Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Précautions avant utilisation du
caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Pare-soleilÉcran LCD
• L’écran LCD est le produit d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins
que de très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ceci n’a rien
d’anormal. Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication ; ils
n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
séparément) ou
ViseurMicrophone (vendu
support de
microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Voir « À propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 153).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations en vigueur à l’endroit où vous
l’utilisez.
À propos de l’objectif et de l’écran
LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
2
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Cela risquerait d’endommager les
composants internes du caméscope. Si les
rayons du soleil convergent vers un objet
proche, cela peut provoquer un incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran
LCD du caméscope au soleil ou à des sources
lumineuses puissantes pendant une période
prolongée. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement du caméscope.
• N’exposez pas l’objectif à des rayons, tels que
les faisceaux laser.
Vous risquez d’endommager le capteur d’image
et de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil.
À propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou la
Page 3
lecture si la température de votre caméscope ou de
la batterie n’est pas comprise dans la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce
cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans
le viseur (p. 139).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte
mémoire, il est recommandé de formater celle-ci
la première fois que vous l’utilisez avec votre
caméscope. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire seront effacées par le
formatage. Elles ne pourront pas être
récupérées. Avant de formater la carte mémoire,
enregistrez les données importantes qu’elle
contient sur un autre support, comme par
exemple un ordinateur.
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de
contenu de l’enregistrement ou à la perte de
possibilités d’enregistrement ne sera accordé,
même si la prise de vue ou la lecture s’avère
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le
son sont déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, il doit utiliser le système de couleurs
correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants peuvent se
produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe à vapeur
de mercure ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 44).
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement toutes vos images
enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel (p. 19).
Formatez la carte mémoire à l’aide de
[MEDIA FORMAT] si les images ne
sont pas enregistrées ou lues
correctement
Si vous continuez à enregistrer et supprimer des
images sur une carte mémo ire pendant longtemps,
les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire
peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous
risquez de ne pas pouvoir enregistrer et
sauvegarder vos images correctement. Si cela
arrive, sauvegardez vos images sur un PC, puis
formatez la carte mémoire (p. 93).
À propos du fonctionnement du
caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le caméscope à
l’aide des touches v/V/b/B/SET (p. 95), et du
panneau tactile.* Cependant, vous ne pouvez pas
utiliser l’écran tactile pour effectuer certains
réglages comme ceux des options MENU.
* Certaines opérations ne sont possibles qu’avec
l’écran tactile.
À propos de ce mode d’emploi
• Les captures d’écran en anglais sont utilisées
pour illustrer les procédures d’utilisation. Si
nécessaire, modifiez la langue d’affichage à
l’écran avant d’utiliser votre caméscope.
• La valeur que vous pouvez sélectionner dans
[REC FORMAT], etc. dépend du réglage de
[60i/50i SEL]. Les valeurs des réglages [60i] et
[50i] sont décrites dans ce manuel.
• La conception et les spécifications des supports
d’enregistrement et autres accessoires sont
sujettes à modification sans préavis.
3
Page 4
Table des matières
À lire avant utilisation ............................................................................... 2
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des commandes ..................................8
Index .....................................................................................................160
Limites pour chaque format de fichier ............................................. 145
Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et
accéléré et super ralenti .................................................................. 146
À propos du format XAVC S ............................................................ 151
À propos du format AVCHD ............................................................. 151
À propos des cartes mémoire ......................................................... 151
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......................................... 152
À propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 153
7
Page 8
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des
commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Touche ASSIGN4/FOCUS
MAGNIFIER (p. 38)
B Monture de griffe porte-accessoire
(p. 23)
C Poignée XLR
D Pince de fixation du microphone
E Support pour microphone
F Griffe porte-accessoire
G Touche ASSIGN5/IRIS PUSH AUTO
(p. 43)
H (N-Mark)
• Touchez la marque avec un
smartphone compatible NFC pour
établir une connexion avec le
caméscope.
• Near Field Communication (NFC) est
une norme internationale de
technologie de communication sans fil
de faible portée.
8
I Antenne WLAN (intégrée)
Si vous couvrez cette partie avec la
main ou autre objet la communication
Wi-Fi risque d’être bloquée.
J Capteur de télécommande (p. 121)
K Témoin d’enregistrement (p. 121)
Clignote lorsque la capacité restante de
la carte mémoire ou de la batterie
devient faible.
L Éclairage NightShot (p. 54)
M Prise Multi/Micro-USB (p. 68)
Prise VIDEO OUT (p. 68, 108)
N Prise MIC (PLUG IN POWER)
O Manette de zoom motorisé
P Accroche câble
Q Crochet pour bandoulière
R Griffe multi-interface (p. 51)
Page 9
Fixation de la poignée XLR
1 Retirez le cache de la griffe multi-
interface.
2 Retirez le cache de la griffe de la
poignée.
Identification des composants et des commandes
4 Appuyez sur les vis de fixation de la
poignée et tournez-les pour les serrer.
3 Alignez le repère de la poignée XLR sur
celui du caméscope et insérez la poignée
XLR dans le sens de la flèche.
z Astuces
• Lorsque vous fixez la poignée XLR, veillez à
serrer convenablement les deux vis de fixation
de la poignée.
• Si vous utilisez la poignée XLR sans serrer
correctement les vis de fixation, la griffe multiinterface risque d’être endommagée ou le
caméscope peut se détacher et tomber.
Suite ,
9
Page 10
Identification des composants et des commandes (Suite)
Retrait de la poignée XLR
Pour détacher la poignée XLR, exécutez la
procédure de fixation dans l’ordre inverse.
Fixation du microphone (vendu
séparément)
Utilisez la procédure suivante pour fixer un
microphone externe (vendu séparément)
pour enregistrer du son.
Insérez le câble dans le support
de câble extérieur.
1 Placez le microphone A dans son
support B.
2 Branchez la fiche du microphone sur la
prise INPUT 1 C.
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble D.
10
Page 11
Identification des composants et des commandes
A Bague de réglage manuel de l’objectif
(p. 34)
B Pare-soleil
C Objectif (objectif ZEISS)
D Commutateur REC CH SELECT
(INPUT1) (p. 50)
E Commutateur ATT (INPUT1) (p. 50)
F Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 50)
G Commutateur ATT (INPUT2) (p. 50)
H Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 50)
I Interrupteur LOW CUT (INPUT1)
(p. 51)
J Commutateur AUTO/MAN (CH1)
(p. 50)
K Molette AUDIO LEVEL (CH1) (p. 50)
L Commutateur AUTO/MAN (CH2)
(p. 50)
M Molette AUDIO LEVEL (CH2) (p. 51)
N Interrupteur LOW CUT (INPUT2)
(p. 51)
O Microphone interne
P Commutateur ZOOM/FOCUS (p. 35)
Q Touche AF/MF (p. 35)
R Touche MENU (p. 95)
S Molette MANUAL (p. 43)
Suite ,
11
Page 12
Identification des composants et des commandes (Suite)
Fixation du pare-soleil
Alignez le repère du pare-soleil sur celui du
caméscope et pivotez le pare-soleil dans le
sens de la flèche
verrouille.
z Astuce
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 62 mm ou
un protecteur MC, retirez le pare-soleil.
2 jusqu’à ce qu’il se
12
Page 13
Identification des composants et des commandes
A Molette de réglage de dioptrie (p. 26)
B Touche START/STOP (p. 30)
C Prise HDMI OUT (p. 68)
D Prise DC IN (p. 21)
E Touches v/V/b/B/SET (p. 95)
F Manette de zoom de la poignée (p. 33)
G Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 30)
H Prise INPUT2 (p. 50)
I Prise INPUT1 (p. 50)
J Touche ASSIGN6
K Prise REMOTE
L Témoin POWER/CHG
M Dragonne de poignée
N Socles pour trépied (1/4 pouce)
Accepte les vis 1/4-20UNC.
Pour le montage sur un trépied (vendu
séparément, longueur de vis de 5,5 mm
ou moins).
Il est possible que le caméscope ne
puisse pas être monté dans certaines
orientations, selon les spécifications du
trépied.
O Levier de libération BATT (p. 21)
Suite ,
13
Page 14
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Commutateur de vitesse de zoom à
poignée (p. 33)
B Détecteur oculaire
C Viseur (p. 26)
D Grand œilleton (p. 26)
E Commutateur AUTO/MANUAL (p. 43)
F Commutateur ND FILTER (p. 46)
G Fente de batterie (p. 21)
H Prise i (casque)
I Touche SHUTTER SPEED (p. 44)
J Touche ISO/GAIN (sensibilité ISO/
gain) (p. 44)
K Touche IRIS (p. 43)
14
Page 15
A Touche SLOT SELECT (p. 29)
B Touche THUMBNAIL/ (p. 64)
C Écran LCD/écran tactile (p. 26)
D Fente pour carte mémoire A/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 29)
E Fente pour carte mémoire B/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 29)
F Touche DISPLAY (p. 66)
G Touche ASSIGN3/PICTURE PROFILE
(p. 54)
H Touche ASSIGN2/STATUS CHECK
(p. 67)
I Touche ASSIGN1/S&Q (p. 59)
J Touche WHITE BALANCE (p. 46)
K Touche 1 (marche/veille) (p. 24)
Identification des composants et des commandes
Suite ,
15
Page 16
Identification des composants et des commandes (Suite)
Télécommande sans fil
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (p. 66)
B Touche TC RESET (p. 59)
C Touches SCAN/SLOW (p. 64)
D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 64)
E Touche PLAY (p. 64)
F Touche STOP (p. 64)
G Touche DISPLAY (p. 66)
H Émetteur
I Touche START/STOP (p. 30)
J Manette de zoom motorisé
K Touche PAUSE (p. 64)
L Touche MODE
M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Insérez le logement de la pile jusqu’à ce
qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne
plus fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
16
Page 17
Indicateurs à l’écran
Coin supérieur
gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur
droit
Coin supérieur gauche
IndicateurSignification
100%Autonomie de la batterie
INTELLIGENT AUTO
.
(détection de visages/
scène/détection du bougé
d’appareil) (p. 53)
SCENE SELECTION
(p. 53)
Format d’enregistrement
(p. 41)
Zoom optique (p. 99)
Z99 ×1.2
Z99 ×2.3
Zoom avec image nette
(p. 99)
Zoom numérique (p. 99)
sur Profil d’image (p. 54)
F5.6Diaphragme (p. 43)
ISO800Sensibilité ISO (p. 44)
9dBGain (p. 44)
100 180°
-2.0EVCommutation AE (p. 99)
/
n A
B 6500K
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Vitesse d’obturation
(p. 44)
Format audio AVCHD
(p. 111)
Réglage automatique/
réglage manuel (p. 43)
Balance des blancs
(p. 46)
Histogramme (p. 113)
LOW LUX (p. 54)
Affichage du niveau
audio (p. 115)
Extension numérique
(p. 99)
REC LEVEL MODE
(p. 111)
NIGHTSHOT (p. 54)
SELECTED MIC
(p. 112)
Filtre ND (p. 46)
Aide d’affichage du
gamma (p. 57)
les vérifier en sélectionnant
(DISPLAY SET) t [DATA CODE] et en
choisissant les données que vous souhaitez
afficher, ou en appuyant sur la touche
ASSIGN à laquelle la fonction DATA
CODE est affectée, pendant la lecture.
Données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont automatiquement
enregistrées.
Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
18
Page 19
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope. Si l’un des éléments est
manquant, pour quelque raison que ce soit,
contactez votre revendeur Sony.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (p. 21)
Cordon d’alimentation (cordon secteur)
(p. 21)
Télécommande sans fil RMT-845 (p. 16)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton (p. 26)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe
porte-accessoire (1), sabot de griffe porteaccessoire (1), vis (4)) (p. 23)
Poignée XLR
Câble USB
Batterie rechargeable (NP-FV70A)
CD-ROM « Manuals for Solid-State
Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope (2)
Préparation
Pare-soleil (p. 12)
Capuchon d’objectif (fixé à l’objectif)
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une
connexion PC, téléchargez tous les pilotes
de périphériques, les plug-ins et les
logiciels, le cas échéant, à partir des sites
Web suivants.
Vous pouvez travailler avec des vidéos
enregistrées sur un ordinateur, par exemple
en combinant les films enregistrés en mode
relais à l’aide du logiciel d’application
«Catalyst Browse». Pour de plus amples
informations, voir la brochure fournie.
Suite ,
19
Page 20
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis (Suite)
Pour plus de détails concernant l’utilisation
NLE (édition non-linéaire), contactez le
fabricant du logiciel.
Site Web des produits Sony Professional :
État-Unis
http://pro.sony.com
Canada http://www.sonybiz.ca
Amérique latine
http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon http://www.sonybsc.com
Asie Pacifique
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
À propos de la licence de mise à
niveau achetée
• Pour utiliser la fonction Wireless TC
LINK, « CBKZ-WTCL » (vendu
séparément) est nécessaire.
• Après l’achat de l’option, connectez le
caméscope à un ordinateur via USB pour
utiliser la fonction de détection
automatique et procédez à l’installation en
suivant les instructions sur le PC.
20
Page 21
Étape 2 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série V) avec
l’adaptateur secteur fourni.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité NP-FV100A (vendue séparément) avec
votre caméscope. Vous ne pouvez pas utiliser
une NP-FV50A.
Prise DC IN
1 Fermez l’écran LCD et rangez le
viseur avant d’installer la batterie.
Préparation
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Batterie
2 Raccordez l’adaptateur secteur et
le cordon d’alimentation du
caméscope à une prise secteur.
Le témoin CHG s’allume et le
chargement commence.
Adaptateur secteur
Vers la prise secteur
Lorsque la charge se termine
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN.
z Astuce
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 67).
Pour retirer la batterie
Mettez l’appareil hors tension, puis faites
glisser le levier de libération BATT afin de
libérer la batterie.
Suite ,
21
Page 22
Étape 2 : Chargement de la batterie (Suite)
Effectuez la procédure jusqu’à l’étape 2 de
« Étape 2 : Chargement de la batterie »
(p. 21).
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la (p. 153).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
NP-FV70A170
À propos de la batterie
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer
de batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée.
Temps de recharge
complète
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour alimenter l’appareil sur secteur.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle
est fixée sur votre caméscope.
22
Page 23
Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire
Pour installer la griffe porteaccessoire
Installez la griffe porte-accessoire sur la
monture de griffe porte-accessoire, comme
indiqué dans l’illustration.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Griffe porteaccessoire
Sabot de griffe
porte-accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens
opposé à la flèche indiquée sur le sabot
de la griffe porte-accessoire, puis
retirez-le de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes
correspondent aux encoches de sa
monture, puis fixez-la à la monture à
l’aide des 4 vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche
indiquée à la surface du sabot, jusqu’à
ce qu’il soit complètement encastré dans
la griffe.
Préparation
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe de la même
manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour
installer la griffe porte-accessoire ». Retirez
les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire
de sa monture.
23
Page 24
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et
réglage de la date et de l’heure
Mise sous tension du
caméscope
Ouvrez l’écran LCD et mettez
l’appareil sous tension.
Vous pouvez également le mettre sous
tension en déployant le viseur ou en
appuyant sur la touche 1 (marche/veille).
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [CLOCK SET]
s’affiche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Fermez l’écran LCD.
Si le viseur est déployé, replacez-le sur sa
position d’origine.
Vous pouvez également mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche 1
(marche/veille).
b Remarques
• Si un message d’avertissement s’affiche, suivez
les instructions.
• Lorsque vous enregistrez des films ou lorsque
vous vous connectez à un autre appareil via
USB, le caméscope ne se met pas hors tension,
même si vous fermez l’écran LCD et si vous
remettez le viseur sur sa position d’origine.
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie
rechargeable, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 155).
Écran LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure,
appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez (OTHERS) t [CLOCK
SET].
1 Réglez la zone.
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], l’heure et les minutes.
24
Page 25
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour
avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée,
et peuvent être affichées pendant la lecture
(p. 66).
Préparation
25
Page 26
Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
Utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD
dans la plage illustrée ci-dessous, afin de
permettre à une tierce personne de
visualiser l’image.
180° (max.)
Ouvert à 90°
90° (max.)
Réglage de la dioptrie du viseur
Lorsque vous utilisez le viseur, déployez-le
et placez-le près de l’œil.
Si vous déployez le viseur alors que l’écran
LCD est ouvert, l’affichage bascule de
l’écran LCD vers le viseur lorsque vous
rapprochez l’œil de celui-ci.
Si l’image affichée dans le viseur est floue,
tournez la molette de réglage de dioptrie à
côté du viseur, jusqu’à ce que l’image soit
nette.
b Remarque
L’écran LCD et le viseur ne fonctionnent pas en
même temps.
L’image affichée dans le viseur n’est
pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le légèrement et posez-le
par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au
caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte
qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté
gauche.
Grand œilleton
(fourni)
26
Molette de réglage
de dioptrie
Tournez-la jusqu’à
ce que l’image soit
nette.
b Remarque
• Si le viseur est déployé alors que la batterie
NP-FV100A (vendue séparément) est installée,
le grand œilleton et la batterie risquent
d’interférer légèrement entre eux. Toutefois,
cela n’affecte pas le fonctionnement du
caméscope.
Page 27
Étape 6 : Préparation du support
d’enregistrement
Cartes mémoire prises en charge
Consultez les listes suivantes lors de la sélection des cartes mémoire à utiliser.
