Sony ICF-404S User Manual [cz]

FM/MW/LW 3 Band Radio FM/SW/MW 3 Band Radio
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
© 2005 Sony Corporation Printed in China
ICF-404LICF-404S
SWFM MW LWFM MW
Obok regulatora VOLUME znajduje się wypukły punkt
Vedle voliče VOLUME je umístěn vystouplý bod, který znázorňuje
A
Tył Zezadu
2
3
B
C
FM MW/LW SW
wskazujący kierunek zwiększania głośności.
směr přidávání hlasitosti.
Használati útmutató (a hátoldalon) Návod na používanie (druhá strana)
Antena teleskopowa Teleskopická anténa
TUNE
Baterie R6 (rozmiar AA) (3 szt.) Baterie R6 (velikost AA) x 3
Najpierw włóż biegun baterii oznaczony
znakiem E.
1
Vložte baterii nejdříve pólem E.
v
DC IN 4.5 V
Zasilacz sieciowy (nie należy do wyposażenia) Napájecí síový adaptér (není součástí dodávky)
TUNING
POWER
VOLUME
do gniazda ściennego Do zásuvky ve zdi
2-541-574-21(1)
ICF-404L ICF-404S
OFF ON
TONE
LOW HIGH
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy należy zlecać wyłącznie osobom wykwalifikowanym. Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu naczyń wypełnionych płynami, np. wazonów.
Charakterystyka urządzenia
Regulator TONE (tony wysokie HIGH lub niskie LOW)
Wskaźnik TUNE ułatwiający strojenie
Wybór źródła zasilania
Wkładanie baterii (Zob. ryc. A- )
1 Otwórz pokrywę komory baterii. 2 Włóż trzy baterie R6 (rozmiar AA, nie
należą do wyposażenia), zwracając uwagę na prawidłową biegunowość.
3 Zamknij pokrywę.
Uwaga
Jeśli urządzenie jest zasilane z baterii, należy odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda DC IN 4.5 V. Nie można korzystać z baterii, gdy zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda DC IN 4.5 V.
Żywotność baterii
(przybliżony czas w godzinach) (JEITA*)
Używane baterie FM SW MW LW
Baterie alkaliczne 75 83 83 83 LR6 firmy Sony (rozmiar AA)
Baterie R6 (rozmiar AA) firmy Sony 26 30 30 30
* Pomiary według standardów JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). Rzeczywista żywotność baterii może się różnić w zależności od warunków korzystania z urządzenia.
Kiedy wymieniać baterie
Wszystkie baterie należy wymienić na nowe, gdy dźwięk słabnie lub ulega zniekształceniu.
Uwagi dotyczące baterii
Nie należy ładować baterii suchych.
Nie należy nosić baterii suchych w kieszeni z
monetami lub innymi metalowymi przedmiotami. Przypadkowe zwarcie biegunów dodatniego i ujemnego metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.
Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
Podczas wymiany baterii należy wszystkie stare baterie zastąpić nowymi.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wyciek elektrolitu z baterii lub korozję.
W przypadku odłączenia się pokrywy komory baterii (Zob. ryc. A- )
Pokrywa komory baterii została zaprojektowana w taki sposób, aby odłączała się po otwarciu z użyciem nadmiernej siły. Aby założyć ją z powrotem, należy zapoznać się z ilustracją.
1 Włóż prawy zaczep pokrywy do
prawego otworu w obudowie urządzenia.
2 Zawieś lewy zaczep po lewej stronie
komory w miejscu, gdzie pasuje pokrywa.
3 Wsuń lewy zaczep do lewego otworu w
obudowie urządzenia.
Zasilanie sieciowe (Zob. ryc. B)
Podłącz starannie zasilacz sieciowy firmy Sony (nie należy do wyposażenia) do gniazda DC IN
4.5 V, a następnie włóż wtyk zasilacza do
gniazda ściennego.
