Sony ICF-C233L User Manual

3-810-941-51 (1)
English
Polski
FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C233
FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C233L
Operating Instructions
Instrukcja obsługi Návod k obsluze (obra»te stranu) Kezelési útmutató (a hátoldalon)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation. Značka Dream Machine je ochranní známka Sony Corporation A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
ALARM RESET SLEEP
SNOOZE
AC power cord
Przewód sieciowy
FM wire antenna
Antena przewodowa FM
VOL
TIME SET/
TUNE
OFF
RADIOA ALARM
WAKE UP
1 2345
STATION
/SLEEP OFF
BUZZER
B
CLOCK/
ENTER
BANDRADIO ON
ALARM MODE
Display
Wyświetlacz
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine. This clock radio will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the Dream Machine, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
These instructions cover these models: ICF-C233 and ICF-C233L. Their differences are shown below.
Model Number ICF-C233 ICF-C233L Band FM/AM FM/MW/LW
Features
• Dual alarm FM/AM (ICF-C233) or FM/MW/LW (ICF-C233L) PLL (phase locked loop) synthesized clock radio
• 5 random memory presets
• Radio and buzzer alarms with the snooze function
• LCD display with backlight
Setting the Clock
1.Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2.While holding down CLOCK/ENTER, press
TIME SET/TUNE + or –.
Use the + button to advance the hour and minute digits and the – button to reverse them. Hold down the + or – button to advance or reverse the time setting at high speed.
3.Release CLOCK/ENTER .
The time is set and clock operation begins.
• The clock system varies depending on the model you own. 12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight
• For zero second adjustment, release CLOCK/ ENTER at the sound of a time tone.
• The colon (“:”) in the time indication is flashing when the radio is off and steadily displayed when it is on.
Operating the Radio
Manual Tuning
1.Press SLEEP/RADIO ON to turn on the
radio.
The band and frequency and the preset number displayed before the radio was last turned off appear on the display for 10 seconds, after which the current time indication returns to the display.
2.Turn the VOL (volume) control to make
sure the sound is audible.
3.Press BAND to select the band.
The most recently tuned FM, AM (MW) or LW frequencies alternate on the display with each press of the button.
4.Use TIME SET/TUNE + or – to tune in the
desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the AM channel step is set to l0 kHz for the model for the North America. The FM channel step is set to 0.05 MHz and the AM(MW) channel step is set to 9 kHz for the model for other countries. (The FM frequency indication changes every 0.1 MHz.) The LW channel step is set to 9 kHz . A beep sounds and the tuning stops when the upper or lower extremity of the band range is reached.
5.Set the desired volume with the VOL
control.
• To turn off the radio, press ALARM RESET/ RADIO OFF.
• To improve reception FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
FM reception sensitivity.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally to the
position in which reception is clearest.
• To check the current station, press the + button lightly. The band and frequency are displayed for 10 seconds, after which the current time indication returns to the display.
• Each time the radio is turned on or the frequency changed, the band and frequency replace the current time indication for 10 seconds.
• If the radio alarm radio is playing, the station switches to the frequency set under preset number 1 (the wake­up frequency).
comes on while the
Preset Tuning
You can preset up to five stations for one-touch tuning, one under each of preset buttons 1 to 5.
Presetting a station
Example: To set AM 1260 kHz in preset
button 2.
1.Tune in the station you want to preset.
(See “Manual Tuning”)
2.Press CLOCK/ENTER.
“P” flashes in the display for about 10 seconds.
PRESET
MHz/kHz
3.Press the preset button under which you
wish to store the station before the “P” indication stops flashing.
Two beeps sound to indicate successful presetting.
PRESET
• The current time indication replaces the band and frequency indication on the display 10 seconds after a station is preset, but the preset number remains in the display.
• When using the radio alarm, preset the station you wish to serve as the alarm (the wake-up frequency) under preset button 1.
MHz/kHz
To change a preset station
Press the preset number again after tuning manually to a different station. The previous station is replaced by the new one.
Tuning in a preset station
1.Press SLEEP/RADIO ON to turn on the
radio.
2.Press the preset button under which the
desired station is stored.
The band, frequency and preset number replace the current time indication in the display for about 10 seconds.
• To check the current station, press the preset number button. The band and frequency are displayed for 10 seconds.
Setting the Alarm
You can set the radio and buzzer alarms at the preset time. Before setting the alarm, be sure to set the clock (See “Setting the Clock”).
1.Turn off the radio.
2.While holding down ALARM or
ALARM, press either TIME SET/
TUNE + or until the desired time
appears in the display.
At this time, the or indication appears in the display.
3.Release ALARM or
ALARM.
4.Press ALARM MODE until the alarm you
want appears in the display.
Each time you press ALARM MODE, the alarm indication changes as follows.
No alarm indication
and
When the alarm time is reached, the radio or buzzer sounds for 60 minutes or until turned off.
To stop the alarm
Press ALARM RESET/RADIO OFF while the alarm is activated.
The alarm will function at the same time the next day.
To cancel the alarm
Press ALARM MODE until neither the
nor indication is displayed.
Notes
• The alarm does not function, unless you set the clock,
• If both the radio and buzzer alarm are set for the same time, the radio alarm takes precedence.
• You can check the alarm time setting by pressing
and function.
ALARM or ALARM.
To doze for a few more minutes
1.Press SNOOZE/SLEEP OFF while the
alarm is sounding.
The alarm will be silenced for about 8 minutes, after which it will sound again. You can use the snooze alarm repeatedly in this manner for about one hour.
• The alarm indication continues to flash in the display while the snooze alarm function is operational.
Setting the Sleep Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. You can set the sleep timer for 90, 60, 30, or 15 minutes.
1.Press RADIO ON/SLEEP repeatedly.
The radio turns on. Each time you press RADIO ON/SLEEP, the duration changes as follows.
Current time on 90 (min)
15 30 60
The radio will turn off automatically after the selected preset duration has elapsed.
• To cancel the sleep timer function and turn off the radio, press SNOOZE/SLEEP OFF.
To Use Both Sleep Timer and Alarm
You can fall asleep to the radio sound and you will be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.
1. Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)
2. Set the sleep timer.(See “Setting the Sleep
Timer”.)
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult the nearest Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more than 5 minutes occurred?
The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.
• Has the desired radio and/or buzzer alarm mode been activated with the ALARM MODE button (
and/or indication shown in
the display)?
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified in “Specifications”.
• The nameplate indicating voltage, etc. is located on the bottom exterior.
• Disconnect the cord by grasping the plug. Never pull it by the cord.
• Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes.
• Should any liquid or solid object fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with a mild detergent solution. Never use abrasive cleaners or chemical solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
If you have any question, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
United Kingdom and 12 hour North America Other countries 24 hour
Frequency range
Model for North America Band ICF-C233 Channel step FM 87.5-108.0 MHz 0.1 MHz AM 530-1,710 kHz 10 kHz
Model for other countries Band ICF-C233 ICF-C233L Channel step FM 87.5-108.0 MHz 87.5-108.0 MHz 0.05 MHz* AM(MW) 531-1,602 kHz 531-1,602 kHz 9 kHz LW 153 - 279 kHz 9 kHz
* The frequency display is raised or lowered by
steps of 0.1 MHz. (Example: Frequency 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz”.)
Speaker
Approx. 6.6 cm (2 5/8 in) dia.
Power output
120 mW (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
North American model: 120 V AC, 60 Hz Other models: 220–230 V AC, 50 Hz
Dimensions
Approx. 196 x 56 x 149.5 mm (w x h x d)
3
/4 x 2 1/4 x 6 in) incl. projecting parts and
(7 controls
Mass
ICF-C233: Approx. 530 g (1 lb 2.7 oz) ICF-C233L: Approx. 600 g (1 lb 5 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uchronić się przed porażeniem prądem, nie otwierać obudowy urządzenia. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanemu personelowi placówek serwisu.
Przed rozpoczęciem użytkowania
Dziękujemy za wybór wyrobu Sony Dream Machine. Niniejszy radioodbiornik z budzikiem zapewni Użytkownikowi wiele godzin pewnego działania oraz zadowolenia z odbioru radiowego. Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika Dream Machine prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi oraz o zachowanie jej na przyszłość.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis następujących modeli: ICF-C233 oraz ICF-C233L. Różnice pomiędzy nimi wyszczególniono poniżej.
Numer modelu ICF-C233 ICF-C233L Pasmo FM/AM FM/MW/LW
Charakterystyka urządzenia
Syntetyzowany radioodbiornik na pasma FM/AM
(ICF-C233) lub FM/MW/LW (ICF-C233L) z PLL (fazową autoregulacją częstotliwości) wyposażony w podwójny budzik
5 pozycji losowego wprogramowywania pamięci
Budzenie radiem oraz brzęczykiem z funkcją
przedłużania drzemki “snooze”
Wyświetlacz LCD z podświetleniem
Nastawianie zegara
1.Podłączyć urządzenie do sieci.
Na wyświetlaczu pojawi się migające wyświetlenie “AM 12:00” lub “0:00”.
2.Naciskając przycisk CLOCK/ENTER
nacisnąć jednocześnie przycisk TIME SET/TUNE + lub –.
Przyciskiem + zwiększa się wartości godzin i minut, podczas gdy przyciskiem – zmniejsza się je. Dłuższe naciskanie przycisku + lub – pozwala na szybką zmianę ustawień czasu.
3.Zwolnić CLOCK/ENTER.
Czas zostanie ustawiony, po czym zegar zacznie odmierzać czas.
System wyświetlania czasu różni się w
zależności od typu modelu, jaki Użytkownik posiada. System 12-godzinny: “AM 12:00” = północ System 24-godzinny: “0:00” = północ
Aby ustawić zegar na odmierzanie od zera
sekund, należy zwolnić przycisk CLOCK/ENTER w chwili usłyszenia sygnału czasu.
Dwukropek (“ : ”) na wyświetleniu czasu miga,
kiedy radio jest wyłączone, a jest stale wyświetlony, kiedy radio jest włączone.
Obsługa radia
Ręczne dostrajanie
1.Nacisnąć przycisk SLEEP/RADIO ON,
aby włączyć radio.
Przez 10 sekund na wyświetlaczu pojawią się pasmo, częstotliwość oraz numer programowania stacji, które były wyświetlone przed wyłączeniem radia, po czym ponownie zostanie wyświetlony czas bieżący.
2.Przekręcić pokrętło regulatora VOL
(głośnośći) tak, by dźwięk stał się słyszalny.
3.Nacisnąć przycisk BAND, aby wybrać
odpowiednie pasmo.
Za każdym naciśnięciem tego przycisku na wyświetlaczu pokazują się częstotliwości FM, AM (MW) lub LW, do których radio było ostatnio dostrojone.
4.Użyć przycisku TIME SET/TUNE + lub –
celem dostrojenia odbiornika do żądanej stacji.
Kanał FM dostrajany jest w odstępach co 0,1 MHz, podczas gdy kanał AM w odstępach co 10 kHz w przypadku modelu na Amerykę Północną. W przypadku modelu na inne kraje kanał FM dostrajany jest w odstępach co 0,05 MHz, a kanał AM(MW) w odstępach co 9 kHz. (Wyświetlenie częstotliwości pasma FM zmienia się co 0.1 MHz.) Kanał LW dostrajany jest w odstępach co 9 kHz. Po dojściu do jednego z krańców pasma włącza się sygnał dźwiękowy i dostrajanie się zatrzymuje.
5.Regulatorem głośnośći VOL nastawić
żądany poziom głośności.
Aby wyłączyć radio, nacisnąć przycisk ALARM
RESET/RADIO OFF.
Aby poprawić odbiór
FM: W pełni rozprostować przewód anteny FM
w celu zwiększenia czułości odbioru pasma FM.
AM (MW)/LW: Przekręcić urządzenie w poziomie
tak, by uzyskać jak najlepszy odbiór.
Aby sprawdzić parametry bieżącej stacji,
nacisnąć lekko przycisk +. Pasmo oraz częstotliwość pojawią się na 10 sekund, po czym ponownie zostanie wyświetlony czas bieżący.