Dans ce document, les cartes SD ou les supports « Memory Stick » sont appelés cartes
mémoire prises en charge.
Carte SD
Format de fichierCartes mémoire prises en charge
Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
AVCHD
XAVC S HD
XAVC S 4K
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
60Mbps ou plus lentCartes mémoire SDHC/SDXC
100Mbps
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
60Mbps ou plus lent
100Mbps
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION–
Support « Memory Stick »
Format de fichierCartes mémoire prises en charge
AVCHD
XAVC S HD,
XAVC S 4K
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Pour plus d’informations sur les
cartes mémoire d’une marque autre que Sony, contactez chaque fabricant.
• Voir page 143 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
• Seuls le support « Memory Stick PRO Duo », qui est la moitié de la taille du support standard « Memory
Stick », le support « Memory Stick XC-HG Duo » ou les cartes SD de taille standard peuvent être utilisés
avec ce caméscope.
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
(Classe 4, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC (U3)
Cartes mémoire SDHC/SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC (U3)
Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory
Stick PRO-HG Duo
–
Préparation
Suite ,
27
Page 28
Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement (Suite)
• Les films enregistrés sur un support « Memory Stick XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC
peuvent être importés ou lus sur un autre appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil A/V, en raccordant
le caméscope à cet appareil à l’aide du câble USB. Cet appareil doit toutefois prendre en charge le
système de fichiers exFAT utilisé pour les supports « Memory Stick XC-HG Duo » et les cartes mémoire
SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système de fichiers
exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de
formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
28
Page 29
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte
mémoire, avec le coin cranté dans le
sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic.
Fente pour carte mémoire A
Fente pour carte
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente pour
carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A accepte aussi
bien les « Memory Stick PRO Duo » que les
cartes SD. La fente pour carte mémoire B peut
accueillir uniquement des cartes SD.
mémoire B
Sélection de la fente pour carte
mémoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SELECT
pour changer de fente pour
l’enregistrement. Vous pouvez vérifier la
fente sélectionnée à l’écran.
Touche SLOT SELECT
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans
laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement sur une carte mémoire,
vous ne pouvez pas changer de fente, même en
appuyant sur la touche SLOT SELECT.
z Astuces
• Si seule une fente contient une carte mémoire,
cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Lorsque la carte mémoire devient pleine
pendant l’enregistrement, le caméscope passe
automatiquement à l’autre fente si une carte
mémoire y est insérée (enregistrement relais,
p. 31).
Préparation
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Si « The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again. » apparaît,
formatez la carte mémoire (p. 93).
• Quand vous insérez ou éjectez une carte
mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée
hors de l’appareil et ne tombe pas.
Si un écran demandant de réparer la
carte mémoire apparaît
Il est possible qu’un problème
d’enregistrement sur la carte mémoire soit
survenu pendant le dernier enregistrement.
Sélectionnez [OK] pour réparer la carte
dans la mesure du possible. Sélectionnez
[CANCEL] pour continuer sans réparer.
b Remarques
• Une réparation correcte peut ne pas être
possible, bien que la réparation soit exécutée.
• La réparation n’est pas prise en charge si une
erreur se produit lors de l’enregistrement au
format XAVC S.
29
Page 30
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Le réglage par défaut pour
l’enregistrement est XAVC S 4K.
Vérifiez que les cartes mémoire sont correctement insérées et appuyez sur la touche START/
STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche
d’enregistrement de la poignée).
b Remarques
• Si [AUTO] est sélectionné dans le menu [MIC SELECT] et si la poignée XLR est fixée au caméscope
sans qu’un microphone soit branché sur les prises INPUT1 et INPUT2, le microphone interne n’est pas
sélectionné et aucun son n’est enregistré. Dans ce cas, sélectionnez [INT MIC] (p. 50).
• Si le format de fichier est XAVC S 4K et si [4K REC OUTPUT] passe à [EXTERNAL OUTPUT], alors
[NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• Si l’enregistrement en XAVC S 4K est démarré avec [4K REC OUTPUT] réglé sur [EXTERNAL
OUTPUT], alors [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL].
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si [SIMUL/RELAY REC] passe à
[SIMULTANEOUS REC], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• Si le format de fichier est XAVC S 4K et la transmission en continu est démarrée, alors [4K REC
OUTPUT] est réglé sur [VF/LCD PANEL], [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD
BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si la transmission en continu est démarrée, alors
[NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la
transmission en continu.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des chocs violents, ne le mettez pas
hors tension et ne retirez pas la carte mémoire, la batterie ou l’adaptateur CA. Les données d’image
risqueraient d’être détruites.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement au format AVCHD, le caméscope divise
automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
• Les réglages de menu, les réglages de profil d’image et les réglages effectués à l’aide du commutateur
AUTO/MANUAL sont enregistrés lorsque vous refermez l’écran LCD et mettez le caméscope hors
tension. Le témoin POWER/CHG s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la
batterie ou débranchez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil est sous tension sans fermer l’écran LCD,
provoquant une interruption de l’alimentation, les réglages ne seront pas enregistrés.
z Astuces
• Le rapport d’aspect de l’image est fixé à 16:9.
• Pour les détails sur le changement de l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 66.
• Pour les détails sur l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 17.
• Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([REC LAMP], p. 121).
• Pour connaître la durée d’enregistrement des films, voir page 143.
30
Page 31
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)
Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la
carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et
continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante.
Effectuez le réglage suivant avant l’enregistrement.
Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Echange de la carte mémoire enregistrable
Capacité restante
faible
Début de REC
Fin de REC
Enregistrement
Capacité restante faible
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Lorsque vous remplacez une
carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez uniquement celle qui se trouve dans la fente dont le
témoin d’accès est éteint.
• Pendant l’enregistrement des films, il est impossible de changer de fente, même en appuyant sur la touche
SLOT SELECT.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant de la carte mémoire utilisée est inférieur à 1 minute et qu’une
carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, [] ou [] s’affiche sur
l’écran du caméscope. Lors du changement de carte mémoire, l’indicateur s’éteint.
• Si vous commencez à enregistrer sur une carte mémoire dont le temps d’enregistrement restant est
inférieur à 1 minute, il se peut que le caméscope soit incapable de procéder à l’enregistrement relais. Pour
éviter tout échec de l’enregistrement relais, veillez à ce qu’il reste au moins 1minute de disponible sur la
carte mémoire au démarrage de l’enregistrement.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez combiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel de l’application (p. 19).
• La durée maximale d’enregistrement continu est de 13 heures pour XAVC S (HD/4K) et AVCHD.
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale d’enregistrement est dépassée.
REC : enregistrement
Suite ,
31
Page 32
Enregistrement (Suite)
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec)
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B.
Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t
[SIMULTANEOUS REC].
b Remarques
• Si une carte mémoire SDHC est insérée dans la fente pour carte mémoire A/B et une carte mémoire
SDXC est simultanément insérée dans l’autre fente pour carte mémoire, les données sont enregistrées
seulement sur la carte mémoire SDXC lorsque le format de fichier est XAVC S (HD/4K), même si
[SIMULTANEOUS REC] est activé.
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si [SIMUL/RELAY REC] passe à
[SIMULTANEOUS REC], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
Modification du réglage de la touche START/STOP/touche
d’enregistrement de la poignée
Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différentes cartes mémoire à l’aide de la
touche START/STOP et de la touche d’enregistrement de la poignée.
Par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur les cartes mémoire A et B lorsque
vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• REC BUTTON :
• HANDLE REC BUTTON :
Pour modifier ce réglage
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Réglage REC BUTTON SETTINGTouche et carte mémoire
REC BUTTON :
HANDLE REC BUTTON :
REC BUTTON :
HANDLE REC BUTTON :
REC BUTTON :
HANDLE REC BUTTON :
b Remarque
• Si une carte mémoire SDHC est insérée dans la fente pour carte mémoire A/B et une carte mémoire
SDXC est simultanément insérée dans l’autre fente pour carte mémoire, seules les touches assignées à la
fente dans laquelle est insérée la carte mémoire SDXC sont activées lorsque le format de fichier est
XAVC S (HD/4K).
L’enregistrement sur les cartes mémoire A et B
démarre et s’arrête simultanément lorsque vous
appuyez sur l’une ou l’autre touche.
L’enregistrement sur la carte mémoire A démarre et
s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP, puis sur la carte mémoire B lorsque vous
appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
L’enregistrement sur la carte mémoire B démarre et
s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP, puis sur la carte mémoire A lorsque vous
appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
32
Page 33
Réglage du zoom
Réglage du zoom avec la manette de
zoom motorisé
Appuyez légèrement sur la manette de
zoom D pour zoomer lentement et
enfoncez-la davantage pour zoomer plus
rapidement.
Vue grand angle :
Grand
Vue rapprochée :
Téléobjectif
z Astuces
• Lorsque vous effectuez la mise au point, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.)
pour le grand-angle et d’environ 1 m (environ
39 3/8 po.) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance égale ou inférieure à
1 mètre (environ 39 3/8 po.) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé D. Si vous retirez votre doigt, le bruit
de fonctionnement de la manette de zoom
motorisé D peut également être enregistré.
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom
utilisé pour la manette de zoom D ([ZOOM
TYPE], p. 99).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom motorisé D ([SPEED
ZOOM], p. 99).
Réglage du zoom avec le zoom de la
poignée
1 Réglez le commutateur de vitesse de
zoom de la poignée B sur VAR ou
FIX.
z Astuces
• Lorsqu’il est réglé sur VAR, vous pouvez
effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à
vitesse variable.
• Lorsqu’il est réglé sur FIX, vous pouvez
effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à
vitesse fixe (réglée dans [HANDLE ZOOM],
p. 99).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de la
poignée quand le commutateur de vitesse de
zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
de la manette de zoom motorisé D avec le
commutateur de vitesse de zoom de la poignée
B.
Enregistrement
Suite ,
33
Page 34
Enregistrement (Suite)
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom
utilisé pour la manette de zoom de la poignée
A ([ZOOM TYPE], p. 99).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom de la poignée A ([SPEED
ZOOM], p. 99).
Réglage du zoom avec la bague de
réglage manuel de l’objectif
Si vous basculez le commutateur ZOOM/
FOCUS sur ZOOM, vous pouvez régler la
vitesse de zoom souhaitée en tournant la
bague de réglage manuel de l’objectif C.
Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarque
• Tournez la bague de réglage manuel de
l’objectif C à une vitesse modérée. Si vous la
tournez trop rapidement, il se peut que vous
constatiez un retard entre la vitesse du zoom et
la vitesse de rotation de la bague de réglage
manuel de l’objectif ou que le son de
fonctionnement du zoom soit également
enregistré.
34
Page 35
Réglage de la mise au
point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement ou automatiquement.
Réglage manuel de la mise au
point
1 En mode d’enregistrement ou de
veille, appuyez sur la touche AF/
MF C pour régler la mise au
point sur la position manuelle.
9 s’affiche.
Réglage automatique de la mise
au point
Appuyez sur la touche AF/MF C pour
régler la mise au point sur automatique. 9
disparaît et le réglage automatique de la
mise au point est rétabli.
Le caméscope utilise l’AF à détection de
phase pour une mise au point ultra rapide et
l’AF de contraste pour une mise au point
ultra précise.
La combinaison de ces deux méthodes AF
permet une mise au point automatique à
vitesse rapide et haute précision.
Lorsque l’AF à détection de phase est
activé, des cadres AF à détection de phase
sont affichés sur l’écran lorsque [PHASE
AF FRAMES] est réglé sur [ON]. La zone
de l’AF à détection de phase est affichée sur
l’écran lorsque [PHASE DETECT. AF
AREA] est réglé sur [ON].
La position de mise au point est indiquée
par des cadres AF à détection de phase
blancs, et les cadres deviennent verts
lorsque l’image est mise au point.
Cadres AF à détection de phase
Enregistrement
2 Déplacez le commutateur ZOOM/
FOCUS B et tournez la bague de
réglage manuel de l’objectif A.
• FOCUS : Vous pouvez régler
manuellement la mise au point en
tournant la bague de réglage manuel
de l’objectif.
• ZOOM : Vous pouvez régler
manuellement le zoom en tournant la
bague de réglage manuel de l’objectif.
9 devient lorsque la mise au point
ne peut être réglée plus large et devient
lorsque la mise au point ne peut être
réglée plus proche.
Zone AF à détection
de phase
b Remarques
• Les cadres AF à détection de phase sont affichés
uniquement lorsque [FOCUS AREA] est réglé
sur [WIDE] ou [ZONE]. Si ce réglage est réglé
sur [CENTER] ou [FLEXIBLE SPOT] et que
l’AF à détection de phase est activé, le cadre de
zone de mise au point est affiché en vert pour
indiquer l’état mis au point.
Cadre de zone de
mise au point
Suite ,
35
Page 36
Réglage de la mise au point (Suite)
• La fonction de mise au point automatique ne
peut pas être utilisée lors de la prise de vue en
mode super ralenti.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale
(la distance de mise au point sur le sujet ;
lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de
régler la mise au point) s’affichent au bout de
3 secondes environ dans les cas suivants.
– Lorsque vous appuyez sur la touche AF/MF
C pour régler la mise au point sur le mode
manuel et que 9 apparaît sur l’écran LCD.
– Lorsque vous tournez la bague de réglage
manuel de l’objectif A alors que 9 est
affiché sur l’écran LCD.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations
sur la distance focale en mètres ou en pieds
([FOCUS DISPLAY], p. 115).
Sélection de la zone de mise au point
Vous pouvez modifier la position de mise
au point utilisée par la mise au point
automatique.
Ceci est utile lorsque la composition et la
plage de mouvement du sujet sont
déterminées à l’avance, ou lorsque la mise
au point sur un sujet voulu est difficile.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t
[FOCUS AREA].
2 Sélectionnez [WIDE], [ZONE],
[CENTER] ou [FLEXIBLE SPOT].
Lorsque [ZONE] ou [FLEXIBLE
SPOT] est sélectionné, appuyez sur la
position de mise au point sur l’écran qui
s’affiche ensuite.
b Remarques
• [FOCUS AREA] est fixé sur [WIDE] dans les
cas suivants.
– Lors de l’utilisation du Zoom avec image
nette
– Lors de l’utilisation du Zoom numérique
– Lors de la prise de vue en mode automatique
avec le réglage [SCENE SELECTION]
– Lors de la prise de vue en mode automatique
avec le réglage [INTELLIGENT AUTO]
– Lors de l’utilisation du verrouillage AF
D, et
– Lorsque le visage qui a la priorité est
sélectionné avec la détection de visages
(FACE DETECTION)
• Le réglage de la zone de mise au point est
désactivé lors de la prise de vue en mode super
ralenti.
• Lorsque vous utilisez un zoom non optique, le
réglage de zone de mise au point est désactivé et
le cadre de zone de mise au point est affiché à
l’aide de lignes pointillées.
Pour mettre au point sur une position
lorsque [WIDE] est sélectionné
Lorsque [FOCUS AREA] est réglé sur
[WIDE] et une position non désirée est
mise au point, touchez la position sur
laquelle vous souhaitez effectuer la mise au
point sur l’écran LCD pour mettre
automatiquement cette position au point.
La zone pouvant être touchée est limitée à
la zone AF à détection de phase.
À propos de l’AF à détection de phase
Lorsque des points de mesure de distance
d’AF de détection de phase se trouvent dans
la zone de mise au point, la mise au point
automatique utilise une combinaison d’AF
à détection de phase et d’AF de contraste.
b Remarque
• L’AF à détection de phase ne peut pas être
utilisé dans les cas suivants. Seul l’AF de
contraste est utilisé.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION]
– Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT]
– Lorsque le diaphragme est égal ou supérieur à
F8.0
Sélection de la vitesse AF
Vous pouvez sélectionner la vitesse de mise
au point utilisée par la mise au point
automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t
[AF DRIVE SPEED].
D, et
36
Page 37
2 Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement dans la plage de
[1[SLOW]] à [7[FAST]].
1 à 4 : La mise au point se déplace en
douceur lorsque le sujet à mettre au point
change, ce qui permet de prendre de
magnifiques images.
5 à 7 : Plus la vitesse est élevée, plus la
mise au point suit le sujet rapidement. Ceci
permet une mise au point continue sur les
sujets en mouvement rapide, utile pour
l’enregistrement de scènes actives, telles
que des scènes sportives.
b Remarques
• Le réglage de vitesse AF est désactivé dans les
cas suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION]
– Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT]
– Lorsque [INTELLIGENT AUTO] est activé
• Pour les sujets à faible contraste ou les sujets
dans des endroits sombres, l’AF peut ne pas
fonctionner à une vitesse optimale quel que soit
le réglage de vitesse.
Réglage de suivi de sujet d’AF
Vous pouvez sélectionner la sensibilité de
suivi utilisée par la mise au point
automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t
[AF SUBJ. TRACK SET].
2 Réglez [AF TRACKING DEPTH] et
[AF SUBJ. SWITCH. SENS.].
AF TRACKING DEPTH:
Ceci définit la plage permettant de suivre
les sujets dans le sens de la profondeur dans
la plage de [1[NARROW]] à [5[WIDE]].
Plus la plage est étendue, plus la réponse
aux sujets à mouvement ample est rapide,
permettant ainsi d’effectuer des mises au
point successives sur des sujets à des
distances différentes.