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Przy zasilaniu urządzenia z wewnętrznych baterii należy odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda ściennego oraz gniazda DC IN 4.5 V. Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy wtyk zewnętrznego źródła zasilania jest odłączony.
Należy stosować wyłącznie zalecany zasilacz sieciowy firmy Sony*.
Biegunowość wtyków w zasilaczach innych producentów może być różna. Stosowanie innego zasilacza sieciowego niż zalecany może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Biegunowość wtyku
* Szczegółowe informacje dotyczące
opcjonalnego zasilacza sieciowego można znaleźć w części „Dane techniczne”.
Obsłuch z radia
1 Ustaw przełącznik POWER w
położeniu ON.
2 Wybierz żądany zakres. 3 Ustaw stację za pomocą pokrętła
TUNING.
Po dostrojeniu stacji zaświeci wskaźnik TUNE.
4 Ustaw głośność za pomocą pokrętła
VOLUME.
5 Wyreguluj brzmienie za pomocą
regulatora TONE.
Aby uzyskać czyste wysokie tony, wybierz ustawienie „ Aby wzmocnić niskie tony, wybierz ustawienie „
Aby wyłączyć radio
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF.
Aby słuchać przy użyciu minisłuchawki
Podłącz minisłuchawkę (nie należy do wyposażenia) do gniazda v (minisłuchawka). Podłączenie minisłuchawki powoduje odłączenie głośnika.
HIGH
LOW
”.
”.
Poprawa jakości odbioru
(Zob. ryc. C)
FM: Wyciągnąć antenę teleskopową na
odpowiednią długość, ustawiając ją pod kątem dającym jak najlepszy odbiór.
MW/LW:Przekręcić odbiornik w poziomie tak,
aby uzyskać jak najlepszy odbiór. W odbiornik wbudowana jest antena ferrytowa.
SW: Wyciągnąć antenę teleskopową i
ustawić ją w pionie.
Uwaga
Kierunek anteny zmieniać, przytrzymując jej dolną część. Używanie nadmiernej siły do regulacji położenia anteny może prowadzić do jej uszkodzenia.
Środki ostrożności
Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem stałym 4,5 V. W przypadku zasilania bateryjnego należy stosować trzy baterie R6 (rozmiar AA). W przypadku zasilania sieciowego należy stosować wyłącznie zalecany rodzaj zasilacza sieciowego.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.
Tabliczka znamionowa informująca o wysokości napięcia roboczego itp. znajduje się na tylnej części obudowy.
Nie pozostawiać odbiornika w miejscach niedaleko źródeł gorąca lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wilgoć, piasek, kurz lub wibracje. Nie pozostawiać radia w samochodzie zaparkowanym w słońcu.
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się cokolwiek, należy odłączyć zasilacz sieciowy i wyjąć baterie, a przed ponownym użytkowaniem zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
W pojazdach czy budynkach odbiór radiowy może być osłabiony lub zakłócony. Starać się słuchać w pobliżu okna.
Jako że w głośniku odbiornika użyty jest silny magnes, wszelkiego rodzaju karty kredytowe etc. wykorzystujące kodowanie magnetyczne oraz zegarki sprężynowe przechowywać z dala od odbiornika, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom spowodowanym wpływem pola magnetycznego.
W przypadku zabrudzenia się obudowy wyczyścić ją miękką ściereczką zwilżoną delikatnym roztworem detergentu. Nie używać twardych myjek czy rozpuszczalników chemicznych, jako że mogą one zniszczyć obudowę.