Za każdym razem, kiedy radio zostaje włączone
lub kiedy zmieniona zostaje częstotliwość, pasmo oraz częstotliwość zastępują wyświetlenie czasu bieżącego na 10 sekund.
Jeżeli budzenie radiem
czasie, kiedy radio jest włączone, to odbiornik przełączy się na stację wprogramowaną pod numerem 1 (tzw. częstotliwość budzenia).
włączy się w
Dostrajanie wprogramowanych stacji
Urządzenie pozwala na wprogramowanie maksymalnie pięciu stacji, po jednej pod każdym z przycisków 1 do 5, pozwalając na łatwe dostrajanie odbiornika za jednym naciśnięciem.
Wprogramowywanie stacji
Przykład: Aby wprogramować AM 1260 kHz
1.Dostroić odbiornik do stacji, która ma
zostać wprogramowana. (Zob. “Dostrajanie ręczne”)
2.Nacisnąć przycisk CLOCK/ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie migać wyświetlenie “P” przez około 10 sekund.
PRESET
MHz/kHz
3.Zanim wyświetlenie “P” przestanie
migać, nacisnąć przycisk programowania, pod którym dana stacja ma zostać wprogramowana.
Włączy się dwukrotnie sygnał dźwiękowy oznaczając prawidłowe wprogramowanie stacji.
PRESET
Wyświetlenie pasma oraz częstotliwości zostanie
zastąpione wyświetleniem bieżącego czasu w 10 sekund po wprogramowaniu danej stacji, przy czym numer programowania pozostanie na wyświetlaczu.
W przypadku używania radia jako budzika,
stację, która ma się włączać przy budzeniu, wprogramować pod przyciskiem numer 1 (tzw. częstotliwość budzenia).
MHz/kHz
Aby zmienić wprogramowaną stację
Po ręcznym dostrojeniu odbiornika do innej stacji, ponownie nacisnąć przycisk programowania. Poprzednia stacja zostanie zastąpiona nową.
Dostrajanie wprogramowanej stacji
1.Nacisnąć przycisk SLEEP/RADIO ON,
aby włączyć radio.
2.Nacisnąć przycisk, pod którym dana
stacja jest wprogramowana.
Pasmo, częstotliwość oraz numer programowania pojawią się na około 10 sekund w miejsce wyświetlenia bieżącego czasu.
Aby sprawdzić parametry bieżącej stacji,
nacisnąć przycisk programowania. Pasmo oraz częstotliwość zostaną wyświetlone przez około 10 sekund.
Nastawianie budzika
Urządzenie pozwala na nastawienie budzenia radiem oraz brzęczykiem na określoną porę. Przed nastawieniem budzika pamiętać o nastawieniu zegara (Zob. “Nastawianie zegara”).
1.Wyłączyć radio.
2.Naciskając przycisk ALARM lub
ALARM, nacisnąć jednocześnie
TIME SET/TUNE + lub do chwili
pojawienia się na wyświetlaczu żądanego czasu.
W tym momencie wyświetlenie lub
pojawi się na wyświetlaczu.
3.Zwolnić przycisk ALARM lub
przycisk ALARM.
4.Naciskać przycisk ALARM MODE do
chwili pojawienia się na wyświetlaczu wyświetlenia żądanego budzika.
Za każdym naciśnięciem przycisku ALARM MODE wyświetlenie budzika zmienia się w następującej sekwencji.
Brak wyświetlenia budzika
oraz
Po nadejściu czasu budzenia włączy się radio lub brzęczyk na okres 60 minut lub do chwili, kiedy nie zostanie wyłączony.
Aby budzik się nie włączył
Nacisnąć przycisk ALARM RESET/RADIO OFF w czasie, kiedy budzik jest
aktywowany.
Budzik włączy się o tej same porze następnego dnia.
Aby anulować nastawienie budzika
Nacisnąć przycisk ALARM MODE do chwili zniknięcia wyświetlenia i/lub
.
Uwagi
Budzik nie będzie działał, dopóki nie zostanie
nastawiony czas zegara oraz funkcji
Jeżeli i radio, i brzęczyk ustawione są na
Czas nastawienia budzika można sprawdzić
.
budzenie o tej samej porze, budzenie radiem ma pierwszeńswco.
naciskając przycisk
ALARM.
ALARM lub
i
Aby przedrzemać jeszcze parę minut
1.Nacisnąć klawisz SNOOZE/SLEEP OFF
w czasie, kiedy budzik dźwięczy.
Budzik zostanie wyciszony na około 8 minut, po czym włączy się ponownie. W ten sposób można wielokrotnie przedłużyć drzemkę przez okres około godziny.
Wyświetlenie budzika miga na wyświetlaczu w
czasie wykorzystywania funkcji przedłużania drzemki.
Nastawianie timera
Odbiornik wyposażony jest w wyłącznik czasowy (tzw. timer), który automatycznie wyłącza radio po określonym czasie pozwalając Użytkownikowi na zaśnięcie przy włączonym odbiorniku. Timer można nastawić na wyłączenie radia po 90, 60, 30 lub 15 minutach.
1.Nacisnąć kilkakrotnie przycisk RADIO
ON/SLEEP.
Włączy się radio. Za każdym naciśnięciem przycisku RADIO ON/SLEEP czas timera zmienia się w następującej sekwencji.
Czas bieżący Włączony 90 (min)
15 30 60
Radio wyłączy się automatycznie po upłynięciu wybranego czasu.
Aby wyłączyć timer oraz radio, nacisnąć klawisz
SNOOZE/SLEEP OFF.
Używanie timera razem z budzikiem
Odbiornik pozwala Użytkownikowi na zaśnięcie przy włączonym radiu, a następnie obudzenie się sygnałem z radia lub brzęczykiem o określonej porze.
1. Nastawić budzik. (Zob. “Nastawianie
budzika”.)
2. Nastawić timer. (Zob. “Nastawianie
timera”.)
W razie trudności
W razie pojawienia się problemu z odbiornikiem, wpierw polecamy przeprowadzić prosty sprawdzian urządzenia celem ustalenia, czy istnieje potrzeba zwrócenia się o pomoc do punktu serwisowego. Jeżeli danego problemu nie da się usunąć, prosimy o skontaktowanie się z najbliższym dealerm firmy Sony.