D, et
Plus la plage est étroite, plus la mise au
point peut être maintenue sur des sujets ne
se déplaçant pas autant. Ceci est utile pour
maintenir la mise au point sur un sujet si
d’autres sujets peuvent passer devant le
sujet souhaité.
AF SUBJ. SWITCH. SENS.:
Permet de sélectionner le temps pris pour
mettre au point sur un nouveau sujet lors du
changement du sujet dans la plage de
[1[LOCKED ON]] à [5[RESPONSIVE]].
Plus le délai est court, plus rapide sera le
changement de sujet, permettant la mise au
point sur différents sujets, l’un après
l’autre.
Plus le délai sera long, plus la mise au point
sera maintenue. Ce délai de réponse de mise
au point vous permet de maintenir la mise
au point sur un sujet si celui-ci est
temporairement placé en dehors de la zone
de mise au point, puis immédiatement
replacé dans la zone de mise au point.
désactivés dans les cas suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION]
– Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT]
– Lorsque [INTELLIGENT AUTO] est activé
Réglage de la mise au point lors
du suivi d’un sujet sélectionné
(verrouillage AF)
Vous pouvez toucher l’écran pour
sélectionner un sujet à suivre pour la mise
au point (le réglage par défaut est [OFF]).
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [LOCK-ON AF] t [ON].
3 Touchez le sujet que vous
souhaitez suivre dans l’écran
LCD.
Pour annuler le verrouillage AF
Sélectionnez .
b Remarques
• Le verrouillage AF peut ne pas fournir des
résultats optimaux pour les sujets et conditions
de prise de vue suivants.
– Le sujet se déplace trop rapidement
– Le sujet est trop petit ou trop grand
– Les couleurs du sujet et du fond sont
similaires
– Scènes sombres
– Scènes avec luminosité fluctuante
• Le verrouillage AF ne peut pas être utilisé dans
les cas suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lors de l’utilisation du Zoom numérique
– Lors de l’utilisation de l’agrandissement de la
mise au point (FOCUS MAGNIFIER)
– Lors de la prise de vue en HFR (haute
cadence d’images)
– Lors de la prise de vue en mode super ralenti
– Lorsque le format de fichier est XAVC S 4K
et [PROXY REC MODE] est réglé sur [ON]
– Pendant la sortie HDMI, lorsque le format de
fichier est XAVC S 4K
– Pendant la transmission en continu
(STREAMING)
– Pendant la transmission en continu
(USTREAM)
– Lors de l’utilisation de Wireless TC LINK
(WIRELESS TC LINK)
– Lors de l’utilisation de l’extension numérique
(D. EXTENDER)
– Pendant l’affichage de la barre de couleurs
• Si une durée fixe s’est écoulée depuis qu’un
sujet suivi a été perdu de vue, il peut être
impossible de reprendre le suivi du sujet.
– [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE]
pendant l’utilisation du verrouillage AF.
Mise au point à l’aide de la
loupe de mise au point
La zone sélectionnée sur l’écran LCD est
agrandie et affichée. Cela s’avère utile lors
du réglage de la mise au point.
[FOCUS MAGNIFIER] est affecté à la
touche ASSIGN4/FOCUS MAGNIFIER
(p. 63).
38
Page 39
Appuyez sur la touche ASSIGN4/
FOCUS MAGNIFIER.
Le centre de l’écran est agrandi.
À chaque appui de la touche, le réglage
change.
3 Sur l’écran LCD, appuyez sur le
point sur lequel vous souhaitez
effectuer la mise au point.
b Remarque
• [SPOT FOCUS] est seulement disponible avec
la mise au point manuelle.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez régler la position de
l’affichage agrandi à l’aide des touches v/V/b/B du caméscope. Appuyez sur la
touche SET pour repositionner l’affichage
agrandi au centre.
b Remarque
• Bien que l’image appara isse agrandie sur l’éc ran
LCD, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
z Astuce
• Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement
avec [FOCUS MAG RATIO] (p. 114).
Mise au point en touchant
l’écran LCD (mise au point
centrée)
Vous pouvez effectuer la mise au point sur
le point que vous touchez sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [SPOT FOCUS].
Pour annuler la mise au point centrée
Appuyez sur la touche MENU D.
Mise au point sur un visage
détecté (Détection de visages)
Le caméscope détecte les visages et
effectue la mise au point sur l’un d’eux (le
réglage par défaut est [ON]). [FACE
DETECTION] est seulement disponible
avec la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON].
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre
de détection de visages gris s’affiche.
Lorsque la mise au point automatique
est possible, un cadre blanc s’affiche. Si
l’AF à détection de phase est activé, un
cadre vert s’affiche lorsque la mise au
point est effectuée.
Pour définir la détection de visages
Déplacez le curseur de sélection
(soulignement orange) pour sélectionner le
visage qui a la priorité, puis appuyez sur la
touche v/V/b/B/SET.
Enregistrement
Suite ,
39
Page 40
Réglage de la mise au point (Suite)
Cadre du visage qui a la
priorité (cadre double)
Curseur de sélection (orange)
Le cadre du visage qui a la priorité
devient un cadre double.
Pour annuler le visage qui a la priorité
Déplacez le curseur de sélection sur le
cadre du visage qui a la priorité, puis
appuyez sur la touche v/V/b/B/SET pour
annuler le visage qui a la priorité.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les
conditions du sujet et les réglages, il est possible
que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue,
vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet
souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE
DETECTION] sur [OFF].
• La détection de visages est désactivée dans les
cas suivants.
– Lors de l’utilisation du Zoom avec image
nette
– Lors de l’utilisation du Zoom numérique
– Lors de l’utilisation de NightShot
• Pour en savoir plus sur les limites de la
détection de visage, voir « Limitations
fonctionnelles lors d’un enregistrement »
(p. 145) et « Limitations relatives à
l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et
super ralenti » (p. 146).
• Lorsque [LOCK-ON AF] est réglé sur [ON], le
curseur de sélection ne s’affiche pas, et il est
impossible de sélectionner un visage prioritaire.
z Astuces
• La mise au point peut uniquement être effectuée
sur les visages situés dans la zone de mise au
point déterminée.
• Si [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE], le
cadre de zone de mise au point ne s’affiche pas
quand [FACE DETECTION] est réglé sur [ON].
• Pour détecter aisément les visages, effectuez
l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux.
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
40
Page 41
Sélection du format de fichier et du format
d’enregistrement
Réglage du format de fichier et
du format d’enregistrement
Réglez le format de fichier dans (REC/
OUT SET) t [REC SET] t [FILE
FORMAT] et le format d’enregistrement
(débit binaire, taille de l’image, cadence
d’images, méthode de balayage) dans
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC
FORMAT] (p. 106).
Réglage de la destination de
sortie lors d’un enregistrement
en mode 4K
Vous pouvez sélectionner la sortie pour le
signal vidéo lors d’un enregistrement en
XAVC S 4K.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [VIDEO OUT] t
[OUTPUT SELECT] t [4K REC
OUTPUT].
b Remarques
• Les réglages [4K REC OUTPUT] sont activés
uniquement lorsque le format de fichier est
XAVC S 4K.
• L’image en cours d’enregistrement ne s’affiche
pas sur le viseur/l’écran LCD lorsque [4K REC
OUTPUT] est réglé sur [EXTERNAL
OUTPUT]. Également lorsque [NIGHTSHOT
LIGHT] est réglé sur [OFF].
• L’image est émise sur le viseur/l’écran LCD
lors de l’enregistrement et de la transmission en
continu, même lorsqu’il est réglé sur
[EXTERNAL OUTPUT].
• Si l’enregistrement en XAVC S 4K est démarré
avec [4K REC OUTPUT] réglé sur
[EXTERNAL OUTPUT], alors [LCD
BRIGHT] est réglé sur [NORMAL].
• Il est possible d’utiliser n’importe laquelle des
fonctions suivantes pendant un enregistrement
en XAVC S 4K.
– 4K REC OUTPUT
– FACE DETECTION
– Enregistrement proxy
Enregistrement
3 Sélectionnez la destination de
sortie.
VF/LCD PANEL
Sortie vers le viseur/écran LCD.
EXTERNAL OUTPUT
Sortie vers un périphérique externe.
41
Page 42
Enregistrement proxy
Cette fonction vous permet d’enregistrer
simultanément un fichier proxy à bas débit
binaire en même temps que
l’enregistrement du film original à débit
binaire élevé.
Remarques sur l’enregistrement
proxy
Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement proxy
Certaines fonctions du caméscope sont
indisponibles lors d’un enregistrement
proxy. Pour en savoir plus, voir
« Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 145).
Formats pris en charge pour
l’enregistrement proxy
L’enregistrement proxy est pris en charge
quand le format de fichier est réglé sur autre
chose que AVCHD.
Les tailles du fichier original et du fichier
proxy du film sont également limitées. Pour
en savoir plus, voir « Formats pris en
charge pour l’enregistrement proxy »
(p. 148).
Support pris en charge pour
l’enregistrement proxy
Voir « Cartes mémoire prises en charge »
(p. 27).
Enregistrement proxy
1 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [REC SET] t [PROXY
REC MODE] t [SIZE] t taille
d’image souhaitée.
4 Appuyez sur la touche START/
STOP (touche d’enregistrement
de la poignée) pour démarrer
l’enregistrement.
b Remarques
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le
nombre maximal de fichiers de film XAVC S
est atteint (600).
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand l’enregistrement proxy est activé.
– COLOR BAR
–DATE REC
–S&Q MOTION
– SUPER SLOW MOTION
À propos des fichiers
d’enregistrement proxy
• Pour plus de détails sur l’emplacement de
stockage des fichiers d’enregistrement
proxy, consultez « Structure de fichiers/
dossiers sur le support d’enregistrement »
(p. 150).
• Les fichiers proxy ne peuvent pas être lus
sur le caméscope. apparaît sur la
vignette du fichier original.
• Un fichier proxy est également supprimé
ou protégé quand le fichier original
correspondant est supprimé ou protégé.
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [REC SET] t [PROXY
REC MODE] t [ON/OFF] t [ON].
s’affiche sur l’écran.
42
Page 43
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de
l’image en réglant le diaphragme, la
sensibilité ISO/gain ou la vitesse
d’obturation, ou encore en réduisant le
niveau de lumière à l’aide du filtre ND E.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO, le
diaphragme, la sensibilité ISO/gain, la vitesse
d’obturation et la balance des blancs sont réglés
automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler
manuellement.
Réglage du diaphragme
Valeur du diaphragme
3 Réglez la valeur en tournant la
molette MANUAL A.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et
à mesure que vous augmentez
l’ouverture (réduction de la valeur F).
Le niveau de lumière diminue au fur et à
mesure que vous fermez l’ouverture
(augmentation de la valeur F).
Pour régler automatiquement de
manière temporaire
Maintenez la touche ASSIGN5/IRIS PUSH
AUTO enfoncée.
Le diaphragme est réglé automatiquement
aussi longtemps que la touche est
maintenue enfoncée.
Enregistrement
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche IRIS B.
ou disparaît en regard de la
valeur du diaphragme et celle-ci est
mise en surbrillance.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS B quand la
valeur du diaphragme est en surbrillance.
La valeur du diaphragme disparaît ou
s’affiche à côté de celle-ci. Lorsque AF est
fixe, s’affiche.
Suite ,
43
Page 44
Réglage de la luminosité (Suite)
Réglage de la sensibilité ISO/
gain
Permet de choisir d’ajuster la sensibilité
ISO ou le gain à l’aide de [ISO/GAIN SEL]
(p. 98).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche ISO/GAIN
C.
ou situé à côté de la valeur ISO
ou de la valeur de gain disparaît, et la
valeur est mise en surbrillance.
Valeur ISO ou valeur de gain
3 Réglez la valeur en tournant la
molette MANUAL A.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche ISO/GAIN C
quand la valeur ISO ou la valeur de gain est
mise en surbrillance.
La valeur ISO ou la valeur de gain disparaît,
ou apparaît à côté de la valeur ISO ou de
la valeur de gain. Lorsque AF est fixe,
s’affiche.
Réglage de la vitesse
d’obturation
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D.
ou disparaît en regard de la
valeur de la vitesse d’obturation et celleci est mise en surbrillance.
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Réglez la vitesse d’obturation en
tournant la molette MANUAL A.
Lorsque [60i] est sélectionné :
Vous pouvez sélectionner de 1/8 à
1/10000 (1/6 à 1/10000 pour la prise de
vue en 24p).
Lorsque [50i] est sélectionné :
Vous pouvez sélectionner de 1/6 à
1/10000.
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran
LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur
l’écran LCD lorsque vous réglez la
vitesse d’obturation sur 1/100 seconde.
Plus la valeur affichée sur l’écran LCD
est élevée, plus la vitesse d’obturation
est grande.
44
Page 45
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est
conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de parasites
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur
de mercure.
Il peut être possible d’améliorer la situation en
réglant la vitesse d’obturation sur 1/100 si la
fréquence secteur de votre région est de 50 Hz,
ou sur 1/60 si elle est de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse
d’obturation en secondes ou en degrés
([SHUTTER DISPLAY], p. 115).
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED
quand la valeur de la vitesse
D
d’obturation est en surbrillance. La valeur
de la vitesse d’obturation disparaît ou
s’affiche à côté de cette valeur. Lorsque AF
est fixe, s’affiche.
Réglages lorsque [60i/50i SEL] est
commuté
La vitesse d’obturation peut changer après
la commutation, en fonction du niveau de
vitesse actuel. Reportez-vous au tableau
suivant pour connaître les niveaux de
vitesse d’obturation.
1 Quand vous commutez à AUTO/
MANUAL dans [SPOT METER] ou
[SPOT METER/FOCUS].
2 Quand toutes les options de
diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation sont réglées sur MANUAL.
3 Quand le dernier réglage de l’exposition
est réglé sur AUTO et que le diaphragme, la
sensibilité ISO/gain ou la vitesse
d’obturation est réglé sur AUTO.
4 Quand le dernier réglage de l’exposition
est réglé sur MANUAL et que le
diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la
vitesse d’obturation est réglé sur AUTO.
b Remarque
• Lorsque vous réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur AUTO ou appuyez sur
[EXEC] dans l’écran [SPOT METER] ou
[SPOT METER/FOCUS], l’exposition revient à
AUTO.
Enregistrement
Suite ,
45
Page 46
Réglage de la luminosité (Suite)
Réglage du niveau de lumière
(filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement
est trop lumineux, vous pouvez définir un
niveau de luminosité approprié en utilisant
le commutateur de filtre ND E.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent le niveau
de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64,
respectivement.
Si clignote pendant le réglage
automatique du diaphragme, réglez le filtre
ND sur 1. Si clignote pendant le
réglage automatique du diaphragme, réglez
le filtre ND sur 2. Si clignote pendant
le réglage automatique du diaphragme,
réglez le filtre ND sur 3.
L’indicateur de filtre ND cesse de clignoter
et reste affiché à l’écran.
Si clignote, réglez le commutateur
de filtre ND E sur OFF. L’icône du filtre
ND disparaît de l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le filtre ND E en cours
d’enregistrement, le film et le son risquent
d’être déformés.
• En cas de réglage manuel du diaphragme,
l’icône du filtre ND ne clignote pas même si le
niveau de lumière devrait être ajusté avec le
filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position
du filtre ND (OFF/1/2/3), clignote à
l’écran. Vérifiez que le filtre ND est
correctement réglé.
z Astuce
• Si vous réduisez davantage l’ouverture pendant
la prise de vue d’un sujet lumineux, une
diffraction peut se produire, entraînant une mise
au point floue (phénomène courant avec les
caméscopes). Le filtre ND E supprime ce
phénomène et donne de meilleurs résultats
d’enregistrement.
Réglage de la tonalité
des couleurs
Réglage de la balance des
blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage de
l’environnement d’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A
(A) et dans la mémoire B (B),
respectivement. Sauf en cas de modification
de la balance des blancs, ces valeurs sont
conservées une fois le caméscope mis hors
tension.
Lorsque vous sélectionnez PRESET,
[OUTDOOR], [INDOOR] ou [MANU WB
TEMP] est sélectionné, en fonction des
préréglages effectués à l’aide de [WB
PRESET] dans le menu (CAMERA
SET).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHITE
BALANCE A.
La valeur de la balance des blancs est
mise en surbrillance.
46
3 Tournez la molette MANUAL pour
sélectionner PRESET, A ou B.
Page 47
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
enregistré dans la mémoire A ou B.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez (CAMERA SET) t
[WB PRESET], puis le réglage
souhaité.
Valeurs de réglage
Extérieur
([OUTDOOR])
n Intérieur
([INDOOR])
Réglage de la
température de
couleur ([MANU
WB TEMP])
Exemple de conditions
d’enregistrement
• Lors de la prise de vue
d’une scène nocturne,
d’un éclairage au néon,
de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue
au coucher/lever du
soleil, etc.
• En plein jour sous une
lampe fluorescente
• Lorsque les conditions
d’éclairage changent (à
une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo
(dans un studio, par
exemple)
• Sous une lampe au
sodium ou à la vapeur
de mercure
• Vous pouvez
sélectionner une
température de couleur
comprise entre 2300K
et 15000K avec
(CAMERA SET) t
[WB TEMP SET]
(réglage par défaut
6500K).
