Sony ICF-C390 Users guide [en, fr]

3-861-714-11 (1)
English Français
CLOCK
FM/AM Clock Radio FM/LW Clock Radio
ICF-C390
ICF-C390L
FM/MW/LW 3 Band Clock Radio
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung (Rückseite) Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation. Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
TIME SET
ICF-C390L
RADIOA BUZZERB
ALARM
S
N
O
O
Z
E
/
D
A
T
ICF-C390
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ALARM
RESET/OFF
RADIOOFF ON
F
F
O
P
E
E
L
S
/
E
AC power cord Cordon d’alimentation secteur
FM wire antenna Antenne fil FM
FMAM
BAND
FMLW
BAND
FMLW MW
BAND
SLEEP
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine! The Dream Machine will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the Dream Machine, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
These instructions cover two models: the ICF-C390 and ICF-C390L. The band for each model and the area where the model is available are shown below.
North America France Other countries
ICF-C390 ICF-C390L ICF-C390 ICF-C390L
FM/AM FM/LW FM/AM FM/MW/LW
Features
• Dual alarm
• Date display
• Forward/reverse time setting
• Full power backup to keep the clock and the alarm (radio and buzzer) operating during a power interruption with a 6F22 battery (not supplied) installed. (For models other than the North American model, the power backup is only for the clock.)
Installing the Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one 6F22 battery (not supplied), in addition to house current. The battery keeps the clock operating in the event of a power interruption. Before setting the time on your Dream Machine, open the lid at the bottom of the unit, install the battery with correct polarity and then close the lid.
• After a power interruption, the displayed time may not be always correct (It may gain or lose about 10 minutes per hour).
Knowing When To Replace the Battery
To check battery power, unplug the power cord from the wall outlet and plug it in again after a few minutes. If the displayed time is incorrect, replace the battery with a new one.
Setting the Clock and the Date
Setting the Clock
1 Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2 While holding down CLOCK, press either
+ or under TIME SET till the correct
time appears in the display. When you release CLOCK, the clock begins to operate.
• The clock system varies depending on the model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight
• To set the current time rapidly, keep pressing the
+ or button while holding down CLOCK.
Setting the Date
1 While holding down SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, press either + or under TIME SET till the correct date appears in the display. Then, release SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF.
• To display the date, press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. The display returns to the current time when
you release SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed while the SNOOZE function is operating, the year and date will not appear in the display.
Operating the Radio
1 Press RADIO ON/SLEEP to turn on the
radio and adjust VOL (volume).
2 Select FM, AM(MW), or LW and tune in
a station using the TUNING dial.
• To turn off the radio, press RADIO OFF/ALARM RESET/OFF.
• To improve radio reception FM: Extend the FM wire antenna fully to improve FM reception. AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built into the unit.
Setting the Alarm
To set the radio alarm, first tune in a station and adjust the volume.
1 While holding down ALARM A RADIO
(for the radio) or B BUZZER (for the buzzer), press either + or – under TIME SET till the desired time appears in the display. When you release ALARM A or B, the ALARM A or B indicator stops flashing and lights up, and the current time appears in the display. The alarm will come on at the preset time and automatically turn itself off after 59 minutes.
• If you set ALARM A and ALARM B at the same desired time, only ALARM A will work.
• To shut off the alarm, press RADIO OFF/ALARM RESET/OFF. The alarm will come on at the preset time the next day.
• To cancel either alarm, while holding down the
ALARM A or B button, press RADIO OFF/ALARM RESET/OFF.
• To doze for a few more minutes, press SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF.
The alarm will shut off, but will come on again after about 6 minutes. You can repeat this process as many times as you like.
• To adjust the radio alarm volume, turn the VOL.
• To check the preset time, press ALARM A or B.
Setting the Sleep Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that shuts off the radio automatically at a preset time.
1 Press RADIO ON/SLEEP.
The radio turns on. It will go off after the preset time has passed. You can set the sleep timer of 90, 60, 45, 30 or 15 minutes. Every push changes the display as follows.
Current time n Onn 90 n 60
N
15 N 30 N 45
The radio will play for the time you set, then shut off.
• To turn off the radio before the preset time, press
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified in “Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is located at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet even if the unit itself is turned off.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that block the ventilation holes.
• Should anything fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.
