Para evitar possíveis lesões auditivas,
não ouça a níveis de volume elevados
durante longos períodos.
AVISO
Não exponha as pilhas (pacote de pilhas ou pilhas
instaladas) ao calor excessivo, tal como à luz do sol, fogo
ou algo semelhante, por um período de tempo longo.
CLASSIFICAÇÃO DE CONSUMO ACTUAL: 800 Ma
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos
e electrónicos.
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Auscultadores estéreo
PT
2
Assegurandose que este produto
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou
na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se
a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta
só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
pode ser usado em combinação com
Aviso para os clientes:
a seguinte informação apenas
diz respeito ao equipamento
vendido em países em que as
directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
• A música gravada está limitada para uso privado
apenas. O uso da música para lá deste limite
implica a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
• A Sony não é responsável por gravação/
descarregamento incompletos ou danos
danificados devido a problemas do gravador de
IC ou computador.
• Em função dos tipos de texto e caracteres, o texto
mostrado no gravador de IC pode não ser
apresentado de forma adequada no dispositivo.
Isto deve-se a:
– A capacidade do gravador de IC ligado.
– O gravador de IC não está a funcionar
normalmente.
– As informações dos conteúdos estão escritas
num idioma ou caracteres não suportados pelo
gravador de IC.
Aviso aos utilizadores
Todos os direitos reservados. Este manual ou o
software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode
ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma
linguagem de máquina sem a aprovação por escrito
da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL, EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS,
CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER
BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA
CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS,
ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE
MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS
INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU
A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS.
A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer
modificações a este manual ou às informações nele
contidas em qualquer altura e sem aviso prévio.
O software descrito também pode ser regulamentado
pelos termos de um acordo de licença separado.
• Este software destina-se a ser utilizado com o
Windows e não pode ser utilizado em Macintosh.
• O cabo de ligação fornecido destina-se ao gravador
de IC ICD-AX412F. Não pode ligar outros
gravadores de IC.
PT
3
O que grava é para usufruto e uso
pessoais apenas. As leis de direitos de
autor proíbem outras formas de uso sem
a autorização dos proprietários dos
direitos de autor.
O uso de suportes Memory Stick™ para
a gravação de gráficos ou outros dados
protegidos por direitos de autor está
limitado às restrições especificadas nos
termos das leis de direitos de autor
aplicáveis. É proibido qualquer uso
fora dessas restrições.
Este produto é compatível com suportes
“Memory Stick Micro™ (M2™)”.
“M2™” é uma abreviatura de “Memory
Stick Micro™”. A designação “M2™” é
usada daqui em diante neste documento.
Marcas comerciais
• Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows
Media são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
América e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da
Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
• Pentium é uma marca registada da Intel Corporation.
• Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS
e Thomson.
• Os logótipos microSD e microSDHC são marcas
comerciais da SD-3C, LLC.
• “Memory Stick Micro”, “M2” e são marcas
comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
• “MagicGate” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Nuance, the Nuance logo, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking, and RealSpeak are trademarks
and/or registered trademarks of Nuance
Communications Inc., and/or its affiliates in the
United States and/or other countries.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
registadas são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários. Além disso,
®
” não são mencionados em todos os casos
“™” e “
neste manual.
O “Sound Organizer” utiliza módulos de software
conforme indicado abaixo:
Windows Media Format Runtime
Retire a película do visor antes de utilizar o
gravador de IC.
Auscultadores estéreo (1)
Cabo de ligação USB (1)
Utilize o cabo de ligação
ligar o gravador de IC a um computador.
USB
fornecido para
Cabo de ligação de áudio (estéreo)
(1)
PT
8
Adaptador de ficha (estéreo-mono)
(1)
Pilhas alcalinas LR03 (tamanho
AAA) (2)
P Nota
Se pretender carregar as pilhas, adquira
pilhas recarregáveis NH-AAA-B2KN
(não fornecidas).
Bolsa de transporte (1)
Software de aplicação, Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Manual de instruções
O manual de instruções é guardado sob a
forma de ficheiros PDF na memória
incorporada do gravador de IC.
Note que quaisquer alterações ou
modificações não expressamente aprovadas
neste manual podem anular a sua
responsabilidade para operar este
equipamento.
Índice das peças e
controlos
Parte da frente
A Microfones incorporados (estéreo)
B Indicador de acesso
C Visor
D Botão •DISP
E Botão FOLDER
F Botão
(indicador de reprodução)
G Botão SPEED+/–
–
MENU
N PLAY/STOP•ENTER*
H Botões –
. (revisão/recuo rápido),
>+ (marca de indexação/avanço
rápido)
I Altifalante
J Tomada m (microfone)*
K Tomada i (auscultadores)*
L Botão ERASE
M Botão VOL (volume) –/+*
1
2
1
Preparativos
N Interruptor DPC(SPEED CTRL)
O Botão
z REC/PAUSE
(indicador de gravação)
P Botão (repetição) A-B
Q Interruptor NOISE CUT
R Botão
x (parar)
S Botão T-MARK (marca de faixas)
1
*
Estes botões e a tomada têm um ponto
táctil. Utilize-o como ponto de referência
para operações ou para identificar cada
terminal.
1
PT
9
2
*
Ligue os auscultadores estéreo fornecidos à
tomada i (auscultadores). Se ouvir ruído,
limpe a ficha dos auscultadores.
Tomada
i (auscultadores)
Parte de trás
T Suporte
Pode abrir o suporte e colocar o
gravador de IC num ângulo mais
elevado quando pretender gravar sobre
uma mesa.
U Compartimento das pilhas
V Conector (USB)
W Ranhura do cartão de memória M2™/
microSD
X Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
Y Orifício para correia (não é fornecida
uma correia.)
10
PT
Evitar operações acidentais
(HOLD)
Pode desactivar todos os botões (HOLD)
para evitar operações acidentais durante o
transporte do gravador de IC, etc.
Para colocar o gravador de IC no
estado HOLD
Deslize o interruptor HOLD•POWER
ON/OFF na direcção de “HOLD”.
“HOLD” aparece durante cerca de
3 segundos, indicando que todas as
operações efectuadas através dos botões se
encontram desactivadas.
“HOLD” aparece no visor se carregar em
qualquer botão enquanto a função HOLD
estiver activada.
Para desactivar o estado HOLD
do gravador de IC
Deslize o interruptor HOLD•POWER
ON/OFF em direcção ao centro.
P Nota
Quando a função HOLD é activada durante
a gravação, todas as operações efectuadas
através dos botões são desactivadas. Para
interromper a gravação, cancele a função
HOLD em primeiro lugar.
z
Sugestão
Mesmo que a função HOLD seja activada,
pode interromper a reprodução do alarme
carregando em qualquer botão. (Não é possível
interromper a reprodução normal.)
11
Preparativos
PT
Manter um nível de volume
moderado (AVLS)
A função AVLS (Automatic Volume
Limiter System) permite ouvir o som com
um nível de volume moderado quando
utiliza os auscultadores. A função AVLS
limita o volume máximo para evitar
problemas auditivos ou distracções, e para
manter um nível de volume moderado.
Quando “AVLS” é programado para “ON”
no menu (página 87) e tenta ajustar o
volume para um nível que excede o nível
especificado pela função AVLS, o
indicador “AVLS” acende-se. Não é
possível ajustar o volume para um nível que
exceda o limite.
Quando “AVLS” é programado para “OFF”
no menu, aparece a mensagem “Advise to
not listen at high VOL” juntamente com um
sinal sonoro. Carregue em
STOP•ENTER para voltar à janela do modo
de menus.
PT
12
N PLAY/
Se reproduzir ficheiros com um volume que
exceda o nível especificado pela função
AVLS durante um determinado período de
tempo, “AVLS” aparece no visor e o menu
“AVLS” é programado automaticamente
para “ON”.
P Nota
“AVLS” está programado para “ON” quando
adquire o gravador de IC. Se pretender
desactivar a função e reproduzir ficheiros com
o volume original, utilize o menu para
programar “AVLS” para “OFF” (
página 87).
Passo 2: Preparar uma fonte de alimentação
Retire a película do visor antes de utilizar o
gravador de IC.
Deslize e levante a tampa do
compartimento das pilhas, insira as pilhas
alcalinas LR03 (tamanho AAA) com a
polaridade correcta e feche a tampa.
Se a tampa do compartimento das pilhas se
soltar acidentalmente, encaixe-a conforme
ilustrado.
A janela de acerto do relógio aparece no
visor e a secção do ano acende-se quando
inserir as pilhas pela primeira vez ou
quando inserir as pilhas depois de o
gravador de IC ter estado sem pilhas
durante um determinado período de tempo.
Consulte “Passo 4: Acertar o relógio” na
página 16 para acertar a data e a hora.
z Sugestões
• Quando substituir as pilhas, os ficheiros
gravados ou as definições do alarme não são
apagados, mesmo quando retirar as pilhas.
• Quando substituir as pilhas, o relógio
continua a funcionar durante cerca de
1 minuto depois de retirar as pilhas.
P Notas
• Não utilize pilhas de manganês neste
gravador de IC.
• Quando substituir as pilhas, substitua as duas
pilhas usadas por duas pilhas novas.
• Não carregue pilhas secas. Não é possível
carregar as pilhas alcalinas LR03 (tamanho
AAA) fornecidas.
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo, retire
as pilhas para evitar danos provocados por
fuga de líquido das pilhas e corrosão.
13
Preparativos
PT
Quando utilizar pilhas
recarregáveis
Pode utilizar pilhas recarregáveis
NH-AAA-B2KN (não fornecidas).
Pode carregar as pilhas ligando o gravador
de IC ao computador ou utilizando um
transformador de CA USB AC-U50AG
(não fornecido). Para carregar as pilhas
recarregáveis, consulte:
• “Recarregar as pilhas utilizando um
computador” na página 114
• “Utilizar um transformador de CA USB”
na página 117
Quando substituir/carregar
as pilhas
O indicador de carga das pilhas no visor
mostra o estado das pilhas.
Indicador de carga restante das
pilhas
: “Low Battery Level” aparece.
Substitua as pilhas usadas por pilhas
novas. Ou, carregue as pilhas
recarregáveis.
m
: “Low Battery” aparece e o gravador
de IC deixa de funcionar.
14
PT
Passo 3: Ligar o gravador de IC
Ligar a corrente
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “POWER ON/OFF”
durante mais de 1 segundo. O gravador de
IC liga-se e é apresentada a animação
“Accessing...”.
Desligar a corrente
Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/
OFF na direcção de “POWER ON/OFF”
durante mais de 2 segundos e “Power Off”
é apresentado.
O gravador de IC desliga-se poucos
segundos depois.
z Sugestões
• Sempre que não pretender utilizar o gravador
de IC por um longo período de tempo,
recomendamos que desligue o gravador
de IC.
• Quando o gravador de IC se encontra no
modo de paragem e deixa o gravador de IC
sem qualquer actividade durante um
determinado período de tempo, será activada
a função de desligar automático. (O período
de tempo até o desligar automático
encontra-se definido para “10min” quando
adquire o gravador de IC.) Pode seleccionar
o período de tempo até à activação do
desligar automático no menu (página 95).
15
Preparativos
PT
Passo 4: Acertar o relógio
N
PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora, tem de acertar o
relógio.
