Sony ICD-AX412F User Manual [pt]

4-265-824-61(2)
IC Recorder
Manual de instruções
ICD-AX412F
Preparativos
Operações básicas
Outras operações de gravação
Outras operações de reprodução
Editar ficheiros
Ouvir frequências de rádio FM
Sobre a função de menu
Utilizar o seu computador
Informações adicionais
Resolução de problemas
Para evitar possíveis lesões auditivas, não ouça a níveis de volume elevados durante longos períodos.
AVISO
Não exponha as pilhas (pacote de pilhas ou pilhas instaladas) ao calor excessivo, tal como à luz do sol, fogo ou algo semelhante, por um período de tempo longo. CLASSIFICAÇÃO DE CONSUMO ACTUAL: 800 Ma
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Auscultadores estéreo
PT
2
Assegurandose que este produto
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/ electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
pode ser usado em combinação com
Aviso para os clientes: a seguinte informação apenas diz respeito ao equipamento vendido em países em que as directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
• A música gravada está limitada para uso privado apenas. O uso da música para lá deste limite implica a autorização dos proprietários dos direitos de autor.
• A Sony não é responsável por gravação/ descarregamento incompletos ou danos danificados devido a problemas do gravador de IC ou computador.
• Em função dos tipos de texto e caracteres, o texto mostrado no gravador de IC pode não ser apresentado de forma adequada no dispositivo. Isto deve-se a: – A capacidade do gravador de IC ligado. – O gravador de IC não está a funcionar
normalmente.
– As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados pelo gravador de IC.
Aviso aos utilizadores
Todos os direitos reservados. Este manual ou o software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma linguagem de máquina sem a aprovação por escrito da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ RESPONSÁVEL, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS, ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer modificações a este manual ou às informações nele contidas em qualquer altura e sem aviso prévio. O software descrito também pode ser regulamentado pelos termos de um acordo de licença separado.
• Este software destina-se a ser utilizado com o Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
• O cabo de ligação fornecido destina-se ao gravador de IC ICD-AX412F. Não pode ligar outros gravadores de IC.
PT
3
O que grava é para usufruto e uso pessoais apenas. As leis de direitos de autor proíbem outras formas de uso sem a autorização dos proprietários dos direitos de autor. O uso de suportes Memory Stick™ para a gravação de gráficos ou outros dados protegidos por direitos de autor está limitado às restrições especificadas nos termos das leis de direitos de autor aplicáveis. É proibido qualquer uso fora dessas restrições.
Este produto é compatível com suportes “Memory Stick Micro™ (M2™)”. “M2™” é uma abreviatura de “Memory Stick Micro™”. A designação “M2™” é usada daqui em diante neste documento.
Marcas comerciais
• Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
• Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e Thomson.
• Os logótipos microSD e microSDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• “Memory Stick Micro”, “M2” e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
• “MagicGate” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• Nuance, the Nuance logo, Dragon, Dragon NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks and/or registered trademarks of Nuance Communications Inc., and/or its affiliates in the United States and/or other countries.
Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários. Além disso,
®
” não são mencionados em todos os casos
“™” e “ neste manual.
O “Sound Organizer” utiliza módulos de software conforme indicado abaixo: Windows Media Format Runtime
PT
4

Índice

Preparativos
Passo 1: Verificar o conteúdo da
embalagem ................................................8
Índice das peças e controlos .................9
Evitar operações acidentais (HOLD) ... 11 Manter um nível de volume
moderado (AVLS) ..............................12
Passo 2: Preparar uma fonte de
alimentação .............................................13
Quando substituir/carregar as pilhas ....14
Passo 3: Ligar o gravador de IC .............15
Ligar a corrente ...................................15
Desligar a corrente ..............................15
Passo 4: Acertar o relógio .......................16
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado
no visor ...................................................18
Operações básicas
Gravação .........................................19
Ouvir ...............................................25
Apagar ............................................30
Outras operações de gravação
Alterar as programações de gravação .....33
Seleccionar um cenário de gravação
para cada situação ...............................33
Adicionar uma gravação a um
ficheiro gravado anteriormente ...........37
Adicionar uma gravação de
substituição durante a reprodução ......39
Começar automaticamente a gravar
em resposta ao som – função VOR .....41
Gravar num cartão de memória ...............43
Gravar através de outros dispositivos .....47
Gravar com um microfone externo .....47
Gravar a partir de outro equipamento ...49
Operar durante a gravação ......................51
Controlar a gravação ...........................51
PT
5
Outras operações de reprodução
Alterar as programações de reprodução ...52
Métodos de reprodução
convenientes .......................................52
Reduzir o ruído no som de reprodução e tornar a voz humana mais nítida – função de redução
de ruído ...............................................53
Ajustar a velocidade de reprodução – função DPC (Digital Pitch Control) ...55
Seleccionar o modo de reprodução .....56
Reproduzir um ficheiro à hora desejada
programando um alarme .........................58
Reproduzir através de outros
dispositivos .............................................61
Gravar com outro equipamento ..........61
Editar ficheiros
Organizar ficheiros numa pasta ..............62
Mover um ficheiro para outra pasta ....62
Copiar um ficheiro para a outra
memória ..............................................63
Apagar todos os ficheiros de uma
pasta ....................................................64
Utilizar uma marca de faixa ....................66
Adicionar uma marca de faixa ............66
Apagar uma marca de faixa ................67
Apagar todas as marcas de faixa no
ficheiro seleccionado de uma só vez ....68
Dividir um ficheiro ..................................69
Dividir um ficheiro na posição
actual ...................................................69
Dividir um ficheiro em todas as
posições de marca de faixa .................70
Proteger um ficheiro ................................72
Ouvir frequências de rádio FM
Sintonizar uma estação de rádio FM .......73
Sintonizar uma estação de rádio
procurando frequências .......................73
Sintonizar uma estação de rádio
predefinida ..........................................74
Gravar transmissões FM .....................75
Predefinir estações de rádio FM ..............76
Predefinir estações de rádio FM
automaticamente .................................76
Predefinir estações de rádio FM
manualmente .......................................77
Apagar estações de rádio FM
predefinidas .........................................77
Alterar as programações de recepção do
rádio FM ..................................................78
Mudar a sensibilidade de recepção do
rádio FM .............................................78
Mudar a sensibilidade de varrimento ...79
Mudar a saída de rádio FM entre o
altifalante e os auscultadores ..............80
PT
6
Sobre a função de menu
Efectuar programações para o menu .......81
Programações do menu ...........................83
Utilizar o seu computador
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador .............................................97
Ligar o gravador de IC ao
computador .........................................98
Estrutura de pastas e ficheiros ............99
Desligar o gravador de IC do
computador .......................................103
Copiar ficheiros do gravador de
IC para o computador ...........................104
Copiar ficheiros MP3 do computador
para o gravador de IC e reproduzi-los .... 105
Copiar um ficheiro MP3 do computador para o gravador de
IC (arrastar e largar) .........................105
Reproduzir ficheiros MP3 copiados do computador utilizando o
gravador de IC ..................................105
Utilizar o gravador de IC como
memória USB .......................................107
Utilizar o software Sound Organizer
fornecido ...............................................108
O que pode fazer com o Sound
Organizer ..........................................108
Requisitos de sistema para o
computador .......................................109
Instalar o Sound Organizer ...............111
A janela do Sound Organizer ........... 112
Informações adicionais
Recarregar as pilhas utilizando um
computador ............................................114
Utilizar um transformador de CA USB ...117
Desligar o gravador de IC da
tomada de CA ...................................118
Precauções .............................................119
Características técnicas .........................122
Requisitos do sistema .......................122
Design e características técnicas .......123
Duração das pilhas ............................126
Resolução de problemas
Resolução de problemas ........................127
Lista de mensagens ...............................138
Limitações do sistema ...........................143
Guia do Visor ........................................145
Índice remissivo ....................................150
PT
7

Preparativos

Passo 1: Verificar o conteúdo da embalagem

Gravador de IC (1)
Retire a película do visor antes de utilizar o gravador de IC.
Auscultadores estéreo (1)
Cabo de ligação USB (1)
Utilize o cabo de ligação ligar o gravador de IC a um computador.
USB
fornecido para
Cabo de ligação de áudio (estéreo) (1)
PT
8
Adaptador de ficha (estéreo-mono) (1)
Pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA) (2)
P Nota
Se pretender carregar as pilhas, adquira pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN (não fornecidas).
Bolsa de transporte (1) Software de aplicação, Sound
Organizer (CD-ROM) (1) Manual de instruções
O manual de instruções é guardado sob a forma de ficheiros PDF na memória incorporada do gravador de IC.
Note que quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas neste manual podem anular a sua responsabilidade para operar este equipamento.

Índice das peças e controlos

Parte da frente
A Microfones incorporados (estéreo) B Indicador de acesso C Visor D Botão •DISP E Botão FOLDER F Botão
(indicador de reprodução)
G Botão SPEED+/–
MENU
N PLAY/STOP•ENTER*
H Botões –
. (revisão/recuo rápido),
>+ (marca de indexação/avanço
rápido)
I Altifalante J Tomada m (microfone)* K Tomada i (auscultadores)* L Botão ERASE M Botão VOL (volume) –/+*
1
2
1
Preparativos
N Interruptor DPC(SPEED CTRL) O Botão
z REC/PAUSE
(indicador de gravação)
P Botão (repetição) A-B Q Interruptor NOISE CUT R Botão
x (parar)
S Botão T-MARK (marca de faixas)
1
*
Estes botões e a tomada têm um ponto
táctil. Utilize-o como ponto de referência
para operações ou para identificar cada
terminal.
1
PT
9
2
*
Ligue os auscultadores estéreo fornecidos à tomada i (auscultadores). Se ouvir ruído, limpe a ficha dos auscultadores.
Tomada i (auscultadores)
Parte de trás
T Suporte
Pode abrir o suporte e colocar o gravador de IC num ângulo mais elevado quando pretender gravar sobre uma mesa.
U Compartimento das pilhas V Conector (USB) W Ranhura do cartão de memória M2™/
microSD
X Interruptor HOLD•POWER ON/OFF Y Orifício para correia (não é fornecida
uma correia.)
10
PT

Evitar operações acidentais (HOLD)

Pode desactivar todos os botões (HOLD) para evitar operações acidentais durante o transporte do gravador de IC, etc.
Para colocar o gravador de IC no estado HOLD
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF na direcção de “HOLD”. “HOLD” aparece durante cerca de 3 segundos, indicando que todas as operações efectuadas através dos botões se encontram desactivadas.
“HOLD” aparece no visor se carregar em qualquer botão enquanto a função HOLD estiver activada.
Para desactivar o estado HOLD do gravador de IC
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em direcção ao centro.
P Nota
Quando a função HOLD é activada durante a gravação, todas as operações efectuadas através dos botões são desactivadas. Para interromper a gravação, cancele a função HOLD em primeiro lugar.
z
Sugestão
Mesmo que a função HOLD seja activada, pode interromper a reprodução do alarme carregando em qualquer botão. (Não é possível interromper a reprodução normal.)
11
Preparativos
PT

Manter um nível de volume moderado (AVLS)

A função AVLS (Automatic Volume Limiter System) permite ouvir o som com um nível de volume moderado quando utiliza os auscultadores. A função AVLS limita o volume máximo para evitar problemas auditivos ou distracções, e para manter um nível de volume moderado.
Quando “AVLS” é programado para “ON” no menu (página 87) e tenta ajustar o volume para um nível que excede o nível especificado pela função AVLS, o indicador “AVLS” acende-se. Não é possível ajustar o volume para um nível que exceda o limite.
Quando “AVLS” é programado para “OFF” no menu, aparece a mensagem “Advise to not listen at high VOL” juntamente com um sinal sonoro. Carregue em STOP•ENTER para voltar à janela do modo de menus.
PT
12
N PLAY/
Se reproduzir ficheiros com um volume que exceda o nível especificado pela função AVLS durante um determinado período de tempo, “AVLS” aparece no visor e o menu “AVLS” é programado automaticamente para “ON”.
P Nota
“AVLS” está programado para “ON” quando adquire o gravador de IC. Se pretender desactivar a função e reproduzir ficheiros com o volume original, utilize o menu para programar “AVLS” para “OFF” (
página 87).