If you have any questions or problems concerning your unit please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time display:
North America, UK and Australia: 12-hour system Other countries: 24-hour system
Frequency range:
Band
North
America
Italy
France
AM(MW)
Other
countries
Speaker: Approx. 6.6 cm ( 2
Ohms
Power output: 100 mW (at 10% harmonic Power requirements:
North America: 120 V AC, 60 Hz Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz For power backup: 9V DC, one 6F22 battery
Battery life:Approx. 35 hours using the Dimensions: Approx.220 × 47.5 × 153 mm
(w/h/d) (8 projecting parts and controls Mass: UK model : Approx. 610 g (1 lb 6 oz)
Other models : Approx. 540 g (1 lb 3 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
ICF-C390
FM
87.5-108 MHz
AM
530-1,605 kHz
FM
87.5-108 MHz
AM
526.5-1,606.5 kHz
FM
LW
FM
87.5-108 MHz 530-1,605 kHz
LW
distortion)
S-006P (U) battery
3
/4 × 1 7/8 × 6 1/8 inches) incl.
not incl. battery
not incl. battery
ICF-C390L
– –
87.5-108 MHz 153-255 kHz
87.5-108 MHz 530-1,605 kHz 153-255 kHz
5
/8 inches) dia. 8
A VERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine Sony! Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses heures d’écoute. Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles ICF-C390 et ICF-C390L. Le lieu d’achat et les gammes d’ondes pour chaque modèle sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Amérique du Nord
France Autres pays
ICF-C390 ICF-C390L
ICF-C390 ICF-C390L
FM/AM FM/GO
FM/AM FM/PO/GO
Caractéristiques
• Double alarme
• Affichage de la date
• Réglage de l’heure dans les deux sens
• Alimentation de secours pour conserver les réglages de l’horloge et de l’alarme (radio et sonnerie) en cas de panne d’électricité, avec une pile 6F22 (non fournie). (Dans le cas des modèles pour les pays autres que l’Amérique du Nord, la pile sert uniquement à alimenter l’horloge.)
Mise en place de la pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à l’heure en cas d’interruption de courant. Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez le couvercle sous l’appareil, installez la pile en respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
• Après une panne de courant, l’horloge risque de ne pas être toujours à l’heure (elle peut avancer ou retarder de 10 minutes par heure.)
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure affichée n’est pas juste, remplacez la pile par une neuve.
Réglage de l’heure et de la date
Réglage de l’heure
1 Branchez le radioréveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.
2 Tout en tenant enfoncée la touche
CLOCK, appuyez sur + ou sous TIME SET jusqu’à ce que l’heure exacte
apparaisse sur l’afficheur. Quand vous relâchez la touche CLOCK, l’horloge se met en marche.
• Le système d’affichage de l’heure varie selon le modèle que vous possédez.
Système de 12 heures: “AM 12:00” = minuit Système de 24 heures: “0:00” = minuit
• Pour régler l’heure plus rapidement, tenez enfoncée la touche + ou – en même temps que la touche CLOCK.
Réglage de la date
1 Tout en tenant enfoncée la touche
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, appuyez sur
+ ou – sous TIME SET jusqu’à ce que la date exacte apparaisse sur l’afficheur. Relâchez ensuite la touche SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF.
• Pour afficher la date, appuyez sur la touche SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. L’heure courante réapparaît quand vous relâchez la touche SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF quand la fonction SNOOZE est activée, l’année et la date n’apparaîtront pas sur l’afficheur.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur la touche RADIO ON/
SLEEP pour allumer la radio et réglez le volume (VOL).
2 Choisissez la gamme FM, AM (PO) ou
GO, puis accordez une station avec la
molette TUNING.
• Pour arrêter la radio, appuyez sur la touche
RADIO OFF/ALARM/ RESET/OFF.
• Pour améliorer la réception radio
FM: Déroulez complètement l’antenne fil pour améliorer la réception FM. AM(PO)/GO: Faites pivoter le radioréveil à l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la meilleure position de réception. Une antenne barre de ferrite est intégrée à l’appareil.
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme par radio, accordez d’abord une station, puis réglez le volume.
