3-867-127-21(1)
English
Français
Español
FM/MW/LW 3 Band Radio
FM/MW/SW 3 Band Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Sony Corporation © 1999 Printed in China
Telescopic antenna
Antenna télescopique
Antena telescópica
TUNE
TUNING
MW LWFM MW SWFM
POWER/VOL TONE
A
B
C
D
FM
VKV
v
DC IN 4.5 V
MW/LW
OM/GO
SV/DV
AC power adaptor (not supplied)
Adaptateur secteur (non fourni)
Adaptador de alimentación de CA
(no suministrado)
R6 (AA) × 3
to a wall outlet
vers une prise murale
a una toma mural
SW
OC
KV
ICF-403L
ICF-403S
LOW HIGH
Stand
Support
Soporte
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony FM/MW/LW
or FM/MW/SW 3 Band Radio! This unit will
give you many hours of reliable service and
listening pleasure.
Before operating the unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
Features
• TONE control (HIGH or LOW)
• TUNE indicator for easy tuning
Choosing Power
Sources
Batteries (See fig. A)
1 Open the battery comparment lid.
2 Insert three R6 (size AA) batteries (not
supplied) with correct polarity.
3 Close the lid.
Battery life
Using Sony R6 (size AA) batteries:
Approx. 26 hours
Using Sony alkaline batteries LR6 (size AA):
Approx. 71 hours
Replacing batteries
When the sound becomes weak or distorted,
replace all batteries with new ones.
Notes on batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the dry batteries with coins or
other metallic objects. It can generate heat if
the positive and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted by a
metallic object.
• When the unit is not being used for a long
period of time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
House current (See fig. B)
Connect the AC power adaptor (not supplied) to
the DC IN 4.5 V jack, and plug it into a wall
outlet.
Notes on the AC power adaptor
• When the AC power adaptor (not supplied) is
not to be used for a long period of time, be sure
to unplug it both from the DC IN 4.5 V jack
and from the wall outlet.
• Use only the recommended AC power adaptor
(not supplied). Do not use any other AC power
adaptor.
Polarity of the plug
Operating the Radio
1 Turn up POWER/VOL to turn power
on and adjust the volume.
2 Select a desired band.
3 Tune in to a station using TUNING.
The TUNE indicator lights up when a
station is tuned in.
4 Adjust the tone to your preference
using TONE.
To obtain clear treble, turn to “HIGH”.
To reinforce bass, turn to “LOW”.
To turn off the radio
Turn down POWER/VOL completely until a
click is heard.
To listen with an earphone
Connect the earphone to the v (earphone) jack.
The speaker is deactivated when an earphone is
connected.
To improve reception (See fig. C)
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
angle for optimum reception.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
To use the stand (See fig. D)
• To use the stand as support for the unit, unfold
the stand half-way.
• The stand can also be used as a handle to carry
the unit. For this purpose, unfold the stand
completely.
Precautions
• Operate the unit only on 4.5 V DC. For battery
operation, use three R6 (size AA) batteries. For
AC operation, use only the recommended AC
power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC
power source as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been
turned off.
• Do not leave the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
sand, excessive dust, or mechanical shock.
• The nameplate indicating operating voltage,
etc. is located on the rear exterior.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC power adaptor and
remove the batteries, and have the unit
checked by qualified personnel before
operating it any further.
• Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards, etc., using magnetic
coding away from the unit.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
• In vehicles or in buildings, radio reception may
be difficult or noisy. Try listening near a
window.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Sony dealer.
