la pluie. Reportez-vous à la section « A propos
de la résistance aux poussières et à la pluie du
caméscope » (p
. 6).
Options de menu, panneau LCD, viseur
et objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
us de 99,99 % des pixels sont opérationnels
l
p
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
a
méscope (p. 23).
c
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
r
emière utilisation (p. 58). Le formatage de
p
la carte mémoire effacera les données qu’elle
contient et ces données seront irrécupérables.
Enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image,
le phénomène suivant peut se produire.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent être déformés, selon les conditions
d’enregistrement. (Ce phénomène peut
apparaître sur des écrans offrant une haute
résolution de mouvement.)
FR
3
Des lignes horizontales apparaissent à l’écran
pendant l’enregistrement sous des éclairages
fluorescents. Ce phénomène peut être atténué
j
ustant la vitesse d’obturation (p. 50).
en a
Des images à l’écran semblent divisées
horizontalement quand un sujet est éclairé
avec un flash. Ce phénomène peut être
atténué en utilisant une vitesse d’obturation
plus lente.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas l’éjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 74, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 65.
FR
4
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
Mode ENR] sélectionné quand les images
[
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
[Qualité
50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 67). Les films
enregistrés avec [Qual. la+élevée
] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou sur
ques Blu-ray (p. 58, 67).
des dis
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
ateur apparaît sur l’écran LCD (p. 112) ou
dic
in
dans le viseur.
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne le mettez pas hors tension. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez
la fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [RÉGL
Enreg/Support] [Formater] le support
souhaité
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne et la
rte mémoire sont appelées « supports
a
c
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
C
CESS (p. 28) est allumé ou clignote
A
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors que
les témoins
le témoin ACCESS (p. 28) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne heurtez pas le caméscope
contre un autre objet.
(Film)/ (Photo) (p. 30) ou
FR
5
A propos de la
résistance aux
poussières et à la pluie
du caméscope
L’unité principale du caméscope a été
testée (selon nos essais de performance)
conforme aux exigences de résistance aux
poussières et à la pluie équivalentes à la
norme CEI60529 IP54. Une pluie soudaine
ou de la poussière fugitive n’affecte pas le
fonctionnement du caméscope.
Performance de résistance aux poussières
(IP5x) : le boîtier ne permet pas une pénétration
de poussière susceptible d’engendrer des
effets nuisibles. Le boîtier n’est toutefois pas
complètement étanche à la poussière et n’est
donc pas garanti contre l’exposition à des
poussières extrêmes.
er
formance de résistance à la pluie (IPx4) : le
P
giclage d’eau sur le boîtier à partir de n’importe
quelle direction n’engendre pas d’effet nuisible.
Le caméscope n’est toutefois pas protégé contre
l’eau sous pression, provenant notamment d’une
touche ou d’un robinet.
Lorsque l’adaptateur XLR ou autre accessoire est
installé ou bien que des câbles sont connectés,
la résistance aux poussières et à la pluie du
caméscope peuvent être compromises. Evitez
donc toute pénétration de poussière ou d’eau à
l’intérieur du caméscope.
Veillez à utiliser correctement le caméscope en
respectant les points suivants, car les dommages
dus à une utilisation erronée ou abusive ainsi
qu’à l’absence d’entretien correct du caméscope
ne sont pas couverts par la garantie.
N’utilisez pas le caméscope sous l’eau.
Le caméscope n’est pas étanche et ne doit
pas être utilisé sous l’eau. N’immergez
jamais le caméscope dans l’eau.
Fermez solidement le couvercle de la
batterie ou le cache des prises.
Les risques de pénétration d’eau à l’intérieur
du caméscope augmentent quand le cache
des prises est ouvert.
N’utilisez pas le caméscope dans des
endroits où il risque d’être exposé à
la pluie ou à la poussière quand des
accessoires sont installés.
L’adaptateur XLR et l’adaptateur secteur
fournis ne sont pas résistants aux poussières
et à la pluie.
FR
6
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
Le sable, les cheveux, les saletés, etc.
emprisonnés dans le joint d’étanchéité du
couvercle de la batterie ou du cache des
prises peuvent favoriser la pénétration d’eau à
l’intérieur du caméscope. Nettoyez la zone avec
un chiffon doux.
Les griffes ou la déformation du joint
d’étanchéité peuvent aussi favoriser la
pénétration d’eau à l’intérieur du caméscope.
