
3-861-714-11 (1)
English Français
CLOCK
FM/AM Clock Radio
FM/LW Clock Radio
ICF-C390
ICF-C390L
FM/MW/LW 3 Band Clock
Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
TIME SET
ICF-C390L
RADIOA BUZZERB
ALARM
S
N
O
O
Z
E
/
D
A
T
ICF-C390
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ALARM
RESET/OFF
RADIOOFF ON
F
F
O
P
E
E
L
S
/
E
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
FM wire antenna
Antenne fil FM
FMAM
BAND
FMLW
BAND
FMLW MW
BAND
SLEEP
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
the ICF-C390 and ICF-C390L.
The band for each model and the area where the
model is available are shown below.
North America
France
Other countries
ICF-C390
ICF-C390L
ICF-C390
ICF-C390L
FM/AM
FM/LW
FM/AM
FM/MW/LW
Features
• Dual alarm
• Date display
• Forward/reverse time setting
• Full power backup to keep the clock and the
alarm (radio and buzzer) operating during a
power interruption with a 6F22 battery
(not supplied) installed. (For models other than
the North American model, the power backup is
only for the clock.)
Installing the Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in
the event of a power interruption. Before setting the
time on your Dream Machine, open the lid at the
bottom of the unit, install the battery with correct
polarity and then close the lid.
• After a power interruption, the displayed time
may not be always correct (It may gain or lose
about 10 minutes per hour).
Knowing When To Replace the Battery
To check battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace
the battery with a new one.
Setting the Clock and
the Date
Setting the Clock
1 Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or
“0:00”.
2 While holding down CLOCK, press either
+ or – under TIME SET till the correct
time appears in the display.
When you release CLOCK, the clock
begins to operate.
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• To set the current time rapidly, keep pressing the
+ or – button while holding down CLOCK.
Setting the Date
1 While holding down SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, press either + or – under
TIME SET till the correct date appears in
the display. Then, release SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
• To display the date, press SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF. The display returns to the current time when
you release SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed
while the SNOOZE function is operating, the year
and date will not appear in the display.
Operating the Radio
1 Press RADIO ON/SLEEP to turn on the
radio and adjust VOL (volume).
2 Select FM, AM(MW), or LW and tune in
a station using the TUNING dial.
• To turn off the radio, press RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
• To improve radio reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to improve
FM reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
Setting the Alarm
To set the radio alarm, first tune in a station and
adjust the volume.
1 While holding down ALARM A RADIO
(for the radio) or B BUZZER (for the
buzzer), press either + or – under TIME
SET till the desired time appears in the
display. When you release ALARM A or
B, the ALARM A or B indicator stops
flashing and lights up, and the current
time appears in the display. The alarm
will come on at the preset time and
automatically turn itself off after 59 minutes.
• If you set ALARM A and ALARM B at the same
desired time, only ALARM A will work.
• To shut off the alarm, press RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
The alarm will come on at the preset time the
next day.
• To cancel either alarm, while holding down the
ALARM A or B button, press RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
• To doze for a few more minutes, press SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
The alarm will shut off, but will come on again
after about 6 minutes. You can repeat this process
as many times as you like.
• To adjust the radio alarm volume, turn the VOL.
• To check the preset time, press ALARM A or B.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically at
a preset time.
1 Press RADIO ON/SLEEP.
The radio turns on. It will go off after the
preset time has passed. You can set the
sleep timer of 90, 60, 45, 30 or 15 minutes.
Every push changes the display as
follows.
Current time n Onn 90 n 60
N
15 N 30 N 45
The radio will play for the time you set, then shut
off.
• To turn off the radio before the preset time, press
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc.
is located at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet even if the unit itself is turned off.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
block the ventilation holes.
• Should anything fall into the unit, unplug the
unit and have it checked by qualified personnel
before operating it further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long
time, remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
leakage.
If you have any questions or problems
concerning your unit please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display:
North America, UK and Australia: 12-hour
system
Other countries: 24-hour system
Frequency range:
Band
North
America
Italy
France
AM(MW)
Other
countries
Speaker: Approx. 6.6 cm ( 2
Ohms
Power output: 100 mW (at 10% harmonic
Power requirements:
North America: 120 V AC, 60 Hz
Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz
For power backup: 9V DC, one 6F22 battery
Battery life:Approx. 35 hours using the
Dimensions: Approx.220 × 47.5 × 153 mm
(w/h/d) (8
projecting parts and controls
Mass: UK model : Approx. 610 g (1 lb 6 oz)
Other models : Approx. 540 g (1 lb 3 oz)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ICF-C390
FM
87.5-108 MHz
AM
530-1,605 kHz
FM
87.5-108 MHz
AM
526.5-1,606.5 kHz
FM
–
LW
–
FM
87.5-108 MHz
530-1,605 kHz
LW
distortion)
S-006P (U) battery
3
/4 × 1 7/8 × 6 1/8 inches) incl.