Specifications
Frequency range:
Models for Saudi Arabia and East European
countries
Band ICF-403L ICF-403S
FM 65-108 MHz 87.5-108 MHz
MW 530-1605 kHz 526.5-1606.5 kHz
LW 153-255 kHz —
SW — 5.95-18 MHz
Models for other countries
Band ICF-403L ICF-403S
FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz
MW 530-1605 kHz 530-1605 kHz
LW 153-255 kHz —
SW — 5.95-18 MHz
Speaker
Approx. 7.7 cm (3 inches) dia., 4 Ω
Output
v (earphone) jack (minijack)
Power output
300 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
4.5V DC, three R6 (size AA) batteries
4.5V DC, three LR6 (size AA) batteries
DC IN 4.5 V jack accepts: Sony AC-E45HG AC
power adaptor (not supplied)
Dimensions
Approx. 197 × 101 × 45 mm (w/h/d) (7
13
× 1
/16 inches) incl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 465 g (16.4 oz) incl. batteries
Optional accessory
AC power Adaptor AC-E45HG*
* Specifications for AC-E45HG vary for each area.
Check your local voltage and the polarity of the
plug before purchasing.
Design and specifications are subject to change
without notice.
7
/8 × 4
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la
pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement au personnel qualifié.
Avant de commencer...
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de cette radio à 3 bandes Sony FM/OM/GO ou
FM/OM/OC! Cet appareil vous assurera de
nombreuses heures de plaisir d’écoute et de
service fiable.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez
lire attentivement les présentes instructions et
conservez-les ensuite pour toute référence
ultérieure.
Caractéristiques
• Commande TONE (HIGH ou LOW)
• Indicateur TUNE pour simplifier la
syntonisation
Choix de la source
d’alimentation
Piles (voir fig. A)
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez trois piles R6 (AA) (non
fournies) en en respectant la polarité.
3 Refermez le couvercle.
Autonomie des piles
Avec des piles Sony R6 (AA):
Approx. 26 heures
Avec des piles alcalines Sony LR6 (AA):
Approx. 71 heures
Remplacement des piles
Lorsque le son faiblit ou comporte des
distorsions, remplacez les piles.
Remarques sur les piles
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Le
contact des bornes positive et négative avec
un objet métallique peut générer de la chaleur.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, retirez-en les
piles afin d’éviter tout dommage par une fuite
des piles et la corrosion subséquente.
Courant secteur (voir fig.
Raccordez un adaptateur secteur (non fourni) à
la prise DC IN 4.5 V et branchez-le ensuite sur
une prise murale.
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’adaptateur
secteur (non fourni) pendant une période
prolongée, n’oubliez pas de le débrancher de la
prise DC IN 4.5 V et de la prise murale.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
recommandé (non fourni). N’utilisez aucun
autre type d’adaptateur secteur.
Polarité de la fiche
B
Fonctionnement de
la Radio
1 Tournez POWER/VOL pour mettre la
radio sous tension et régler le volume.
2 Sélectionnez une bande de fréquence.
3 Syntonisez une station avec TUNING.
TUNE s’allume dès qu’une station est
syntonisée.
4 Réglez la tonalité selon vos préférences
avec TONE.
Pour obtenir des aiguës claires, réglezle sur “HIGH”.
Pour accentuer les graves, réglez-le sur
“LOW”.
Pour mettre la radio hors tension
Tournez la commande POWER/VOL
complètement vers le bas jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Pour écouter avec des écouteurs
Raccordez des écouteurs à la prise v (écouteurs).
Le haut-parleur est désactivé lorsque vous
branchez des écouteurs.
Pour améliorer la qualité de
réception (voir fig. C)
FM: Déployez l’antenne télescopique et orientez-
la de façon à obtenir la meilleure qualité de
réception.
OM/GO: Faites pivoter l’appareil
horizontalement pour une réception optimale.
Une antenne tige en ferrite est intégrée dans
l’appareil.
OC: Déployez l’antenne télescopique
verticalement.
Utilisation du support (voir fig. D)
• Pour utiliser le support pour soutenir
l’appareil, dépliez-le à moitié.
• Le support peut également être utilisé comme
une poignée pour transporter l’appareil. Pour
cela, dépliez complètement le support.
Précautions
• Faites uniquement fonctionner l’appareil sur
une tension de 4,5 V DC. Pour une utilisation
sur piles, utilisez trois piles R6 (AA).