Pour enregistrer la valeur de la
balance des blancs réglée dans la
mémoire A ou B
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHITE
BALANCE A pour mettre en
surbrillance la valeur de la balance des
blancs.
3 Tournez la molette MANUAL pour
sélectionner A (A) ou B (B).
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez (CAMERA SET) t
[WB SET].
6 Cadrez un objet blanc, notamment un
morceau de papier, qui remplit l’écran
et qui se trouve sous les mêmes
conditions d’éclairage que votre sujet.
7 Appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
La valeur ajustée est stockée dans A
ou B. La température de couleur
stockée apparaît pendant environ 3
secondes.
z Astuce
• Si [WB SET] est affecté à une touche ASSIGN,
la valeur réglée est enregistrée en appuyant sur
la touche ASSIGN lorsque l’écran de prise de
vue est affiché, plutôt qu’en exécutant l’étape
4.
b Remarque
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas
été correctement obtenu, A ou B
commence à clignoter lentement. Effectuez une
mise au point sur le sujet, réglez la vitesse
d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60
(quand [60i] est sélectionné)/1/50 (quand [50i]
est sélectionné), puis essayez à nouveau de
régler la balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHITE BALANCE
A.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL B sur AUTO, le
diaphragme, la sensibilité ISO/gain, la vitesse
d’obturation et la balance des blancs sont réglés
automatiquement. Vous ne pouvez pas procéder
au réglage manuellement.
Enregistrement
47
Page 48
Utilisation de Direct Menu
Direct Menu vous permet de modifier les
réglages directement tout en enregistrant à
l’aide des touches v/V/b/B/SET.
Les éléments suivants peuvent être
configurés.
• Valeur de mise au point (p. 35)
• Valeur de niveau de commutation AE
(p. 99)
• Valeur du diaphragme (p. 43)
• Valeur de sensibilité ISO/gain (p. 44)
• Valeur de la vitesse d’obturation (p. 44)
• Valeur de balance des blancs (p. 46)
Curseur orange
A Valeur de mise au point
B Valeur de niveau de commutation AE
C Valeur du diaphragme
D Valeur de sensibilité ISO/gain
E Valeur de la vitesse d’obturation
F Valeur de balance des blancs
Touches v/V/b/
B/SET
Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN.
Pour plus de détails concernant le
fonctionnement de l’affectation de touche à
une touche ASSIGN, voir « Affectation de
fonctions aux touches ASSIGN » (p. 63).
1 Appuyez sur la touche ASSIGN à
laquelle Direct Menu est affecté.
Après être entré en mode Direct Menu,
un curseur (soulignement) est affiché
pour les éléments situés le long du bas
de l’écran LCD.
• Le curseur orange indique l’élément
sélectionné.
• Le curseur blanc indique les éléments
sélectionnables.
Par exemple, la valeur de diaphragme
3 est sélectionnée dans le diagramme
suivant.
48
2 Déplacez la touche v/V/b/B/SET
vers la gauche/droite pour
déplacer le curseur orange et
sélectionner l’élément cible à
régler.
3 Quand (auto) apparaît pour
l’élément à régler, le déplacement
de la touche v/V/b/B/SET vers le
haut/bas supprime la marque .
4 Appuyez sur la touche v/V/b/B/
SET pour appliquer le réglage.
La valeur réglée est surlignée en noir et
blanc inverse, ce qui vous permet de
changer la valeur.
Le diagramme suivant est un exemple
de changement de la valeur de la vitesse
d’obturation.
Page 49
Valeur de la vitesse d’obturation
5 Déplacez la touche v/V/b/B/SET
vers le haut/bas pour afficher la
valeur souhaitée.
Valeur de la vitesse
d’obturation modifiée
6 Pour régler un autre élément,
répétez les étapes 3 à 5 pour
déplacer le curseur orange en
utilisant la touche v/V/b/B/SET.
7 Quand toutes les valeurs désirées
sont affichées, appuyez sur la
touche v/V/b/B/SET.
Le réglage est appliqué, et le mode
Direct Menu se termine.
– Réglage de zone de mise au point
– VOLUME
– Opération du smartphone (CTRL W/
SMARTPHONE)
– LAST SCENE REVIEW
–STREAMING
–USTREAM
– WIRELESS TC LINK
• Si un élément (comme la valeur du diaphragme
ou la valeur de la mise au point) est modifié à
l’aide des touches ou des commutateurs alors
que le mode Direct Menu est affiché, Direct
Menu peut être annulé.
Enregistrement
b Remarques
• Direct Menu n’est pas disponible lors de
l’utilisation des fonctions suivantes (y compris
lors du fonctionnement à l’aide des touches de
fonctionnement/touches ASSIGN).
– Pendant l’affichage du menu
– Pendant le mode de lecture
–S&Q MOTION
– SUPER SLOW MOTION
– FOCUS MAGNIFIER
– SPOT METER/FOCUS
–SPOT METER
–SPOT FOCUS
49
Page 50
Configuration audio
Enregistrement du son à l’aide
du microphone interne
Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à
l’aide du microphone interne ou du
caméscope.
Microphone interne
Sélectionnez [INT MIC] dans le menu
[MIC SELECT].
z Astuce
• Pour réduire le bruit du vent, réglez [INT MIC
WIND] sur [ON].
Enregistrement du son à partir
d’un appareil audio externe
Les prises, commutateurs et molettes
illustrés ci-dessous vous permettent de
régler le son qui est enregistré.
Voir page 10 pour plus de détails sur la
connexion du microphone.
50
Prises d’entrée audio externes
A : prise INPUT1
B : prise INPUT2
Commutateurs de source audio
D : commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V)
F : commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V)
Commandes de niveau de la source
audio
C : commutateur ATT (INPUT1)
E : commutateur ATT (INPUT2)
Commutateur du canal
d’enregistrement
H : commutateur REC CH SELECT
(INPUT1)
Commandes de niveau audio
I : commutateur AUTO/MAN (CH1)
J : molette AUDIO LEVEL (CH1)
K : commutateur AUTO/MAN (CH2)
Page 51
L : molette AUDIO LEVEL (CH2)
Commutateurs de réduction du bruit
du vent
G : commutateur LOW CUT (INPUT1)
M : commutateur LOW CUT (INPUT2)
Lorsque vous utilisez un microphone avec
connecteur de type XLR (vendu
séparément) ou un appareil audio externe
(notamment un mélangeur), configurez les
réglages de la manière décrite ci-dessous.
réglage en fonction de la sensibilité du
microphone.
ATT 0dB : –60dBu
ATT 10dB : –50dBu
ATT 20dB : –40dBu
b Remarque
• Le niveau d’entrée est fixé à +4dBu lorsque le
commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (D ou F) est réglé sur LINE. Le
niveau d’entrée ne change pas, même si vous
modifiez le réglage du commutateur ATT.
1 Sélectionnez la source d’entrée
audio.
• Réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D
ou F) basé sur le périphérique
connecté à la prise INPUT1 A/
INPUT2 B.
Appareil raccordé
Appareil audio externe
(mélangeur, par exemple)
Microphone dynamique ou
microphone avec batterie
intégrée
Microphone avec alim entation
+48V (alimentation fantôme)
b Remarques
• Si le commutateur est réglé sur MIC+48V et que
vous raccordez un appareil qui n’est pas
compatible avec l’alimentation +48V, il risque
d’être endommagé. Vérifiez le commutateur
avant de raccorder l’appareil.
• Pour éviter des bruits indésirables lorsqu’aucun
appareil audio n’est raccordé à la prise INPUT1
ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D ou F)
sur LINE.
Position du
commutateur
LINE
MIC
MIC+48V
2 Réglez le niveau d’entrée du
microphone.
Lorsque le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D
ou F) est réglé sur MIC ou MIC+48V,
le niveau d’entrée peut être réglé grâce
au commutateur ATT (INPUT1/
INPUT2) (C ou E). Ajustez le
3 Sélectionnez le canal à
enregistrer.
À l’aide du commutateur REC CH
SELECT (INPUT1) H, sélectionnez le
canal à enregistrer.
Réglage du
commutateur
REC CH SELECT
(INPUT1)
CH1•CH2
CH1
z Astuce
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo
avec deux fiches XLR (3 broches), raccordez la
prise INPUT1 A au canal gauche, raccordez la
prise INPUT2 B au canal droit et réglez le
commutateur REC CH SELECT (INPUT1) H
sur CH1.
Enregistrement du son à partir
d’un microphone compatible
avec la griffe multi-interface
(vendu séparément)
Vous pouvez enregistrer l’audio à l’aide du
microphone compatible avec la griffe
multi-interface.
Son enregistré sur CH1 et CH2
INPUT1CH1
CH2
INPUT1
INPUT2
CH1
CH2
Suite ,
Enregistrement
51
Page 52
Configuration audio (Suite)
1 Raccordez le microphone
compatible avec la griffe multiinterface (vendu séparément) à la
griffe multi-interface.
2 Sélectionnez [MI SHOE MIC] dans
le menu [MIC SELECT].
Enregistrement de son à partir
d’un microphone externe (vendu
séparément)
Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à
l’aide d’un microphone externe (vendu
séparément).
1 Raccordez le microphone externe
(vendu séparément) à la prise MIC
(PLUG IN POWER).
2 Sélectionnez [STEREO MINI MIC]
dans le menu [MIC SELECT].
Réglage du niveau audio des
prises INPUT1 et INPUT2
Vous pouvez régler le niveau audio du son
provenant des prises INPUT1 et INPUT2.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MAN sur MAN pour le canal que
vous voulez régler (CH1 ou CH2).
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL
pour régler le niveau audio.
Utilisez un casque ou un indicateur de
niveau audio pour vérifier si le niveau audio
est approprié.
Pour restaurer le réglage automatique
• Réglez le commutateur AUTO/MAN sur AUTO
pour rétablir le réglage automatique du son
provenant des prises INPUT1 et INPUT2.
Réglage du niveau audio à
partir du microphone interne ou
d’un microphone externe (vendu
séparément)
Vous pouvez régler le niveau audio du son
provenant du microphone interne ou d’un
microphone externe (vendu séparément).
1 Sélectionnez [MANUAL] dans le
menu [REC LEVEL MODE] sous
[AUDIO REC LEVEL].
2 Pendant l’enregistrement ou en
veille, réglez le volume du
microphone dans le menu
[MANUAL REC LEVEL] sous
[AUDIO REC LEVEL].
Pour restaurer le réglage automatique
• Sélectionnez [NORMAL] ou [HIGH] dans le
menu [REC LEVEL MODE] sous [AUDIO
REC LEVEL].
52
Page 53
Fonctions utiles
Sélection automatique des
réglages appropriés (réglage de
mode auto)
Vous pouvez effectuer des enregistrements
optimaux dans diverses situations.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU A.
3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET].
4 Sélectionnez [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO], ou [SCENE
SELECTION] puis appuyez sur la
molette.
b Remarque
• Fixé sur [AUTO] si le format de fichier est
XAVC S 4K.
• Lorsque vous sélectionnez [INTELLIGENT
AUTO], [ STEADYSHOT] est réglé sur
[ACTIVE] et l’angle de vue se décale de 1,08
fois vers la position téléobjectif.
Scènes détectées par la fonction
INTELLIGENT AUTO
Détection de visages : (Portrait), (Bébé)
Détection de scène : . (Rétroéclairage),
Pour filmer une vue
nocturne avec une
exposition adéquate, à
l’aide d’un trépied (vendu
séparément).
Pour filmer à la lueur d’un
levier/coucher de soleil
intense.
Pour filmer des feux
d’artifice avec une
exposition optimale.
Pour filmer avec netteté des
sujets distants. Ce réglage
empêche également le
caméscope de faire la mise
au point sur la vitre ou le
maillage d’une fenêtre
lorsque vous filmez un
sujet au travers d’une vitre.
Pour faire ressortir le sujet,
par exemple des personnes
ou des fleurs, tout en créant
un arrière-plan doux.
Pour empêcher que les
visages des sujets soient
trop pâles lorsqu’ils sont
éclairés par une forte
lumière.
Pour filmer le bleu vif de la
mer ou d’un lac.
Suite ,
Enregistrement
53
Page 54
Fonctions utiles (Suite)
b Remarques
• Quand [SCENE SELECTION SET] est réglé,
les réglages suivants sont annulés.
• Quand [SCENE SELECTION SET] est réglé, la
zone de mise au point est fixée sur [WIDE].
Pour filmer dans un endroit
faiblement éclairé (LOW LUX)
Vous pouvez effectuer une vidéo
lumineuse, même dans des conditions de
faible lumière, tel que des endroits
extérieurs avec une lumière de rue faible ou
intérieure faiblement éclairée en optimisant
automatiquement le gain et la vitesse
d’obturation.
b Remarque
Cette fonction est disponible uniquement lorsque
le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur
AUTO et lorsque [AUTO MODE SET] est réglé
sur [AUTO].
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [LOW LUX] t [ON].
• s’affiche.
• Pour annuler, réglez [LOW LUX] sur
[OFF].
Pour filmer dans l’obscurité
(NIGHTSHOT)
Vous pouvez filmer des scènes dans une
forte obscurité en allumant la lumière
infrarouge.
54
La lumière infrarouge ne s’allume pas si
[NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur
[OFF].
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [NIGHTSHOT] t [ON].
• s’affiche.
• Pour annuler, réglez [NIGHTSHOT] sur [OFF].
b Remarques
• NIGHTSHOT ne peut être utilisé que si le
commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur
AUTO.
• NIGHTSHOT utilise la lumière infrarouge.
Assurez-vous que votre doigt ne recouvre pas la
lumière NightShot pendant la prise de vue.
• Retirez le pare-soleil.
• N’utilisez pas NIGHTSHOT en pleine lumière.
Cela risquerait d’endommager le caméscope.
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Vous pouvez personnaliser la qualité
d’image en réglant les options de profil
d’image comme [GAMMA] et [DETAIL].
Vous pouvez faire des réglages relatifs à
l’heure du jour, aux conditions
météorologiques ou simplement selon vos
préférences personnelles.
Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE pour afficher l’écran
de sélection de profil d’image.
Sélectionnez un numéro de profil d’image
pour activer la prise de vue avec les
réglages de profil d’image sélectionnés
(p. 122).
Vous pouvez changer les réglages du profil
d’image.
Les réglages de la qualité d’image pour
différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP10] comme
réglages par défaut.
[PP4] est sélectionné comme profil d’image
par défaut.
Page 55
Numéro du profil
d’image
PP1
PP2
PP3
PP4
PP5
PP6
PP7
PP8
PP9
PP10
Exemple de réglage
Exemples de réglages de la
tonalité des couleurs avec
un gamma [STANDARD]
Exemples de réglages de la
tonalité des couleurs avec
un gamma [STILL]
Exemples de réglages
d’une tonalité de couleurs
naturelle avec un gamma
[ITU709]
Exemples de réglages
d’une tonalité de couleurs
fidèle à [ITU709]
Exemples de réglages
d’images enregistrées sur
un film négatif couleur de
cinéma
Exemples de réglages
d’images projetées avec un
film pour épreuves couleur
de cinéma
Exemple de réglages lors
de la prise de vue avec un
gamma [S-LOG2] en mode
de couleur [S-GAMUT]
Exemple de réglages lors
de la prise de vue avec un
gamma [S-LOG3] en mode
de couleur
[S-GAMUT3.CINE]
Exemple de réglages lors
de la prise de vue avec un
gamma [S-LOG3] en mode
de couleur [S-GAMUT3]
Exemple de réglage lors de
la prise de vue avec un
gamma [HLG2] en mode
de couleur [BT.2020]
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
enregistrés dans [PP1] à [PP10].
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image dont vous souhaitez changer les
réglages.
3 Sélectionnez [SETTING].
4 Sélectionnez l’élément à régler.
5 Réglez la qualité d’image.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [ RETURN] t [OK].
L’indicateur de profil d’image s’affiche.
Copie de réglages de profil d’image
vers un autre numéro de profil
d’image
Vous pouvez changer les réglages en
copiant un profil d’image. Ceci est utile
quand vous souhaitez enregistrer des
réglages similaires.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image source à copier.
3 Sélectionnez [SETTING] t [COPY].
4 Sélectionnez le numéro de profil
d’image de destination.
5 Sélectionnez [YES] t [ RETURN]
t [OK].
Réinitialisation d’un profil d’image
Vous pouvez réinitialiser des réglages de
profil d’image modifiés par numéro de
profil d’image. Vous ne pouvez pas
réinitialiser simultanément tous les réglages
de profil d’image.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image que vous souhaitez réinitialiser
à ses réglages par défaut.
3 Sélectionnez [SETTING] t [RESET]
t [YES] t [ RETURN] t [OK].
z Astuce
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à
un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en
observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur.
Suite ,
Enregistrement
55
Page 56
Fonctions utiles (Suite)
Prise de vue en plage
dynamique élevée (HDR)
La reproduction de la luminosité sur une
plage plus étendue qu’auparavant est prise
en charge en appliquant un profil d’image
compatible HDR. Le caméscope prend en
charge la norme Hybrid Log-Gamma
(HLG) avec quatre réglages de gamma
sélectionnables.
Le réglage [HLG] est équivalent à ITU-R
BT.2100. Les réglages [HLG1], [HLG2] et
[HLG3] permettent une reproduction
d’images sur une plage dynamique plus
étendue sans que celles-ci perdent en
naturel comme cela peut arriver dans la
reproduction d’image de caméra actuelle.