1 Tout en tenant enfoncée la touche
ALARM A RADIO (pour la radio) ou B BUZZER (pour la sonnerie), appuyez sur
+ ou – sous TIME SET jusqu’à ce que l’heure souhaitée apparaisse sur l’afficheur. Quand vous relâchez la touche ALARM A ou B, l’indicateur ALARM A ou B cesse de clignoter et s’allume, puis l’heure actuelle apparaît sur l’afficheur. L’alarme se déclenchera à l’heure préréglée et s’éteindra automatiquement au bout de 59 minutes.
• Si vous réglez ALARM A et ALARM B à la même heure, seule ALARM A fonctionnera.
• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur RADIO OFF/ ALARM RESET/OFF. L’alarme retentira le lendemain à l’heure préréglée.
• Pour annuler une des alarmes, appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET/OFF tout en tenant enfoncée la touche ALARM A ou B correspondante.
• Pour sommeiller encore quelques minutes, appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. L’alarme s’arrête, mais elle retentira une nouvelle fois au bout de 6 minutes. Vous pouvez répéter cette opération à volonté.
• Pour régler le volume de l’alarme par radio, tournez la commande VOL.
• Pour vérifier l’heure préréglée, appuyez sur ALARM A ou B.
Réglage du programmateur
Le programmateur intégré qui arrête automatiquement la radio à l’heure préréglée vous permet de vous endormir au son de la musique.
1 Appuyez sur RADIO ON/SLEEP.
La radio s’allume. Elle s’éteindra quand la durée préréglée sera écoulée. Vous pouvez régler le programmateur sur 90, 60, 45, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’afficheur change de la manière suivante.
Heure actuelle n On n 90 n 60
N
15 N 30 N 45
La radio fonctionne pendant la durée préréglée, puis s’éteint.
• Pour arrêter la radio avant la durée préréglée, appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources d’alimentation indiquées dans les “Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement et autres informations électriques se trouve sous l’appareil.
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur en tirant sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les orifices de ventilation.
• Si un solide ou un liquide tombait dans l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un réparateur qualifié avant de le remettre sous tension.
• Si le boîtier est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux imprégné d’une solution savonneuse douce.
Précaution au sujet de la pile
Si vous comptez laisser l’appareil débranché pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter une usure inutile et des dommages résultant d’une fuite d’électrolyte.
Pour toute question ou problème au sujet de cet appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Affichage de l’heure:
Amérique du Nord, R.U. et Australie: système de 12 heures Autres pays: système de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme
du Nord
Amérique
France Italie
AM(PO)
pays
Autres
Haut-parleur: Env. 6,6 cm (2 Puissance de sortie: 100 mW (à 10% de distorsion Alimentation:
Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz Autres pays: CA 220-230 V, 50 Hz Alimentation de secours: CC 9 V, une pile 6F22
Autonomie de la pile: Env. 35 heures avec une Dimensions hors tout: Env. 220 x 47,5 x 153 mm
(l/h/p) (8
Poids: Model R.U.: Env. 610 g (1 li 6 on.) pila non
Autres modèles: Env.540 g (1 li 3 on.) pila
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
ICF-C390
FM
87,5-108 MHz
AM
530-1 605kHz
FM
87,5-108 MHz
AM
526,5-1 606,5kHz
FM
GO
FM
87,5-108 MHz 530-1 605kHz
GO
8 ohms
harmonique)
pile Sony S-006P (U)
3
/4 × 1 7/8 × 6 1/8 pouces) comprise non comprise
5
/
8
ICF-C390L
87,5-108 MHz
153-255 kHz 87,5-108 MHz
530-1 605kHz 153-255 kHz
pouces) diam.,
CLOCK
TIME SET
S
N
RADIOA BUZZERB
O
O
Z
E
/
ALARM
D
A
T
E
/
S
E
L
O
P
E
RESET/OFF
F
Netz kabel Netsnoer
UKW-Anennendraht FM draadantenne
ICF-C390
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ALARM
F
BAND
BAND
BAND
RADIOOFF ON
FMAM
FMLW
FMLW MW
SLEEP
Deutsch
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony Dream Machine und sind überzeugt, daß Sie lange Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben werden. Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die beiden Modelle ICF-C390 und ICF-C390L. Die Modelle unterscheiden sich wie folgt durch den Wellenbereich:
Nord-Amerika Frankreich Andere Länder
ICF-C390 ICF-C390L ICF-C390 ICF-C390L
UKW/AM UKW/LW UKW/AM UKW/MW/
LW
Merkmale
• Zwei Alarmfunktionen.