Wyświetenie czasu na zegarze jest niepoprawne
Czy nie nastąpiło nagłe wyłączenie prądu
trwające dłużej niż 5 minut?
Budzik radiem lub brzęczykiem nie włącza się o nastawionej porze
Czy żądany tryb budzenia radiem i/lub
brzęczykiem został aktywowany przyciskiem ALARM MODE (w takim wypadku wyświetlenie
i/oub pojawia się na
wyświetlaczu)?
Środki ostrożności
Urządzenie zasilać ze źródła zasilania
wyszczególnionego w sekcji “Dane techniczne”.
Naklejka informująca o napięciu elektrycznym itd.
umieszczona jest na spodzie obudowy urządzenia.
Odłączając przewód sieciowy od gniazdka
ciągnąć go za wtyczkę. W żadnym wypadku nie ciągnąć za sam przewód.
Nie pozostawiać urządzenia w miejscach
narażonych na gorąco, np. w pobliżu grzejników czy kanałów powietrznych, ani w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne, nadmierny kurz, wibracje czy wstrząsy.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, aby
uniknąć przegrzania się urządzenia. Nie umieszczać urządzenia na powierzchniach (dywany, koce etc.) lub w pobliżu materiałów (zasłony), które mogłyby zasłonić otwory wentylacyjne.
W przypadku dostania się do wnętrza urządzenia
jakiegokolwiek płynu lub przedmiotu obcego należy odłączyć urządzenie od sieci i przed dalszym użytkowaniem powierzyć je wyspecjalizowanemu personelowi technicznemu celem sprawdzenia jego stanu.
W przypadku zanieczyszczenia obudowy
wyczyścić ją miękką ściereczką lekko zwilżoną łagodnym roztworem detergentu. Nie używać twardych myjek czy chemicznych roztworów, jaco że mogą one uszkodzić obudowę.
Urządzenie to jest podłączone od źródła prądu
elektrycznego (sieci) tak długo, jak podłączone jest ono do gniazdka elektrycznego, nawet jeżeli samo urządzenie zostało wyłączone.
Ewentualne zapytania prosimy kierować do najbliższego dealera firmy Sony.
Dane techniczne
Wyświetlacz czasu
Wielka Brytania oraz 12 h Ameryka Północna Pozostałe kraje 24 h
Zakres częstotliwości
Model na Amerykę Północną Pasmo ICF-C233 Odstęp strojenia FM 87,5-108,0 MHz 0,1 MHz AM 530-1710 kHz 10 kHz
Model na pozostałe kraje Pasmo ICF-C233 ICF-C233L FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz 0,05 MHz* A
M(MW) 531-1602 kHz 531-1602 kHz 9 kHz
LW
* Wyświetlenie częstotliwości zmienia się w
odstępach co 0,1 MHz. (Przykład: Częstotliwość 88,05 MHz wyświetlana jest jako “88.0 MHz”.)
Głośnik
Ok. 6,6 cm śr.
Moc wyjściowa
120 mW (przy 10% zniekształceniach harmonicznych)
Zasilanie
Model na Amerykę Północną: Prąd zmienny 120 V, 60 Hz Pozostałe modele: Prąd zmienny 220 - 230 V, 50 Hz
Wymiary
Ok. 196 × 56 × 149,5 mm (szer. × wys. × głęb.) wraz z wystającymi elementami i przyciskami
Masa
ICF-C233: Ok. 530 g ICF-C233L: Ok. 600 g
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
153-279 kHz 9 kHz
Odstęp strojenia
Česky
Magyar
ALARM RESET SLEEP
SNOOZE
Napájecí šňůra Hálózati csatlakozózsinór
Kabelová FM anténa FM zsinórantenna
VOL
TIME SET/
TUNE
OFF
RADIOA ALARM
WAKE UP
1 2345
STATION
/SLEEP OFF
BUZZER
B
CLOCK/
ENTER
BANDRADIO ON
ALARM MODE
Displej Kijelző
VÝSTRAHA
Abyste předešli nebezpečí požáru nebo elektrického šoku, nevystavujte tento přístroj dešti či vlhkosti.
Neotvírejte skříň přístroje, aby nedošlo k elektrickému šoku. Veškeré opravy přenechte výhradně odborníkům.
Než začnete přístroj používat
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Sony Dream Machine. Přístroj Vám poskytne mnoho hodin spolehlivého a příjemného poslechu. Než začnete Dream Machine používat, pročtěte si pečlivě tuto příručku a uschovejte si ji pro budoucí referenci.
Tato příručka je určena pro modely ICF-C233 a ICF-C233L. Rozdíl mezi nimi je uveden níže:
Číslo modelu ICF-C233 ICF-C233L Pásmo FM/AM FM/SV/DV
Charakteristika
Rádio FM/AM (ICF-C233) nebo FM/SV/DV (ICF-
C233L) PLL (fázový závěs) s hodinami a dvojím režimem buzení
Pamě» pro 5 předvoleb
Možnost buzení rádiem nebo bzučákem s
opakovací funkcí
LCD se zadním osvětlením
Seřízení hodin
1.Zapojte přístroj.
Na displeji bude blikat “AM 12:00” nebo “0:00”.
2.Stiskněte tlačítko CLOCK/ENTER a
zatímco je držíte stisknuté, stiskněte TIME SET/TUNE + nebo –.
Tlačítko + použijte pro posun hodinového a minutového úseku směrem dopředu, tlačítko – pro posun dozadu. Držíte-li tlačítko + nebo – stisknuté, časové údaje se budou měnit zrychleně.
3.Uvolněte tlačítko CLOCK/ENTER.
Čas je seřízen a hodiny začnou ubíhat.
Časový systém hodin se u jednotlivých modelů
liší. 12-hodinový cyklus: “AM 12:00” = půlnoc 24-hodinový cyklus: “0:00” = půlnoc
Chcete-li, aby hodiny začaly ubíhat od hodnoty 0
sekund, uvolněte tlačítko CLOCK/ENTER přesně s časovým signálem.
