FM/AM Radio
4-690-664-41(1)
©2017 Sony Corporation Printed in China
For Better Reception/Для улучшения приема
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
ICF-506
1
FM AM
R6/LR6 (AA) × 3
2
3
English
WARNING
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation
opening of the appliance with newspapers, tablecloths,
curtains, etc. Do not expose the appliance to naked flame
sources (for example, lighted candles).
As the main plug is used to disconnect the unit from the
mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
the main plug from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even
if the unit itself has been turned off.
Batteries or batteries installed apparatus shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
FM/AM Radio
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-0075, Japan.
Made in China
Importer on the territory of the CU:
JSC “Sony Electronics”, 123103, Moscow, Karamyshevsky
lane 6, Russia.
The company which authorised to accept the claims from
end-users in KZ territory:
JSC “Sony Electronics”, representative in KZ, 050010,
Kazakhstan Republic, Almaty city, Dostyk street, 117/7
Production Date
The date of manufacture is specified on the barcode label
on the carton and the product in the following format:
MM-YYYY, where MM-month and YYYY-the year of
manufacturing.
This product is designed for listening to FM and AM
radio stations.
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified in
“Specifications.”
• For AC operation, use the supplied AC power cord; do
not use any other cord.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time.
• To use the unit on battery power, disconnect the AC
power cord from the wall outlet and the AC IN jack. The
unit cannot be powered by batteries if the AC power
cord is connected.
• When the AC power cord is connected, even if batteries
are inserted, the power source will automatically switch
from batteries to AC power.
• Avoid exposure to temperature extremes, direct
sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock.
Never leave in a car parked under the sun.
• Should anything fall into the unit, remove the batteries,
and have the unit checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Since a strong magnet is used for the speaker, keep
personal credit cards using magnetic coding or
spring-wound watches away from the unit to prevent
possible damage from the magnet.
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft
dry cloth moistened with mild detergent solution.
• Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as
they may deform the casing.
• Make sure not to splash water on the unit. This unit is
not waterproof.
• Always keep this product out of the reach of small
children. The headphone cord may become twisted
around a child’s neck and cause strangulation.
• Listening with this unit at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use this unit while
driving or cycling.
• Under certain circumstances, especially when the air is
very dry, it is not uncommon to experience a discharge
of static electricity, or shock, when your body comes in
contact with another object, in this case the ear buds
touching your ear(s). The energy from this natural
discharge is extremely small and is not emitted by your
product but rather a natural environmental occurrence.
• Depending on the strength of radio signals, the TUNE
(tuning) indicator may not light up even if a broadcast
is being received. Furthermore, the indicator may light
up incorrectly due to extraneous noise even when a
broadcast is not being received. Use the TUNE indicator
as a reference.
• When connecting headphones (not supplied) to the
unit, use headphones with a stereo (3-pole) or
monaural (2-pole) mini plug. Sound may not be heard
when using other types of plugs.
Compatible plug
types
Other types of
plugs cannot be
used.
• The nameplate and important information concerning
safety are located on the bottom exterior.
1 ring
2 rings
3 or more rings
* When connecting stereo headphones, you
will hear monaural sound in both ears.
Monaural mini
plug
Stereo mini plug*
When to replace the batteries
Replace all three batteries with new ones when the
OPR/BATT (operation/battery) indicator goes out. As the
batteries become drained, the OPR/BATT indicator may
gradually grow dimmer before it goes out or static from
the radio may grow louder. Although you may still be able
to use the radio for a while in this state, please replace
the batteries as soon as possible.
Notes on batteries
• Do not mix an old battery with a new one or mix
different type of batteries.
• When you are not going to use the unit for a long time,
remove the batteries to avoid damage from battery
leakage and corrosion.
• Check if the batteries are inserted in the correct
orientation ( and ) when the radio does not turn on
after battery replacement.
• Batteries have a recommended use-by date for proper
use. When using expired batteries, battery life will be
extremely short. Check the use-by date on the batteries
and if they are expired, replace them with new ones.
If the battery compartment cover comes off
Insert the right hook tab
of the lid into the right
hole, then put the left
hook tab on the edge of
the opening and slide it
slowly until it fits into
the left hole.