• Datumsanzeige.
• Uhrzeit in beide Richtungen einstellbar.
• Stromausfallüberbrückung für Uhr und Alarm (Radio und Summer), wenn eine Pufferbatterie (6F22, nicht mitgeliefert) eingesetzt ist. (Beim Modell für Nord-Amerika versorgt die Pufferbatterie sowohl die Uhr als auch den Alarm; bei den anderen Modellen versorgt sie nur die Uhr.)
Einsetzen der Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall weiterläuft, muß eine Batterie des Typs 6F22 (nicht mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie die Batterie dann polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den Deckel wieder. (Die Batterie sollte vor der Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.)
• Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte Uhrzeit möglicherweise mehr genau (es kann zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro Stunde kommen).
Wann muß die Batterie ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab, und schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an. Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muß die Batterie ausgewechselt werden.
Einstellung der Uhrzeit und des Da­tums
Einstellung der Uhrzeit
1 Schließen Sie das Gerät an.
Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.
2 Während Sie CLOCK gedrückt halten,
drücken Sie + oder – TIME SET, bis die richtige Uhrzeit angezeigt wird. Beim Loslassen von CLOCK läuft die Uhr los.
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu Modell verschieden.
12-Stunden-System: AM 12:00 = Mitternacht 24-Stunden-System: 0:00 = Mitternacht
• Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie
CLOCK und + bzw. gedrückt.
Einstellung des Datums
1 Während Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gedrückt halten, drücken Sie + oder – TIME SET, bis das richtige Datum
angezeigt wird. Danach lassen Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF los.
• Zum Anzeigen des Datums drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Beim Loslassen der Taste wird wieder die Uhrzeit ange zeigt.
Wenn SNOOZE/DATE/SLEEP OFF bei aktivierter
SNOOZE-Funktion gedrückt wird, erscheint das Jahr und das Datum nicht im Display.
Radiobetrieb
1 Schalten Sie das Radio durch Drücken
von RADIO ON/SLEEP ein, und stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein.
2 Wählen Sie den Wellenbereich (AM
(MW), LW oder FM (UKW)), und
stimmen Sie am TUNING-Regler auf den gewünschten Sender ab.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET/OFF.
• Für optimalen Empfang UKW: Breiten Sie die UKW-Drahtantenne auf volle Länge aus. AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die vertikale Achse, bis der Empfang optimal ist. In diesen Wellenbereichen arbeitet die eingebaute richtempfindliche Ferritstabantenne.
Einstellung des Alarms
Bevor Sie den den Radioalarm aktivieren, stimmen Sie auf den gewünschten Sender ab, und stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
1 Während Sie ALARM A RADIO (für
Radioalarm) oder B BUZZER (für Summeralarm) gedrückt halten, drücken Sie + oder – TIME SET, bis die gewünschte Alarmzeit im Display angezeigt wird. Beim Loslassen von ALARM A bzw. B geht die ALARM A­bzw. B-Anzeige von Blinken zu Dauerleuchten über, und die aktuelle Uhrzeit erscheint im Display. Zur eingestellten Alarmzeit ertönt der Alarm; nach 59 Minuten verstummt er automatisch wieder.
• Wenn für ALARM A und ALARM B die gleiche Zeit eingestellt wird, arbeitet nur ALARM A.
• Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET/OFF. Der Alarm ist am nächsten Tag erneut zur eingestellten Alarmzeit zu hören.
• Um nur einen Alarm abzuschalten, drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET/OFF, während Sie gleichzeitig ALARM A bzw. ALARM B gedrückt halten.
• Um noch einige Minuten weiterzuschlummern, drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Der Alarmton verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa sechs Minuten wieder. Diese ”Schlummerfunktion” kann beliebig oft wiederholt werden.
• Zur Einstellung der Alarm-Lautstärke drehen Sie den VOL-Regler.
• Zur Überprüfung der eingestellten Alarmzeit drücken Sie ALARM A bzw. B.
Einstellung des Einschlaftimers
Der Einschlaftimer schaltet das Radio automatisch nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne aus, so daß Sie mit Musik einschlafen können.