–
not incl. battery
not incl. battery
ICF-C390L
–
–
87.5-108 MHz
153-255 kHz
87.5-108 MHz
530-1,605 kHz
153-255 kHz
5
/8 inches) dia. 8
–
–
A VERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un technicien qualifié.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony! Il vous sera très utile et vous procurera de
nombreuses heures d’écoute.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles
ICF-C390 et ICF-C390L.
Le lieu d’achat et les gammes d’ondes pour chaque
modèle sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Amérique du
Nord
France
Autres pays
ICF-C390
ICF-C390L
ICF-C390
ICF-C390L
FM/AM
FM/GO
FM/AM
FM/PO/GO
Caractéristiques
• Double alarme
• Affichage de la date
• Réglage de l’heure dans les deux sens
• Alimentation de secours pour conserver les
réglages de l’horloge et de l’alarme (radio et
sonnerie) en cas de panne d’électricité, avec une
pile 6F22 (non fournie). (Dans le cas des modèles
pour les pays autres que l’Amérique du Nord, la
pile sert uniquement à alimenter l’horloge.)
Mise en place de la
pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure,
vous devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en
plus du courant domestique. Le radioréveil restera
ainsi à l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil,
ouvrez le couvercle sous l’appareil, installez la pile
en respectant la polarité, puis refermez le
couvercle.
• Après une panne de courant, l’horloge risque de
ne pas être toujours à l’heure (elle peut avancer
ou retarder de 10 minutes par heure.)
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si
l’heure affichée n’est pas juste, remplacez la pile
par une neuve.
Réglage de l’heure et
de la date
Réglage de l’heure
1 Branchez le radioréveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur
l’afficheur.
2 Tout en tenant enfoncée la touche
CLOCK, appuyez sur + ou – sous TIME
SET jusqu’à ce que l’heure exacte
apparaisse sur l’afficheur.
Quand vous relâchez la touche CLOCK,
l’horloge se met en marche.
• Le système d’affichage de l’heure varie selon le
modèle que vous possédez.
Système de 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système de 24 heures: “0:00” = minuit
• Pour régler l’heure plus rapidement, tenez
enfoncée la touche + ou – en même temps que la
touche CLOCK.
Réglage de la date
1 Tout en tenant enfoncée la touche
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, appuyez sur
+ ou – sous TIME SET jusqu’à ce que la
date exacte apparaisse sur l’afficheur.
Relâchez ensuite la touche SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
• Pour afficher la date, appuyez sur la touche
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. L’heure courante
réapparaît quand vous relâchez la touche
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
quand la fonction SNOOZE est activée, l’année et
la date n’apparaîtront pas sur l’afficheur.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur la touche RADIO ON/
SLEEP pour allumer la radio et réglez le
volume (VOL).
2 Choisissez la gamme FM, AM (PO) ou
GO, puis accordez une station avec la
molette TUNING.
• Pour arrêter la radio, appuyez sur la touche
RADIO OFF/ALARM/ RESET/OFF.
• Pour améliorer la réception radio
FM: Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM(PO)/GO: Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme par radio, accordez d’abord
une station, puis réglez le volume.
1 Tout en tenant enfoncée la touche
ALARM A RADIO (pour la radio) ou B
BUZZER (pour la sonnerie), appuyez sur
+ ou – sous TIME SET jusqu’à ce que
l’heure souhaitée apparaisse sur
l’afficheur. Quand vous relâchez la
touche ALARM A ou B, l’indicateur
ALARM A ou B cesse de clignoter et
s’allume, puis l’heure actuelle apparaît
sur l’afficheur.
L’alarme se déclenchera à l’heure
préréglée et s’éteindra automatiquement
au bout de 59 minutes.
• Si vous réglez ALARM A et ALARM B à la même
heure, seule ALARM A fonctionnera.
• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur RADIO OFF/
ALARM RESET/OFF. L’alarme retentira le
lendemain à l’heure préréglée.
