SONY HXR NX80 User Manual [fr]

Page 1
4-731-568-32(1)
Camescope à mémoire à semi-conducteur
Mode d’emploi du caméscope
Identification des composants et des commandes
Enregistrement
Lecture
Utilisation des fonctions de réseau
Édition
Utilisation du menu
Dépannage
Informations complémentaires
HXR-NX80
®
Page 2

À lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Précautions avant utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Pare-soleil Écran LCD
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
séparément) ou
ViseurMicrophone (vendu
support de microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Voir « À propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 153).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre périphérique à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur en la positionnant correctement. N’insérez pas la fiche de force dans la prise au risque d’endommager la prise et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux réglementations en vigueur à l’endroit où vous l’utilisez.
À propos de l’objectif et de l’écran LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
2
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le caméscope au soleil pendant une période prolongée. Cela risquerait d’endommager les composants internes du caméscope. Si les rayons du soleil convergent vers un objet proche, cela peut provoquer un incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à des sources lumineuses puissantes pendant une période prolongée. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• N’exposez pas l’objectif à des rayons, tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos de la température de votre caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la
Page 3
lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie n’est pas comprise dans la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. 139).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Avant de formater la carte mémoire, enregistrez les données importantes qu’elle contient sur un autre support, comme par exemple un ordinateur.
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il doit utiliser le système de couleurs correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous une lumière fluorescente, une lampe à vapeur de mercure ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 44).
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel (p. 19).
Formatez la carte mémoire à l’aide de [MEDIA FORMAT] si les images ne sont pas enregistrées ou lues correctement
Si vous continuez à enregistrer et supprimer des images sur une carte mémo ire pendant longtemps, les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela arrive, sauvegardez vos images sur un PC, puis formatez la carte mémoire (p. 93).
À propos du fonctionnement du caméscope
Vous pouvez faire fonctionner le caméscope à l’aide des touches v/V/b/B/SET (p. 95), et du panneau tactile.* Cependant, vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour effectuer certains réglages comme ceux des options MENU.
* Certaines opérations ne sont possibles qu’avec
l’écran tactile.
À propos de ce mode d’emploi
• Les captures d’écran en anglais sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope.
• La valeur que vous pouvez sélectionner dans [REC FORMAT], etc. dépend du réglage de [60i/50i SEL]. Les valeurs des réglages [60i] et [50i] sont décrites dans ce manuel.
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
3
Page 4

Table des matières

À lire avant utilisation ............................................................................... 2
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des commandes ..................................8
Boîtier ................................................................................................... 8
Télécommande sans fil ...................................................................... 16
Indicateurs à l’écran ...............................................................................17
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .......................................19
Étape 2 : Chargement de la batterie ...................................................... 21
Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire ...................................... 23
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure ...........................................................................................24
Mise sous tension du caméscope ...................................................... 24
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 24
Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ...................................... 26
Utilisation de l’écran LCD ...................................................................26
Réglage de la dioptrie du viseur ........................................................ 26
Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement ...............................27
Cartes mémoire prises en charge ...................................................... 27
Insertion d’une carte mémoire ............................................................ 29
Enregistrement
Enregistrement .......................................................................................30
Réglage de la mise au point .................................................................. 35
Enregistrement ................................................................................... 30
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec) ............. 31
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec) ......................................................................................... 32
Modification du réglage de la touche START/STOP/touche
d’enregistrement de la poignée ......................................................... 32
Réglage du zoom ............................................................................... 33
Réglage manuel de la mise au point .................................................. 35
Réglage automatique de la mise au point ......................................... 35
Réglage de la mise au point lors du suivi d’un sujet sélectionné
(verrouillage AF) .................................................................................38
Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point ........................... 38
Mise au point en touchant l’écran LCD (mise au point centrée) ........ 39
Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages) ............. 39
4
Page 5
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement .................41
Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement ............. 41
Réglage de la destination de sortie lors d’un enregistrement
en mode 4K ........................................................................................ 41
Enregistrement proxy .............................................................................42
Remarques sur l’enregistrement proxy .............................................. 42
Enregistrement proxy ......................................................................... 42
Réglage de la luminosité ........................................................................43
Réglage du diaphragme .................................................................... 43
Réglage de la sensibilité ISO/gain ..................................................... 44
Réglage de la vitesse d’obturation .................................................... 44
Réglage de l’exposition ..................................................................... 45
Réglage du niveau de lumière (filtre ND) ........................................... 46
Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................46
Réglage de la balance des blancs .................................................... 46
Utilisation de Direct Menu ......................................................................48
Configuration audio ................................................................................50
Enregistrement du son à l’aide du microphone interne ..................... 50
Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe ............. 50
Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible
avec la griffe multi-interface (vendu séparément) ............................. 51
Enregistrement de son à partir d’un microphone externe (vendu
séparément) ....................................................................................... 52
Réglage du niveau audio des prises INPUT1 et INPUT2 .................. 52
Réglage du niveau audio à partir du microphone interne ou d’un
microphone externe (vendu séparément) ......................................... 52
Fonctions utiles ......................................................................................53
Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode
auto) ................................................................................................... 53
Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (LOW LUX) ............... 54
Pour filmer dans l’obscurité (NIGHTSHOT) ........................................ 54
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ..................... 54
Prise de vue en plage dynamique élevée (HDR) ............................... 56
Réglage des données temporelles .................................................... 58
Enregistrement en mode ralenti et accéléré ...................................... 59
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images
(HFR) .................................................................................................. 60
Enregistrement avec la fonction super ralenti ................................... 61
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Last Scene Review) .......................................................................... 62
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN .......................................63
Lecture
Lecture ...................................................................................................64
Lecture ............................................................................................... 64
Suite ,
5
Page 6
Table des matières (Suite)
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................66
Modification de l’affichage à l’écran ..................................................66
Affichage des données d’enregistrement (Data Code) .....................66
Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check) .........67
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................68
Formats de signal de sortie ................................................................ 69
Utilisation des fonctions de réseau
Utilisation à l’aide d’un smartphone .......................................................73
Configuration d’un LAN sans fil ..............................................................76
Configuration d’un LAN filaire ................................................................81
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) .... 82
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM .......................84
Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un
Importation d’un certificat racine ............................................................89
Réinitialisation des paramètres de réseau .............................................90
Téléchargement de « Content Browser Mobile » ............................... 73
Utilisation d’un smartphone comme télécommande .......................... 73
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la
fonction NFC, à l’aide de One-touch .................................................. 74
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................ 75
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad) ...................... 75
Sélection et enregistrement d’un point d’accès .................................76
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS ........77
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode
WPS PIN ............................................................................................. 78
Enregistrement manuel d’un point d’accès ........................................ 79
Modification du nom de l’appareil ...................................................... 80
Formats de transmission en continu .................................................. 82
Configuration de transmission en continu (preset registration) .........82
Distribution de la transmission en continu ......................................... 82
Configuration de l’authentification USTREAM .................................... 84
Configuration à l’aide du menu .......................................................... 85
Démarrage USTREAM ........................................................................ 85
Arrêt USTREAM .................................................................................. 86
smartphone ................................................................................... 87
Pour utiliser Wireless TC LINK ............................................................ 87
Préparation sur le smartphone ........................................................... 87
Synchronisation du code temporel sur un autre périphérique à l’aide
d’un smartphone ................................................................................87
6
Édition
Protection des films enregistrés (Protection) ......................................... 91
Division d’un film ....................................................................................91
Page 7
Suppression de films ..............................................................................92
Formatage d’une carte mémoire ............................................................93
Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire .............93
Réparation du fichier de la base de données d’images .........................94
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu .......................................................................95
Options de menu ....................................................................................96
Menu CAMERA SET ........................................................................... 98
Menu REC/OUT SET ........................................................................ 106
Menu AUDIO SET ............................................................................ 111
Menu DISPLAY SET ......................................................................... 113
Menu TC/UB SET ............................................................................. 117
Menu NETWORK SET ...................................................................... 118
Menu OTHERS ................................................................................. 119
Menu EDIT ....................................................................................... 122
Menu PICTURE PROFILE ................................................................. 122
Dépannage
Dépannage ...........................................................................................131
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................139
Informations complémentaires
Durée d’enregistrement ........................................................................143
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement ..............................145
Formats USTREAM/de transmission en continu pris en charge ..........147
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy ............................148
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................149
Structure de fichiers/dossiers sur le support d’enregistrement ............150
Précautions et entretien .......................................................................151
Spécifications .......................................................................................157
Index .....................................................................................................160
Limites pour chaque format de fichier ............................................. 145
Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et
accéléré et super ralenti .................................................................. 146
À propos du format XAVC S ............................................................ 151
À propos du format AVCHD ............................................................. 151
À propos des cartes mémoire ......................................................... 151
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......................................... 152
À propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 153
7
Page 8

Identification des composants et des commandes

Identification des composants et des commandes

Boîtier

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Touche ASSIGN4/FOCUS
MAGNIFIER (p. 38)
B Monture de griffe porte-accessoire
(p. 23)
C Poignée XLR D Pince de fixation du microphone E Support pour microphone F Griffe porte-accessoire G Touche ASSIGN5/IRIS PUSH AUTO
(p. 43)
H (N-Mark)
• Touchez la marque avec un smartphone compatible NFC pour établir une connexion avec le caméscope.
• Near Field Communication (NFC) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de faible portée.
8
I Antenne WLAN (intégrée)
Si vous couvrez cette partie avec la main ou autre objet la communication Wi-Fi risque d’être bloquée.
J Capteur de télécommande (p. 121) K Témoin d’enregistrement (p. 121)
Clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de la batterie devient faible.
L Éclairage NightShot (p. 54) M Prise Multi/Micro-USB (p. 68)
Prise VIDEO OUT (p. 68, 108)
N Prise MIC (PLUG IN POWER) O Manette de zoom motorisé P Accroche câble Q Crochet pour bandoulière R Griffe multi-interface (p. 51)
Page 9
Fixation de la poignée XLR
1 Retirez le cache de la griffe multi-
interface.
2 Retirez le cache de la griffe de la
poignée.
Identification des composants et des commandes
4 Appuyez sur les vis de fixation de la
poignée et tournez-les pour les serrer.
3 Alignez le repère de la poignée XLR sur
celui du caméscope et insérez la poignée XLR dans le sens de la flèche.
z Astuces
• Lorsque vous fixez la poignée XLR, veillez à serrer convenablement les deux vis de fixation de la poignée.
• Si vous utilisez la poignée XLR sans serrer correctement les vis de fixation, la griffe multi­interface risque d’être endommagée ou le caméscope peut se détacher et tomber.
Suite ,
9
Page 10
Identification des composants et des commandes (Suite)
Retrait de la poignée XLR
Pour détacher la poignée XLR, exécutez la procédure de fixation dans l’ordre inverse.
Fixation du microphone (vendu séparément)
Utilisez la procédure suivante pour fixer un microphone externe (vendu séparément) pour enregistrer du son.
Insérez le câble dans le support de câble extérieur.
1 Placez le microphone A dans son
support B.
2 Branchez la fiche du microphone sur la
prise INPUT 1 C.
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble D.
10
Page 11
Identification des composants et des commandes
A Bague de réglage manuel de l’objectif
(p. 34)
B Pare-soleil C Objectif (objectif ZEISS) D Commutateur REC CH SELECT
(INPUT1) (p. 50)
E Commutateur ATT (INPUT1) (p. 50) F Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 50)
G Commutateur ATT (INPUT2) (p. 50) H Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 50)
I Interrupteur LOW CUT (INPUT1)
(p. 51)
J Commutateur AUTO/MAN (CH1)
(p. 50)
K Molette AUDIO LEVEL (CH1) (p. 50)
L Commutateur AUTO/MAN (CH2)
(p. 50)
M Molette AUDIO LEVEL (CH2) (p. 51) N Interrupteur LOW CUT (INPUT2)
(p. 51)
O Microphone interne P Commutateur ZOOM/FOCUS (p. 35) Q Touche AF/MF (p. 35) R Touche MENU (p. 95) S Molette MANUAL (p. 43)
Suite ,
11
Page 12
Identification des composants et des commandes (Suite)
Fixation du pare-soleil
Alignez le repère du pare-soleil sur celui du caméscope et pivotez le pare-soleil dans le sens de la flèche verrouille.
z Astuce
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 62 mm ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil.
2 jusqu’à ce qu’il se
12
Page 13
Identification des composants et des commandes
A Molette de réglage de dioptrie (p. 26) B Touche START/STOP (p. 30) C Prise HDMI OUT (p. 68) D Prise DC IN (p. 21) E Touches v/V/b/B/SET (p. 95) F Manette de zoom de la poignée (p. 33) G Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 30)
H Prise INPUT2 (p. 50) I Prise INPUT1 (p. 50) J Touche ASSIGN6 K Prise REMOTE L Témoin POWER/CHG M Dragonne de poignée
N Socles pour trépied (1/4 pouce)
Accepte les vis 1/4-20UNC. Pour le montage sur un trépied (vendu séparément, longueur de vis de 5,5 mm ou moins). Il est possible que le caméscope ne puisse pas être monté dans certaines orientations, selon les spécifications du trépied.
O Levier de libération BATT (p. 21)
Suite ,
13
Page 14
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Commutateur de vitesse de zoom à
poignée (p. 33)
B Détecteur oculaire C Viseur (p. 26) D Grand œilleton (p. 26) E Commutateur AUTO/MANUAL (p. 43) F Commutateur ND FILTER (p. 46) G Fente de batterie (p. 21) H Prise i (casque) I Touche SHUTTER SPEED (p. 44) J Touche ISO/GAIN (sensibilité ISO/
gain) (p. 44)
K Touche IRIS (p. 43)
14
Page 15
A Touche SLOT SELECT (p. 29) B Touche THUMBNAIL/ (p. 64) C Écran LCD/écran tactile (p. 26) D Fente pour carte mémoire A/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 29)
E Fente pour carte mémoire B/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 29)
F Touche DISPLAY (p. 66) G Touche ASSIGN3/PICTURE PROFILE
(p. 54)
H Touche ASSIGN2/STATUS CHECK
(p. 67)
I Touche ASSIGN1/S&Q (p. 59) J Touche WHITE BALANCE (p. 46) K Touche 1 (marche/veille) (p. 24)
Identification des composants et des commandes
Suite ,
15
Page 16
Identification des composants et des commandes (Suite)

Télécommande sans fil

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (p. 66) B Touche TC RESET (p. 59) C Touches SCAN/SLOW (p. 64) D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 64)
E Touche PLAY (p. 64) F Touche STOP (p. 64) G Touche DISPLAY (p. 66) H Émetteur I Touche START/STOP (p. 30) J Manette de zoom motorisé K Touche PAUSE (p. 64) L Touche MODE M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope, il est possible que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Insérez le logement de la pile jusqu’à ce
qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
16
Page 17

Indicateurs à l’écran

Coin supérieur gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur droit
Coin supérieur gauche
Indicateur Signification
100% Autonomie de la batterie
INTELLIGENT AUTO
.
(détection de visages/ scène/détection du bougé d’appareil) (p. 53)
SCENE SELECTION (p. 53)
Format d’enregistrement (p. 41)
Zoom optique (p. 99)
Z99 ×1.2 Z99 ×2.3
Zoom avec image nette (p. 99) Zoom numérique (p. 99)
Enregistrement simultané (p. 32) Enregistrement relais (p. 31)
Enregistrement proxy [ON] (p. 42)
Centre
Indicateur Signification
REC STBY
E Avertissement (p. 139)
N
Support d’enregistrem ent (p. 27)
Attente de l’enregistrement (p. 30)
Indicateur de lecture (p. 64)
Indicateur Signification
En cours de traitement Enregistrement relais
(p. 31) HDMI REC CONTROL
(p. 110) Transmission en continu
(p. 82, 85)
Coin supérieur droit
Indicateur Signification
0min
00:00:00:00
Estimation de la durée de prise de vue restante
Support d’enregistrement/de lecture
Code temporel (heure:minute:seconde: image) (p. 59)
Connexion LAN (p. 83, 85, 88)
Public USTREAM (p. 85)
Indicateur d’état de connexion Wi-Fi (p. 87)
Partie inférieure
Indicateur Signification
Détection de visages [ON] (p. 39)
Intensification (p. 113) Motif zébré (p. 113) NFC actif (p. 74) Mode avion [ON]
(p. 119)
9
Stabilisation d’image ( STEADYSHOT) (p. 99)
Mise au point manuelle (p. 35)
Suite ,
Identification des composants et des commandes
17
Page 18
Indicateurs à l’écran (Suite)
Indicateur Signification
sur Profil d’image (p. 54) F5.6 Diaphragme (p. 43) ISO800 Sensibilité ISO (p. 44) 9dB Gain (p. 44)
100 180°
-2.0EV Commutation AE (p. 99)
/
n A
B 6500K
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits.
Vitesse d’obturation (p. 44)
Format audio AVCHD (p. 111)
Réglage automatique/ réglage manuel (p. 43)
Balance des blancs (p. 46)
Histogramme (p. 113)
LOW LUX (p. 54) Affichage du niveau
audio (p. 115) Extension numérique
(p. 99) REC LEVEL MODE
(p. 111) NIGHTSHOT (p. 54) SELECTED MIC
(p. 112)
Filtre ND (p. 46)
Aide d’affichage du gamma (p. 57)
les vérifier en sélectionnant (DISPLAY SET) t [DATA CODE] et en choisissant les données que vous souhaitez afficher, ou en appuyant sur la touche ASSIGN à laquelle la fonction DATA CODE est affectée, pendant la lecture.
Données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
18
Page 19