Passo 2: Preparar uma fonte de alimentação

Retire a película do visor antes de utilizar o gravador de IC.
Deslize e levante a tampa do compartimento das pilhas, insira as pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA) com a polaridade correcta e feche a tampa.
Se a tampa do compartimento das pilhas se soltar acidentalmente, encaixe-a conforme ilustrado.
A janela de acerto do relógio aparece no visor e a secção do ano acende-se quando inserir as pilhas pela primeira vez ou quando inserir as pilhas depois de o gravador de IC ter estado sem pilhas durante um determinado período de tempo. Consulte “Passo 4: Acertar o relógio” na página 16 para acertar a data e a hora.
z Sugestões
• Quando substituir as pilhas, os ficheiros
gravados ou as definições do alarme não são apagados, mesmo quando retirar as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, o relógio
continua a funcionar durante cerca de 1 minuto depois de retirar as pilhas.
P Notas
• Não utilize pilhas de manganês neste
gravador de IC.
• Quando substituir as pilhas, substitua as duas
pilhas usadas por duas pilhas novas.
• Não carregue pilhas secas. Não é possível
carregar as pilhas alcalinas LR03 (tamanho AAA) fornecidas.
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar danos provocados por fuga de líquido das pilhas e corrosão.
13
Preparativos
PT
Quando utilizar pilhas recarregáveis
Pode utilizar pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN (não fornecidas). Pode carregar as pilhas ligando o gravador de IC ao computador ou utilizando um transformador de CA USB AC-U50AG (não fornecido). Para carregar as pilhas recarregáveis, consulte:
• “Recarregar as pilhas utilizando um computador” na página 114
• “Utilizar um transformador de CA USB” na página 117

Quando substituir/carregar as pilhas

O indicador de carga das pilhas no visor mostra o estado das pilhas.
Indicador de carga restante das pilhas
: “Low Battery Level” aparece.
Substitua as pilhas usadas por pilhas novas. Ou, carregue as pilhas recarregáveis.
m
: “Low Battery” aparece e o gravador
de IC deixa de funcionar.
14
PT

Passo 3: Ligar o gravador de IC

Ligar a corrente

Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/ OFF na direcção de “POWER ON/OFF” durante mais de 1 segundo. O gravador de IC liga-se e é apresentada a animação “Accessing...”.

Desligar a corrente

Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/ OFF na direcção de “POWER ON/OFF” durante mais de 2 segundos e “Power Off” é apresentado. O gravador de IC desliga-se poucos segundos depois.
z Sugestões
• Sempre que não pretender utilizar o gravador de IC por um longo período de tempo, recomendamos que desligue o gravador de IC.
• Quando o gravador de IC se encontra no modo de paragem e deixa o gravador de IC sem qualquer actividade durante um determinado período de tempo, será activada a função de desligar automático. (O período de tempo até o desligar automático encontra-se definido para “10min” quando adquire o gravador de IC.) Pode seleccionar o período de tempo até à activação do desligar automático no menu (página 95).
15
Preparativos
PT

Passo 4: Acertar o relógio

N
PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Para poder utilizar a função de alarme ou gravar a data e a hora, tem de acertar o relógio. Quando inserir as pilhas pela primeira vez ou quando inserir as pilhas depois de o gravador de IC ter estado sem pilhas durante mais de 1 minuto, aparece a mensagem “Set Date&Time” e a secção do ano é seleccionada com o cursor na janela de acerto do relógio. Acerte o relógio da seguinte forma:
PT
16
1 Acerte o ano.
Carregue em – o ano e carregue em STOP•ENTER.
Seleccione os dois últimos dígitos do ano.
Quando carregar em STOP•ENTER, o cursor desloca-se para a secção do mês.
. ou >+ para acertar
N PLAY/
N PLAY/
2 Acerte o mês, o dia, as horas e os
minutos em sequência da mesma forma. Carregue em –
seleccionar os números pretendidos e carregue em
. ou >+ para
N PLAY/STOP•ENTER.
Quando acertar os minutos, a animação “Executing...” aparece no visor e, em seguida, aparece a janela do modo de paragem.
Quando utilizar o gravador de IC pela primeira vez ou se não existirem ficheiros gravados, poderá aparecer a janela que se segue.
Pasta actual Tempo decorrido
Número do ficheiro actual/número total de ficheiros na pasta
P Notas
• Se não carregar em N PLAY/ STOP•ENTER no espaço de 1 minuto depois de ter acertado o relógio, o modo de acerto do relógio é cancelado e aparece no visor a janela do modo de paragem.
• Se carregar em qualquer botão que não se destine a acertar o relógio durante o modo de acerto do relógio, o acerto do relógio é cancelado. Para acertar o relógio, utilize o menu.
Para acertar o relógio utilizando o menu
Quando o gravador de IC estiver no modo de paragem, pode acertar o relógio utilizando o menu.
Carregue sem soltar em •DISP
MENU para entrar no modo de menus. Seleccione “Detail Menu” e depois “Date&Time” para acertar o relógio (página 94).
Para visualizar a data e hora actuais
Quando o gravador de IC estiver no modo de paragem, carregue em visualizar a data e hora actuais durante cerca de 3 segundos.
x (parar) para
Preparativos
17
PT

Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no visor

N
PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–. , >+
Pode seleccionar entre 6 idiomas a utilizar para mensagens, menus, etc.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Language” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Carregue sem soltar em •DISP
para entrar no modo de menus. A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
PT
18
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o idioma que pretende utilizar e carregue em STOP•ENTER.
Pode seleccionar os seguintes idiomas. Deutsch (Alemão), English (Inglês),
Español (Espanhol), Français (Francês), Italiano (Italiano), Русский (Russo)
N PLAY/
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.

Operações básicas

Gravação

P Notas
• Antes de fazer uma gravação, verifique o indicador de carga das pilhas (página 14).
• O ruído pode ficar gravado se raspar ou arranhar acidentalmente o gravador de IC com o dedo ou qualquer coisa durante a gravação.
z
Sugestão
Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro ou controle a gravação (página 51).
Começar a gravar
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione a pasta na qual pretende gravar ficheiros
(página 26).
Operações básicas
19
PT
3 Posicione o gravador de IC de modo a que os
microfones incorporados fiquem apontados na direcção da fonte a gravar.
zSugestão
Pode abrir o suporte que se encontra na parte de trás e colocar o gravador de IC num ângulo mais elevado quando pretender gravar sobre uma mesa.
Se o suporte se soltar acidentalmente, encaixe-o conforme mostrado na figura.
PT
20
4 Carregue em z REC/PAUSE no modo de paragem.
O indicador de gravação acende uma luz vermelha. (Quando “LED” é programado para “OFF” no menu (página 93), o indicador não se acende.)
Não é necessário carregar em soltar durante a gravação.
O novo ficheiro é gravado automaticamente depois do último ficheiro gravado.
Tempo decorrido da grava ção actual
Número do ficheiro que está a ser gravado/número total de ficheiros gravados na pasta
zSugestão
Pode mudar a visualização de tempo decorrido para tempo restante ou para outra visualização carregando em •DISP
MENU (página 28).
z REC/PAUSE sem
z REC/
PAUSE (indicador de gravação)
Operações básicas
21
PT
Para parar a gravação
1 Carregue em x (parar).
A animação “Accessing...” aparece no visor e o gravador de IC pára no início do ficheiro de gravação actual.
Pode localizar o ficheiro gravado através do nome da pasta e do número de ficheiro para reproduzir mais tarde.
Pasta que contém o ficheiro gravado
Número do ficheiro gravado, que indica quão cedo o ficheiro foi gravado numa pasta.
Nota ao aceder
O gravador de IC está a gravar dados e a guardá-los no suporte de memória quando a animação “Accessing...” aparece no visor ou quando o indicador de acesso pisca com uma luz cor-de-laranja. Enquanto o gravador de IC estiver a aceder a dados, não retire as pilhas nem ligue ou desligue o transformador de CA USB (não fornecido). Caso contrário, os dados podem ser danificados.
x
22
PT
Outras operações
fazer uma pausa na gravação*
Carregue em gravação pisca com uma luz vermelha e a indicação “PAUSE” começa a piscar no visor.
desactivar a pausa e retomar a gravação
rever rapidamente a gravação actual
rever durante a gravação
Carregue novamente em desse ponto. (Para parar a gravação depois da pausa, carregue em
x (parar).)
Carregue em começa a partir do início do ficheiro que acabou de gravar.
Carregue em A gravação pára e o utilizador pode procurar para trás ao mesmo tempo que ouve o som de reprodução mais rapidamente. Depois de soltar a reprodução começa a partir desse ponto.
* Uma hora depois de fazer a pausa na gravação, a pausa é automaticamente desactivada e o gravador de
IC passa para o modo de paragem.
z Sugestões
• Os ficheiros gravados com o gravador de IC serão guardados como ficheiros MP3.
• Pode gravar até 199 ficheiros em cada pasta.
• Pode criar novas pastas ou apagar pastas desnecessárias utilizando o software Sound Organizer fornecido (página 108).
z REC/PAUSE. Durante a pausa na gravação, o indicador de
z REC/PAUSE. A gravação recomeça a partir
N PLAY/STOP•ENTER. A gravação pára e a reprodução
–. durante a gravação ou durante a pausa na gravação.
–.,
Operações básicas
23
PT
Indicador de memória restante
Durante a gravação, o indicador de memória restante diminui traço a traço. Quando o tempo restante para gravação atingir 10 minutos, o último traço do indicador pisca. Quando o tempo restante atingir 1 minuto, a visualização muda automaticamente para tempo restante e a visualização de tempo restante de gravação também pisca. Para continuar a gravar, apague primeiro alguns ficheiros.
Tempo restante
Intermitente
Para gravar consoante a situação de gravação (selecção de cenário)
Tendo em conta os diferentes cenários de gravação, pode mudar de uma só vez os itens de gravação, como, por exemplo, REC Mode (página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc., para as programações recomendadas. Para mais informações sobre selecção de cenário, consulte a página 33.
24
PT