If you have any questions or problems concerning your
unit, please consult your nearest Sony dealer.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не устанавливайте аппарат в закрытом месте, таком,
как книжная полка или встроенный шкаф.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения
электрическим током не допускайте попадания капель
или брызг и не размещайте предметы с водой, такие
как вазы, на аппарате.
Для снижения риска возгорания не закрывайте
вентиляционное отверстие аппарата газетами,
скатертью, шторами и т.п. Не подвергайте аппарат
воздействию открытого огня (например, зажженных
свечей).
Так как штепсельная вилка используется для
отключения аппарата от сети, подсоедините аппарат к
легкодоступной сетевой розетке. В случае если Вы
заметите ненормальность в аппарате, немедленно
отсоедините штепсельную вилку от сетевой розетки.
Пока устройство подключено к источнику переменного
тока, на него по-прежнему подается электропитание,
даже если само устройство выключено.
Батарейки или устройства с установленными в них
батарейками не должны подвергаться чрезмерному
воздействию тепла, например солнечного света, огня
и т.п.
FM/AM РАДИО
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан,
Минато-ку, Токио 108-0075, Япония.
Сделано в Китае
Импортер на территории стран Таможенного союза АО
«Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии
от потребителей на территории Казахстана:
АО «Сони Электроникс» Представительство в
Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы,
пр. Достык, дом 117/7
Дата изготовления
Дата изготовления указана на этикетке со штрихкодом на картонной коробке и изделии в следующем
формате: ММ-ГГГГ, где ММ-месяц, а ГГГГ-год
изготовления.
Данное изделие предназначено для прослушивания
радиостанций FM и AM.
Specifications
Frequency range: FM: 87.5MHz – 108MHz/
AM: 531kHz – 1,602kHz
Intermediate frequency: FM: 128kHz/AM: 45kHz
Speaker: Approx. 10cm dia., 8Ω
Output: (headphones) jack (ø3.5mm mini jack)
Audio power output: 640 mW
Power requirements: 230V AC, 50Hz (AC power
supply)/4.5V DC, three R6/LR6 (size AA) batteries
Battery life*: Approx. 35 hours (FM reception)/Approx.
35hours (AM reception)
* When listening through the speaker on alkaline batteries
manufactured by Sony (LR6SG). The actual battery life varies
significantly depending on battery type (such as rechargeable
batteries), usage and circumstances.
Dimensions (W/H/D): Approx. 223.5mm × 126.5mm ×
62mm (incl. projecting parts)
Mass: Approx. 860 g (incl. batteries)
Quantity: Unit (1), AC power cord (1)
Supplied accessory*: AC power cord (1)
* Headphones are not included.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Меры предосторожности
• Устройство работает от источников питания,
указанных в “Технические характеристики”.
• Для работы от переменного тока используйте
прилагаемый шнур питания переменного тока, не
используйте какие-либо другие шнуры.
• Отсоедините аппарат от сетевой розетки, если не
планируете его использовать продолжительный
период времени.
• Для использования устройства на батарейках
отсоедините шнур питания переменного тока от
сетевой розетки и гнезда AC IN. Если подсоединен
шнур питания переменного тока, питание
устройства от батареек невозможно.
• При подсоединении шнура переменного тока, даже
если батарейки вставлены, источник питания
автоматически переключится с батареек на питание
переменного тока.
• Избегайте воздействия чрезмерных температур,
прямых солнечных лучей, влаги, песка, пыли или
механического удара. Ни в коем случае не
оставляйте в автомобиле, припаркованном на
солнце.
• В случае попадания чего-либо в устройство,
извлеките батарейки и предоставьте устройство для
проверки квалифицированному персоналу перед
дальнейшим использованием.
• Поскольку в динамике используются сильные
магниты, не приближайте к устройству личные
кредитные карты, в которых используется магнитное
кодирование, или заводные часы, чтобы избежать
возможного повреждения в результате воздействия
магнита.
• В случае загрязнения корпуса очистите его с
помощью мягкой сухой ткани, увлажненной слабым
раствором моющего средства.
• Ни в коем случае не используйте абразивные
чистящие средства или химические растворители,
поскольку это может привести к деформации
корпуса.
• Не допускайте попадания на устройство брызг воды.
Данное устройство не является
водонепроницаемым.
• Всегда храните данное изделие в месте,
недоступном для маленьких детей. Шнур
наушников может обмотаться вокруг шеи ребенка и
привести к удушению.