Prise de vue à l’aide d’un profil
d’image compatible HDR
Un réglage HDR est enregistré dans [PP10]
par défaut pour la prise de vue en HDR.
[HLG], [HLG1], [HLG2] et [HLG3]
peuvent également être utilisés dans [PP1] à
[PP9].
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t
[PICTURE PROFILE] t [PP10].
Numéro du profil
d’image
PP10Réglage de la prise de
2 Réglez les options de profil d’image, si
nécessaire.
3 Appuyez sur la touche START/STOP
(ou sur la touche d’enregistrement de la
poignée).
Les films tournés en HDR sont
enregistrés sur la carte mémoire.
b Remarques
• Enregistrement au format XAVC S
Lors de l’enregistrement vidéo HDR au format
XAVC S sur le caméscope, l’espace de
couleurs, le gamma et les autres métadonnées
nécessaires pour la lecture et l’affichage HDR
sont mémorisés dans le fichier vidéo.
Sur les périphériques utilisés pour la lecture et
Exemple de réglage
vue en HDR
56
l’affichage prenant en charge les métadonnées,
la vidéo s’affiche automatiquement avec les
réglages appropriés. Sur les périphériques ne
prenant pas en charge les métadonnées, la
configuration manuelle est requise.
• Enregistrement au format AVCHD
Les enregistrements au format AVCHD ne
prennent pas en charge les métadonnées HDR.
Pour une lecture et un affichage corrects de
HDR, la configuration manuelle est requise.
Options de profil d’image associées
à HDR
Options [GAMMA]
(Réglage par défaut en gras)
OptionDescription
[HLG]Réglage équivalent à ITU-R
[HLG1] Réglage offrant une suppression
[HLG2] Réglage équilibrant plage
[HLG3] Réglage offrant une plage
[HLG1], [HLG2] et [HLG3] possèdent
toutes les mêmes caractéristiques de courbe
gamma. Seules les caractéristiques de plage
dynamique et de suppression de bruit
diffèrent.
BT.2100.
du bruit plus importante que
[HLG2]. La plage dynamique pour
la prise de vue est toutefois plus
réduite.
dynamique et suppression du bruit.
dynamique plus élevée que
[HLG2]. Le niveau de bruit est
cependant accru.
HLG1 à HLG3
100%
100
95%
87%
80
60
40
20
Sortie vidéo (%)
0
00.20.40.60.81
Gamma entrant
HLG3
HLG2
HLG1
Page 57
b Remarques
• La valeur maximale de la sortie vidéo varie
selon que [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est
sélectionné ([HLG1] : 87 %, [HLG2] : 95 %,
[HLG3] : 100 %). Un essai de prise de vue
préalable est recommandé pour éviter
l’utilisation d’un réglage inapproprié pendant la
prise de vue réelle.
• Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque
[HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est
sélectionné.
– Si [MODE] est réglé sur AUTO pour
[KNEE], le réglage [KNEE] est désactivé.
– [COLOR MODE] peut uniquement être réglé
sur [BT.2020] ou [709].
– Le réglage [BLACK GAMMA] est désactivé.
– [AUTO BACK LIGHT] ne peut pas être
utilisé.
Options [COLOR MODE]
(Réglage par défaut en gras)
OptionDescription
[BT.2020] Tonalité de couleur standard
[709]Tonalité de couleur pour
b Remarque
La sortie des barres de couleur ne s’effectue pas
correctement lorsque [BT.2020] est sélectionné.
lorsque [HLG], [HLG1],
[HLG2] ou [HLG3] est
sélectionné pour [GAMMA].
l’enregistrement en format
HDTV (BT.709) lorsque
[HLG], [HLG1], [HLG2] ou
[HLG3] est sélectionné pour
[GAMMA].
Utilisation de la fonction d’aide
d’affichage du gamma
Le viseur et l’écran LCD du caméscope ne
prennent pas en charge HDR et ne sont par
conséquent pas adaptés pour afficher en
HDR. Toutefois, ils peuvent afficher une
image assistant la prise de vue à l’aide de la
fonction d’aide d’affichage du gamma.
La fonction d’aide d’affichage du gamma
affecte seulement la vidéosurveillance ou la
vidéo de lecture affichée dans le viseur ou
sur l’écran LCD. La vidéo enregistrée et la
vidéo de sortie ne sont pas affectées.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez le menu (DISPLAY
SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t
[ON/OFF] t [ON].
2 Sélectionnez [GAMMA DISP ASSIST]
t [TYPE].
3 Sélectionnez l’un des éléments suivants.
(Réglage par défaut en gras)
OptionDescription
[AUTO]Écran de prise de vue :
S-LOG2t
709(800%)
S-LOG3t
709(800%)
[HLG
(BT.2020)]
[HLG(709)] Applique la correction
Corrige automatiquement
l’image en fonction du
réglage de profil d’image.
Écran de lecture : Pour les
fichiers AVCHD et
XAVC S non HLG,
corrige automatiquement
l’image selon le réglage
du profil d’image actuel.
Pour les fichiers XAVC S
HLG, corrige
automatiquement l’image
en fonction du gamma et
du mode de couleur de
l’image de lecture.
Écran de vignettes :
Conserve le réglage
récent (prise de vue/
lecture).
Convertit S-LOG2 à ITU709(800%) pour l’affichage.
Convertit S-LOG3 à ITU709(800%) pour l’affichage.
Applique la correction
adaptée lorsque [GAMMA]
est réglé sur HLG et
[COLOR MODE] sur
[BT.2020].
adaptée lorsque [GAMMA]
est réglé sur HLG et
[COLOR MODE] sur [709].
Suite ,
Enregistrement
57
Page 58
Fonctions utiles (Suite)
z Astuces
• Lorsque le caméscope est alimenté par la
batterie, la modification de luminosité sur
l’écran LCD rend l’image HDR plus facile à
surveiller. Dans le menu DISPLAY SET,
sélectionnez [LCD BRIGHT] t [BRIGHT].
Affichage d’icône
Lorsque la fonction d’aide d’affichage du
gamma est ON, les icônes suivantes
s’affichent sur l’écran de prise de vue et
l’écran de lecture.
IcôneSignification
[S-LOG2t709(800%)] en cours
d’utilisation
[S-LOG3t709(800%)] en cours
d’utilisation
[HLG(BT.2020)] en cours
d’utilisation
[HLG(709)] en cours d’utilisation
Lecture de vidéo enregistrée en HDR
sur le caméscope
Vous pouvez lire une vidéo enregistrée en
HDR sur le caméscope.
Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
format XAVC S 4K ou XAVC S HD, une
icône « HLG » s’affiche sur l’écran de
vignettes et l’écran de lecture (voir
diagrammes suivants).
b Remarques
• Lors de la lecture de fichiers au format AVCHD
enregistrés en HDR, aucune icône « HLG » ne
s’affiche.
• Pour voir la vidéo HDR sur un téléviseur,
connectez un téléviseur Sony HDR (HLG)
compatible au caméscope via USB.
Lorsqu’un téléviseur (ou moniteur HDR (HLG)
compatible) est connecté par HDMI ou SDI, les
réglages de la qualité d’image du téléviseur
doivent être ajustés manuellement pour un
affichage correct.
Définissez les réglages de qualité d’image du
téléviseur sur un réglage gamma qui prend en
charge HLG et un réglage de mode couleur qui
prend en charge BT.2020 ou 709.
58
Écran de vignettes
Icône « HLG »*
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC S.
Écran de lecture
Icône « HLG »*
HLG 2020
Icône d’aide d’affichage
du gamma
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC S.
Restrictions concernant les fichiers
HDR enregistrés dans des formats
non XAVC S
Pour les fichiers enregistrés dans des
formats différents de XAVC S 4K ou
XAVC S HD, les restrictions suivantes
s’appliquent.
• Le fait que l’enregistrement ait utilisé
HLG n’est pas répertorié dans les
métadonnées.
• L’icône « HLG » ne s’affiche ni sur
l’écran de vignettes, ni sur l’écran de
lecture.
Réglage des données
temporelles
Le caméscope enregistre les films
accompagnés de données temporelles
comme le code temporel et les bits
utilisateur.
Page 59
Réglage du code temporel
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t
[TC PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET].
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres.
Vous pouvez régler le code temporel au
sein de la plage suivante.
Lorsque [60i] est sélectionné :
00:00:00:00 à 23:59:59:29
• Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez
spécifier les 2 derniers chiffres du code
temporel des images par multiples de 4,
entre 0 et 23.
Lorsque [50i] est sélectionné :
00:00:00:00 à 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
« Réglage du code temporel » pour
réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel
avec la télécommande sans fil
Appuyez sur la touche TC RESET de la
télécommande sans fil pour réinitialiser le
code temporel (00:00:00:00).
Réglage des bits utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t
[UB PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET].
3 Sélectionnez les deux premiers chiffres.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser les bits utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
« Réglage des bits utilisateur » pour
réinitialiser les bits d’utilisateur (00 00 00
00).
Enregistrement en mode ralenti
et accéléré
En enregistrant à une cadence d’images
différente de celle de la lecture, vous
pouvez enregistrer des images à lire au
ralenti ou en accéléré. La lecture des images
enregistrées en mode ralenti et accéléré est
plus fluide que la lecture au ralenti ou en
accéléré d’images enregistrées à la vitesse
normale.
Préparation
Vous devez définir le format
d’enregistrement et la cadence d’images. La
vitesse de lecture est déterminée par cette
combinaison.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t
[SLOW & QUICK] t [S&Q
MOTION] t [REC FORMAT].
2 Réglez le format d’enregistrement.
3 Sélectionnez [FRAME RATE].
4 Réglez la cadence d’images.
Pour enregistrer en mode ralenti et
accéléré
1 Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q
de manière répétée pour afficher [S&Q
MOTION] sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
L’enregistrement en mode ralenti et
accéléré démarre.
3 Pour arrêter, appuyez à nouveau sur la
touche START/STOP.
z Astuce
• Vous pouvez également appuyer sur la touche
MENU et sélectionner (CAMERA SET)
t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t
[EXECUTE] pour passer en mode de prise de
vue ralenti et en accéléré.
Pour modifier le réglage de la
cadence d’images
Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q et
maintenez-la enfoncée pendant environ 1
seconde, puis changez la valeur.
Suite ,
Enregistrement
59
Page 60
Fonctions utiles (Suite)
Appuyer sur la touche v/V/b/B/SET ou
appuyer sur la touche ASSIGN1/S&Q et la
maintenir à nouveau enfoncée pendant
environ 1 seconde permet de restaurer le
réglage précédent.
Pour annuler l’enregistrement en
mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche
ASSIGN1/S&Q ou MENU.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge pouvant
être utilisées varient selon le format de fichier
(p. 27).
• Pendant l’enregistrement accéléré, il se peut que
le caméscope poursuive l’enregistrement
pendant quelques secondes supplémentaires
après l’appui sur la touche START/STOP afin
d’arrêter l’enregistrement (jusqu’à 30
secondes). N’utilisez pas le caméscope alors que
l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez
qu’il soit remplacé par [STBY].
• Après l’arrêt de l’enregistrement, votre
caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce
qu’il termine d’écrire une unité de données de
0,5 seconde.
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence
d’images, il se peut que le caméscope poursuive
l’enregistrement pendant quelques secondes
supplémentaires après l’appui sur la touche
START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence
d’images en mode d’enregistrement ralenti et
accéléré. Pour modifier la cadence d’images,
arrêtez d’abord le mode d’enregistrement ralenti
et accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] (p. 118).
• Le mode ralenti et accéléré est automatiquement
annulé à la mise hors tension du caméscope,
mais le réglage de la cadence d’images est
conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant
l’enregistrement en ralenti et accéléré.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et
accéléré lors d’un enregistrement simultané.
• La durée maximale d’enregistrement continu en
mode ralenti et accéléré possède les mêmes
restrictions que l’enregistrement normal. La
durée maximale d’enregistrement continu
variera en fonction du réglage de cadence
d’images.
• Pour obtenir des détails sur les limites du mode
ralenti et accéléré, voir « Limitations relatives à
l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et
super ralenti » (p. 146).
60
Enregistrement en mode ralenti
à haute cadence d’images
(HFR)
Vous pouvez enregistrer en mode à haute
cadence d’images lorsque le format de
fichier est XAVC S HD.
Préparation
La vitesse de lecture est déterminée par le
format d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t
[SLOW & QUICK] t [S&Q
MOTION] t [HIGH FRAME RATE]
t[ON].
2 Sélectionnez [REC FORMAT].
3 Sélectionnez un format
d’enregistrement.
Dans cet état, démarrer l’enregistrement
en mode ralenti et accéléré entrainera
l’enregistrement à haute cadence
d’images.
La cadence d’images est établie à la valeur
suivante.
Quand [60i] est sélectionné : 120
Quand [50i] est sélectionné : 100
Pour en savoir plus sur la prise de vue, voir
« Pour enregistrer en mode ralenti et
accéléré » (p. 59).
b Remarques
• Il se peut que le caméscope poursuive
l’enregistrement pendant quelques secondes
supplémentaires après l’appui sur la touche
START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN].
z Astuce
• Le réglage [HIGH FRAME RATE] ON/OFF ne
peut pas être commuté à l’aide de la touche
ASSIGN1/S&Q.
Page 61
Enregistrement avec la fonction
super ralenti
En enregistrant avec une cadence d’images
supérieure à celle de lecture, vous pouvez
enregistrer des images que vous pourrez lire
au ralenti. La lecture des images
enregistrées en mode super ralenti est plus
fluide que la lecture au ralenti d’images
enregistrées à la vitesse normale.
Préparation
Vous devez définir le format
d’enregistrement et la cadence d’images. La
vitesse de lecture est déterminée par cette
combinaison. Vous devez également définir
le moment d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t
[SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW
MOTION].
2 Sélectionnez [REC FORMAT] et
sélectionnez le format d’enregistrement.
3 Sélectionnez [FRAME RATE] et
sélectionnez la cadence d’images.
4 Sélectionnez [REC TIMING] et
sélectionnez le moment
d’enregistrement.
Touche d’enregistrement
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER
HALF
Axe temporel
Pour enregistrer avec la fonction
super ralenti
1 Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q
de manière répétée pour afficher
[SUPER SLOW MOTION] sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
L’enregistrement en mode super ralenti
démarre.
z Astuce
• Vous pouvez également appuyer sur la touche
MENU et sélectionner (CAMERA SET)
t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW
MOTION] t [EXECUTE] pour passer en
mode de prise de vue super ralenti.
Pour déterminer manuellement la
durée de prise de vue
Quand [REC TIMING] est réglé sur
[START TRIGGER], appuyez à nouveau
sur la touche START/STOP pendant
l’enregistrement pour arrêter ce dernier.
Pour modifier le réglage de la
cadence d’images
Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q et
maintenez-la enfoncée pendant environ 1
seconde, changez le réglage utilisant la
touche v/V/b/B/SET, puis appuyez sur la
touche v/V/b/B/SET pour appliquer le
réglage.
Lorsque vous souhaitez abandonner
l’enregistrement
Sélectionnez [Cancel] sur l’écran pendant
l’enregistrement pour abandonner
l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le contenu
tourné n’est pas enregistré. Ceci est utile
quand vous souhaitez recommencer
immédiatement la prise de vue.
Pour annuler l’enregistrement en
mode super ralenti
En mode de veille, appuyez sur la touche
ASSIGN1/S&Q ou MENU.
Enregistrement
Suite ,
61
Page 62
Fonctions utiles (Suite)
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge pouvant
être utilisées varient selon le format de fichier
(p. 27).
• Pendant l’enregistrement en mode super ralenti,
il se peut que le caméscope poursuive
l’enregistrement après l’appui sur la touche
START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement
(jusqu’à 3 minutes). N’utilisez pas le caméscope
alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran
et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Après l’arrêt de l’enregistrement, votre
caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce
qu’il termine d’écrire une unité de données de
0,5 seconde.
• La valeur d’obturation peut ne pas s’afficher
correctement lors de l’enregistrement en mode
super ralenti si [S HUTTER DISPLAY] est réglé
sur [DEGREE] (p. 115).
• Disponible uniquement lorsque le commutateur
AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL.
Notez que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain
et la vitesse d’obturation sont tous fixés sur
manuel.
• Lorsque [FRAME RATE] est réglé sur [960]
([1000]), l’image affichée et enregistrée se
décale d’environ 1,35 fois vers la position
téléobjectif.
• Lorsque [FRAME RATE] est réglé sur [480] ou
[960] ([500 ou [1000]), l’image sera légèrement
dégradée par rapport à l’enregistrement normal.
• Changer la sensibilité ISO/gain, la vitesse
d’obturation ou la balance des blancs
provoquera la dégradation de l’image sur l’écran
LCD, mais les réglages de caméra en vigueur
lors de la fin de l’enregistrement sont appliqués
à l’image enregistrée. Pour plus de détails sur
l’affichage des données de la caméra, reportezvous à la section page 66.
• Pour modifier le réglage de la cadence
d’images, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] (p. 118).
• Le mode super ralenti est automatiquement
annulé à la mise hors tension du caméscope,
mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• La correction du scintillement n’a aucun effet.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• La fonction de mise au point automatique n’est
pas prise en charge.
• Une vitesse d’obturation plus lente que la
cadence d’images ne peut pas être sélectionnée.