Ouvir

R
Iniciar a reprodução
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione o ficheiro que pretende reproduzir
(página 26).
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
A reprodução será iniciada brevemente e o indicador de reprodução acende uma luz verde. (Quando “LED” é programado para “OFF” no menu (página 93), o indicador não se acende.)
N
PLAY/ STOP•ENTE (indicador de reprodução)
Operações básicas
25
PT
4 Carregue em VOL –/+ para ajustar o volume.
P Nota
Se “AVLS” estiver programado para “ON” no menu (página 87) e o indicador “AVLS” se acender, não é possível ajustar o volume para um nível que exceda o nível especificado pela função AVLS. Se pretender desactivar a função e reproduzir ficheiros com o volume original, utilize o menu para programar “AVLS” para “OFF”.
Para parar a reprodução
1 Carregue em x (parar).
Para seleccionar uma pasta e um ficheiro
VOL –/+
x
1 Carregue em FOLDER para apresentar a janela de
selecção de pastas.
Pasta actual
Número do ficheiro actual/ número total de ficheiros na pasta
PT
26
FOLDER
2 Carregue em –. ou > + para seleccionar uma
pasta. Quando adquire o gravador de IC, existem 5 pastas
disponíveis ( FOLDER01-05).
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou > + para seleccionar um
ficheiro.
–., >+
N
PLAY/ STOP•ENTER
–., >+
Operações básicas
Carregue em um número maior.
Carregue em – um número mais pequeno.
>+ para seleccionar um ficheiro com
. para seleccionar um ficheiro com
27
PT
Outras operações
parar na posição actual (função Reprodução Paragem)
voltar ao início do ficheiro actual Carregue em voltar a ficheiros anteriores Carregue em –. repetidamente. (No modo de paragem,
saltar para o ficheiro seguinte Carregue em
saltar para os ficheiros seguintes
*1Quando é programada uma marca de faixa, o gravador de IC recua ou avança para a marca de faixa que
se encontra antes ou depois da posição actual (página 66).
2
*
Estas operações só podem ser executadas se a opção “Easy Search” estiver programada para “OFF” (página 52).
3
*
No modo de procura contínua, o gravador de IC não localiza marcas de faixas.
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER. Para retomar a reprodução a partir desse ponto, carregue novamente em
N PLAY/STOP•ENTER.
–. uma vez.*
1*2
carregue sem soltar no botão para recuar os ficheiros um a um.*
>+ uma vez.*
1*2
Carregue em >+ repetidamente. (No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para saltar os ficheiros um a um.*
Acerca do visor
A Informações da pasta
A área de gravação e a área só de reprodução das pastas guardadas no gravador de IC são geridas separadamente e podem ser distinguidas através do respectivo indicador de pasta.
(voz): Pasta de gravação. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros gravados com o
gravador de IC (FOLDER01-FOLDER05).
(música): Pasta só de reprodução. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros MP3
transferidos a partir do computador.
PT
28
3
)
3
)
(podcast): Pasta só de reprodução. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros de podcast transferidos a partir do computador. Só aparecem no visor as pastas (voz) quando adquire o gravador de IC. As pastas
(música) e as pastas (podcast) aparecem no visor quando transfere ficheiros
a partir do computador (página 105, 109).
B Informações do ficheiro
Carregue em •DISP–MENU de forma breve para mudar e verificar as informações do ficheiro. Um ficheiro gravado utilizando o gravador de IC é apresentado como se segue.
Tempo de reprodução decorrido de um ficheiro
v
Apresenta o tempo de gravação restante durante a gravação e o tempo de reprodução restant e de um ficheiro durante a reprodução e modos de paragem.
• 10 horas ou mais de tempo restante: em horas e minutos
• Menos de 10 horas de tempo restante: em horas, minutos e segundos
v
Data e hora em que foi feita a gravação
v
Nome do ficheiro (no modo de paragem ou reprodução):
Data_número do ficheiro (por exemplo, 100101_001, FM_100101_001)
v
Título (no modo de paragem ou reprodução): Data_número do
ficheiro (por exemplo, 100101_001, FM_100101_001)
Nome do artista (no modo de paragem) (por exemplo, My Recording)
C Visualização de (Memória externa)
O ícone (Memória externa) aparece no visor quando insere um cartão de memória no gravador de IC. Pode alternar entre a memória incorporada e a memória externa (cartão de memória) do gravador de IC (página 45).
29
Operações básicas
PT

Apagar

P Nota
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.
Seleccionar um ficheiro e apagá-lo
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione o ficheiro que pretende apagar quando o
gravador de IC estiver no modo de paragem ou reprodução (página 26).
3 Carregue em ERASE.
“Erase?” aparece no visor e o ficheiro especificado é reproduzido para confirmação.
ERASE
30
PT
4 Carregue em –. ou > + para seleccionar “YES”.
–., >+
5 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor e o ficheiro seleccionado é apagado.
Quando se apaga um ficheiro, os ficheiros restantes avançam, para que não haja espaços em branco entre eles.
O 11.º ficheiro foi apagado e foi subtraído 1 número aos ficheiros seguintes. O número total de ficheiros na pasta passa de 20 para 19.
Para cancelar a eliminação
1 Seleccione “NO” no passo 4 de “Seleccionar um
ficheiro e apagá-lo” e carregue em STOP•ENTER.
N PLAY/
N
PLAY/
STOP•ENTER
N
PLAY/
STOP•ENTER
31
Operações básicas
PT
Para apagar outro ficheiro
Execute os passos 2 a 5 de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo”.
Para apagar parte de um ficheiro
Divida primeiro o ficheiro em dois ficheiros diferentes (página 69) e execute os passos 3 a 5 de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo” depois de seleccionar o ficheiro que pretende apagar.
32
PT

Outras operações de gravação

Alterar as programações de gravação

Seleccionar um cenário de gravação para cada situação

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Tendo em conta os diferentes cenários de gravação, pode mudar de uma só vez os itens de gravação, como, por exemplo, REC Mode (página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc., para as programações recomendadas.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Scene Select” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A janela Scene Select aparece no visor.
33
Outras operações de gravação
PT
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar o cenário pretendido e carregue em
O indicador correspondente ao cenário seleccionado aparece no visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Cenário seleccionado
Meeting ( ) Para gravar em várias
Voice Notes ( )
Interview ( ) Para gravar uma voz
Lecture ( ) Para gravar uma grande
Audio IN ( ) Para gravar o som
situações, como, por exemplo, numa sala de conferências.
Para gravar texto ditado com um microfone à frente da boca.
humana a uma distância de 1 a 2 metros.
variedade de som, como, por exemplo, uma lição numa sala de aula ou uma aula de um grupo coral.
proveniente de equipamento externo, como, por exemplo, um leitor portátil de CD/MD ou um gravador de cassetes, ligado ao gravador de IC através de um conector de saída de áudio (minificha estéreo). Também pode ser utilizado para dobragens.
P Notas
• Não é possível definir um cenário durante uma gravação.
• Se não for efectuada qualquer operação depois de decorridos 60 segundos após o aparecimento da janela Scene Select, é apresentada a janela do modo de paragem.
34
PT
Sugestões para uma melhor gravação
Existem formas de fazer gravações de melhor qualidade sem utilizar a selecção de cenário.
Gravar numa reunião
Se abrir o suporte que se encontra na parte de trás e colocar o gravador de IC numa posição mais elevada sobre uma mesa, pode obter uma gravação com som nítido e pouco ruído, sem ruídos resultantes da vibração da mesa.
Gravar uma nota de voz
Se posicionar o gravador de IC perto de um dos lados da boca, pode evitar respirar sobre os microfones incorporados e obter assim uma gravação com som nítido.
Microfones
incorporados
Gravar uma entrevista
Posicione o gravador de IC de modo a que os microfones incorporados fiquem virados para o entrevistado.
Outras operações de gravação
35
PT
Gravar uma actuação musical
Se instalar um tripé (não fornecido) ou se abrir o suporte que se encontra na parte de trás e colocar o gravador de IC num ângulo mais elevado sobre uma mesa, pode ajustar com maior precisão o ângulo do gravador de IC e dos microfones incorporados. Por exemplo, se pretender gravar um coro ou uma actuação de piano, coloque o gravador de IC sobre uma mesa a uma distância de aproximadamente 2 a 3 metros do(s) intérprete(s). Coloque o gravador de IC com o visor virado para cima e com os microfones incorporados apontados na direcção da fonte de som.
Programações de Scene Select
Para mais informações sobre os itens e as programações dos menus, consulte as páginas 85 a 92.
Meeting ()
VOR OFF OFF OFF
REC Mode 192kbps
Mic Sensitivity
LCF(Low Cut)
Select Input MIC IN MIC IN MIC IN
(ST)
Medium ()
ON ON ON
Voice Notes ()
128kbps (STSP)
Low ()
Interview
)
(
192kbps (ST)
Medium ()
36
PT
Lecture ()
VOR OFF OFF
REC Mode 192kbps (ST) 192kbps (ST)
Mic Sensitivity
LCF(Low Cut)
Select Input MIC IN Audio IN
Medium ()
OFF OFF
Audio IN ()
Low ()
P Nota
Não é possível modificar as programações de Scene Select. Se pretender alterar os itens de programação, como, por exemplo REC Mode (página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc., para situações de gravação, utilize o menu para alterar cada item das programações de gravação.

Adicionar uma gravação a um ficheiro gravado anteriormente

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Quando “Add/Overwrite” no menu está programado para “Add”, pode adicionar uma gravação ao ficheiro que está a ser reproduzido. A gravação adicionada é colocada a seguir ao ficheiro actual e é contada como parte do ficheiro.
Durante a reprodução do ficheiro 3
Ficheiro 3 Ficheiro 4
Depois de adicionar uma gravação
Ficheiro 3 Ficheiro 4
Gravação adicionada
Outras operações de gravação
37
PT
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual pretende adicionar uma gravação.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Add” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” está programado para “OFF” quando adquire o gravador de IC.
PT
38
MENU
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em PAUSE.
“Add REC?” aparece no visor. Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
z REC/
6 Durante a visualização de “Add REC?”,
carregue em O indicador de gravação fica vermelho.
A gravação começa.
z REC/PAUSE.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação se o ficheiro tiver atingido o limite máximo de tamanho (500 MB).
• Não é possível adicionar uma gravação a um ficheiro MP3 que não tenha sido gravado com o gravador de IC. Além disso, poderá não ser possível adicionar uma gravação a ficheiros ao editar ficheiros com o software Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação adicional é o mesmo do ficheiro adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após o passo 5, terá de começar novamente o procedimento a partir do passo 5.