• Pour annuler une des alarmes, appuyez sur
RADIO OFF/ALARM RESET/OFF tout en tenant
enfoncée la touche ALARM A ou B
correspondante.
• Pour sommeiller encore quelques minutes,
appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
L’alarme s’arrête, mais elle retentira une nouvelle
fois au bout de 6 minutes. Vous pouvez répéter
cette opération à volonté.
• Pour régler le volume de l’alarme par radio,
tournez la commande VOL.
• Pour vérifier l’heure préréglée, appuyez sur
ALARM A ou B.
Réglage du
programmateur
Le programmateur intégré qui arrête
automatiquement la radio à l’heure préréglée vous
permet de vous endormir au son de la musique.
1 Appuyez sur RADIO ON/SLEEP.
La radio s’allume. Elle s’éteindra quand la
durée préréglée sera écoulée. Vous
pouvez régler le programmateur sur 90,
60, 45, 30 ou 15 minutes.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’afficheur change de la manière
suivante.
Heure actuelle n On n 90 n 60
N
15 N 30 N 45
La radio fonctionne pendant la durée préréglée,
puis s’éteint.
• Pour arrêter la radio avant la durée préréglée,
appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation indiquées dans les
“Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement et autres informations électriques
se trouve sous l’appareil.
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur en
tirant sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur
la prise murale, même si vous le mettez hors
tension.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface
moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.)
ou près de tissus (comme un rideau) risquant de
bloquer les orifices de ventilation.
• Si un solide ou un liquide tombait dans l’appareil,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un
réparateur qualifié avant de le remettre sous
tension.
• Si le boîtier est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux imprégné d’une solution savonneuse douce.
Précaution au sujet de la pile
Si vous comptez laisser l’appareil débranché
pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter une
usure inutile et des dommages résultant d’une fuite
d’électrolyte.
Pour toute question ou problème au sujet de cet
appareil, veuillez consulter votre revendeur
Sony le plus proche.
Spécifications
Affichage de l’heure:
Amérique du Nord, R.U. et Australie: système
de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme
du Nord
Amérique
France Italie
AM(PO)
pays
Autres
Haut-parleur: Env. 6,6 cm (2
Puissance de sortie: 100 mW (à 10% de distorsion
Alimentation:
Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz
Autres pays: CA 220-230 V, 50 Hz
Alimentation de secours: CC 9 V, une pile 6F22
Autonomie de la pile: Env. 35 heures avec une
Dimensions hors tout: Env. 220 x 47,5 x 153 mm
(l/h/p) (8
Poids: Model R.U.: Env. 610 g (1 li 6 on.) pila non
Autres modèles: Env.540 g (1 li 3 on.) pila
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
ICF-C390
FM
87,5-108 MHz
AM
530-1 605kHz
FM
87,5-108 MHz
AM
526,5-1 606,5kHz
FM
GO
FM
87,5-108 MHz
530-1 605kHz
GO
8 ohms
harmonique)
pile Sony S-006P (U)
3
/4 × 1 7/8 × 6 1/8 pouces)
comprise
non comprise
–
–
–
5
/
8
ICF-C390L
–
–
–
–
87,5-108 MHz
153-255 kHz
87,5-108 MHz
530-1 605kHz
153-255 kHz
pouces) diam.,

CLOCK
TIME SET
S
N
RADIOA BUZZERB
O
O
Z
E
/
ALARM
D
A
T
E
/
S
E
L
O
P
E
RESET/OFF
F
Netz kabel
Netsnoer
UKW-Anennendraht
FM draadantenne
ICF-C390
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ICF-C390L
TUNING VOL
ALARM
F
BAND
BAND
BAND
RADIOOFF ON
FMAM
FMLW
FMLW MW
SLEEP
Deutsch
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, daß Sie lange
Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.
Diese Anleitung behandelt die beiden Modelle
ICF-C390 und ICF-C390L. Die Modelle
unterscheiden sich wie folgt durch den
Wellenbereich:
Nord-Amerika
Frankreich
Andere Länder
ICF-C390
ICF-C390L
ICF-C390
ICF-C390L
UKW/AM
UKW/LW
UKW/AM
UKW/MW/
LW
Merkmale
• Zwei Alarmfunktionen.
• Datumsanzeige.
• Uhrzeit in beide Richtungen einstellbar.
