przycisku zmienia czas
w podanej niżej kolejności:
Aktualny czas n On (Włączony) n 90 n 60
Radio będzie działać przez nastawiony
czas, następnie wyłączy się
automatycznie.
• Aby wyłączyć radio przed upływem
wyznaczonego czasu, naciśnij przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
15 N 30 N 45
N
Środki ostrożności
• Zasilaj zestaw źródłami zasilania podanymi w
części “Dane techniczne”.
• Tabliczka znamionowa podająca napięcie
operacyjne itp. umieszczona jest na spodzie
urządzenia.
• Aby odłączyć przewód zasilania (od sieci
domowej), ciągnij za wtyk, nie za przewód.
• Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączony jest
do gniazda ściennego, nawet jeśli sam zestaw
jest wyłączony.
• Nie umieszczaj zestawu na miękkich
powierzchniach (dywany, koce) lub w pobliżu
tkanin (zasłony, draperie), które mogą
zablokować otwory wentylacyjne.
• Jeśli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie się
do wnętrza urządzenia, odłącz je od sieci i oddaj
do sprawdzenia kwalifikowanemu personelowi
przed podjęciem dalszej eksploatacji.
• Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej
ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem
detergentu.
Ostrzeżenie o baterii
Gdy pozostawisz zestaw odłączony od sieci na
dłuższy czas, wyjmij baterię w celu uniknięcia
wycieku elektrolitu i możliwych uszkodzeń
zestawu.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące Twojego zestawu, prosimy abyś
skonsultował się z najbliższym dealerem firmy
Sony.
Dane techniczne
Wyświetlenie czasu:
Ameryka Północna, Zjednoczone Królestwo i
Australia: system 12-godzinny
Pozostałe kraje/regiony: system 24-godzinny
Zakres częstotliwości:
Pasmo
Ameryka
Północna i
Południowa
chy
Wło-
AM(MW)
Narodów
Wspólnota
Niezależna
AM(MW)
kraje/
regiony
Pozostałe
Głośnik
W przybl. 6,6 cm śr. 8 ohm
Moc wyjściowa
100 mW (przy 10% zniekształceniu
harmonicznym)
Zasilanie
Ameryka Północna: 120 V prądu zmiennego,
60 Hz
Ameryka Południowa: 220 – 230V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Pozostałe kraje/regiony: 220 – 230V prądu
zmiennego, 50 Hz
Wspieranie baterią: 9V prądu stałego, jedna
bateria 6F22.
Żywotność baterii
W przybl. 35 godzin (awaryjne zasilanie zegara),
używając baterii S-006P (U)
Wymiary
W przybl. 200 × 77 × 150 mm (szer./wys./głęb.)
włączając wystające części i regulatory.
Masa
Model dla Wielkiej Brytanii: 700 g wyłączając
baterię
Pozostałe modele: 650 g wyłączając baterię
Dane techniczne i konstrukcja mogą ulec zmianom
bez uprzedzenia.
FM
AM
FM
AM
FM
LW
FM
LW
ICF-C470
87,5-108 MHz
530-1710 kHz
87,5-108 MHz
526,5-1606,5 kHz
—
—
—
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
—
ICF-C470L
—
—
—
—
65-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz

Česky
Magyar
BUZZER VOLUME
B
ALARM RESET/OFF SLEEP
RADIOOFF
BRIGHTNESS
HIGH LOW
Nastavení data
VÝSTRAHA
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje.
–
TIME SET
ON
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
CLOCK
AB
RADIO BUZZER
+
ALARM
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému
servisnímu technikovi.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako
jsou knihovny nebo vestavěné skříňky.
Na přístroj neumísujte nádoby s tekutinou, např.
vázy, předejdete tak možnosti vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Než začnete přístroj
Napájecí šňůra
Hálózati csatlakozózsinór
Prutová FM anténa
FM zsinórantenna
ICF-C470
ICF-C470L
BAND
AM FM
BAND
LW FM
MW
VOLUMETUNING
VOLUMETUNING
používat
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Sony Dream
Machine!
Přístroj Vám poskytne mnoho hodin spolehlivého a
příjemného poslechu.
Než začnete Dream Machine používat, pročtěte si
pečlivě tuto příručku a uschovejte si ji pro budoucí
referenci.