Adicionar uma gravação de substituição durante a reprodução

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Ponto inicial de uma gravação de substituição
Ficheiro 2
Ficheiro 2 Ficheiro 3 Ficheiro 4
Gravação de substituição adicionada no Ficheiro 2
Ficheiro 3 Ficheiro 4
Parte apagada do Ficheiro 2
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual pretende adicionar uma gravação de substituição.
Outras operações de gravação
Quando “Add/Overwrite” no menu está programado para “Overwrite”, pode adicionar uma gravação de substituição após um ponto seleccionado num ficheiro gravado. A parte do ficheiro que está a seguir ao ponto seleccionado é apagada.
1 Carregue sem soltar em •DISP
MENU no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
39
PT
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Overwrite” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” está programado para “OFF” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em PAUSE na posição em que pretende substituir o ficheiro.
“Overwrite REC?” aparece no visor. Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
z REC/
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação de substituição a um ficheiro MP3 se o ficheiro tiver atingido o limite máximo de tamanho (500 MB). No entanto, é possível adicionar uma gravação de substituição a um ficheiro, mesmo se o ficheiro tiver atingido o limite máximo de tamanho, se o início do ponto a substituir não tiver atingido o limite máximo de tamanho.
• Não é possível adicionar uma gravação de substituição a um ficheiro MP3 que não tenha sido gravado com o gravador de IC. Além disso, poderá não ser possível adicionar uma gravação de substituição a ficheiros ao editar ficheiros com o software Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação de substituição adicional é o mesmo do ficheiro adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após o passo 5, terá de começar novamente o procedimento a partir do passo 5.
6 Durante a visualização de “Overwrite
REC?”, carregue em O indicador de gravação fica vermelho.
A gravação começa.
z REC/PAUSE.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
PT
40
Começar automaticamente a gravar em resposta ao som – função VOR
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Pode programar a função VOR (Voice Operated Recording) para “ON” para fazer com que o gravador de IC inicie a gravação quando o gravador de IC detectar som e pausar quando não ouvir som, eliminando a gravação durante períodos sem som.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem ou gravação para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “VOR” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“VOR” está programado para “OFF” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Outras operações de gravação
41
PT
5 Carregue em z REC/PAUSE.
VOR
” e “ ” aparecem no visor.
A gravação pára quando não é detectado som e a indicação “PAUSE” pisca. Quando o gravador de IC detecta som novamente, a gravação começa de novo.
Para cancelar a função VOR
Programe “VOR” para “OFF” no passo 3.
P Notas
• O som ambiente afecta a função VOR. Programe a função “Mic Sensitivity” no menu de acordo com as condições de gravação. Se a gravação não ficar boa depois de ter alterado a programação “Mic Sensitivity” ou se for fazer uma gravação muito importante, programe a função “VOR” para “OFF” no menu.
• Durante a gravação FM (página 75), a função
VOR
não funciona.
42
PT

Gravar num cartão de memória

N PLAY/STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Insira o cartão M2™ com o lado dos terminais virado para si.*
* Quando estiver a inserir um cartão de memória com a parte traseira do gravador de IC virada para si.
Insira o cartão microSD com o lado da etiqueta virado para si.*
Além da memória incorporada, pode gravar ficheiros num cartão de memória.
Acerca dos cartões de memória compatíveis
Os cartões de memória que pode usar com o gravador de IC são os seguintes:
• Suporte Memory Stick Micro™ (M2™): Compatível com até 16 GB.
• Cartão microSD: São compatíveis um cartão microSD (FAT16) inferior a 2 GB e um cartão microSDHC (FAT32) de 4 GB a 32 GB.
Um cartão de memória de 64 MB ou inferior não é compatível.
Os cartões microSD/microSDHC que foram testados de acordo com os nossos padrões são os seguintes. Cartões microSD/microSDHC
Fornecedor 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB32
SONY
Toshiba
Panasonic
SanDisk
aaa——
aaaa
aaaa
aaaa a
a: Operação testada
–: Operação não testada À data de Janeiro de 2011
GB
43
Outras operações de gravação
PT
Para o modelo ICD-AX412F, os testes operacionais realizados utilizavam cartões de memória disponíveis à data de Janeiro de 2011.
Para obter informações mais recentes sobre os cartões de memória que foram testados, consulte a página inicial de suporte para o gravador de IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Neste manual, os cartões M2™ e microSD são geralmente referidos como um “cartão de memória”.
A ranhura do cartão M2™/microSD é referida como a “ranhura do cartão de memória”.
Devido às especificações do sistema de ficheiros do gravador de IC, pode gravar e reproduzir um ficheiro de tamanho inferior a 500 MB usando um cartão de memória. Pode gravar até 4.074 ficheiros num suporte M2™.
P Nota
Não estão garantidas as operações de todos os tipos de cartões de memória compatíveis.
Para inserir um cartão de memória
Antes da gravação, certifique-se de que copia todos os dados guardados no cartão de memória para o seu computador e formate o cartão de memória no gravador de IC (página 96) de modo a não conter dados.
1 Abra a tampa da ranhura do cartão de
memória no modo de paragem.
2 Insira um cartão M2™ ou microSD,
na direcção indicada na ilustração da página 43, com firmeza até ao fim da ranhura e até encaixar com um estalido no lugar. Depois feche a tampa.
Para remover um cartão de memória
Empurre o cartão de memória para dentro da ranhura. Quando sair para fora, retire-o da ranhura do cartão de memória.
44
PT
Estrutura de pastas e ficheiros
São criadas 5 pastas num cartão de memória, além das já existentes na memória incorporada. A estrutura das pastas e ficheiros é ligeiramente diferente da estrutura da memória incorporada (página 101).
P Notas
• Não insira nem remova um cartão de memória durante a gravação/reprodução/ formatação. Uma tal acção pode causar uma avaria do gravador de IC.
• Não remova um cartão de memória durante a visualização da animação “Accessing...” no visor. Caso contrário, os dados podem ser danificados.
• Se um cartão de memória não for reconhecido, retire-o e insira-o de novo no gravador de IC.
• Feche com firmeza a tampa da ranhura do cartão de memória. Do mesmo modo, não insira qualquer líquido, metal, objecto inflamável ou outro que não um cartão de memória na ranhura. Tal pode causar incêndio, choque eléctrico ou avaria.
Para mudar o destino do gravador de IC para o cartão de memória
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Select Memory” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
Outras operações de gravação
45
PT
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Memory Card” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
6 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
7 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
“Select Memory” está programado para “Built-In Memory” quando adquire o gravador de IC.
Se o cartão de memória já tiver sido formatado, avance para o passo 7.
4 Se o cartão de memória não tiver sido
formatado, carregue em – para seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
. ou >+
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Format” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All Data?” aparece no visor.
PT
46
Aparece o indicador de cartão de memória.
Para usar a memória incorporada
Seleccione “Built-In Memory” no passo 3.
Para iniciar a gravação
Seleccione a pasta e carregue em z REC/ PAUSE. Para mais informações sobre gravação, consulte a página 19.

Gravar através de outros dispositivos

Gravar com um microfone externo

Microfone externo (não fornecido)
Tomada
m (microfone)
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
–., >+
x
1 Ligue um microfone externo (não
fornecido) à tomada m (microfone) quando o gravador de IC está em modo de paragem.
Se o modo de gravação estiver programado para “128kbps” (STSP) ou “192kbps” (ST) e utilizar um microfone estéreo, pode gravar som em estéreo.
“Select Input” aparece no visor. Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 92).
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “MIC IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” está programado para “MIC IN” quando adquire o gravador de IC.
47
Outras operações de gravação
PT
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação. Os microfones incorporados são
automaticamente desactivados e o gravador de IC começa a gravar os sons provenientes do microfone externo.
Se o nível de entrada não for suficientemente forte, ajuste a programação “Mic Sensitivity” no gravador de IC.
Se ligar um microfone do tipo “plug in power”, esse microfone recebe energia automaticamente do gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
z Microfones recomendados
Pode utilizar o microfone condensador de electreto ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P, ECM-DS30P da Sony (não fornecido).
Para gravar som a partir de um telefone ou telemóvel
Pode utilizar o microfone condensador de electreto tipo auscultador ECM-TL1 (não fornecido) para gravar som a partir de um telefone ou telemóvel. Para mais informações sobre como fazer a ligação, consulte o manual de instruções fornecido com o microfone ECM-TL1.
P Notas
• Depois de fazer a ligação, verifique a qualidade do som da conversa e o nível de gravação antes de iniciar a gravação.
• No caso da gravação do bip do telefone ou de um toque de marcação, a conversa pode ser gravada com um nível de som mais baixo. Se for assim, inicie a gravação depois de a conversa começar.
• A função VOR (página 41) pode não funcionar, dependendo do tipo de telefone ou do estado da linha.
• Não nos responsabilizamos por qualquer tipo de inconveniência, mesmo que não consiga gravar uma conversa utilizando o gravador de IC.
48
PT

Gravar a partir de outro equipamento

Leitor de CD, etc.
Tomada
m (microfone)
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
–., >+
x
Pode criar ficheiros MP3 sem utilizar o computador gravando o som a partir de outro equipamento ligado ao gravador de IC.
Quando selecciona “Audio IN” no menu “Scene Select”, as programações apropriadas para gravação a partir de outro equipamento já se encontram seleccionadas. Para mais informações sobre a programação, consulte a página 33.
z Sugestões
• Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro ou controle a gravação (página 51).
• Se o nível de entrada não for suficientemente forte, ligue a tomada para auscultadores (minificha, estéreo) de outro equipamento à tomada
m (microfone) do gravador de IC e
ajuste o nível de volume no equipamento ligado ao gravador de IC.
1 Ligue outro equipamento ao gravador de
IC quando o mesmo está em modo de paragem.
Ligue o conector de saída de áudio (minificha estéreo) de outro equipamento à tomada m (microfone) do gravador de IC utilizando o cabo de ligação de áudio fornecido.
“Select Input” aparece no visor. Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 92).
Outras operações de gravação
49
PT
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Audio IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” está programado para “MIC IN” quando adquire o gravador de IC.
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação. Os microfones incorporados são
automaticamente desactivados e o gravador de IC começa a gravar os sons provenientes do equipamento ligado.
5 Inicie a reprodução no equipamento
ligado ao gravador de IC.
6 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
P Nota
Se a saída de áudio de um dispositivo externo for mono e o modo de gravação estiver programado para “128kbps” (STSP) ou “192kbps” (ST), os sons são gravados apenas num canal.
Nesse
caso,
“48kbps(MONO)” (SP) ou “8kbps(MONO)” (LP), ou utilize o adaptador de ficha fornecido para converter o som mono em sons estéreo.
programe o modo de gravação para
50
PT

Operar durante a gravação

Controlar a gravação

Tomada i (auscultadores)
VOL –/+
Se ligar os auscultadores estéreo à tomada i (auscultadores), poderá controlar a gravação. Pode ajustar o volume de controlo carregando em VOL –/+, mas o nível de gravação fica fixo.
P Nota
Se o fio dos auscultadores tocar no gravador de IC durante o controlo da gravação, o gravador de IC poderá gravar um ruído. Esse ruído pode ser reduzido mantendo o fio afastado do gravador de IC.
Outras operações de gravação
51
PT