Quando inserir as pilhas pela primeira vez
ou quando inserir as pilhas depois de o
gravador de IC ter estado sem pilhas
durante mais de 1 minuto, aparece a
mensagem “Set Date&Time” e a secção do
ano é seleccionada com o cursor na janela
de acerto do relógio.
Acerte o relógio da seguinte forma:
PT
16
1 Acerte o ano.
Carregue em –
o ano e carregue em
STOP•ENTER.
Seleccione os dois últimos dígitos do
ano.
Quando carregar em
STOP•ENTER, o cursor desloca-se para
a secção do mês.
. ou >+ para acertar
N PLAY/
N PLAY/
2 Acerte o mês, o dia, as horas e os
minutos em sequência da mesma forma.
Carregue em –
seleccionar os números pretendidos e
carregue em
. ou >+ para
N PLAY/STOP•ENTER.
Quando acertar os minutos, a animação
“Executing...” aparece no visor e, em
seguida, aparece a janela do modo de
paragem.
Quando utilizar o gravador de IC pela
primeira vez ou se não existirem
ficheiros gravados, poderá aparecer a
janela que se segue.
Pasta actual
Tempo decorrido
Número do ficheiro
actual/número total de
ficheiros na pasta
P Notas
• Se não carregar em N PLAY/
STOP•ENTER no espaço de 1 minuto
depois de ter acertado o relógio, o modo de
acerto do relógio é cancelado e aparece no
visor a janela do modo de paragem.
• Se carregar em qualquer botão que não se
destine a acertar o relógio durante o modo de
acerto do relógio, o acerto do relógio é
cancelado. Para acertar o relógio, utilize o
menu.
Para acertar o relógio utilizando
o menu
Quando o gravador de IC estiver no modo
de paragem, pode acertar o relógio
utilizando o menu.
–
Carregue sem soltar em •DISP
MENU para
entrar no modo de menus. Seleccione
“Detail Menu” e depois “Date&Time” para
acertar o relógio (página 94).
Para visualizar a data e hora
actuais
Quando o gravador de IC estiver no modo
de paragem, carregue em
visualizar a data e hora actuais durante
cerca de 3 segundos.
x (parar) para
Preparativos
17
PT
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no
visor
N
PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–. , >+
Pode seleccionar entre 6 idiomas a utilizar
para mensagens, menus, etc.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Language” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
1 Carregue sem soltar em •DISP
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
PT
18
–
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar o idioma que pretende
utilizar e carregue em
STOP•ENTER.
Pode seleccionar os seguintes idiomas.
Deutsch (Alemão), English (Inglês),
Español (Espanhol), Français (Francês),
Italiano (Italiano), Русский (Russo)
N PLAY/
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Operações básicas
Gravação
P Notas
• Antes de fazer uma gravação, verifique o indicador de carga das pilhas (página 14).
• O ruído pode ficar gravado se raspar ou arranhar acidentalmente o gravador de IC com o dedo ou
qualquer coisa durante a gravação.
z
Sugestão
Antes de iniciar a gravação, recomendamos que faça uma gravação de ensaio primeiro ou controle
a gravação (página 51).
Começar a gravar
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione a pasta na qual pretende gravar ficheiros
(página 26).
Operações básicas
19
PT
3 Posicione o gravador de IC de modo a que os
microfones incorporados fiquem apontados na direcção
da fonte a gravar.
zSugestão
Pode abrir o suporte que se encontra na parte de trás e
colocar o gravador de IC num ângulo mais elevado quando
pretender gravar sobre uma mesa.
Se o suporte se soltar acidentalmente, encaixe-o conforme
mostrado na figura.
PT
20
4 Carregue em z REC/PAUSE no modo de paragem.
O indicador de gravação acende uma luz vermelha.
(Quando “LED” é programado para “OFF” no menu
(página 93), o indicador não se acende.)
Não é necessário carregar em
soltar durante a gravação.
O novo ficheiro é gravado automaticamente depois do
último ficheiro gravado.
Tempo decorrido da grava ção actual
Número do ficheiro que está a ser
gravado/número total de ficheiros
gravados na pasta
zSugestão
Pode mudar a visualização de tempo decorrido para
tempo restante ou para outra visualização carregando
em •DISP
–
MENU (página 28).
z REC/PAUSE sem
z REC/
PAUSE
(indicador de
gravação)
Operações básicas
21
PT
Para parar a gravação
1 Carregue em x (parar).
A animação “Accessing...” aparece no visor e o
gravador de IC pára no início do ficheiro de gravação
actual.
Pode localizar o ficheiro gravado através do nome da
pasta e do número de ficheiro para reproduzir mais
tarde.
Pasta que contém o ficheiro
gravado
Número do ficheiro gravado, que
indica quão cedo o ficheiro foi
gravado numa pasta.
Nota ao aceder
O gravador de IC está a gravar dados e a guardá-los no suporte de memória quando a
animação “Accessing...” aparece no visor ou quando o indicador de acesso pisca com uma
luz cor-de-laranja. Enquanto o gravador de IC estiver a aceder a dados, não retire as pilhas
nem ligue ou desligue o transformador de CA USB (não fornecido). Caso contrário, os dados
podem ser danificados.
x
22
PT
Outras operações
fazer uma pausa na
gravação*
Carregue em
gravação pisca com uma luz vermelha e a indicação “PAUSE” começa a
piscar no visor.
desactivar a pausa e
retomar a gravação
rever rapidamente a
gravação actual
rever durante a
gravação
Carregue novamente em
desse ponto. (Para parar a gravação depois da pausa, carregue em
x (parar).)
Carregue em
começa a partir do início do ficheiro que acabou de gravar.
Carregue em
A gravação pára e o utilizador pode procurar para trás ao mesmo tempo que
ouve o som de reprodução mais rapidamente. Depois de soltar
a reprodução começa a partir desse ponto.
* Uma hora depois de fazer a pausa na gravação, a pausa é automaticamente desactivada e o gravador de
IC passa para o modo de paragem.
z Sugestões
• Os ficheiros gravados com o gravador de IC serão guardados como ficheiros MP3.
• Pode gravar até 199 ficheiros em cada pasta.
• Pode criar novas pastas ou apagar pastas desnecessárias utilizando o software Sound Organizer
fornecido (página 108).
z REC/PAUSE. Durante a pausa na gravação, o indicador de
z REC/PAUSE. A gravação recomeça a partir
N PLAY/STOP•ENTER. A gravação pára e a reprodução
–. durante a gravação ou durante a pausa na gravação.
–.,
Operações básicas
23
PT
Indicador de memória restante
Durante a gravação, o indicador de memória restante diminui traço a traço. Quando o tempo
restante para gravação atingir 10 minutos, o último traço do indicador pisca. Quando o tempo
restante atingir 1 minuto, a visualização muda automaticamente para tempo restante e a
visualização de tempo restante de gravação também pisca. Para continuar a gravar, apague
primeiro alguns ficheiros.
Tempo restante
Intermitente
Para gravar consoante a situação de gravação (selecção de cenário)
Tendo em conta os diferentes cenários de gravação, pode mudar de uma só vez os itens de
gravação, como, por exemplo, REC Mode (página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc., para
as programações recomendadas. Para mais informações sobre selecção de cenário, consulte a
página 33.
24
PT
Ouvir
R
Iniciar a reprodução
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione o ficheiro que pretende reproduzir
(página 26).
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
A reprodução será iniciada brevemente e o indicador de
reprodução acende uma luz verde. (Quando “LED” é
programado para “OFF” no menu (página 93),
o indicador não se acende.)
N
PLAY/
STOP•ENTE
(indicador de
reprodução)
Operações básicas
25
PT
4 Carregue em VOL –/+ para ajustar o volume.
P Nota
Se “AVLS” estiver programado para “ON” no menu
(página 87) e o indicador “AVLS” se acender, não é
possível ajustar o volume para um nível que exceda o nível
especificado pela função AVLS. Se pretender desactivar a
função e reproduzir ficheiros com o volume original, utilize
o menu para programar “AVLS” para “OFF”.
Para parar a reprodução
1 Carregue em x (parar).
Para seleccionar uma pasta e um ficheiro
VOL –/+
x
1 Carregue em FOLDER para apresentar a janela de
selecção de pastas.
Pasta actual
Número do ficheiro actual/
número total de ficheiros na
pasta
PT
26
FOLDER
2 Carregue em –. ou > + para seleccionar uma
pasta.
Quando adquire o gravador de IC, existem 5 pastas
disponíveis ( FOLDER01-05).
3 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou > + para seleccionar um
ficheiro.
–., >+
N
PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
Operações básicas
Carregue em
um número maior.
Carregue em –
um número mais pequeno.
>+ para seleccionar um ficheiro com
. para seleccionar um ficheiro com
27
PT
Outras operações
parar na posição actual
(função Reprodução Paragem)
voltar ao início do ficheiro actual Carregue em
voltar a ficheiros anterioresCarregue em –. repetidamente. (No modo de paragem,
saltar para o ficheiro seguinteCarregue em
saltar para os ficheiros
seguintes
*1Quando é programada uma marca de faixa, o gravador de IC recua ou avança para a marca de faixa que
se encontra antes ou depois da posição actual (página 66).
2
*
Estas operações só podem ser executadas se a opção “Easy Search” estiver programada para “OFF”
(página 52).
3
*
No modo de procura contínua, o gravador de IC não localiza marcas de faixas.
Carregue em N PLAY/STOP•ENTER. Para retomar a
reprodução a partir desse ponto, carregue novamente em
N PLAY/STOP•ENTER.
–. uma vez.*
1*2
carregue sem soltar no botão para recuar os ficheiros um a um.*
>+ uma vez.*
1*2
Carregue em >+ repetidamente. (No modo de paragem,
carregue sem soltar no botão para saltar os ficheiros um a um.*
Acerca do visor
A Informações da pasta
A área de gravação e a área só de reprodução das pastas guardadas no gravador de IC são
geridas separadamente e podem ser distinguidas através do respectivo indicador de pasta.
(voz): Pasta de gravação. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros gravados com o
gravador de IC (FOLDER01-FOLDER05).
(música): Pasta só de reprodução. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros MP3
transferidos a partir do computador.
PT
28
3
)
3
)
(podcast): Pasta só de reprodução. Esta é a área utilizada para gerir ficheiros de
podcast transferidos a partir do computador.
Só aparecem no visor as pastas (voz) quando adquire o gravador de IC. As pastas
(música) e as pastas (podcast) aparecem no visor quando transfere ficheiros
a partir do computador (página 105, 109).
B Informações do ficheiro
Carregue em •DISP–MENU de forma breve para mudar e verificar as informações do
ficheiro.
Um ficheiro gravado utilizando o gravador de IC é apresentado como se segue.
Tempo de reprodução decorrido de um ficheiro
v
Apresenta o tempo de gravação restante durante a gravação e o tempo
de reprodução restant e de um ficheiro durante a reprodução e modos de
paragem.
• 10 horas ou mais de tempo restante: em horas e minutos
• Menos de 10 horas de tempo restante: em horas, minutos e segundos
v
Data e hora em que foi feita a gravação
v
Nome do ficheiro (no modo de paragem ou reprodução):
Data_número do ficheiro (por exemplo, 100101_001, FM_100101_001)
v
Título (no modo de paragem ou reprodução): Data_número do
ficheiro (por exemplo, 100101_001, FM_100101_001)
Nome do artista (no modo de paragem) (por exemplo, My Recording)
C Visualização de (Memória externa)
O ícone (Memória externa) aparece no visor quando insere um cartão de memória no
gravador de IC. Pode alternar entre a memória incorporada e a memória externa (cartão
de memória) do gravador de IC (página 45).