Tento návod k obsluze je určen pro 2 modely:
ICF-C470 a ICF-C470L.
Pásmový rozsah a oblasti příjmu pro každý z
modelů jsou uvedeny v následující tabulce.
Severní a Jižní
Amerika
Další země/oblasti
ICF-C470
ICF-C470
ICF-C470L
FM/AM
FM/AM
FM/SV/LV
Charakteristika
• Dvojí režim buzení
• Displej data
• Možnost seřízení času směrem dopředu/dozadu
• Funkce kompletního rezervního napájení
zajišující při výpadku proudu chod hodin a
budíčku (rádia i bzučáku) pomocí baterie 6F22
(není v příslušenství). (U všech modelů kromě
severoamerického zajišuje rezervní napájení
pouze chod hodin.)
• Možnost nastavení hlasitosti bzučáku (BUZZER)
(slabě, středně silně, silně)
• Regulace jasu (slabý, silný)
1 Stiskněte tlačítko SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF a zatímco je držíte stisknuté,
stiskněte TIME SET + nebo –, až se na
displeji objeví správné datum.
Potom tlačítko SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF uvolněte.
• Stisknutím SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
vyvoláte datum na displej. Uvolněním tlačítka
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF se na displej vrátí
současný čas.
Je-li aktivována funkce SNOOZE a vy stisknete
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, na displeji se
neobjeví rok a den.
Obsluha rádia
1 Rádio zapněte stisknutím tlačítka RADIO
ON/SLEEP a nastavte VOLUME
(Hlasitost).
2 Zvolte pásmo FM, AM(SV) nebo DV a
pomocí kotouče TUNING vylate na
požadovanou stanici.
Nastavení jasu displeje hodin
Kontrolku BRIGHTNESS nastavte do polohy, při
které je pro vás jas optimální (HIGH nebo LOW).
• Rádio vypnete stisknutím RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
• Pro zlepšení rozhlasového příjmu
FM: Příjem FM můžete zlepšit úplným
prodloužením šňůry.
AM(SV)/LV: Přístroj horizontálně otáčejte, až
docílíte optimálního příjmu.V přístroji je
zabudovaná feritová prutová anténa.
Nastavení budíčku
Chcete-li nastavit buzení rozhlasem, nejprve
vylate zvolenou stanici a nastavte hlasitost.
1 Stiskněte tlačítko ALARM A RADIO (pro
buzení rozhlasem) nebo B BUZZER (pro
bzučák) a zatímco je držíte stisknuté,
stiskněte tlačítko TIME SET + nebo –, až
se na displeji objeví požadovaný čas.
Jakmile uvolníte tlačítko ALARM A
nebo B, indikátor ALARM A nebo B na
Vložení baterie
Pro chod hodin je kromě napájení přístroje ze sítě
zapotřebí vložit do Dream Machine 1 baterii 6F22
(není v příslušenství). Baterie zajišuje chod hodin
v době výpadku proudu. Nejprve vložte baterii
správně podle polarity do bateriového prostoru
vespod přístroje, zavřete víko a teprve potom
seřite na Dream Machine čas.
• Může se stát, že po výpadku proudu nebude čas
zabudovaných hodin přesný. (Časový výkyv
může být až 10 minut za hodinu.)
Kdy baterii vyměnit
Stav baterie zkontrolujete tak, že nejprve vypojíte
napájecí šňůru za zásuvky ve stěně, a za několik
minut ji opět zapojíte. Pokud hodiny neukazují
správný čas, baterii vyměňte.
Nastavení místního
napětí
(viz obr. A)
Pro použití ve státech Jižní Ameriky je tento model
vybaven voličem frekvencí (220V, střídavý 50/60
Hz), umístěným vespod přístroje.
Je-li na vašem přístroji volič frekvencí, zkontrolujte,
zda je nastaven v souladu s místním napětím. Je-li
zapotřebí, volič nastavte pomocí tenkého ostrého
nástroje jako je např. šroubovák.
displeji přestane blikat a zůstane
rozsvícen.
Zároveň se na displej vrátí současný čas.
Budíček se ozve v nastavený čas a po 59
minutách se automaticky vypne.
Nastavení hlasitosti alarmu (BUZZER
VOLUME)
Hlasitost bzučáku můžete měnit nastavením
přepínače B BUZZER VOLUME do polohy
(slabě), (středně silně) nebo (silně).