Outras operações de reprodução

Alterar as programações de reprodução

Métodos de reprodução convenientes

Ouvir com uma melhor qualidade de som
• Para ouvir com auscultadores: Ligue os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores). O altifalante interno
desliga-se automaticamente.
• Para ouvir a partir de um altifalante externo: Ligue um altifalante activo ou passivo (não fornecido) à tomada i (auscultadores).
Localizar rapidamente o ponto que deseja reproduzir (procura rápida)
Quando “Easy Search” está programado para “ON” (página 86) no menu, pode localizar rapidamente o ponto que deseja reproduzir carregando repetidamente em
. ou >+ durante a reprodução.
– Pode retroceder cerca de 3 segundos carregando uma vez em – cerca de 10 segundos carregando uma vez
>+. Esta função é útil para localizar
em um determinado ponto numa gravação muito comprida.
PT
52
. ou avançar
Procurar para a frente/para trás durante a reprodução (marca de indexação/revisão)
• Para procurar para a frente (marca de indexação): Carregue sem soltar em reprodução e solte no ponto em que quer retomar a reprodução.
• Para procurar para trás (revisão): Carregue sem soltar em – reprodução e solte no ponto em que quer retomar a reprodução.
O gravador de IC efectua a procura a uma velocidade baixa com o som de reprodução. É útil para verificar uma palavra para a frente ou para trás. Depois, se carregar no botão sem soltar, o gravador de IC começa a procurar a uma velocidade mais alta.
>+ durante a
. durante a
z Se os ficheiros forem
reproduzidos até ao fim do último ficheiro
• Se fizer a reprodução ou reprodução rápida até ao fim do último ficheiro, “FILE END” acende-se durante aprox. 5 segundos.
• Quando “FILE END” e o indicador de reprodução se apagarem, o gravador de IC pára no início do último ficheiro.
• Se carregar sem soltar em “FILE END” está aceso, os ficheiros são reproduzidos rapidamente e a reprodução normal começa no ponto em que soltar o botão.
• Se o último ficheiro for comprido e quiser começar a reprodução numa parte mais perto do fim, carregue sem soltar em >+ para ir para o fim do ficheiro e depois carregue em
–. enquanto
–. enquanto “FILE END” está aceso,
para voltar ao ponto pretendido.
• No que se refere aos outros ficheiros, vá para o início do ficheiro seguinte e recue até ao ponto pretendido.
Reduzir o ruído no som de reprodução e tornar a voz humana mais nítida – função de redução de ruído
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Quando desliza o interruptor NOISE CUT para “ON” no modo de reprodução, todos os ruídos do ambiente, com excepção da voz humana, são reduzidos. Um ficheiro é reproduzido com som nítido porque o ruído de todas as bandas de frequência que incluam uma voz humana é reduzido.
Outras operações de reprodução
53
PT
P Notas
• O efeito da função de redução de ruído poderá ser diferente consoante o estado da voz gravada.
• Se estiver a utilizar o altifalante incorporado, a função de redução de ruído não funciona.
• Quando estiver a ouvir o rádio FM, a função de redução de ruído não funciona.
Para programar o nível de redução de ruído
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem ou reprodução para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
A janela da programação “Noise Cut Level” aparece no visor.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Maximum” ou “Medium” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Noise Cut Level” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
PT
54
“Noise Cut Level” está programado para “Maximum” quando adquire o gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a função de redução de ruído
Deslize o interruptor NOISE CUT para “OFF”.
Ajustar a velocidade de reprodução – função DPC (Digital Pitch Control)
SPEED+/–
Pode ajustar a velocidade de reprodução dentro de um intervalo entre 0,50 vezes e 2,00 vezes. O ficheiro é reproduzido com tons naturais através de uma função de processamento digital.
1 Deslize o interruptor DPC(SPEED
CTRL) para “ON”.
2 Durante a reprodução, carregue em
SPEED+/– para ajustar a velocidade de reprodução.
–: Diminui a velocidade 0,05 vezes cada vez que carrega neste botão (de ×0,50 a ×1,00).
+: Aumenta a velocidade 0,10 vezes cada vez que carrega neste botão (de ×1,00 a ×2,00).
Se carregar sem soltar em cada botão, pode mudar a velocidade continuamente.
A velocidade de reprodução está programada para “×0,70” quando adquire o gravador de IC.
Para retomar a velocidade normal de reprodução
Deslize o interruptor DPC(SPEED CTRL) para “OFF”.
P Notas
• Se carregar em SPEED+/– quando o interruptor DPC(SPEED CTRL) estiver colocado em “OFF”, aparece a mensagem “DPC is OFF” no visor e não é possível ajustar a velocidade de reprodução. Coloque o interruptor DPC(SPEED CTRL) em “ON”.
• A função de redução de ruído (página 53) não funciona se o interruptor DPC(SPEED CTRL) estiver colocado em “ON”.
55
Outras operações de reprodução
PT

Seleccionar o modo de reprodução

2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
A-B
–., >+
Pode utilizar o menu ou os botões para seleccionar o modo de reprodução consoante as situações de reprodução.
Para reproduzir todos os ficheiros de uma pasta continuamente – reprodução contínua
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem ou reprodução para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
PT
56
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Continuous Play” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Continuous Play” está programado para “OFF” quando adquire o gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para retomar o modo de reprodução normal – reprodução de um só ficheiro
Seleccione “OFF” no passo 4.
Para reproduzir um ficheiro repetidamente
Durante a reprodução, carregue sem soltar em “ 1” apareça no visor. O ficheiro seleccionado é reproduzido repetidamente.
N PLAY/STOP•ENTER até que
2 Carregue em (repetir) A-B
novamente para especificar o ponto de fim B.
A-B” aparece no visor e a secção especificada é reproduzida repetidamente.
Para retomar a reprodução normal, carregue novamente em
N PLAY/STOP•ENTER.
Para reproduzir uma secção especificada de forma repetida – repetir A-B
1 Durante a reprodução, carregue em
(repetir) A-B para especificar o ponto
de início A. “A-B B?” aparece no visor.
Para retomar a reprodução normal: Carregue em
Para parar a reprodução de repetir A-B: Carregue em
Para alterar o segmento especificado para a reprodução de repetir A-B: Durante a reprodução de repetir A-B, carregue em (repetir) A-B novamente para especificar um novo ponto de início A. Especifique então um novo ponto de fim B, como no passo 2.
P Nota
Não é possível especificar os pontos A e B perto do início ou do fim de um ficheiro, nem na proximidade de marcas de faixa.
N PLAY/STOP•ENTER.
x (parar).
57
Outras operações de reprodução
PT

Reproduzir um ficheiro à hora desejada programando um alarme

N
PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode fazer tocar um alarme e começar a reprodução do ficheiro seleccionado à hora que quiser. Pode reproduzir o ficheiro numa data especificada, uma vez todas as semanas ou à mesma hora todos os dias. Pode programar um alarme para um ficheiro.
1 Seleccione o ficheiro que quer reproduzir
com um alarme.
2 Aceda ao modo de programação do
alarme.
PT
58
1 Carregue sem soltar em
•DISP
MENU no modo de paragem para entrar no modo de menus. A janela do modo de menus aparece no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Alarm” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Alarm” está programado para “OFF” quando adquire o gravador de IC.
3 Programe a data e a hora do alarme.
1 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Date”, um dia da semana ou “Daily” e carregue em
N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Quando seleccionar “Date”:
Programe o ano, mês, dia, horas e minutos sequencialmente, conforme descrito em “Passo 4: Acertar o relógio” na página 16.
Quando seleccionar um dia da semana ou “Daily”:
Carregue em –
. ou >+ para
programar a hora e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER, carregue
em –
. ou >+ para programar os
minutos e carregue em
N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou > + para
seleccionar um padrão de alarme favorito e carregue em STOP•ENTER.
N PLAY/
O padrão de alarme está programado para “Beep&Play” quando adquire o gravador de IC.
A animação “Executing...” aparece no visor.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Indicador de alarme
Beep&Play O ficheiro seleccionado é
Beep Apenas soa o alarme.
Play Apenas é reproduzido o
Para alterar a programação do alarme
Seleccione o ficheiro cuja programação de alarme pretende alterar e siga os passos 2 a 5.
reproduzido após o alarme.
ficheiro seleccionado.
Outras operações de reprodução
59
PT
Para cancelar a programação do alarme
Siga os passos 1 e 2. No passo 2-3, seleccione “OFF” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER. O alarme é
cancelado e o indicador de alarme desaparece do visor.
Quando chegar à data e hora programadas
Na hora programada, “ALARM” é apresentado no visor e o alarme e o ficheiro seleccionado serão reproduzidos utilizando o padrão de alarme seleccionado.
No final da reprodução, o gravador de IC pára automaticamente. (Quando o padrão de alarme é programado para “Beep&Play” ou “Play”, o gravador de IC irá parar no início do ficheiro seleccionado.)
PT
60
Para parar a reprodução do alarme
Carregue em qualquer botão que não VOL –/+ enquanto ouve o som do alarme. Mesmo que a função HOLD seja activada, pode interromper a reprodução do alarme carregando em qualquer botão.
P Notas
• Pode programar apenas um alarme para cada ficheiro.
• Se não acertar o relógio nem gravar nenhum ficheiro, não pode programar o alarme.
• O alarme toca mesmo que tenha programado “Beep” para “
• Se chegar a hora de o alarme tocar enquanto o gravador de IC estiver a aceder a dados, etc., o alarme poderá ser cancelado automaticamente.
• Se chegar a hora de tocar mais do que um alarme, apenas o primeiro ficheiro será reproduzido com um alarme.
• Se dividir um ficheiro para o qual programou um alarme, a programação do alarme permanece activa apenas na primeira parte do ficheiro dividido.
• Se apagar um ficheiro com um alarme programado, esse alarme também é cancelado.
• Não é possível programar um alarme em ficheiros de podcast.
• Não é possível programar um alarme em ficheiros guardados num cartão de memória.
OFF” no menu (página 95).

Reproduzir através de outros dispositivos

Gravar com outro equipamento

Gravador de cassetes, gravador de mini disc, etc.
Tomada i (auscultadores)
PLAY/
N
STOP•ENTER
x
Pode gravar o som do gravador de IC com outro equipamento. Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro.
1 Ligue a tomada i (auscultadores) do
gravador de IC ao terminal de entrada externa de outro equipamento utilizando o cabo de ligação de áudio fornecido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER
para iniciar a reprodução e, ao mesmo tempo, ajuste o equipamento ligado para o modo de gravação.
Um ficheiro do gravador de IC é gravado no equipamento ligado.
3 Carregue em x (parar) no gravador de
IC e no equipamento ligado em simultâneo para parar a gravação.
z Sugestão
Se o volume do som gravado não for suficientemente alto, ajuste o som de reprodução do gravador de IC (página 26).
61
Outras operações de reprodução
PT

Editar ficheiros

Organizar ficheiros numa pasta

Mover um ficheiro para outra pasta

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Seleccione o ficheiro que pretende
mover.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
PT
62
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move File” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta para a qual pretende mover o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Moving File...” aparece no visor e o ficheiro é movido para a última posição na pasta de destino.
Quando move um ficheiro para outra pasta, o ficheiro original é apagado da pasta anterior.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para deixar de mover o ficheiro
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
P Notas
• Não é possível mover ficheiros de podcast.
• Não é possível mover ficheiros protegidos (página 72).
• Não é possível mover ficheiros para o outro suporte de memória.