Pour le faire fonctionner sur secteur, utiliser
uniquement l’adaptateur secteur recommandé.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé
à une prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur ou à un endroit soumis au
rayonnement direct du soleil, à du sable, de la
poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
• La plaquette signalétique indiquant la tension
de service, etc., se situe à l’arrière de l’appareil.
• Si un liquide ou un solide venait pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez l’adaptateur
secteur et retirez les piles, puis faites contrôler
l’appareil par le personnel qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
• Etant donné que le haut-parleur intègre un
puissant aimant, gardez les cartes de crédit,
etc., utilisant un code magnétique à l’écart de
l’appareil.
• Si le boîtier est souillé, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez en aucun
cas de nettoyants abrasifs ou de solvants
chimiques, car vous risquez sinon de ternir le
fini du boîtier.
• La réception radio peut s’avérer difficile dans
les véhicules et les bâtiments. Dans ce cas,
placez-vous à côté d’une fenêtre.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, consultez votre
revendeur Sony.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Antes de comenzar
¡Gracias por elegir la radio de 3 bandas de Sony
FM/MW/LW o de FM/MW/SW! Esta unidad le
proporcionará muchas horas de servicio fiable y
buena recepción.
Antes de emplear la unidad, lea estas
instrucciones atentamente y consérvelas para
consultarlas en el futuro.
Características
• Control de tono TONE (HIGH (alto) o LOW
(bajo))
• Indicador de sintonización TUNE para
sintonizar fácilmente
Elección de fuentes
de alimentación
Pilas
(Consulte la ilustración A
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2 Inserte tres pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas) con la polaridad
correcta.
3 Cierre la tapa.
Duración de las pilas
Con pilas Sony R6 (tamaño AA:
Aprox. 26 horas
Con pilas alcalinas Sony LR6 (tamaño AA):
Aprox. 71 horas
Sustitución de las pilas
Cuando el sonido se oiga débilmente o se
distorsione, sustituya todas las pilas por otras
nuevas.
)
Notas sobre las pilas
Spécifications
Plage de fréquence:
Modèles pour l’Arabie Saoudite et les pays
d’Europe de l’Est
Bande ICF-403L ICF-403S
FM 65-108 MHz 87,5-108 MHz
OM 530-1605 kHz 526,5-1606,5 kHz
GO 153-255 kHz —
)
OC — 5,95-18 MHz
Modèles pour les autres pays
Bande ICF-403L ICF-403S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
OM 530-1605 kHz 530-1605 kHz
GO 153-255 kHz —
OC — 5,95-18 MHz
Haut-parleur
Approx. 7,7 cm (3 pouces) diam., 4 Ω
Sortie
Prise v (écouteurs) (miniprise)
Puissance de sortie
300 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Puissance de raccordement
4,5 V CC, trois piles R6 (AA)
4,5 V CC, trois piles LR6 (AA)
La prise DC IN 4.5 V accepte: adaptateur
secteur AC-E45HG Sony (non fourni)
Dimensions
Approx. 197 × 101 × 45 mm (l/h/p) (7
1 13/16 pouces), parties saillantes et commandes
comprises
Masse
Approx. 465 g (16,4 oz), avec des piles
7
/8 × 4 ×
Accessoire en option
Adaptateur secteur AC-E45HG*
* Les spécifications de l’AC-E45HG varie pour
chaque zone de commercialisation. Vérifiez votre
tension secteur locale et la polarité de la fiche avant
d’acheter l’adaptateur secteur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
• No cargue las pilas.
• No transporte las secas pilas con monedas ni
otros objetos metálicos. Si cortocircuitase
accidentalmente los terminales positivo y
negativo de las pilas con un objeto metálico,
podría producirse calor.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
daños por fugas y corrosión.
Corriente doméstica
(Consulte la ilustración B)
Conecte el adaptador de alimentación de CA (no
suministrado) a la toma DC IN 4.5 V, y enchúfelo
a una toma mural.
Notas sobre el adaptador de
alimentación de CA
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de CA
(no suministrado) durante mucho tiempo,
asegúrese de desenchufarlo de la toma DC IN
4.5 V y de la toma mural.
• Utilice solamente el adaptador de alimentación
de CA recomendado (no suministrado). No
emplee otro tipo de adaptador de CA.