29
Operações básicas
PT
Apagar
P Nota
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.
Seleccionar um ficheiro e apagá-lo
1 Deslize o interruptor HOLD•POWER ON/OFF em
direcção ao centro para desactivar o estado HOLD do
gravador de IC (página 11).
Aparece a janela do modo de paragem.
2 Seleccione o ficheiro que pretende apagar quando o
gravador de IC estiver no modo de paragem ou
reprodução (página 26).
3 Carregue em ERASE.
“Erase?” aparece no visor e o ficheiro especificado é
reproduzido para confirmação.
ERASE
30
PT
4 Carregue em –. ou > + para seleccionar “YES”.
–., >+
5 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor e o ficheiro
seleccionado é apagado.
Quando se apaga um ficheiro, os ficheiros restantes
avançam, para que não haja espaços em branco entre
eles.
O 11.º ficheiro foi apagado e foi
subtraído 1 número aos ficheiros
seguintes. O número total de
ficheiros na pasta passa de
20 para 19.
Para cancelar a eliminação
1 Seleccione “NO” no passo 4 de “Seleccionar um
ficheiro e apagá-lo” e carregue em
STOP•ENTER.
N PLAY/
N
PLAY/
STOP•ENTER
N
PLAY/
STOP•ENTER
31
Operações básicas
PT
Para apagar outro ficheiro
Execute os passos 2 a 5 de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo”.
Para apagar parte de um ficheiro
Divida primeiro o ficheiro em dois ficheiros diferentes (página 69) e execute os passos 3 a 5
de “Seleccionar um ficheiro e apagá-lo” depois de seleccionar o ficheiro que pretende apagar.
32
PT
Outras operações de gravação
Alterar as programações de gravação
Seleccionar um cenário de
gravação para cada
situação
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Tendo em conta os diferentes cenários de
gravação, pode mudar de uma só vez os
itens de gravação, como, por exemplo,
REC Mode (página 91), Mic Sensitivity
(página 91), etc., para as programações
recomendadas.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Scene Select” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A janela Scene Select aparece no visor.
33
Outras operações de gravação
PT
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar o cenário pretendido e
carregue em
O indicador correspondente ao cenário
seleccionado aparece no visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Cenário seleccionado
Meeting () Para gravar em várias
Voice
Notes ()
Interview ( ) Para gravar uma voz
Lecture ()Para gravar uma grande
Audio IN () Para gravar o som
situações, como, por
exemplo, numa sala de
conferências.
Para gravar texto ditado com
um microfone à frente da
boca.
humana a uma distância de
1 a 2 metros.
variedade de som, como, por
exemplo, uma lição numa
sala de aula ou uma aula de
um grupo coral.
proveniente de equipamento
externo, como, por exemplo,
um leitor portátil de CD/MD
ou um gravador de cassetes,
ligado ao gravador de IC
através de um conector de
saída de áudio (minificha
estéreo). Também pode ser
utilizado para dobragens.
P Notas
• Não é possível definir um cenário durante
uma gravação.
• Se não for efectuada qualquer operação
depois de decorridos 60 segundos após o
aparecimento da janela Scene Select, é
apresentada a janela do modo de paragem.
34
PT
Sugestões para uma melhor
gravação
Existem formas de fazer gravações de
melhor qualidade sem utilizar a selecção de
cenário.
Gravar numa reunião
Se abrir o suporte que se encontra na parte
de trás e colocar o gravador de IC numa
posição mais elevada sobre uma mesa, pode
obter uma gravação com som nítido e
pouco ruído, sem ruídos resultantes da
vibração da mesa.
Gravar uma nota de voz
Se posicionar o gravador de IC perto de um
dos lados da boca, pode evitar respirar
sobre os microfones incorporados e obter
assim uma gravação com som nítido.
Microfones
incorporados
Gravar uma entrevista
Posicione o gravador de IC de modo a que
os microfones incorporados fiquem virados
para o entrevistado.
Outras operações de gravação
35
PT
Gravar uma actuação musical
Se instalar um tripé (não fornecido) ou se
abrir o suporte que se encontra na parte de
trás e colocar o gravador de IC num ângulo
mais elevado sobre uma mesa, pode ajustar
com maior precisão o ângulo do gravador
de IC e dos microfones incorporados.
Por exemplo, se pretender gravar um coro
ou uma actuação de piano, coloque o
gravador de IC sobre uma mesa a uma
distância de aproximadamente 2 a 3 metros
do(s) intérprete(s). Coloque o gravador de
IC com o visor virado para cima e com os
microfones incorporados apontados na
direcção da fonte de som.
Programações de Scene Select
Para mais informações sobre os itens e as
programações dos menus, consulte as
páginas 85 a 92.
Meeting
()
VOROFFOFFOFF
REC Mode 192kbps
Mic
Sensitivity
LCF(Low
Cut)
Select Input MIC IN MIC IN MIC IN
(ST)
Medium
()
ONONON
Voice
Notes
()
128kbps
(STSP)
Low
()
Interview
)
(
192kbps
(ST)
Medium
()
36
PT
Lecture
()
VOROFFOFF
REC Mode 192kbps (ST) 192kbps (ST)
Mic
Sensitivity
LCF(Low
Cut)
Select Input MIC INAudio IN
Medium
()
OFFOFF
Audio IN
()
Low
()
P Nota
Não é possível modificar as programações de
Scene Select. Se pretender alterar os itens de
programação, como, por exemplo REC Mode
(página 91), Mic Sensitivity (página 91), etc.,
para situações de gravação, utilize o menu para
alterar cada item das programações de
gravação.
Adicionar uma gravação a
um ficheiro gravado
anteriormente
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Quando “Add/Overwrite” no menu está
programado para “Add”, pode adicionar
uma gravação ao ficheiro que está a ser
reproduzido. A gravação adicionada é
colocada a seguir ao ficheiro actual e é
contada como parte do ficheiro.
Durante a reprodução do ficheiro 3
Ficheiro 3Ficheiro 4
Depois de adicionar uma gravação
Ficheiro 3Ficheiro 4
Gravação adicionada
Outras operações de gravação
37
PT
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual
pretende adicionar uma gravação.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Add” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
PT
38
–
MENU
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em
PAUSE.
“Add REC?” aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
z REC/
6 Durante a visualização de “Add REC?”,
carregue em
O indicador de gravação fica vermelho.
A gravação começa.
z REC/PAUSE.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação se o
ficheiro tiver atingido o limite máximo de
tamanho (500 MB).
• Não é possível adicionar uma gravação a um
ficheiro MP3 que não tenha sido gravado
com o gravador de IC. Além disso, poderá
não ser possível adicionar uma gravação a
ficheiros ao editar ficheiros com o software
Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação adicional é o
mesmo do ficheiro adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após o
passo 5, terá de começar novamente o
procedimento a partir do passo 5.
Adicionar uma gravação de
substituição durante a
reprodução
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Ponto inicial de uma gravação de substituição
Ficheiro 2
Ficheiro 2Ficheiro 3Ficheiro 4
Gravação de substituição adicionada no
Ficheiro 2
Ficheiro 3 Ficheiro 4
Parte apagada
do Ficheiro 2
Seleccione primeiro o ficheiro ao qual
pretende adicionar uma gravação de
substituição.
Outras operações de gravação
Quando “Add/Overwrite” no menu está
programado para “Overwrite”, pode
adicionar uma gravação de substituição
após um ponto seleccionado num ficheiro
gravado. A parte do ficheiro que está a
seguir ao ponto seleccionado é apagada.
1 Carregue sem soltar em •DISP
–
MENU
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Add/Overwrite” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
39
PT
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Overwrite” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Add/Overwrite” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
5 Quando o ficheiro a adicionar for
reproduzido, carregue em
PAUSE na posição em que pretende
substituir o ficheiro.
“Overwrite REC?” aparece no visor.
Para mais informações sobre a
reprodução, consulte a página 25.
z REC/
P Notas
• Não é possível adicionar uma gravação de
substituição a um ficheiro MP3 se o ficheiro
tiver atingido o limite máximo de tamanho
(500 MB). No entanto, é possível adicionar
uma gravação de substituição a um ficheiro,
mesmo se o ficheiro tiver atingido o limite
máximo de tamanho, se o início do ponto a
substituir não tiver atingido o limite máximo
de tamanho.
• Não é possível adicionar uma gravação de
substituição a um ficheiro MP3 que não
tenha sido gravado com o gravador de IC.
Além disso, poderá não ser possível
adicionar uma gravação de substituição a
ficheiros ao editar ficheiros com o software
Sound Organizer fornecido.
• O REC Mode de uma gravação de
substituição adicional é o mesmo do ficheiro
adicionado.
• Se tiverem decorrido 10 minutos após o
passo 5, terá de começar novamente o
procedimento a partir do passo 5.
6 Durante a visualização de “Overwrite
REC?”, carregue em
O indicador de gravação fica vermelho.
A gravação começa.
z REC/PAUSE.
7 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
PT
40
Começar automaticamente
a gravar em resposta ao
som – função VOR
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Pode programar a função VOR (Voice
Operated Recording) para “ON” para fazer
com que o gravador de IC inicie a gravação
quando o gravador de IC detectar som e
pausar quando não ouvir som, eliminando
a gravação durante períodos sem som.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem ou gravação para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “VOR” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“VOR” está programado para “OFF”
quando adquire o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Outras operações de gravação
41
PT
5 Carregue em z REC/PAUSE.
“
VOR
” e “” aparecem no visor.
A gravação pára quando não é detectado
som e a indicação “PAUSE” pisca. Quando
o gravador de IC detecta som novamente,
a gravação começa de novo.
Para cancelar a função VOR
Programe “VOR” para “OFF” no passo 3.
P Notas
• O som ambiente afecta a função VOR.
Programe a função “Mic Sensitivity” no
menu de acordo com as condições de
gravação. Se a gravação não ficar boa depois
de ter alterado a programação “Mic
Sensitivity” ou se for fazer uma gravação
muito importante, programe a função
“VOR” para “OFF” no menu.
• Durante a gravação FM (página 75),
a função
VOR
não funciona.
42
PT
Gravar num cartão de memória
N PLAY/STOP•ENTER
•DISP–MENU
z REC/PAUSE
x
–., >+
Insira o cartão M2™ com o lado
dos terminais virado para si.*
* Quando estiver a
inserir um cartão de
memória com a parte
traseira do gravador
de IC virada para si.
Insira o cartão microSD com o
lado da etiqueta virado para si.*
Além da memória incorporada, pode gravar
ficheiros num cartão de memória.
Acerca dos cartões de memória
compatíveis
Os cartões de memória que pode usar com o
gravador de IC são os seguintes:
• Suporte Memory Stick Micro™ (M2™):
Compatível com até 16 GB.
• Cartão microSD: São compatíveis um
cartão microSD (FAT16) inferior a 2 GB
e um cartão microSDHC (FAT32) de
4 GB a 32 GB.
Um cartão de memória de 64 MB ou
inferior não é compatível.
Os cartões microSD/microSDHC que
foram testados de acordo com os nossos
padrões são os seguintes.