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Si l’un des éléments est manquant, pour quelque raison que ce soit, contactez votre revendeur Sony. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (p. 21)
Cordon d’alimentation (cordon secteur) (p. 21)
Télécommande sans fil RMT-845 (p. 16)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton (p. 26)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe porte-accessoire (1), sabot de griffe porte­accessoire (1), vis (4)) (p. 23)
Poignée XLR
Câble USB
Batterie rechargeable (NP-FV70A)
CD-ROM « Manuals for Solid-State Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope (2)
Préparation
Pare-soleil (p. 12)
Capuchon d’objectif (fixé à l’objectif)
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes de périphériques, les plug-ins et les logiciels, le cas échéant, à partir des sites Web suivants. Vous pouvez travailler avec des vidéos enregistrées sur un ordinateur, par exemple en combinant les films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel d’application «Catalyst Browse». Pour de plus amples informations, voir la brochure fournie.
Suite ,
19
Page 20
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis (Suite)
Pour plus de détails concernant l’utilisation NLE (édition non-linéaire), contactez le fabricant du logiciel.
Site Web des produits Sony Professional : État-Unis
http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine
http://sonypro-latin.com Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu Japon http://www.sonybsc.com Asie Pacifique
http://pro.sony-asia.com Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer les plans sans vous préoccuper des données et de l’arborescence des répertoires en utilisant le logiciel dédié.
À propos de la licence de mise à niveau achetée
• Pour utiliser la fonction Wireless TC
LINK, « CBKZ-WTCL » (vendu séparément) est nécessaire.
• Après l’achat de l’option, connectez le
caméscope à un ordinateur via USB pour utiliser la fonction de détection automatique et procédez à l’installation en suivant les instructions sur le PC.
20
Page 21

Étape 2 : Chargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) avec l’adaptateur secteur fourni.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande capacité NP-FV100A (vendue séparément) avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas utiliser une NP-FV50A.
Prise DC IN
1 Fermez l’écran LCD et rangez le
viseur avant d’installer la batterie.
Préparation
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Batterie
2 Raccordez l’adaptateur secteur et
le cordon d’alimentation du caméscope à une prise secteur.
Le témoin CHG s’allume et le chargement commence.
Adaptateur secteur
Vers la prise secteur
Lorsque la charge se termine
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuce
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction de vérification de l’état de la batterie (p. 67).
Pour retirer la batterie
Mettez l’appareil hors tension, puis faites glisser le levier de libération BATT afin de libérer la batterie.
Suite ,
21
Page 22
Étape 2 : Chargement de la batterie (Suite)
Effectuez la procédure jusqu’à l’étape 2 de « Étape 2 : Chargement de la batterie » (p. 21).
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la et rangez-la (p. 153).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FV70A 170
À propos de la batterie
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer de batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée.
Temps de recharge complète
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil sur secteur. Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur votre caméscope.
22
Page 23

Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire

Pour installer la griffe porte­accessoire
Installez la griffe porte-accessoire sur la monture de griffe porte-accessoire, comme indiqué dans l’illustration.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Griffe porte­accessoire
Sabot de griffe porte-accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens opposé à la flèche indiquée sur le sabot de la griffe porte-accessoire, puis retirez-le de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes correspondent aux encoches de sa monture, puis fixez-la à la monture à l’aide des 4 vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche indiquée à la surface du sabot, jusqu’à ce qu’il soit complètement encastré dans la griffe.
Préparation
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe de la même manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour installer la griffe porte-accessoire ». Retirez les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire de sa monture.
23
Page 24

Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure

Mise sous tension du caméscope

Ouvrez l’écran LCD et mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez également le mettre sous tension en déployant le viseur ou en appuyant sur la touche 1 (marche/veille). La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [CLOCK SET] s’affiche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Fermez l’écran LCD. Si le viseur est déployé, replacez-le sur sa position d’origine. Vous pouvez également mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche 1 (marche/veille).
b Remarques
• Si un message d’avertissement s’affiche, suivez les instructions.
• Lorsque vous enregistrez des films ou lorsque vous vous connectez à un autre appareil via USB, le caméscope ne se met pas hors tension, même si vous fermez l’écran LCD et si vous remettez le viseur sur sa position d’origine.

Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 155).
Écran LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (OTHERS) t [CLOCK SET].
1 Réglez la zone.
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], l’heure et les minutes.
24
Page 25
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour
avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée, et peuvent être affichées pendant la lecture (p. 66).
Préparation
25
Page 26

Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Utilisation de l’écran LCD

Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD dans la plage illustrée ci-dessous, afin de permettre à une tierce personne de visualiser l’image.
180° (max.)
Ouvert à 90°
90° (max.)

Réglage de la dioptrie du viseur

Lorsque vous utilisez le viseur, déployez-le et placez-le près de l’œil. Si vous déployez le viseur alors que l’écran LCD est ouvert, l’affichage bascule de l’écran LCD vers le viseur lorsque vous rapprochez l’œil de celui-ci. Si l’image affichée dans le viseur est floue, tournez la molette de réglage de dioptrie à côté du viseur, jusqu’à ce que l’image soit nette.
b Remarque
L’écran LCD et le viseur ne fonctionnent pas en même temps.
L’image affichée dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le légèrement et posez-le par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
Grand œilleton (fourni)
26
Molette de réglage de dioptrie Tournez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
b Remarque
• Si le viseur est déployé alors que la batterie NP-FV100A (vendue séparément) est installée, le grand œilleton et la batterie risquent d’interférer légèrement entre eux. Toutefois, cela n’affecte pas le fonctionnement du caméscope.
Page 27

Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement

Cartes mémoire prises en charge

Consultez les listes suivantes lors de la sélection des cartes mémoire à utiliser. Dans ce document, les cartes SD ou les supports « Memory Stick » sont appelés cartes mémoire prises en charge.
Carte SD
Format de fichier Cartes mémoire prises en charge
Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
AVCHD
XAVC S HD
XAVC S 4K
S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
60Mbps ou plus lent Cartes mémoire SDHC/SDXC
100Mbps S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
60Mbps ou plus lent
100Mbps S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
Support « Memory Stick »
Format de fichier Cartes mémoire prises en charge
AVCHD
XAVC S HD, XAVC S 4K
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire d’une marque autre que Sony, contactez chaque fabricant.
• Voir page 143 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
• Seuls le support « Memory Stick PRO Duo », qui est la moitié de la taille du support standard « Memory Stick », le support « Memory Stick XC-HG Duo » ou les cartes SD de taille standard peuvent être utilisés avec ce caméscope.
S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
(Classe 4, U1, ou plus rapides) Cartes mémoire SDHC/SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC (U3)
Cartes mémoire SDHC/SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC (U3)
Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
Préparation
Suite ,
27
Page 28
Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement (Suite)
• Les films enregistrés sur un support « Memory Stick XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC
peuvent être importés ou lus sur un autre appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil A/V, en raccordant le caméscope à cet appareil à l’aide du câble USB. Cet appareil doit toutefois prendre en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les supports « Memory Stick XC-HG Duo » et les cartes mémoire SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système de fichiers exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
28
Page 29

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire, avec le coin cranté dans le sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
Fente pour carte mémoire A
Fente pour carte
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A accepte aussi bien les « Memory Stick PRO Duo » que les cartes SD. La fente pour carte mémoire B peut accueillir uniquement des cartes SD.
mémoire B
Sélection de la fente pour carte mémoire à utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SELECT pour changer de fente pour l’enregistrement. Vous pouvez vérifier la fente sélectionnée à l’écran.
Touche SLOT SELECT
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement sur une carte mémoire, vous ne pouvez pas changer de fente, même en appuyant sur la touche SLOT SELECT.
z Astuces
• Si seule une fente contient une carte mémoire, cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Lorsque la carte mémoire devient pleine pendant l’enregistrement, le caméscope passe automatiquement à l’autre fente si une carte mémoire y est insérée (enregistrement relais, p. 31).
Préparation
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si « The image database file is corrupted. The media must be restored to use again. » apparaît, formatez la carte mémoire (p. 93).
• Quand vous insérez ou éjectez une carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée hors de l’appareil et ne tombe pas.
Si un écran demandant de réparer la carte mémoire apparaît
Il est possible qu’un problème d’enregistrement sur la carte mémoire soit survenu pendant le dernier enregistrement. Sélectionnez [OK] pour réparer la carte dans la mesure du possible. Sélectionnez [CANCEL] pour continuer sans réparer.
b Remarques
• Une réparation correcte peut ne pas être possible, bien que la réparation soit exécutée.
• La réparation n’est pas prise en charge si une erreur se produit lors de l’enregistrement au format XAVC S.
29
Page 30

Enregistrement

Enregistrement

Enregistrement

Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Le réglage par défaut pour l’enregistrement est XAVC S 4K. Vérifiez que les cartes mémoire sont correctement insérées et appuyez sur la touche START/ STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
b Remarques
• Si [AUTO] est sélectionné dans le menu [MIC SELECT] et si la poignée XLR est fixée au caméscope sans qu’un microphone soit branché sur les prises INPUT1 et INPUT2, le microphone interne n’est pas sélectionné et aucun son n’est enregistré. Dans ce cas, sélectionnez [INT MIC] (p. 50).
• Si le format de fichier est XAVC S 4K et si [4K REC OUTPUT] passe à [EXTERNAL OUTPUT], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• Si l’enregistrement en XAVC S 4K est démarré avec [4K REC OUTPUT] réglé sur [EXTERNAL OUTPUT], alors [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL].
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si [SIMUL/RELAY REC] passe à [SIMULTANEOUS REC], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• Si le format de fichier est XAVC S 4K et la transmission en continu est démarrée, alors [4K REC OUTPUT] est réglé sur [VF/LCD PANEL], [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si la transmission en continu est démarrée, alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des chocs violents, ne le mettez pas hors tension et ne retirez pas la carte mémoire, la batterie ou l’adaptateur CA. Les données d’image risqueraient d’être détruites.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement au format AVCHD, le caméscope divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
• Les réglages de menu, les réglages de profil d’image et les réglages effectués à l’aide du commutateur AUTO/MANUAL sont enregistrés lorsque vous refermez l’écran LCD et mettez le caméscope hors tension. Le témoin POWER/CHG s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil est sous tension sans fermer l’écran LCD, provoquant une interruption de l’alimentation, les réglages ne seront pas enregistrés.
z Astuces
• Le rapport d’aspect de l’image est fixé à 16:9.
• Pour les détails sur le changement de l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 66.
• Pour les détails sur l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 17.
• Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([REC LAMP], p. 121).
• Pour connaître la durée d’enregistrement des films, voir page 143.
30
Page 31

Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)

Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante. Effectuez le réglage suivant avant l’enregistrement. Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Echange de la carte mémoire enregistrable
Capacité restante faible
Début de REC
Fin de REC
Enregistrement
Capacité restante faible
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Lorsque vous remplacez une carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez uniquement celle qui se trouve dans la fente dont le témoin d’accès est éteint.
• Pendant l’enregistrement des films, il est impossible de changer de fente, même en appuyant sur la touche SLOT SELECT.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant de la carte mémoire utilisée est inférieur à 1 minute et qu’une carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, [ ] ou [ ] s’affiche sur l’écran du caméscope. Lors du changement de carte mémoire, l’indicateur s’éteint.
• Si vous commencez à enregistrer sur une carte mémoire dont le temps d’enregistrement restant est inférieur à 1 minute, il se peut que le caméscope soit incapable de procéder à l’enregistrement relais. Pour éviter tout échec de l’enregistrement relais, veillez à ce qu’il reste au moins 1minute de disponible sur la carte mémoire au démarrage de l’enregistrement.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez combiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel de l’application (p. 19).
• La durée maximale d’enregistrement continu est de 13 heures pour XAVC S (HD/4K) et AVCHD. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale d’enregistrement est dépassée.
REC : enregistrement
Suite ,
31
Page 32
Enregistrement (Suite)

Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B (Simul Rec)

Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B. Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC].
b Remarques
• Si une carte mémoire SDHC est insérée dans la fente pour carte mémoire A/B et une carte mémoire
SDXC est simultanément insérée dans l’autre fente pour carte mémoire, les données sont enregistrées seulement sur la carte mémoire SDXC lorsque le format de fichier est XAVC S (HD/4K), même si [SIMULTANEOUS REC] est activé.
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si [SIMUL/RELAY REC] passe à
[SIMULTANEOUS REC], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].

Modification du réglage de la touche START/STOP/touche d’enregistrement de la poignée

Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différentes cartes mémoire à l’aide de la touche START/STOP et de la touche d’enregistrement de la poignée. Par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur les cartes mémoire A et B lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• REC BUTTON :
• HANDLE REC BUTTON :
Pour modifier ce réglage
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Réglage REC BUTTON SETTING Touche et carte mémoire
REC BUTTON : HANDLE REC BUTTON :
REC BUTTON : HANDLE REC BUTTON :
REC BUTTON : HANDLE REC BUTTON :
b Remarque
• Si une carte mémoire SDHC est insérée dans la fente pour carte mémoire A/B et une carte mémoire
SDXC est simultanément insérée dans l’autre fente pour carte mémoire, seules les touches assignées à la fente dans laquelle est insérée la carte mémoire SDXC sont activées lorsque le format de fichier est XAVC S (HD/4K).
L’enregistrement sur les cartes mémoire A et B démarre et s’arrête simultanément lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche.
L’enregistrement sur la carte mémoire A démarre et s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP, puis sur la carte mémoire B lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
L’enregistrement sur la carte mémoire B démarre et s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP, puis sur la carte mémoire A lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
32
Page 33

Réglage du zoom

Réglage du zoom avec la manette de zoom motorisé
Appuyez légèrement sur la manette de zoom D pour zoomer lentement et enfoncez-la davantage pour zoomer plus rapidement.
Vue grand angle : Grand
Vue rapprochée : Téléobjectif
z Astuces
• Lorsque vous effectuez la mise au point, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.) pour le grand-angle et d’environ 1 m (environ 39 3/8 po.) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance égale ou inférieure à 1 mètre (environ 39 3/8 po.) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé D. Si vous retirez votre doigt, le bruit de fonctionnement de la manette de zoom motorisé D peut également être enregistré.
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom utilisé pour la manette de zoom D ([ZOOM TYPE], p. 99).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé D ([SPEED ZOOM], p. 99).
Réglage du zoom avec le zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de vitesse de
zoom de la poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsqu’il est réglé sur VAR, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à vitesse variable.
• Lorsqu’il est réglé sur FIX, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à vitesse fixe (réglée dans [HANDLE ZOOM], p. 99).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de la poignée quand le commutateur de vitesse de zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé D avec le commutateur de vitesse de zoom de la poignée B.
Enregistrement
Suite ,
33
Page 34
Enregistrement (Suite)
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom utilisé pour la manette de zoom de la poignée A ([ZOOM TYPE], p. 99).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom de la poignée A ([SPEED ZOOM], p. 99).
Réglage du zoom avec la bague de réglage manuel de l’objectif
Si vous basculez le commutateur ZOOM/ FOCUS sur ZOOM, vous pouvez régler la vitesse de zoom souhaitée en tournant la bague de réglage manuel de l’objectif C. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarque
• Tournez la bague de réglage manuel de l’objectif C à une vitesse modérée. Si vous la tournez trop rapidement, il se peut que vous constatiez un retard entre la vitesse du zoom et la vitesse de rotation de la bague de réglage manuel de l’objectif ou que le son de fonctionnement du zoom soit également enregistré.
34
Page 35

Réglage de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement ou automatiquement.

Réglage manuel de la mise au point

1 En mode d’enregistrement ou de
veille, appuyez sur la touche AF/ MF C pour régler la mise au point sur la position manuelle.
9 s’affiche.