Dvojtečka (“:”) v zobrazení času při vypnutí rádia
bliká, jinak je na displeji trvale.
Obsluha rádia
Manuální ladění
1.Rádio zapněte stisknutím tlačítka SLEEP/
RADIO ON.
Na displeji se na 10 sekund objeví indikace pásma, kmitočtu a programovací polohy naposled vyladěné stanice, poté se na displej vrátí současný čas.
2.Pootočením regulátoru VOL (Hlasitost) se
ujistěte, že zvuk není úplně stažený a je slyšitelný.
3.Sisknutím tlačítka BAND zvolte pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka se na displeji budou postupně objevovat frekvence FM (VKV), AM (SV) nebo DV, které byly vyladěny jako poslední.
4.Pomocí tlačítek TIME SET/TUNE + či –
vylaïte na požadovanou stanici.
U severoamerického modelu je vylaïovací interval v pásmu FM (VKV) 0,1 MHz a v pásmu AM (SV) 10 kHz. U ostatních modelů je vylaïovací interval v pásmu FM 0,05 MHz a v pásmu AM 9 kHz. (Indikace kmitočtu VKV se mění každou 0,1 MHz.) Vylaïovací interval pásma DV je 9 kHz. Při dosažení nejnižší a nejvyšší frekvence daného pásma se ozve pípnutí a vylaïování se zastaví.
5.Pomocí regulátoru VOL nastavte
požadovanou hlasitost.
Rádio vypnete stisknutím tlačítka ALARM
RESET/RADIO OFF.
Pro zlepšení rozhlasového příjmu
FM: Příjem VKV můžete zlepšit úplným napnutím
šňůry antény, čímž zvýšíte citlivost příjmu.
SV/DV: Přístrojem horizontálně otáčejte, až
docílíte optimálního příjmu.
Pro kontrolu právě vyladěné stanice lehce
stiskněte tlačítko +. Na displeji se na 10 sekund objeví indikace pásma a kmitočtu, poté se na displej vrátí současný čas.
Při každém zapnutí rádia nebo změně frekvence
se na displeji objeví na 10 sekund místo současného času indikace pásma a kmitočtu.
Pokud se během poslechu rádia ozve rozhlasový
budík stanici uloženou v paměti pod číslem 1 (tzv. budící frekvence).
, přístroj se automaticky přepne na
Předvolba stanic
K automatickému jednodotykovému vyladění můžete předvolit až 5 rozhlasových stanic, na každé z programovacích tlačítek 1-5 jednu.
Předvolba stanice
Příklad: Předvolba stanice SV 1260 kHz na
tlačítko 2.
1.Vylaïte na stanici, kterou chcete uložit
do paměti.
(viz “Manuální vyladění”)
2.Stiskněte tlačítko CLOCK/ENTER.
Na displeji bude asi 10 sekund blikat “P”.
PRESET
MHz/kHz
3.V době, kdy na displeji bliká “P” stiskněte
programovací tlačítko, na které chcete příslušnou stanici uložit.
Na znamení, že stanice je uložena do paměti, se ozvou 2 krátká pípnutí.
PRESET
10 sekund po uložení stanice do paměti se na
displej - místo dočasných indikací pásma a kmitočtu - opět vrátí současný čas, ale číslo programovací polohy na displeji zůstane.
Pro buzení rozhlasem předvolte stanici, kterou
chcete pro tento režim použít (tzv. budící frekvence), na programovací tlačítko 1.
MHz/kHz
Změna předvolené stanice
Manuálně vylaïte nově zvolenou stanici a znovu stiskněte příslušné programovací tlačítko. Původní předvolba dané polohy bude nahrazena novou stanicí.
Vyladění předvolené stanice
1.Stisknutím tlačítka SLEEP/RADIO ON
zapněte rádio.
2.Stiskněte programovací tlačítko, na
kterém je příslušná stanice uložena.
Přibližně na 10 sekund se na displeji místo současného času objeví indikace pásma, kmitočtu a programovací polohy.
Pro kontrolu právě vyladěné stanice stiskněte
příslušné programovací tlačítko. Na displeji se na 10 sekund objeví indikace pásma a kmitočtu.
Nastavení budíčku
Buzení rozhlasem nebo bzučákem můžete nastavit na určitý čas. Než budíček nastavíte,nezapomeňte správně seřídit hodiny (viz “Seřízení hodin”).
1.Vypněte rádio.
2.Stiskněte tlačítko ALARM nebo
ALARM a zatímco je držíte stisknuté, stiskněte TIME SET/TUNE + nebo –, až se na displeji objeví požadovaný čas.
Na displeji se objeví indikace nebo
.
3.Uvolněte tlačítko ALARM nebo
ALARM.
4.Stiskněte tlačítko ALARM MODE a držte
je stisknuté, až se na displeji rozsvítí indikátor zvoleného režimu buzení.
Každým stisknutím tlačítka ALARM MODE se indikátor budíčku bude měnit následovně:
Bez indikátoru
a
V nastavený čas se ozve bzučák nebo rozhlas a pokud je nevypnete, vypnou se automaticky až za 60 minut.
Zastavení budíčku
V době, kdy je aktivován budíček, stiskněte tlačítko ALARM RESET/RADIO OFF.
Budíček se ozve znovu příští den ve stejný čas.
Zrušení budíčku
Stiskněte tlačítko ALARM MODE a držte je stisknuté, až na displeji zhasne indikace
nebo .
Poznámky
Budíček nebude fungovat, pokud nejprve
neseřídíte hodiny a nezvolíte režim
Pokud omylem nastavíte stejný čas pro buzení
Pro kontrolu nastaveného času budíčku stiskněte
.
rozhlasem i bzučákem, ozve se rozhlasový budíček.
tlačítko
ALARM nebo ALARM.
či
Chcete-li si několik minut přispat
1.Stiskněte tlačítko SNOOZE/SLEEP OFF
v době, kdy zvoní budíček.
Zvuk budíčku dočasně umlkne, ale ozve se automaticky znovu asi za 8 minut. Tento způsob buzení můžete v rozmezí 1 hodiny libovolně opakovat.
Při režimu opakovaného buzení bliká na displeji
indikátor budíčku.