1 Drücken Sie RADIO ON/SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet. Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann eine Abschalt-Zeitspanne von 90, 60, 45, 30 oder 15 Minuten eingestellt werden. Die Anzeige im Display ändert sich wie folgt:
Aktuelle Uhrzeit n On n 90 n 60
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne schaltet sich das Radio automatisch aus.
• Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
15 N 30 N 45
N
Zur besonderen Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter ”Technische Daten” angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Unterseite des Geräts.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Unterlagen wie Decken, Teppichen usw. und auch nicht in die Nähe von Vorhängen, Wandbehängen usw. auf, da hierdurch die Ventilationsöffnungen blockiert werden könnten.
• Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangen, trennen Sie das Gerät ab, und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um einer Tiefentladung und der damit verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige:
Nord-Amerika, Großbritannien und
Australien: 12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich:
AM
AM
LW
LW
ICF-C390
87,5-108 MHz 530-1605kHz 87,5-108 MHz 526,5-1606,5kHz
– –
87,5-108 MHz 530-1605 kHz
ICF-C390L
– – – –
87,5-108 MHz
153-255 kHz 87,5-108 MHz
530-1605 kHz 153-255 kHz
Wellenbereich
UKW
Nord-
Amerika
UKW
Italien
UKW
Frankreich
UKW
AM (MW)
Länder
Andere
Lautsprecher: ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ohm Ausgangsleistung: 100 mW (bei 10% Klirrgrad) Stromversorgung:
Nord-Amerika: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs 6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer: ca. 35 Stunden bei
Verwendung einer Sony Batterie des Typs S-006P (U)
Abmessungen: ca. 220 x 47,5 x 153 mm (B/H/T),
einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht: Großbritannien-Modell: ca. 610 g,
ausschl.
Batterie Andere Modelle: ca. 540 g, ausschl.
Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel over.
Alvorens u het apparaat in gebruik neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen. Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen beschreven: de ICF-C390 en de ICF-C390L. De afstembanden en gebieden waar elk model verkrijgbaar is, zijn in onderstaande tabel aangegeven.
Noord-Amerika Frankrijk Andere landen
ICF-C390 ICF-C390L ICF-C390 ICF-C390L
FM/AM FM/LG FM/AM FM/MG/LG
Kenmerken
• Dubbele wekfunctie
• Datum-aanduiding
• Tijdsaanduiding voor/achterwaarts instelbaar
• Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen en de wektijd (voor radio en zoemer) wordt gehandhaafd, ook bij een stroomonderbreking, op stroom van een 6F22 batterij (niet bijgeleverd). (Voor modellen behalve die voor Noord­Amerika, dient de reservoeding uitsluitend voor de klok.)
Plaatsen van de batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de werking van de Dream Machine naast lichtnet­voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig. Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel weer.
• Het kan gebeuren dat de klok na een stroomonderbreking niet precies de juiste tijd aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10 minuten per uur optreden.)
Wanneer de batterij te vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door een nieuwe te vervangen.
Instellen van de da­tum en tijd
Gelijkzetten van de klok
1 Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact. In het uitleesvenster knippert nu “AM 12:00” of “0:00”.
2 Houd de CLOCK toets ingedrukt en druk
onder TIME SET op de + of – kant van de toets totdat de juiste tijd in het uitleesvenster wordt aangegeven. Wanneer u de CLOCK toets loslaat, begint de klok te lopen.
• Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt aangegeven, hangt af van uw model radiowekker.
12-uurs cyclus: “AM 12:00” = middernacht 24-uurs cyclus: “0:00” = middernacht
• Om de tijdsaanduiding sneller te laten oplopen of teruglopen, houdt u de CLOCK toets en de + of – kant van de toets tegelijkertijd ingedrukt.
Instellen van de datum
1 Houd de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets ingedrukt en druk, onder TIME SET op de + of – kant van de toets totdat de juiste datum in het uitleesvenster verschijnt. Laat hierna de SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF toets weer los.
• Als u de datum in het uitleesvenster wilt zien, drukt u de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets in. Zodra u de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets loslaat, verschijnt de tijdsaanduiding weer in het uitleesvenster. Als u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets drukt terwijl de SNOOZE repeteerwekker is ingeschakeld, zal de datum niet worden aangegeven.