• Stromausfallüberbrückung für Uhr und Alarm
(Radio und Summer), wenn eine Pufferbatterie
(6F22, nicht mitgeliefert) eingesetzt ist. (Beim
Modell für Nord-Amerika versorgt die
Pufferbatterie sowohl die Uhr als auch den
Alarm; bei den anderen Modellen versorgt sie
nur die Uhr.)
Einsetzen der
Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muß eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu
den Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie
die Batterie dann polaritätsrichtig ein, und
schließen Sie den Deckel wieder. (Die Batterie sollte
vor der Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.)
• Nach einem Netzstromausfall stimmt die
angezeigte Uhrzeit möglicherweise mehr genau
(es kann zu Abweichungen von bis zu zehn
Minuten pro Stunde kommen).
Wann muß die Batterie ausgewechselt
werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen
Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab, und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muß
die Batterie ausgewechselt werden.
Einstellung der
Uhrzeit und des Datums
Einstellung der Uhrzeit
1 Schließen Sie das Gerät an.
Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.
2 Während Sie CLOCK gedrückt halten,
drücken Sie + oder – TIME SET, bis die
richtige Uhrzeit angezeigt wird. Beim
Loslassen von CLOCK läuft die Uhr los.
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: AM 12:00 = Mitternacht
24-Stunden-System: 0:00 = Mitternacht
• Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie
CLOCK und + bzw. – gedrückt.
Einstellung des Datums
1 Während Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gedrückt halten, drücken Sie + oder –
TIME SET, bis das richtige Datum
angezeigt wird. Danach lassen Sie
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF los.
• Zum Anzeigen des Datums drücken Sie
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Beim Loslassen der
Taste wird wieder die Uhrzeit ange zeigt.
Wenn SNOOZE/DATE/SLEEP OFF bei aktivierter
SNOOZE-Funktion gedrückt wird, erscheint das
Jahr und das Datum nicht im Display.
Radiobetrieb
1 Schalten Sie das Radio durch Drücken
von RADIO ON/SLEEP ein, und stellen
Sie die Lautstärke mit VOL ein.
2 Wählen Sie den Wellenbereich (AM
(MW), LW oder FM (UKW)), und
stimmen Sie am TUNING-Regler auf den
gewünschten Sender ab.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF.
• Für optimalen Empfang
UKW: Breiten Sie die UKW-Drahtantenne auf
volle Länge aus.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die
vertikale Achse, bis der Empfang optimal ist. In
diesen Wellenbereichen arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Einstellung des
Alarms
Bevor Sie den den Radioalarm aktivieren, stimmen
Sie auf den gewünschten Sender ab, und stellen Sie
die Lautstärke wunschgemäß ein.
1 Während Sie ALARM A RADIO (für
Radioalarm) oder B BUZZER (für
Summeralarm) gedrückt halten, drücken
Sie + oder – TIME SET, bis die
gewünschte Alarmzeit im Display
angezeigt wird. Beim Loslassen von
ALARM A bzw. B geht die ALARM Abzw. B-Anzeige von Blinken zu
Dauerleuchten über, und die aktuelle
Uhrzeit erscheint im Display.
Zur eingestellten Alarmzeit ertönt der
Alarm; nach 59 Minuten verstummt er
automatisch wieder.
• Wenn für ALARM A und ALARM B die gleiche
Zeit eingestellt wird, arbeitet nur ALARM A.
• Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF.
Der Alarm ist am nächsten Tag erneut zur
eingestellten Alarmzeit zu hören.
• Um nur einen Alarm abzuschalten, drücken Sie
RADIO OFF/ALARM RESET/OFF, während Sie
gleichzeitig ALARM A bzw. ALARM B gedrückt
halten.
• Um noch einige Minuten weiterzuschlummern,
drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Der Alarmton verstummt dann, ertönt jedoch
nach etwa sechs Minuten wieder. Diese
”Schlummerfunktion” kann beliebig oft
wiederholt werden.
• Zur Einstellung der Alarm-Lautstärke drehen Sie
den VOL-Regler.
• Zur Überprüfung der eingestellten Alarmzeit
drücken Sie ALARM A bzw. B.
Einstellung des
Einschlaftimers
Der Einschlaftimer schaltet das Radio automatisch
nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne aus, so
daß Sie mit Musik einschlafen können.
1 Drücken Sie RADIO ON/SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet. Durch
wiederholtes Drücken dieser Taste kann
eine Abschalt-Zeitspanne von 90, 60, 45,
30 oder 15 Minuten eingestellt werden.