• Прослушивание данного устройства на высокой
громкости может привести к ухудшению слуха. В
целях безопасности дорожного движения не
пользуйтесь данным устройством во время
вождения автомобиля или езды на велосипеде.
• При определенных условиях, особенно когда воздух
очень сухой, нередко возникает разряд статического
электричества или удар статическим
электричеством, если к телу прикоснется другой
предмет, в данном случае при касании наушниковвкладышей уха (ушей). Энергия такого
естественного разряда является очень низкой и
возникает не в результате использования
устройства, а в результате естественных процессов
окружающей среды.
• В зависимости от мощности радиосигналов,
индикатор TUNE (настройка) может не загораться
даже во время приема трансляции. Кроме того,
индикатор может ошибочно загораться из-за
посторонних помех даже при отсутствии
трансляции. Используйте индикатор TUNE в качестве
ориентира.
• При подсоединении к устройству наушников (не
прилагаются) используйте наушники со
стереофоническим (3-полюсным) или
монофоническим (2-полюсным) мини-штекером.
При использовании других типов штекеров звук
может отсутствовать.
Совмести-мые
типы штекеров
Исполь-зование
штекеров других
типов невозможно.
• Фирменная табличка и важная информация о
безопасности расположены на нижней панели.
1 кольцо
2 кольца
3 кольца или больше
* При подсоединении стереонаушников
будет слышен монофонический звук в
обоих ушах.
Монофонический
мини-штекер
Стереофонический
мини-штекер*
Когда заменять батарейки
Если индикатор OPR/BATT (работа/батарея) погаснет,
замените все три батарейки на новые. По мере
разрядки батареек индикатор OPR/BATT может
постепенно потускнеть перед тем, как погаснет, или
же помехи во время радиоприема могут стать громче.
Несмотря на то, что вы сможете использовать радио в
таком состоянии в течение некоторого времени,
замените батарейки как можно быстрее.
Примечания относительно батареек
• Не устанавливайте старую батарейку вместе с
новой или батарейки разных типов.
• Если в течение длительного времени вы не
собираетесь пользоваться устройством, извлеките
батарейки, чтобы избежать повреждения пульта
из-за утечки внутреннего вещества из батареек и
коррозии.
• Если после замены батареек радио не включится,
проверьте, в правильном ли положении
установлены батарейки ( и ).
• Батарейки имеют рекомендуемый срок годности
для надлежащего использования. При
использовании просроченных батареек срок
службы батареек будет чрезвычайно коротким.
Проверьте срок годности на батарейках и, если он
истек, замените их на новые.
В случае отсоединения крышки батарейного
отсека
Вставьте правый
крючкообразный выступ
крышки в правое
отверстие, затем
установите левый
крючкообразный выступ
на край отверстия и
медленно вставляйте его,
пока он не войдет в левое
отверстие.
При возникновении каких-либо вопросов или
проблем, связанных с устройством, обращайтесь к
ближайшему дилеру Sony.
Технические характеристики
Диапазон частот: FM: 87,5МГц – 108МГц/AM: 531кГц
– 1602кГц
Промежуточная частота: FM: 128кГц/AM: 45кГц
Акустическая система: Приблиз. диаметр 10см, 8Ω
Выход: Гнездо (наушники) (мини-штекер ø 3,5мм)
Выходная мощность звуковых частот: 640 мВт
Требования к питанию: 230В переменного тока,
50Гц (питание от источника переменного тока)/4,5В
постоянного тока, три батарейки R6/LR6 (размера AA)
Время работы от батареек*: Приблиз. 35 часов
(FM-прием)/Приблиз. 35 часов (AM-прием)
* При прослушивании через динамик на щелочных батарейках
производства Sony (LR6SG). Фактическое время работы от
батареек значительно отличается в зависимости от типа
батареек (например, аккумуляторов), обращения и условий
эксплуатации.
Размеры (Ш/В/Г): Приблиз. 223,5мм × 126,5мм ×
62мм (вкл. выступающие части)
Масса: Приблиз. 860 г (вкл. батарейки)
Количество: Устройство (1), Шнур питания
переменного тока (1)
Прилагаемые аксессуары*: Шнур питания
переменного тока (1)
* Наушники не входят в комплект.
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.