Si le joint d’étanchéité est griffé ou déformé,
consultez votre revendeur Sony ou votre centre
de service après-vente agréé Sony.
Le drain situé sur la face inférieure est conçu
pour expulser l’eau ou le sable qui pénètre via
l’espacement de la manette de zoom.
Drainage
Si du sable emprisonné dans des pièces du
caméscope entrave leur mouvement, éliminez le
sable avec un aspirateur, etc., puis actionnez-les
à plusieurs reprises.
Etape 1 : Fixation du microphone et du pare-soleil
avec cache d’objectif fournis
Vous ne devez pas fixer l’adaptateur XLR ou le microphone quand vous utilisez le microphone
interne.
Fixation de l’adaptateur XLR
Griffe porte-accessoire
Adaptateur XLR
Griffe d’interface active
Fixez l’adaptateur XLR sur la griffe porte-accessoire du caméscope et serrez
la vis de l’adaptateur XLR.
Branchez la fiche de l’adaptateur XLR sur la griffe d’interface active du
caméscope.
FR
12
Retrait de l’adaptateur XLR
Débranchez d’abord la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR au niveau de la griffe
d’interface active. Détachez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR.
Fixation du microphone
Support du microphone
Prise INPUT1
Manette de déblocage
Fixez l’écran anti-vent au microphone .
Déverrouillez la butée du support du microphone et ouvrez le cache.
Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support,
puis placez le microphone dans le support. Fermez le cache et verrouillez
fermement la butée.
Veillez à installer le microphone en orientant le nom de modèle (ECM-XM1) vers le
haut.
Branchez la fiche du microphone sur la prise INPUT1.
Préparation
FR
13
Placez le câble du microphone dans le support de câble.
Accrochez le câble dans le support de câble extérieur.
Reportez-vous à la page 52 pour plus d’informations sur les réglages de l’enregistrement
audio.
Retrait du câble du microphone
Détachez le microphone de son support.
Débranchez la fiche du microphone en poussant la manette de déblocage vers le bas.
Fixation du pare-soleil avec cache d’objectif
Alignez les repères du pare-soleil sur ceux du caméscope (), puis tournez le pare-soleil dans
le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille.
14
FR
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Retrait du pare-soleil avec cache d’objectif
Tournez le pare-soleil dans sens opposé de la flèche illustrée en enfonçant la touche PUSH
(déblocage du pare-soleil).
Conseils
Si vous fixez ou retirez un filtre PL ou une protection MC de 37 mm, retirez le pare-soleil avec cache
d’objectif.
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec cache d’objectif
Déplacez la manette du cache d’objectif sur la position OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le cache
d’objectif et sur la position CLOSE (FERMER) pour le fermer.
Préparation
FR
15
Etape 2 : Chargement de la batterie
Interrupteur POWER
Témoin CHG
(chargement)
Fiche CC
Vers la prise
murale
Cordon
d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer la batterie « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50.
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Alignez le repère
de la fiche CC
sur celui de la
prise DC IN.
Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG) (réglage par
1
défaut).
16
FR
Ouvrez le couvercle de la batterie () après avoir ouvert l’écran LCD
2
().
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
3
déclic.
Préparation
Alignez les rainures de la batterie sur celles du
caméscope, puis glissez la batterie vers l’intérieur.
FR
17
Fermez l’écran LCD du caméscope () après avoir fermé le couvercle de
4
la batterie ().
Fermez le couvercle à fond.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
5
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
6
prise DC IN de votre caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieDurée de chargement
NP-FV70 (fournie)195
NP-FV100390
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25
températures allant de 10
FR
C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
C à 30 C.
18
Conseils
Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de lecture/d’enregistrement.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG).
Ouvrez le couvercle de la batterie après avoir ouvert l’écran LCD (p. 17).
Glissez la manette de déblocage de la batterie dans le sens de la flèche, puis retirez la
atterie.
b
Manette de
déblocage de la
batterie
Fermez l’écran LCD après avoir fermé le couvercle de la batterie (p. 18).
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la
batterie » (p. 16). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Préparation
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 30) et le témoin ACCESS (p. 28) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
FR
19
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
20
FR
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton
1
vert.
Témoin MODE
Appuyez sur le bouton vert
et maintenez-le enfoncé.