62
• L’enregistrement en mode super ralenti n’est
pas pris en charge quand le format de fichier est
XAVC S 4K.
• Pour plus de détails sur les limitations du mode
super ralenti, voir « Limitations relatives à
l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et
super ralenti » (p. 146).
Visualisation de la scène la plus
récemment enregistrée (Last
Scene Review)
Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la
dernière scène enregistrée.
Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN.
Pour plus de détails concernant le
fonctionnement de l’affectation de touche à
une touche ASSIGN, voir « Affectation de
fonctions aux touches ASSIGN » (p. 63).
Après avoir arrêté l’enregistrement,
appuyez sur la touche ASSIGN à
laquelle est affecté [LAST SCENE
REVIEW].
Le caméscope lit la scène qui vient d’être
enregistrée, du début à la fin, puis revient
en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la
dernière scène
Appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle
est affecté [LAST SCENE REVIEW]
durant la lecture. Le caméscope revient en
mode veille.
b Remarque
• Si vous modifiez le film ou supprimez le
support d’enregistrement après avoir arrêté
l’enregistrement, la fonction de visualisation de
la dernière scène risque de ne pas fonctionner
correctement.
Page 63
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées
aux touches ASSIGN.
Vous pouvez affecter une seule fonction à
chacune des touches de ASSIGN1 à 6.
Les affectations de fonction sont réalisées
grâce à (OTHERS) t [ASSIGN
BUTTON].
Pour en savoir plus sur chaque fonction,
voir « Options de menu » (p. 96).
Fonctions affectées par défaut
• ASSIGN1 : S&Q MOTION (p. 59)
• ASSIGN2 : STATUS CHECK (p. 67)
• ASSIGN3 : PICTURE PROFILE (p. 54)
• ASSIGN4 : FOCUS MAGNIFIER (p. 38)
• ASSIGN5 : IRIS PUSH AUTO (p. 43)
• ASSIGN6 : – (aucune fonction)
Fonctions susceptibles d’être
affectées aux touches ASSIGN
• – (aucune fonction)
• LOW LUX (p. 54)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 38)
• LAST SCENE REVIEW (p. 62)
• WHITE BALANCE (p. 46)
• WB PRESET (p. 47)
•WB SET (p.47)
• AE SHIFT (p. 99)
• D. EXTENDER (p. 99)
• STEADYSHOT (p. 99)
• FOCUS AREA (p. 100)
• FOCUS POSITION (p. 36)
• AF DRIVE SPEED (p. 36)
• AF TRACKING DEPTH (p. 37)
• AF SUBJ. SWITCH. SENS. (p. 37)
• FACE DETECTION (p. 39)
•S&Q MOTION (p.59)
• AUTO MODE SET (p. 53)
• SCENE SELECTION SET (p. 53)
• NIGHTSHOT (p. 54)
• IRIS PUSH AUTO (p. 43)
• SPOT METER/FOCUS (p. 104)
• SPOT METER (p. 104)
• SPOT FOCUS (p. 104)
•COLOR BAR (p.105)
• DIRECT (p. 48)
• MENU (p. 95)
• PICTURE PROFILE (p. 54)
• VOLUME (p. 111)
• HISTOGRAM (p. 113)
• ZEBRA (p. 113)
• PEAKING (p. 113)
• PHASE AF FRAMES (p. 113)
• MARKER (p. 114)
• CAMERA DATA DISPLAY (p. 115)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 115)
• DATA CODE (p. 66)
• GAMMA DISP ASSIST (p. 57)
• TC/UB DISPLAY (p. 117)
• SMARTPHONE CONNECT (p. 73)
• STREAMING (p. 82)
•USTREAM (p.84)
• STREAM OPERATION (p. 82)
• WIRELESS TC LINK (p. 87)
• STATUS CHECK (p. 67)
•REC LAMP (p.121)
• THUMBNAIL (p. 64)
Enregistrement
63
Page 64
Lecture
Lecture
Lecture
1 Insérez une mémoire sur laquelle un film a été enregistré puis appuyez sur
la touche THUMBNAIL (p. 15).
L’écran THUMBNAIL apparaît après quelques secondes.
Carte mémoireMode de lecture
Précédent
Vignettes
Suivant
Données vidéo actuelles
(p. 64)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la
touche DISPLAY.
• Les icônes peuvent aussi être affichées sur les vignettes.
Icône de protection (p. 91)Icône d’enregistrement proxy (p. 42)
2 Sélectionnez la carte mémoire cible et le mode de lecture, puis touchez deux
fois la vignette de film à lire.
Mode de lecture
64
Page 65
AHeure et date du début de l’enregistrement
BRésolution
CCadence d’images
DMode d’enregistrement
EDurée d’enregistrement
FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans
code temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne
prend pas en charge.
GEnregistrement HLG
Affiché pendant l’enregistrement de films à l’aide du gamma HLG.
HEnregistrement DOLBY DIGITAL
Affiché quand l’audio est enregistré au format Dolby Digital.
• i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. La sélection continue la
lecture à partir du moment précédent.
La lecture commence.
Lecture
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
z Astuces
• Lorsque la lecture, depuis le film sélectionné, atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran
THUMBNAIL.
• Sélectionnez / en mode de pause pour lire des films au ralenti.
• La vitesse de lecture augmente proportionnellement au nombre de sélections de / .
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
Pour régler le volume
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUDIO SET) t [VOLUME] pour régler
le volume.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que
ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse pas lire des films enregistrés sur
d’autres appareils.
65
Page 66
Modification/vérification des réglages de votre
caméscope
Affichage des données
d’enregistrement (Data Code)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher des
informations comme la date, l’heure et les
données du caméscope enregistrées
automatiquement pendant l’enregistrement.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche MENU.
Modification de l’affichage à
l’écran
Vous pouvez afficher des informations
telles que le code temporel, etc. sur l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY
(A).
Les indicateurs à l’écran s’activent
(affichés) y se désactivent (non affichés)
chaque fois que vous appuyez sur cette
touche. En mode d’enregistrement, l’écran
change dans l’ordre suivant, affichage
détaillé t affichage simple t pas
d’affichage à chaque pression sur la touche.
z Astuce
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur en réglant
[DISPLAY OUTPUT] sur [ALL OUTPUT]
(p. 117).
66
2 Sélectionnez (DISPLAY SET)
t [DATA CODE].
3 Sélectionnez les informations que
vous souhaitez afficher.
A Balance des blancs
s’affiche pendant la lecture de
films enregistrés avec [MANU WB
TEMP].
B Vitesse d’obturation
C Diaphragme
D Sensibilité ISO/gain
E Exposition
apparaît pendant la lecture du
film enregistré avec diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation automatiquement réglés.
apparaît pendant la lecture du
Page 67
film enregistré avec diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation manuellement réglés.
F Correction du bougé d’appareil
(STEADYSHOT)
b Remarque
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Vérifiez les données correctes du caméscope sur
ce dernier.
Vérification des réglages de
votre caméscope (Status Check)
Appuyez sur la touche ASSIGN2/STATUS
CHECK B pour vérifier les réglages des
éléments suivants.
– Informations Wireless TC LINK (p. 87)
– Configuration audio (p. 111)
– Configuration du signal de sortie (p. 108)
– Fonctions attribuées aux touches ASSIGN
(p. 63)
– Configuration du caméscope (p. 98)
– Configuration de la touche
d’enregistrement (p. 32)
– Informations de carte mémoire
– Informations batterie
Vous pouvez vérifier le réglage de la
touche d’enregistrement.
• Informations de carte mémoire
Vous pouvez vérifier l’estimation de
l’espace libre et de l’espace utilisé.
Lecture
• Informations sur la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
de la batterie installée.
• Wireless TC LINK
Vous pouvez vérifier la dernière heure de
synchronisation.
• Configuration de la touche
d’enregistrement
67
Page 68
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur et des prises
utilisées pour établir la connexion.
Moniteur/Téléviseur
Vers la prise
Câble HDMI (vendu séparément)
Câble AV (vendu séparément)
b Remarques
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être émis depuis les prises de sortie supérieures simultanément.
• La résolution de sortie de VIDEO OUT est de 480i lorsque [60i] est sélectionné, et de 576i lorsque [50i]
est sélectionné.
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Lorsque la cadence d’images définie dans [REC FORMAT] est réglée sur 24p ou 30p (quand [60i] est
sélectionné) ou sur 25p (quand [50i] est sélectionné), le signal de sortie est converti au format entrelacé ou
progressif par le biais d’une conversion descendante.
d’entrée HDMI
Sens du
signal
Moniteur/Téléviseur
Vers la prise
d’entrée vidéo
Vers la prise
d’entrée audio
Sens du
signal
68
Page 69
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le
menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » sync.
Formats de signal de sortie
Le format de signal des sorties de la prise HDMI OUT et de la prise USB multi/micro est
indiqué ci-dessous.
Format de sortie HDMI OUT (quand [60i] est sélectionné)
XAVC S 4K
Élément de menu
Format d’enregistrementHDMI24p
REC/OUT SET>
*1 Sortie dans le format pris en charge par le moniteur ou le téléviseur selon l’ordre de priorité.
*2 En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 2160/30p.
*3 En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 1080/60p.
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [60i] est sélectionné)
La sortie est toujours 480/60i.
Format de sortie HDMI OUT (quand [50i] est sélectionné)
XAVC S 4K
Élément de menu
Format d’enregistrementHDMI
REC/OUT SET>
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [50i] est sélectionné)
La sortie est toujours 576/50i.
Sortie en mode ralenti et accéléré
Lorsque [60i] est sélectionné, le format de sortie est identique à celui indiqué 69 et 70.
Lorsque [50i] est sélectionné, le format de sortie est identique à celui indiqué 71 et 72.
Sortie en mode super ralenti
Le format de sortie est identique à celui du mode XAVC S HD/AVCHD aux pages 70 et 72.
Le mode super ralenti n’est pas pris en charge en mode XAVC S 4K.
72
Page 73
Utilisation des fonctions de réseau
Utilisation à l’aide
d’un smartphone
La fonction Wi-Fi du caméscope vous
permet d’actionner le caméscope à distance
à l’aide d’un smartphone.
b Remarque
La bande de fréquences utilisée par le module
LAN sans fil fait partie du spectre de fréquences
partagé par de nombreux autres dispositifs. La
vitesse de communication et la distance de
communication peuvent être réduites, et la
communication peut même être interrompue en
fonction de l’environnement d’utilisation et des
interférences avec d’autres dispositifs.
Téléchargement de « Content
Browser Mobile »
Pour utiliser un smartphone en tant que
télécommande de caméscope, vous devez
installer l’application dédiée «Content
Browser Mobile» sur votre smartphone. Si
cette application est déjà installée sur votre
smartphone, actualisez-la à la dernière
version.
• Il se peut que Google play ne soit pas pris en
charge selon votre pays ou région. Dans ce cas,
recherchez « Content Browser Mobile » sur
Internet avant de l’installer.
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans
App Store, puis installez-le.
Vous avez besoin d’iOS 10 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch
sous iOS.
b Remarques
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une
tablette compatible NFC pour utiliser la
fonction NFC One-touch du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi
détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour
tous les smartphones ou toutes les tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de
l’application peuvent être sujets à changement
sans avis préalable lors de futures mises à
niveau.
Utilisation d’un smartphone
comme télécommande
Vous pouvez contrôler à distance certaines
fonctions de prise de vue du caméscope
avec un smartphone.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des fonctions de réseau
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans
Google Play, et installez-le.
• Vous avez besoin d’Android 4.4 ou ultérieur si
vous utilisez la technologie NFC One-touch.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [CTRL W/
SMARTPHONE].
3 Connectez le smartphone au
caméscope, suivant les
informations qui apparaissent sur
l’écran quand le caméscope est
prêt à être connecté.
Suite ,
73
Page 74
Utilisation à l’aide d’un smartphone (Suite)
La méthode de connexion dépend du
type de smartphone.
Appareil Android avec fonction NFC :
page 74
Android : page 75
iPhone/iPad : page 75
4 Faites fonctionner le caméscope
à l’aide de l’application « Content
Browser Mobile » installée sur le
smartphone.
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer
« Content Browser Mobile » une fois
lancé, reportez-vous à la section Aide
dans « Content Browser Mobile ».
Touche de
paramètres
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peut ne
pas être harmonieux, selon les conditions de
performance et/ou de transmission du
smartphone.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés sur un
smartphone.
• Pour plus de détails concernant les restrictions
d’utilisation, voir « Limitations fonctionnelles
lors d’un enregistrement » (p. 145).
Fonctions qui peuvent être contrôlées
à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
• Marche / Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile
– Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations pendant la mise au point tactile.
Connexion du caméscope à un
smartphone Android équipé de
la fonction NFC, à l’aide de Onetouch
1 Sélectionnez [Settings] sur le
smartphone, puis sélectionnez
[More…] et placez une coche à
côté de [NFC].
74
Touches de
diaphragme, mise au
point et zoom
Touche Start/stop
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Vous pouvez utiliser la fonction NFC
seulement quand (N-Mark) est
affiché sur l’écran.
Page 75
3 Mettez le smartphone en contact
avec le caméscope.
Le smartphone se connecte au
caméscope, et lance « Content Browser
Mobile ».
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre
sur le caméscope.
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (Android)
1 Sélectionnez [Settings] sur votre
smartphone, sélectionnez ensuite
[Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le
caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
seulement).
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le
verrouillage d’écran du smartphone.
• Maintenez le contact (1 à 2 secondes) avec le
caméscope, sans le déplacer, jusqu’à ce que
« Content Browser Mobile » démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est
activé, seules la touche START/STOP et la
touche d’enregistrement de la poignée sont
disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au
caméscope quand [AIRPLANE MODE] est
réglé sur [ON]. Réglez [AIRPLANE MODE]
sur [OFF] (p. 118).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
z Astuce
• La prochaine fois que vous voulez vous
connecter au caméscope, sélectionnez le
caméscope dans la liste d’appareils du menu
Connect, puis sélectionnez [Connect].
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser
Mobile ».
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (iPhone/iPad)
1 Sélectionnez [Settings] sur votre
iPhone ou iPad, sélectionnez
ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché
sur le caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
seulement).
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
75
Page 76
Utilisation à l’aide d’un
smartphone (Suite)
Configuration d’un
LAN sans fil
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser
Mobile ».
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau à l’aide d’un LAN sans fil.
b Remarque
• La bande de fréquences utilisée par le module
LAN sans fil fait partie du spectre de fréquences
partagé par de nombreux autres dispositifs.
La vitesse de communication et la distance de
communication peuvent être réduites, et la
communication peut même être interrompue en
fonction de l’environnement d’utilisation et des
interférences avec d’autres dispositifs. Si cela se
produit, essayez de changer le canal du point
d’accès.
Sélection et enregistrement
d’un point d’accès
Vous pouvez connecter le caméscope et un
point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
76
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez
enregistrer n’est pas affiché,
sélectionnez [Manual setting] et
configurez les paramètres manuellement
(p. 79).
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas
requise pour les points d’accès qui
n’affichent pas .
Page 77
5 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez les éléments de configuration
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour
les points d’accès.
WIRELESS TC LINK
Sélectionnez si le point d’accès utilise la
fonction Wireless TC LINK ou non
(p. 87).
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP
ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
6 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID et la bande de fréquences du
point d’accès enregistré sont
également affichés.
Priority
Connection
On
Off
z Astuce
• [Priority Connection] ou [WIRELESS TC
LINK] ne peut être enregistré que sur un seul
point d’accès. Par exemple, si un point d’accès
est enregistré avec [WIRELESS TC LINK]
réglé sur [On] et un nouveau point d’accès est
enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé
sur [On], [WIRELESS TC LINK] sur le premier
point d’accès passe à [Off].
WIRELESS
TC LINK
On
Off
On
Off
Icône
enregistrée
8 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer
l’écran de menu.
Enregistrement d’un point
d’accès à l’aide de la fonction
WPS
Vous pouvez enregistrer un point d’accès
rapidement si le point d’accès prend en
charge la fonction WPS.
1 Mettez en marche le point
d’accès.
Utilisation des fonctions de réseau
7 Sélectionnez .
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
Les icônes enregistrées suivantes
apparaissent sur la droite des points
d’accès enregistrés. L’icône varie selon
le réglage sélectionné à l’étape 5.
2 Mettez en marche le caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Suite ,
77
Page 78
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
Après un bref délai, l’écran suivant
apparaît.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de
deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de
la touche WPS, reportez-vous au
manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID et la bande de fréquences du
point d’accès enregistré sont
également affichés.
• Un message est affiché sur l’écran si le
point d’accès n’a pas pu être connecté.
Sélectionnez [OK], puis répétez la
procédure après avoir sélectionné
[WPS] à l’étape 4.
6 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer
l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
paramètres pris en charge par votre point
d’accès, reportez-vous au manuel du point
d’accès ou bien contactez l’administrateur du
point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
se connecter ou la distance entre eux pour une
communication réussie peut être courte, en
fonction de l’environnement (obstacles, murs et
conditions d’ondes radio). Déplacez le
caméscope ou réduisez la distance entre le
caméscope et le point d’accès.
78
Enregistrement d’un point
d’accès à l’aide de la méthode
WPS PIN
Vous pouvez enregistrer un point d’accès
en saisissant le code PIN du point d’accès.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le
caméscope, un autre point d’accès ne peut pas
être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les
points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN affiché sur
l’écran du caméscope, du point
d’accès auquel se connecter.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID et la bande de fréquences du
point d’accès enregistré sont
également affichés.