Ewentualne zapytania prosimy kierować do najbliższego dealera firmy Sony.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości: Zakres ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz LW 153-255 kHz — SW 5,95-18 MHz
Głośnik
Średnica ok. 7,7 cm, 4
Wyjście
Gniazdo v (minisłuchawka) (minigniazdo ø3,5 mm)
Moc wyjściowa
300 mW (przy zniekształceniach harmonicznych o wartości 10%)
Wymagane zasilanie
Napięcie stałe 4,5 V, trzy baterie R6 (rozmiar AA)
Zewnętrzne źródło zasilania
DC IN 4,5V
Wymiary
Ok. 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (szer./wys./gł.) z uwzględnieniem wystających części i elementów sterujących
Masa
Ok. 468 g z bateriami
Akcesoria dodatkowe
Zasilacz sieciowy typu AC-E45HG*
* Dane techniczne zasilacza AC-E45HG różnią
się w zależności od regionu. Przed dokonaniem zakupu należy sprawdzić wartość napięcia zasilającego w sieci lokalnej i biegunowość wtyku.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Česky
VÝSTRAHA
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi. Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou knihovny nebo vestavěné skříňky. Na přístroj neumísujte nádoby s tekutinou, např. vázy, předejdete tak možnosti vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.
Funkce
Ovladač TONE (HIGH pro vyšší, LOW pro nižší tóny)
Indikátor TUNE pro snadné ladění
Volba zdroje napájení
Instalace baterií (viz obr.
1 Otevřete kryt prostoru pro baterie. 2 Vložte tři baterie R6 (velikost AA,
nejsou součástí dodávky) se správnou polaritou.
3 Zavřete kryt.
Poznámka
Při provozu přístroje na baterie vyjměte napájecí síový adaptér ze zdířky DC IN 4.5 V. Přístroj nelze napájet z baterií, je-li napájecí síový adaptér zapojen do zdířky DC IN 4.5 V.
Životnost baterií
(přibl. v hodinách) (JEITA*)
Při použití FM SW MW LW
Alkalické baterie Sony 75 83 83 83 LR6 (velikost AA)
Baterie Sony R6 (velikost AA) 26 30 30 30
* Měřeno podle standardů asociace JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Skutečná životnost baterií se může lišit v závislosti na okolnostech provozu přístroje.
Výměna baterií
Jakmile dojde ke snížení hlasitosti nebo ke zkreslení zvuku, vyměňte všechny baterie za nové.
Poznámky týkající se baterií
Nikdy nenabíjejte suché články.
Nenoste suché články spolu s mincemi a
jinými kovovými předměty. Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Nepoužívejte současně různé typy baterií.
Při výměně vždy vyměňte všechny baterie za
nové.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie. Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému vytečením elektrolytu nebo korozí.
Pokud dojde k vypadnutí krytu bateriového prostoru (viz obr.
Pokud je kryt bateriového prostoru otevírán přílišnou silou, vypadne. Při nasazování krytu postupujte podle obrázku.
1 Vložte pravý závěs krytu do pravého
otvoru na přístroji.
2 Umístěte levý závěs do levé části
bateriového prostoru tak, aby kryt pasoval.
3 Posuňte levý závěs směrem k levému
otvoru v přístroji.
Použití síového napájení (viz obr. B)
Připojte napájecí síový adaptér Sony (není součástí dodávky) pevně do zdířky DC IN 4.5 V a zasuňte jej do zásuvky ve zdi.
Poznámky týkající se síového adaptéru
Při provozu přístroje na interní baterie odpojte napájecí síový adaptér ze zásuvky a ze zdířky DC IN 4.5 V. Před zahájením provozu zkontrolujte, zda je zástrčka externího zdroje napájení odpojena.
Používejte pouze doporučený napájecí síový adaptér Sony*.
Polarita zástrček se může u jednotlivých výrobců lišit. Použití jiného než doporučeného adaptéru může způsobit poruchu přístroje.
Polarita zástrčky
* Podrobnosti o přídavných napájecích
adaptérech najdete v části „Technické údaje”.
A- )
A- )
Obsluha rádia
1 Přepněte přepínač POWER do polohy
ON.
2 Vyberte požadované pásmo. 3 Pomocí ovladače TUNING vylate
stanici.
Naladění stanice je signalizováno rozsvícením indikátoru TUNE.
4 Nastavte hlasitost ovladačem VOL-
UME.
5 Nastavte zabarvení zvuku pomocí
ovladače TONE.