Polaridad del enchufe
Empleo de la Radio
1 Gire POWER/VOL hacia arriba para
activar la alimentación y ajuste el
volumen.
2 Seleccione la banda que desee.
3 Sintonice la emisora con TUNING.
El indicador TUNE se ilumina al
sintonizarse alguna emisora.
Para mejorar la recepción (Consulte
la ilustración C)
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste el
ángulo para obtener una recepción óptima.
MW/LW: Gire la unidad horizontalmente para
obtener una recepción óptima. La unidad
dispone de una antena de barra de ferrita
incorporada.
SW: Extienda la antena telescópica verticalmente.
Para emplear el soporte (Consulte la
ilustración D)
• Para utilizar el soporte con la unidad,
despliegue dicho soporte hasta la mitad.
• El soporte puede utilizarse también como asa
para transportar la unidad. Para ello,
despliegue el mismo por completo.
Precauciones
• Alimente la unidad solamente con 4,5 V de CC.
Para emplear pilas como fuente de
alimentación, utilice tres pilas R6 (tamaño AA).
Para emplear CA como fuente de alimentación,
utilice solamente el adaptador de alimentación
de CA recomendado.
• La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma mural, aunque haya apagado la propia
unidad.
• No deje la unidad en un lugar próximo a
fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, arena, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• La placa de características que indica la tensión
de funcionamiento, etc., está situada en la parte
exterior trasera.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
la unidad, desconecte el adaptador de
alimentación de CA y extraiga las pilas, y haga
que sea revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
• Puesto que el altavoz emplea un imán potente,
mantenga las tarjetas personales de crédito,
etc., que utilicen codificación magnética
alejadas de la unidad.
• Si el exterior se ensucia, límpielo con un paño
suave humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice nunca
limpiadores abrasivos ni disolventes químicos,
ya que pueden dañar el acabado.
• En vehículos o edificios, la recepción de radio
puede resultar difícil de oír o recibirse con
ruido. Escuche el sonido cerca de una ventana.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativos a la unidad, consulte
con el proveedor Sony más próximo.
Especificaciones
Margen de frecuencias:
Modelos para Arabia Saudita y países de
Europa Oriental
Banda ICF-403L ICF-403S
FM 65-108 MHz 87,5-108 MHz
MW 530-1605 kHz 526,5-1606,5 kHz
LW 153-255 kHz —
SW — 5,95-18 MHz
Modelos para otros países
Banda ICF-403L ICF-403S
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
MW 530-1605 kHz 530-1605 kHz
LW 153-255 kHz —
SW — 5,95-18 MHz
Altavoz
Aprox. 7,7 cm de diámetro, 4 Ω
Salida
Toma v (auriculare) (minitoma)
Salida de potencia
300 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
4,5V CC, tres pilas R6 (tamaño AA)
4,5V CC, tres pilas LR6 (tamaño AA)
La toma DC IN 4.5 V acepta: adaptador de
alimentación de CA Sony AC-E45HG (no
suministrado)
Dimensiones
Aprox. 197 × 101 × 45 mm (an/al/prf), partes y
controles salientes incluidos
Peso
Aprox. 465 g, pilas incluidas
Accesorio opcional
Adaptador de alimentación de CA AC-E45HG*
* Las especificaciones del AC-E45HG varían para
cada área. Antes de la adquisición, compruebe la
tensión local y la polaridad de la clavija.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
4 Ajuste el tono según sus preferencias
con TONE.
Para obtener agudos nítidos, ajústelo en
“HIGH”.
Para potenciar los graves, ajústelo en
“LOW”.
Para apagar la radio
Gire POWER/VOL hacia abajo por completo
hasta que oiga un clic.
Para escuchar el sonido con auriculare
Conecte el auriculare a la toma v (auriculare).
El altavoz se desactiva cuando el auriculare está
conectado.