• Nastavíte-li ALARM A a ALARM B na stejný
čas, ozve se pouze ALARM A.
• Přepínač B BUZZER VOLUME ovlivňuje pouze
hlasitost bzučáku. Pro nastavení hlasitosti pro
buzení rozhlasem použijte kontrolku VOLUME.
• Budíček zastavíte stisknutím tlačítka RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF.
Budíček se ozve příští den ve stejný čas.
• Zrušení obou typů budíčku provedete
současným stisknutím tlačítka ALARM A nebo
B a poté tlačítka RADIO OFF/ALARM RESET/
OFF.
• Chcete-li si několik minut přispat, stiskněte
tlačítko SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Zvukový signál bude dočasně přerušen, ale ozve
se znovu přibližně za 6 minut. Tento postup
můžete zopakovat tolikrát, kolikrát budete chtít.
• Kontrolu nastaveného času budíčku provedetete
stisknutím tlačítka ALARM A nebo B.
Bezpečnostní opatření
• Napájecí zdroje tohoto přístroje jsou definovány
v kapitole „Technická specifikace“.
• Štítek s vyznačeným napětím atd. je umístěn na
spodní straně přístroje.
• Napájecí (přívodní) šňůru vypojujte tahem za
zástrčku, nikoli za šňůru.
• Přístroj není vypojen ze zdroje střídavého proudu
(ze sítě), dokud je zapojen do zásuvky, a to i
tehdy, je-li přístroj sám o sobě vypnutý.
• Přístroj nepokládejte na měkký povrch (podložky,
pokrývky apod.) a dbejte na jeho dostatečnou
vzdálenost od tkanin (záclon, závěsů), aby
nedošlo k zablokování ventilačních otvorů.
• Pokud do přístroje spadne jakýkoli předmět,
přístroj vypojte ze sítě a zavolejte odborníka. Do
té doby přístroj nepoužívejte.
• K čištění skříně přístroje používejte měkkou
tkaninu navlhčenou ve slabém čistícím roztoku.
Upozornění k bateriím
Necháte-li přístroj delší dobu vypojený, vyjměte
baterii,abyste zabránili jejímu zbytečnému probíjení
a možnému poškození přístroje z vytečení
elektrolytu.
S veškerými dotazy či problémy, týkajícími se
Vašeho přístroje, se obrate na nejbližší
pobočku Sony nebo na prodejnu, kde jste
přístroj zakoupili.
Technická specifikace
Časový displej:
Severní Amerika, Velká Británie a Austrálie:
12-hodinový cyklus
Další země/oblasti: 24-hodinový cyklus
Kmitočtová charakteristika:
Pasmo
Severní
Amerika
Itálie
AM(SV)
SNS
AM(SV)
Další
země/
oblasti
Reproduktor
Přibliž. průměr 6.6 cm, 8 Ω
Výkon
100 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Napájení
Severní Amerika: 120V, 60Hz
Jižní Amerika: 220–230V, 50/60Hz
Další země/oblasti: Střídavý 220–230V, 50Hz
Pro rezervní napájení: stejnosměrný 9 V, 1
baterie 6F22
Životnost baterie
cca 35 hodin (rezerva pro chod hodin) u
baterie Sony S-006P (U)
Rozměry
cca 200 × 77 × 150 mm (š/v/h) včetně
přečnívajících částí a ovládacích tlačítek
Hmotnost
Model pro Velkou Británii: cca 700g bez
baterie
Ostatní modely: cca 650g bez baterie
Vzhled přístroje a jeho specifikace mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
FM
AM
FM
AM
FM
LV
FM
LV
ICF-C470
87,5-108 MHz
530-1710 kHz
87,5-108 MHz
526,5-1606,5 kHz
—
—
—
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
—
ICF-C470L
—
—
—
—
65-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz
87,5-108
MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülék házát.
A készüléket csak szakember javíthatja.
A készüléket ne használja zárt térben, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne
tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat
(pl. vázát).
Üzembehelyezés előtt
Köszönjük, hogy a Sony Dream Machine
készülékét választotta. A Dream Machine hosszú
megbízható működésével sok kellemes
rádióhallgatással eltöltött órát fog biztosítani az Ön
számára.