Jasné výšky získáte otočením ovladače směrem k „ Zesílení basů provedete otočením ovladače směrem k „
Vypnutí radiopřijímače
Přepněte přepínač POWER do polohy OFF.
Poslech pomocí sluchátka
Připojte sluchátko (není součástí dodávky) do zdířky v (sluchátko). Připojením sluchátka dojde k deaktivaci reproduktoru.
HIGH
”.
LOW
”.
Zlepšení kvality příjmu
(viz obr. C)
FM: Roztáhněte teleskopickou anténu a
MW/LW: Natočte přístroj ve vodorovném směru
SW: Roztáhněte teleskopickou anténu a
Poznámka
Při nastavování antény držte její spodní část. Budete-li s anténou manipulovat přílišnou silou, můžete ji poškodit.
nastavte její délku a úhel tak, abyste dosáhli co nejlepší kvality příjmu.
tak, abyste dosáhli co nejlepší kvality příjmu. V přístroji je vestavěná feritová tyčová anténa.
nastavte ji svisle.
Bezpečnostní opatření
Provozujte přístroj pouze při stejnosměrném napájení 4,5 V. Při provozu na baterie použijte tři baterie R6 (velikost AA). Při napájení ze sítě použijte pouze doporučený napájecí síový adaptér.
Zařízení není odpojeno od zdroje napájení (ze sítě), pokud je zapojeno do zásuvky, a to i tehdy, je-li vypnuté.
Typový štítek udávající provozní napětí a další údaje je umístěn na zadní straně přístroje.
Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, přímému slunci, vlhkosti, působení písku nebo prachu ani mechanickým otřesům. Nikdy jej neponechávejte v automobilu zaparkovaném na slunci.
Vnikne-li do přístroje jakýkoliv předmět nebo kapalina, odpojte napájecí síový adaptér a vyjměte baterie a před dalším použitím nechte přístroj zkontrolovat odborníkem.
Ve vozidlech nebo v budovách může být příjem rozhlasu zhoršený a nekvalitní. Umístěte přístroj v blízkosti okna.
Reproduktor obsahuje silný magnet. Nepřibližujte k přístroji platební karty s magnetickým proužkem nebo mechanické náramkové hodinky, mohlo by dojít k jejich poškození.
Pokud dojde k zašpinění krytu přístroje, očistěte jej měkkým suchým hadříkem navlhčeným ve slabém saponátu. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani chemická rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození krytu.
S veškerými problémy a dotazy týkajícími se tohoto přístroje se obracejte na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Technické údaje
Frekvenční rozsah: Pásmo ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz LW 153-255 kHz — SW 5,95-18 MHz
Reproduktor
Průměr přibližně 7,7 cm, 4
Výstup
Zdířka v (sluchátko) (ø 3,5 mm minizdířka)
Výstupní výkon
300 mW (při 10 % harmonickém zkreslení)
Požadavky na napájení
4,5 V ss., tři baterie R6 (velikost AA)
Externí zdroj napájení
Zdířka DC IN 4,5 V
Rozměry
Přibližně 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků
Hmotnost
Přibližně 468 g (včetně baterií)
Volitelné příslušenství
Napájecí síový adaptér AC-E45HG*
* Technické parametry adaptéru AC-E45HG se
mohou pro jednotlivé oblasti lišit. Před zakoupením adaptéru si zjistěte napětí elektrické sítě ve vaší zemi a zapojení zástrčky.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Pájeno bezolovnatou pájkou. V tištěných spojích nejsou použity halogenované zhášeče.
Do lutowania został użyty bezołowiowy stop lutowniczy. W płytkach obwodów drukowanych używane są bezhalogenowe środki zmniejszające palność.
A
Hátoldal Zadná strana
B
C
Teleszkópantenna Teleskopická anténa
TUNE
TUNING
POWER
OFF ON
ICF-404LICF-404S
SWFM MW LWFM MW
A VOLUME gomb mellett kitapintható egy pont, amely azt
mutatja, melyik irányban emelkedik a hangerő.