Cartões microSD/microSDHC
Fornecedor 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB32
SONY
Toshiba
Panasonic
SanDisk
aaa——
aaaa —
aaaa —
aaaa a
a: Operação testada
–: Operação não testada
À data de Janeiro de 2011
GB
43
Outras operações de gravação
PT
Para o modelo ICD-AX412F, os testes
operacionais realizados utilizavam cartões de
memória disponíveis à data de Janeiro de 2011.
Para obter informações mais recentes sobre os
cartões de memória que foram testados,
consulte a página inicial de suporte para o
gravador de IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
Neste manual, os cartões M2™ e microSD são
geralmente referidos como um “cartão de
memória”.
A ranhura do cartão M2™/microSD é referida
como a “ranhura do cartão de memória”.
Devido às especificações do sistema de
ficheiros do gravador de IC, pode gravar e
reproduzir um ficheiro de tamanho inferior
a 500 MB usando um cartão de memória.
Pode gravar até 4.074 ficheiros num suporte
M2™.
P Nota
Não estão garantidas as operações de todos os
tipos de cartões de memória compatíveis.
Para inserir um cartão de
memória
Antes da gravação, certifique-se de que
copia todos os dados guardados no cartão
de memória para o seu computador e
formate o cartão de memória no gravador
de IC (página 96) de modo a não conter
dados.
1 Abra a tampa da ranhura do cartão de
memória no modo de paragem.
2 Insira um cartão M2™ ou microSD,
na direcção indicada na ilustração da
página 43, com firmeza até ao fim da
ranhura e até encaixar com um estalido
no lugar. Depois feche a tampa.
Para remover um cartão de
memória
Empurre o cartão de memória para dentro
da ranhura. Quando sair para fora, retire-o
da ranhura do cartão de memória.
44
PT
Estrutura de pastas e ficheiros
São criadas 5 pastas num cartão de
memória, além das já existentes na
memória incorporada.
A estrutura das pastas e ficheiros é
ligeiramente diferente da estrutura da
memória incorporada (página 101).
P Notas
• Não insira nem remova um cartão de
memória durante a gravação/reprodução/
formatação. Uma tal acção pode causar uma
avaria do gravador de IC.
• Não remova um cartão de memória durante
a visualização da animação “Accessing...”
no visor. Caso contrário, os dados podem ser
danificados.
• Se um cartão de memória não for
reconhecido, retire-o e insira-o de novo no
gravador de IC.
• Feche com firmeza a tampa da ranhura do
cartão de memória. Do mesmo modo, não
insira qualquer líquido, metal, objecto
inflamável ou outro que não um cartão de
memória na ranhura. Tal pode causar
incêndio, choque eléctrico ou avaria.
Para mudar o destino do
gravador de IC para o cartão de
memória
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Select Memory” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
Outras operações de gravação
45
PT
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Memory Card” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
6 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
7 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
“Select Memory” está programado para
“Built-In Memory” quando adquire o
gravador de IC.
Se o cartão de memória já tiver sido
formatado, avance para o passo 7.
4 Se o cartão de memória não tiver sido
formatado, carregue em –
para seleccionar “Detail Menu” e
carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
. ou >+
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Format” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All Data?” aparece no visor.
PT
46
Aparece o indicador
de cartão de
memória.
Para usar a memória incorporada
Seleccione “Built-In Memory” no passo 3.
Para iniciar a gravação
Seleccione a pasta e carregue em z REC/
PAUSE. Para mais informações sobre
gravação, consulte a página 19.
Gravar através de outros dispositivos
Gravar com um microfone
externo
Microfone externo
(não fornecido)
Tomada
m (microfone)
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
–., >+
x
1 Ligue um microfone externo (não
fornecido) à tomada m (microfone)
quando o gravador de IC está em modo
de paragem.
Se o modo de gravação estiver
programado para “128kbps” (STSP) ou
“192kbps” (ST) e utilizar um microfone
estéreo, pode gravar som em estéreo.
“Select Input” aparece no visor.
Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 92).
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “MIC IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” está programado para
“MIC IN” quando adquire o gravador
de IC.
47
Outras operações de gravação
PT
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
Os microfones incorporados são
automaticamente desactivados e o
gravador de IC começa a gravar os sons
provenientes do microfone externo.
Se o nível de entrada não for
suficientemente forte, ajuste a
programação “Mic Sensitivity” no
gravador de IC.
Se ligar um microfone do tipo “plug in
power”, esse microfone recebe energia
automaticamente do gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
z Microfones recomendados
Pode utilizar o microfone condensador de
electreto ECM-CS10, ECM-CZ10,
ECM-DS70P, ECM-DS30P da Sony
(não fornecido).
Para gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel
Pode utilizar o microfone condensador de
electreto tipo auscultador ECM-TL1 (não
fornecido) para gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel.
Para mais informações sobre como fazer
a ligação, consulte o manual de instruções
fornecido com o microfone ECM-TL1.
P Notas
• Depois de fazer a ligação, verifique a
qualidade do som da conversa e o nível de
gravação antes de iniciar a gravação.
• No caso da gravação do bip do telefone ou
de um toque de marcação, a conversa pode
ser gravada com um nível de som mais
baixo. Se for assim, inicie a gravação depois
de a conversa começar.
• A função VOR (página 41) pode não
funcionar, dependendo do tipo de telefone
ou do estado da linha.
• Não nos responsabilizamos por qualquer tipo
de inconveniência, mesmo que não consiga
gravar uma conversa utilizando o gravador
de IC.
48
PT
Gravar a partir de outro
equipamento
Leitor de CD, etc.
Tomada
m (microfone)
N PLAY/
STOP•ENTER
z REC/PAUSE
–., >+
x
Pode criar ficheiros MP3 sem utilizar o
computador gravando o som a partir de
outro equipamento ligado ao gravador
de IC.
Quando selecciona “Audio IN” no menu
“Scene Select”, as programações
apropriadas para gravação a partir de outro
equipamento já se encontram
seleccionadas. Para mais informações sobre
a programação, consulte a página 33.
z Sugestões
• Antes de iniciar a gravação, recomendamos
que faça uma gravação de ensaio primeiro ou
controle a gravação (página 51).
• Se o nível de entrada não for suficientemente
forte, ligue a tomada para auscultadores
(minificha, estéreo) de outro equipamento à
tomada
m (microfone) do gravador de IC e
ajuste o nível de volume no equipamento
ligado ao gravador de IC.
1 Ligue outro equipamento ao gravador de
IC quando o mesmo está em modo de
paragem.
Ligue o conector de saída de áudio
(minificha estéreo) de outro equipamento
à tomada m (microfone) do gravador de
IC utilizando o cabo de ligação de áudio
fornecido.
“Select Input” aparece no visor.
Se “Select Input” não for apresentado,
ajuste-o no menu (página 92).
Outras operações de gravação
49
PT
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Audio IN” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Select Input” está programado para
“MIC IN” quando adquire o gravador
de IC.
3 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
4 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
Os microfones incorporados são
automaticamente desactivados e o
gravador de IC começa a gravar os sons
provenientes do equipamento ligado.
5 Inicie a reprodução no equipamento
ligado ao gravador de IC.
6 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
P Nota
Se a saída de áudio de um dispositivo externo
for mono e o modo de gravação estiver
programado para “128kbps” (STSP) ou
“192kbps” (ST), os sons são gravados apenas
num canal.
Nesse
caso,
“48kbps(MONO)” (SP) ou “8kbps(MONO)”
(LP), ou utilize o adaptador de ficha fornecido
para converter o som mono em sons estéreo.
programe o modo de gravação para
50
PT
Operar durante a gravação
Controlar a gravação
Tomada i
(auscultadores)
VOL –/+
Se ligar os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores), poderá controlar a
gravação. Pode ajustar o volume de
controlo carregando em VOL –/+, mas o
nível de gravação fica fixo.
P Nota
Se o fio dos auscultadores tocar no gravador
de IC durante o controlo da gravação, o
gravador de IC poderá gravar um ruído.
Esse ruído pode ser reduzido mantendo o fio
afastado do gravador de IC.
Outras operações de gravação
51
PT
Outras operações de reprodução
Alterar as programações de reprodução
Métodos de reprodução
convenientes
Ouvir com uma melhor
qualidade de som
• Para ouvir com auscultadores:
Ligue os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores). O altifalante interno
desliga-se automaticamente.
• Para ouvir a partir de um altifalante
externo:
Ligue um altifalante activo ou passivo (não
fornecido) à tomada i (auscultadores).
Localizar rapidamente o ponto
que deseja reproduzir (procura
rápida)
Quando “Easy Search” está programado
para “ON” (página 86) no menu, pode
localizar rapidamente o ponto que deseja
reproduzir carregando repetidamente em
. ou >+ durante a reprodução.
–
Pode retroceder cerca de 3 segundos
carregando uma vez em –
cerca de 10 segundos carregando uma vez
>+. Esta função é útil para localizar
em
um determinado ponto numa gravação
muito comprida.
PT
52
. ou avançar
Procurar para a frente/para trás
durante a reprodução (marca de
indexação/revisão)
• Para procurar para a frente (marca de
indexação):
Carregue sem soltar em
reprodução e solte no ponto em que quer
retomar a reprodução.
• Para procurar para trás (revisão):
Carregue sem soltar em –
reprodução e solte no ponto em que quer
retomar a reprodução.
O gravador de IC efectua a procura a uma
velocidade baixa com o som de reprodução.
É útil para verificar uma palavra para a
frente ou para trás. Depois, se carregar no
botão sem soltar, o gravador de IC começa
a procurar a uma velocidade mais alta.
>+ durante a
. durante a
z Se os ficheiros forem
reproduzidos até ao fim do último
ficheiro
• Se fizer a reprodução ou reprodução rápida
até ao fim do último ficheiro, “FILE END”
acende-se durante aprox. 5 segundos.
• Quando “FILE END” e o indicador de
reprodução se apagarem, o gravador de IC
pára no início do último ficheiro.
• Se carregar sem soltar em
“FILE END” está aceso, os ficheiros são
reproduzidos rapidamente e a reprodução
normal começa no ponto em que soltar o
botão.
• Se o último ficheiro for comprido e quiser
começar a reprodução numa parte mais perto
do fim, carregue sem soltar em >+ para ir
para o fim do ficheiro e depois carregue em
–. enquanto
–. enquanto “FILE END” está aceso,
para voltar ao ponto pretendido.
• No que se refere aos outros ficheiros, vá para
o início do ficheiro seguinte e recue até ao
ponto pretendido.
Reduzir o ruído no som de
reprodução e tornar a voz
humana mais nítida –
função de redução de ruído
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Quando desliza o interruptor NOISE CUT
para “ON” no modo de reprodução, todos
os ruídos do ambiente, com excepção da
voz humana, são reduzidos. Um ficheiro é
reproduzido com som nítido porque o ruído
de todas as bandas de frequência que
incluam uma voz humana é reduzido.
Outras operações de reprodução
53
PT
P Notas
• O efeito da função de redução de ruído
poderá ser diferente consoante o estado da
voz gravada.
• Se estiver a utilizar o altifalante incorporado,
a função de redução de ruído não funciona.
• Quando estiver a ouvir o rádio FM, a função
de redução de ruído não funciona.