Réglage automatique de la mise au point

Appuyez sur la touche AF/MF C pour régler la mise au point sur automatique. 9 disparaît et le réglage automatique de la mise au point est rétabli. Le caméscope utilise l’AF à détection de phase pour une mise au point ultra rapide et l’AF de contraste pour une mise au point ultra précise. La combinaison de ces deux méthodes AF permet une mise au point automatique à vitesse rapide et haute précision. Lorsque l’AF à détection de phase est activé, des cadres AF à détection de phase sont affichés sur l’écran lorsque [PHASE AF FRAMES] est réglé sur [ON]. La zone de l’AF à détection de phase est affichée sur l’écran lorsque [PHASE DETECT. AF AREA] est réglé sur [ON]. La position de mise au point est indiquée par des cadres AF à détection de phase blancs, et les cadres deviennent verts lorsque l’image est mise au point.
Cadres AF à détection de phase
Enregistrement
2 Déplacez le commutateur ZOOM/
FOCUS B et tournez la bague de réglage manuel de l’objectif A.
• FOCUS : Vous pouvez régler
manuellement la mise au point en tournant la bague de réglage manuel de l’objectif.
• ZOOM : Vous pouvez régler
manuellement le zoom en tournant la bague de réglage manuel de l’objectif.
9 devient lorsque la mise au point ne peut être réglée plus large et devient
lorsque la mise au point ne peut être
réglée plus proche.
Zone AF à détection de phase
b Remarques
• Les cadres AF à détection de phase sont affichés uniquement lorsque [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE] ou [ZONE]. Si ce réglage est réglé sur [CENTER] ou [FLEXIBLE SPOT] et que l’AF à détection de phase est activé, le cadre de zone de mise au point est affiché en vert pour indiquer l’état mis au point.
Cadre de zone de mise au point
Suite ,
35
Page 36
Réglage de la mise au point (Suite)
• La fonction de mise au point automatique ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue en mode super ralenti.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale (la distance de mise au point sur le sujet ; lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants.
– Lorsque vous appuyez sur la touche AF/MF
C pour régler la mise au point sur le mode manuel et que 9 apparaît sur l’écran LCD.
– Lorsque vous tournez la bague de réglage
manuel de l’objectif A alors que 9 est affiché sur l’écran LCD.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations sur la distance focale en mètres ou en pieds ([FOCUS DISPLAY], p. 115).
Sélection de la zone de mise au point
Vous pouvez modifier la position de mise au point utilisée par la mise au point automatique. Ceci est utile lorsque la composition et la plage de mouvement du sujet sont déterminées à l’avance, ou lorsque la mise au point sur un sujet voulu est difficile.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t [FOCUS AREA].
2 Sélectionnez [WIDE], [ZONE],
[CENTER] ou [FLEXIBLE SPOT]. Lorsque [ZONE] ou [FLEXIBLE SPOT] est sélectionné, appuyez sur la position de mise au point sur l’écran qui s’affiche ensuite.
b Remarques
• [FOCUS AREA] est fixé sur [WIDE] dans les cas suivants.
– Lors de l’utilisation du Zoom avec image
nette – Lors de l’utilisation du Zoom numérique – Lors de la prise de vue en mode automatique
avec le réglage [SCENE SELECTION] – Lors de la prise de vue en mode automatique
avec le réglage [INTELLIGENT AUTO] – Lors de l’utilisation du verrouillage AF
D, et
– Lorsque le visage qui a la priorité est
sélectionné avec la détection de visages (FACE DETECTION)
• Le réglage de la zone de mise au point est désactivé lors de la prise de vue en mode super ralenti.
• Lorsque vous utilisez un zoom non optique, le réglage de zone de mise au point est désactivé et le cadre de zone de mise au point est affiché à l’aide de lignes pointillées.
Pour mettre au point sur une position lorsque [WIDE] est sélectionné
Lorsque [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE] et une position non désirée est mise au point, touchez la position sur laquelle vous souhaitez effectuer la mise au point sur l’écran LCD pour mettre automatiquement cette position au point. La zone pouvant être touchée est limitée à la zone AF à détection de phase.
À propos de l’AF à détection de phase
Lorsque des points de mesure de distance d’AF de détection de phase se trouvent dans la zone de mise au point, la mise au point automatique utilise une combinaison d’AF à détection de phase et d’AF de contraste.
b Remarque
• L’AF à détection de phase ne peut pas être utilisé dans les cas suivants. Seul l’AF de contraste est utilisé.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION] – Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT] – Lorsque le diaphragme est égal ou supérieur à
F8.0
Sélection de la vitesse AF
Vous pouvez sélectionner la vitesse de mise au point utilisée par la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t
[AF DRIVE SPEED].
D, et
36
Page 37
2 Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement dans la plage de [1[SLOW]] à [7[FAST]].
1 à 4 : La mise au point se déplace en douceur lorsque le sujet à mettre au point change, ce qui permet de prendre de magnifiques images. 5 à 7 : Plus la vitesse est élevée, plus la mise au point suit le sujet rapidement. Ceci permet une mise au point continue sur les sujets en mouvement rapide, utile pour l’enregistrement de scènes actives, telles que des scènes sportives.
b Remarques
• Le réglage de vitesse AF est désactivé dans les cas suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION] – Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT] – Lorsque [INTELLIGENT AUTO] est activé
• Pour les sujets à faible contraste ou les sujets dans des endroits sombres, l’AF peut ne pas fonctionner à une vitesse optimale quel que soit le réglage de vitesse.
Réglage de suivi de sujet d’AF
Vous pouvez sélectionner la sensibilité de suivi utilisée par la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t [AF SUBJ. TRACK SET].
2 Réglez [AF TRACKING DEPTH] et
[AF SUBJ. SWITCH. SENS.].
AF TRACKING DEPTH: Ceci définit la plage permettant de suivre les sujets dans le sens de la profondeur dans la plage de [1[NARROW]] à [5[WIDE]]. Plus la plage est étendue, plus la réponse aux sujets à mouvement ample est rapide, permettant ainsi d’effectuer des mises au point successives sur des sujets à des distances différentes.
D, et
Plus la plage est étroite, plus la mise au point peut être maintenue sur des sujets ne se déplaçant pas autant. Ceci est utile pour maintenir la mise au point sur un sujet si d’autres sujets peuvent passer devant le sujet souhaité.
AF SUBJ. SWITCH. SENS.: Permet de sélectionner le temps pris pour mettre au point sur un nouveau sujet lors du changement du sujet dans la plage de [1[LOCKED ON]] à [5[RESPONSIVE]]. Plus le délai est court, plus rapide sera le changement de sujet, permettant la mise au point sur différents sujets, l’un après l’autre. Plus le délai sera long, plus la mise au point sera maintenue. Ce délai de réponse de mise au point vous permet de maintenir la mise au point sur un sujet si celui-ci est temporairement placé en dehors de la zone de mise au point, puis immédiatement replacé dans la zone de mise au point.
Réglages [AF TRACKING DEPTH] / [AF SUBJ. SWITCH. SENS.] d’exemple
Trains/sports automobiles
Quand rien n’est placé au premier plan et que vous voulez suivre des sujets avec un mouvement et une vitesse réguliers.
[AF TRACKING DEPTH]: 4 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.]: 5
Sports/faune
Quand vous souhaitez suivre un sujet spécifique avec un mouvement rapide et irrégulier.
[AF TRACKING DEPTH]: 4 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.]: 2
Paysage/prise de vue macro
Quand le mouvement du sujet est réduit, mais qu’il existe beaucoup de changements de scène dont vous souhaitez capturer le tempo.
[AF TRACKING DEPTH]: 1
Suite ,
Enregistrement
37
Page 38
Réglage de la mise au point (Suite)
[AF SUBJ. SWITCH. SENS.]: 5
Fêtes/festivals
Quand vous souhaitez suivre un sujet en mouvement lent, mais que d’autres sujets ou personnes apparaissent au premier plan.
[AF TRACKING DEPTH]: 1 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.]: 1
b Remarque
• Les réglages de suivi de sujet d’AF sont
désactivés dans les cas suivants. – Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION] – Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT] – Lorsque [INTELLIGENT AUTO] est activé

Réglage de la mise au point lors du suivi d’un sujet sélectionné (verrouillage AF)

Vous pouvez toucher l’écran pour sélectionner un sujet à suivre pour la mise au point (le réglage par défaut est [OFF]).
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [LOCK-ON AF] t [ON].
3 Touchez le sujet que vous
souhaitez suivre dans l’écran
LCD.
Pour annuler le verrouillage AF
Sélectionnez .
b Remarques
• Le verrouillage AF peut ne pas fournir des résultats optimaux pour les sujets et conditions de prise de vue suivants.
– Le sujet se déplace trop rapidement – Le sujet est trop petit ou trop grand – Les couleurs du sujet et du fond sont
similaires – Scènes sombres – Scènes avec luminosité fluctuante
• Le verrouillage AF ne peut pas être utilisé dans les cas suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S HD
et le format d’enregistrement est 120p/100p – Lors de l’utilisation du Zoom numérique – Lors de l’utilisation de l’agrandissement de la
mise au point (FOCUS MAGNIFIER) – Lors de la prise de vue en HFR (haute
cadence d’images) – Lors de la prise de vue en mode super ralenti – Lorsque le format de fichier est XAVC S 4K
et [PROXY REC MODE] est réglé sur [ON] – Pendant la sortie HDMI, lorsque le format de
fichier est XAVC S 4K – Pendant la transmission en continu
(STREAMING) – Pendant la transmission en continu
(USTREAM) – Lors de l’utilisation de Wireless TC LINK
(WIRELESS TC LINK) – Lors de l’utilisation de l’extension numérique
(D. EXTENDER) – Pendant l’affichage de la barre de couleurs
• Si une durée fixe s’est écoulée depuis qu’un sujet suivi a été perdu de vue, il peut être impossible de reprendre le suivi du sujet.
– [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE]
pendant l’utilisation du verrouillage AF.

Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point

La zone sélectionnée sur l’écran LCD est agrandie et affichée. Cela s’avère utile lors du réglage de la mise au point. [FOCUS MAGNIFIER] est affecté à la touche ASSIGN4/FOCUS MAGNIFIER (p. 63).
38
Page 39
Appuyez sur la touche ASSIGN4/ FOCUS MAGNIFIER.
Le centre de l’écran est agrandi. À chaque appui de la touche, le réglage change.
3 Sur l’écran LCD, appuyez sur le
point sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point.
b Remarque
• [SPOT FOCUS] est seulement disponible avec la mise au point manuelle.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez régler la position de l’affichage agrandi à l’aide des touches v/ V/b/B du caméscope. Appuyez sur la touche SET pour repositionner l’affichage agrandi au centre.
b Remarque
• Bien que l’image appara isse agrandie sur l’éc ran LCD, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
z Astuce
• Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement avec [FOCUS MAG RATIO] (p. 114).

Mise au point en touchant l’écran LCD (mise au point centrée)

Vous pouvez effectuer la mise au point sur le point que vous touchez sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [SPOT FOCUS].
Pour annuler la mise au point centrée
Appuyez sur la touche MENU D.

Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages)

Le caméscope détecte les visages et effectue la mise au point sur l’un d’eux (le réglage par défaut est [ON]). [FACE DETECTION] est seulement disponible avec la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON].
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre de détection de visages gris s’affiche. Lorsque la mise au point automatique est possible, un cadre blanc s’affiche. Si l’AF à détection de phase est activé, un cadre vert s’affiche lorsque la mise au point est effectuée.
Pour définir la détection de visages
Déplacez le curseur de sélection (soulignement orange) pour sélectionner le visage qui a la priorité, puis appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
Enregistrement
Suite ,
39
Page 40
Réglage de la mise au point (Suite)
Cadre du visage qui a la priorité (cadre double)
Curseur de sélection (orange)
Le cadre du visage qui a la priorité devient un cadre double.
Pour annuler le visage qui a la priorité
Déplacez le curseur de sélection sur le cadre du visage qui a la priorité, puis appuyez sur la touche v/V/b/B/SET pour annuler le visage qui a la priorité.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les
conditions du sujet et les réglages, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue,
vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE DETECTION] sur [OFF].
• La détection de visages est désactivée dans les
cas suivants. – Lors de l’utilisation du Zoom avec image
nette – Lors de l’utilisation du Zoom numérique – Lors de l’utilisation de NightShot
• Pour en savoir plus sur les limites de la détection de visage, voir « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 145) et « Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et super ralenti » (p. 146).
• Lorsque [LOCK-ON AF] est réglé sur [ON], le curseur de sélection ne s’affiche pas, et il est impossible de sélectionner un visage prioritaire.
z Astuces
• La mise au point peut uniquement être effectuée sur les visages situés dans la zone de mise au point déterminée.
• Si [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE], le cadre de zone de mise au point ne s’affiche pas quand [FACE DETECTION] est réglé sur [ON].
• Pour détecter aisément les visages, effectuez l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux.
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
40
Page 41

Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement

Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement

Réglez le format de fichier dans (REC/ OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] et le format d’enregistrement (débit binaire, taille de l’image, cadence d’images, méthode de balayage) dans (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT] (p. 106).

Réglage de la destination de sortie lors d’un enregistrement en mode 4K

Vous pouvez sélectionner la sortie pour le signal vidéo lors d’un enregistrement en XAVC S 4K.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t [4K REC OUTPUT].
b Remarques
• Les réglages [4K REC OUTPUT] sont activés uniquement lorsque le format de fichier est XAVC S 4K.
• L’image en cours d’enregistrement ne s’affiche pas sur le viseur/l’écran LCD lorsque [4K REC OUTPUT] est réglé sur [EXTERNAL OUTPUT]. Également lorsque [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• L’image est émise sur le viseur/l’écran LCD lors de l’enregistrement et de la transmission en continu, même lorsqu’il est réglé sur [EXTERNAL OUTPUT].
• Si l’enregistrement en XAVC S 4K est démarré avec [4K REC OUTPUT] réglé sur [EXTERNAL OUTPUT], alors [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL].
• Il est possible d’utiliser n’importe laquelle des fonctions suivantes pendant un enregistrement en XAVC S 4K.
– 4K REC OUTPUT – FACE DETECTION – Enregistrement proxy
Enregistrement
3 Sélectionnez la destination de
sortie.
VF/LCD PANEL
Sortie vers le viseur/écran LCD.
EXTERNAL OUTPUT
Sortie vers un périphérique externe.
41
Page 42

Enregistrement proxy

Cette fonction vous permet d’enregistrer simultanément un fichier proxy à bas débit binaire en même temps que l’enregistrement du film original à débit binaire élevé.

Remarques sur l’enregistrement proxy

Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement proxy
Certaines fonctions du caméscope sont indisponibles lors d’un enregistrement proxy. Pour en savoir plus, voir « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 145).
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy
L’enregistrement proxy est pris en charge quand le format de fichier est réglé sur autre chose que AVCHD. Les tailles du fichier original et du fichier proxy du film sont également limitées. Pour en savoir plus, voir « Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy » (p. 148).
Support pris en charge pour l’enregistrement proxy
Voir « Cartes mémoire prises en charge » (p. 27).

Enregistrement proxy

1 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [SIZE] t taille d’image souhaitée.
4 Appuyez sur la touche START/
STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
b Remarques
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le
nombre maximal de fichiers de film XAVC S est atteint (600).
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand l’enregistrement proxy est activé. – COLOR BAR –DATE REC –S&Q MOTION – SUPER SLOW MOTION
À propos des fichiers d’enregistrement proxy
• Pour plus de détails sur l’emplacement de
stockage des fichiers d’enregistrement proxy, consultez « Structure de fichiers/ dossiers sur le support d’enregistrement » (p. 150).
• Les fichiers proxy ne peuvent pas être lus
sur le caméscope. apparaît sur la vignette du fichier original.
• Un fichier proxy est également supprimé
ou protégé quand le fichier original correspondant est supprimé ou protégé.
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [ON/OFF] t [ON].
s’affiche sur l’écran.
42
Page 43

Réglage de la luminosité

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la vitesse d’obturation, ou encore en réduisant le niveau de lumière à l’aide du filtre ND E.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO, le diaphragme, la sensibilité ISO/gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement.

Réglage du diaphragme

Valeur du diaphragme
3 Réglez la valeur en tournant la
molette MANUAL A.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et à mesure que vous augmentez l’ouverture (réduction de la valeur F). Le niveau de lumière diminue au fur et à mesure que vous fermez l’ouverture (augmentation de la valeur F).
Pour régler automatiquement de manière temporaire
Maintenez la touche ASSIGN5/IRIS PUSH AUTO enfoncée. Le diaphragme est réglé automatiquement aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée.
Enregistrement
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche IRIS B.
ou disparaît en regard de la valeur du diaphragme et celle-ci est mise en surbrillance.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS B quand la valeur du diaphragme est en surbrillance. La valeur du diaphragme disparaît ou s’affiche à côté de celle-ci. Lorsque AF est fixe, s’affiche.
Suite ,
43
Page 44
Réglage de la luminosité (Suite)

Réglage de la sensibilité ISO/ gain

Permet de choisir d’ajuster la sensibilité ISO ou le gain à l’aide de [ISO/GAIN SEL] (p. 98).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche ISO/GAIN
C.
ou situé à côté de la valeur ISO ou de la valeur de gain disparaît, et la valeur est mise en surbrillance.
Valeur ISO ou valeur de gain
3 Réglez la valeur en tournant la
molette MANUAL A.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche ISO/GAIN C quand la valeur ISO ou la valeur de gain est mise en surbrillance. La valeur ISO ou la valeur de gain disparaît, ou apparaît à côté de la valeur ISO ou de la valeur de gain. Lorsque AF est fixe, s’affiche.