Veda ovládača hlasitosti VOLUME je dotykový bod, ktorý
označuje smer zvyšovania hlasitosti.
R6-os (AA méretű) elem × 3 db R6 (vekosti AA) × 3
Az elemnek először a E pólusát tegye be. Batériu vložte najskôr stranou označenou
2
1
3
v
DC IN 4.5 V
FM (URH) MW(KH)/LW(HH) SW (RH)
symbolom E.
Hálózati adapter (nem mellékelt tartozék) Sieový adaptér (nedodáva sa)
TONE
LOW HIGH
VOLUME
a fali csatlakozóaljzathoz Do sieovej zásuvky
Magyar
FIGYELEM
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék házát. A készüléket csak szakember javíthatja. A készüléket ne használja zárt térben, pl. könyvszekrényben vagy beépített szekrényben. A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát).
Jellemzők
TONE hangszínszabályozó (HIGH (magas) és LOW (mély) értékkel)
TUNE kijelző a könnyebb adóbeállításhoz
Az áramforrás kiválasztása
Az elemek behelyezése (lásd azA- ábrát)
1 Nyissa fel az elemtartó fedelét. 2 Tegyen be 3 db R6-os (AA méretű )
elemet (nem mellékelt tartozék). Ügyeljen a helyes polaritásra.
3 Zárja le a fedelet.
Megjegyzés
Amikor a készüléket elemről üzemelteti, a hálózati adaptert húzza ki a DC IN 4.5 V aljzatból. Ha a hálózati adapter be van dugva a DC IN 4.5 V aljzatba, a készülék nem működtethető elemről.
Az elemek élettartama
(tájékoztató érték órákban) (JEITA*)
Elemfajta
Sony alkáli elem 75 83 83 83 LR6-os (AA méretű)
Sony R6-os elem (AA méretű) 26 30 30 30
* A JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association - Japán Elektronikai és Számítástechnikai Szövetség) mérései szerint. Az elemek tényleges élettartamát befolyásolják a készülék használatának körülményei.
Mikor kell elemet cserélni?
Amikor a hang eltorzul vagy csak halkan hallható, az összes elemet cserélje ki újra.
Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban
Szárazelemet ne kíséreljen meg feltölteni.
A szárazelemeket ne tartsa érmék vagy más
fémtárgyak társaságában. Hő keletkezik, ha egy fémtárgy véletlenül rövidre zárja az elem pozitív és negatív pólusát.
Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
Elemcsere esetén az összes elemet cserélje ki újra.
Ha várhatóan hosszú időn át nem fogja használni a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy megelőzze az elektrolit szivárgásának következtében kialakuló korróziót.
Ha lejön az elemtartó fedele (lásd az A- ábrát)
Nagy erő hatására az elemtartó fedele nem törik el, hanem lejön. Az ábra szerint tegye vissza.
1 Az elemtartó tetejének jobb oldalán
található pöcköt illessze a készülék jobb oldalán kialakított lyukba.
2 Az elemtartó tetejének bal oldalán
található pöcköt akassza be a bal oldalon, amikor a tetőt helyére illesztette.
3 A bal oldali pöcköt tolja a készülék bal
oldalán kialakított lyukba.
Hálózati adapter használata (lásd a B ábrát)
A (külön megvásárolható) Sony hálózati adaptert csatlakoztassa szilárdan a készülék DC IN 4.5 V bemenetéhez, majd pedig a fali csatlakozóaljzathoz.
Megjegyzések a hálózati adapterrel kapcsolatban
Ha elemről üzemelteti a készüléket, a hálózati adaptert mind a fali csatlakozóaljzatból, mind pedig a készülék DC IN 4.5 V bemenetéből húzza ki. Ügyeljen arra, hogy a készülék használatba vétele előtt kihúzza a külső áramforrás csatlakozóját.
Csak a javasolt Sony hálózati adaptert* használja.