Die Anzeige im Display ändert sich wie
folgt:
Aktuelle Uhrzeit n On n 90 n 60
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne schaltet
sich das Radio automatisch aus.
• Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios drücken
Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
N
15 N 30 N 45
N
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter ”Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen
Unterlagen wie Decken, Teppichen usw. und
auch nicht in die Nähe von Vorhängen,
Wandbehängen usw. auf, da hierdurch die
Ventilationsöffnungen blockiert werden könnten.
• Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangen,
trennen Sie das Gerät ab, und lassen Sie es von
einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,
um einer Tiefentladung und der damit
verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren nächsten
Sony Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige:
Nord-Amerika, Großbritannien und
Australien: 12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich:
AM
AM
LW
LW
ICF-C390
87,5-108 MHz
530-1605kHz
87,5-108 MHz
526,5-1606,5kHz
–
–
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
–
ICF-C390L
–
–
–
–
87,5-108 MHz
153-255 kHz
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz
Wellenbereich
UKW
Nord-
Amerika
UKW
Italien
UKW
Frankreich
UKW
AM (MW)
Länder
Andere
Lautsprecher: ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ohm
Ausgangsleistung: 100 mW (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung:
Nord-Amerika: 120 V Wechselspannung,
60 Hz
Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung,
50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des
Typs 6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer: ca. 35 Stunden bei
Verwendung einer Sony Batterie des Typs
S-006P (U)
Abmessungen: ca. 220 x 47,5 x 153 mm (B/H/T),
einschl. vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht: Großbritannien-Modell: ca. 610 g,
ausschl.
Batterie Andere Modelle: ca. 540 g, ausschl.
Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar van
elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties uitsluitend aan de erkende
vakhandel over.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u
vele uren luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C390 en de ICF-C390L.
De afstembanden en gebieden waar elk model
verkrijgbaar is, zijn in onderstaande tabel
aangegeven.
Noord-Amerika
Frankrijk
Andere landen
ICF-C390
ICF-C390L
ICF-C390
ICF-C390L
FM/AM
FM/LG
FM/AM
FM/MG/LG
Kenmerken
• Dubbele wekfunctie
• Datum-aanduiding
• Tijdsaanduiding voor/achterwaarts instelbaar
• Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen en
de wektijd (voor radio en zoemer) wordt
gehandhaafd, ook bij een stroomonderbreking,
op stroom van een 6F22 batterij (niet bijgeleverd).
(Voor modellen behalve die voor NoordAmerika, dient de reservoeding uitsluitend voor
de klok.)
Plaatsen van de
batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
de werking van de Dream Machine naast lichtnetvoeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het
geval van een stroomonderbreking. Voordat u de
klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u
het deksel van het batterijvak aan de onderkant
van het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de
juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel
weer.
• Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden.)
Wanneer de batterij te vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt
u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact,
om na enkele minuten de stekker weer aan te
sluiten. Als de aangegeven tijd nu afwijkt van de
juiste tijd, dient u de batterij door een nieuwe te
vervangen.
Instellen van de datum en tijd
Gelijkzetten van de klok
1 Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
In het uitleesvenster knippert nu “AM
12:00” of “0:00”.
2 Houd de CLOCK toets ingedrukt en druk
onder TIME SET op de + of – kant van de
toets totdat de juiste tijd in het
uitleesvenster wordt aangegeven.
Wanneer u de CLOCK toets loslaat, begint
de klok te lopen.
• Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt
aangegeven, hangt af van uw model
radiowekker.
12-uurs cyclus: “AM 12:00” = middernacht
24-uurs cyclus: “0:00” = middernacht
• Om de tijdsaanduiding sneller te laten oplopen of
teruglopen, houdt u de CLOCK toets en de + of –
kant van de toets tegelijkertijd ingedrukt.
Instellen van de datum
1 Houd de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets ingedrukt en druk, onder TIME SET
op de + of – kant van de toets totdat de
juiste datum in het uitleesvenster
verschijnt. Laat hierna de SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF toets weer los.
• Als u de datum in het uitleesvenster wilt zien,
drukt u de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets in.
Zodra u de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets
loslaat, verschijnt de tijdsaanduiding weer in het
uitleesvenster.
Als u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets
drukt terwijl de SNOOZE repeteerwekker is
ingeschakeld, zal de datum niet worden
aangegeven.