Réglage de la vitesse d’obturation

1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D.
ou disparaît en regard de la valeur de la vitesse d’obturation et celle­ci est mise en surbrillance.
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Réglez la vitesse d’obturation en
tournant la molette MANUAL A.
Lorsque [60i] est sélectionné : Vous pouvez sélectionner de 1/8 à
1/10000 (1/6 à 1/10000 pour la prise de vue en 24p).
Lorsque [50i] est sélectionné : Vous pouvez sélectionner de 1/6 à
1/10000. Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous réglez la vitesse d’obturation sur 1/100 seconde. Plus la valeur affichée sur l’écran LCD est élevée, plus la vitesse d’obturation est grande.
44
Page 45
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est conseillé de procéder à la mise au point manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de parasites horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure. Il peut être possible d’améliorer la situation en réglant la vitesse d’obturation sur 1/100 si la fréquence secteur de votre région est de 50 Hz, ou sur 1/60 si elle est de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse d’obturation en secondes ou en degrés ([SHUTTER DISPLAY], p. 115).
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED
quand la valeur de la vitesse
D
d’obturation est en surbrillance. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur. Lorsque AF est fixe, s’affiche.
Réglages lorsque [60i/50i SEL] est commuté
La vitesse d’obturation peut changer après la commutation, en fonction du niveau de vitesse actuel. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les niveaux de vitesse d’obturation.
Niveau 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
0– 6 – 1 8 12 6 2152412 3302525 4504030 5604850 6905060 7 100 60 100 8 125 96 120 9 180 100 150
10 250 120 215
Niveau 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
11 350 144 300 12 500 192 425 13 725 200 600 14 1000 288 1000 15 1500 400 1250 16 2000 576 1750 17 3000 1200 2500 18 4000 2400 3500 19 6000 4800 6000 20 10000 10000 10000

Réglage de l’exposition

MANUAL ( )AUTO ( )
MANUAL (tout)
1 Quand vous commutez à AUTO/ MANUAL dans [SPOT METER] ou [SPOT METER/FOCUS]. 2 Quand toutes les options de diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation sont réglées sur MANUAL. 3 Quand le dernier réglage de l’exposition est réglé sur AUTO et que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la vitesse d’obturation est réglé sur AUTO. 4 Quand le dernier réglage de l’exposition est réglé sur MANUAL et que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la vitesse d’obturation est réglé sur AUTO.
b Remarque
• Lorsque vous réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur AUTO ou appuyez sur [EXEC] dans l’écran [SPOT METER] ou [SPOT METER/FOCUS], l’exposition revient à AUTO.
Enregistrement
Suite ,
45
Page 46
Réglage de la luminosité (Suite)

Réglage du niveau de lumière (filtre ND)

Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez définir un niveau de luminosité approprié en utilisant le commutateur de filtre ND E. Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent le niveau de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64, respectivement.
Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 1. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 2. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 3. L’indicateur de filtre ND cesse de clignoter et reste affiché à l’écran. Si clignote, réglez le commutateur de filtre ND E sur OFF. L’icône du filtre ND disparaît de l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le filtre ND E en cours
d’enregistrement, le film et le son risquent d’être déformés.
• En cas de réglage manuel du diaphragme,
l’icône du filtre ND ne clignote pas même si le niveau de lumière devrait être ajusté avec le filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position
du filtre ND (OFF/1/2/3), clignote à l’écran. Vérifiez que le filtre ND est correctement réglé.
z Astuce
• Si vous réduisez davantage l’ouverture pendant
la prise de vue d’un sujet lumineux, une diffraction peut se produire, entraînant une mise au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). Le filtre ND E supprime ce phénomène et donne de meilleurs résultats d’enregistrement.

Réglage de la tonalité des couleurs

Réglage de la balance des blancs

Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A ( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ces valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension. Lorsque vous sélectionnez PRESET, [OUTDOOR], [INDOOR] ou [MANU WB TEMP] est sélectionné, en fonction des préréglages effectués à l’aide de [WB PRESET] dans le menu (CAMERA SET).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHITE
BALANCE A.
La valeur de la balance des blancs est mise en surbrillance.
46
3 Tournez la molette MANUAL pour
sélectionner PRESET, A ou B.
Page 47
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs enregistré dans la mémoire A ou B.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez (CAMERA SET) t [WB PRESET], puis le réglage souhaité.
Valeurs de réglage
Extérieur
([OUTDOOR])
n Intérieur ([INDOOR])
Réglage de la température de couleur ([MANU WB TEMP])
Exemple de conditions d’enregistrement
• Lors de la prise de vue d’une scène nocturne, d’un éclairage au néon, de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue au coucher/lever du soleil, etc.
• En plein jour sous une lampe fluorescente
• Lorsque les conditions d’éclairage changent (à une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo (dans un studio, par exemple)
• Sous une lampe au sodium ou à la vapeur de mercure
• Vous pouvez sélectionner une température de couleur comprise entre 2300K et 15000K avec (CAMERA SET) t [WB TEMP SET] (réglage par défaut 6500K).
Pour enregistrer la valeur de la balance des blancs réglée dans la mémoire A ou B
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHITE
BALANCE A pour mettre en surbrillance la valeur de la balance des blancs.
3 Tournez la molette MANUAL pour
sélectionner A ( A) ou B ( B).
4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez (CAMERA SET) t
[WB SET].
6 Cadrez un objet blanc, notamment un
morceau de papier, qui remplit l’écran et qui se trouve sous les mêmes conditions d’éclairage que votre sujet.
7 Appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
La valeur ajustée est stockée dans A ou B. La température de couleur stockée apparaît pendant environ 3 secondes.
z Astuce
• Si [WB SET] est affecté à une touche ASSIGN, la valeur réglée est enregistrée en appuyant sur la touche ASSIGN lorsque l’écran de prise de vue est affiché, plutôt qu’en exécutant l’étape
4.
b Remarque
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B commence à clignoter lentement. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60 (quand [60i] est sélectionné)/1/50 (quand [50i] est sélectionné), puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHITE BALANCE A.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL B sur AUTO, le diaphragme, la sensibilité ISO/gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas procéder au réglage manuellement.
Enregistrement
47
Page 48

Utilisation de Direct Menu

Direct Menu vous permet de modifier les réglages directement tout en enregistrant à l’aide des touches v/V/b/B/SET. Les éléments suivants peuvent être configurés.
• Valeur de mise au point (p. 35)
• Valeur de niveau de commutation AE (p. 99)
• Valeur du diaphragme (p. 43)
• Valeur de sensibilité ISO/gain (p. 44)
• Valeur de la vitesse d’obturation (p. 44)
• Valeur de balance des blancs (p. 46)
Curseur orange
A Valeur de mise au point B Valeur de niveau de commutation AE C Valeur du diaphragme D Valeur de sensibilité ISO/gain E Valeur de la vitesse d’obturation F Valeur de balance des blancs
Touches v/V/b/ B/SET
Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN. Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l’affectation de touche à une touche ASSIGN, voir « Affectation de fonctions aux touches ASSIGN » (p. 63).
1 Appuyez sur la touche ASSIGN à
laquelle Direct Menu est affecté.
Après être entré en mode Direct Menu, un curseur (soulignement) est affiché pour les éléments situés le long du bas de l’écran LCD.
• Le curseur orange indique l’élément sélectionné.
• Le curseur blanc indique les éléments sélectionnables.
Par exemple, la valeur de diaphragme 3 est sélectionnée dans le diagramme suivant.
48
2 Déplacez la touche v/V/b/B/SET
vers la gauche/droite pour déplacer le curseur orange et sélectionner l’élément cible à régler.
3 Quand (auto) apparaît pour
l’élément à régler, le déplacement de la touche v/V/b/B/SET vers le haut/bas supprime la marque .
4 Appuyez sur la touche v/V/b/B/
SET pour appliquer le réglage.
La valeur réglée est surlignée en noir et blanc inverse, ce qui vous permet de changer la valeur.
Le diagramme suivant est un exemple de changement de la valeur de la vitesse d’obturation.
Page 49
Valeur de la vitesse d’obturation
5 Déplacez la touche v/V/b/B/SET
vers le haut/bas pour afficher la valeur souhaitée.
Valeur de la vitesse d’obturation modifiée
6 Pour régler un autre élément,
répétez les étapes 3 à 5 pour déplacer le curseur orange en utilisant la touche v/V/b/B/SET.
7 Quand toutes les valeurs désirées
sont affichées, appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
Le réglage est appliqué, et le mode Direct Menu se termine.
– Réglage de zone de mise au point – VOLUME – Opération du smartphone (CTRL W/
SMARTPHONE) – LAST SCENE REVIEW –STREAMING –USTREAM – WIRELESS TC LINK
• Si un élément (comme la valeur du diaphragme ou la valeur de la mise au point) est modifié à l’aide des touches ou des commutateurs alors que le mode Direct Menu est affiché, Direct Menu peut être annulé.
Enregistrement
b Remarques
• Direct Menu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes (y compris lors du fonctionnement à l’aide des touches de fonctionnement/touches ASSIGN).
– Pendant l’affichage du menu – Pendant le mode de lecture –S&Q MOTION – SUPER SLOW MOTION – FOCUS MAGNIFIER – SPOT METER/FOCUS –SPOT METER –SPOT FOCUS
49
Page 50

Configuration audio

Enregistrement du son à l’aide du microphone interne

Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à l’aide du microphone interne ou du caméscope.
Microphone interne
Sélectionnez [INT MIC] dans le menu [MIC SELECT].
z Astuce
• Pour réduire le bruit du vent, réglez [INT MIC
WIND] sur [ON].

Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe

Les prises, commutateurs et molettes illustrés ci-dessous vous permettent de régler le son qui est enregistré. Voir page 10 pour plus de détails sur la connexion du microphone.
50
Prises d’entrée audio externes
A : prise INPUT1 B : prise INPUT2
Commutateurs de source audio
D : commutateur INPUT1 (LINE/MIC/ MIC+48V) F : commutateur INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V)
Commandes de niveau de la source audio
C : commutateur ATT (INPUT1) E : commutateur ATT (INPUT2)
Commutateur du canal d’enregistrement
H : commutateur REC CH SELECT (INPUT1)
Commandes de niveau audio
I : commutateur AUTO/MAN (CH1) J : molette AUDIO LEVEL (CH1) K : commutateur AUTO/MAN (CH2)
Page 51
L : molette AUDIO LEVEL (CH2)
Commutateurs de réduction du bruit du vent
G : commutateur LOW CUT (INPUT1) M : commutateur LOW CUT (INPUT2)
Lorsque vous utilisez un microphone avec connecteur de type XLR (vendu séparément) ou un appareil audio externe (notamment un mélangeur), configurez les réglages de la manière décrite ci-dessous.
réglage en fonction de la sensibilité du microphone.
ATT 0dB : –60dBu ATT 10dB : –50dBu ATT 20dB : –40dBu
b Remarque
• Le niveau d’entrée est fixé à +4dBu lorsque le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) (D ou F) est réglé sur LINE. Le niveau d’entrée ne change pas, même si vous modifiez le réglage du commutateur ATT.
1 Sélectionnez la source d’entrée
audio.
• Réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D ou F) basé sur le périphérique connecté à la prise INPUT1 A/ INPUT2 B.
Appareil raccordé
Appareil audio externe (mélangeur, par exemple)
Microphone dynamique ou microphone avec batterie intégrée
Microphone avec alim entation +48V (alimentation fantôme)
b Remarques
• Si le commutateur est réglé sur MIC+48V et que vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible avec l’alimentation +48V, il risque d’être endommagé. Vérifiez le commutateur avant de raccorder l’appareil.
• Pour éviter des bruits indésirables lorsqu’aucun appareil audio n’est raccordé à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D ou F) sur LINE.
Position du commutateur
LINE
MIC
MIC+48V
2 Réglez le niveau d’entrée du
microphone.
Lorsque le commutateur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D ou F) est réglé sur MIC ou MIC+48V, le niveau d’entrée peut être réglé grâce au commutateur ATT (INPUT1/ INPUT2) (C ou E). Ajustez le
3 Sélectionnez le canal à
enregistrer.
À l’aide du commutateur REC CH SELECT (INPUT1) H, sélectionnez le canal à enregistrer.
Réglage du commutateur REC CH SELECT (INPUT1)
CH1•CH2
CH1
z Astuce
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo avec deux fiches XLR (3 broches), raccordez la prise INPUT1 A au canal gauche, raccordez la prise INPUT2 B au canal droit et réglez le commutateur REC CH SELECT (INPUT1) H sur CH1.

Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible avec la griffe multi-interface (vendu séparément)

Vous pouvez enregistrer l’audio à l’aide du microphone compatible avec la griffe multi-interface.
Son enregistré sur CH1 et CH2
INPUT1 CH1
CH2
INPUT1
INPUT2
CH1
CH2
Suite ,
Enregistrement
51
Page 52
Configuration audio (Suite)
1 Raccordez le microphone
compatible avec la griffe multi­interface (vendu séparément) à la griffe multi-interface.
2 Sélectionnez [MI SHOE MIC] dans
le menu [MIC SELECT].

Enregistrement de son à partir d’un microphone externe (vendu séparément)

Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à l’aide d’un microphone externe (vendu séparément).
1 Raccordez le microphone externe
(vendu séparément) à la prise MIC (PLUG IN POWER).
2 Sélectionnez [STEREO MINI MIC]
dans le menu [MIC SELECT].

Réglage du niveau audio des prises INPUT1 et INPUT2

Vous pouvez régler le niveau audio du son provenant des prises INPUT1 et INPUT2.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MAN sur MAN pour le canal que vous voulez régler (CH1 ou CH2).
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL
pour régler le niveau audio.
Utilisez un casque ou un indicateur de niveau audio pour vérifier si le niveau audio est approprié.
Pour restaurer le réglage automatique
• Réglez le commutateur AUTO/MAN sur AUTO
pour rétablir le réglage automatique du son provenant des prises INPUT1 et INPUT2.

Réglage du niveau audio à partir du microphone interne ou d’un microphone externe (vendu séparément)

Vous pouvez régler le niveau audio du son provenant du microphone interne ou d’un microphone externe (vendu séparément).
1 Sélectionnez [MANUAL] dans le
menu [REC LEVEL MODE] sous [AUDIO REC LEVEL].
2 Pendant l’enregistrement ou en
veille, réglez le volume du microphone dans le menu [MANUAL REC LEVEL] sous [AUDIO REC LEVEL].
Pour restaurer le réglage automatique
• Sélectionnez [NORMAL] ou [HIGH] dans le
menu [REC LEVEL MODE] sous [AUDIO REC LEVEL].
52
Page 53

Fonctions utiles

Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode auto)

Vous pouvez effectuer des enregistrements optimaux dans diverses situations.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU A.
3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET].
4 Sélectionnez [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO], ou [SCENE SELECTION] puis appuyez sur la molette.
b Remarque
• Fixé sur [AUTO] si le format de fichier est XAVC S 4K.
• Lorsque vous sélectionnez [INTELLIGENT AUTO], [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] et l’angle de vue se décale de 1,08 fois vers la position téléobjectif.
Scènes détectées par la fonction INTELLIGENT AUTO
Détection de visages : (Portrait), (Bébé) Détection de scène : . (Rétroéclairage),
(Paysage), (Scène nocturne),
(Lumière spot), (Faible lumière), (Macro) Détection du bougé d’appareil : (piéton),
(trépied)
Pour utiliser la fonction [SCENE SELECTION]
1 Sélectionnez (CAMERA SET) t
[SCENE SELECTION SET].
2 Sélectionnez le réglage souhaité.
Valeurs de réglage Conditions d’enregistrement
Scène nocturne ([NIGHT SCENE])
Coucher et lever de soleil ([SUNRISE& SUNSET])
Feux d’artifice ([FIREWORKS])
Paysage
([LANDSCAPE])
Portrait ([PORTRAIT])
Lumière spot
([SPOTLIGHT])
Plage
([BEACH])
Pour filmer une vue nocturne avec une exposition adéquate, à l’aide d’un trépied (vendu séparément).
Pour filmer à la lueur d’un levier/coucher de soleil intense.
Pour filmer des feux d’artifice avec une exposition optimale.
Pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre.
Pour faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
Pour empêcher que les visages des sujets soient trop pâles lorsqu’ils sont éclairés par une forte lumière.
Pour filmer le bleu vif de la mer ou d’un lac.
Suite ,
Enregistrement
53
Page 54
Fonctions utiles (Suite)
b Remarques
• Quand [SCENE SELECTION SET] est réglé, les réglages suivants sont annulés.
– Balance des blancs – Diaphragme – Vitesse d’obturation – Sensibilité ISO/gain
• Quand [SCENE SELECTION SET] est réglé, la zone de mise au point est fixée sur [WIDE].

Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (LOW LUX)

Vous pouvez effectuer une vidéo lumineuse, même dans des conditions de faible lumière, tel que des endroits extérieurs avec une lumière de rue faible ou intérieure faiblement éclairée en optimisant automatiquement le gain et la vitesse d’obturation.
b Remarque
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur AUTO et lorsque [AUTO MODE SET] est réglé sur [AUTO].
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [LOW LUX] t [ON].
• s’affiche.
• Pour annuler, réglez [LOW LUX] sur [OFF].

Pour filmer dans l’obscurité (NIGHTSHOT)

Vous pouvez filmer des scènes dans une forte obscurité en allumant la lumière infrarouge.
54
La lumière infrarouge ne s’allume pas si [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [NIGHTSHOT] t [ON].
s’affiche.
• Pour annuler, réglez [NIGHTSHOT] sur [OFF].
b Remarques
• NIGHTSHOT ne peut être utilisé que si le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur AUTO.
• NIGHTSHOT utilise la lumière infrarouge. Assurez-vous que votre doigt ne recouvre pas la lumière NightShot pendant la prise de vue.
• Retirez le pare-soleil.
• N’utilisez pas NIGHTSHOT en pleine lumière. Cela risquerait d’endommager le caméscope.

Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)

Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAIL]. Vous pouvez faire des réglages relatifs à l’heure du jour, aux conditions météorologiques ou simplement selon vos préférences personnelles. Appuyez sur la touche ASSIGN3/ PICTURE PROFILE pour afficher l’écran de sélection de profil d’image. Sélectionnez un numéro de profil d’image pour activer la prise de vue avec les réglages de profil d’image sélectionnés (p. 122). Vous pouvez changer les réglages du profil d’image. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP10] comme réglages par défaut. [PP4] est sélectionné comme profil d’image par défaut.
Page 55
Numéro du profil d’image
PP1
PP2
PP3
PP4
PP5
PP6
PP7
PP8
PP9
PP10
Exemple de réglage
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STANDARD]
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STILL]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs naturelle avec un gamma [ITU709]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs fidèle à [ITU709]
Exemples de réglages d’images enregistrées sur un film négatif couleur de cinéma
Exemples de réglages d’images projetées avec un film pour épreuves couleur de cinéma
Exemple de réglages lors de la prise de vue avec un gamma [S-LOG2] en mode de couleur [S-GAMUT]
Exemple de réglages lors de la prise de vue avec un gamma [S-LOG3] en mode de couleur [S-GAMUT3.CINE]
Exemple de réglages lors de la prise de vue avec un gamma [S-LOG3] en mode de couleur [S-GAMUT3]
Exemple de réglage lors de la prise de vue avec un gamma [HLG2] en mode de couleur [BT.2020]
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages enregistrés dans [PP1] à [PP10].
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image dont vous souhaitez changer les réglages.
3 Sélectionnez [SETTING]. 4 Sélectionnez l’élément à régler. 5 Réglez la qualité d’image. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [ RETURN] t [OK].
L’indicateur de profil d’image s’affiche.
Copie de réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image
Vous pouvez changer les réglages en copiant un profil d’image. Ceci est utile quand vous souhaitez enregistrer des réglages similaires.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image source à copier.
3 Sélectionnez [SETTING] t [COPY]. 4 Sélectionnez le numéro de profil
d’image de destination.
5 Sélectionnez [YES] t [ RETURN]
t [OK].
Réinitialisation d’un profil d’image
Vous pouvez réinitialiser des réglages de profil d’image modifiés par numéro de profil d’image. Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image que vous souhaitez réinitialiser à ses réglages par défaut.
3 Sélectionnez [SETTING] t [RESET]
t [YES] t [ RETURN] t [OK].
z Astuce
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur.
Suite ,
Enregistrement
55
Page 56
Fonctions utiles (Suite)

Prise de vue en plage dynamique élevée (HDR)

La reproduction de la luminosité sur une plage plus étendue qu’auparavant est prise en charge en appliquant un profil d’image compatible HDR. Le caméscope prend en charge la norme Hybrid Log-Gamma (HLG) avec quatre réglages de gamma sélectionnables. Le réglage [HLG] est équivalent à ITU-R BT.2100. Les réglages [HLG1], [HLG2] et [HLG3] permettent une reproduction d’images sur une plage dynamique plus étendue sans que celles-ci perdent en naturel comme cela peut arriver dans la reproduction d’image de caméra actuelle.
Prise de vue à l’aide d’un profil d’image compatible HDR
Un réglage HDR est enregistré dans [PP10] par défaut pour la prise de vue en HDR. [HLG], [HLG1], [HLG2] et [HLG3] peuvent également être utilisés dans [PP1] à [PP9].
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [PICTURE PROFILE] t [PP10].
Numéro du profil d’image
PP10 Réglage de la prise de
2 Réglez les options de profil d’image, si
nécessaire.
3 Appuyez sur la touche START/STOP
(ou sur la touche d’enregistrement de la poignée). Les films tournés en HDR sont enregistrés sur la carte mémoire.
b Remarques
• Enregistrement au format XAVC S Lors de l’enregistrement vidéo HDR au format XAVC S sur le caméscope, l’espace de couleurs, le gamma et les autres métadonnées nécessaires pour la lecture et l’affichage HDR sont mémorisés dans le fichier vidéo. Sur les périphériques utilisés pour la lecture et
Exemple de réglage
vue en HDR
56
l’affichage prenant en charge les métadonnées, la vidéo s’affiche automatiquement avec les réglages appropriés. Sur les périphériques ne prenant pas en charge les métadonnées, la configuration manuelle est requise.
• Enregistrement au format AVCHD Les enregistrements au format AVCHD ne prennent pas en charge les métadonnées HDR. Pour une lecture et un affichage corrects de HDR, la configuration manuelle est requise.
Options de profil d’image associées à HDR
Options [GAMMA]
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[HLG] Réglage équivalent à ITU-R
[HLG1] Réglage offrant une suppression
[HLG2] Réglage équilibrant plage
[HLG3] Réglage offrant une plage
[HLG1], [HLG2] et [HLG3] possèdent toutes les mêmes caractéristiques de courbe gamma. Seules les caractéristiques de plage dynamique et de suppression de bruit diffèrent.
BT.2100.
du bruit plus importante que [HLG2]. La plage dynamique pour la prise de vue est toutefois plus réduite.
dynamique et suppression du bruit.
dynamique plus élevée que [HLG2]. Le niveau de bruit est cependant accru.
HLG1 à HLG3
100%
100
95%
87%
80
60
40
20
Sortie vidéo (%)
0
00.20.40.60.81
Gamma entrant
HLG3
HLG2
HLG1
Page 57
b Remarques
• La valeur maximale de la sortie vidéo varie selon que [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné ([HLG1] : 87 %, [HLG2] : 95 %, [HLG3] : 100 %). Un essai de prise de vue préalable est recommandé pour éviter l’utilisation d’un réglage inapproprié pendant la prise de vue réelle.
• Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné.
– Si [MODE] est réglé sur AUTO pour
[KNEE], le réglage [KNEE] est désactivé.
– [COLOR MODE] peut uniquement être réglé
sur [BT.2020] ou [709]. – Le réglage [BLACK GAMMA] est désactivé. – [AUTO BACK LIGHT] ne peut pas être
utilisé.
Options [COLOR MODE]
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[BT.2020] Tonalité de couleur standard
[709] Tonalité de couleur pour
b Remarque
La sortie des barres de couleur ne s’effectue pas correctement lorsque [BT.2020] est sélectionné.
lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné pour [GAMMA].
l’enregistrement en format HDTV (BT.709) lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné pour [GAMMA].
Utilisation de la fonction d’aide d’affichage du gamma
Le viseur et l’écran LCD du caméscope ne prennent pas en charge HDR et ne sont par conséquent pas adaptés pour afficher en HDR. Toutefois, ils peuvent afficher une image assistant la prise de vue à l’aide de la fonction d’aide d’affichage du gamma. La fonction d’aide d’affichage du gamma affecte seulement la vidéosurveillance ou la
vidéo de lecture affichée dans le viseur ou sur l’écran LCD. La vidéo enregistrée et la vidéo de sortie ne sont pas affectées.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez le menu (DISPLAY SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t [ON/OFF] t [ON].
2 Sélectionnez [GAMMA DISP ASSIST]
t [TYPE].
3 Sélectionnez l’un des éléments suivants.
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[AUTO] Écran de prise de vue :
S-LOG2t 709(800%)
S-LOG3t 709(800%)
[HLG (BT.2020)]
[HLG(709)] Applique la correction
Corrige automatiquement l’image en fonction du réglage de profil d’image.
Écran de lecture : Pour les
fichiers AVCHD et XAVC S non HLG, corrige automatiquement l’image selon le réglage du profil d’image actuel. Pour les fichiers XAVC S HLG, corrige automatiquement l’image en fonction du gamma et du mode de couleur de l’image de lecture.
Écran de vignettes :
Conserve le réglage récent (prise de vue/ lecture).
Convertit S-LOG2 à ITU­709(800%) pour l’affichage.
Convertit S-LOG3 à ITU­709(800%) pour l’affichage.
Applique la correction adaptée lorsque [GAMMA] est réglé sur HLG et [COLOR MODE] sur [BT.2020].
adaptée lorsque [GAMMA] est réglé sur HLG et [COLOR MODE] sur [709].
Suite ,
Enregistrement
57
Page 58
Fonctions utiles (Suite)
z Astuces
• Lorsque le caméscope est alimenté par la
batterie, la modification de luminosité sur
l’écran LCD rend l’image HDR plus facile à
surveiller. Dans le menu DISPLAY SET,
sélectionnez [LCD BRIGHT] t [BRIGHT].
Affichage d’icône
Lorsque la fonction d’aide d’affichage du gamma est ON, les icônes suivantes s’affichent sur l’écran de prise de vue et l’écran de lecture.
Icône Signification
[S-LOG2t709(800%)] en cours d’utilisation
[S-LOG3t709(800%)] en cours d’utilisation
[HLG(BT.2020)] en cours d’utilisation
[HLG(709)] en cours d’utilisation
Lecture de vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope
Vous pouvez lire une vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope. Lors de la lecture de fichiers enregistrés en format XAVC S 4K ou XAVC S HD, une icône « HLG » s’affiche sur l’écran de vignettes et l’écran de lecture (voir diagrammes suivants).
b Remarques
• Lors de la lecture de fichiers au format AVCHD
enregistrés en HDR, aucune icône « HLG » ne
s’affiche.
• Pour voir la vidéo HDR sur un téléviseur,
connectez un téléviseur Sony HDR (HLG)
compatible au caméscope via USB.
Lorsqu’un téléviseur (ou moniteur HDR (HLG)
compatible) est connecté par HDMI ou SDI, les
réglages de la qualité d’image du téléviseur
doivent être ajustés manuellement pour un
affichage correct.
Définissez les réglages de qualité d’image du
téléviseur sur un réglage gamma qui prend en
charge HLG et un réglage de mode couleur qui
prend en charge BT.2020 ou 709.
58
Écran de vignettes
Icône « HLG »*
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC S.
Écran de lecture
Icône « HLG »*
HLG 2020
Icône d’aide d’affichage du gamma
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC S.
Restrictions concernant les fichiers HDR enregistrés dans des formats non XAVC S
Pour les fichiers enregistrés dans des formats différents de XAVC S 4K ou XAVC S HD, les restrictions suivantes s’appliquent.
• Le fait que l’enregistrement ait utilisé HLG n’est pas répertorié dans les métadonnées.
• L’icône « HLG » ne s’affiche ni sur l’écran de vignettes, ni sur l’écran de lecture.

Réglage des données temporelles

Le caméscope enregistre les films accompagnés de données temporelles comme le code temporel et les bits utilisateur.
Page 59
Réglage du code temporel
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t [TC PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET]. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres.
Vous pouvez régler le code temporel au sein de la plage suivante. Lorsque [60i] est sélectionné : 00:00:00:00 à 23:59:59:29
• Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez spécifier les 2 derniers chiffres du code temporel des images par multiples de 4, entre 0 et 23.
Lorsque [50i] est sélectionné : 00:00:00:00 à 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de « Réglage du code temporel » pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel avec la télécommande sans fil
Appuyez sur la touche TC RESET de la télécommande sans fil pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Réglage des bits utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t [UB PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET]. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres. 4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser les bits utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de « Réglage des bits utilisateur » pour réinitialiser les bits d’utilisateur (00 00 00
00).

Enregistrement en mode ralenti et accéléré

En enregistrant à une cadence d’images différente de celle de la lecture, vous pouvez enregistrer des images à lire au ralenti ou en accéléré. La lecture des images enregistrées en mode ralenti et accéléré est plus fluide que la lecture au ralenti ou en accéléré d’images enregistrées à la vitesse normale.
Préparation
Vous devez définir le format d’enregistrement et la cadence d’images. La vitesse de lecture est déterminée par cette combinaison.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT].
2 Réglez le format d’enregistrement. 3 Sélectionnez [FRAME RATE]. 4 Réglez la cadence d’images.
Pour enregistrer en mode ralenti et accéléré
1 Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q
de manière répétée pour afficher [S&Q MOTION] sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
L’enregistrement en mode ralenti et accéléré démarre.
3 Pour arrêter, appuyez à nouveau sur la
touche START/STOP.
z Astuce
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU et sélectionner (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [EXECUTE] pour passer en mode de prise de vue ralenti et en accéléré.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde, puis changez la valeur.
Suite ,
Enregistrement
59
Page 60
Fonctions utiles (Suite)
Appuyer sur la touche v/V/b/B/SET ou appuyer sur la touche ASSIGN1/S&Q et la maintenir à nouveau enfoncée pendant environ 1 seconde permet de restaurer le réglage précédent.
Pour annuler l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q ou MENU.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge pouvant être utilisées varient selon le format de fichier (p. 27).
• Pendant l’enregistrement accéléré, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement (jusqu’à 30 secondes). N’utilisez pas le caméscope alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Après l’arrêt de l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine d’écrire une unité de données de 0,5 seconde.
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence d’images, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence d’images en mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Pour modifier la cadence d’images, arrêtez d’abord le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] (p. 118).
• Le mode ralenti et accéléré est automatiquement annulé à la mise hors tension du caméscope, mais le réglage de la cadence d’images est conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant l’enregistrement en ralenti et accéléré.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ralenti et accéléré lors d’un enregistrement simultané.
• La durée maximale d’enregistrement continu en mode ralenti et accéléré possède les mêmes restrictions que l’enregistrement normal. La durée maximale d’enregistrement continu variera en fonction du réglage de cadence d’images.
• Pour obtenir des détails sur les limites du mode ralenti et accéléré, voir « Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et super ralenti » (p. 146).
60

Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR)

Vous pouvez enregistrer en mode à haute cadence d’images lorsque le format de fichier est XAVC S HD.
Préparation
La vitesse de lecture est déterminée par le format d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [HIGH FRAME RATE] t[ON].
2 Sélectionnez [REC FORMAT]. 3 Sélectionnez un format
d’enregistrement. Dans cet état, démarrer l’enregistrement en mode ralenti et accéléré entrainera l’enregistrement à haute cadence d’images.
La cadence d’images est établie à la valeur suivante. Quand [60i] est sélectionné : 120 Quand [50i] est sélectionné : 100
Pour en savoir plus sur la prise de vue, voir « Pour enregistrer en mode ralenti et accéléré » (p. 59).
b Remarques
• Il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN].
z Astuce
• Le réglage [HIGH FRAME RATE] ON/OFF ne peut pas être commuté à l’aide de la touche ASSIGN1/S&Q.
Page 61

Enregistrement avec la fonction super ralenti

En enregistrant avec une cadence d’images supérieure à celle de lecture, vous pouvez enregistrer des images que vous pourrez lire au ralenti. La lecture des images enregistrées en mode super ralenti est plus fluide que la lecture au ralenti d’images enregistrées à la vitesse normale.
Préparation
Vous devez définir le format d’enregistrement et la cadence d’images. La vitesse de lecture est déterminée par cette combinaison. Vous devez également définir le moment d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION].
2 Sélectionnez [REC FORMAT] et
sélectionnez le format d’enregistrement.
3 Sélectionnez [FRAME RATE] et
sélectionnez la cadence d’images.
4 Sélectionnez [REC TIMING] et
sélectionnez le moment d’enregistrement.
Touche d’enregistrement
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
Axe temporel
Pour enregistrer avec la fonction super ralenti
1 Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q
de manière répétée pour afficher [SUPER SLOW MOTION] sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
L’enregistrement en mode super ralenti démarre.
z Astuce
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU et sélectionner (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [EXECUTE] pour passer en mode de prise de vue super ralenti.
Pour déterminer manuellement la durée de prise de vue
Quand [REC TIMING] est réglé sur [START TRIGGER], appuyez à nouveau sur la touche START/STOP pendant l’enregistrement pour arrêter ce dernier.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde, changez le réglage utilisant la touche v/V/b/B/SET, puis appuyez sur la touche v/V/b/B/SET pour appliquer le réglage.
Lorsque vous souhaitez abandonner l’enregistrement
Sélectionnez [Cancel] sur l’écran pendant l’enregistrement pour abandonner l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête et le contenu tourné n’est pas enregistré. Ceci est utile quand vous souhaitez recommencer immédiatement la prise de vue.
Pour annuler l’enregistrement en mode super ralenti
En mode de veille, appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q ou MENU.
Enregistrement
Suite ,
61
Page 62
Fonctions utiles (Suite)
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge pouvant être utilisées varient selon le format de fichier (p. 27).
• Pendant l’enregistrement en mode super ralenti, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement (jusqu’à 3 minutes). N’utilisez pas le caméscope alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Après l’arrêt de l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine d’écrire une unité de données de 0,5 seconde.
• La valeur d’obturation peut ne pas s’afficher correctement lors de l’enregistrement en mode super ralenti si [S HUTTER DISPLAY] est réglé sur [DEGREE] (p. 115).
• Disponible uniquement lorsque le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL. Notez que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain et la vitesse d’obturation sont tous fixés sur manuel.
• Lorsque [FRAME RATE] est réglé sur [960] ([1000]), l’image affichée et enregistrée se décale d’environ 1,35 fois vers la position téléobjectif.
• Lorsque [FRAME RATE] est réglé sur [480] ou [960] ([500 ou [1000]), l’image sera légèrement dégradée par rapport à l’enregistrement normal.
• Changer la sensibilité ISO/gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs provoquera la dégradation de l’image sur l’écran LCD, mais les réglages de caméra en vigueur lors de la fin de l’enregistrement sont appliqués à l’image enregistrée. Pour plus de détails sur l’affichage des données de la caméra, reportez­vous à la section page 66.
• Pour modifier le réglage de la cadence d’images, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] (p. 118).
• Le mode super ralenti est automatiquement annulé à la mise hors tension du caméscope, mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• La correction du scintillement n’a aucun effet.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• La fonction de mise au point automatique n’est pas prise en charge.
• Une vitesse d’obturation plus lente que la cadence d’images ne peut pas être sélectionnée.
62
• L’enregistrement en mode super ralenti n’est pas pris en charge quand le format de fichier est XAVC S 4K.
• Pour plus de détails sur les limitations du mode super ralenti, voir « Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et super ralenti » (p. 146).

Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Last Scene Review)

Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la dernière scène enregistrée. Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN. Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l’affectation de touche à une touche ASSIGN, voir « Affectation de fonctions aux touches ASSIGN » (p. 63).
Après avoir arrêté l’enregistrement, appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle est affecté [LAST SCENE REVIEW].
Le caméscope lit la scène qui vient d’être enregistrée, du début à la fin, puis revient en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la dernière scène
Appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle est affecté [LAST SCENE REVIEW] durant la lecture. Le caméscope revient en mode veille.
b Remarque
• Si vous modifiez le film ou supprimez le support d’enregistrement après avoir arrêté l’enregistrement, la fonction de visualisation de la dernière scène risque de ne pas fonctionner correctement.
Page 63

Affectation de fonctions aux touches ASSIGN

Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN. Vous pouvez affecter une seule fonction à chacune des touches de ASSIGN1 à 6. Les affectations de fonction sont réalisées grâce à (OTHERS) t [ASSIGN BUTTON]. Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir « Options de menu » (p. 96).
Fonctions affectées par défaut
• ASSIGN1 : S&Q MOTION (p. 59)
• ASSIGN2 : STATUS CHECK (p. 67)
• ASSIGN3 : PICTURE PROFILE (p. 54)
• ASSIGN4 : FOCUS MAGNIFIER (p. 38)
• ASSIGN5 : IRIS PUSH AUTO (p. 43)
• ASSIGN6 : – (aucune fonction)
Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN
• – (aucune fonction)
• LOW LUX (p. 54)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 38)
• LAST SCENE REVIEW (p. 62)
• WHITE BALANCE (p. 46)
• WB PRESET (p. 47)
•WB SET (p.47)
• AE SHIFT (p. 99)
• D. EXTENDER (p. 99)
• STEADYSHOT (p. 99)
• FOCUS AREA (p. 100)
• FOCUS POSITION (p. 36)
• AF DRIVE SPEED (p. 36)
• AF TRACKING DEPTH (p. 37)
• AF SUBJ. SWITCH. SENS. (p. 37)
• FACE DETECTION (p. 39)
•S&Q MOTION (p.59)
• AUTO MODE SET (p. 53)
• SCENE SELECTION SET (p. 53)
• NIGHTSHOT (p. 54)
• IRIS PUSH AUTO (p. 43)
• SPOT METER/FOCUS (p. 104)
• SPOT METER (p. 104)
• SPOT FOCUS (p. 104)
•COLOR BAR (p.105)
• DIRECT (p. 48)
• MENU (p. 95)
• PICTURE PROFILE (p. 54)
• VOLUME (p. 111)
• HISTOGRAM (p. 113)
• ZEBRA (p. 113)
• PEAKING (p. 113)
• PHASE AF FRAMES (p. 113)
• MARKER (p. 114)
• CAMERA DATA DISPLAY (p. 115)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 115)
• DATA CODE (p. 66)
• GAMMA DISP ASSIST (p. 57)
• TC/UB DISPLAY (p. 117)
• SMARTPHONE CONNECT (p. 73)
• STREAMING (p. 82)
•USTREAM (p.84)
• STREAM OPERATION (p. 82)
• WIRELESS TC LINK (p. 87)
• STATUS CHECK (p. 67)
•REC LAMP (p.121)
• THUMBNAIL (p. 64)
Enregistrement
63
Page 64

Lecture

Lecture

Lecture

1 Insérez une mémoire sur laquelle un film a été enregistré puis appuyez sur
la touche THUMBNAIL (p. 15).
L’écran THUMBNAIL apparaît après quelques secondes.
Carte mémoire Mode de lecture
Précédent
Vignettes
Suivant
Données vidéo actuelles (p. 64)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la touche DISPLAY.
• Les icônes peuvent aussi être affichées sur les vignettes.
Icône de protection (p. 91)Icône d’enregistrement proxy (p. 42)
2 Sélectionnez la carte mémoire cible et le mode de lecture, puis touchez deux
fois la vignette de film à lire.
Mode de lecture
64
Page 65
AHeure et date du début de l’enregistrement BRésolution CCadence d’images DMode d’enregistrement EDurée d’enregistrement FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans code temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne prend pas en charge.
GEnregistrement HLG
Affiché pendant l’enregistrement de films à l’aide du gamma HLG.
HEnregistrement DOLBY DIGITAL
Affiché quand l’audio est enregistré au format Dolby Digital.
i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. La sélection continue la
lecture à partir du moment précédent.
La lecture commence.
Lecture
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
z Astuces
• Lorsque la lecture, depuis le film sélectionné, atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran THUMBNAIL.
• Sélectionnez / en mode de pause pour lire des films au ralenti.
• La vitesse de lecture augmente proportionnellement au nombre de sélections de / .
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
Pour régler le volume
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUDIO SET) t [VOLUME] pour régler le volume.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse pas lire des films enregistrés sur d’autres appareils.
65
Page 66

Modification/vérification des réglages de votre caméscope

Affichage des données d’enregistrement (Data Code)

Pendant la lecture, vous pouvez afficher des informations comme la date, l’heure et les données du caméscope enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche MENU.

Modification de l’affichage à l’écran

Vous pouvez afficher des informations telles que le code temporel, etc. sur l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY (A).
Les indicateurs à l’écran s’activent (affichés) y se désactivent (non affichés) chaque fois que vous appuyez sur cette touche. En mode d’enregistrement, l’écran change dans l’ordre suivant, affichage détaillé t affichage simple t pas d’affichage à chaque pression sur la touche.
z Astuce
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur en réglant [DISPLAY OUTPUT] sur [ALL OUTPUT] (p. 117).
66
2 Sélectionnez (DISPLAY SET)
t [DATA CODE].
3 Sélectionnez les informations que
vous souhaitez afficher.
A Balance des blancs
s’affiche pendant la lecture de films enregistrés avec [MANU WB TEMP].
B Vitesse d’obturation C Diaphragme D Sensibilité ISO/gain E Exposition
apparaît pendant la lecture du film enregistré avec diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation automatiquement réglés.
apparaît pendant la lecture du
Page 67
film enregistré avec diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation manuellement réglés.
F Correction du bougé d’appareil
(STEADYSHOT)
b Remarque
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres périphériques, les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte. Vérifiez les données correctes du caméscope sur ce dernier.

Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check)

Appuyez sur la touche ASSIGN2/STATUS CHECK B pour vérifier les réglages des éléments suivants.
– Informations Wireless TC LINK (p. 87) – Configuration audio (p. 111) – Configuration du signal de sortie (p. 108) – Fonctions attribuées aux touches ASSIGN
(p. 63)
– Configuration du caméscope (p. 98) – Configuration de la touche
d’enregistrement (p. 32)
– Informations de carte mémoire – Informations batterie
Vous pouvez vérifier le réglage de la touche d’enregistrement.
• Informations de carte mémoire Vous pouvez vérifier l’estimation de l’espace libre et de l’espace utilisé.
Lecture
• Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée.
• Wireless TC LINK Vous pouvez vérifier la dernière heure de synchronisation.
• Configuration de la touche d’enregistrement
67
Page 68

Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur

La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur et des prises utilisées pour établir la connexion.
Moniteur/Téléviseur
Vers la prise
Câble HDMI (vendu séparément)
Câble AV (vendu séparément)
b Remarques
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être émis depuis les prises de sortie supérieures simultanément.
• La résolution de sortie de VIDEO OUT est de 480i lorsque [60i] est sélectionné, et de 576i lorsque [50i]
est sélectionné.
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Lorsque la cadence d’images définie dans [REC FORMAT] est réglée sur 24p ou 30p (quand [60i] est
sélectionné) ou sur 25p (quand [50i] est sélectionné), le signal de sortie est converti au format entrelacé ou progressif par le biais d’une conversion descendante.
d’entrée HDMI
Sens du signal
Moniteur/Téléviseur
Vers la prise d’entrée vidéo
Vers la prise d’entrée audio
Sens du signal
68
Page 69
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » sync.

Formats de signal de sortie

Le format de signal des sorties de la prise HDMI OUT et de la prise USB multi/micro est indiqué ci-dessous.
Format de sortie HDMI OUT (quand [60i] est sélectionné)
XAVC S 4K
Élément de menu Format d’enregistrement HDMI 24p REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
REC/OUT SET> VIDEO OUT>HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT>24p
2160/24p AUTO 2160/24p*2 > 1080/60p >
2160p/1080p/480i 2160/24p 2160p/720p/480i 2160p/1080i/480i 1080p/480i 24p
60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 480/60i
–: Indépendant de la valeur réglée
Format de signal de sortie HDMI OUT
1080/60i > 720/60p >
*1
480/60p
*2
Pendant l’enregistrement :
*3
1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
Lecture
Suite ,
69
Page 70
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
Élément de menu Format d’enregistrement HDMI 24p REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
REC/OUT SET> VIDEO OUT>HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT>24p
2160/30p AUTO 2160/30p > 1080/60p >
2160p/1080p/480i 2160/30p 2160p/720p/480i 2160p/1080i/480i 1080p/480i 1080/60p 720p/480i 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 480/60i
Format de signal de sortie HDMI OUT
1080/60i > 720/60p >
*1
480/60p
XAVC S HD/AVCHD
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu Format d’enregistrement HDMI 24p REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
REC/OUT SET> VIDEO OUT>HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT>24p
Format de signal de sortie HDMI OUT
1080/24p AUTO 1080/60p > 1080/60i >
720/60p > 480/60p
2160p/1080p/480i 24p
Pendant l’enregistrement : 1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
60p 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 24p
Pendant l’enregistrement : 1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 1080i/480i 1080/60i 480p 480/60p 480i 480/60i
70
*1
*3
*3
Page 71
Élément de menu Format d’enregistrement HDMI 24p REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
1080/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT>HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT>24p
AUTO 1080/60p > 1080/60i > 1080/60p 720/60p 1080/60i 1080/60i (1440) 1080/120p
2160p/1080p/480i 1080/60p
2160p/720p/480i 720/60p
2160p/1080i/480i 1080/60i
Format de signal de sortie HDMI OUT
720/60p > 480/60p
*1
1080p/480i 1080/60p
720p/480i 720/60p
1080i/480i 1080/60i
480p 480/60p
480i 480/60i
*1 Sortie dans le format pris en charge par le moniteur ou le téléviseur selon l’ordre de priorité. *2 En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 2160/30p. *3 En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 1080/60p.
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [60i] est sélectionné)
La sortie est toujours 480/60i.
Format de sortie HDMI OUT (quand [50i] est sélectionné)
XAVC S 4K
Élément de menu Format d’enregistrement HDMI REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
REC/OUT SET> VIDEO OUT>HDMI
2160/25p AUTO 2160/25p > 1080/50p > 1080/50i
2160p/1080p/576i 2160/25p 2160p/720p/576i 2160p/1080i/576i 1080p/576i 1080/50p 720p/576i 720/50p 1080i/576i 1080/50i 576p 576/50p 576i 576/50i
* Sortie dans le format pris en charge par le moniteur ou le téléviseur selon l’ordre de priorité.
–: Indépendant de la valeur réglée
Format de signal de sortie HDMI OUT
> 720/50p > 576/50p*
Suite ,
Lecture
71
Page 72
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
XAVC S HD/AVCHD
–: Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu Format d’enregistrement HDMI REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
Tous les formats d’enregistrement AUTO 1080/50p > 1080/50i > 720/50p >
* Sortie dans le format pris en charge par le moniteur ou le téléviseur selon l’ordre de priorité.
REC/OUT SET> VIDEO OUT>HDMI
2160p/1080p/576i 1080/50p 2160p/720p/576i 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 720p/576i 720/50p 1080i/576i 1080/50i 576p 576/50p 576i 576/50i
Format de signal de sortie HDMI OUT
576/50p*
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [50i] est sélectionné)
La sortie est toujours 576/50i.
Sortie en mode ralenti et accéléré
Lorsque [60i] est sélectionné, le format de sortie est identique à celui indiqué 69 et 70. Lorsque [50i] est sélectionné, le format de sortie est identique à celui indiqué 71 et 72.
Sortie en mode super ralenti
Le format de sortie est identique à celui du mode XAVC S HD/AVCHD aux pages 70 et 72. Le mode super ralenti n’est pas pris en charge en mode XAVC S 4K.
72
Page 73

Utilisation des fonctions de réseau

Utilisation à l’aide d’un smartphone

La fonction Wi-Fi du caméscope vous permet d’actionner le caméscope à distance à l’aide d’un smartphone.
b Remarque
La bande de fréquences utilisée par le module LAN sans fil fait partie du spectre de fréquences partagé par de nombreux autres dispositifs. La vitesse de communication et la distance de communication peuvent être réduites, et la communication peut même être interrompue en fonction de l’environnement d’utilisation et des interférences avec d’autres dispositifs.

Téléchargement de « Content Browser Mobile »

Pour utiliser un smartphone en tant que télécommande de caméscope, vous devez installer l’application dédiée «Content Browser Mobile» sur votre smartphone. Si cette application est déjà installée sur votre smartphone, actualisez-la à la dernière version.
• Il se peut que Google play ne soit pas pris en charge selon votre pays ou région. Dans ce cas, recherchez « Content Browser Mobile » sur Internet avant de l’installer.
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans App Store, puis installez-le.
Vous avez besoin d’iOS 10 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch sous iOS.
b Remarques
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette compatible NFC pour utiliser la fonction NFC One-touch du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour tous les smartphones ou toutes les tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de l’application peuvent être sujets à changement sans avis préalable lors de futures mises à niveau.

Utilisation d’un smartphone comme télécommande

Vous pouvez contrôler à distance certaines fonctions de prise de vue du caméscope avec un smartphone.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des fonctions de réseau
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans Google Play, et installez-le.
• Vous avez besoin d’Android 4.4 ou ultérieur si vous utilisez la technologie NFC One-touch.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [CTRL W/ SMARTPHONE].
3 Connectez le smartphone au
caméscope, suivant les informations qui apparaissent sur l’écran quand le caméscope est prêt à être connecté.
Suite ,
73
Page 74
Utilisation à l’aide d’un smartphone (Suite)
La méthode de connexion dépend du type de smartphone.
Appareil Android avec fonction NFC : page 74
Android : page 75 iPhone/iPad : page 75
4 Faites fonctionner le caméscope
à l’aide de l’application « Content Browser Mobile » installée sur le smartphone.
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».
Touche de paramètres
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peut ne pas être harmonieux, selon les conditions de performance et/ou de transmission du smartphone.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés sur un smartphone.
• Pour plus de détails concernant les restrictions d’utilisation, voir « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 145).
Fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
• Marche / Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile – Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations pendant la mise au point tactile.
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la fonction NFC, à l’aide de One­touch
1 Sélectionnez [Settings] sur le
smartphone, puis sélectionnez [More…] et placez une coche à côté de [NFC].
74
Touches de diaphragme, mise au point et zoom
Touche Start/stop
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Vous pouvez utiliser la fonction NFC seulement quand (N-Mark) est affiché sur l’écran.
Page 75
3 Mettez le smartphone en contact
avec le caméscope.
Le smartphone se connecte au caméscope, et lance « Content Browser Mobile ».
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre sur le caméscope.

Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
smartphone, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le verrouillage d’écran du smartphone.
• Maintenez le contact (1 à 2 secondes) avec le caméscope, sans le déplacer, jusqu’à ce que « Content Browser Mobile » démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est activé, seules la touche START/STOP et la touche d’enregistrement de la poignée sont disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au caméscope quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON]. Réglez [AIRPLANE MODE] sur [OFF] (p. 118).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
z Astuce
• La prochaine fois que vous voulez vous connecter au caméscope, sélectionnez le caméscope dans la liste d’appareils du menu Connect, puis sélectionnez [Connect].
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».

Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
iPhone ou iPad, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
75
Page 76
Utilisation à l’aide d’un smartphone (Suite)

Configuration d’un LAN sans fil

3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».
Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau à l’aide d’un LAN sans fil.
b Remarque
• La bande de fréquences utilisée par le module LAN sans fil fait partie du spectre de fréquences partagé par de nombreux autres dispositifs. La vitesse de communication et la distance de communication peuvent être réduites, et la communication peut même être interrompue en fonction de l’environnement d’utilisation et des interférences avec d’autres dispositifs. Si cela se produit, essayez de changer le canal du point d’accès.

Sélection et enregistrement d’un point d’accès

Vous pouvez connecter le caméscope et un point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
76
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez enregistrer n’est pas affiché, sélectionnez [Manual setting] et configurez les paramètres manuellement (p. 79).
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas requise pour les points d’accès qui n’affichent pas .
Page 77
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
WIRELESS TC LINK
Sélectionnez si le point d’accès utilise la fonction Wireless TC LINK ou non (p. 87).
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
6 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
Priority Connection
On
Off
z Astuce
• [Priority Connection] ou [WIRELESS TC LINK] ne peut être enregistré que sur un seul point d’accès. Par exemple, si un point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On] et un nouveau point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On], [WIRELESS TC LINK] sur le premier point d’accès passe à [Off].
WIRELESS TC LINK
On Off On Off
Icône enregistrée
8 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.

Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS

Vous pouvez enregistrer un point d’accès rapidement si le point d’accès prend en charge la fonction WPS.
1 Mettez en marche le point
d’accès.
Utilisation des fonctions de réseau
7 Sélectionnez .
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
Les icônes enregistrées suivantes apparaissent sur la droite des points d’accès enregistrés. L’icône varie selon le réglage sélectionné à l’étape 5.
2 Mettez en marche le caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Suite ,
77
Page 78
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
Après un bref délai, l’écran suivant apparaît.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de la touche WPS, reportez-vous au manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
• Un message est affiché sur l’écran si le point d’accès n’a pas pu être connecté. Sélectionnez [OK], puis répétez la procédure après avoir sélectionné [WPS] à l’étape 4.
6 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, en fonction de l’environnement (obstacles, murs et conditions d’ondes radio). Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.
78

Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode WPS PIN

Vous pouvez enregistrer un point d’accès en saisissant le code PIN du point d’accès.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN affiché sur l’écran du caméscope, du point d’accès auquel se connecter.
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
Page 79
5 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, en fonction de l’environnement (obstacles, murs et conditions d’ondes radio). Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.

Enregistrement manuel d’un point d’accès

4 Saisissez le SSID sur l’écran
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez le protocole de
sécurité.
Si [WEP] ou [WPS] est affiché, saisissez le mot de passe sur l’écran affiché, puis sélectionnez [Next].
6 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Utilisation des fonctions de réseau
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
Priority Connection Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
WIRELESS TC LINK
Sélectionnez si le point d’accès utilise la fonction Wireless TC LINK ou non (p. 87).
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
Suite ,
79
Page 80
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
8 Sélectionnez .
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
Les icônes enregistrées suivantes apparaissent sur la droite des points d’accès enregistrés. L’icône varie selon le réglage sélectionné à l’étape 6.
Priority Connection
On
Off
z Astuce
• [Priority Connection] ou [WIRELESS TC LINK] ne peut être enregistré que sur un seul point d’accès. Par exemple, si un point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On] et un nouveau point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On], [WIRELESS TC LI NK] sur le premier point d’accès passe à [Off].
WIRELESS TC LINK
On Off On Off
Icône enregistrée
9 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.

Modification du nom de l’appareil

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME].
« Wi-Fi Direct » et d’autres appareils s’affichent.
Pour renommer un appareil, utilisez la procédure suivante pour saisir un nom à partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
Éléments d’écran Fonctions
1 Commuter le type de caractère
2 Clavier Les caractères sont
3 Space Saisit un espace. 4 Zone d’entrée Les caractères saisis sont
5 Déplacer le
curseur
6 Supprimer Supprime le caractère
7 Commute entre les lettres
8 OK Confirme l’opération
Pour annuler une saisie de caractères pendant la saisie, appuyez sur .
Les caractères commutent entre les lettres alphabétiques, les chiffres et les symboles.
affichés dans l’ordre dans lequel ils sont sélectionnés.
affichés. Déplace le curseur dans la
zone d’entrée vers la gauche ou vers la droite
précédant le curseur
alphabétiques majuscules et minuscules
d’entrée
80
Page 81

Configuration d’un LAN filaire

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau au moyen d’un LAN filaire.
VMC-UAM2, puis effectuez une connexion au routeur à l’aide d’un câble LAN.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRED LAN SET] t [IP ADDRESS SET].
VMC-UAM2 (vendu séparément)
adaptateur USB-RJ45 (fourni avec le kit d’adaptateur réseau CBK-NA1)
Routeur
Internet
b Remarque
• Coupez l’alimentation avant de fixer ou de retirer le VMC-UAM2 et l’adaptateur USB­RJ45.
1 Fixez le VMC-UAM2 (vendu
séparément) à la prise USB multi/ micro sur le caméscope.
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
Utilisation des fonctions de réseau
2 Branchez un adaptateur USB-
RJ45 (vendu séparément) sur le
81
Page 82

Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING)

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau et transmettre en continu un film en temps réel à des périphériques externes.
b Remarque
• La transmission en continu du caméscope utilise le flux de transport MPEG2-TS/UDP. Pour voir la vidéo et l’audio transmis en continu, utilisez des dispositifs prenant en charge ce format de flux de transport. Pour plus de détails, reportez­vous aux modes d’emploi de chaque dispositif.

Formats de transmission en continu

Il y a des limitations sur la taille du fichier de film original et de la transmission en continu d’un film. Pour en savoir plus, voir « Formats USTREAM/de transmission en continu pris en charge » (p. 147).
2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t numéro de PRESET souhaité t élément de configuration.
4 Sélectionnez/réglez la valeur du
paramètre.
5 Appuyez sur la touche MENU
pour retourner à l’écran de prise de vue.

Configuration de transmission en continu (preset registration)

Configurez les paramètres de transmission en continu et enregistrez-les à l’avance à l’aide
PRESET
de en continu à l’aide de ces paramètres Les éléments suivants peuvent être configurés
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la transmission en continu. –1280×720 –640×360
z Astuce
• Sélectionnez une taille de « 640×360 » pour une meilleure stabilité de distribution de la transmission en continu.
DESTINATION SET
Configurez la destination de distribution de la transmission en continu. –Host Name : Adresse IP ou nom de
l’hôte du récepteur
Port : Numéro du port utilisé pour la
transmission en continu sur le récepteur
pour distribuer une transmission
1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 76, 81).
82

Distribution de la transmission en continu

Vous pouvez distribuer une transmission en continu du film en cours de tournage au
.
moyen du réseau connecté.
.
1 Vérifiez la réussite des
paramètres de connexion au réseau (p. 76, 81).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t [EXECUTE] t méthode de connexion au réseau.
• La connexion réseau commence.
Page 83
• L’état de connexion est affiché à l’aide
des icônes suivantes.
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil Connexion LAN filaire
• Pour annuler la transmission en
continu, appuyez sur la touche MENU ou appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle la fonction [STREAMING] est affectée ou sélectionnez .
• Si la connexion est réussie,
apparaît à l’écran et le caméscope est prêt à commencer la transmission en continu.
4
Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour commencer la distribution de la transmission en continu
.
• L’icône de l’écran passe à .
5 Appuyez de nouveau sur la
touche THUMBNAIL pour arrêter la distribution de la transmission en continu.
b Remarques
• La fonction de transmission en continu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes. – Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC S 4K : 2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps, 2160/25p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC S HD : 1080/120p 100Mbps, 1080/100p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD :
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p – Pendant la lecture/enregistrement de film – Pendant l’affichage d’une vignette – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION) – Lors de l’exécution d’autres fonctions de
réseau
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la fonction de transmission en continu est activée.
– Opérations de menu – Fonctionnement tactile de l’écran LCD – SIMUL/RELAY REC – PROXY REC MODE – DATE REC – ZEBRA – PEAKING – MARKER – HISTOGRAM – LOCK-ON AF – FACE DETECTION – COLOR BAR – D. EXTENDER – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION) – NIGHTSHOT – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – WB SET (pendant la transmission en continu) – Autres fonctions de réseau – STATUS CHECK
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• Pendant la transmission en continu, le caméscope ne se met pas hors tension même si l’écran LCD est fermé et si vous remettez le viseur sur sa position d’origine.
• Si le format de fichier est XAVC S 4K et la transmission en continu est démarrée, alors [4K REC OUTPUT] est réglé sur [VF/LCD PANEL], [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le format de fichier est AVCHD ou XAVC S HD et si la transmission en continu est démarrée, alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• La distribution de la transmission en continu transmet les données brutes de vidéo et d’audio via Internet. De ce fait, les données peuvent être divulguées à des tiers.
• Vérifiez que les données de transmission en continu sont bien reçues par le périphérique de réception.
• Des données peuvent être transmises à un tiers si l’adresse ou d’autres paramètres ne sont pas configurés correctement.
• Quelques images ne peuvent pas être lues, selon l’état du réseau.
• La qualité d’image des scènes à changement rapide peut être compromise.
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
83
Page 84
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) (Suite)
z Astuce
• Si une erreur se produit pendant la veille de la distribution de la transmission en continu ou pendant la distribution de la transmission en continu, un message apparaît. Si [RECONNECT] apparaît, le fait de le sélectionner lance une tentative de reconnexion du caméscope. Sélectionner [END] déconnecte le caméscope. Répétez la procédure depuis l’étape 1 pour reconnecter.
Pour enregistrer avec la caméra pendant la transmission en continu
Vous pouvez enregistrer des films en XAVC S ou AVCHD sur une carte mémoire pendant que la transmission en continu est en cours. Appuyez sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée) une fois le caméscope entré en mode d’attente de transmission en continu pour commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
L’état d’enregistrement du caméscope est affiché à l’aide des indicateurs suivants.
STBY : mode de veille REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer l’emplacement actuel en utilisant la touche SLOT SELECT ou retirer/insérer le support n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant la transmission en continu
Les fonctions suivantes sont activées pendant la transmission en continu. Utilisez les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
•Zoom
•Mise au point
• Pour régler le niveau d’audio de sortie, réglez le niveau d’entrée à l’aide de la molette AUDIO LEVEL de la poignée XLR.
• Réglage de l’exposition (diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs
84

Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM

Vous pouvez distribuer des films en utilisant le site de partage de vidéo USTREAM. L’inscription de l’utilisateur sur USTREAM est requise au préalable. Il existe des limites imposées par USTREAM pour la distribution de vidéo grâce à USTREAM. Pour en savoir plus, visitez le site USTREAM.

Configuration de l’authentification USTREAM

1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 76, 81).
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [USER INFO SET].
3 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
4 Saisissez les informations
suivantes, et sélectionnez OK.
• User : Nom d’utilisateur
• Password : Mot de passe « Completed. » s’affiche si l’authentification est réussie.
z Astuce
• Un message de confirmation apparaît si vous avez déjà configuré l’authentification. Vous pouvez changer le compte utilisé pour la transmission en continu, si nécessaire.
Page 85

Configuration à l’aide du menu

Configurez les éléments suivants dans (NETWORK SET) t [USTREAM].
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la distribution USTREAM.
– 640×360 (réglage par défaut) – 1280×720
z Astuce
• La cadence d’images des données de transmission en continu varie en fonction des réglages d’enregistrement pour le fichier d’origine (p. 147).
Icône Signification
Connexion LAN sans fil Connexion LAN filaire
3 Sélectionnez un canal.
La distribution USTREAM est activée.
apparaît à l’écran et le caméscope est prêt à commencer la transmission en continu.
4 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour commencer la transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à .
1 2 3
Utilisation des fonctions de réseau
SERVER REC SET
Permet de choisir d’enregistrer ou non le film distribué sur le serveur USTREAM.
– ON : Enregistre (réglage par défaut) – OFF : N’enregistre pas

Démarrage USTREAM

1 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [EXECUTE].
Configurez l’authentification dans [USER INFO SET] si vous ne l’avez pas déjà fait.
2 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
La connexion réseau commence. L’état de connexion est affiché à l’aide
des icônes suivantes.
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
USTREAM
1USTREAM 2Indicateur de l’état de transmission en
continu
Icône Signification
3Nombre de spectateurs
« >1000000 » s’affiche si le nombre de spectateurs dépasse 1 000 000.
4Wi-Fi ou LAN
STRM
XXXXXXX
Veille de transmission en continu
Transmission en continu
5 Pour arrêter la transmission en
continu, appuyez de nouveau sur la touche THUMBNAIL.
Suite ,
4
85
Page 86
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM (Suite)
b Remarques
• Vérifiez que la date et l’heure ont été correctement réglées sur le caméscope avant de commencer la transmission en continu.
• Quand un canal est sélectionné, les caractères de texte non pris en charge sur le caméscope peuvent ne pas s’afficher correctement.
• La fonction USTREAM n’est pas disponible lorsque vous utilisez le caméscope dans les états suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC S 4K – Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC S HD : 1080/120p 100Mbps, 1080/100p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD : 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Lors de l’exécution des fonctions répertoriées
dans la Remarque (p. 83) dans « Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) ».
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la fonction USTREAM est activée.
– Fonctions répertoriées dans la Remarque
(p. 83) dans « Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) ».
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• [4K REC OUTPUT] est fixé sur [VF/LCD PANEL].
z Astuce
• Si le nom du canal n’est pas affiché correctement, sélectionnez la langue appropriée
(OTHERS) t [LANGUAGE].
REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer l’emplacement actuel en utilisant la touche SLOT SELECT ou retirer/insérer le support n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant l’utilisation de USTREAM
Les fonctions suivantes sont disponibles pendant l’utilisation de USTREAM. Utilisez les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
• Zoom
• Mise au point
• Réglage du volume de transmission en continu (seule la molette AUDIO LEVEL de la poignée XLR est activée)
• Réglage de l’exposition (diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs

Arrêt USTREAM

1 Arrêtez la transmission en
continu.
Pour enregistrer avec la caméra pendant la transmission en continu avec USTREAM
Appuyez sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
L’état d’enregistrement du caméscope est affiché à l’aide des indicateurs suivants. STBY : mode de veille
86
2 Appuyez sur l’un des éléments
suivants.
• Touche MENU
• Touche ASSIGN à laquelle est affectée la fonction de démarrage/arrêt de USTREAM
USTREAM s’arrête.
Page 87

Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un smartphone

Lors de la prise de vue utilisant plusieurs caméras, vous pouvez synchroniser le code temporel de chaque caméra à l’aide d’un smartphone et de la fonction Wireless TC LINK.

Pour utiliser Wireless TC LINK

« CBKZ-WTCL » (vendu séparément) est nécessaire pour utiliser la fonction Wireless TC LINK. Après l’achat de l’option, connectez le caméscope à un ordinateur via USB pour utiliser la fonction de détection automatique et procédez à l’installation en suivant les instructions sur le PC.
b Remarque
• Un smartphone prenant en charge la fonction modem est requis pour utiliser Wireless TC LINK. Pour déterminer si le modem est activé sur votre smartphone, vérifiez avec votre compagnie.

Préparation sur le smartphone

La préparation suivante est requise sur le smartphone utilisé pour la synchronisation du code temporel.
3
Lancez « Content Browser Mobile » sur le smartphone
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».
.