Copiar um ficheiro para a outra memória

Ranhura do cartão de memória
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode copiar ficheiros entre a memória incorporada e um cartão de memória, o que é útil ao guardar uma cópia de segurança. Antes de iniciar a operação, insira um cartão de memória a ser usado para copiar na ranhura do cartão de memória.
1 Seleccione o ficheiro que pretende
copiar. Quando pretender copiar um ficheiro de
um cartão de memória para a memória incorporada, programe o suporte de memória de origem para “Memory Card” (página 45).
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
Editar ficheiros
63
PT
4 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “File Copy” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Copy to Memory Card” ou “Copy to Built-In Memory” aparece no visor e é apresentada a janela de selecção de pastas.
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar a pasta para a qual pretende copiar o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Copying...” e o ficheiro é copiado como o último ficheiro na pasta de destino. É copiado um ficheiro com um nome de ficheiro idêntico.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
PT
64
Para cancelar a operação de cópia
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
Para cancelar a operação de cópia durante a cópia
Durante a visualização da animação “Copying...” no passo 5, carregue em
P Notas
• Antes de começar a copiar o ficheiro alvo, não se esqueça de verificar o indicador de carga das pilhas. Se as pilhas estiverem gastas, é possível que não consiga copiar ficheiros.
• Se a restante capacidade de memória do suporte de memória de destino for insuficiente, é possível que não consiga copiar ficheiros.
• Não é possível copiar ficheiros de podcast.
• Não retire nem insira um cartão de memória e não desligue o gravador de IC durante a cópia. Os ficheiros podem ser danificados.
x
(parar).

Apagar todos os ficheiros de uma pasta

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
P Nota
Se a pasta seleccionada tiver um ficheiro protegido (página 72), não é possível apagar o ficheiro protegido dessa pasta.
1 Seleccione a pasta que contém os
ficheiros que pretende apagar quando o gravador de IC estiver no modo de paragem.
2 Carregue sem soltar em •DISP
para entrar no modo de menus. A janela do modo de menus aparece no
visor.
MENU
3 Carregue em –. ou > + para
Delete
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
” e carregue em
.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All?” aparece no visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
YES
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
A animação “Erasing...” aparece no visor e todos os ficheiros na pasta seleccionada são apagados.
” e carregue em
.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Editar ficheiros
65
PT

Utilizar uma marca de faixa

Adicionar uma marca de faixa

N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
T-MARK
Pode adicionar uma marca de faixa no ponto em que pretende dividir um ficheiro mais tarde ou localizar durante a reprodução. Pode adicionar um máximo de 98 marcas de faixa a cada ficheiro.
Durante a gravação, reprodução ou pausa, carregue em T-MARK na posição onde pretende adicionar uma marca de faixa. O indicador (marca de faixa) pisca e é adicionada uma marca de faixa.
PT
66
P Notas
• Só pode adicionar uma marca de faixa a ficheiros gravados com o gravador de IC. No entanto, quando edita ficheiros utilizando o software Sound Organizer fornecido, pode não ser possível adicionar uma marca de faixa aos ficheiros.
• Não pode adicionar uma marca de faixa a um ponto no espaço de 0,5 segundos de uma outra marca de faixa.
• Não pode adicionar uma marca de faixa logo no início ou no fim do ficheiro.
• Se já existirem 98 marcas de faixa num ficheiro, não pode adicionar mais marcas de faixa.
• Quando uma marca de faixa é adicionada durante a reprodução, esta pára.
Para localizar uma marca de faixa e iniciar a reprodução na marca de faixa
Carregue em –. ou >+ no modo de paragem. Quando o indicador (marca de faixa) piscar uma vez, carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.

Apagar uma marca de faixa

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Pare numa posição depois da marca de
faixa que pretende apagar.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase Track Mark” e carregue em
“Erase Track Mark?” aparece no visor e o indicador de marca de faixa e o número da marca de faixa que pretende apagar piscam.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor e a marca de faixa seleccionada é apagada.
Posição de paragem
Editar ficheiros
3 Carregue em –. ou > + para
Delete
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
” e carregue em
.
Apagar marca de faixa
A marca de faixa imediatamente antes da posição de paragem será apagada.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
67
PT
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.

Apagar todas as marcas de faixa no ficheiro seleccionado de uma só vez

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Seleccione um ficheiro do qual queira
apagar as marcas de faixa.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
3 Carregue em –. ou > + para
Delete
” e carregue em
.
68
PT
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All Track Marks” e carregue em
“Erase All Track Marks?” aparece no visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor e todas as marcas de faixa são apagadas de uma só vez.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.

Dividir um ficheiro

Dividir um ficheiro na posição actual

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode dividir um ficheiro no modo de paragem, de forma a dividir o ficheiro em duas partes e adicionar um novo número de ficheiro à parte mais recente do ficheiro dividido. Ao dividir um ficheiro, pode encontrar facilmente o ponto a partir do qual pretende reproduzir quando faz uma gravação longa, como, por exemplo, numa reunião. Pode dividir um ficheiro até o número total de ficheiros na pasta chegar ao número máximo permitido.
1 Pare o ficheiro na posição em que
pretende dividir um ficheiro.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide Current Position” e carregue em
“Divide?” aparece no visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
69
Editar ficheiros
PT
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Dividing...” aparece no visor e as faixas divididas recebem como sufixo um número sequencial (“_1” para o ficheiro original e “_2” para o ficheiro novo).
Ficheiro 1
Ficheiro 1 Ficheiro 2_1 Ficheiro 3Ficheiro 2_2
Um sufixo composto por um número sequencial é adicionado a cada um dos ficheiros divididos.
Ficheiro 2
O ficheiro fica dividido.
Ficheiro 3
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título e nome do artista, a parte mais recente tem o mesmo título e nome do artista.
• Não é possível dividir ficheiros que não tenham sido gravados com o gravador de IC (por exemplo, um ficheiro transferido a partir de um computador). Além disso, poderá não ser possível dividir ficheiros ao editar ficheiros com o software Sound Organizer fornecido.
• Depois de dividido um ficheiro, não é possível repor o estado original desse ficheiro.
PT
70
• Se dividir um ficheiro na posição no espaço de 0,5 segundos relativamente a uma marca de faixa, esta será apagada.
• Devido às limitações do sistema, não é possível dividir um ficheiro mesmo no início ou no fim do mesmo.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.

Dividir um ficheiro em todas as posições de marca de faixa

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Seleccione o ficheiro que pretende dividir.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Divide All Track Marks” e carregue em
“Divide All Track Marks?” aparece no visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Dividing...” e o ficheiro é dividido em todas as posições de marca de faixa. Todas as marcas de faixa existentes nos ficheiros serão apagadas.
Ficheiro 1
O ficheiro fica dividido.
Ficheiro 1_01 Fi cheiro 1_02 Ficheiro 1_03
Um sufixo composto por um número sequencial é adicionado a cada um dos ficheiros divididos.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
z Sugestão
Para cancelar a divisão durante a operação em todas as marcas de faixa restantes, carregue em
x (parar). Os ficheiros que foram divididos
antes do cancelamento mantêm-se divididos.
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título e nome do artista, a parte mais recente tem o mesmo título e nome do artista.
Não é possível dividir ficheiros que não tenham sido gravados com o gravador de IC (por exemplo, um ficheiro transferido a partir de um computador). Além disso, poderá não ser possível dividir ficheiros ao editar ficheiros com o software
fornecido.
Organizer
• Depois de dividido um ficheiro, não é possível repor o estado original desse ficheiro.
Sound
71
Editar ficheiros
PT

Proteger um ficheiro

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Para evitar que um ficheiro seja apagado ou editado acidentalmente, pode proteger um ficheiro importante. Um ficheiro protegido é marcado com o indicador (proteger) e é visto como um ficheiro só de leitura que não pode apagar nem editar.
1 Aceda ao ficheiro que pretende proteger.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
PT
72
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Protect” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Indicador de protecção
Para desactivar a protecção
Seleccione um ficheiro protegido e siga os passos 2 a 5. Seleccione “OFF” no passo 4 e carregue em
P Nota
Não é possível proteger ficheiros de podcast.
N PLAY/STOP•ENTER.

Ouvir frequências de rádio FM

Sintonizar uma estação de rádio FM

Sintonizar uma estação de rádio procurando frequências

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
O fio dos auscultadores estéreo funciona como uma antena FM; por conseguinte, ligue os auscultadores estéreo à tomada i (auscultadores) quando quiser ouvir o rádio FM.
P Notas
• Durante a recepção FM, não pode carregar as pilhas.
• Durante a recepção FM, as funções DPC (SPEED CTRL) e NOISE CUT não funcionam.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “FM Radio” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O gravador de IC entra no modo de rádio FM.
3 Carregue em •DISP
breve para deslocar os cursores ( para ambos os lados da visualização da frequência que aparece na linha superior da janela.
MENU de forma
b, B)
73
Ouvir frequências de rádio FM
PT
O gravador de IC fica pronto para sintonizar uma estação através da procura de frequências.

Sintonizar uma estação de rádio predefinida

4 Carregue em –. ou > +
repetidamente para sintonizar uma estação.
5 Carregue em x (parar) para desligar o
rádio FM.
Para procurar frequências de rádio automaticamente
No passo 4, carregue sem soltar em
. ou >+ até os dígitos da frequência
– começarem a mudar no visor. O gravador de IC procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação nítida. Caso não consiga sintonizar uma estação, carregue em – para mudar a frequência passo a passo.
Visor ao ouvir rádio FM
PT
74
. ou >+ repetidamente
Indicador FM
Frequência de rádio
Sensibilidade do receptor
Número predefinido
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Se já tiver predefinido estações de rádio FM (página 76), pode sintonizar uma estação seleccionando um número predefinido.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “FM Radio” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para desligar o
rádio FM.

Gravar transmissões FM

z REC/PAUSE
O gravador de IC entra no modo de rádio FM.
3 Carregue em •DISP
breve para deslocar os cursores ( para ambos os lados da visualização do número predefinido que aparece na linha inferior da janela.
O gravador de IC fica pronto para sintonizar uma estação através da selecção de um número predefinido.
MENU de forma
b, B)
4 Carregue em –. ou > +
repetidamente até aparecer no visor o número predefinido (P) pretendido.
x
1 Sintonize a estação que pretende gravar.
2 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
3 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
P Notas
• Não é possível mudar de suporte de memória nem seleccionar uma pasta enquanto o rádio FM estiver activado. Antes de iniciar a gravação de rádio FM, seleccione previamente o suporte de memória e a pasta que pretende utilizar para gravar a transmissão FM.
• Durante a gravação FM, as funções Mic Sensitivity, VOR e LCF não funcionam.
75
Ouvir frequências de rádio FM
PT

Predefinir estações de rádio FM

Predefinir estações de rádio FM automaticamente

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode sintonizar estações de rádio automaticamente e memorizá-las com números predefinidos. Pode predefinir até 30 estações de rádio FM automaticamente utilizando o menu de predefinição.
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
PT
76
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Auto Preset” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Auto Preset?” aparece no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O gravador de IC procura automaticamente as frequências de rádio disponíveis e as estações serão armazenadas na memória, das frequências mais baixas para as mais altas.
Ao predefinir estações de rádio FM automaticamente, o número predefinido pronto a ser atribuído pisca.
Para parar a predefinição automática
Carregue em x (parar). Os números predefinidos armazenados até carregar em
x (parar) mantêm-se na memória.