Para programar o nível de
redução de ruído
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
A janela da programação “Noise Cut
Level” aparece no visor.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Maximum” ou “Medium” e
carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Noise Cut Level” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
PT
54
“Noise Cut Level” está programado para
“Maximum” quando adquire o gravador
de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a função de
redução de ruído
Deslize o interruptor NOISE CUT para
“OFF”.
Ajustar a velocidade de
reprodução – função DPC
(Digital Pitch Control)
SPEED+/–
Pode ajustar a velocidade de reprodução
dentro de um intervalo entre 0,50 vezes e
2,00 vezes. O ficheiro é reproduzido com
tons naturais através de uma função de
processamento digital.
1 Deslize o interruptor DPC(SPEED
CTRL) para “ON”.
2 Durante a reprodução, carregue em
SPEED+/– para ajustar a velocidade de
reprodução.
–: Diminui a velocidade 0,05 vezes cada
vez que carrega neste botão (de ×0,50 a
×1,00).
+: Aumenta a velocidade 0,10 vezes cada
vez que carrega neste botão (de ×1,00 a
×2,00).
Se carregar sem soltar em cada botão,
pode mudar a velocidade continuamente.
A velocidade de reprodução está
programada para “×0,70” quando
adquire o gravador de IC.
Para retomar a velocidade
normal de reprodução
Deslize o interruptor DPC(SPEED CTRL)
para “OFF”.
P Notas
• Se carregar em SPEED+/– quando o
interruptor DPC(SPEED CTRL) estiver
colocado em “OFF”, aparece a mensagem
“DPC is OFF” no visor e não é possível
ajustar a velocidade de reprodução. Coloque
o interruptor DPC(SPEED CTRL) em “ON”.
• A função de redução de ruído (página 53)
não funciona se o interruptor DPC(SPEED
CTRL) estiver colocado em “ON”.
55
Outras operações de reprodução
PT
Seleccionar o modo de
reprodução
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Detail Menu” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
A-B
–., >+
Pode utilizar o menu ou os botões para
seleccionar o modo de reprodução
consoante as situações de reprodução.
Para reproduzir todos os ficheiros
de uma pasta continuamente –
reprodução contínua
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem ou reprodução para
entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
PT
56
–
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Continuous Play” e
carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Continuous Play” está programado para
“OFF” quando adquire o gravador de IC.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para retomar o modo de
reprodução normal – reprodução
de um só ficheiro
Seleccione “OFF” no passo 4.
Para reproduzir um ficheiro
repetidamente
Durante a reprodução, carregue sem
soltar em
“ 1” apareça no visor. O ficheiro
seleccionado é reproduzido repetidamente.
N PLAY/STOP•ENTER até que
2 Carregue em (repetir) A-B
novamente para especificar o ponto de
fim B.
“A-B” aparece no visor e a secção
especificada é reproduzida
repetidamente.
Para retomar a reprodução normal, carregue
novamente em
N PLAY/STOP•ENTER.
Para reproduzir uma secção
especificada de forma repetida –
repetir A-B
1 Durante a reprodução, carregue em
(repetir) A-B para especificar o ponto
de início A.
“A-B B?” aparece no visor.
Para retomar a reprodução normal:
Carregue em
Para parar a reprodução de repetir A-B:
Carregue em
Para alterar o segmento especificado para
a reprodução de repetir A-B:
Durante a reprodução de repetir A-B,
carregue em (repetir) A-B novamente
para especificar um novo ponto de início A.
Especifique então um novo ponto de fim B,
como no passo 2.
P Nota
Não é possível especificar os pontos A e B
perto do início ou do fim de um ficheiro, nem
na proximidade de marcas de faixa.
N PLAY/STOP•ENTER.
x (parar).
57
Outras operações de reprodução
PT
Reproduzir um ficheiro à hora desejada
programando um alarme
N
PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode fazer tocar um alarme e começar a
reprodução do ficheiro seleccionado à hora
que quiser. Pode reproduzir o ficheiro numa
data especificada, uma vez todas as
semanas ou à mesma hora todos os dias.
Pode programar um alarme para um
ficheiro.
1 Seleccione o ficheiro que quer reproduzir
com um alarme.
2 Aceda ao modo de programação do
alarme.
PT
58
1 Carregue sem soltar em
•DISP
–
MENU no modo de paragem
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece
no visor.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Alarm” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Alarm” está programado para “OFF”
quando adquire o gravador de IC.
3 Programe a data e a hora do alarme.
1 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Date”, um dia da semana
ou “Daily” e carregue em
N PLAY/
STOP•ENTER.
2 Quando seleccionar “Date”:
Programe o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente, conforme
descrito em “Passo 4: Acertar o
relógio” na página 16.
Quando seleccionar um dia da
semana ou “Daily”:
Carregue em –
. ou >+ para
programar a hora e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER, carregue
em –
. ou >+ para programar os
minutos e carregue em
N PLAY/
STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou > + para
seleccionar um padrão de alarme favorito
e carregue em
STOP•ENTER.
N PLAY/
O padrão de alarme está programado
para “Beep&Play” quando adquire o
gravador de IC.
A animação “Executing...” aparece no
visor.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Indicador de
alarme
Beep&PlayO ficheiro seleccionado é
BeepApenas soa o alarme.
PlayApenas é reproduzido o
Para alterar a programação do
alarme
Seleccione o ficheiro cuja programação
de alarme pretende alterar e siga os passos
2 a 5.
reproduzido após o alarme.
ficheiro seleccionado.
Outras operações de reprodução
59
PT
Para cancelar a programação do
alarme
Siga os passos 1 e 2. No passo 2-3,
seleccione “OFF” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER. O alarme é
cancelado e o indicador de alarme
desaparece do visor.
Quando chegar à data e hora
programadas
Na hora programada, “ALARM” é
apresentado no visor e o alarme e o ficheiro
seleccionado serão reproduzidos utilizando
o padrão de alarme seleccionado.
No final da reprodução, o gravador de IC
pára automaticamente. (Quando o padrão
de alarme é programado para “Beep&Play”
ou “Play”, o gravador de IC irá parar no
início do ficheiro seleccionado.)
PT
60
Para parar a reprodução do
alarme
Carregue em qualquer botão que não
VOL –/+ enquanto ouve o som do alarme.
Mesmo que a função HOLD seja activada,
pode interromper a reprodução do alarme
carregando em qualquer botão.
P Notas
• Pode programar apenas um alarme para cada
ficheiro.
• Se não acertar o relógio nem gravar nenhum
ficheiro, não pode programar o alarme.
• O alarme toca mesmo que tenha programado
“Beep” para “
• Se chegar a hora de o alarme tocar enquanto
o gravador de IC estiver a aceder a dados,
etc., o alarme poderá ser cancelado
automaticamente.
• Se chegar a hora de tocar mais do que um
alarme, apenas o primeiro ficheiro será
reproduzido com um alarme.
• Se dividir um ficheiro para o qual programou
um alarme, a programação do alarme
permanece activa apenas na primeira parte
do ficheiro dividido.
• Se apagar um ficheiro com um alarme
programado, esse alarme também é
cancelado.
• Não é possível programar um alarme em
ficheiros de podcast.
• Não é possível programar um alarme em
ficheiros guardados num cartão de memória.
OFF” no menu (página 95).
Reproduzir através de outros dispositivos
Gravar com outro
equipamento
Gravador de
cassetes, gravador
de mini disc, etc.
Tomada i
(auscultadores)
PLAY/
N
STOP•ENTER
x
Pode gravar o som do gravador de IC com
outro equipamento.
Antes de iniciar a gravação, recomendamos
que faça uma gravação de ensaio primeiro.
1 Ligue a tomada i (auscultadores) do
gravador de IC ao terminal de entrada
externa de outro equipamento utilizando
o cabo de ligação de áudio fornecido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER
para iniciar a reprodução e, ao mesmo
tempo, ajuste o equipamento ligado para
o modo de gravação.
Um ficheiro do gravador de IC é gravado
no equipamento ligado.
3 Carregue em x (parar) no gravador de
IC e no equipamento ligado em
simultâneo para parar a gravação.
z Sugestão
Se o volume do som gravado não for
suficientemente alto, ajuste o som de
reprodução do gravador de IC (página 26).
61
Outras operações de reprodução
PT
Editar ficheiros
Organizar ficheiros numa pasta
Mover um ficheiro para
outra pasta
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Seleccione o ficheiro que pretende
mover.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
PT
62
–
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move File” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a pasta para a qual pretende
mover o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Moving File...” aparece no
visor e o ficheiro é movido para a última
posição na pasta de destino.
Quando move um ficheiro para outra
pasta, o ficheiro original é apagado da
pasta anterior.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para deixar de mover o ficheiro
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
P Notas
• Não é possível mover ficheiros de podcast.
• Não é possível mover ficheiros protegidos
(página 72).
• Não é possível mover ficheiros para o outro
suporte de memória.
Copiar um ficheiro para a
outra memória
Ranhura do cartão de
memória
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode copiar ficheiros entre a memória
incorporada e um cartão de memória, o que
é útil ao guardar uma cópia de segurança.
Antes de iniciar a operação, insira um
cartão de memória a ser usado para copiar
na ranhura do cartão de memória.
1 Seleccione o ficheiro que pretende
copiar.
Quando pretender copiar um ficheiro de
um cartão de memória para a memória
incorporada, programe o suporte de
memória de origem para “Memory Card”
(página 45).
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Move & Copy” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
Editar ficheiros
63
PT
4 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “File Copy” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Copy to Memory Card” ou “Copy to
Built-In Memory” aparece no visor e é
apresentada a janela de selecção de
pastas.
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar a pasta para a qual pretende
copiar o ficheiro e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Copying...” e o
ficheiro é copiado como o último ficheiro
na pasta de destino. É copiado um ficheiro
com um nome de ficheiro idêntico.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
PT
64
Para cancelar a operação de cópia
Carregue em x (parar) antes do passo 5.
Para cancelar a operação de
cópia durante a cópia
Durante a visualização da animação
“Copying...” no passo 5, carregue em
P Notas
• Antes de começar a copiar o ficheiro alvo, não
se esqueça de verificar o indicador de carga das
pilhas. Se as pilhas estiverem gastas, é possível
que não consiga copiar ficheiros.
• Se a restante capacidade de memória do
suporte de memória de destino for insuficiente,
é possível que não consiga copiar ficheiros.
• Não é possível copiar ficheiros de podcast.
• Não retire nem insira um cartão de memória
e não desligue o gravador de IC durante a
cópia. Os ficheiros podem ser danificados.
x
(parar).
Apagar todos os ficheiros
de uma pasta
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
P Nota
Se a pasta seleccionada tiver um ficheiro
protegido (página 72), não é possível apagar o
ficheiro protegido dessa pasta.
1 Seleccione a pasta que contém os
ficheiros que pretende apagar quando o
gravador de IC estiver no modo de
paragem.
2 Carregue sem soltar em •DISP
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
3 Carregue em –. ou > + para
Delete
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
” e carregue em
.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Erase All?” aparece no visor.
5 Carregue em –. ou >+ para
YES
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
A animação “Erasing...” aparece no visor
e todos os ficheiros na pasta seleccionada
são apagados.
” e carregue em
.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Editar ficheiros
65
PT
Utilizar uma marca de faixa
Adicionar uma marca de
faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
T-MARK
Pode adicionar uma marca de faixa no
ponto em que pretende dividir um ficheiro
mais tarde ou localizar durante a
reprodução. Pode adicionar um máximo de
98 marcas de faixa a cada ficheiro.