Touche POWER
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
Préparation
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
3
puis appuyez sur [Suiv.].
/,
FR
21
Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]
(Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur
[
l’écran, appuyez sur
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
4
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
6
puis appuyez sur [Suiv.]
/ jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
/ pour régler la valeur,
.
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[Date/heure]
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 128).
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] (p. 102) et [AJU
auto zone] (p. 103) réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se
peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto
horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact].
Conseils
us pouvez incorporer la date et l’heure dans les données d’enregistrement (p. 90).
Vo
Mise hors tension de l’appareil
Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Appuyez sur
Setting] la langue souhaitée
Ouvrez le panneau LCD de 90 degrés vers le caméscope (), puis réglez l’angle ().
90 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
90 degrés vers le caméscope
Conseils
[Luminosité LCD] (p. 100) vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Modification de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer l’affichage de l’écran dans l’ordre suivant :
affichage détaillé affichage simple pas d’affichage.
T
ouche DISPLAY
Conseils
Dans le réglage par défaut, l’affichage de l’écran passe à l’affichage simple au bout d’environ 4 secondes
lage affichage], p. 100). L’affichage passe à l’affichage pratique quand vous touchez l’écran n’importe
([Rég
où, à l’exception des touches de l’écran LCD, pour vous permettre d’utiliser des options.
au bout
d’environ
4 s
condes
FR
e
24
Viseur
Lorsque vous enregistrez avec le viseur, fermez le panneau LCD. Si les indications du viseur
semblent floues, réglez la manette de réglage de la lentille du viseur située sous celui-ci.
Manette de réglage de
la lentille du viseur
Remarques
Les couleurs primaires peuvent trembler dans le viseur quand vous déplacez votre ligne de visée. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le tremblement des couleurs n’est pas enregistré sur le support
d’enregistrement.
Conseils
roéclair. VISEUR] (p. 100) vous permet de régler la luminosité du rétro-éclairage du viseur.
[Rét
Si l’image dans le viseur n’est pas nette
Si l’image du viseur n’est pas nette dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton
fourni. Pour fixer le grand œilleton, étirez-le légèrement et alignez-le sur la rainure pour
œilleton du viseur. Vous pouvez fixer le grand œilleton face vers la droite ou vers la gauche.
Grand œilleton
(fourni)
Fixez en
orientant la
partie saillante
vers le haut.
Préparation
Remarques
Ne retirez pas l’œilleton déjà fixé.
FR
25
Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement qui peuvent être utilisés sont affichés sur l’écran de votre
caméscope à l’aide des icônes suivantes.
*
Carte mémoireMémoire interne
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 117 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Sélection d’un support d’enregistrement
Appuyez sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Sélection
support].
L’écran [Sélection support] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
d’enregistrement
Insertion d’une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire.
FR
26
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SDDécrite dans ce
manuel
ory Stick PRO
« Mem
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-
—
« Memory Stick PRO
Duo »
HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
* Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes
mémoire SDXC en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable
que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique
ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le
formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
es «
Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
D
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour
Les «
fonctionner avec votre caméscope.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
*
Class 4 ou plus
rapide
Carte SD
Glissez le bouton OPEN/LOCK en position OPEN, puis ouvrez le cache.
Préparation
Bouton OPEN/LOCK
FR
27
Insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au
déclic.
Témoin ACCESS (carte
mémoire/mémoire
interne)
Témoin ACCESS de la
carte mémoire
Sens du coin cranté.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache, puis glissez le bouton OPEN/LOCK en position LOCK.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
uffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 58).
ins
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
FR
28
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur une carte mémoire. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 26.
Fixez la poignée.
1
Ouvrez l’obturateur du pare-soleil avec cache d’objectif en faisant glisser
2
la manette du pare-soleil en position OPEN.
Enregistrement/Lecture
Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton
3
vert.
Appuyez sur le bouton vert
et maintenez-le enfoncé.
FR
29
Enregistrement de films
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
[STBY] [REC]
Touche START/STOP
Touche MODE
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Le témoin d’enregistrement brille pendant l’enregistrement (p. 137).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Capture de sourires
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire, p. 91). Lorsque le
caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée
u
tomatiquement ([Détection de visage], p. 91).
a
Capture d’une photo
Cadre Détection de sourire
(orange)
Cadre Détection de visage
(blanc)
FR
30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.