Predefinir estações de rádio FM manualmente

N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
Pode armazenar uma estação de rádio FM não memorizada num número predefinido. Pode predefinir até 30 estações de rádio FM.
A estação será armazenada na memória no número predefinido.
P Nota
Se passarem 10 segundos após o aparecimento de “
Assign to Preset?”, as operações de
programação são canceladas.

Apagar estações de rádio FM predefinidas

1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio procurando frequências” (página 73) e sintonize a estação que pretende predefinir. Se a estação não for uma estação predefinida, “ - -/P” aparece no visor. Pode memorizá-la com um novo número predefinido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Assign to Preset?” aparecem no visor.
3 Carregue em –. ou > + para
YES
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
” e carregue em
.
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio predefinida” (página 74) e sintonize a estação com o número predefinido que pretende apagar.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Erase Preset?” aparecem no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
YES
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
O número predefinido é mudado para “--/P”.
” e carregue em
.
77
Ouvir frequências de rádio FM
PT

Alterar as programações de recepção do rádio FM

Mudar a sensibilidade de recepção do rádio FM

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode programar a sensibilidade de recepção ao ouvir frequências de rádio FM.
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “DX/LOCAL” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
PT
78
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “DX” ou “LOCAL” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
DX Em condições normais, seleccione
LOCAL Quando houver interferência ou
esta programação.
colapsos causados por um campo eléctrico intenso em redor da antena de transmissão da estação emissora, etc., seleccione esta programação.
“DX/LOCAL” está programado para “DX” quando adquire o gravador de IC.
P Nota
Seleccione “DX” se o estado de recepção do gravador de IC não for bom devido a um sinal fraco.

Mudar a sensibilidade de varrimento

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
em
Scan Sensitivity
” e carregue
.
3 Carregue em –. ou >+ para
High
” ou “
Low
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
em
” e carregue
.
Pode programar a sensibilidade de varrimento ao predefinir estações de rádio FM.
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
MENU
A sensibilidade de varrimento está programada para “High” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
79
Ouvir frequências de rádio FM
PT

Mudar a saída de rádio FM entre o altifalante e os auscultadores

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Durante a recepção FM ou a gravação FM, pode alternar entre o som do altifalante e o som dos auscultadores utilizando o menu.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Audio Output” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Headphones” ou “Speaker” e carregue em STOP•ENTER.
N PLAY/
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no visor.
PT
80
MENU
A saída de rádio FM está programada para “Headphones” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.

Sobre a função de menu

Efectuar programações para o menu

N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Carregue sem soltar em •DISP
para entrar no modo de menus. A janela do modo de menus aparece no
visor.
MENU
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar o item de menu para o qual pretende efectuar a programação e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Quando seleccionar “Divide”, “Move & Copy”, “Delete” ou “Detail Menu”, carregue em – seleccionar o item de submenu para o qual pretende efectuar a programação e carregue em
. ou >+ para
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a programação que pretende configurar e carregue em STOP•ENTER.
N PLAY/
81
Sobre a função de menu
PT
4 Carregue em –. ou > + para
efectuar a programação e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Nota
Se não carregar em qualquer botão durante 60 segundos, o modo de menus é automaticamente cancelado e o visor volta ao normal.
Para voltar ao ecrã anterior
Durante operações dos menus, carregue em
MENU.
•DISP Quando aparecer o ecrã de selecção do ecrã de submenu depois de seleccionar “Divide”, “Move & Copy”, “Delete” ou “Detail Menu”, carregue em –
>+ para seleccionar “[Back]” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER para voltar à
em janela do menu principal.
. ou
Para sair do modo de menus
Carregue em x (parar).
82
PT

Programações do menu

Itens do menu Modo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /
—: a programação não pode ser efectuada)
Scene Select Add/Overwrite VOR Easy Search Alarm AVLS Protect Divide
Divide Current Position Divide All Track Marks [Back]
Move & Copy
Move File File Copy [Back]
Delete
Erase Track Mark Erase All Track Marks Erase All [Back]
Modo de paragem
Modo de reprodução
a ————
a ————
a a ——
aa———
a ————
aa
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
Modo de gravação
Modo de recepção de rádio FM
Modo de gravação do rádio FM
aa
83
Sobre a função de menu
PT
Itens do menu Modo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /
—: a programação não pode ser efectuada)
Modo de paragem
Select Memory FM Radio Auto Preset DX/LOCAL Scan Sensitivity Audio Outp ut Detail Menu
REC Mode Mic Sensitivity LCF(Low Cut) Select Input Continuo us Play Noise Cut Level LED Language Date&Time Time Display Beep USB Charge Auto Power Off Format [Back]
Modo de reprodução
a ————
a ————
———a
———aa
———a
———aa
aaaa
a ——a
a a ——
a a ——
a ————
aa———
aa———
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
a ————
aaa——
Modo de gravação
Modo de recepção de rádio FM
Modo de gravação do rádio FM
84
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Scene Select
Permite escolher um item de cenário de gravação adequado a cada situação de entre as seguintes opções: Meeting ( ), Voice Notes ( ), Interview ( ), Lecture ( ), Audio IN ( ).
z
Sugestão
Quando escolhe um cenário, os itens de gravação que se seguem são configurados automaticamente com as programações ideais para situações de gravação: “REC Mode” (página 91), “Mic Sensitivity” (página 91), “LCF(Low Cut)” (página 92), “VOR” (página 41)
Add/Overwrite
Permite adicionar uma gravação a um ficheiro gravado
37, 39 anteriormente ou uma gravação de substituição durante a reprodução. Add:
Pode adicionar uma gravação.
Overwrite:
Pode substituir uma gravação.
OFF*:
Não pode adicionar nem substituir uma gravação.
VOR
Programa a função VOR (Voice Operated Recording). ON:
A gravação começa quando o gravador de IC detecta som e pára quando se deixa de ouvir som, eliminando a gravação da secção sem som. A função VOR é activada quando carrega em
z REC/PAUSE.
OFF*:
A função VOR não funciona.
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a função VOR não funciona.
33
Sobre a função de menu
41
85
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Easy Search
Programa a função de procura rápida. ON:
Pode avançar durante cerca de 10 segundos carregando
>+ e recuar cerca de 3 segundos carregando em
em
–.. Esta função é útil para localizar um ponto
pretendido numa gravação muito comprida.
OFF*:
A função de procura rápida não funciona. Quando carrega em
>+ ou –., avança ou recua um ficheiro.
Alarm
Programa o alarme. ON:
A função de alarme é aplicada. Programe a data, a hora ou o dia da semana, ou escolha diariamente para a reprodução, e programe o seguinte padrão de alarme.
Beep&Play: O ficheiro seleccionado é reproduzido
depois de soar o alarme. Beep: Apenas soa o alarme. Play: Apenas o ficheiro seleccionado é reproduzido.
OFF*:
A função de alarme é cancelada.
52
58
86
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
AVLS
Programa a função AVLS (Automatic Volume Limiter System). ON*:
A função AVLS, que mantém um nível de volume moderado, é válida quando ouve com os auscultadores.
OFF:
A função AVLS não funciona e o som é reproduzido com o volume original. Quando programa a função para “OFF”, a mensagem “Advise to not listen at high VOL” aparece no visor com um sinal sonoro. Carregue em
N PLAY/STOP•ENTER para voltar à janela do modo
de menus.
P Notas
• Quando desactivar a função, tenha cuidado para não ouvir com um volume excessivo.
• Quando ouve o som com os auscultadores durante o período de tempo especificado, a função AVLS é activada automaticamente, mesmo que programe “AVLS” para “OFF” no menu.
• Se ajustar o volume para um nível que exceda o nível especificado pela função AVLS, o volume será regulado para um nível moderado quando desligar o gravador de IC.
Protect
Protege o ficheiro seleccionado para evitar que este seja apagado, dividido ou movido. ON:
A função de protecção é activada.
OFF*:
A função de protecção é cancelada.
12
Sobre a função de menu
72
87
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Divide Divide Current
Position
Divide um ficheiro em dois. YES:
Um ficheiro é dividido em dois.
NO:
A divisão não é executada.
Divide All Track Marks
Divide um ficheiro em todas as posições de marca de faixa. YES:
A divisão das marcas de faixa é executada.
NO:
A divisão das marcas de faixa não é executada.
Move & Copy
Move File
Move o ficheiro seleccionado para a pasta seleccionada. Antes de tentar mover um ficheiro, seleccione o ficheiro que pretende mover e vá para a janela do menu.
File Copy
Copia o ficheiro seleccionado da memória incorporada para a pasta pretendida no cartão de memória ou de um cartão de memória para a pasta pretendida na memória incorporada. Antes de tentar copiar um ficheiro, seleccione o ficheiro que pretende copiar e vá para a janela do menu.
Delete Erase Track
Mark
Apaga a marca de faixa imediatamente antes da posição actual. YES:
A marca de faixa é apagada.
NO:
A marca de faixa não é apagada.
Erase All Track Marks
Apaga todas as marcas de faixa do ficheiro seleccionado. YES:
Todas as marcas de faixa são apagadas.
NO:
Todas as marcas de faixa não são apagadas.
69
70
62
63
67
68
88
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Delete Erase All
Apaga todos os ficheiros da pasta seleccionada. Carregue em FOLDER para voltar à janela de selecção de pastas antes de apagar os ficheiros e seleccione uma pasta da qual pretende apagar todos os ficheiros, e depois vá para a janela do menu. YES:
Todos os ficheiros da pasta seleccionada serão apagados.
NO:
Nenhum ficheiro será apagado.
Select Memory
Selecciona o suporte de memória em que pretende guardar um ficheiro ou que contém o ficheiro que pretende reproduzir, editar ou copiar. Built-In Memory*:
É seleccionada a memória incorporada do gravador de IC.
Memory Card:
É seleccionado o cartão de memória inserido na ranhura do cartão de memória.
P Nota
Se não existir um cartão de memória inserido no gravador de IC, a memória incorporada é seleccionada automaticamente.
FM Radio
Auto Preset
O gravador de IC entra no modo de rádio FM. 73 Procura automaticamente as frequências disponíveis.
As estações serão armazenadas na memória. YES:
A predefinição automática é executada.
NO:
A predefinição automática é cancelada.
64
45
Sobre a função de menu
76
89
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
DX/LOCAL
Programa a sensibilidade de recepção ao ouvir frequências de rádio FM. DX*:
Em condições normais, seleccione esta programação.
LOCAL:
Quando houver interferência ou colapsos causados por um campo eléctrico intenso em redor da antena de transmissão da estação emissora, etc., seleccione esta programação.
P Nota
Seleccione “DX” se o estado de recepção do gravador de IC não for bom devido a um sinal fraco.
Scan Sensitivity
Programa a sensibilidade de varrimento ao predefinir estações de rádio FM. High*:
A sensibilidade de varrimento é programada para alta (visualizado como “SCAN H” na janela).
Low:
A sensibilidade de varrimento é programada para baixa (visualizado como “SCAN L” na janela).
Audio Output
Durante a recepção ou gravação FM, permite alternar entre o som do altifalante e o som dos auscultadores. Headphones*:
O som sai dos auscultadores.
Speaker:
O som sai do(s) altifalante(s).
78
79
80
90
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Detail
REC Mode
Menu
Programa o modo de gravação, incluindo a qualidade do som. 192kbps*:
Modo de gravação estéreo (visualizado como “ST” na janela)
128kbps:
Modo de gravação estéreo Standard play (visualizado como “STSP” na janela)
48kbps(MONO):
Modo de gravação mono Standard play (visualizado como “SP” na janela)
8kbps(MONO):
Modo de gravação mono Long play (visualizado como “LP” na janela)
Mic Sensitivity
Programa a sensibilidade do microfone. High:
Para gravar um som distante do gravador de IC ou um som baixo, como uma gravação efectuada numa divisão espaçosa (visualizado como “ ” na janela).
Medium*:
Para gravar o som de uma conversa ou reunião normal, como uma gravação efectuada num espaço de reuniões ou durante uma entrevista (visualizado como “ ” na janela).
Low:
Para gravar texto ditado com um microfone à frente da boca, um som próximo do gravador de IC ou um som alto (visualizado como “ ” na janela).
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a programação Mic Sensitivity fica desactivada.
Sobre a função de menu
91
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Detail
LCF(Low Cut)
Menu
Programa a função LCF (Low Cut Filter) para cortar uma frequência baixa de forma a reduzir o ruído ensurdecedor do vento; consequentemente, pode gravar um ficheiro com maior clareza. ON:
A função LCF é activada.
OFF*:
A função LCF é cancelada.
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a função LCF não funciona.
Select Input
Selecciona a entrada externa a gravar, que se encontra ligada à tomada
m (microfone).
47, 49
MIC IN*:
Seleccione quando grava ficheiros com um microfone externo.
Audio IN:
Seleccione quando grava utilizando outro equipamento.
Continuous Play
Programa o modo de reprodução contínua. ON:
Os ficheiros de uma pasta são reproduzidos continuamente.
OFF*:
É reproduzido um ficheiro e o gravador de IC pára no início do ficheiro seguinte.
56
92
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Detail
Noise Cut Level
Menu
Programa o nível de redução de ruído a utilizar quando o gravador de IC reproduz um ficheiro gravado com a função de redução de ruído. Maximum*:
O nível de redução de ruído é mais intenso.
Medium:
O nível de redução de ruído é mais fraco. Seleccione esta opção quando não conseguir captar bem o som programando “Noise Cut Level” para “Maximum”.
LED
Activa ou desactiva os indicadores de acesso, gravação e reprodução durante o funcionamento. ON*:
Durante o acesso à memória, gravação ou reprodução, os indicadores acendem-se ou piscam.
OFF:
Os indicadores não se acendem nem piscam, mesmo durante o funcionamento.
P Nota
Quando o gravador de IC está ligado a um computador, o indicador de acesso acende-se ou pisca, mesmo que “LED” esteja programado para “OFF”.
Language
Programa o idioma a utilizar para mensagens, menus, etc. Deutsch (Alemão), English (Inglês)*, Español (Espanhol), Français (Francês), Italiano (Italiano), Русский (Russo)
54
Sobre a função de menu
18
93
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Detail
Date&Time
Menu
Acerta o relógio para poder utilizar a função de alarme ou gravar a data e a hora.
1Carregue sem soltar em •DISP
modo de menus. Seleccione “Detail Menu” e depois
MENU para entrar no
“Date&Time”.
2Carregue em –
“Auto(Synchronizing)” ou “Manual” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
. ou >+ para seleccionar
Auto(Synchronizing)*:
Quando o gravador de IC está ligado a um computador com o software Sound Organizer em execução, o relógio é ajustado automaticamente de acordo com esse computador.
Manual:
Acerta o relógio programando o ano, mês, dia, horas e minutos sequencialmente.
3Se seleccionar a opção “Manual”, carregue em –
>+ para acertar o ano, mês, dia, horas e minutos
sequencialmente e carregue em STOP•ENTER. Seleccione os últimos dois dígitos do ano quando acertar
N PLAY/
. ou
o ano. Quando acertar os minutos, a animação “Executing...” aparece no visor.
Time Display
Programa o formato de visualização do relógio. 12-Hour:
12:00AM = meia-noite, 12:00PM = meio-dia
24-Hour*:
0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia
16
94
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Detail
Beep
Menu
Programa se é ouvido ou não um sinal sonoro. ON*:
Ouve-se um sinal sonoro para indicar que a operação foi aceite ou ocorreu um erro.
OFF:
Não se ouve nenhum sinal sonoro.
P Nota
O alarme toca mesmo que tenha programado “Beep” para “OFF” no menu.
USB Charge
Programa se as pilhas recarregáveis são ou não carregadas com uma ligação USB. ON*:
As pilhas recarregáveis são carregadas.
OFF:
As pilhas recarregáveis não são carregadas.
P Nota
Se utilizar um transformador de CA USB (não fornecido) para ligar o gravador de IC à tomada de CA (página 117), pode carregar pilhas recarregáveis (não fornecidas) independentemente desta programação.
Auto Power Off
Se o gravador de IC estiver ligado e não for utilizado durante o período programado, desligar-se-á automaticamente. 5min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 5 minutos.
10min*:
O gravador de IC será desligado após aprox. 10 minutos.
30min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 30 minutos.
60min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 60 minutos.
OFF:
O gravador de IC não será desligado automaticamente.
Sobre a função de menu
PT
95
Itens do menu Programações (*: programação inicial) Ver
página
Detail
Format
Menu
Formata o suporte de memória que está seleccionado (a memória incorporada ou o cartão de memória), apagando todos os dados contidos na memória e repondo o estado predefinido da estrutura de pastas. YES:
A animação “Formatting...” aparece no visor e o suporte de memória é formatado.
NO:
O suporte de memória não é formatado.
P Notas
• Formate o suporte de memória utilizando a função de formatação do gravador de IC.
• Antes de iniciar a operação de formatação, mude o suporte de memória para o suporte que pretende formatar (página 45).
• Ao formatar o suporte de memória, todos os dados guardados no gravador de IC serão apagados. Depois de o suporte de memória ser apagado, não pode recuperar os dados que foram apagados.
• Ao formatar a memória incorporada, o manual de instruções guardado na memória incorporada também será apagado. Para obter outra cópia do manual de instruções, consulte a página inicial de suporte da Sony:
http://support.sony-europe.com/DNA
96
PT