Durante a gravação, reprodução ou pausa,
carregue em T-MARK na posição onde
pretende adicionar uma marca de faixa.
O indicador (marca de faixa) pisca e é
adicionada uma marca de faixa.
PT
66
P Notas
• Só pode adicionar uma marca de faixa a
ficheiros gravados com o gravador de IC.
No entanto, quando edita ficheiros utilizando
o software Sound Organizer fornecido, pode
não ser possível adicionar uma marca de
faixa aos ficheiros.
• Não pode adicionar uma marca de faixa a um
ponto no espaço de 0,5 segundos de uma
outra marca de faixa.
• Não pode adicionar uma marca de faixa logo
no início ou no fim do ficheiro.
• Se já existirem 98 marcas de faixa num
ficheiro, não pode adicionar mais marcas de
faixa.
• Quando uma marca de faixa é adicionada
durante a reprodução, esta pára.
Para localizar uma marca de
faixa e iniciar a reprodução na
marca de faixa
Carregue em –. ou >+ no modo de
paragem. Quando o indicador (marca de
faixa) piscar uma vez, carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Apagar uma marca de faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Pare numa posição depois da marca de
faixa que pretende apagar.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase Track Mark” e
carregue em
“Erase Track Mark?” aparece no visor e
o indicador de marca de faixa e o número
da marca de faixa que pretende apagar
piscam.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor e
a marca de faixa seleccionada é apagada.
Posição de paragem
Editar ficheiros
3 Carregue em –. ou > + para
Delete
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
” e carregue em
.
Apagar marca
de faixa
A marca de faixa imediatamente antes da
posição de paragem será apagada.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
67
PT
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Apagar todas as marcas de
faixa no ficheiro
seleccionado de uma só vez
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Seleccione um ficheiro do qual queira
apagar as marcas de faixa.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
3 Carregue em –. ou > + para
Delete
” e carregue em
.
68
PT
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
–
MENU
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Erase All Track Marks” e
carregue em
“Erase All Track Marks?” aparece no
visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Erasing...” aparece no visor
e todas as marcas de faixa são apagadas
de uma só vez.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a eliminação
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Dividir um ficheiro
Dividir um ficheiro na
posição actual
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode dividir um ficheiro no modo de
paragem, de forma a dividir o ficheiro em
duas partes e adicionar um novo número de
ficheiro à parte mais recente do ficheiro
dividido. Ao dividir um ficheiro, pode
encontrar facilmente o ponto a partir do
qual pretende reproduzir quando faz uma
gravação longa, como, por exemplo, numa
reunião. Pode dividir um ficheiro até o
número total de ficheiros na pasta chegar ao
número máximo permitido.
1 Pare o ficheiro na posição em que
pretende dividir um ficheiro.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Divide Current Position” e
carregue em
“Divide?” aparece no visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
69
Editar ficheiros
PT
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
A animação “Dividing...” aparece no visor
e as faixas divididas recebem como sufixo
um número sequencial (“_1” para o ficheiro
original e “_2” para o ficheiro novo).
Ficheiro 1
Ficheiro 1 Ficheiro 2_1Ficheiro 3Ficheiro 2_2
Um sufixo composto por um número
sequencial é adicionado a cada um dos
ficheiros divididos.
Ficheiro 2
O ficheiro fica
dividido.
Ficheiro 3
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço
livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título e
nome do artista, a parte mais recente tem o
mesmo título e nome do artista.
• Não é possível dividir ficheiros que não
tenham sido gravados com o gravador de IC
(por exemplo, um ficheiro transferido a
partir de um computador). Além disso,
poderá não ser possível dividir ficheiros ao
editar ficheiros com o software Sound
Organizer fornecido.
• Depois de dividido um ficheiro, não é
possível repor o estado original desse ficheiro.
PT
70
• Se dividir um ficheiro na posição no espaço
de 0,5 segundos relativamente a uma marca
de faixa, esta será apagada.
• Devido às limitações do sistema, não é
possível dividir um ficheiro mesmo no início
ou no fim do mesmo.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Dividir um ficheiro em todas
as posições de marca de faixa
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Seleccione o ficheiro que pretende dividir.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
3 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Divide” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “Divide All Track Marks” e
carregue em
“Divide All Track Marks?” aparece no
visor.
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Aparece a animação “Dividing...” e o
ficheiro é dividido em todas as posições
de marca de faixa. Todas as marcas de
faixa existentes nos ficheiros serão
apagadas.
Ficheiro 1
O ficheiro fica dividido.
Ficheiro 1_01 Fi cheiro 1_02Ficheiro 1_03
Um sufixo composto por um número sequencial
é adicionado a cada um dos ficheiros divididos.
6 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Para cancelar a divisão
Seleccione “NO” no passo 5 e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
z Sugestão
Para cancelar a divisão durante a operação em
todas as marcas de faixa restantes, carregue em
x (parar). Os ficheiros que foram divididos
antes do cancelamento mantêm-se divididos.
P Notas
• Para dividir um ficheiro, tem de ter espaço
livre no suporte de memória.
• Quando dividir um ficheiro com um título e
nome do artista, a parte mais recente tem o
mesmo título e nome do artista.
•
Não é possível dividir ficheiros que não
tenham sido gravados com o gravador de IC
(por exemplo, um ficheiro transferido a
partir de um computador). Além disso,
poderá não ser possível dividir ficheiros ao
editar ficheiros com o software
fornecido.
Organizer
• Depois de dividido um ficheiro, não é
possível repor o estado original desse ficheiro.
Sound
71
Editar ficheiros
PT
Proteger um ficheiro
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Para evitar que um ficheiro seja apagado ou
editado acidentalmente, pode proteger um
ficheiro importante. Um ficheiro protegido
é marcado com o indicador (proteger) e
é visto como um ficheiro só de leitura que
não pode apagar nem editar.
1 Aceda ao ficheiro que pretende proteger.
2 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
PT
72
–
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Protect” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “ON” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Indicador de
protecção
Para desactivar a protecção
Seleccione um ficheiro protegido e siga os
passos 2 a 5. Seleccione “OFF” no passo 4
e carregue em
P Nota
Não é possível proteger ficheiros de podcast.
N PLAY/STOP•ENTER.
Ouvir frequências de rádio FM
Sintonizar uma estação de rádio FM
Sintonizar uma estação de
rádio procurando
frequências
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
O fio dos auscultadores estéreo funciona
como uma antena FM; por conseguinte,
ligue os auscultadores estéreo à tomada
i (auscultadores) quando quiser ouvir o
rádio FM.
P Notas
• Durante a recepção FM, não pode carregar
as pilhas.
• Durante a recepção FM, as funções DPC
(SPEED CTRL) e NOISE CUT não
funcionam.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “FM Radio” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O gravador de IC entra no modo de rádio
FM.
3 Carregue em •DISP
breve para deslocar os cursores (
para ambos os lados da visualização da
frequência que aparece na linha superior
da janela.
–
MENU de forma
b, B)
73
Ouvir frequências de rádio FM
PT
O gravador de IC fica pronto para
sintonizar uma estação através da
procura de frequências.
Sintonizar uma estação de
rádio predefinida
4 Carregue em –. ou > +
repetidamente para sintonizar uma
estação.
5 Carregue em x (parar) para desligar o
rádio FM.
Para procurar frequências de
rádio automaticamente
No passo 4, carregue sem soltar em
. ou >+ até os dígitos da frequência
–
começarem a mudar no visor. O gravador
de IC procura automaticamente as
frequências de rádio e pára quando encontra
uma estação nítida.
Caso não consiga sintonizar uma estação,
carregue em –
para mudar a frequência passo a passo.
Visor ao ouvir rádio FM
PT
74
. ou >+ repetidamente
Indicador FM
Frequência de rádio
Sensibilidade do
receptor
Número
predefinido
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Se já tiver predefinido estações de rádio FM
(página 76), pode sintonizar uma estação
seleccionando um número predefinido.
1 Carregue sem soltar em •DISP
no modo de paragem para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “FM Radio” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para desligar o
rádio FM.
Gravar transmissões FM
z REC/PAUSE
O gravador de IC entra no modo de
rádio FM.
3 Carregue em •DISP
breve para deslocar os cursores (
para ambos os lados da visualização do
número predefinido que aparece na linha
inferior da janela.
O gravador de IC fica pronto para
sintonizar uma estação através da
selecção de um número predefinido.
–
MENU de forma
b, B)
4 Carregue em –. ou > +
repetidamente até aparecer no visor o
número predefinido (P) pretendido.
x
1 Sintonize a estação que pretende gravar.
2 Carregue em z REC/PAUSE para
iniciar a gravação.
3 Carregue em x (parar) para parar a
gravação.
P Notas
• Não é possível mudar de suporte de memória
nem seleccionar uma pasta enquanto o rádio
FM estiver activado. Antes de iniciar a
gravação de rádio FM, seleccione
previamente o suporte de memória e a pasta
que pretende utilizar para gravar a
transmissão FM.
• Durante a gravação FM, as funções Mic
Sensitivity, VOR e LCF não funcionam.
75
Ouvir frequências de rádio FM
PT
Predefinir estações de rádio FM
Predefinir estações de rádio
FM automaticamente
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode sintonizar estações de rádio
automaticamente e memorizá-las com
números predefinidos. Pode predefinir até
30 estações de rádio FM automaticamente
utilizando o menu de predefinição.
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
PT
76
–
MENU
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Auto Preset” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
“Auto Preset?” aparece no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “YES” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
O gravador de IC procura
automaticamente as frequências de rádio
disponíveis e as estações serão
armazenadas na memória, das frequências
mais baixas para as mais altas.
Ao predefinir estações de rádio FM
automaticamente, o número predefinido
pronto a ser atribuído pisca.
Para parar a predefinição
automática
Carregue em x (parar). Os números
predefinidos armazenados até carregar em
x (parar) mantêm-se na memória.
Predefinir estações de rádio
FM manualmente
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
Pode armazenar uma estação de rádio FM
não memorizada num número predefinido.
Pode predefinir até 30 estações de rádio FM.
A estação será armazenada na memória
no número predefinido.
P Nota
Se passarem 10 segundos após o aparecimento
de “
Assign to Preset?”, as operações de
programação são canceladas.
Apagar estações de rádio
FM predefinidas
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio procurando frequências”
(página 73) e sintonize a estação que
pretende predefinir. Se a estação não for
uma estação predefinida, “ - -/P” aparece
no visor. Pode memorizá-la com um
novo número predefinido.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Assign to
Preset?” aparecem no visor.
3 Carregue em –. ou > + para
YES
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
” e carregue em
.
N PLAY/
STOP•ENTER
–., >+
1 Siga os passos 1 a 4 de “Sintonizar uma
estação de rádio predefinida” (página 74)
e sintonize a estação com o número
predefinido que pretende apagar.
2 Carregue em N PLAY/STOP•ENTER.
O número predefinido e “Erase Preset?”
aparecem no visor.
3 Carregue em –. ou >+ para
YES
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
O número predefinido é mudado para
“--/P”.
” e carregue em
.
77
Ouvir frequências de rádio FM
PT
Alterar as programações de recepção do
rádio FM
Mudar a sensibilidade de
recepção do rádio FM
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Pode programar a sensibilidade de recepção
ao ouvir frequências de rádio FM.