A készülék használata előtt kérjük figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót és őrizze is meg,
mivel a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati leírás két modellre vonatkozik: az
ICF-C470 és az ICF-C470L típusra.
A modellek vételi hullámsávja és az a régió, ahol
ezek a típusok árusításra kerülnek, az alábbiakban
látható.
Észak és
Dél-Amerika
Más országok/
régiók
ICF-C470
ICF-C470
ICF-C470L
FM/AM
FM/AM
FM/MW/LW
Jellemzők
• Kettős ébresztés
• Dátumkijelzés
• Órabeállítási lehetőség előre/hátra
• Teljes biztonsági áramforrásként szolgáló 6F22
típusú elem (nem mellékelt tartozék), amely
behelyezése esetén áramszünet idején is
biztosítja az óra működését és az ébresztés
(rádió és berregés) beállításának megőrzését. (Az
észak-amerikai modellek kivételével a készülék
biztonsági áramforrása csak az óra
működtetésére szolgál.)
• A BUZZER (hangjelzés) ébresztés hangerejének
szabályozhatósága (kis, közepes, nagy)
• Szabályozható fényerő (alacsony, magas)
Az elem behelyezése
Ahhoz, hogy az Ön Dream Machine készüléke
mindig a pontos időt mutassa, a hálózati
áramforráson kívül egy 6F22 típusú elem (nem
mellékelt tartozék) is szükséges. Ez az elem
biztosítja az óra működését az esetleges
áramkimaradás ideje alatt. Mielőtt Dream Machine
készülékén beállítaná a pontos időt, nyissa ki a
készülék alján található elemtartó fedelét, a helyes
polaritásnak megfelelően helyezze be az elemet,
majd zárja le a fedelet.
• Áramkimaradás után a kijelző nem mindig a
pontos időt mutatja (a készülék órája 10 percet
siethet vagy késhet óránként).
Mikor kell kicserélni az elemet
Ha ellenőrizni kívánja az elem állapotát, húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból, majd néhány
perc múlva dugja vissza. Ha a készülék nem a
pontos időt mutatja, cserélje ki az elemet.
Az óra és a dátum
beállítása
Az óra beállítása
1 Dugja be a készülék hálózati
csatlakozóját a konnektorba.
Seřízení hodin a
nastavení data
Seřízení hodin
1 Zapojte přístroj.
Na displeji bude blikat “AM 12:00“ nebo
“0:00“.
2 Stiskněte tlačítko CLOCK zatímco je
držíte stisknuté, stiskněte tlačítko TIME
SET + nebo –, až se na displeji objeví
správný čas.
Uvolněním tlačítka CLOCK uvedete
hodiny do chodu.
• Časový systém se u jednotlivých modelů liší.
12-hodinový systém: “AM 12:00“ = půlnoc
24-hodinový systém: “0:00“ = půlnoc
• Chcete-li současný čas nařídit rychle, stiskněte
tlačítko CLOCK a zatímco je držíte stisknuté,
tiskněte opakovaně tlačítko TIME SET + nebo –.
Nastavení časovaného
vypnutí
Časované vypnutí umožňuje automatické vypnutí
rádia v naprogramovaný čas pomocí
zabudovaného časového spínače.
1 Stiskněte tlačítko RADIO ON/SLEEP.
Rádio se zapne.
2 Opakovaně tiskněte tlačítko RADIO ON/
SLEEP, až se na displeji objeví požado-
vaný čas (90, 60, 45, 30 nebo 15 minut).
Každým stisknutím se údaj na displeji
mění následovně:
Současný čas n On (Zapnutí) n 90 n 60
Rádio bude hrát po nastavenou dobu a
potom se automaticky vypne.
• Chcete-li rádio vypnout dříve než v nastavený
čas, stiskněte tlačítko SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
N
15 N 30 N 45
N
A kijelzőn „AM 12:00” vagy „0:00” fog
villogni.
2 A CLOCK (óra) lenyomva tartása mellett
addig nyomja a TIME SET (időbeállítás) +
vagy – gombot, amíg a pontos idő meg
nem jelenik a kijelzőn.
Amikor felengedi a CLOCK (óra) gombot,
az óra elindul.
• Az időkijelzési rendszer az Ön birtokában lévő
készülék típusától függ.