Nastavení časovaného vypnutí
Časované vypnutí umožňuje prostřednictvím zabudovaného časového spínače automatické vypnutí rádia po uplynutí nastavené doby. Časované vypnutí můžete nastavit na 90, 60, 30 nebo 15 minut.
1.Stiskněte tlačítko RADIO ON/SLEEP.
Rádio se zapne. Každým stisknutím tlačítka RADIO ON/SLEEP se časový údaj na displeji mění následovně:
Současný čas Zapnutí 90 (min)
15 30 60
Rádio se po uplynutí nastavené doby automaticky vypne.
Chcete-li funkci časovaného vypnutí zrušit a
rádio vypnout, stiskněte tlačítko SNOOZE/
SLEEP OFF.
Odstranění drobných závad
Objeví-li se při obsluze přístroje závada, proveïte nejprve malou kontrolu podle našeho návodu. Teprve nepodaří-li se vám závadu odstranit, poraïte se v nejbližší autorizované prodejně Sony.
Hodiny neukazují správný čas.
Nedošlo k výpadku proudu na více než 5 minut?
Rozhlasový budíček nebo bzučák se v nastavený čas neozve.
Aktivovali jste režim rozhlasového budíčku/
bzučáku tlačítkem ALARM MODE (a objevila se na displeji indikace
a/nebo )?
Bezpečnostní opatření
Napájecí zdroje tohoto přístroje jsou definovány v
kapitole “Technická specifikace”.
Štítek s vyznačeným napětím atd. je umístěn na
spodní straně přístroje.
Napájecí šňůru vždy vypojujte tahem za zástrčku,
nikdy tahem za šňůru.
Přístroj neumis»ujte v blízkosti tepelných zdrojů,
jako např. poblíž radiátoru či ventilačních otvorů, chraňte jej před přímým sluncem, před nadměrnou prašností, vibracemi a mechanickými otřesy.
Dbejte na dobrou ventilaci, aby nedošlo k
vnitřním přehřátí přístroje. Přístroj nepokládejte na měkký povrch (podložky, pokrývky apod.) a dbejte na jeho dostatečnou vzdálenost od tkanin (záclon), aby nedošlo k zablokování ventilačních otvorů.
Pokud do přístroje spadne jakýkoli předmět či
vnikne-li do něj kapalina, vypojte jej ze sítě a zavolejte odborníka. Do té doby přístroj nepoužívejte.
K čištění skříně přístroje používejte měkkou
tkaninu navlhčenou ve slabém čistícím roztoku. Nikdy nepoužívejte silné čistící přípravky či chemické roztoky, aby povrch přístroje nepoškodily.
Přístroj není vypojen ze zdroje střídavého proudu
(ze sítě), dokud je zapojen do zásuvky, a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý.
S veškerými dotazy či problémy, týkajícími se Vašeho přístroje, se obra»te na nejbližší autorizovanou prodejnu Sony.
Technická specifikace
Časový displej
Velká Británie a 12-hodinový Severní Amerika Ostatní státy 24-hodinový
Kmitočtová charakteristika
Severoamerický model Pásmo ICF-C233 Vylaïovací interval FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz AM 530-1710 kHz 10 kHz
Model pro ostatní státy Pásmo ICF-C233 ICF-C233L FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz* AM (SV) 531-1602 kHz 531-1602 kHz 9 kHz DV
* Zobrazený kmitočet stoupá nebo klesá po
0,1 MHz. (Příklad: Kmitočet 88,05 MHz bude zobrazen jako “88.0 MHz”.)
Reproduktor
Přibliž. průměr 6,6 cm
Výkon
120 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Napájení
Severoamerický model: střídavý 120 V, 60 Hz Ostatní modely: 220-230 V, 50 Hz
Rozměry
cca 196 × 56 × 149,5 mm (š/v/h) včetně přečnívajících částí a ovládacích tlačítek
Hmotnost
ICF-C233: cca 530 g ICF-C233L: cca 600 g
Vzhled přístroje a jeho specifikace podléhají možným změnám bez předchozího upozornění.
153-279 kHz 9 kHz
Vylaïovací interval
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és áramütés veszélyének megelőzése végett ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Az áramütés elkerülése végett ne nyissa ki a készülék dobozát. Javítást csak képzett szakemberrel végeztessen.
Üzembehelyezés előtt
Köszönjük, hogy a Sony Dream Machine készülékét választotta. Ez az órás rádió hosszú megbízható működésével sok kellemes rádióhallgatással eltöltött órát fog biztosítani Ön számára. A Dream Machine készülék használatbavétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót és őrizze is meg, mivel a jövőben még szüksége lehet rá.
A kezelési útmutató a következő modellekre vonatkozik: ICF-C233 és ICF-C233L. A modellek közötti különbségek az alábbiakban láthatók.
Modellszám ICF-C233 ICF-C233L Hullámsáv FM/AM FM/MW/LW
Jellemzők
Kettős ébresztéses FM/AM (ICF-C233) vagy FM/
MW/LW (ICF-C233L) PLL (fázisszabályozott) szintézeres órás rádió
5 tetszőlegesen programozható memóriahely
Rádiós és hangjelzéses ébresztés, szundikálási
funkcióval
LCD kijelző, háttérvilágítással
Az óra beállítása
1.Dugja be a hálózati csatlakozót a
konnektorba.
A kijelzőn az “AM 12:00” vagy a “0:00” jel fog villogni.
2.A CLOCK/ENTER (óra/bevitel) lenyomva
tartása mellett nyomja a TIME SET/ TUNE (órabeállítás/hangolás) + vagy
gombot.
A + gomb megnyomása növeli, a – gomb megnyomása pedig csökkenti az órák és a percek számjegyét. A + és a – gomb lenyomva tartása gyorsan változtatja az időbeállítást.
3.Engedje fel a CLOCK/ENTER gombot.
A pontos idő beállítása befejeződött és az óra elindul.
Az időkijelzés formája az Ön birtokában lévő
modelltől függ. 12 órás rendszer: “AM 12:00” = éjfél 24 órás rendszer: “0:00” = éjfél
Nulla másodperces beállítás esetén a CLOCK/
ENTER gombot a pontos időjelzés hangjelére
engedje fel.