Bediening van de radio
1 Druk op de RADIO ON/SLEEP toets om
de radio in te schakelen en stel de geluidssterkte naar wens in met de VOL volumeregelaar.
2 Stel in op FM of AM (MW) of LW en
stem af op de gewenste radiozender met de TUNING regelaar.
• Om de radio uit te schakelen, drukt u op de RADIO OFF/ALARM RESET/OFF toets.
• Verbeteren van de radio-ontvangst: FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit om de FM-gevoeligheid te vergroten. AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt bepaald door de richting van de vast ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Zetten van de wekker
Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u eerst op een radiozender af te stemmen en de geluidssterkte naar wens in te stellen.
1 Om de wekker in te stellen, houdt u de
ALARM A RADIO toets (voor de radio)
of de B BUZZER toets (voor de zoemer) ingedrukt en drukt u op de + of – toets onder TIME SET tot de gewenste wektijd in het uitleesvenster verschijnt. Wanneer u de ALARM A of B toets loslaat, houdt de ALARM A of B indicator op met knipperen en blijft branden, waarna de huidige tijd weer in het uitleesvenster verschijnt. Op het ingestelde wektijdstip zal de wekker afgaan, om automatisch na 59 minuten uitgeschakeld te worden.
Als u de wektijd voor de radio ALARM A en de
zoemer ALARM B op dezelfde tijd instelt, zal op de ingestelde wektijd alleen het geluid van de radio te horen zijn.
• Om de wekker af te zetten, drukt u op de RADIO OFF/ALARM RESET/OFF toets.
De wekker zal de volgende dag weer om dezelfde
tijd afgaan.
• Om de radio-wekker of zoemer geheel uit te schakelen, drukt u op de RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF toets terwijl u de ALARM A of de ALARM B toets ingedrukt houdt.
• Als u nadat de wekker gaat nog even wilt doorslapen, drukt u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets. Het wekgeluid wordt dan voorlopig uitgeschakeld, maar zal wel na ongeveer 6 minuten weer te horen zijn. U kunt deze repeteerwekker net zo lang gebruiken als u wilt.
• Om de geluidssterkte van de radiowekker in te stellen, draait u aan de VOL regelaar.
• Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt u op de ALARM A of B toets.
Gebruik van de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen bij het geluid van de radio, wetende dat deze automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken.
1 Druk op de RADIO ON/SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. Na een bepaalde ingestelde tijd (de sluimerduur) wordt de radio weer uitgeschakeld. U kunt de sluimerduur instellen op 90, 60, 45, 30 of 15 minuten. Iedere keer dat u op deze toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
Huidige tijd n Onn 90 n 60
N
15 N 30 N 45
De radio blijft gedurende de ingestelde tijd spelen en wordt daarna automatisch uitgeschakeld.
• Om de radio uit te schakelen voordat de sluimerduur is verstreken, drukt u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets.
N
V oorzorgsmaatr egelen
• Gebruik het apparaat uitsluitend op de voedingsbronnen aangegeven onder “Technische gegevens”.
• Het naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
• Pak voor het verbreken van de aansluiting van het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak in de buurt van gordijnen of een wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Reinig de behuizing met een zacht doekje, bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.
Mocht u verder nog vragen hebben of problemen met de bediening van het apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding:
Noord-Amerika, Groot-Brittannië en Australië:
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik:
Afstemband
Noord-
Amerika
Italië
Frankrijk
AM (MG)
landen
Andere
Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 ohm Uitgangsvermogen: 100 mW (bij 10% harmonische
Stroomvoorziening:
Noord-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één 6F22 batterij
Levensduur batterij: Ca. 35 uur, bij gebruik van
een Sony S-006P (U) batterij
Afmetingen: Ca. 220 x 47,5 x 153mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en bedieningsorganen
Gewicht: Brits model: Ca. 610 gram, zonder batterij
Overige modellen: Ca. 540 gram, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
12-uurs cyclus
FM
AM
FM
AM
FM
LG FM
LG
ICF-C390
87,5-108 MHz
530-1605kHz
87,5-108 MHz
526,5-1606,5kHz
87,5-108 MHz 530-1605 kHz
vervorming)
ICF-C390L
87,5-108 MHz
153-255 kHz 87,5-108 MHz
530-1605 kHz 153-255 kHz
Loading...