Page 79
5 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
paramètres pris en charge par votre point
d’accès, reportez-vous au manuel du point
d’accès ou bien contactez l’administrateur du
point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
se connecter ou la distance entre eux pour une
communication réussie peut être courte, en
fonction de l’environnement (obstacles, murs et
conditions d’ondes radio). Déplacez le
caméscope ou réduisez la distance entre le
caméscope et le point d’accès.
Enregistrement manuel d’un
point d’accès
4 Saisissez le SSID sur l’écran
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez le protocole de
sécurité.
Si [WEP] ou [WPS] est affiché,
saisissez le mot de passe sur l’écran
affiché, puis sélectionnez [Next].
6 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez les éléments de configuration
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
Utilisation des fonctions de réseau
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le
caméscope, un autre point d’accès ne peut pas
être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les
points d’accès qui ne sont plus requis.
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour
les points d’accès.
WIRELESS TC LINK
Sélectionnez si le point d’accès utilise la
fonction Wireless TC LINK ou non
(p. 87).
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP
ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID et la bande de fréquences du
point d’accès enregistré sont
également affichés.
Suite ,
79
Page 80
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
8 Sélectionnez .
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
Les icônes enregistrées suivantes
apparaissent sur la droite des points
d’accès enregistrés. L’icône varie selon
le réglage sélectionné à l’étape 6.
Priority
Connection
On
Off
z Astuce
• [Priority Connection] ou [WIRELESS TC
LINK] ne peut être enregistré que sur un seul
point d’accès. Par exemple, si un point d’accès
est enregistré avec [WIRELESS TC LINK]
réglé sur [On] et un nouveau point d’accès est
enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé
sur [On], [WIRELESS TC LI NK] sur le premier
point d’accès passe à [Off].
WIRELESS
TC LINK
On
Off
On
Off
Icône
enregistrée
9 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer
l’écran de menu.
Modification du nom de
l’appareil
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT
DEVICE NAME].
« Wi-Fi Direct » et d’autres appareils
s’affichent.
Pour renommer un appareil, utilisez la
procédure suivante pour saisir un nom à
partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
Éléments d’écran Fonctions
1 Commuter le
type de caractère
2 ClavierLes caractères sont
3 SpaceSaisit un espace.
4 Zone d’entrée Les caractères saisis sont
5 Déplacer le
curseur
6 SupprimerSupprime le caractère
7Commute entre les lettres
8 OKConfirme l’opération
Pour annuler une saisie de caractères
pendant la saisie, appuyez sur .
Les caractères commutent
entre les lettres
alphabétiques, les chiffres
et les symboles.
affichés dans l’ordre dans
lequel ils sont
sélectionnés.
affichés.
Déplace le curseur dans la
zone d’entrée vers la
gauche ou vers la droite
précédant le curseur
alphabétiques majuscules
et minuscules
d’entrée
80
Page 81
Configuration d’un
LAN filaire
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau au moyen d’un LAN filaire.
VMC-UAM2, puis effectuez une
connexion au routeur à l’aide
d’un câble LAN.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET].
VMC-UAM2
(vendu séparément)
adaptateur USB-RJ45
(fourni avec le kit
d’adaptateur réseau
CBK-NA1)
Routeur
Internet
b Remarque
• Coupez l’alimentation avant de fixer ou de
retirer le VMC-UAM2 et l’adaptateur USBRJ45.
1 Fixez le VMC-UAM2 (vendu
séparément) à la prise USB multi/
micro sur le caméscope.
5 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez les éléments de configuration
d’adresse IP affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP
ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
Utilisation des fonctions de réseau
2 Branchez un adaptateur USB-
RJ45 (vendu séparément) sur le
81
Page 82
Utilisation de la fonction
de transmission en
continu (STREAMING)
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau et transmettre en continu un film en
temps réel à des périphériques externes.
b Remarque
• La transmission en continu du caméscope utilise
le flux de transport MPEG2-TS/UDP. Pour voir
la vidéo et l’audio transmis en continu, utilisez
des dispositifs prenant en charge ce format de
flux de transport. Pour plus de détails, reportezvous aux modes d’emploi de chaque dispositif.
Formats de transmission en continu
Il y a des limitations sur la taille du fichier
de film original et de la transmission en
continu d’un film.
Pour en savoir plus, voir « Formats
USTREAM/de transmission en continu pris
en charge » (p. 147).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t numéro
de PRESET souhaité t élément
de configuration.
4 Sélectionnez/réglez la valeur du
paramètre.
5 Appuyez sur la touche MENU
pour retourner à l’écran de prise
de vue.
Configuration de transmission
en continu (preset registration)
Configurez les paramètres de transmission en
continu et enregistrez-les à l’avance à l’aide
PRESET
de
en continu à l’aide de ces paramètres
Les éléments suivants peuvent être configurés
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la
transmission en continu.
–1280×720
–640×360
z Astuce
• Sélectionnez une taille de « 640×360 » pour une
meilleure stabilité de distribution de la
transmission en continu.
DESTINATION SET
Configurez la destination de distribution de
la transmission en continu.
–Host Name : Adresse IP ou nom de
l’hôte du récepteur
–Port : Numéro du port utilisé pour la
transmission en continu sur le récepteur
pour distribuer une transmission
1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 76, 81).
82
Distribution de la transmission
en continu
Vous pouvez distribuer une transmission en
continu du film en cours de tournage au
.
moyen du réseau connecté.
.
1 Vérifiez la réussite des
paramètres de connexion au
réseau (p. 76, 81).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t
[EXECUTE] t méthode de
connexion au réseau.
• La connexion réseau commence.
Page 83
• L’état de connexion est affiché à l’aide
des icônes suivantes.
IcôneSignification
Avant la connexion LAN
sans fil et après la
déconnexion
Connexion LAN sans fil
Connexion LAN filaire
• Pour annuler la transmission en
continu, appuyez sur la touche MENU
ou appuyez sur la touche ASSIGN à
laquelle la fonction [STREAMING]
est affectée ou sélectionnez .
• Si la connexion est réussie,
apparaît à l’écran et le caméscope est
prêt à commencer la transmission en
continu.
4
Appuyez sur la touche THUMBNAIL
pour commencer la distribution de
la transmission en continu
.
• L’icône de l’écran passe à .
5 Appuyez de nouveau sur la
touche THUMBNAIL pour arrêter
la distribution de la transmission
en continu.
b Remarques
• La fonction de transmission en continu n’est pas
disponible lors de l’utilisation des fonctions
suivantes.
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC S 4K :
2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps,
2160/25p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC S HD :
1080/120p 100Mbps, 1080/100p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD :
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Pendant la lecture/enregistrement de film
– Pendant l’affichage d’une vignette
– SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION)
– Lors de l’exécution d’autres fonctions de
réseau
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand la fonction de transmission en continu est
activée.
– Opérations de menu
– Fonctionnement tactile de l’écran LCD
– SIMUL/RELAY REC
– PROXY REC MODE
– DATE REC
– ZEBRA
– PEAKING
– MARKER
– HISTOGRAM
– LOCK-ON AF
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
– D. EXTENDER
– SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION)
– NIGHTSHOT
– FOCUS MAGNIFIER
– AUTO MODE SET
– WB SET (pendant la transmission en continu)
– Autres fonctions de réseau
– STATUS CHECK
• Seule la connexion LAN filaire est prise en
charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur
[ON].
• Pendant la transmission en continu, le
caméscope ne se met pas hors tension même si
l’écran LCD est fermé et si vous remettez le
viseur sur sa position d’origine.
• Si le format de fichier est XAVC S 4K et la
transmission en continu est démarrée, alors [4K
REC OUTPUT] est réglé sur [VF/LCD
PANEL], [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur
[OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur
[NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S
HD et si la transmission en continu est
démarrée, alors [NIGHTSHOT LIGHT] est
réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur
[NORMAL] pendant la transmission en continu.
• La distribution de la transmission en continu
transmet les données brutes de vidéo et d’audio
via Internet.
De ce fait, les données peuvent être divulguées à
des tiers.
• Vérifiez que les données de transmission en
continu sont bien reçues par le périphérique de
réception.
• Des données peuvent être transmises à un tiers
si l’adresse ou d’autres paramètres ne sont pas
configurés correctement.
• Quelques images ne peuvent pas être lues, selon
l’état du réseau.
• La qualité d’image des scènes à changement
rapide peut être compromise.
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
83
Page 84
Utilisation de la fonction de transmission
en continu (STREAMING) (Suite)
z Astuce
• Si une erreur se produit pendant la veille de la
distribution de la transmission en continu ou
pendant la distribution de la transmission en
continu, un message apparaît. Si
[RECONNECT] apparaît, le fait de le
sélectionner lance une tentative de reconnexion
du caméscope. Sélectionner [END] déconnecte
le caméscope. Répétez la procédure depuis
l’étape 1 pour reconnecter.
Pour enregistrer avec la caméra
pendant la transmission en continu
Vous pouvez enregistrer des films en
XAVC S ou AVCHD sur une carte
mémoire pendant que la transmission en
continu est en cours.
Appuyez sur la touche START/STOP
(touche d’enregistrement de la poignée) une
fois le caméscope entré en mode d’attente
de transmission en continu pour
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur la touche START/STOP
(touche d’enregistrement de la poignée).
L’état d’enregistrement du caméscope est
affiché à l’aide des indicateurs suivants.
STBY : mode de veille
REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer
l’emplacement actuel en utilisant la touche
SLOT SELECT ou retirer/insérer le support
n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant la
transmission en continu
Les fonctions suivantes sont activées
pendant la transmission en continu. Utilisez
les commutateurs et les touches de
matériels pour contrôler le caméscope.
L’opération à partir du menu n’est pas prise
en charge.
•Zoom
•Mise au point
• Pour régler le niveau d’audio de sortie,
réglez le niveau d’entrée à l’aide de la
molette AUDIO LEVEL de la poignée
XLR.
• Réglage de l’exposition (diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation)
• Balance des blancs
84
Transmission en
continu de films à
l’aide de USTREAM
Vous pouvez distribuer des films en
utilisant le site de partage de vidéo
USTREAM.
L’inscription de l’utilisateur sur
USTREAM est requise au préalable.
Il existe des limites imposées par
USTREAM pour la distribution de vidéo
grâce à USTREAM. Pour en savoir plus,
visitez le site USTREAM.
Configuration de
l’authentification USTREAM
1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 76, 81).
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [USER
INFO SET].
3 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
4 Saisissez les informations
suivantes, et sélectionnez OK.
• User : Nom d’utilisateur
• Password : Mot de passe
« Completed. » s’affiche si
l’authentification est réussie.
z Astuce
• Un message de confirmation apparaît si
vous avez déjà configuré l’authentification.
Vous pouvez changer le compte utilisé pour
la transmission en continu, si nécessaire.
Page 85
Configuration à l’aide du menu
Configurez les éléments suivants
dans (NETWORK SET) t
[USTREAM].
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la
distribution USTREAM.
– 640×360 (réglage par défaut)
– 1280×720
z Astuce
• La cadence d’images des données de
transmission en continu varie en fonction des
réglages d’enregistrement pour le fichier
d’origine (p. 147).
IcôneSignification
Connexion LAN sans fil
Connexion LAN filaire
3 Sélectionnez un canal.
La distribution USTREAM est activée.
apparaît à l’écran et le caméscope
est prêt à commencer la transmission en
continu.
4 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour commencer la
transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à .
1 23
Utilisation des fonctions de réseau
SERVER REC SET
Permet de choisir d’enregistrer ou non le
film distribué sur le serveur USTREAM.
– ON : Enregistre (réglage par défaut)
– OFF : N’enregistre pas
Démarrage USTREAM
1 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t
[EXECUTE].
Configurez l’authentification dans
[USER INFO SET] si vous ne l’avez
pas déjà fait.
2 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
La connexion réseau commence.
L’état de connexion est affiché à l’aide
des icônes suivantes.
IcôneSignification
Avant la connexion LAN
sans fil et après la
déconnexion
USTREAM
1USTREAM
2Indicateur de l’état de transmission en
continu
IcôneSignification
3Nombre de spectateurs
« >1000000 » s’affiche si le nombre de
spectateurs dépasse 1 000 000.
4Wi-Fi ou LAN
STRM
XXXXXXX
Veille de transmission
en continu
Transmission en continu
5 Pour arrêter la transmission en
continu, appuyez de nouveau sur
la touche THUMBNAIL.
Suite ,
4
85
Page 86
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM (Suite)
b Remarques
• Vérifiez que la date et l’heure ont été
correctement réglées sur le caméscope avant de
commencer la transmission en continu.
• Quand un canal est sélectionné, les caractères de
texte non pris en charge sur le caméscope
peuvent ne pas s’afficher correctement.
• La fonction USTREAM n’est pas disponible
lorsque vous utilisez le caméscope dans les états
suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S 4K
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC S HD :
1080/120p 100Mbps, 1080/100p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD :
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Lors de l’exécution des fonctions répertoriées
dans la Remarque (p. 83) dans « Utilisation de
la fonction de transmission en continu
(STREAMING) ».
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand la fonction USTREAM est activée.
– Fonctions répertoriées dans la Remarque
(p. 83) dans « Utilisation de la fonction de
transmission en continu (STREAMING) ».
• Seule la connexion LAN filaire est prise en
charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur
[ON].
• [4K REC OUTPUT] est fixé sur [VF/LCD
PANEL].
z Astuce
• Si le nom du canal n’est pas affiché
correctement, sélectionnez la langue appropriée
(OTHERS) t [LANGUAGE].
REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer
l’emplacement actuel en utilisant la touche
SLOT SELECT ou retirer/insérer le support
n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant
l’utilisation de USTREAM
Les fonctions suivantes sont disponibles
pendant l’utilisation de USTREAM.
Utilisez les commutateurs et les touches de
matériels pour contrôler le caméscope.
L’opération à partir du menu n’est pas prise
en charge.
• Zoom
• Mise au point
• Réglage du volume de transmission en
continu (seule la molette AUDIO LEVEL
de la poignée XLR est activée)
• Réglage de l’exposition (diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation)
• Balance des blancs
Arrêt USTREAM
1 Arrêtez la transmission en
continu.
Pour enregistrer avec la caméra
pendant la transmission en continu
avec USTREAM
Appuyez sur la touche START/STOP
(touche d’enregistrement de la poignée)
pour démarrer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur la touche START/STOP
(touche d’enregistrement de la poignée).
L’état d’enregistrement du caméscope est
affiché à l’aide des indicateurs suivants.
STBY : mode de veille
86
2 Appuyez sur l’un des éléments
suivants.
• Touche MENU
• Touche ASSIGN à laquelle est
affectée la fonction de démarrage/arrêt
de USTREAM
USTREAM s’arrête.
Page 87
Synchronisation du
code temporel de
plusieurs caméras à
l’aide d’un
smartphone
Lors de la prise de vue utilisant plusieurs
caméras, vous pouvez synchroniser le code
temporel de chaque caméra à l’aide d’un
smartphone et de la fonction Wireless TC
LINK.
Pour utiliser Wireless TC LINK
« CBKZ-WTCL » (vendu séparément) est
nécessaire pour utiliser la fonction Wireless
TC LINK.
Après l’achat de l’option, connectez le
caméscope à un ordinateur via USB pour
utiliser la fonction de détection automatique
et procédez à l’installation en suivant les
instructions sur le PC.
b Remarque
• Un smartphone prenant en charge la fonction
modem est requis pour utiliser Wireless TC
LINK. Pour déterminer si le modem est activé
sur votre smartphone, vérifiez avec votre
compagnie.
Préparation sur le smartphone
La préparation suivante est requise sur le
smartphone utilisé pour la synchronisation
du code temporel.
3
Lancez « Content Browser Mobile »
sur le smartphone
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer
« Content Browser Mobile » une fois
lancé, reportez-vous à la section Aide
dans « Content Browser Mobile ».
.
Synchronisation du code
temporel sur un autre
périphérique à l’aide d’un
smartphone
Utilisez la procédure suivante sur chaque
caméra dont vous souhaitez synchroniser le
code temporel.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Alignez les réglages suivants sur
les caméras pour synchroniser le
code temporel.
• Menu (OTHERS) t [60i/50i
SEL] (page 121)
• Menu (REC/OUT SET) t [REC
SET] t [REC FORMAT] (p. 106)
• Menu (TC/UB SET) t [TC
FORMAT] (p. 117)
Utilisation des fonctions de réseau
1 Installez « Content Browser
Mobile » sur le smartphone.
Pour la procédure d’installation, voir
page 73.
2 Mettez le smartphone en mode
modem.
Pour plus de détails sur la configuration
du modem, reportez-vous au mode
d’emploi de votre smartphone.
3 Configurez les réglages de LAN
sans fil.
Pour plus de détails sur le LAN sans fil,
consultez page 76.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET].
Suite ,
87
Page 88
Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un
smartphone (Suite)
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
5 Sélectionnez le SSID d’un
smartphone où le mode modem
est activé.
Si le SSID du smartphone ne s’affiche
pas, sélectionnez [Manual setting] et
configurez les réglages manuellement
(p. 79).
6 Sélectionnez [WIRELESS TC
LINK] t [ON] t [OK].
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion smartphone commence.