Az időkijelzésben látható kettőspont (“:”) villog,
ha a rádió ki van kapcsolva és folyamatosan világít, ha szól a rádió.
A rádió használata
Kézi hangolás
1.A SLEEP/RADIO ON (alvás/rádió be)
gomb megnyomásával kapcsolja be a rádiót.
A rádió kikapcsolása előtti hullámsáv, frekvencia és programhelyszám 10 másodpercre megjelenik a kijelzőn, majd ismét a pontos idő kijelzése válik láthatóvá.
2.A VOL (hangerő) szabályozó
elforgatásával ellenőrizze, hogy hallható­e hang a készülékből.
3.A BAND (hullámsáv) gomb
megnyomásával válassza ki a kívánt hullámsávot.
A gomb minden egyes megnyomására az utoljára beállított FM, AM (MW) vagy LW frekvenciák váltakozva tűnnek elő a kijelzőn.
4.A TIME SET/TUNE (órabeállítás/
hangolás) + vagy – gomb segítségével hangolja be a kívánt állomást.
Az észak-amerikai modellek FM csatornaléptetése 0,1 MHz, AM csatornaléptetése 10 kHz. A többi ország esetén az FM csatornaléptetés 0,05 MHz-re, az AM(MW) csatornaléptetés 9 kHz-re van beállítva. (Az FM frekvencia kijelzés 0,1 MHz­enként változik.) Az LW csatornaléptetése 9 kHz. A hullámsáv alsó és felső frekvenciahatáránál hangjelzés hallható és a hangolás megáll.
5.A VOL (hangerő) szabályozóval állítsa be
a kívánt hangerőt.
A rádió kikapcsolása a ALARM RESET/RADIO
OFF (ébresztés újraállítása/rádió ki) gomb
megnyomásával történik.
A vétel minőségének javítása
FM: Az FM vétel érzékenységének javítása
érdekében egyenesítse ki teljesen az FM zsinórantennát.
AM (MW)/LW: Forgassa el a készüléket
függőleges tengelye körül, hogy a vétel jobb legyen.
A hallgatott állomás ellenőrzésére gyengén
nyomja meg a + gombot. A hullámsáv és a frekvencia néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn, majd ismét a pontos idő válik láthatóvá.
A rádió minden egyes bekapcsolásakor vagy
minden egyes frekvenciaváltáskor a pontos idő kijelzését 10 másodpercre felváltja a hullámsáv és a frekvencia kijelzése.
Ha a rádió működése közben kapcsol be a
rádiós ébresztés programhelyre beállított rádióállomásra kapcsol át (ébresztési frekvencia).
, a készülék az 1.
Programozott hangolás
Gyorshangolás céljából a készüléken maximum öt állomást tud beprogramozni, egy-egy állomást az 1 - 5. programgombokra.
Állomás programozása
Példa: az AM 1260 kHz beprogramozása a
2. programgombra.
1.Hangolja be a programozni kívánt
állomást.
(Lásd “Kézi hangolás”)
2.Nyomja meg a CLOCK/ENTER (óra/
bevitel) gombot.
Körülbelül 10 másodpercig “P” villog a kijelzőn.
PRESET
MHz/kHz
3.A “P” indikátor villogásának megszűnése
előtt nyomja meg azt a programgombot, amelyikre az állomást be kívánja programozni.
Két hangjelzés igazolja vissza a sikeres
programozást.
PRESET
A hullámsáv és a frekvencia kijelzését
10 másodperc után a pontos idő váltja fel, de a programhelyszám látható marad a kijelzőn.
Rádiós ébresztés használatakor azt az állomást
programozza be a 1. memóriahelyre, amelyikre ébredni szeretne (ébresztési frekvencia).
MHz/kHz
A beprogramozott állomás megváltoztatása
Miután kézzel behangolta a másik állomást, nyomja meg ismételten a programgombot. Az új állomás adatai kerülnek a régi helyére.
A beprogramozott állomás beállítása
1.A SLEEP/RADIO ON gomb
megnyomásával kapcsolja be a rádiót.
2.Nyomja meg azt a programgombot,
amelyre a kívánt állomást beprogramozta.
A hullámsáv, a frekvencia és a programhelyszám 10 másodpercre megjelenik a kijelzőn, majd ismét a pontos idő kijelzése válik láthatóvá.
A hallgatott állomás ellenőrzésére nyomja meg a
programgombot. A hullámsáv és a frekvencia 10 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Az ébresztés beállítása
Lehetőség van előre meghatározott időpontra rádiós és hangjelzéses ébresztés beállítására. Az ébresztés beállítása előtt ellenőrizze az órabeállítást (lásd “Az óra beállítása”).
1.Kapcsolja be a rádiót.
2.A ALARM (rádiós ébresztés) vagy
a ALARM (hangjelzéses ébresztés) gomb lenyomva tartása közben addig nyomja a TIME SET/TUNE (órabeállítás/hangolás) + vagy – gombot, amíg a kívánt időpont meg nem jelenik a kijelzőn.
Ekkor a vagy a indikátor
jelenik meg a kijelzőn.
3.Engedje fel a ALARM vagy a
4.Annyiszor nyomja meg az ALARM
Az ébresztés időpontjában megszólal a rádió vagy a hangjelzés és 60 percig, vagy kikapcsolásig hallható.
Az ébresztés kikapcsolása
Bekapcsolt ébresztés üzemmódban nyomja meg az ALARM RESET/RADIO OFF (ébresztés újraállítása/rádió ki) gombot.
Az ébresztés másnap, azonos időpontban ismét megszólal.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
Addig nyomja ismételten az ALARM MODE gombot, amíg mind a mind a
Megjegyzések
Ha nem állítja be az órát, a és a
működni.
Ha a rádiós és a hangjelzése ébresztés azonos
időpontra van beállítva, a rádiós ébresztésnek van elsőbbsége.
A
gomb megnyomásával ellenőrizni tudja a beállított ébresztési időpontot.
Ha még néhány percig szundikálni szeretne
1.Az ébresztés megszólalásakor nyomja
Szundikálási üzemmódban az ébresztés
indikátora villog a kijelzőn.