Synchronisation du code temporel sur un autre périphérique à l’aide d’un smartphone

Utilisez la procédure suivante sur chaque caméra dont vous souhaitez synchroniser le code temporel.
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Alignez les réglages suivants sur
les caméras pour synchroniser le code temporel.
• Menu (OTHERS) t [60i/50i SEL] (page 121)
• Menu (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT] (p. 106)
• Menu (TC/UB SET) t [TC FORMAT] (p. 117)
Utilisation des fonctions de réseau
1 Installez « Content Browser
Mobile » sur le smartphone.
Pour la procédure d’installation, voir page 73.
2 Mettez le smartphone en mode
modem.
Pour plus de détails sur la configuration du modem, reportez-vous au mode d’emploi de votre smartphone.
3 Configurez les réglages de LAN
sans fil.
Pour plus de détails sur le LAN sans fil, consultez page 76.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Suite ,
87
Page 88
Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un smartphone (Suite)
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
5 Sélectionnez le SSID d’un
smartphone où le mode modem est activé.
Si le SSID du smartphone ne s’affiche pas, sélectionnez [Manual setting] et configurez les réglages manuellement (p. 79).
6 Sélectionnez [WIRELESS TC
LINK] t [ON] t [OK].
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion smartphone commence.
• Une fois la connexion réussie, vous pourrez rechercher des caméras à l’aide de « Content Browser Mobile » sur le smartphone.
8 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRELESS TC LINK].
La connexion réseau commence. L’état de connexion est affiché à l’aide des icônes suivantes.
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil
b Remarques
• Il peut y avoir un décalage de plusieurs images après la synchronisation du code temporel.
• L’avance du code temporel peut non linéaire au moment de la synchronisation du code temporel. Si cela se produit, la sortie du code temporel sur HDMI OUT sera également non linéaire.
• La synchronisation du code temporel n’est pas exécutée si une caméra est en cours d’enregistrement, afin de maintenir la linéarité du code temporel.
• Pour un enregistrement continu prolongé, la synchronisation du code temporel périodique ne peut pas être exécutée, ce qui pourrait engendrer un décalage de plusieurs images par heure.
• Lorsqu’une caméra est mise hors tension, Wireless TC LINK s’arrête également. Lorsqu’une caméra est à nouveau mise sous tension, Wireless TC LINK s’exécute automatiquement.
10Pour quitter Wireless TC LINK,
appuyez sur la touche MENU.
b Remarques
• Le code temporel continue à avancer de façon linéaire lorsque Wireless TC LINK est arrêté. Pour synchroniser le code temporel une fois au démarrage uniquement, arrêtez Wireless TC LINK avant utilisation après avoir synchronisé le code temporel.
• Après avoir arrêté Wireless TC LINK, vous pouvez exécuter à nouveau Wireless TC LINK en ré-effectuant l’étape procédure ci-dessus.
9 dans la
9 Lancez la synchronisation du
code temporel à partir du smartphone.
« TC has been synced. » s’affiche à l’écran lorsque la synchronisation est réussie.
88
b Remarques
• La fonction Wireless TC LINK n’est pas disponible lorsque vous utilisez le caméscope dans les états suivants.
– Pendant la lecture/enregistrement de film – Pendant l’affichage d’une vignette – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION)
Page 89
– Lors de l’exécution d’autres fonctions de
réseau
– AIRPLANE MODE
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la fonction Wireless TC LINK est activée.
– Opérations de menu – Fonctionnement tactile de l’écran LCD – DATE REC – LOCK-ON AF – FACE DETECTION – COLOR BAR – D. EXTENDER –S&Q MOTION – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION – NIGHTSHOT – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – Autres fonctions de réseau
• Pendant l’exécution de Wireless TC LINK, [TC RUN] est réglé sur [FREE RUN]. Une fois la fonction arrêtée, le réglage reste sur [FREE RUN].
• Pendant l’exécution de Wireless TC LINK, [TC MAKE] est réglé sur [PRESET]. Une fois la fonction arrêtée, le réglage reste sur [PRESET].
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’heure de la dernière synchronisation avec la fonction de vérification de l’état (p. 67).
• Si le code temporel d’un smartphone est changé pendant l’exécution de Wireless TC LINK, « TC has been synced. » est affiché.
• Si le message « TC has been synced. » apparaît, le code temporel est ajusté sur chaque caméra.

Importation d’un certificat racine

Un certificat racine est requis pour la transmission en continu USTREAM. Le caméscope contient un certificat racine intégré, qui peut également être mis à jour. Pour mettre à jour le certificat racine, enregistrez le certificat sur une carte mémoire, puis importez le certificat depuis la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine sur une
carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM, avec le nom de fichier « certification.pem », sur l’annuaire racine de la carte mémoire.
Utilisation des fonctions de réseau
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine dans la fente de carte mémoire A du caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [ROOT CERTIFICATE] t [OK].
• L’importation du certificat racine commence.
• Le certificat est importé avec succès quand « Completed. » apparaît. Sélectionnez pour fermer l’écran.
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 90) supprime le certificat racine importé de la carte mémoire et initialise le certificat racine du caméscope.
Suite ,
89
Page 90
Importation d’un certificat racine (Suite)
Remarque sur la fonction réseau sans fil
En cas de perte ou de vol, nous n’assumons aucune responsabilité quelconque pour tout dommage consécutif à un accès non autorisé ou à une utilisation non autorisée des destinations chargées sur le caméscope.
Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
• Pour éviter tout acte de piratage, tout accès par des tiers malveillants ou toute autre vulnérabilité, assurez-vous que le LAN sans fil est toujours sécurisé.
• Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
• Sony Corporation n’assume aucune responsabilité pour les dégâts consécutifs à un problème dû à des mesures de sécurité inadaptées ou à des circonstances prévisibles.

Réinitialisation des paramètres de réseau

Les paramètres suivants sont réinitialisés lors de la réinitialisation des paramètres de réseau.
• SSID/mot de passe d’opération du smartphone (p. 73)
• Paramètres de transmission en continu (p. 82)
• Réglages USTREAM (p. 84)
• Réglages du LAN filaire (p. 81)
• Paramètres de point d’accès (p. 76 à 79)
• Nom de l’appareil (p. 80)
• Certificat racine (p. 89)
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [NETWORK RESET] t [OK].
Le caméscope redémarre.
90
Page 91

Édition

Protection des films enregistrés (Protection)

Protégez les films pour éviter de les supprimer par erreur.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL s’affiche.

Division d’un film

Vous pouvez diviser un film au niveau d’un point désigné.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DIVIDE].
2 Sélectionnez (EDIT) t
[PROTECT].
3 Touchez les films à protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez et maintenez la pression sur la vignette pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
Pour annuler la protection
Touchez le film portant le symbole depuis l’étape 3.
disparaît.
3 Appuyez sur X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X, vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarques
• La division des films est uniquement prise en charge pour AVCHD.
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la carte mémoire qui contient les films, de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le point où vous appuyez sur division effectif, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
X et le point de
Édition
91
Page 92

Suppression de films

Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte mémoire en supprimant des films.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la carte mémoire de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films protégés. Annulez la protection des films avant d’essayer de les supprimer (p. 91).
• Enregistrez les films importants à l’avance.
z Astuce
• Pour supprimer toutes les données enregistrées sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace enregistrable, formatez le support (p. 93).
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL s’affiche.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DELETE].
3 Touchez les films à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la vignette des images protégées.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
• Appuyez et maintenez la pression sur la vignette pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
92
Page 93

Formatage d’une carte mémoire

Le formatage supprime toutes les données de la carte mémoire pour récupérer l’espace libre enregistrable.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les sauvegarder avant de formater la carte mémoire.
• Les films protégés sont également supprimés.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
3 Sélectionnez la carte mémoire à
formater.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarque
• Aussi longtemps que [Executing…] est affiché, ne mettez pas le caméscope hors tension, n’appuyez pas sur les touches du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur et ne retirez pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage.)

Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire

Si une carte mémoire est utilisée de manière répétée, des données parasites s’accumulent et peuvent empêcher l’enregistrement des données d’image à la vitesse prévue. L’enregistrement peut alors s’arrêter brusquement. Sans ce cas, videz la carte mémoire pour éviter toute erreur d’écriture. Vider la carte mémoire permet d’effacer davantage de données qu’un formatage ordinaire.
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les données enregistrées seront supprimées. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devriez les sauvegarder avant de formater la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à moins de brancher l’adaptateur secteur sur la prise murale.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Évitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope pendant cette opération.
1 Branchez votre caméscope sur la
prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni) (p. 22).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
Édition
4 Sélectionnez la carte mémoire sur
laquelle des informations doivent être supprimées.
L’écran de suppression s’affiche.
Suite ,
93
Page 94
Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire (Suite)
5 Appuyez sur [Empty] t .
b Remarques
• Vider la carte mémoire peut prendre de plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction de sa capacité. Vous pouvez vérifier le temps effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que [Executing…] est affiché, assurez-vous de terminer l’opération en exécutant [MEDIA FORMAT] ou en vidant la carte mémoire avant de la réutiliser.
z Astuce
• Pour éviter les erreurs d’écriture de données sur le support d’enregistrement, videz les données du support du caméscope immédiatement avant l’enregistrement. En supprimant toutes les données à l’aide de [Empty] plutôt que du simple [MEDIA FORMAT], vous pouvez minimiser les erreurs d’écriture potentielles sur le support qui sont susceptibles de survenir pendant l’enregistrement.

Réparation du fichier de la base de données d’images

Cette fonction vérifie les informations de base de données et la cohérence des films sur la carte mémoire. Elle répare en outre les incohérences qui sont constatées.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter que la batterie n’arrive à épuisement en cours d’opération.
• Une réparation correcte peut ne pas être possible, bien que la réparation soit exécutée.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Sélectionnez la carte mémoire
pour laquelle vous souhaitez vérifier le fichier de base de données.
4 Appuyez sur .
La vérification du fichier de base de données démarre. Sélectionnez et quittez la vérification du fichier de base de données si aucune incohérence n’est trouvée.
94
5 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarque
• Si vous arrêtez l’opération pendant que « Repairing the image database file. » est affiché, assurez-vous de terminer l’opération comme décrit ci-dessus avant la prochaine utilisation de la carte mémoire.
Page 95

Utilisation du menu

Fonctionnement du menu

Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des options de menu affichées sur l’écran LCD.
Touche MENU
Touches v/V/b/B/SET
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
2
Utilisez les touches v/V/b/B/SET pour sélectionner le menu souhaité, puis appuyez sur la touche.
CAMERA SET (p. 98) REC/OUT SET (p. 106) AUDIO SET (p. 111) DISPLAY SET (p. 113) TC/UB SET (p. 117) NETWORK SET (p. 118) OTHERS (p. 119) EDIT (p. 122)
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez [ RETURN].
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en fonction du contexte de votre caméscope pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Les options et valeurs de réglage non disponibles en raison d’autres réglages sont grisées.
Utilisation du menu
95
Page 96

Options de menu

CAMERA SET
ISO/GAIN SEL AUTO ISO LIMIT
AGC LIMI WB PRESET WB OUTDOOR LEVEL WB TEMP SET WB SET AE SHIF D. EXTENDER ZOOM SET STEADYSHOT FOCUS AREA AF DRIVE SPEED AF SUBJ. TRACK SET LOCK-ON AF FACE DETECTION SLOW & QUICK
AUTO MODE SET SCENE SELECTION SET SPOT METER/FOCUS SPOT METER SPOT FOCUS LOW LUX
AUTO BACK LIGHT NIGHTSHOT NIGHTSHOT LIGHT COLOR BAR PICTURE PROFILE
T
T
REC/OUT SET
REC SET VIDEO OUT
AUDIO SET
VOLUME AVCHD AUDIO FORMAT AUDIO REC LEVEL INT MIC WIND MIC SELECT AUDIO OUTPUT TIMING
DISPLAY SET
HISTOGRAM ZEBRA PEAKING PHASE AF FRAMES PHASE DETECT. AF AREA MARKER FOCUS MAG RATIO CAMERA DATA DISPLAY AUDIO LEVEL DISPLAY ZOOM DISPLAY FOCUS DISPLAY SHUTTER DISPL DATA CODE GAMMA DISP ASSIST LCD BRIGHT VF COLOR TEMP. DISPLAY OUTPUT
TC/UB SET
TC/UB DISPLAY TC PRESET UB PRESET TC FORMAT TC RUN TC MAKE UB TIME REC
AY
96
Page 97
NETWORK SET
CTRL W/SMARTPHONE STREAMING USTREAM WIRELESS TC LINK WIRED LAN SE Wi-Fi SET AIRPLANE MODE ROOT CERTIFICATE NETWORK RESET
OTHERS
STATUS CHECK CAMERA PROFILE S&Q BUTTON SETTING ASSIGN BUTTON
T
CLOCK SET AREA SET SUMMERTIME LANGUAGE DATE REC BEEP REC LAMP REMOTE CONTROL 60i/50i SEL MEDIA FORMAT REPAIR IMAGE DB FILE USB CONNECT USB LUN SET OPER
ATION TIME OPTION VERSION DISPL CALIBRATION INITIALIZE
AY
Utilisation du menu
EDIT
PROTECT DIVIDE DELETE
Suite ,
97
Page 98
Options de menu (Suite)
La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu sont indiquées ci-dessous. Les réglages par défaut sont indiqués en gras. La séquence d’affichage des éléments de menu peut varier d’un appareil à l’autre.

Menu CAMERA SET

CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
ISO/GAIN SEL
AUTO ISO LIMIT
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
WB SET
ISO, GAIN Change l’affichage de la sensibilité ISO/gain.
OFF, ISO200 à ISO4000 Sélectionne la limite supérieure pour le réglage
OFF, 24dB à 0dB Permet de sélectionner la limite supérieure
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP –7 à +7 (0) Permet de régler la valeur de décalage lorsque
2300K à 15000K (6500K) Permet de régler la valeur de température de
Permet de régler la balance des blancs pour
• Les valeurs de sensibilité ISO et de gain sont stockées séparément.
• [ISO/GAIN SEL] ne peut être réglé que si le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL.
automatique de l’ISO.
• La plage de réglage varie en fonction du réglage [GAMMA] du profil d’image.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous réglez manuellement la sensibilité ISO.
• Ce réglage est activé lorsque [ISO/GAIN SEL] est réglé sur [ISO].
• La valeur peut être réglée indépendamment de la valeur réglée par [AGC LIMIT].
pour Auto Gain Control (AGC).
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous réglez manuellement le gain.
• Ce réglage est activé lorsque [ISO/GAIN SEL] est réglé sur [GAIN].
Permet de sélectionner un réglage préétabli de balance des blancs (p. 46).
la balance des blancs préétablie est réglée sur [OUTDOOR]. Passe au bleu si négative et au rouge si positive.
couleur lorsque la balance des blancs préétablie est réglée sur [MANU WB TEMP].
l’environnement de prise de vue à l’aide de la touche une pression (p. 47).
98
Page 99
CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
AE SHIFT
D. EXTENDER
ZOOM SET
STEADYSHOT
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
–2.0EV à +2.0EV (0EV)
OFF, ON Vous pouvez utiliser un grossissement 2× lors
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM ONLY, ON[CLEAR IMAGE ZOOM], ON[DIGITAL ZOOM]
HANDLE ZOOM
1 à 8 (3)
SPEED ZOOM
OFF, ON
STANDARD, ACTIVE,
OFF
Permet d’activer/désactiver la fonction de commutation AE.
Permet de régler la luminosité.
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO/gain.
de l’enregistrement.
• Cette fonction n’est pas disponible pour XAVC S 4K.
Permet de sélectionner le type de zoom utilisé pour la manette de zoom. OPTICAL ZOOM ONLY : Utilise le zoom
optique seulement.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM] : Permet
d’utiliser le zoom avec image nette en plus du zoom optique.
• Le zoom avec image nette maintient une qualité d’image proche de l’originale.
ON[DIGITAL ZOOM] : Permet d’utiliser le
zoom numérique en plus du zoom optique et du zoom avec image nette. La qualité de l’image diminue dans la plage où s’affiche.
• La fonction de détection de visage, la zone de mise au point et le verrouillage AF sont désactivés lorsque vous utilisez le zoom numérique ou le zoom avec image nette.
Permet de sélectionner la vitesse du zoom pour la position FIX du commutateur de vitesse de zoom de la poignée.
Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé ou du zoom de la poignée.
• Quand vous réglez cette fonction sur [ON], le son de fonctionnement du zoom peut aussi être enregistré dans le film.
Permet de régler la stabilisation de l’image pour réduire le bougé de caméra pendant la prise de vue. STANDARD ( ) : Utilise la fonction de
stabilisation d’image.
ACTIVE ( ) : Utilise un effet fort de
stabilisation d’image.
• Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, l’angle de vue se décale de 1,08 fois vers la position téléobjectif.
OFF ( ) : N’utilise pas la fonction de
stabilisation d’image.
• Ce réglage est recommandé quand vous utilisez un trépied.
Suite ,
Utilisation du menu
99
Page 100
Options de menu (Suite)
CAMERA SET
Élément de menu Sous-éléments/paramètres Description
FOCUS AREA
WIDE Règle la mise au point automatiquement de
manière basique pour tout l’écran.
• Lorsque les cadres AF à détection de phase sont affichés, vous pouvez spécifier le sujet sur lequel effectuer la mise au point par toucher.
ZONE Règle la mise au point automatiquement au
sein d’une zone spécifiée.
• La zone est subdivisée en neuf carrés (3 à la verticale × 3 à l’horizontale).
100
Loading...