Bediening van de
radio
1 Druk op de RADIO ON/SLEEP toets om
de radio in te schakelen en stel de
geluidssterkte naar wens in met de VOL
volumeregelaar.
2 Stel in op FM of AM (MW) of LW en
stem af op de gewenste radiozender met
de TUNING regelaar.
• Om de radio uit te schakelen, drukt u op de
RADIO OFF/ALARM RESET/OFF toets.
• Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk
uit om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst
wordt bepaald door de richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele
apparaat in een horizontaal vlak om de beste
stand te vinden.
Zetten van de wekker
Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u
eerst op een radiozender af te stemmen en de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
1 Om de wekker in te stellen, houdt u de
ALARM A RADIO toets (voor de radio)
of de B BUZZER toets (voor de zoemer)
ingedrukt en drukt u op de + of – toets
onder TIME SET tot de gewenste wektijd
in het uitleesvenster verschijnt. Wanneer
u de ALARM A of B toets loslaat, houdt
de ALARM A of B indicator op met
knipperen en blijft branden, waarna de
huidige tijd weer in het uitleesvenster
verschijnt.
Op het ingestelde wektijdstip zal de
wekker afgaan, om automatisch na 59
minuten uitgeschakeld te worden.
•Als u de wektijd voor de radio ALARM A en de
zoemer ALARM B op dezelfde tijd instelt, zal op
de ingestelde wektijd alleen het geluid van de
radio te horen zijn.
• Om de wekker af te zetten, drukt u op de RADIO
OFF/ALARM RESET/OFF toets.
De wekker zal de volgende dag weer om dezelfde
tijd afgaan.
• Om de radio-wekker of zoemer geheel uit te
schakelen, drukt u op de RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF toets terwijl u de ALARM A of de
ALARM B toets ingedrukt houdt.
• Als u nadat de wekker gaat nog even wilt
doorslapen, drukt u op de SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF toets. Het wekgeluid wordt dan voorlopig
uitgeschakeld, maar zal wel na ongeveer 6
minuten weer te horen zijn. U kunt deze
repeteerwekker net zo lang gebruiken als u wilt.
• Om de geluidssterkte van de radiowekker in te
stellen, draait u aan de VOL regelaar.
• Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt u
op de ALARM A of B toets.
Gebruik van de
sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
bij het geluid van de radio, wetende dat deze
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de
ingestelde sluimerduur is verstreken.
1 Druk op de RADIO ON/SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. Na een
bepaalde ingestelde tijd (de sluimerduur)
wordt de radio weer uitgeschakeld. U
kunt de sluimerduur instellen op 90, 60,
45, 30 of 15 minuten.
Iedere keer dat u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
Huidige tijd n Onn 90 n 60
N
15 N 30 N 45
De radio blijft gedurende de ingestelde tijd spelen
en wordt daarna automatisch uitgeschakeld.
• Om de radio uit te schakelen voordat de
sluimerduur is verstreken, drukt u op de
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets.
N
V oorzorgsmaatr egelen
• Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.
• Het naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning
e.d. bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
• Pak voor het verbreken van de aansluiting van
het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit aan
het snoer zelf.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
het op het stopcontact is aangesloten, ook
wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak
in de buurt van gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen
blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat eerst door
een deskundige nakijken alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u
van plan bent het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het
apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en
zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele
batterijlekkage.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het apparaat,
neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding:
Noord-Amerika, Groot-Brittannië en Australië:
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik:
Afstemband
Noord-
Amerika
Italië
Frankrijk
AM (MG)
landen
Andere
Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 ohm
Uitgangsvermogen: 100 mW (bij 10% harmonische
Stroomvoorziening:
Noord-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van
één 6F22 batterij
Levensduur batterij: Ca. 35 uur, bij gebruik van
een Sony S-006P (U) batterij
Afmetingen: Ca. 220 x 47,5 x 153mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en bedieningsorganen
Gewicht: Brits model: Ca. 610 gram, zonder batterij
Overige modellen: Ca. 540 gram, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
12-uurs cyclus
FM
AM
FM
AM
FM
LG
FM
LG
ICF-C390
87,5-108 MHz
530-1605kHz
87,5-108 MHz
526,5-1606,5kHz
–
–
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
–
vervorming)
ICF-C390L
–
–
–
–
87,5-108 MHz
153-255 kHz
87,5-108 MHz
530-1605 kHz
153-255 kHz