Más gyártók által készített adapterek polaritása eltérő lehet. Ha nem a javasolt hálózati adaptert használja, előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően.
A csatlakozódugó polaritása
* A (külön megvásárolható) hálózati adapter
adatait a „Műszaki adatok” című fejezet ismerteti.
FM(URH) SW(RH) MW(KH) LW(HH)
Rádióhallgatás
1 Állítsa a POWER kapcsolót ON
helyzetbe.
2 Válassza ki a kívánt sávot. 3 A TUNING gomb segítségével álljon rá
egy rádióadóra. Amikor rááll egy állomásra, felgyullad a TUNE kijelző.
4 A VOLUME gomb segítségével állítsa be
a hangerőt.
5 A TONE gomb segítségével állítsa be a
kívánt hangszínt. Tisztább magas hangokat akkor kap, ha a gombot a „ A mély hangok kiemeléséhez tolja a gombot a „
A rádió kikapcsolása
Állítsa a POWER kapcsolót OFF helyzetbe.
Rádióhallgatás fülhallgatóval
A fülhallgatót (nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a v (fülhallgató) aljzathoz. Amikor a fülhallgató be van dugva, a rádió hangszórójából hang nem hallható.
HIGH
” jelzés felé tolja.
LOW
” jelzés felé.
A vétel javítása
(lásd a C ábrát)
FM (URH): Húzza ki a teleszkópantennát,
MW(KH)/LW(HH):A készüléket vízszintesen
SW (RH): Húzza ki a teleszkópantennát,
Megjegyzés
Amikor az antenna szögét állítja, az alját fogja. Ha erőszakot alkalmaz, az antenna tönkremehet.
és szögét állítsa be úgy, hogy a vétel a lehető legjobb legyen.
forgassa el úgy, hogy a vétel a lehető legjobb legyen. A ferritantenna a készülék belsejében található.
és állítsa függőleges helyzetbe.
Óvintézkedések
A készüléket csak 4,5 V egyenárammal működtesse. Ha elemről üzemelteti, 3 db R6­os (AA méretű) elemet használjon. Ha hálózatról üzemelteti, csak a javasolt hálózati adaptert használja.
Amennyiben a hálózati adapter a fali aljzathoz csatlakozik, a készülék még akkor sincs áramtalanítva, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Az üzemi feszültséget és más fontos adatokat feltüntető lap a készülék házának hátlapján található.
Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek, nagy melegnek, közvetlen napsugárzásnak, párának, nedvességnek, homoknak, pornak, rázkódásnak, ütésnek. Soha ne hagyja napon parkoló autóban.
Ha valami a készülék belsejébe kerül, azonnal húzza ki a hálózati adaptert, vegye ki az elemeket, és a további használat előtt szakemberrel vizsgáltassa át a készüléket.
Előfordulhat, hogy járművön és épületben a rádióvétel gyenge, zajos. A rádiót próbálja ablak közelében használni.
Mivel a hangszóróban erős mágnes található, mágneses kódot tartalmazó hitel- és bankkártyáit, továbbá mechanikus óráját tartsa távol a készüléktől, hogy így elkerülje a mágnes által esetlegesen okozott károsodásokat.
Ha a készülék háza beszennyeződik, gyenge tisztítószerrel enyhén megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg. Soha ne használjon súrolószert, oldószert, mert ezek károsíthatják a készülék házát.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése, problémája merülne fel, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány: Sáv ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz LW 153-255 kHz — SW 5,95-18 MHz
Hangszóró
Kb. 7,7 cm átmérőjű, 4
Kimenet
v (fülhallgató) aljzat (ø3,5 mm-es mini aljzat)
Kimeneti teljesítmény
300 mW (10%-os harmonikus torzítás mellett)
Áramellátás
4,5 V egyenáram, 3 db R6-os (AA méretű) elem
Külső áramforrás
DC IN 4,5V (4,5 V egyenáram)
Méretek
Kb.: 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (sz/ma/mé) a kiálló részekkel, kezelőszervekkel együtt
Tömeg
Kb. 468 g (elemekkel együtt)
Külön megvásárolható tartozék
AC-E45HG típusú hálózati adapter*
* Az AC-E45HG műszaki adatai térségenként
változnak. Vásárlás előtt ellenőrizze a helyi feszültséget és a dugó polaritását.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés nélkül megváltoztathassa.