12-órás rendszer „AM 12:00” = éjfél
24-órás rendszer „0:00” = éjfél
• A pontos idő gyors beállítása érdekében a
CLOCK (óra) lenyomva tartása mellett
folyamatosan tartsa lenyomva a + vagy –
gombot.
A dátum beállítása
1 A SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(szendergés/dátum/elalvási időzítő ki)
lenyomva tartása mellett addig nyomja a
TIME SET (időbeállítás) + vagy –
gombot, amíg a helyes dátum meg nem
jelenik a kijelzőn.
Ezután engedje fel a SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF (szundikálás/dátum/elalvási
időzítő ki) gombot.
• A dátum megjelenítése a SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF (szundikálás/dátum/elalvási időzítő
ki) gomb megnyomásával lehetséges. Amikor
felengedi a SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(szundikálás/dátum/elalvási időzítő ki) gombot, a
kijelzőn ismét a pontos idő jelenik meg.
Ha SNOOZE (szundikálás) üzemmódban
megnyomja a SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(szundikálás/dátum/elalvási időzítő ki) gombot,
az év és a dátum nem jelenik meg a kijelzőn.
A rádió használata
1 A RADIO ON/SLEEP (rádió be/elalvás)
gomb megnyomásával kapcsolja be a
rádiót, majd a VOLUME (hangerő)
szabályozóval állítsa be a hangerőt.
2 Válassza ki az FM, AM(MW) vagy az LW
hullámsávot és a TUNING (hangolás)
segítségével hangoljon be egy állomást.
Az órakijelzés fényerejének beállítása
Állítsa a BRIGHTNESS (fényerő) kapcsolót abba
az állásba (HIGH (magas) vagy LOW (alacsony)),
amely biztosítja a kijelző Ön által megfelelőnek ítélt
megvilágítását.
• A rádió kikapcsolása a RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF (rádió ki/ébresztés újraállítása/ki)
gomb megnyomásával történik.
• A vételi körülmények javítása
FM: A vétel javítása érdekében egyenesítse ki
teljesen az FM zsinórantennát.
AM(MW)/LW: Forgassa el a készüléket
függőleges tengelye körül, hogy a vétel jobb
legyen. A ferritrúdantenna a rádió belsejébe van
beépítve.
Az ébresztés beállítása
A rádiós ébresztés beállításához először hangoljon
be egy rádióállomást és állítsa be a hangerőt.
1 Az ALARM A RADIO (rádió esetén),
vagy a B BUZZER (hangjelzés esetén)
gomb lenyomva tartása mellett addig
tartsa lenyomva a TIME SET
(időbeállítás) +, vagy – gombot, amíg a
kívánt időpont meg nem jelenik a
kijelzőn.
Amikor felengedi az ALARM A vagy B
(ébresztés) gombot, az ALARM A vagy B
(ébresztés) indikátor villogása megszűnik
és folyamatos fénnyel világít; a kijelzőn a
pontos idő jelenik meg.
Az ébresztés a beállított időpontban
megszólal és 59 perc múlva
automatikusan kikapcsol.
Az ébresztés hangerejének beállítása
(BUZZER VOLUME (hangjelzés hangereje))
Az B BUZZER VOLUME (ébresztési hangerő)
kapcsoló
helyzetbe állításával szabályozni tudja az ébresztés
hangerejét.
• Ha az ALARM A és az ALARM B (ébresztés)
azonos időpontra van beállítva, csak az ALARM
A fog működni.
• Az B BUZZER VOLUME (ébresztési hangerő)
kapcsoló beállítása csak a hangjelzés hangerejét
befolyásolja. A rádiós ébresztés hangerejét a
VOLUME (hangerő) szabályozóval kell beállítani.
• Az ébresztés kikapcsolása a RADIO OFF/
ALARM RESET/OFF (rádió ki/ébresztés
újraállítása/ki) gomb megnyomásával lehetséges.
Az ébresztés másnap a beállított időpontban
ismét megszólal.
• Bármelyik ébresztési mód kikapcsolható, ha az
ALARM A vagy az ALARM B gomb lenyomva
tartása mellett megnyomja a RADIO OFF/
ALARM RESET/OFF (rádió ki/ébresztés
újrabeállítás/ki) gombot.
• Ha még néhány percig szundikálni szeretne,
nyomja meg a SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(szundikálás/dátum/elalvási időzítő ki) gombot.