ALARM gombot.
MODE (ébresztési mód) gombot, amíg a kívánt ébresztési mód meg nem jelenik a kijelzőn.
Az ALARM MODE gomb megnyomásakor az
ébresztési mód indikátora a következő sorrendbe változik a kijelzőn.
Nincs ébresztés kijelzés
és
indikátor ki nem alszik.
üzemmódot, az ébresztés nem fog
ALARM vagy a ALARM
meg a SNOOZE/SLEEP OFF (szundikálás/elalvási időzítő ki) gombot.
Az ébresztés elhallgat, de körülbelül 8 perc múlva automatikusan ismét megszólal. Ez a művelet kívánság szerinti számban, körülbelül 1 órán keresztül ismételhető.
Az elalvási időzítő beállítása
A beépített elalvási időzítő segítségével, amely a beállított időtartam után automatikusan kikapcsolja a készüléket, gondtalanul élvezheti az elalvás előtti rádiózás örömeit. Az időzítőt 90, 60, 30 vagy 15 percre tudja beállítani.
1. Többször nyomja meg a RADIO ON/
SLEEP (rádió be/alvás) gombot.
A rádió megszólal. A RADIO ON/SLEEP gomb minden egyes megnyomásakor a kijelzés az alábbi sorrendben változik.
Pontos idő be 90 (perc)
15 30 60
A készülék a beállított időtartam elteltével kikapcsol.
Az elalvási időzítőt és a rádiót a SNOOZE/
SLEEP OFF (szundikálás/elalvási időzítő ki)
gomb megnyomásával tudja kikapcsolni.
Az elalvási időzítő és az ébresztési funkció együttes használata
Lehetőség van arra, hogy Ön a rádió hangja mellett aludjon el és a beállított időpontban a rádió, vagy a hangjelzés hangjára ébredjen.
1. Állítsa be az ébresztést (lásd “Az
ébresztés beállítása”).
2. Állítsa be az elalvási időzítőt (lásd “Az
elalvási időzítő beállítása”).
Hibakeresési tanácsadó
Ha bármilyen problémája adódik készülékével kapcsolatban, kérjük ellenőrizze az alábbiakat annak eldöntésére, hogy szükséges-e szervizhez fordulnia. Ha a hiba továbbra is fennáll, kérjük forduljon a legközelebbi Sony márkabolthoz.
Az óra nem a pontos időt mutatja.
Volt 5 percnél hosszabb áramkimaradás?
A rádiós vagy a hangjelzéses ébresztés nem szólal meg a beállított ébresztési időpontban.
Be lett kapcsolva a kívánt rádiós és/vagy
hangjelzése ébresztés az ALARM MODE gomb megnyomásával (kigyulladt a
indikátor)?
és/vagy a
Óvintézkedések
A készüléket a “Műszaki adatok” című fejezetben
megadott áramforrásokról működtesse.
A tápfeszültség adatait stb. tartalmazó címke a
készülék alján található.
Amikor a hálózati csatlakozózsinórt kihúzza a
konnektorból, mindig a dugaszt fogja meg. Soha ne húzza ki a csatlakozót a zsinórnál fogva.
Ne hagyja a készüléket hőforrások pl. radiátor
vagy légvezeték közelében vagy olyan helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, erős porszennyeződés, mechanikus ütés, vibráció hatásának van kitéve.
A belső túlmelegedés elkerülése érdekében
biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését. Ne helyezze a készüléket olyan felületre (szőnyeg, takaró, stb.), vagy olyan anyag (függöny, drapériák) közelébe, amely elzárhatja a berendezés szellőzőnyílásait.
Ha bármilyen folyékony vagy szilárd anyag
kerülne a készülék belsejébe, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és ellenőriztesse képzett szakemberrel a készüléket, mielőtt azt újra használni kezdené.
A készülékdoboz tisztítását enyhe mosószerrel
megnedvesített puha ruhával végezze. Ne használjon súrolószert vagy kémiai oldószert, mert ezek károsíthatják a külső burkolatot.
A készülék addig nincs áramtalanítva (nincs
lekapcsolva a hálózatról), amíg a hálózati csatlakozó be van dugva a konnektorba még akkor sem, ha maga a készülék kikapcsolt állapotban van.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a legközelebbi Sony márkabolthoz.
Műszaki adatok
Időkijelzés
Egyesült Királyság és 12-órás Észak-Amerika Többi ország 24-órás
Frekvenciatartomány
Észak-amerikai modellek Hullámsáv FM 87,5 – 108,0 MHz 0,1 MHz AM 530 – 1710 kHz 10 kHz
Többi ország modelljei Hullámsáv FM 87,5 – 108,0 MHz 87,5-108,0 MHz 0,05 MHz* AM(MW) 531 – 1602 kHz 531-1602 kHz 9 kHz LW 153 – 279 kHz 9 kHz
Hangszóró
Kimenő teljesítmény
Tápfeszültség
Méretek
Tömeg
A formaterv és a műszaki adatok változtatásának joga — minden előzetes értesítés nélkül — fenntartva.
ICF-C233 Csatornaléptetés
ICF-C233 ICF-C233L
* A frekvencia kijelzése 0,1 MHz-es
lépésekben növekszik vagy csökken. (Például: a 88,05 MHz kijelzése “88.0 MHz”.)
Kb. 6,6 cm átm.
120 mW (10 %-os harmonikus torzításnál)
Észak-amerikai modell: 120 V/60Hz Többi modell: 220-230 V/50 Hz
Kb. 196 × 56 × 149,5 mm (szélesség/ magasság/mélység), a kiálló részeket és szabályozógombokat is számítva.
ICF-C233: kb. 530 g ICF-C233L: kb. 600 g
Csatornaléptetés
Současné použití časovaného vypnutí a budíčku
Při poslechu rádia můžete klidně usnout a v nastavený čas se ozve rozhlasový budíček nebo bzučák.
1. Nastavte budíček. (viz “Nastavení
budíčku”.)
2. Nastavte časované vypnutí. (viz
“Nastavení časovaného vypnutí.)
Loading...