A forrasztáshoz ólommentes forrasztóanyagot használunk. A nyomtatott áramköri lapok nem tartalmaznak halogénszármazék égésgátló anyagokat.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi. Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky. Na prístroj neumiestňujte žiadne nádoby s tekutinami, ako napríklad vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Funkcie
Ovládací prvok TONE (hodnoty HIGH alebo LOW)
Indikátor TUNE pre jednoduché ladenie
Výber zdroja napájania
Inštalácia batérií (pozri obr. A- )
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie. 2 Vložte dve batérie typu R6 (vekosti AA)
(nedodávajú sa), pričom dbajte na ich správnu polaritu.
3 Zatvorte kryt.
Poznámka
Pri prevádzke zariadenia na batérie odpojte sieový adaptér zo zásuvky DC IN 4.5 V. Zariadenie nie je možné používa na batérie, ak je sieový adaptér pripojený do zásuvky DC IN
4.5 V.
Životnos batérií
(približná hodnota v hodinách) (JEITA*)
Používanie pásma FM SW MW LW
Alkalická batéria Sony 75 83 83 83 LR6 (vekosti AA)
Batéria Sony R6 (vekos AA) 26 30 30 30
* Merané štandardmi asociácie JEITA (Asociácia
japonského priemyslu pre oblas elektroniky a informačných technológií). Skutočná životnos batérie sa môže líši v závislosti od spôsobu použitia zariadenia.
Kedy je potrebné vymeni batérie
Ak zvuk zoslabne alebo je skreslený, vymeňte všetky batérie za nové.
Poznámky týkajúce sa batérií
Suché galvanické články nenabíjajte.
Suché galvanické články neprenášajte spolu s
mincami alebo inými kovovými predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k vytváraniu tepla.
Nepoužívajte rôzne typy batérií súčasne.
Ak vymieňate batérie, vymeňte všetky batérie
za nové.
Ak zariadenie nebudete používa dlhšiu dobu, odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho poškodeniu vyliatím batérií alebo ich koróziou.
Ak dôjde k náhodnému odpojeniu krytu priestoru pre batérie (pozri obr. A- )
Kryt priestoru batérie je navrhnutý tak, aby sa uvonil v prípade násilného otvorenia. Ako ho chcete založi naspä, pozrite sa na obrázok.
1 Pravý háčik krytu vložte do pravého
otvoru zariadenia.
2 avý háčik zaveste na avú čas
priestoru pre batérie, kde prilieha kryt.
3 avý háčik posuňte smerom k avému
otvoru zariadenia.
Používanie sieového napájania (pozri obr. B)
Sieový adaptér Sony (nedodáva sa) pevne pripojte do konektorovej zásuvky DC IN 4.5 V a zasuňte ho do sieovej zásuvky.
Poznámky týkajúce sa sieového adaptéra
Ak používate rádio s batériami, odpojte sieový adaptér zo sieovej zásuvky a z konektorovej zásuvky DC IN 4.5 V. Pred použitím rádia skontrolujte, či je konektor externého zdroja napájania odpojený.
Používajte iba odporúčaný sieový adaptér Sony*.
Polarita zástrčiek od iných výrobcov môže by odlišná. Používanie iného sieového adaptéra môže spôsobi poruchu zariadenia.
Polarita zástrčky
* Podrobnejšie informácie o volitenom sieovom
adaptéri nájdete v časti “Technické parametre“.
Používanie rádia
1 Prepínač POWER nastavte do polohy
ON.
2 Vyberte požadované frekvenčné
pásmo.