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar “DX/LOCAL” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
PT
78
–
MENU
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “DX” ou “LOCAL” e
carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
DXEm condições normais, seleccione
LOCAL Quando houver interferência ou
esta programação.
colapsos causados por um campo
eléctrico intenso em redor da antena
de transmissão da estação emissora,
etc., seleccione esta programação.
“DX/LOCAL” está programado para “DX”
quando adquire o gravador de IC.
P Nota
Seleccione “DX” se o estado de recepção do
gravador de IC não for bom devido a um sinal
fraco.
Mudar a sensibilidade de
varrimento
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
em
Scan Sensitivity
” e carregue
.
3 Carregue em –. ou >+ para
High
” ou “
Low
seleccionar “
N
PLAY/STOP•ENTER
em
” e carregue
.
Pode programar a sensibilidade de
varrimento ao predefinir estações de
rádio FM.
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
A sensibilidade de varrimento está
programada para “High” quando adquire
o gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
79
Ouvir frequências de rádio FM
PT
Mudar a saída de rádio FM
entre o altifalante e os
auscultadores
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
Durante a recepção FM ou a gravação FM,
pode alternar entre o som do altifalante e o
som dos auscultadores utilizando o menu.
2 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Audio Output” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER.
em
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar “Headphones” ou “Speaker”
e carregue em
STOP•ENTER.
N PLAY/
1 Carregue sem soltar em •DISP
durante a recepção FM para entrar no
modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
PT
80
–
MENU
A saída de rádio FM está programada
para “Headphones” quando adquire o
gravador de IC.
4 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
Sobre a função de menu
Efectuar programações para o menu
N PLAY/
STOP•ENTER
•DISP–MENU
x
–., >+
1 Carregue sem soltar em •DISP
para entrar no modo de menus.
A janela do modo de menus aparece no
visor.
–
MENU
2 Carregue em –. ou > + para
seleccionar o item de menu para o qual
pretende efectuar a programação e
carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
Quando seleccionar “Divide”, “Move &
Copy”, “Delete” ou “Detail Menu”,
carregue em –
seleccionar o item de submenu para o
qual pretende efectuar a programação e
carregue em
. ou >+ para
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Carregue em –. ou >+ para
seleccionar a programação que pretende
configurar e carregue em
STOP•ENTER.
N PLAY/
81
Sobre a função de menu
PT
4 Carregue em –. ou > + para
efectuar a programação e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
5 Carregue em x (parar) para sair do modo
de menus.
P Nota
Se não carregar em qualquer botão durante
60 segundos, o modo de menus é
automaticamente cancelado e o visor volta ao
normal.
Para voltar ao ecrã anterior
Durante operações dos menus, carregue em
–
MENU.
•DISP
Quando aparecer o ecrã de selecção do ecrã
de submenu depois de seleccionar
“Divide”, “Move & Copy”, “Delete” ou
“Detail Menu”, carregue em –
>+ para seleccionar “[Back]” e carregue
N PLAY/STOP•ENTER para voltar à
em
janela do menu principal.
. ou
Para sair do modo de menus
Carregue em x (parar).
82
PT
Programações do menu
Itens do menuModo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /
—: a programação não pode ser efectuada)
Scene Select
Add/Overwrite
VOR
Easy Search
Alarm
AVLS
Protect
Divide
Divide Current Position
Divide All Track Marks
[Back]
Move & Copy
Move File
File Copy
[Back]
Delete
Erase Track Mark
Erase All Track Marks
Erase All
[Back]
Modo de
paragem
Modo de
reprodução
a————
a————
a—a——
aa———
a————
aa
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
Modo de
gravação
—
Modo de
recepção de
rádio FM
Modo de
gravação do
rádio FM
aa
83
Sobre a função de menu
PT
Itens do menuModo de operação
(a: a programação pode ser efectuada /
—: a programação não pode ser efectuada)
Modo de
paragem
Select Memory
FM Radio
Auto Preset
DX/LOCAL
Scan Sensitivity
Audio Outp ut
Detail Menu
REC Mode
Mic Sensitivity
LCF(Low Cut)
Select Input
Continuo us Play
Noise Cut Level
LED
Language
Date&Time
Time Display
Beep
USB Charge
Auto Power Off
Format
[Back]
Modo de
reprodução
a————
a————
———a—
———aa
———a—
———aa
aaaa—
a——a—
a—a——
a—a——
a————
aa———
aa———
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
a————
aaa——
Modo de
gravação
Modo de
recepção de
rádio FM
Modo de
gravação do
rádio FM
84
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Scene Select
Permite escolher um item de cenário de gravação adequado a
cada situação de entre as seguintes opções: Meeting (),
Voice Notes (), Interview ( ), Lecture ( ), Audio
IN ( ).
z
Sugestão
Quando escolhe um cenário, os itens de gravação que se
seguem são configurados automaticamente com as
programações ideais para situações de gravação: “REC
Mode” (página 91), “Mic Sensitivity” (página 91),
“LCF(Low Cut)” (página 92), “VOR” (página 41)
Add/Overwrite
Permite adicionar uma gravação a um ficheiro gravado
37, 39
anteriormente ou uma gravação de substituição durante a
reprodução.
Add:
Pode adicionar uma gravação.
Overwrite:
Pode substituir uma gravação.
OFF*:
Não pode adicionar nem substituir uma gravação.
VOR
Programa a função VOR (Voice Operated Recording).
ON:
A gravação começa quando o gravador de IC detecta som
e pára quando se deixa de ouvir som, eliminando a
gravação da secção sem som. A função VOR é activada
quando carrega em
z REC/PAUSE.
OFF*:
A função VOR não funciona.
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a função VOR não
funciona.
33
Sobre a função de menu
41
85
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Easy Search
Programa a função de procura rápida.
ON:
Pode avançar durante cerca de 10 segundos carregando
>+ e recuar cerca de 3 segundos carregando em
em
–.. Esta função é útil para localizar um ponto
pretendido numa gravação muito comprida.
OFF*:
A função de procura rápida não funciona. Quando carrega
em
>+ ou –., avança ou recua um ficheiro.
Alarm
Programa o alarme.
ON:
A função de alarme é aplicada. Programe a data, a hora ou
o dia da semana, ou escolha diariamente para a
reprodução, e programe o seguinte padrão de alarme.
Beep&Play: O ficheiro seleccionado é reproduzido
depois de soar o alarme.
Beep: Apenas soa o alarme.
Play: Apenas o ficheiro seleccionado é reproduzido.
OFF*:
A função de alarme é cancelada.
52
58
86
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
AVLS
Programa a função AVLS (Automatic Volume Limiter
System).
ON*:
A função AVLS, que mantém um nível de volume
moderado, é válida quando ouve com os auscultadores.
OFF:
A função AVLS não funciona e o som é reproduzido com
o volume original. Quando programa a função para
“OFF”, a mensagem “Advise to not listen at high VOL”
aparece no visor com um sinal sonoro. Carregue em
N PLAY/STOP•ENTER para voltar à janela do modo
de menus.
P Notas
• Quando desactivar a função, tenha cuidado para não ouvir
com um volume excessivo.
• Quando ouve o som com os auscultadores durante o
período de tempo especificado, a função AVLS é activada
automaticamente, mesmo que programe “AVLS” para
“OFF” no menu.
• Se ajustar o volume para um nível que exceda o nível
especificado pela função AVLS, o volume será regulado
para um nível moderado quando desligar o gravador de IC.
Protect
Protege o ficheiro seleccionado para evitar que este seja
apagado, dividido ou movido.
ON:
A função de protecção é activada.
OFF*:
A função de protecção é cancelada.
12
Sobre a função de menu
72
87
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
DivideDivide Current
Position
Divide um ficheiro em dois.
YES:
Um ficheiro é dividido em dois.
NO:
A divisão não é executada.
Divide All Track
Marks
Divide um ficheiro em todas as posições de marca de faixa.
YES:
A divisão das marcas de faixa é executada.
NO:
A divisão das marcas de faixa não é executada.
Move &
Copy
Move File
Move o ficheiro seleccionado para a pasta seleccionada.
Antes de tentar mover um ficheiro, seleccione o ficheiro que
pretende mover e vá para a janela do menu.
File Copy
Copia o ficheiro seleccionado da memória incorporada para
a pasta pretendida no cartão de memória ou de um cartão de
memória para a pasta pretendida na memória incorporada.
Antes de tentar copiar um ficheiro, seleccione o ficheiro que
pretende copiar e vá para a janela do menu.
DeleteErase Track
Mark
Apaga a marca de faixa imediatamente antes da posição
actual.
YES:
A marca de faixa é apagada.
NO:
A marca de faixa não é apagada.
Erase All Track
Marks
Apaga todas as marcas de faixa do ficheiro seleccionado.
YES:
Todas as marcas de faixa são apagadas.
NO:
Todas as marcas de faixa não são apagadas.
69
70
62
63
67
68
88
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
DeleteErase All
Apaga todos os ficheiros da pasta seleccionada.
Carregue em FOLDER para voltar à janela de selecção de
pastas antes de apagar os ficheiros e seleccione uma pasta da
qual pretende apagar todos os ficheiros, e depois vá para a
janela do menu.
YES:
Todos os ficheiros da pasta seleccionada serão apagados.
NO:
Nenhum ficheiro será apagado.
Select Memory
Selecciona o suporte de memória em que pretende guardar
um ficheiro ou que contém o ficheiro que pretende
reproduzir, editar ou copiar.
Built-In Memory*:
É seleccionada a memória incorporada do gravador de IC.
Memory Card:
É seleccionado o cartão de memória inserido na ranhura
do cartão de memória.
P Nota
Se não existir um cartão de memória inserido no gravador de
IC, a memória incorporada é seleccionada automaticamente.
FM Radio
Auto Preset
O gravador de IC entra no modo de rádio FM.73
Procura automaticamente as frequências disponíveis.
As estações serão armazenadas na memória.
YES:
A predefinição automática é executada.
NO:
A predefinição automática é cancelada.
64
45
Sobre a função de menu
76
89
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
DX/LOCAL
Programa a sensibilidade de recepção ao ouvir frequências
de rádio FM.
DX*:
Em condições normais, seleccione esta programação.
LOCAL:
Quando houver interferência ou colapsos causados por
um campo eléctrico intenso em redor da antena de
transmissão da estação emissora, etc., seleccione esta
programação.
P Nota
Seleccione “DX” se o estado de recepção do gravador de IC
não for bom devido a um sinal fraco.
Scan Sensitivity
Programa a sensibilidade de varrimento ao predefinir
estações de rádio FM.
High*:
A sensibilidade de varrimento é programada para alta
(visualizado como “SCAN H” na janela).
Low:
A sensibilidade de varrimento é programada para baixa
(visualizado como “SCAN L” na janela).
Audio Output
Durante a recepção ou gravação FM, permite alternar entre o
som do altifalante e o som dos auscultadores.
Headphones*:
O som sai dos auscultadores.
Speaker:
O som sai do(s) altifalante(s).
78
79
80
90
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Detail
REC Mode
Menu
Programa o modo de gravação, incluindo a qualidade do
som.
192kbps*:
Modo de gravação estéreo (visualizado como “ST” na
janela)
128kbps:
Modo de gravação estéreo Standard play (visualizado
como “STSP” na janela)
48kbps(MONO):
Modo de gravação mono Standard play (visualizado como
“SP” na janela)
8kbps(MONO):
Modo de gravação mono Long play (visualizado como
“LP” na janela)
Mic Sensitivity
Programa a sensibilidade do microfone.