Utilizar o seu computador

Utilizar o gravador de IC com o seu computador

Quando o gravador de IC se encontra ligado ao computador, pode transferir dados entre os dois.
Copiar ficheiros do gravador de IC para o computador para os guardar (página 104)
Copiar ficheiros MP3 do computador para o gravador de IC para os reproduzir (página 105)
Utilizar o gravador de IC como memória USB (página 107)
Pode armazenar dados de imagem ou texto guardados no computador temporariamente no gravador de IC.
Gerir e editar ficheiros utilizando o software Sound Organizer (página 108)
O software Sound Organizer fornecido permite transferir os ficheiros gravados com o gravador de IC para o computador, onde pode geri-los e editá-los. Também pode transferir ficheiros MP3 e ficheiros de podcast guardados no computador para o gravador de IC.
Requisitos de sistema para o computador
Para mais informações sobre os requisitos do sistema para o computador, consulte a página 109, 122.
P Nota
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao computador, as operações do gravador de IC e a recepção FM ficam desactivadas.
97
Utilizar o seu computador
PT

Ligar o gravador de IC ao computador

Computador
Para a porta USB do computador
Num ecrã Windows, abra “O meu computador” ou “Computador” e certifique-se de que “IC RECORDER” ou “MEMORY CARD” foi reconhecido.
Num ecrã Macintosh, certifique-se de que é apresentada uma unidade “IC RECORDER” ou “MEMORY CARD” no ambiente de trabalho.
Gravador de IC
Para o
conector
(USB)
Cabo de ligação USB
Para transferir ficheiros entre o gravador de IC e o computador, ligue o gravador de IC ao computador.
1 Ligue o conector (USB) do gravador
de IC à porta USB do computador em funcionamento, com o cabo de ligação USB fornecido introduzido firmemente nos conectores até cada ficha parar.
2 Certifique-se de que o gravador de IC foi
devidamente reconhecido.
PT
98
O gravador de IC é reconhecido pelo computador logo que a ligação é feita. Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao computador, “Connecting” é apresentado no visor do gravador de IC.
P Notas
• Se ligar mais de dois dispositivos USB ao seu computador, o funcionamento normal não é garantido.
• Não é possível garantir a utilização deste gravador de IC com um hub USB ou um cabo de ligação USB além do cabo fornecido.
• Pode ocorrer uma avaria, dependendo dos dispositivos USB ligados em simultâneo.
• Antes de ligar o gravador de IC ao computador, certifique-se de que as pilhas estão introduzidas no gravador de IC.
• É aconselhável desligar o gravador de IC do computador quando não estiver a utilizar o gravador de IC ligado ao computador.

Estrutura de pastas e ficheiros

As pastas e os ficheiros são apresentados no ecrã do computador conforme apresentado. Num ecrã Windows utilizando o Explorador e num ecrã Macintosh utilizando o Finder, é possível visualizar pastas e ficheiros abrindo “IC RECORDER” ou “MEMORY CARD”.
Memória incorporada
“IC RECORDER”
Pasta para ficheiros gravados utilizando o
1
VOICE*
MUSIC
PODCASTS
Conversati on
MP3
MP3
Instructions
gravador de IC
FOLDER01
FOLDER05
Pasta transferida do seu computador
POP
2
J-POP*
2
NEWS*
MP3
MP3
2
*
MP3
MP3
4
*
5
*
*
MP3
MP3
3
3
*
Utilizar o seu computador
99
PT
*1Quando um ficheiro é transferido e
guardado directamente na pasta VOICE, o gravador de IC reconhece e lida com esse ficheiro como sendo um ficheiro transferido a partir do computador. Quando transferir um ficheiro do computador para o gravador de IC, coloque o ficheiro nas pastas incluídas na pasta VOICE.
2
*
O nome de uma pasta onde estejam guardados ficheiros MP3 é apresentado no gravador de IC tal como está, por isso, é conveniente que utilize na pasta, antecipadamente, um nome fácil de lembrar. As pastas mostradas na ilustração são exemplos de nomes de pastas.
3
*
O gravador de IC consegue reconhecer até 8 níveis de pastas transferidas para o gravador de IC.
4
*
Se transferir ficheiros MP3 separadamente, são classificados como estando em “No Folder”.
5
*
O manual de instruções do gravador de IC é guardado na pasta “Instructions”, directamente incluída na pasta “IC RECORDER”.
Sugestões
z
• O nome do título ou artista, etc., registado nos ficheiros MP3 pode ser apresentado no gravador de IC. Mostra-se útil que introduza as informações ID3 tag utilizando o software que usa para fazer os ficheiros MP3 no seu computador.
• Se não tiver sido registado qualquer título ou nome de artista, aparece a indicação “No Data” no visor do gravador de IC.
Se ligar o gravador de IC ao computador depois de programar o suporte de memória de destino para “Memory Card” (página 45), a estrutura de pastas será diferente da estrutura apresentada quando o suporte de memória de destino é programado para “Built-In Memory”.
100
PT
Loading...