3 Ovládačom TUNING nalate
požadovanú stanicu.
Indikátor TUNE (indikátor ladenia) sa počas príjmu rozhlasovej stanice rozsvieti.
4 Nastavte hlasitos pomocou
ovládacieho prvku VOLUME.
5 Pomocou ovládacieho prvku TONE
nastavte zvuk poda vašich predstáv.
Ak chcete zvýrazni výšky, otočte ho do polohy “
HIGH
LOW
“.
“.
Ak chcete zvýrazni basy, otočte ho do polohy “
Vypnutie rádia
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF.
Počúvanie so slúchadlami
Pripojte slúchadlá (nedodávajú sa) do konektora v (pre slúchadlá). Ak sú pripojené slúchadlá, výstup cez reproduktory nie je aktívny.
Zlepšenie príjmu
(pozri obr. C)
FM: Natiahnite teleskopickú anténu a
MW a LW: Optimálny príjem zabezpečíte
SW: Natiahnite teleskopickú anténu v
Poznámka
Pri nastavovaní smeru antény ju držte za spodnú čas. Manipulácia použitím nadmernej sily môže anténu poškodi.
nastavte optimálnu dĺžku a uhol antény tak, aby ste získali najlepší príjem.
pootočením zariadenia vo vodorovnom smere. Zariadenie obsahuje vstavanú feritovú anténu.
zvislom smere.
Odporúčania
Zariadenie prevádzkujte len na jednosmerné napätie 4,5 V. V prípade prevádzky na batérie použite tri batérie typu R6 (vekosti AA). V prípade prevádzky na striedavé napätie použite iba odporúčaný sieový adaptér.
Kým je zariadenie pripojené k sieovej zásuvke, nie je odpojené od siete, a to aj v prípade, ak je vypnuté.
Štítok s informáciami o prevádzkovom napätí a alšími údajmi sa nachádza na zadnej strane zariadenia.
Zariadenie nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani mechanickému poškodeniu. Nikdy ho nenechávajte v aute zaparkovanom na slnku.
V prípade, že niečo spadne do zariadenia, odpojte sieový adaptér, vyberte batérie a pred alším použitím nechajte zariadenie prezrie odborníkovi.
Príjem rozhlasového signálu môže by v dopravných prostriedkoch alebo v budovách zhoršený alebo zašumený. Skúste rádio počúva v blízkosti okna.
Osobné kreditné karty s magnetickým prúžkom alebo mechanické náramkové hodinky odstráňte z blízkosti zariadenia, aby ste predišli ich možnému poškodeniu silným magnetom v reproduktore.
Ak sa skrinka zašpiní, vyčistite ju mäkkou látkou, mierne navlhčenou v jemnom saponáte. Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, ktoré by mohli skrinku zdeformova.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy súvisiace so zariadením, obráte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Technické parametre
Frekvenčný rozsah: Pásmo ICF-404L ICF-404S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz MW 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz LW 153-255 kHz — SW 5,95-18 MHz
Reproduktor
Priemer približne 7,7 cm, 4
Výstup
Konektor v (pre slúchadlá) (ø3,5mm, typ minijack)
Výstupný výkon
300 mW (pri harmonickom skreslení 10 %)
Napájanie
Jednosmerné napätie 4,5 V, tri batérie typu R6 (vekosti AA)
Externý zdroj napájania
Konektorová zásuvka DC IN 4,5 V
Rozmery
Približne 202,6 × 107,7 × 48,4 mm (š/v/h) vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov
Hmotnos
Približne 468 g vrátane batérií
Volitené príslušenstvo
Sieový adaptér AC-E45HG*
* Typ AC-E45HG má rôzne technické parametre
poda oblastí. Pred zakúpením skontrolujte miestnu hodnotu sieového napätia a polaritu zástrčky.
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Pre spájkovanie je používaná bezolovnatá spájka. V doskách plošných spojov neboli použité halogenované samozhasínajúce prísady.
Loading...