High:
Para gravar um som distante do gravador de IC ou um
som baixo, como uma gravação efectuada numa divisão
espaçosa (visualizado como “” na janela).
Medium*:
Para gravar o som de uma conversa ou reunião normal,
como uma gravação efectuada num espaço de reuniões ou
durante uma entrevista (visualizado como “” na
janela).
Low:
Para gravar texto ditado com um microfone à frente da
boca, um som próximo do gravador de IC ou um som alto
(visualizado como “” na janela).
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a programação
Mic Sensitivity fica desactivada.
–
Sobre a função de menu
–
91
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Detail
LCF(Low Cut)
Menu
Programa a função LCF (Low Cut Filter) para cortar uma
frequência baixa de forma a reduzir o ruído ensurdecedor do
vento; consequentemente, pode gravar um ficheiro com
maior clareza.
ON:
A função LCF é activada.
OFF*:
A função LCF é cancelada.
P Nota
Durante a gravação FM (página 75), a função LCF não
funciona.
Select Input
Selecciona a entrada externa a gravar, que se encontra ligada
à tomada
m (microfone).
47, 49
MIC IN*:
Seleccione quando grava ficheiros com um microfone
externo.
Audio IN:
Seleccione quando grava utilizando outro equipamento.
Continuous Play
Programa o modo de reprodução contínua.
ON:
Os ficheiros de uma pasta são reproduzidos
continuamente.
OFF*:
É reproduzido um ficheiro e o gravador de IC pára no
início do ficheiro seguinte.
–
56
92
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Detail
Noise Cut Level
Menu
Programa o nível de redução de ruído a utilizar quando o
gravador de IC reproduz um ficheiro gravado com a função
de redução de ruído.
Maximum*:
O nível de redução de ruído é mais intenso.
Medium:
O nível de redução de ruído é mais fraco. Seleccione esta
opção quando não conseguir captar bem o som
programando “Noise Cut Level” para “Maximum”.
LED
Activa ou desactiva os indicadores de acesso, gravação e
reprodução durante o funcionamento.
ON*:
Durante o acesso à memória, gravação ou reprodução, os
indicadores acendem-se ou piscam.
OFF:
Os indicadores não se acendem nem piscam, mesmo
durante o funcionamento.
P Nota
Quando o gravador de IC está ligado a um computador, o
indicador de acesso acende-se ou pisca, mesmo que “LED”
esteja programado para “OFF”.
Language
Programa o idioma a utilizar para mensagens, menus, etc.
Deutsch (Alemão), English (Inglês)*, Español (Espanhol),
Français (Francês), Italiano (Italiano), Русский (Russo)
54
–
Sobre a função de menu
18
93
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Detail
Date&Time
Menu
Acerta o relógio para poder utilizar a função de alarme ou
gravar a data e a hora.
–
1Carregue sem soltar em •DISP
modo de menus. Seleccione “Detail Menu” e depois
MENU para entrar no
“Date&Time”.
2Carregue em –
“Auto(Synchronizing)” ou “Manual” e carregue em
N PLAY/STOP•ENTER.
. ou >+ para seleccionar
Auto(Synchronizing)*:
Quando o gravador de IC está ligado a um computador
com o software Sound Organizer em execução, o
relógio é ajustado automaticamente de acordo com esse
computador.
Manual:
Acerta o relógio programando o ano, mês, dia, horas e
minutos sequencialmente.
3Se seleccionar a opção “Manual”, carregue em –
>+ para acertar o ano, mês, dia, horas e minutos
sequencialmente e carregue em
STOP•ENTER.
Seleccione os últimos dois dígitos do ano quando acertar
N PLAY/
. ou
o ano. Quando acertar os minutos, a animação
“Executing...” aparece no visor.
Time Display
Programa o formato de visualização do relógio.
12-Hour:
12:00AM = meia-noite, 12:00PM = meio-dia
24-Hour*:
0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia
16
–
94
PT
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Detail
Beep
Menu
Programa se é ouvido ou não um sinal sonoro.
ON*:
Ouve-se um sinal sonoro para indicar que a operação foi
aceite ou ocorreu um erro.
OFF:
Não se ouve nenhum sinal sonoro.
P Nota
O alarme toca mesmo que tenha programado “Beep” para
“OFF” no menu.
USB Charge
Programa se as pilhas recarregáveis são ou não carregadas
com uma ligação USB.
ON*:
As pilhas recarregáveis são carregadas.
OFF:
As pilhas recarregáveis não são carregadas.
P Nota
Se utilizar um transformador de CA USB (não fornecido)
para ligar o gravador de IC à tomada de CA (página 117),
pode carregar pilhas recarregáveis (não fornecidas)
independentemente desta programação.
Auto Power Off
Se o gravador de IC estiver ligado e não for utilizado durante
o período programado, desligar-se-á automaticamente.
5min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 5 minutos.
10min*:
O gravador de IC será desligado após aprox. 10 minutos.
30min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 30 minutos.
60min:
O gravador de IC será desligado após aprox. 60 minutos.
OFF:
O gravador de IC não será desligado automaticamente.
–
–
Sobre a função de menu
–
PT
95
Itens do menuProgramações (*: programação inicial)Ver
página
Detail
Format
Menu
Formata o suporte de memória que está seleccionado
(a memória incorporada ou o cartão de memória), apagando
todos os dados contidos na memória e repondo o estado
predefinido da estrutura de pastas.
YES:
A animação “Formatting...” aparece no visor e o suporte
de memória é formatado.
NO:
O suporte de memória não é formatado.
P Notas
• Formate o suporte de memória utilizando a função de
formatação do gravador de IC.
• Antes de iniciar a operação de formatação, mude o suporte
de memória para o suporte que pretende formatar
(página 45).
• Ao formatar o suporte de memória, todos os dados
guardados no gravador de IC serão apagados. Depois de o
suporte de memória ser apagado, não pode recuperar os
dados que foram apagados.
• Ao formatar a memória incorporada, o manual de
instruções guardado na memória incorporada também será
apagado. Para obter outra cópia do manual de instruções,
consulte a página inicial de suporte da Sony:
http://support.sony-europe.com/DNA
–
96
PT
Utilizar o seu computador
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador
Quando o gravador de IC se encontra ligado
ao computador, pode transferir dados entre
os dois.
Copiar ficheiros do gravador de
IC para o computador para os
guardar (página 104)
Copiar ficheiros MP3 do
computador para o gravador de
IC para os reproduzir
(página 105)
Utilizar o gravador de IC como
memória USB (página 107)
Pode armazenar dados de imagem ou texto
guardados no computador temporariamente
no gravador de IC.
Gerir e editar ficheiros utilizando
o software Sound Organizer
(página 108)
O software Sound Organizer fornecido
permite transferir os ficheiros gravados
com o gravador de IC para o computador,
onde pode geri-los e editá-los. Também
pode transferir ficheiros MP3 e ficheiros de
podcast guardados no computador para o
gravador de IC.
Requisitos de sistema para o
computador
Para mais informações sobre os requisitos
do sistema para o computador, consulte a
página 109, 122.
P Nota
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, as operações do gravador de IC e
a recepção FM ficam desactivadas.
97
Utilizar o seu computador
PT
Ligar o gravador de IC ao
computador
Computador
Para a porta
USB do
computador
Num ecrã Windows, abra “O meu
computador” ou “Computador” e
certifique-se de que “IC RECORDER”
ou “MEMORY CARD” foi reconhecido.
Num ecrã Macintosh, certifique-se de
que é apresentada uma unidade “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”
no ambiente de trabalho.
Gravador de IC
Para o
conector
(USB)
Cabo de ligação
USB
Para transferir ficheiros entre o gravador de
IC e o computador, ligue o gravador de IC
ao computador.
1 Ligue o conector (USB) do gravador
de IC à porta USB do computador em
funcionamento, com o cabo de ligação
USB fornecido introduzido firmemente
nos conectores até cada ficha parar.
2 Certifique-se de que o gravador de IC foi
devidamente reconhecido.
PT
98
O gravador de IC é reconhecido pelo
computador logo que a ligação é feita.
Enquanto o gravador de IC estiver ligado ao
computador, “Connecting” é apresentado
no visor do gravador de IC.
P Notas
• Se ligar mais de dois dispositivos USB ao
seu computador, o funcionamento normal
não é garantido.
• Não é possível garantir a utilização deste
gravador de IC com um hub USB ou um
cabo de ligação USB além do cabo
fornecido.
• Pode ocorrer uma avaria, dependendo dos
dispositivos USB ligados em simultâneo.
• Antes de ligar o gravador de IC ao
computador, certifique-se de que as pilhas
estão introduzidas no gravador de IC.
• É aconselhável desligar o gravador de IC do
computador quando não estiver a utilizar o
gravador de IC ligado ao computador.
Estrutura de pastas e
ficheiros
As pastas e os ficheiros são apresentados no
ecrã do computador conforme apresentado.
Num ecrã Windows utilizando o
Explorador e num ecrã Macintosh
utilizando o Finder, é possível visualizar
pastas e ficheiros abrindo “IC
RECORDER” ou “MEMORY CARD”.
Memória incorporada
“IC RECORDER”
Pasta para ficheiros
gravados utilizando o
1
VOICE*
MUSIC
PODCASTS
Conversati on
MP3
MP3
Instructions
gravador de IC
FOLDER01
FOLDER05
Pasta transferida do seu
computador
POP
2
J-POP*
2
NEWS*
MP3
MP3
2
*
MP3
MP3
4
*
5
*
*
MP3
MP3
3
3
*
Utilizar o seu computador
99
PT
*1Quando um ficheiro é transferido e
guardado directamente na pasta VOICE,
o gravador de IC reconhece e lida com esse
ficheiro como sendo um ficheiro transferido
a partir do computador. Quando transferir
um ficheiro do computador para o gravador
de IC, coloque o ficheiro nas pastas
incluídas na pasta VOICE.
2
*
O nome de uma pasta onde estejam
guardados ficheiros MP3 é apresentado no
gravador de IC tal como está, por isso,
é conveniente que utilize na pasta,
antecipadamente, um nome fácil de
lembrar. As pastas mostradas na ilustração
são exemplos de nomes de pastas.
3
*
O gravador de IC consegue reconhecer até
8 níveis de pastas transferidas para o
gravador de IC.
4
*
Se transferir ficheiros MP3 separadamente,
são classificados como estando em “No
Folder”.
5
*
O manual de instruções do gravador de IC é
guardado na pasta “Instructions”,
directamente incluída na pasta “IC
RECORDER”.
Sugestões
z
• O nome do título ou artista, etc., registado
nos ficheiros MP3 pode ser apresentado no
gravador de IC. Mostra-se útil que introduza
as informações ID3 tag utilizando o software
que usa para fazer os ficheiros MP3 no seu
computador.
• Se não tiver sido registado qualquer título ou
nome de artista, aparece a indicação
“No Data” no visor do gravador de IC.
Se ligar o gravador de IC ao computador
depois de programar o suporte de memória
de destino para “Memory Card”
(página 45), a estrutura de pastas será
diferente da estrutura apresentada quando o
suporte de memória de destino é
programado para “Built-In Memory”.
100
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.