• Une fois la connexion réussie, vous
pourrez rechercher des caméras à l’aide
de « Content Browser Mobile » sur le
smartphone.
8 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRELESS TC LINK].
La connexion réseau commence. L’état
de connexion est affiché à l’aide des
icônes suivantes.
IcôneSignification
Avant la connexion LAN
sans fil et après la
déconnexion
Connexion LAN sans fil
b Remarques
• Il peut y avoir un décalage de plusieurs
images après la synchronisation du code
temporel.
• L’avance du code temporel peut non
linéaire au moment de la synchronisation du
code temporel. Si cela se produit, la sortie
du code temporel sur HDMI OUT sera
également non linéaire.
• La synchronisation du code temporel n’est
pas exécutée si une caméra est en cours
d’enregistrement, afin de maintenir la
linéarité du code temporel.
• Pour un enregistrement continu prolongé, la
synchronisation du code temporel
périodique ne peut pas être exécutée, ce qui
pourrait engendrer un décalage de plusieurs
images par heure.
• Lorsqu’une caméra est mise hors tension,
Wireless TC LINK s’arrête également.
Lorsqu’une caméra est à nouveau mise sous
tension, Wireless TC LINK s’exécute
automatiquement.
10Pour quitter Wireless TC LINK,
appuyez sur la touche MENU.
b Remarques
• Le code temporel continue à avancer de
façon linéaire lorsque Wireless TC LINK
est arrêté. Pour synchroniser le code
temporel une fois au démarrage
uniquement, arrêtez Wireless TC LINK
avant utilisation après avoir synchronisé le
code temporel.
• Après avoir arrêté Wireless TC LINK, vous
pouvez exécuter à nouveau Wireless TC
LINK en ré-effectuant l’étape
procédure ci-dessus.
9 dans la
9 Lancez la synchronisation du
code temporel à partir du
smartphone.
« TC has been synced. » s’affiche à
l’écran lorsque la synchronisation est
réussie.
88
b Remarques
• La fonction Wireless TC LINK n’est pas
disponible lorsque vous utilisez le caméscope
dans les états suivants.
– Pendant la lecture/enregistrement de film
– Pendant l’affichage d’une vignette
– SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION)
Page 89
– Lors de l’exécution d’autres fonctions de
réseau
– AIRPLANE MODE
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand la fonction Wireless TC LINK est
activée.
– Opérations de menu
– Fonctionnement tactile de l’écran LCD
– DATE REC
– LOCK-ON AF
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
– D. EXTENDER
–S&Q MOTION
– SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION
– NIGHTSHOT
– FOCUS MAGNIFIER
– AUTO MODE SET
– Autres fonctions de réseau
• Pendant l’exécution de Wireless TC LINK, [TC
RUN] est réglé sur [FREE RUN]. Une fois la
fonction arrêtée, le réglage reste sur [FREE
RUN].
• Pendant l’exécution de Wireless TC LINK, [TC
MAKE] est réglé sur [PRESET]. Une fois la
fonction arrêtée, le réglage reste sur [PRESET].
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’heure de la dernière
synchronisation avec la fonction de vérification
de l’état (p. 67).
• Si le code temporel d’un smartphone est changé
pendant l’exécution de Wireless TC LINK,
« TC has been synced. » est affiché.
• Si le message « TC has been synced. » apparaît,
le code temporel est ajusté sur chaque caméra.
Importation d’un
certificat racine
Un certificat racine est requis pour la
transmission en continu USTREAM. Le
caméscope contient un certificat racine
intégré, qui peut également être mis à jour.
Pour mettre à jour le certificat racine,
enregistrez le certificat sur une carte
mémoire, puis importez le certificat depuis
la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine sur une
carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM,
avec le nom de fichier
« certification.pem », sur l’annuaire
racine de la carte mémoire.
Utilisation des fonctions de réseau
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine dans la fente de
carte mémoire A du caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [ROOT CERTIFICATE] t
[OK].
• L’importation du certificat racine
commence.
• Le certificat est importé avec succès
quand « Completed. » apparaît.
Sélectionnez pour fermer l’écran.
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un
certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 90)
supprime le certificat racine importé de la carte
mémoire et initialise le certificat racine du
caméscope.
Suite ,
89
Page 90
Importation d’un certificat racine
(Suite)
Remarque sur la fonction réseau
sans fil
En cas de perte ou de vol, nous n’assumons
aucune responsabilité quelconque pour tout
dommage consécutif à un accès non
autorisé ou à une utilisation non autorisée
des destinations chargées sur le caméscope.
Sécurité d’utilisation des
périphériques LAN sans fil
• Pour éviter tout acte de piratage, tout
accès par des tiers malveillants ou toute
autre vulnérabilité, assurez-vous que le
LAN sans fil est toujours sécurisé.
• Il est très important de configurer la
sécurité d’un LAN sans fil.
• Sony Corporation n’assume aucune
responsabilité pour les dégâts consécutifs
à un problème dû à des mesures de
sécurité inadaptées ou à des circonstances
prévisibles.
Réinitialisation des
paramètres de réseau
Les paramètres suivants sont réinitialisés
lors de la réinitialisation des paramètres de
réseau.
• SSID/mot de passe d’opération du
smartphone (p. 73)
• Paramètres de transmission en continu
(p. 82)
• Réglages USTREAM (p. 84)
• Réglages du LAN filaire (p. 81)
• Paramètres de point d’accès (p. 76 à 79)
• Nom de l’appareil (p. 80)
• Certificat racine (p. 89)
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [NETWORK RESET] t
[OK].
Le caméscope redémarre.
90
Page 91
Édition
Protection des films
enregistrés
(Protection)
Protégez les films pour éviter de les
supprimer par erreur.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL
s’affiche.
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film au niveau d’un
point désigné.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DIVIDE].
2 Sélectionnez (EDIT) t
[PROTECT].
3 Touchez les films à protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez et maintenez la pression sur la
vignette pour en afficher un aperçu.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à
l’écran.
Pour annuler la protection
Touchez le film portant le symbole
depuis l’étape 3.
disparaît.
3 Appuyez sur X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à
l’écran.
b Remarques
• La division des films est uniquement prise en
charge pour AVCHD.
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois
divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la
carte mémoire qui contient les films, de votre
caméscope pendant l’opération. Cela pourrait
endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le
point où vous appuyez sur
division effectif, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
X et le point de
Édition
91
Page 92
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte
mémoire en supprimant des films.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une
fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la
carte mémoire de votre caméscope pendant
l’opération. Cela pourrait endommager la carte
mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films
protégés. Annulez la protection des films avant
d’essayer de les supprimer (p. 91).
• Enregistrez les films importants à l’avance.
z Astuce
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace
enregistrable, formatez le support (p. 93).
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL
s’affiche.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DELETE].
3 Touchez les films à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images
protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la
vignette des images protégées.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à
l’écran.
• Appuyez et maintenez la pression sur la
vignette pour en afficher un aperçu.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
92
Page 93
Formatage d’une
carte mémoire
Le formatage supprime toutes les données
de la carte mémoire pour récupérer l’espace
libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder avant de formater la
carte mémoire.
• Les films protégés sont également supprimés.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
3 Sélectionnez la carte mémoire à
formater.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à
l’écran.
b Remarque
• Aussi longtemps que [Executing…] est affiché,
ne mettez pas le caméscope hors tension,
n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur et ne retirez
pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage.)
Suppression totale de
toutes les données de
la carte mémoire
Si une carte mémoire est utilisée de manière
répétée, des données parasites s’accumulent
et peuvent empêcher l’enregistrement des
données d’image à la vitesse prévue.
L’enregistrement peut alors s’arrêter
brusquement.
Sans ce cas, videz la carte mémoire pour
éviter toute erreur d’écriture. Vider la carte
mémoire permet d’effacer davantage de
données qu’un formatage ordinaire.
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées seront supprimées. Pour
éviter la perte d’images importantes, vous
devriez les sauvegarder avant de formater la
carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à
moins de brancher l’adaptateur secteur sur la
prise murale.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur
secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur
pendant l’opération.
• Évitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope pendant cette opération.
1 Branchez votre caméscope sur la
prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur (fourni)
(p. 22).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
Édition
4 Sélectionnez la carte mémoire sur
laquelle des informations doivent
être supprimées.
L’écran de suppression s’affiche.
Suite ,
93
Page 94
Suppression totale de toutes les
données de la carte mémoire (Suite)
5 Appuyez sur [Empty] t .
b Remarques
• Vider la carte mémoire peut prendre de
plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction
de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps
effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Executing…] est affiché, assurez-vous de
terminer l’opération en exécutant [MEDIA
FORMAT] ou en vidant la carte mémoire avant
de la réutiliser.
z Astuce
• Pour éviter les erreurs d’écriture de données sur
le support d’enregistrement, videz les données
du support du caméscope immédiatement avant
l’enregistrement.
En supprimant toutes les données à l’aide de
[Empty] plutôt que du simple [MEDIA
FORMAT], vous pouvez minimiser les erreurs
d’écriture potentielles sur le support qui sont
susceptibles de survenir pendant
l’enregistrement.
Réparation du fichier
de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
base de données et la cohérence des films
sur la carte mémoire. Elle répare en outre
les incohérences qui sont constatées.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
• Une réparation correcte peut ne pas être
possible, bien que la réparation soit exécutée.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Sélectionnez la carte mémoire
pour laquelle vous souhaitez
vérifier le fichier de base de
données.
4 Appuyez sur .
La vérification du fichier de base de
données démarre. Sélectionnez et
quittez la vérification du fichier de base
de données si aucune incohérence n’est
trouvée.
94
5 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à
l’écran.
b Remarque
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
« Repairing the image database file. » est
affiché, assurez-vous de terminer l’opération
comme décrit ci-dessus avant la prochaine
utilisation de la carte mémoire.
Page 95
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu
Vous pouvez modifier divers réglages ou
effectuer des réglages détaillés à l’aide des
options de menu affichées sur l’écran LCD.
Touche MENU
Touches
v/V/b/B/SET
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
2
Utilisez les touches v/V/b/B/SET
pour sélectionner le menu souhaité,
puis appuyez sur la touche.
CAMERA SET (p. 98)
REC/OUT SET (p. 106)
AUDIO SET (p. 111)
DISPLAY SET (p. 113)
TC/UB SET (p. 117)
NETWORK SET (p. 118)
OTHERS (p. 119)
EDIT (p. 122)
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [ RETURN].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope
pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Les options et valeurs de réglage non
disponibles en raison d’autres réglages sont
grisées.
Utilisation du menu
95
Page 96
Options de menu
CAMERA SET
ISO/GAIN SEL
AUTO ISO LIMIT
AGC LIMI
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
WB SET
AE SHIF
D. EXTENDER
ZOOM SET
STEADYSHOT
FOCUS AREA
AF DRIVE SPEED
AF SUBJ. TRACK SET
LOCK-ON AF
FACE DETECTION
SLOW & QUICK
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION SET
SPOT METER/FOCUS
SPOT METER
SPOT FOCUS
LOW LUX
AUTO BACK LIGHT
NIGHTSHOT
NIGHTSHOT LIGHT
COLOR BAR
PICTURE PROFILE
T
T
REC/OUT SET
REC SET
VIDEO OUT
AUDIO SET
VOLUME
AVCHD AUDIO FORMAT
AUDIO REC LEVEL
INT MIC WIND
MIC SELECT
AUDIO OUTPUT TIMING
DISPLAY SET
HISTOGRAM
ZEBRA
PEAKING
PHASE AF FRAMES
PHASE DETECT. AF AREA
MARKER
FOCUS MAG RATIO
CAMERA DATA DISPLAY
AUDIO LEVEL DISPLAY
ZOOM DISPLAY
FOCUS DISPLAY
SHUTTER DISPL
DATA CODE
GAMMA DISP ASSIST
LCD BRIGHT
VF COLOR TEMP.
DISPLAY OUTPUT
TC/UB SET
TC/UB DISPLAY
TC PRESET
UB PRESET
TC FORMAT
TC RUN
TC MAKE
UB TIME REC
AY
96
Page 97
NETWORK SET
CTRL W/SMARTPHONE
STREAMING
USTREAM
WIRELESS TC LINK
WIRED LAN SE
Wi-Fi SET
AIRPLANE MODE
ROOT CERTIFICATE
NETWORK RESET
OTHERS
STATUS CHECK
CAMERA PROFILE
S&Q BUTTON SETTING
ASSIGN BUTTON
T
CLOCK SET
AREA SET
SUMMERTIME
LANGUAGE
DATE REC
BEEP
REC LAMP
REMOTE CONTROL
60i/50i SEL
MEDIA FORMAT
REPAIR IMAGE DB FILE
USB CONNECT
USB LUN SET
OPER
ATION TIME
OPTION
VERSION DISPL
CALIBRATION
INITIALIZE
AY
Utilisation du menu
EDIT
PROTECT
DIVIDE
DELETE
Suite ,
97
Page 98
Options de menu (Suite)
La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu sont indiquées ci-dessous.
Les réglages par défaut sont indiqués en gras.
La séquence d’affichage des éléments de menu peut varier d’un appareil à l’autre.
Menu CAMERA SET
CAMERA SET
Élément de menuSous-éléments/paramètresDescription
ISO/GAIN SEL
AUTO ISO LIMIT
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR
LEVEL
WB TEMP SET
WB SET
ISO, GAINChange l’affichage de la sensibilité ISO/gain.
OFF, ISO200 à ISO4000 Sélectionne la limite supérieure pour le réglage
OFF, 24dB à 0dBPermet de sélectionner la limite supérieure
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP
–7 à +7 (0)Permet de régler la valeur de décalage lorsque
2300K à 15000K (6500K) Permet de régler la valeur de température de
–Permet de régler la balance des blancs pour
• Les valeurs de sensibilité ISO et de gain sont
stockées séparément.
• [ISO/GAIN SEL] ne peut être réglé que si le
commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur
MANUAL.
automatique de l’ISO.
• La plage de réglage varie en fonction du
réglage [GAMMA] du profil d’image.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque
vous réglez manuellement la sensibilité ISO.
• Ce réglage est activé lorsque [ISO/GAIN
SEL] est réglé sur [ISO].
• La valeur peut être réglée indépendamment
de la valeur réglée par [AGC LIMIT].
pour Auto Gain Control (AGC).
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous
réglez manuellement le gain.
• Ce réglage est activé lorsque [ISO/GAIN
SEL] est réglé sur [GAIN].
Permet de sélectionner un réglage préétabli de
balance des blancs (p. 46).
la balance des blancs préétablie est réglée sur
[OUTDOOR].
Passe au bleu si négative et au rouge si
positive.
couleur lorsque la balance des blancs
préétablie est réglée sur [MANU WB TEMP].
l’environnement de prise de vue à l’aide de la
touche une pression (p. 47).
98
Page 99
CAMERA SET
Élément de menuSous-éléments/paramètresDescription
AE SHIFT
D. EXTENDER
ZOOM SET
STEADYSHOT
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
–2.0EV à +2.0EV (0EV)
OFF, ONVous pouvez utiliser un grossissement 2× lors
Permet d’activer/désactiver la fonction de
commutation AE.
Permet de régler la luminosité.
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous
réglez manuellement le diaphragme, la
vitesse d’obturation et la sensibilité ISO/gain.
de l’enregistrement.
• Cette fonction n’est pas disponible pour
XAVC S 4K.
Permet de sélectionner le type de zoom utilisé
pour la manette de zoom.
OPTICAL ZOOM ONLY : Utilise le zoom
optique seulement.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM] : Permet
d’utiliser le zoom avec image nette en plus
du zoom optique.
• Le zoom avec image nette maintient une
qualité d’image proche de l’originale.
ON[DIGITAL ZOOM] : Permet d’utiliser le
zoom numérique en plus du zoom optique et du
zoom avec image nette. La qualité de l’image
diminue dans la plage où s’affiche.
• La fonction de détection de visage, la zone de
mise au point et le verrouillage AF sont
désactivés lorsque vous utilisez le zoom
numérique ou le zoom avec image nette.
Permet de sélectionner la vitesse du zoom pour
la position FIX du commutateur de vitesse de
zoom de la poignée.
Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de
la manette de zoom motorisé ou du zoom de la
poignée.
• Quand vous réglez cette fonction sur [ON], le
son de fonctionnement du zoom peut aussi
être enregistré dans le film.
Permet de régler la stabilisation de l’image
pour réduire le bougé de caméra pendant la
prise de vue.
STANDARD () : Utilise la fonction de
stabilisation d’image.
ACTIVE () : Utilise un effet fort de
stabilisation d’image.
• Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, l’angle
de vue se décale de 1,08 fois vers la
position téléobjectif.
OFF () : N’utilise pas la fonction de
stabilisation d’image.
• Ce réglage est recommandé quand vous
utilisez un trépied.
Suite ,
Utilisation du menu
99
Page 100
Options de menu (Suite)
CAMERA SET
Élément de menuSous-éléments/paramètresDescription
FOCUS AREA
WIDERègle la mise au point automatiquement de
manière basique pour tout l’écran.
• Lorsque les cadres AF à détection de phase
sont affichés, vous pouvez spécifier le sujet
sur lequel effectuer la mise au point par
toucher.
ZONERègle la mise au point automatiquement au
sein d’une zone spécifiée.
• La zone est subdivisée en neuf carrés (3 à la
verticale × 3 à l’horizontale).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.