Az ébresztő elhallgat, de körülbelül 6 perc múlva
ismét megszólal. Ez a folyamat kívánság szerint
ismételhető.
• A beállított ébresztési időpont ellenőrzése az
ALARM A vagy B (ébresztés) gomb
megnyomásával lehetséges.
(kis), (közepes), (nagy)
Az elalvási időzítő
beállítása
A beépített elalvási időzítő segítségével gondtalanul
élvezheti az elalvás előtti rádiózás örömeit.
1 Nyomja meg a RADIO ON/SLEEP (rádió
be/alvás) gombot.
A rádió bekapcsol.
2 Annyiszor nyomja meg a RADIO ON/
SLEEP (rádió be/alvás) gombot, amíg a
kívánt, előre beprogramozott időtartam
meg nem jelenik a kijelzőn.
A gomb minden egyes megnyomására a
kijelző az alábbiak szerint változik.
Pontos idő n On (Be) n 90 n 60
N
15 N 30 N 45
A rádió az Ön által beállított ideig szól,
majd automatikusan kikapcsol.
• A beállított időtartamnál korábban a rádiót a
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (szundikálás/
dátum/elalvási időzítő ki) gomb megnyomásával
tudja kikapcsolni.
N
Óvintézkedések
• A készüléket a „Műszaki adatok” című fejezetben
megadott áramforrásokról működtesse.
• A tápfeszültség adatait stb. tartalmazó címke a
készülék alján található.
• Amikor a hálózati csatlakozózsinórt (hálózati
vezetéket) kihúzza a konnektorból, mindig a
dugaszt fogja meg és soha ne a vezetéket.
• A készülék addig nincs áramtalanítva (nincs
lekapcsolva a hálózatról), amíg a hálózati
csatlakozó be van dugva a konnektorba még
akkor sem, ha maga a készülék kikapcsolt
állapotban van.
• Ne helyezze a készüléket olyan felületre
(szőnyeg, takaró, stb.), vagy olyan anyag
(függöny, drapériák) közelébe, amelyek
elzárhatják a berendezés szellőzőnyílásait.
• Ha bármilyen anyag kerülne a készülék
belsejébe, húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból és ellenőriztesse képzett
szakemberrel a készüléket, mielőtt azt újra
használni kezdené.
• A készülékdoboz tisztítását enyhe mosószerrel
megnedvesített puha ruhával végezze.
Figyelmeztetés az elemekkel kapcsolatban
Ha a készüléket sokáig nem használja, kérjük
távolítsa el belőle az elemeket, hogy fölösleges
lemerülésüket és az elemszivárgásból eredő
károsodást elkerülje.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik
készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a
legközelebbi Sony márkabolthoz.
Műszaki adatok
Időkijelzés
Észak-Amerika, UK és Ausztrália: 12-órás
rendszer
Más országok/régiók: 24-órás rendszer
Frekvenciatartomány
Hullámsáv
Dél-
Amerika
Észak és
rszág
Olaszo-
AM(MW)
FÁK
AM(MW)
Más
régiók
országok/
Hangszóró
Kb. 6,6 cm átm., 8 ohm
Kimenő teljesítmény
100 mW (10 %-os harmonikus torzítás mellett)
Tápfeszültség:
Észak-Amerika: 120 V/60 Hz
Dél-Amerika: 220-230 V/50/60 Hz
Más országok/régiók: 220-230 V/50 Hz
Biztonsági áramforrásként: 9 V-os egyenáram,
egy db. 6F22 elem.
Az elem élettartama
Kb. 35 óra (az óra biztonsági áramforrásaként)
Sony S-006P(U) elem használata esetén.
Méretek
Kb. 200 × 77 × 150 mm (szélesség/magasság/
mélység), a kiálló részeket és
szabályozógombokat is számítva.
Tömeg
UK modell: Kb. 700g elem nélkül
Többi modell: Kb. 650g elem nélkül
A formaterv és a műszaki adatok változtatásának
joga — minden előzetes értesítés nélkül —
fenntartva.
FM
AM
FM
AM
FM
LW
FM
LW
ICF-C470
87,5-108 MHz
530-1710 kHz
87,5-108 MHz
526,5-1606,5 kHz
—
—
—
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
—
ICF-C470L
—
—
—
—
65-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz