la pluie. Reportez-vous à la section « A propos
de la résistance aux poussières et à la pluie du
caméscope » (p
. 6).
Options de menu, panneau LCD, viseur
et objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
us de 99,99 % des pixels sont opérationnels
l
p
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
fa
qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
a
méscope (p. 23).
c
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
r
emière utilisation (p. 58). Le formatage de
p
la carte mémoire effacera les données qu’elle
contient et ces données seront irrécupérables.
Enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image,
le phénomène suivant peut se produire.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent être déformés, selon les conditions
d’enregistrement. (Ce phénomène peut
apparaître sur des écrans offrant une haute
résolution de mouvement.)
FR
3
Page 4
Des lignes horizontales apparaissent à l’écran
pendant l’enregistrement sous des éclairages
fluorescents. Ce phénomène peut être atténué
j
ustant la vitesse d’obturation (p. 50).
en a
Des images à l’écran semblent divisées
horizontalement quand un sujet est éclairé
avec un flash. Ce phénomène peut être
atténué en utilisant une vitesse d’obturation
plus lente.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas l’éjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 74, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 65.
FR
4
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
Mode ENR] sélectionné quand les images
[
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
[Qualité
50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 67). Les films
enregistrés avec [Qual. la+élevée
] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou sur
ques Blu-ray (p. 58, 67).
des dis
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
ateur apparaît sur l’écran LCD (p. 112) ou
dic
in
dans le viseur.
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne le mettez pas hors tension. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Page 5
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez
la fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [RÉGL
Enreg/Support] [Formater] le support
souhaité
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne et la
rte mémoire sont appelées « supports
a
c
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
C
CESS (p. 28) est allumé ou clignote
A
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors que
les témoins
le témoin ACCESS (p. 28) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne heurtez pas le caméscope
contre un autre objet.
(Film)/ (Photo) (p. 30) ou
FR
5
Page 6
A propos de la
résistance aux
poussières et à la pluie
du caméscope
L’unité principale du caméscope a été
testée (selon nos essais de performance)
conforme aux exigences de résistance aux
poussières et à la pluie équivalentes à la
norme CEI60529 IP54. Une pluie soudaine
ou de la poussière fugitive n’affecte pas le
fonctionnement du caméscope.
Performance de résistance aux poussières
(IP5x) : le boîtier ne permet pas une pénétration
de poussière susceptible d’engendrer des
effets nuisibles. Le boîtier n’est toutefois pas
complètement étanche à la poussière et n’est
donc pas garanti contre l’exposition à des
poussières extrêmes.
er
formance de résistance à la pluie (IPx4) : le
P
giclage d’eau sur le boîtier à partir de n’importe
quelle direction n’engendre pas d’effet nuisible.
Le caméscope n’est toutefois pas protégé contre
l’eau sous pression, provenant notamment d’une
touche ou d’un robinet.
Lorsque l’adaptateur XLR ou autre accessoire est
installé ou bien que des câbles sont connectés,
la résistance aux poussières et à la pluie du
caméscope peuvent être compromises. Evitez
donc toute pénétration de poussière ou d’eau à
l’intérieur du caméscope.
Veillez à utiliser correctement le caméscope en
respectant les points suivants, car les dommages
dus à une utilisation erronée ou abusive ainsi
qu’à l’absence d’entretien correct du caméscope
ne sont pas couverts par la garantie.
N’utilisez pas le caméscope sous l’eau.
Le caméscope n’est pas étanche et ne doit
pas être utilisé sous l’eau. N’immergez
jamais le caméscope dans l’eau.
Fermez solidement le couvercle de la
batterie ou le cache des prises.
Les risques de pénétration d’eau à l’intérieur
du caméscope augmentent quand le cache
des prises est ouvert.
N’utilisez pas le caméscope dans des
endroits où il risque d’être exposé à
la pluie ou à la poussière quand des
accessoires sont installés.
L’adaptateur XLR et l’adaptateur secteur
fournis ne sont pas résistants aux poussières
et à la pluie.
FR
6
Page 7
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
Le sable, les cheveux, les saletés, etc.
emprisonnés dans le joint d’étanchéité du
couvercle de la batterie ou du cache des
prises peuvent favoriser la pénétration d’eau à
l’intérieur du caméscope. Nettoyez la zone avec
un chiffon doux.
Les griffes ou la déformation du joint
d’étanchéité peuvent aussi favoriser la
pénétration d’eau à l’intérieur du caméscope.
Si le joint d’étanchéité est griffé ou déformé,
consultez votre revendeur Sony ou votre centre
de service après-vente agréé Sony.
Le drain situé sur la face inférieure est conçu
pour expulser l’eau ou le sable qui pénètre via
l’espacement de la manette de zoom.
Drainage
Si du sable emprisonné dans des pièces du
caméscope entrave leur mouvement, éliminez le
sable avec un aspirateur, etc., puis actionnez-les
à plusieurs reprises.
Etape 1 : Fixation du microphone et du pare-soleil
avec cache d’objectif fournis
Vous ne devez pas fixer l’adaptateur XLR ou le microphone quand vous utilisez le microphone
interne.
Fixation de l’adaptateur XLR
Griffe porte-accessoire
Adaptateur XLR
Griffe d’interface active
Fixez l’adaptateur XLR sur la griffe porte-accessoire du caméscope et serrez
la vis de l’adaptateur XLR.
Branchez la fiche de l’adaptateur XLR sur la griffe d’interface active du
caméscope.
FR
12
Page 13
Retrait de l’adaptateur XLR
Débranchez d’abord la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR au niveau de la griffe
d’interface active. Détachez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR.
Fixation du microphone
Support du microphone
Prise INPUT1
Manette de déblocage
Fixez l’écran anti-vent au microphone .
Déverrouillez la butée du support du microphone et ouvrez le cache.
Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support,
puis placez le microphone dans le support. Fermez le cache et verrouillez
fermement la butée.
Veillez à installer le microphone en orientant le nom de modèle (ECM-XM1) vers le
haut.
Branchez la fiche du microphone sur la prise INPUT1.
Préparation
FR
13
Page 14
Placez le câble du microphone dans le support de câble.
Accrochez le câble dans le support de câble extérieur.
Reportez-vous à la page 52 pour plus d’informations sur les réglages de l’enregistrement
audio.
Retrait du câble du microphone
Détachez le microphone de son support.
Débranchez la fiche du microphone en poussant la manette de déblocage vers le bas.
Fixation du pare-soleil avec cache d’objectif
Alignez les repères du pare-soleil sur ceux du caméscope (), puis tournez le pare-soleil dans
le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille.
14
FR
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Page 15
Retrait du pare-soleil avec cache d’objectif
Tournez le pare-soleil dans sens opposé de la flèche illustrée en enfonçant la touche PUSH
(déblocage du pare-soleil).
Conseils
Si vous fixez ou retirez un filtre PL ou une protection MC de 37 mm, retirez le pare-soleil avec cache
d’objectif.
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec cache d’objectif
Déplacez la manette du cache d’objectif sur la position OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le cache
d’objectif et sur la position CLOSE (FERMER) pour le fermer.
Préparation
FR
15
Page 16
Etape 2 : Chargement de la batterie
Interrupteur POWER
Témoin CHG
(chargement)
Fiche CC
Vers la prise
murale
Cordon
d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer la batterie « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50.
Adaptateur secteur
Prise DC IN
Alignez le repère
de la fiche CC
sur celui de la
prise DC IN.
Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG) (réglage par
1
défaut).
16
FR
Page 17
Ouvrez le couvercle de la batterie () après avoir ouvert l’écran LCD
2
().
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
3
déclic.
Préparation
Alignez les rainures de la batterie sur celles du
caméscope, puis glissez la batterie vers l’intérieur.
FR
17
Page 18
Fermez l’écran LCD du caméscope () après avoir fermé le couvercle de
4
la batterie ().
Fermez le couvercle à fond.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
5
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
6
prise DC IN de votre caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieDurée de chargement
NP-FV70 (fournie)195
NP-FV100390
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25
températures allant de 10
FR
C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
C à 30 C.
18
Page 19
Conseils
Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de lecture/d’enregistrement.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG).
Ouvrez le couvercle de la batterie après avoir ouvert l’écran LCD (p. 17).
Glissez la manette de déblocage de la batterie dans le sens de la flèche, puis retirez la
atterie.
b
Manette de
déblocage de la
batterie
Fermez l’écran LCD après avoir fermé le couvercle de la batterie (p. 18).
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la
batterie » (p. 16). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Préparation
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 30) et le témoin ACCESS (p. 28) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
FR
19
Page 20
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
20
FR
Page 21
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton
1
vert.
Témoin MODE
Appuyez sur le bouton vert
et maintenez-le enfoncé.
Touche POWER
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
Préparation
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
3
puis appuyez sur [Suiv.].
/,
FR
21
Page 22
Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]
(Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur
[
l’écran, appuyez sur
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
4
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
6
puis appuyez sur [Suiv.]
/ jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
/ pour régler la valeur,
.
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[Date/heure]
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 128).
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] (p. 102) et [AJU
auto zone] (p. 103) réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se
peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto
horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact].
Conseils
us pouvez incorporer la date et l’heure dans les données d’enregistrement (p. 90).
Vo
Mise hors tension de l’appareil
Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Appuyez sur
Setting] la langue souhaitée
Ouvrez le panneau LCD de 90 degrés vers le caméscope (), puis réglez l’angle ().
90 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
90 degrés vers le caméscope
Conseils
[Luminosité LCD] (p. 100) vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Modification de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer l’affichage de l’écran dans l’ordre suivant :
affichage détaillé affichage simple pas d’affichage.
T
ouche DISPLAY
Conseils
Dans le réglage par défaut, l’affichage de l’écran passe à l’affichage simple au bout d’environ 4 secondes
lage affichage], p. 100). L’affichage passe à l’affichage pratique quand vous touchez l’écran n’importe
([Rég
où, à l’exception des touches de l’écran LCD, pour vous permettre d’utiliser des options.
au bout
d’environ
4 s
condes
FR
e
24
Page 25
Viseur
Lorsque vous enregistrez avec le viseur, fermez le panneau LCD. Si les indications du viseur
semblent floues, réglez la manette de réglage de la lentille du viseur située sous celui-ci.
Manette de réglage de
la lentille du viseur
Remarques
Les couleurs primaires peuvent trembler dans le viseur quand vous déplacez votre ligne de visée. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le tremblement des couleurs n’est pas enregistré sur le support
d’enregistrement.
Conseils
roéclair. VISEUR] (p. 100) vous permet de régler la luminosité du rétro-éclairage du viseur.
[Rét
Si l’image dans le viseur n’est pas nette
Si l’image du viseur n’est pas nette dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton
fourni. Pour fixer le grand œilleton, étirez-le légèrement et alignez-le sur la rainure pour
œilleton du viseur. Vous pouvez fixer le grand œilleton face vers la droite ou vers la gauche.
Grand œilleton
(fourni)
Fixez en
orientant la
partie saillante
vers le haut.
Préparation
Remarques
Ne retirez pas l’œilleton déjà fixé.
FR
25
Page 26
Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement qui peuvent être utilisés sont affichés sur l’écran de votre
caméscope à l’aide des icônes suivantes.
*
Carte mémoireMémoire interne
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 117 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Sélection d’un support d’enregistrement
Appuyez sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Sélection
support].
L’écran [Sélection support] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
d’enregistrement
Insertion d’une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire.
FR
26
Page 27
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SDDécrite dans ce
manuel
ory Stick PRO
« Mem
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-
—
« Memory Stick PRO
Duo »
HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
* Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes
mémoire SDXC en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable
que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique
ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le
formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
es «
Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
D
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour
Les «
fonctionner avec votre caméscope.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
*
Class 4 ou plus
rapide
Carte SD
Glissez le bouton OPEN/LOCK en position OPEN, puis ouvrez le cache.
Préparation
Bouton OPEN/LOCK
FR
27
Page 28
Insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au
déclic.
Témoin ACCESS (carte
mémoire/mémoire
interne)
Témoin ACCESS de la
carte mémoire
Sens du coin cranté.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache, puis glissez le bouton OPEN/LOCK en position LOCK.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
uffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 58).
ins
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
FR
28
Page 29
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur une carte mémoire. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 26.
Fixez la poignée.
1
Ouvrez l’obturateur du pare-soleil avec cache d’objectif en faisant glisser
2
la manette du pare-soleil en position OPEN.
Enregistrement/Lecture
Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton
3
vert.
Appuyez sur le bouton vert
et maintenez-le enfoncé.
FR
29
Page 30
Enregistrement de films
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
[STBY] [REC]
Touche START/STOP
Touche MODE
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Le témoin d’enregistrement brille pendant l’enregistrement (p. 137).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Capture de sourires
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire, p. 91). Lorsque le
caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée
u
tomatiquement ([Détection de visage], p. 91).
a
Capture d’une photo
Cadre Détection de sourire
(orange)
Cadre Détection de visage
(blanc)
FR
30
Page 31
Remarques
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin ACCESS (p. 28) est allumé ou clignote
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote
Conseils
Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
H
OTO (Dual Rec, p. 44).
P
SteadyShot] est réglé sur [Standard] dans le réglage par défaut.
[
Vous pouvez régler la mise au point, etc. automatiquement en spécifiant le sujet prioritaire. (Fonction de
e au point continue, p. 43).
mis
us pouvez faire en sorte que le témoin d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas (p. 101).
Vo
us pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 63).
Vo
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’
affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Zone de sécurité] (p. 94), et enregistrez les images à l’aide
l
du cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées, sont automatiquement
enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
Vous pouvez incorporer la date et l’heure dans les données d’enregistrement (p. 90).
.
Enregistrement/Lecture
FR
31
Page 32
Prises de photos
Touche MODE
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Touche PHOTO
Clignote S’allume
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Conseils
Reportez-vous à la page 117 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur
Img] le réglage souhaité
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
.
(MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Taille
est affiché.
Utilisation de Mon Bouton
Dans l’écran d’enregistrement de films ou de photos, trois Mon Bouton sont affectés comme
raccourci à des options de MENU.
Vous pouvez enregistrer des options de MENU que vous utilisez fréquemment sous Mon
o
uton (p. 47).
B
Conseils
Dans le réglage par défaut, [Gain] (p. 49), [Vitesse d’obturateur] (p. 86), [Régl. exposition auto] (p. 87)
ont enregistrés.
s
FR
32
Page 33
Lecture sur le caméscope
Par défaut, les films et les photos qui sont enregistrés sur une carte mémoire sont lus.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 26.
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date
et de l’heure.
Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton
1
vert.
Appuyez sur le bouton vert
et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur
2
(Afficher Images).
Enregistrement/Lecture
Touche (Afficher Images)
L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes.
Appuyez sur
3
/ pour sélectionner l’événement de votre choix ().
FR
33
Page 34
Retour à l’écran MENU
Evénements
/ : vers l’événement précédent/suivant
Nom de l’événement
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Barre chronologique
Touche de changement de l’échelle d’événement
L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au
milieu.
Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique.
Appuyez sur
manière à pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois
mois, ce qui modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.
(touche de changement de l’échelle d’événement ) en bas à droite de l’écran de
Appuyez sur l’image que vous voulez voir.
4
Appuyez sur pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans
FILM] (films uniquement), [PHOTO] (photos uniquement) ou [FILM/
[
PHOTO] (films et photos mélangés).
34
Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement
/ : affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le
maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.)
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Titre de l’événement
Touche de changement de type d’image
Film
Photo (
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois.
FR
)
Page 35
Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le
caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
PHOTO] (le réglage par défaut) ou [
type d’image sur l’écran d’index des événements.
Réglage du volume
FILM] en appuyant sur la touche de changement de
FILM/
Supprimer
Contexte
Arrêt*
Précédent
Retour rapide
* Ces touches ne peuvent être utilisées que quand le caméscope lit un film.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Appuyer sur la touche
actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité.
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
a date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées sont automatiquement enregistrées
L
pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la lecture, mais vous pouvez
les afficher en appuyant sur
données] le réglage souhaité
*
sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de /
.
Lecture de photos
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous
visionnez de photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements.
Supprimer
Contexte
PHOTO]
Précédent
Conseils
Pour répéter le diaporama, appuyez sur
FR
36
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
[Rég. diaporama].
Page 37
Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard
(STD) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de moniteur ou de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Prise HDMI OUT
Connecteur
A/V à distance
Raccordement aux prises d’entrée composante/HDMI
Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image haute définition (HD), les films sont
lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque la qualité d’enregistrement est la
qualité d’image standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image standard (STD).
Moniteur/téléviseur
Vers prises d’entrée
composante
Câble A/V
composante (fourni)
Vers prises
d’entrée audio
Enregistrement/Lecture
Câble HDMI (vendu
séparément)
Vers prise d’entrée
HDMI
Sens du signal
FR
37
Page 38
Raccordement aux prises d’entrée S VIDEO/vidéo
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD), ils sont lus
avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité
d’image standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD).
Moniteur/téléviseur
Vers prises d’entrée
S VIDEO/audio
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (v
Câble de raccordement A/V (fourni)
endu séparément)
Vers prises d’entrée
audio/vidéo
Sens du signal
38
FR
Page 39
Liste des résolutions de sortie
[Réglage
/]
(p. 56)
[HDMI/Component]
99)
(p.
Résolution de sortie
HDMIComposant
1080p/576i1080p1080p
720p/576i720p720p
Qualité
HD
1080i/576i1080i1080i
576p576p576p
576i576i576i
1080p/576i576i576i
720p/576i576i576i
Qualité
STD
1080i/576i576i576i
576p576p576p
576i576i576i
Remarques
Quand [
l’enregistrement. [HDMI/Component] est réglé sur [720p/576i] ou [576p], l’écran est blanc pendant
l’enregistrement.
Img. par seconde] est réglé sur [50p], 720p et 576p ne sont pas reproduits pendant
Connexion avec un câble A/V composante
Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
Connexion avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le
raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de protection des droits d’auteur ne sont pas émises par la prise
HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence
de son ou d’image, par exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un
dysfonctionnement pourrait en résulter.
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type conversion bas] sur [Compression], [Letter Box] ou [Recadrage] en fonction de votre
téléviseur (p. 99).
Enregistrement/Lecture
FR
39
Page 40
Connexion avec un câble de raccordement A/V avec S-Video
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Connexion au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V.
Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non
compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
[RÉGL Enreg/Support] [
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont reproduits avec une
Enregistr. Large] [4:3] (p. 95).
(MENU)
qualité d’image standard (STD).
e c
améscope est compatible avec « BRAVIA » Sync.
C
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images.
Téléviseur/magnétoscope
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles pour émettre des
ges, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
ima
HDMI/composante S VIDEO vidéo
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio
comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et un son numérique.
40
FR
Page 41
Opérations avancées
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
10 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé. Vous pouvez
également agrandir les images avec
sur l’écran LCD.
/
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
u
jet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois
à l’aide du zoom, lorsque [
réglé sur [Activé].
Conseils
Vous pouvez régler [Zoom numérique] si vous
souhaitez effectuer un zoom supérieur.
/ de l’écran LCD.
SteadyShot] est
Plan plus large
(Grand angle)
Gros plan
(Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
Réglage du zoom à l’aide de la bague
manuelle
Réglez l’interrupteur ZOOM/FOCUS/
IRIS sur la position ZOOM.
Interrupteur ZOOM/
FOCUS/IRIS
Tournez la bague manuelle.
Vous pouvez effectuer le zoom à la
vitesse souhaitée. Le réglage précis est
également possible.
Bague manuelle
Opérations avancées
FR
41
Page 42
Remarques
Tournez la bague manuelle à vitesse modérée.
Si vous la tournez trop rapidement, la vitesse
de zoom risque de ne pas suivre la vitesse
de rotation de la bague manuelle ou le son
de fonctionnement du zoom risque d’être
enregistré.
Réglage de la mise au point
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement pour différentes conditions
d’enregistrement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants.
Pour enregistrer un sujet derrière une fenêtre
couverte de gouttes de pluie.
Pour enregistrer des bandes horizontales.
Pour enregistrer un sujet faiblement contrasté
par rapport à l’arrière-plan.
Pour effectuer la mise au point sur un sujet
dans l’arrière-plan.
Pour enregistrer un sujet immobile en
utilisant un trépied.
Pendant l’enregistrement ou la
pause, appuyez sur la touche
FOCUS .
apparaît.
Réglez l’interrupteur ZOOM/
FOCUS/IRIS sur FOCUS.
La mise au point est affectée à la bague
manuelle .
Tournez la bague manuelle et
effectuez la mise au point.
est remplacé par lorsque la mise
au point ne peut pas être plus éloignée.
est remplacé par
lorsque la
mise au point ne peut pas être plus
rapprochée.
Pour effectuer la mise au point
manuellement
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
jet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
le su
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
L’utilisation de la fonction de zoom facilite la
mise au point du sujet. Déplacez la manette de
zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler
la mise au point, puis vers W (grand angle)
pour régler le zoom pour la prise de vue.
Pour enregistrer un gros plan d’un sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers
W (grand angle) pour agrandir l’image au
maximum, puis réglez la mise au point.
42
FR
Page 43
Pour rétablir le réglage automatique
Appuyez de nouveau sur la touche FOCUS
. disparaît et le réglage automatique
de la mise au point est rétabli.
Conseils
Les informations sur la distance focale (utilisée
lorsqu’il fait sombre et que la mise au point
est difficile à obtenir) s’affichent pendant
e
condes environ dans les cas suivants. (Ces
3 s
informations ne s’affichent pas correctement
si vous utilisez un convertisseur (vendu
séparément).)
Quand vous basculez entre les modes de
réglage automatique et manuel de la mise
au point
Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Vous pouvez aussi régler la mise au point en
appuyant sur
Audio] [
au P].
(MENU) [Caméra/
(Réglages manuels)] [Mise
Utilisation de la mise au point
étendue
appuyez de nouveau sur la touche.
Remarques
Même si l’image est agrandie à l’écran, l’image
enregistrée ne l’est pas.
Utilisation de la fonction de mise
au point continue
Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez
suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce
sujet et règle la mise au point, etc.
Lorsque vous appuyez sur un visage
Un cadre double apparaît autour du visage
et le caméscope ajuste automatiquement la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur un point
autre qu’un visage
Un cadre double apparaît sur le point
que vous touchez et le caméscope ajuste
automatiquement la mise au point.
Appuyez sur le visage ou un point que
vous souhaitez suivre.
Opérations avancées
Touche EXPANDED FOCUS
Appuyez sur la touche EXPANDED
FOCUS pour agrandir le centre de
écran de 2,0 fois environ. Cela facilite la
l’
confirmation du réglage de la mise au point
pendant la mise au point manuelle. La taille
d’origine de l’écran est rétablie quand vous
Le cadre double s’affiche.
Pour arrêter le suivi, appuyez sur /
qui apparaît à droite de l’écran LCD.
FR
43
Page 44
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante
ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez
à nouveau sur le sujet au moment de la prise
de vue.
Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la
fonction [Détection de visage] sur autre chose
que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Conseils
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
ét
ection de visage] (p. 91) a la priorité. Si
[D
le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Capture automatique des sourires
(Détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement
du film ([Capture double] est le réglage par
défaut) (page 91). Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode
d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual.
la+élevée
vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Détection de sourire pendant que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la
fréquence d’image est réglée sur [25p], vous
ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de
sourire non plus.
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire
pour la détection des visages et la détection de
o
urire à l’aide de [Détection de visage] (p. 91).
s
Vous pouvez indiquer le sujet prioritaire en
appuyant sur le cadre de détection de l’écran
LCD, le visage qui se trouve dans le cadre
double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez [Sensibilité
o
urire] (p. 91).
s
] ou sur [50p]/[Qualité 50p],
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
En fonction de l’option [
Img. par seconde] sélectionnée,
[
s’affiche à l’écran LCD et vous pouvez ne pas
être en mesure d’utiliser la fonction Dual Rec.
Mode ENR] ou
44
FR
Page 45
Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(film), la taille des photos devient [12,3M]
(16:9) ou [9,2M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon
que lorsque le témoin
Cependant, lorsque la fréquence d’image est
réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer
de photos alors que le caméscope est en mode
d’enregistrement de film.
(Photo) est allumé.
Prise de vue dans des endroits
sombres (NightShot)
Port infrarouge
Touche NIGHTSHOT
Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT,
apparaît et vous pouvez enregistrer des
images même dans l’obscurité totale.
Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT
pour désactiver la fonction NightShot.
Remarques
La fonction NightShot utilise la lumière
infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas
le port infrarouge avec vos doigts ou d’autres
objets.
Veillez à retirer le pare-soleil avec cache
d’objectif (fourni), car il peut gêner le
fonctionnement correct de la fonction
infrarouge.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
Faites la mise au point manuellement ([Mise au
P], p. 86) lorsque la mise au point automatique
est difficile.
N’utilisez pas la fonction NightShot dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
lez [Low Lux] (p. 87) lors de la prise de
ég
R
photos couleurs avec un éclairage faible.
Enregistrement des informations
sur votre position (GPS)
Le caméscope enregistre les informations
sur votre position lorsque vous filmez ou
prenez des photos (réglage par défaut).
Etat de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de
points change
Triangulation
Indicateurs de
triangulation
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps
avant de commencer la triangulation.
Si la triangulation du caméscope ne fonctionne
pas, les opérations suivantes peuvent résoudre
le problème.
Triangulation
impossible
Enregistrement
des informations
de localisation
impossible
Opérations avancées
FR
45
Page 46
Déplacez-vous dans un endroit où la
80
réception des signaux radio est meilleure.
Assurez-vous que l’antenne GPS n’est pas
bs
truée par une main, etc. (p. 138).
o
Conseils
Dans les situations suivantes, la position
actuelle du caméscope indiquée sur la carte
peut être différente de la position réelle. La
marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs
centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux
GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments
environnants.
Lorsque le signal GPS est trop faible.
Pour afficher les informations de localisation
enregistrées, appuyez sur
[Configuration] [
[Code données] [Coordonnées].
(MENU)
(Réglages lecture)]
Etablissement de priorités pour les
informations de localisation
Reportez-vous à la page 101.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les
informations de localisation
Appuyez sur (MENU)
[Configuration] [
(Réglages
généraux)] [Réglage du GPS]
[Désact].
Affichage de l’histogramme
Quand vous appuyez sur la touche
HISTOGRAM, la fenêtre [Histogramme]
s’affiche à l’écran. L’histogramme est une
représentation graphique de la répartition
des tons dans une image et s’avère pratique
pour régler l’exposition. L’histogramme ne
sera pas enregistré.
Pixels
Plus sombrePlus claire
Luminosité
Les lignes du niveau de luminosité défini
avec [Rayons diagon.] () et le niveau de
luminosité 100 () sont affichés. Appuyez
sur la touche HISTOGRAM pour faire
défiler l’affichage des lignes du niveau
uminosité dans l’ordre suivant : pas
de l
d’affichage seulement et .
Remarques
L’histogramme ne s’affiche pas lors de
l’utilisation du zoom numérique.
Conseils
La partie gauche du graphique représente les
zones plus sombres de l’image et celle de droite,
les zones plus claires.
Vous pouvez aussi afficher l’histogramme en
appuyant sur
Audio] [
[Histogramme]
(MENU) [Caméra/
(Assistant prise d. vue)]
46
Touche HISTOGRAM
FR
Page 47
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
L’image n’est pas affichée dans le viseur.
Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape et appuyez sur [OK].
Pour réinitialiser le code de temps
Vous pouvez réinitialiser le code de
temps (00:00:00:00) en appuyant sur
(MENU) [TC/UB] [TC
Preset] [Réinitialis.].
Pour réinitialiser le code de temps à
l’aide de la télécommande sans fil
Vous pouvez aussi réinitialiser le code de
temps (00:00:00:00) en appuyant sur la
touche TC RESET de la télécommande
sans fil.
Pour prérégler le bit utilisateur
Appuyez sur (MENU) [TC/
UB] [UB Preset].
électionnez les 2 chiffres à régler, puis
S
r
églez la valeur avec /.
églez les autres chiffres en répétant
R
l
’étape et appuyez sur [OK].
Opérations avancées
Réglage des données de temps
Le caméscope enregistre des films avec
des données de temps telles que le code de
temps et le bit utilisateur.
Pour modifier le code de temps et le bit
utilisateur
Sélectionnez l’option à afficher en appuyant
sur
[TC/UB Disp].
Pour prérégler le code de temps
Appuyez sur (MENU) [TC/
S
(MENU) [TC/UB]
UB] [TC Preset].
électionnez les 2 chiffres à régler, puis
r
églez la valeur avec /.
Vous pouvez régler le code de temps
entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24.
Pour réinitialiser le bit utilisateur
Vous pouvez réinitialiser le bit
utilisateur (00 00 00 00) en appuyant sur
(MENU) [TC/UB] [UB
Preset] [Réinitialis.].
Programmation de Mon Bouton
Vous pouvez affecter des options de MENU
que vous utilisez fréquemment à Mon
Reportez-vous à la page 79 pour connaître
les options de MENU susceptibles d’être
enregistrées.
FR
48
pour terminer
Vous pouvez régler l’iris, le gain, la vitesse
d’obturation ou la balance des blancs
manuellement.
Réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL
sur MAN.
Remarques
Si vous réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL
sur AUTO, les réglages manuels de l’iris, du
gain, de la vitesse d’obturation et de la balance
des blancs sont annulés.
[Régl. exposition auto] n’est pas effectif pendant
que vous réglez manuellement l’iris, le gain et la
vitesse d’obturation.
Page 49
Réglage de l’iris
Vous pouvez régler manuellement l’iris
pour contrôler la quantité de lumière qui
pénètre dans l’objectif. Le réglage de l’iris
vous permet de modifier ou de fermer
) l’ouverture de l’objectif, exprimée
(
sous forme de valeur F comprise entre
F1,8 et F9,6. Plus vous ouvrez l’ouverture
(diminution de la valeur F), plus la quantité
de lumière augmente. Plus vous fermez
l’ouverture (augmentation de la valeur F),
plus la quantité de lumière diminue. La
valeur F actuelle apparaît à l’écran.
Pendant l’enregistrement ou
la pause, réglez l’interrupteur
AUTO/MANUAL sur MAN.
Quand l’iris est réglé
automatiquement, appuyez sur la
touche IRIS .
à côté de la valeur de l’iris disparaît
ou la valeur de l’iris apparaît à l’écran.
Réglez l’interrupteur ZOOM/
FOCUS/IRIS sur IRIS.
L’iris est affecté à la bague manuelle.
Réglez l’iris à l’aide de la bague
manuelle .
Conseils
La valeur F se rapproche de F3,4 lorsque le
zoom change de la position W vers la position
T, même lorsque vous ouvrez l’ouverture en
réglant la valeur F sur une valeur inférieure à
F3,4, notamment sur F1,8.
La plage de mise au point, effet important de
l’ouverture, est appelée profondeur de champ.
La profondeur de champ diminue au fur et à
mesure que l’ouverture est ouverte et augmente
au fur et à mesure que l’ouverture est fermée.
Utilisez l’ouverture de manière créative pour
obtenir l’effet souhaité dans la photographie.
Cela s’avère pratique pour rendre l’arrière-plan
flou ou net.
Vous pouvez régler l’iris en appuyant sur
(MENU) [Caméra/Audio]
(Réglages manuels)] [IRIS].
[
Pour utiliser temporairement le réglage
automatique de l’iris
Maintenez la touche IRIS PUSH
AUTO enfoncée (). L’iris est réglé
automatiquement pendant que la touche est
maintenue enfoncée.
Pour régler l’iris automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS .
La valeur de l’iris disparaît ou
apparaît à
côté de la valeur de l’iris.
Réglage du gain
Vous pouvez régler le gain manuellement
lorsque vous ne souhaitez pas utiliser la
fonction de contrôle automatique du gain
(AGC).
Pendant l’enregistrement ou
la pause, réglez l’interrupteur
AUTO/MANUAL sur MAN.
Appuyez sur
[Manuel].
Opérations avancées
FR
49
Page 50
Sélectionnez la valeur du gain
entr
e 0 dB et 21 dB, puis appuyez
sur .
à côté de la valeur du gain disparaît
ou la valeur du gain apparaît à l’écran.
Conseils
Vous pouvez régler le gain en appuyant sur
(MENU) [Caméra/Audio]
(Réglages manuels)] [Gain].
[
Pour régler le gain automatiquement
Réglez [Gain] sur [Auto].
La valeur du gain disparaît.
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler manuellement et
fixer la vitesse d’obturation. Vous pouvez
immobiliser un sujet en mouvement ou
accentuer le mouvement d’un sujet mobile
en réglant la vitesse d’obturation.
Pendant l’enregistrement ou
la pause, réglez l’interrupteur
AUTO/MANUAL sur MAN.
Appuyez sur
[Manuel].
Modifiez la vitesse d’obturation
en appuyant sur -/+.
Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation dans une plage comprise
re 1/6 seconde et 1/10000 seconde.
ent
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée apparaît à l’écran.
Par exemple, [100] apparaît à l’écran si
vous réglez la vitesse d’obturation sur
conde. Plus la valeur affichée
1/100 se
à l’écran est élevée, plus la vitesse
d’obturation est rapide.
Conseils
Le réglage automatique de la mise au point est
difficile avec les vitesses d’obturation lentes.
Nous vous recommandons d’effectuer la mise au
point manuellement en fixant votre caméscope
sur un trépied.
Lorsque vous enregistrez des images sous
un éclairage fluorescent, au sodium ou au
mercure, l’image peut scintiller, les couleurs
peuvent changer ou des bandes horizontales
peuvent apparaître. Vous pouvez probablement
améliorer la situation en réglant la vitesse
d’obturation.
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur
(Réglages manuels)] [Vitesse
[
d’obturateur].
(MENU)
Pour régler automatiquement la vitesse
d’obturation
Réglez [Vitesse d’obturateur] sur [Auto].
La valeur de la vitesse d’obturation disparaît
apparaît à côté de la valeur de la
ou
vitesse d’obturation.
50
FR
Page 51
Réglage de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
Pendant l’enregistrement ou la
pause, réglez le sélecteur AUTO/
MANUAL sur MAN.
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes lumière du
jour.
Intérieur ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
idement ;
rap
sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes.
Press. Uniq ()
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour prendre le sujet en
photo.
Appuyez sur [].
Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez
la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq],
continuez à cadrer des objets blancs.
Pendant que le caméscope enregistre un film,
est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être
réglé.
Conseils
Si vous changez la batterie avec [Auto]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
lanc proche pendant 10 secondes environ pour
b
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq]
pour régler la balance des blancs.
Opérations avancées
FR
51
Page 52
Configuration du son
Pour régler automatiquement la
balance des blancs
Réglez [Balance blancs] sur [Auto].
Vous pouvez sélectionner la méthode
d’entrée du son sur le caméscope parmi
es : le microphone interne, la prise
3 typ
d’entrée MIC ou l’adaptateur XLR.
Selon l’état de connexion de la prise d’entrée
MIC et de l’adaptateur XLR, l’ordre de
priorité de la sélection est le suivant :
Prise d’entrée MIC Adaptateur XLR
Microphone interne
Utilisation du microphone interne
Microphone interne
Lorsque vous utilisez le microphone
interne, détachez l’adaptateur XLR. Il est
possible d’enregistrer des sons stéréo.
Conseils
Réglez [Sensibilité Mic. Int.] sur [Élevé] lorsque
le son est faible.
Pour atténuer le bruit du vent, réglez [Vent Mic.
n
t. RB] sur [Act] (p. 92).
I
52
FR
Page 53
Utilisation d’un microphone
externe (vendu séparément)
Prise d’entrée MIC
Lorsqu’un microphone externe est raccordé
à la prise d’entrée MIC, le son bascule sur
celui du microphone externe.
Le son ne bascule pas pendant
l’enregistrement.
Utilisation du microphone fourni
Lorsque vous utilisez le microphone fourni,
fixez l’adaptateur XLR (ECM-XM1). Vous
pouvez enregistrer des sons mono avec le
microphone super directionnel.
puis raccordez le microphone
fourni à la prise INPUT1 .
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler l’entrée du niveau
d’enregistrement à partir des prises
INPUT1 /INPUT2 . Vous ne pouvez
pas régler le niveau d’enregistrement du
microphone interne et de la prise d’entrée
MIC.
Réglez l’interrupteur AUTO/MAN
(CH1/CH2) du canal à ajuster (
ou ) sur la position MAN.
Tournez la molette AUDIO LEVEL
ou pour régler le volume
sur le niveau adéquat.
Confirmez le réglage adéquat du
niveau de volume à l’aide du casque ou
’indicateur de niveau audio (p. 94).
de l
Réglez l’interrupteur INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) sur la
position MIC+48V.
Glissez l’interrupteur REC CH
SELECT (INPUT1) sur la
position CH1·CH2
Ce réglage permet d’enregistrer sur
les deux canaux CH1 et CH2. Réglez
le sélecteur sur CH1 pour enregistrer
uniquement sur le canal CH1.
FR
54
Pour rétablir le réglage automatique
Réglez l’interrupteur AUTO/MAN (CH1/
CH2) ou sur la position AUTO.
Atténuation du bruit du vent
Vous pouvez atténuer l’entrée du bruit du
vent à partir des prises INPUT1/INPUT2
ou .
Réglez l’interrupteur LOW CUT
(INPUT1) ou l’interrupteur LOW
CUT (INPUT2) sur la position ON.
Page 55
Conseils
Vous pouvez sélectionner [Format son
depuis [Linear PCM] ou [Dolby Digital] lors de
l’enregistrement avec la qualité d’image haute
définition (HD).
Vous pouvez régler le volume du casque ou du
haut-parleur à l’aide de [Réglages du volume]
92).
.
(p
Vous pouvez régler [Chrono Sortie Audio] du
a
sque et des prises de sortie audio (p. 92).
c
Utilisation d’un appareil audio
externe
Effectuez les réglages suivants lorsque
vous utilisez un microphone autre que
celui fourni ou un appareil audio externe
(mixeur, etc.).
Sélectionnez la source audio à
entrer.
Réglez l’interrupteur INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) ou en
fonction de l’appareil à raccorder aux
prises INPUT1/INPUT2 ou .
p
pareil audio externe (mixeur, etc.) :
A
LINE
Microphone dynamique ou
micro
phone avec batterie intégrée :
MIC
Microphone conforme à l’alimentation
fan
tôme 48 V : MIC+48V
Remarques
Si vous raccordez un appareil ne prenant pas en
arge l’alimentation fantôme 48 V, vous risquez
ch
de provoquer un dysfonctionnement en réglant
ce sélecteur sur MIC+48V. Vérifiez donc avant
de raccorder l’appareil.
Si le bruit des prises inutilisées vous gêne, réglez
l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) de la prise inutilisée ( ou )
sur LINE.
]
Réglez le niveau d’entrée du
microphone
Quand l’interrupteur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
ou est réglé sur MIC ou MIC+48V,
vous pouvez définir le niveau d’entrée
avec l’interrupteur ATT (INPUT1/
INPUT2) ou . Adaptez le réglage
à la sensibilité du microphone.
Nous vous recommandons le réglage
ATT 10dB lorsque vous utilisez le
microphone fourni (ECM-XM1).
Opérations avancées
Les niveaux d’entrée sont les suivants.
T
T 0dB : -60dBu
A
ATT 10dB : -50dBu
ATT 20dB : -40dBu
Remarques
Quand l’interrupteur INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé sur
LINE, le niveau d’entrée est fixé à +4dBu. Même
si vous réinitialisez le sélecteur ATT, le niveau
d’entrée ne change pas.
Sélectionnez le canal à
enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le canal à
enregistrer avec l’interrupteur REC CH
SELECT (INPUT1) .
Position de
l’interrupteur
REC CH
SELECT
(INPUT1)
CH1·CH2INPUT1CH1
CH1INPUT1
Son enregistré sur CH1, CH2
CH2
CH1
INPUT2
CH2
FR
55
Page 56
Conseils
Pour utiliser un microphone stéréo avec deux
fiches XLR (3 broches), raccordez Lch à la prise
INPUT1 et Rch à la prise INPUT2 , puis
réglez le sélecteur REC CH SELECT (INPUT1)
sur CH1.
Réglage de la qualité
d’image et du support
d’enregistrement
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible
avec divers lecteurs ([
est le réglage par défaut). Modifiez la
qualité d’image en fonction de la situation
d’enregistrement ou du lecteur.
Appuyez sur
[RÉGL Enreg/Support]
[Réglage/].
Appuyez sur [
pour enregistrer des images en
qualité haute définition (HD) ou
appuyez sur [Qualité STD]
pour enregistrer des images en
qualité standard (STD).
Qualité HD]
(MENU)
Qualité HD]
56
Appuyez sur
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
FR
.
Page 57
Sélection de la fréquence d’image
Vous pouvez sélectionner la fréquence
d’image à utiliser pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD). Il est recommandé d’utiliser [50i]
pour un enregistrement standard. Réglez
d’abord [
régler [
Img. par seconde] avant de
Mode ENR] (p. 57).
Appuyez sur
(MENU)
[RÉGL Enreg/Support]
[Img. par seconde].
Appuyez sur le réglage souhaité,
puis appuyez sur [Suiv.].
Appuyez sur le mode
d’enregistrement souhaité.
Appuyez sur
.
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image haute
définition (HD) ([Qual. la+élevée
] est le réglage par défaut). La
durée de l’enregistrement du support
d’enregistrement est modifiée selon le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur
(MENU)
[RÉGL Enreg/Support]
[Mode ENR].
Appuyez sur le mode
d’enregistrement souhaité.
Opérations avancées
Fréquence d’image/système de
balayage :
50p : 50 progressive
50i : 50 entrelacée
25p : 25 progressive
Conseils
La fréquence d’image représente le nombre
d’images mises à jour pendant une certaine
période.
Les modes d’enregistrement
disponibles dépendront de la [
par seconde] sélectionnée (p. 57).
* s’affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être sauvegardé sur ce support.
Appuyez sur
.
Img.
FR
57
Page 58
Modes d’enregistrement et supports
Les types de supports sur lesquels
les images peuvent être sauvegardées
dépendent du mode d’enregistrement
sélectionné.
Pour plus de renseignements sur l’opération
de sauvegarde à l’aide d’appareils externes,
reportez-vous à la page 65.
Mode d’enregistrement
Types de supports
FX
*
PS
Sur ce caméscope
Support
d’enregistrement
interne
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Support externe
(périphériques de
stockage USB)
Disques Blu-ray
Disques
d’enregistrement
AVCHD
* [PS] ne peut être réglé que si [Img. par
seconde] est réglé sur [50p].
Conseils
Les films sont enregistrés au format 1920
1080/50p lorsque le mode PS pour une qualité
d’image haute définition (HD) est sélectionné
et au format AVCHD 1920 1080/50i ou
1920 1080/25p lorsque le mode FX ou
FH est sélectionné. Si le mode HQ ou LP de
qualité d’image en haute définition (HD) est
sélectionné, les films sont enregistrés au format
AVCHD 1440 1080/50i.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition (HD)
suivant.
[Qualité
FR
50p] (AVC HD 28M (PS))
58
FH/
HQ/LP
[Qual. la+élevée] (AVC HD 24M (FX))
[Qualité élevée
[Standard
[Longue durée
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
[Standard
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
Formatage
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Appuyez sur
(MENU)
[RÉGL Enreg/Support]
[Formater].
Sélectionnez le support
d’enregistrement à formater.
Appuyez sur
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
.
19).
(p
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Aussi longtemps que le message [Exécution en
cours…] est affiché, n’utilisez aucune touche
du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur
secteur et n’éjectez pas la carte mémoire de
votre caméscope (le témoin d’accès est allumé
ou clignote pendant le formatage de la carte
mémoire).
.
Page 59
Utilisation correcte de
votre caméscope
Pour éviter que les données du support
d’enregistrement interne ne soient
récupérées
[Vide] vous permet d’enregistrer des
données inintelligibles sur le support
d’enregistrement interne de votre
caméscope. De cette manière, il devient
plus difficile de récupérer les données
d’origine. Lors de la mise au rebut ou du
transfert du caméscope, il est recommandé
d’exécuter l’opération [Vide].
Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [Formater],
appuyez sur [Vide].
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide].
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope
va prendre pour supprimer les données sur
l’écran LCD.
Si vous interrompez l’opération [Vide] alors
que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Suppression de films ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
61).
.
(p
Conseils
Si vous commencez à lire une image en
la sélectionnant dans l’écran d’index des
événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide
sur l’écran de lecture.
de
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
la totalité de son espace d’enregistrement,
o
rmatez-le (p. 58).
f
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
cra
n d’index portent le nom de « miniatures ».
é
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 33).
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Supprimer].
Opérations avancées
FR
59
Page 60
Pour sélectionner et effacer des
films, appuyez sur
images] [
[Plusieurs
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO]
Pour effacer tous les films ou toutes les
photos d’un événement à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [Tout dans
évènement].
.
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repèr
e .
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur
.
FR
60
pour
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur .
.
pour
Protection des films et photos
enregistrés (Protéger)
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
s’affiche sur les images protégées.
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 33).
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Protéger].
Pour sélectionner et protéger
des films, appuyez sur [Plusieurs
images] [
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO].
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Page 61
Appuyez sur les films et images
que vous souhaitez protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Appuyez sur .
Pour désactiver la protection d’un
événement
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds
évènement], sélectionnez les films/photos
souhaité(e)s, puis appuyez sur
.
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
pour
Appuyez sur
.
Pour désactiver la protection des films
et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
à l’étape 4.
par
disparaît.
Pour protéger tous les films ou toutes
les photos d’un événement à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [Régl. tt ds
évènement].
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Copie d’images
Vous pouvez copier des images enregistrées
dans la mémoire interne du caméscope sur
une carte mémoire.
Insérez dans le caméscope la carte mémoire
sur laquelle des photos doivent être copiées.
Remarques
La première fois que vous enregistrez un
film sur la carte mémoire, créez le fichier de
base de données d’images en appuyant sur
(MENU) [RÉGL Enreg/Support]
[Rép.f.base.don.img] [Carte mémoire].
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin
d’éviter d’être à court d’alimentation pendant la
duplication.
Conseils
La copie originale de l’image ne sera pas
supprimée une fois l’opération de copie
effectuée.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
nt appelées « originales ».
o
s
Appuyez sur
(Afficher Images)
(p. 33).
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
L’écran de sélection du support
apparaît.
Opérations avancées
FR
61
Page 62
Appuyez sur l’option souhaitée
pour sélectionner la source et la
destination des images à copier.
[Plusieurs images] : pour sélectionner
plusieurs images et les copier
ut dans évènement] : pour copier
[To
toutes les images d’un événement
spécifique
Appuyez sur le type d’image que
vous souhaitez copier.
Sélectionnez l’image à copier.
[Plusieurs images] : appuyez sur
l’image à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
images.
[Tout dans évènement] : sélectionnez
l’événement que vous souhaitez
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
événements.
. Vous
Appuyez sur
.
Conseils
Pour vérifier les films ou photos après la copie,
utilisez [Sélection support] pour sélectionner
le support de destination, puis lisez les films/
h
otos copié(e)s (p. 26).
p
Vous pouvez copier des images vers divers types
u
pports externes (p. 65).
de s
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film afin d’en
supprimer les parties superflues.
Appuyez sur
[Diviser]
sur l’écran de lecture de film.
Appuyez sur
, puis sur
à l’endroit où vous souhaitez
diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
62
Appuyez sur la miniature souhaitée pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection.
FR
Page 63
Appuyez sur
/ pour régler
le point de division avec plus de
précision.
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa
otection (p. 61).
r
p
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous divisez les films qu’elle contient.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Seul le montage simple est disponible sur le
caméscope. Utilisez le logiciel disponible dans le
commerce pour un montage avancé.
.
et le
Capture de photos à partir d’un
film
Vous pouvez capturer des images à partir
des films enregistrés dans la mémoire
interne.
Appuyez sur
[Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] apparaît.
Appuyez sur
, puis sur
à l’endroit où vous souhaitez
capturer une photo.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de capture avec plus de
précision.
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
.
Opérations avancées
FR
63
Page 64
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de
la qualité d’image du film. Si le film a été
enregistré avec l’un des niveaux de qualité
d’image suivants, la taille de l’image sera réglée
comme indiqué ci-dessous.
alité d’image haute définition (HD) :
u
Q
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une qualité
d’
image standard (STD) : 0,2 M (16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité d’image
st
andard : 0,3 M (4:3)
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
64
FR
Page 65
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des
images sur un appareil externe
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Appareils externes
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Graveur DVD autre que
DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD) ou une
qualité d’image standard (STD).
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
standard (STD).
Câble de
raccordement
Câble d’adaptateur
USB (fourni)
Câble USB (fourni)
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Page
67
70
72
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
65
Page 66
66
FR
Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées
Reportez-vous à la page 58.
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une
PlayStation
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
3.
Remarques
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Page 67
Sauvegarde d’images
sur un périphérique de
stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
Remarques
Branchez votre caméscope à la prise murale à
aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 19).
l’
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Conseils
Vous pouvez importer des images sauvegardées
sur un périphérique de stockage externe vers
otre ordinateur à l’aide du logiciel « Content
v
Management Utility » fourni.
Fonctions disponibles après avoir
sauvegardé des images sur un
périphérique de stockage externe
lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 69)
importation d’images vers un ordinateur
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphérique de stockage
externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
a
pacité supérieure à 2 To
c
les lecteurs de disques ordinaires tels que les
lecteurs CD ou DVD
tout périphérique de stockage connecté via un
concentrateur USB
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le périphérique de stockage
externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble d’adaptateur
USB au périphérique de stockage
externe.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
67
Page 68
68
FR
4
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à
l’écran du caméscope, appuyez sur
.
Câble
d’adaptateur USB
(
fourni)
5
Etablissez la connexion avec
le périphérique de stockage
externe et appuyez sur [Copier.]
sur l’écran du caméscope.
Les films et photos stockés sur l’un
des supports d’enregistrement du
caméscope sélectionné dans [Sélection
support] et qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur un périphérique
de stockage externe peuvent être
sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération effectuée,
appuyez sur sur l’écran du
caméscope.
Raccordement à un périphérique de
stockage externe
Les images enregistrées sur le périphérique
de stockage externe s’affichent sur l’écran
LCD. Lorsqu’un périphérique de stockage
externe est connecté, l’icône USB apparaît à
l’écran de visualisation d’événement, etc.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du périphérique de stockage externe tels
que la suppression d’images. Appuyez sur
(MENU) [Éditer/Copier] dans la
visualisation d’événement.
Pour déconnecter le périphérique de
stockage externe
Appuyez sur alors que le
caméscope est en mode de pause de
lecture ([Visualiser évènement] ou que
l’index des événements est affiché) du
périphérique de stockage externe.
ébranchez le câble d’adaptateur USB.
D
Page 69
Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Films de qualité d’image haute définition
(HD) : 3 999 m
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
aximum
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez sauvegarder les images de
votre choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage externe.
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement du
support externe s’affiche.
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
Suivez les instructions à l’écran
pour sélectionner le support
d’enregistrement, les méthodes
de sélection d’images et le type
d’image.
Vous ne pouvez pas copier des
images depuis un périphérique de
stockage externe vers le support
d’enregistrement interne du caméscope.
Si vous avez sélectionné
[Plusieurs images], appuyez sur
l’image à sauvegarder.
apparaît.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez l’événement à
copier avec
pas sélectionner plusieurs événements.
/ . Vous ne pouvez
pour revenir
Appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le périphérique de
stockage externe
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement
du périphérique de stockage externe
s’affiche.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
69
Page 70
70
FR
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez visualiser et lisez-la
(p
. 33).
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
améscope (p. 37).
c
Pour effectuer [Copie Directe]
manuellement
Vous pouvez effectuer [Copie Directe]
manuellement alors que le caméscope est
connecté à un périphérique de stockage
externe.
ppuyez sur (MENU) [Éditer/
A
Copier] [Copie Directe] sur l’écran
[Visualiser évènement] du périphérique
de stockage externe.
ppuyez sur [Copier les images qui n’ont
A
pas encore été copiées.].
ppuyez sur .
A
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Création d’un disque
avec une qualité
d’image haute
définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD
autre que DVDirect
Express
Utilisez le câble USB pour raccorder
votre caméscope à un graveur DVD Sony
compatible avec les films de qualité d’image
haute définition (HD). Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
le graveur DVD.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser DVDirect Express.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 19).
(p
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/régions.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 19).
Page 71
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD à celui-ci à l’aide du câble
USB fourni.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
3
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
4
Lancez l’enregistrement des films
sur le graveur DVD raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
le graveur DVD.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur sur
l’écran du caméscope.
(MENU)
(Connexion)]
6
Débranchez le câble USB.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
71
Page 72
72
FR
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
.
19).
(p
Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/régions.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Entrée
(Jaune)
Sens du signal
Connecteur A/V à distance
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Câble de raccordement A/V (fourni)
Câble de raccordement A/V avec
S
VIDEO (vendu séparément)
En utilisant ce câble, une qualité d’image
supérieure par rapport à l’utilisation
d’un câble de raccordement A/V peut
être obtenue. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit) et
la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V à un câble S
VIDEO. Si vous raccordez uniquement
iche S VIDEO, vous n’entendrez
a f
l
aucun son. Le raccordement de la fiche
jaune (vidéo) n’est pas nécessaire.
Page 73
1
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
4
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Pour copier les informations de date/
heure, les données de caméscope et les
coordonnées, appuyez sur
[Configuration] [
[Code données] le réglage souhaité
.
Réglez [Type conversion bas] sur
[Compression], [Letter Box] ou [Recadrage]
e
lon la taille d’écran du téléviseur, etc. (p. 99).
s
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
(MENU)
(Réglages lecture)]
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
FR
73
Page 74
74
FR
Enregistrement
de photos avec un
ordinateur
Préparation d’un ordinateur (Windows)
« Content Management Utility » vous
permet d’exécuter les opérations suivantes.
Importation d’images vers un ordinateur
Affichage des images importées
Détection et modification de la bande flash
Pour sauvegarder des films à l’aide d’un
ordinateur, installez d’abord le logiciel à
rtir du CD-ROM « Content Management
pa
Utility » fourni.
Utilisez un logiciel disponible dans le
commerce pour modifier des images ou
créer des disques.
Etape 1 Vérification du système
informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
Processeur
Utilisez un processeur équivalent Intel Core
2 Duo 2,80
vidéos en qualité d’image haute définition
(HD) dans la meilleure qualité.
Les vidéos en qualité d’image haute définition
(HD) enregistrées dans une qualité autre
que la meilleure peuvent être lues avec un
processeur plus lent.
Selon les performances de votre carte vidéo,
vous pouvez lire des vidéos en qualité d’image
haute définition (HD) enregistrées dans la
meilleure qualité avec un processeur plus lent
que celui recommandé ci-dessus.
Les opérations suivantes exigent un
p
rapide.
GHz ou plus rapide pour lire des
r
ocesseur Intel Pentium III 1 GHz ou plus
Importation de films vers l’ordinateur
Traitement avec une qualité d’image
standard (STD)
1
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou
plus est conseillé.)
Po
ur Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou
plus
Disque dur
lume de disque nécessaire à l’installation :
Vo
Environ 100 Mo
Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT
peut être utilisé pour importer des vidéos ou
les enregistrer à des fins de visualisation.
Affichage
Minim
um 1 024 × 768 points
Autres
Port USB (doit être fourni en standard, USB
High-Speed (compatible USB 2.0)) (un
lecteur de CD-ROM est nécessaire pour
l’installation)
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
iciel « Content Management Utility »
Le log
fourni n’est pas pris en charge par les
ordinateurs Macintosh.
Etape 2 Installation du logiciel
« Content Management Utility »
fourni
Installez « Content Management Utility »
avant de connecter votre caméscope à un
ordinateur.
Vérifiez que le caméscope n’est
pas connecté à l’ordinateur.
Page 75
Mettez l’ordinateur sous tension.
Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Plac
ez le CD-ROM « Content
Management Utility » fourni dans
le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur [Start]
[Computer] (sous Windows XP, [My
Computer]), puis double-cliquez sur
[SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [OK].
Quand l’écran de l’assistant
d’installation apparaît, cliquez sur
[Next].
Confirmez le contrat de licence
et si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur [Next].
Sélectionnez le lecteur ou
le dossier d’installation de
l’application, puis cliquez sur
[Next].
Sélection l’option qui crée un
raccourci sur le bureau, puis
cliquez sur [Next].
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni.
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
(MENU)
(Connexion)]
Cliquez sur [Next].
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
75
Page 76
Suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur
pour terminer l’installation.
Quand l’installation est terminée,
l’icône suivante apparaît, selon la
sélection opérée à l’étape 8.
Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
Cliquez sur l’icône en bas à droite du
bureau de l’ordinateur [Safely remove
USB Mass Storage Device-Drive].
Remarques
Pour importer un long film ou une image
difiée, utilisez le logiciel « Content
mo
Management Utility » fourni. Si vous utilisez
un autre logiciel, les images peuvent ne pas être
importées correctement.
a taille de fichier dépasse 2 Go pendant
Si l
un long enregistrement, un nouveau fichier
est créé automatiquement, ce qui signifie que
le film est divisé en plusieurs fichiers lorsque
vous visualisez le support d’enregistrement
directement à partir de votre ordinateur après
l’enregistrement.
Si vous importez des images sans utiliser le
l « Content Management Utility » fourni,
icie
log
les fichiers créés automatiquement (à cause de
la limi
te de taille de 2 Go) risquent de ne pas
pouvoir être concaténés. Même si vous utilisez
généralement un autre logiciel de montage,
ut
ilisez le logiciel « Content Management
Utility » fourni pour importer des images sur
l’ordinateur afin de garantir la concaténation et
l’importation des fichiers sur l’ordinateur.
Appuyez sur [Oui] sur l’écran
du caméscope.
ébranchez le câble USB.
D
Pour lire des images enregistrées sur le
caméscope à l’aide d’un ordinateur
Reportez-vous à l’aide disponible sur le
CD-ROM fourni « Content Management
Utility ».
FR
76
Page 77
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement
les fonctions du menu.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 84
Caméra/Audio (Options de prise de vue personnalisée) p. 86
RÉGL Enreg/Support (Options de réglage de la qualité d’image ou du support
d’enregistrement) p
TC/UB (Options de réglage du code de temps ou du bit utilisateur) p. 96
Éditer/Copier (Options de montage) p. 97
Configuration (Autres options de réglage) p. 98
Utilisation des menus
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
. 95
Personnalisation de votre caméscope
Les menus [Caméra/Audio] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur
l’icône de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
FR
77
Page 78
78
FR
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
Appuyez sur
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
Page 79
Liste des options des menus
Permet d’enregistrer des options désignées par * sous Mon Bouton (p. 47).
Mode prise de vue
Film
Photo
Smooth Slow Rec
Prise de vue golf
Caméra/Audio
(Réglages manuels)
Gain*
Limite AGC
Balance blancs*
Mise au point centrée*
Mise au P*
IRIS*
Vitesse d’obturateur*
Régl. exposition auto*
Réglage bal. blancs*
Low Lux
(Réglages caméra)
Mode Auto Intelligent
Aspect cinéma
Retardateur
Télé macro
SteadyShot
SteadyShot
Permet d’enregistrer des films.
Permet de prendre des photos.
Permet d’enregistrer les sujets en mouvement rapide au
ralenti.
Permet de diviser deux secondes d’un mouvement
rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos.
Permet de régler le gain
Permet de sélectionner la limite supérieure du contrôle
automatique du gain (AGC).
Permet de régler la balance des blancs.
Permet de faire la mise au point sur un sujet que vous
touchez à l’écran.
Permet de faire une mise au point manuelle.
Permet de régler l’iris.
Permet de régler la vitesse d’obturation.
Permet de régler la luminosité du contrôle d’exposition
automatique.
Permet de régler la balance des blancs avec davantage
de précision.
Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses
alors que l’éclairage est faible.
Permet d’enregistrer automatiquement de meilleures
images
Permet de régler automatiquement les couleurs d’un film
pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma.
Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope
est en mode d’enregistrement de photos.
Permet de prendre en photo un sujet mis au point sans
que l’arrière plan ne soit mis au point.
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de
l’enregistrement de films.
Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise
de photos.
30
32
84
84
49
86
51
Personnalisation de votre caméscope
86
86
86
86
87
87
87
87
88
88
88
88
89
FR
79
Page 80
80
FR
Zoom numérique
Convertisseur
Contre-jour automat.
Lampe NIGHTSHOT
Barre couleurs
Tonal. Barre Couleur.
Enregistr. date
(Visage)
Détection de visage
Détection de sourire
Sensibilité sourire
(Audio)
Format son
Sensibilité Mic. Int.
Vent Mic. Int. RB
Chrono Sortie Audio
Réglages du volume
(Assistant prise d. vue)
Mon Bouton
Histogramme
Rayons diagon.
Intensification
Marqueur
Pour définir le niveau de zoom maximal du zoom
numérique, qui va au-delà du niveau de zoom du zoom
optique.
Permet de régler le type d’un convertisseur installé
(vendu séparément).
Permet de régler automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
Permet d’enregistrer des images plus nettes avec la
fonction NightShot.
Permet d’afficher des barres de couleur à l’écran
Permet de reproduire des signaux de tonalité audio.
Permet d’incorporer la date et l’heure dans les données
du film
Permet de détecter un visage.
Permet de prendre automatiquement une photo
lorsqu’un sourire est détecté.
Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à
l’aide de la fonction Obturateur de sourire.
Permet de basculer vers le format audio.
Permet de régler la sensibilité d’enregistrement du
microphone interne.
Permet d’atténuer le bruit du vent du microphone
interne.
Permet de régler le chrono de sortie audio pendant
l’enregistrement.
Permet de régler le volume pendant la lecture ainsi
que celui qui est reproduit dans le casque pendant
l’enregistrement.
Permet d’enregistrer des options de MENU sous Mon
Bouton.
Permet d’afficher l’histogramme.
Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale
pour régler la luminosité.
Permet d’afficher à l’écran une image aux contours
améliorés pour régler la mise au point.
Permet d’afficher des marqueurs pour confirmer la
composition.
89
89
89
90
90
90
90
91
44, 91
91
92
92
92
92
92
47
92
93
93
93
Page 81
Affich.don.cam.
Affich. niv. audio
RÉGL Enreg/Support
Réglage/
Sélection support
Mode ENR
Img. par seconde
Enregistr. Large
Taille Img
Informations support
Formater
Rép.f.base.don.img
Numéro de fichier
TC/UB
TC/UB Disp
TC Preset
UB Preset
TC Run
TC Make
UB Time Rec
Permet d’afficher à l’écran les réglages de l’iris, du gain et
de la vitesse d’obturation.
Permet d’afficher l’indicateur de niveau audio à l’écran.
Permet de définir la qualité d’image pour enregistrer, lire
ou monter des films.
Permet de sélectionner le support d’enregistrement.
Permet de régler le mode pour enregistrer des films.
Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer
des films.
Permet de sélectionner le format d’image pour
l’enregistrement en qualité d’image standard (STD).
Permet de définir la taille de la photo.
Permet d’afficher les informations relatives au support
d’enregistrement, telles que l’espace disponible.
Permet d’effacer toutes les données du support
d’enregistrement interne ou d’une carte mémoire.
Permet de réparer le fichier de base de données d’images
sur le support d’enregistrement interne ou sur une carte
mémoire.
Permet de définir comment attribuer le numéro de
fichier.
Modifiez l’affichage du code de temps/bit utilisateur.
Permet de définir le code de temps.
Permet de définir le bit utilisateur.
Permet de sélectionner la méthode d’avance du code de
temps.
Permet de sélectionner le type d’enregistrement sur le
support d’enregistrement.
Permet de spécifier si l’heure réelle doit être enregistrée
Permet de supprimer des films ou des photos.
Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter
de les effacer.
Permet de copier des films ou des photos.
Permet de copier les images stockées sur le support
d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire vers
un support externe quelconque.
Pour afficher les données d’enregistrement détaillées
pendant la lecture.
Permet de régler le format de sortie d’image sur les
prises HDMI et composantes (résolution).
Permet de sélectionner le type de conversion
descendante pour la conversion descendante du signal
vidéo.
Permet de sélectionner la sortie des informations
d’affichage, telles que le code de temps.
Permet de transférer les données de code de temps et de
bit utilisateur vers l’appareil connecté à l’aide du câble
HDMI.
Permet de connecter le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB.
Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement
du caméscope doivent retentir ou pas.
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Permet de régler la luminosité du viseur.
Permet de définir la durée d’affichage des icônes ou
indicateurs sur l’écran LCD.
Permet d’afficher les informations de localisation.
Permet de régler le GPS.
Permet de faire en sorte que le témoin d’enregistrement
du caméscope situé à l’avant du caméscope ne s’allume
pas.
Permet d’empêcher l’utilisation de la télécommande
fournie.
Permet de sélectionner la langue à utiliser sur l’écran
LCD.
59
60
61
70
98
99
99
99
99
99
100
100
100
100
100
101
101
101
101
Page 83
Calibration
Informations batterie
Durée autonomie
(Réglages horloge)
Régl. date&heure
Réglage zone
AJU auto horloge
AJU auto zone
Permet de régler l’écran tactile.
Permet d’afficher les informations relatives à la batterie.
Permet d’afficher le nombre total d’heures de
fonctionnement.
Permet de définir [Date&heure], [Heure été] ou [Format
date&heure].
Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter
l’horloge.
Permet de maintenir l’heure correcte automatiquement.
Permet de changer automatiquement de fuseau horaire
en acquérant des informations de localisation à partir du
système GPS.
128
102
102
102
102
102
103
Personnalisation de votre caméscope
FR
83
Page 84
84
FR
Mode prise de vue
(Options de sélection d’un
mode de prise de vue)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 77)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont désignés par un
symbole .
Film
Vous pouvez enregistrer des films.
Photo
Vous pouvez prendre des photos.
Smooth Slow Rec
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement au
len
ti régulier pendant environ 3 secondes.
ra
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[Smooth Slow Rec].
Un
e prise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti
de 12 s
condes. [Enr. en crs…] disparaît,
e
lorsque l’enregistrement est terminé.
Pour changer la minuterie spécifiant le
moment auquel le caméscope démarre
l’enregistrement
Appuyez sur [/] pour faire le réglage.
Le moment où START/STOP est actionné.
[Début déclenchem.]
[Fin déclenchement]
Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
Le [
] automatiquement
Lorsque le mode de qualité d’image standard
(STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas
enregistrer de films à l’aide de [Smooth Slow
Rec].
Prise de vue golf
Divise 2 secondes d’un mouvement rapide
en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos. Vous pouvez
visualiser une série de mouvements lors
de la lecture, une fonction pratique pour
vérifier votre swing au golf ou votre jeu au
tennis.
[/] (Chrono)
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[Début déclenchem.].
Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez
le sujet dans le cadre blanc au centre de
l’écran, puis appuyez sur START/STOP
juste après que le sujet ait fait son swing.
Lorsque le son du club percutant la balle
est détecté, la période d’enregistrement est
automatiquement réglée selon ce moment.
Page 85
Le moment où
vous appuyez
sur START/
Le son d’un club
percutant la balle
*
STOP
Le caméscope enregistre les images
dans cette période de 2 secondes.
* Le caméscope définit le moment où le son le
plus fort dans la dernière seconde est détecté,
comme le son d’un club percutant la balle.
Remarques
Si le caméscope ne peut pas détecter le son
d’un club percutant la balle, celui-ci définit
automatiquement le point d’impact 0,5 seconde
avant que le bouton START/STOP ait été
enfoncé et enregistre un film de la période
entre 1,5 seconde avant le point d’impact et 0,5
seconde après le point d’impact.
ormat des photos devient 1 920 1 080.
e f
L
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
Le [
] automatiquement.
Vous ne pouvez pas enregistrer de films avec
l’option [Prise de vue golf] lorsque vous réglez
une qualité d’image standard (STD).
Conseils
Pour utiliser le retardateur, appuyez sur [
/ ] réglé sur [Act], appuyez sur
Avec [
START/STOP pour démarrer le compte à
rebours du retardateur. Le moment où le
compte à rebours atteint 0 est considéré comme
le moment d’impact et le mouvement avant et
après 0 est enregistré.
/ ].
En cas de tremblements excessifs ou si des
objets sont en mouvement en arrière-plan
pendant l’enregistrement, l’analyse des images
ne sera pas efficace et les images pourraient
contenir des bruits. Il est recommandé
d’enregistrer des images dans des conditions
stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son d’impact peut être détecté par
le microphone interne même lorsqu’un
microphone externe ou l’adaptateur XLR est
installé.
Personnalisation de votre caméscope
FR
85
Page 86
86
FR
Caméra/Audio
(Options de prise de vue
personnalisée)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 77)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont désignés par un
symbole .
Gain
Reportez-vous à la page 49.
Limite AGC
Vous pouvez régler la limite supérieure du
contrôle automatique du gain (AGC) sur
[Désact] (21dB, réglage par défaut), [18dB],
[15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] et
[0dB].
Remarques
Si vous réglez le gain manuellement, vous ne
pouvez pas obtenir l’effet de [Limite AGC].
Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Mise au P
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement (p. 42) avec la commande
tactile. Vous pouvez également sélectionner
cette fonction lorsque vous souhaitez
effectuer une mise au point sur un sujet en
particulier.
Appuyez sur (sujet proche)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Balance blancs
Reportez-vous à la page 51.
Mise au point centrée
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
IRIS
Vous pouvez régler l’iris (p. 49) avec la
commande tactile.
Auto
Permet de régler l’iris automatiquement.
Manuel
Permet de régler l’iris manuellement.
Appuyez sur
sur
pour ouvrir l’ouverture et
pour la fermer.
Vitesse d’obturateur
Vous pouvez prendre des images avec le
mode prioritaire de la vitesse d’obturation.
Lorsque vous photographiez un sujet en
mouvement à une vitesse d’obturation
supérieure, il apparaît comme gelé
sur l’image. A une vitesse d’obturation
inférieure, le sujet apparaît comme flottant.
Page 87
Auto
La vitesse d’obturation se règle
automatiquement.
Manuel
La vitesse d’obturation se règle manuellement.
Régl. exposition auto
Vous pouvez régler la luminosité du réglage
d’exposition automatique.
Désact
L’exposition se règle automatiquement.
Act (EV et numéro réglé)
Permet de régler manuellement l’exposition.
Appuyez sur
luminosité et sur
pour augmenter la
pour la diminuer.
Réglage bal. blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs
manuellement.
Désact
La balance des blancs se règle
automatiquement.
Act ( et numéro réglé)
Permet de régler manuellement la balance
des blancs.
Conseils
Lorsque la balance des blancs est réglée sur
une valeur faible, les images ont un aspect
bleuâtre et lorsqu’elle est réglée sur une valeur
supérieure, les images ont un aspect rougeâtre.
Low Lux
Vous pouvez enregistrer des images
aux couleurs lumineuses même avec un
éclairage faible.
Désact
La fonction Low Lux n’est pas activée.
Act ( )
La fonction Low Lux est activée.
Mode Auto Intelligent
Lorsque vous orientez le caméscope
vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une
combinaison optimale de trois modes de
e
ction : détection des visages, détection
dét
de la scène et détection de tremblement du
caméscope.
Désact
Ne détecte pas le sujet.
Act
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage), (Paysage),
(Crépuscule), (Projecteur),
(Lumière faible), (Macro)
Le caméscope sélectionne
automatiquement le réglage le plus adéquat,
en fonction de la scène.
Personnalisation de votre caméscope
FR
87
Page 88
88
FR
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Aspect cinéma
Le caméscope règle automatiquement
les couleurs du film afin que ses images
ressemblent à celles d’un film de cinéma.
Désact
N’utilise pas la fonction Aspect cinéma.
Act
Utilise la fonction Aspect cinéma.
Remarques
Lorsque vous activez ou désactivez la fonction
Aspect cinéma], l’image est mise en pause
[
momentanément.
Retardateur
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
rès environ 10 secondes.
ap
Désact
Désactive le retardateur.
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour annuler le retardateur, appuyez sur
Télé macro
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou afin de faire ressortir le sujet de
manière nette.
Désact
Annule l’option télé macro. (Télé Macro est
également annulé lorsque vous déplacez la
manette de zoom vers le côté W.)
Act ( )
Le zoom (p. 41) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets en gros plan
u
squ’à environ 32 cm.
j
Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
Faites la mise au point manuellement ([Mise au
86) lorsque la mise au point automatique
.
P], p
est difficile.
SteadyShot
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
.
SteadyShot] sur [Désact] ()
Standard
Produit un effet SteadyShot lorsque vous
réalisez des enregistrements grand angle dans
des conditions relativement stables.
Page 89
Activé ()
Produit un effet SteadyShot plus puissant.
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
Remarques
Si vous modifiez le réglage de [
le champ imagé sera également modifié.
us pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois
Vo
à l’aide du zoom, lorsque [
réglé sur [Activé].
SteadyShot],
SteadyShot] est
Désact
Les zooms sont effectués optiquement
jusqu’au niveau 10×.
120×
Les zooms sont effectués numériquement
jusqu’au niveau 120×.
Remarque
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois
à l’aide du zoom, lorsque [
réglé sur [Activé].
SteadyShot] est
SteadyShot
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [
SteadyShot] sur [Désact] ()
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
Act
La fonction SteadyShot est activée.
Désact ()
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
La zone de zoom apparaît lorsque vous
sélectionnez [120×].
Convertisseur
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour
l’objectif.
Désact
A sélectionner si vous n’utilisez pas de
convertisseur.
Objectif grd angle ( )
A sélectionner si vous utilisez un
convertisseur grand angle.
Téléobjectif ( )
A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif.
Contre-jour automat.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Act
Permet de régler automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Désact
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
Personnalisation de votre caméscope
FR
89
Page 90
90
FR
Lampe NIGHTSHOT
Lorsque vous utilisez la fonction NightShot
(p. 45) vous pouvez enregistrer des
images plus nettes en activant [Lampe
NIGHTSHOT], qui émet une lumière
infrarouge (invisible).
Act
Emet une lumière infrarouge.
Désact
N’émet pas de lumière infrarouge.
Remarques
Ne co
uvrez pas le port infrarouge (p. 45) avec
vos doigts ou d’autres objets.
Retirez le pare-soleil avec cache d’objectif
(fourni) avant d’utiliser [Lampe NIGHTSHOT],
car celui-ci peut empêcher la fonction
infrarouge de fonctionner correctement.
Retirez le convertisseur (vendu séparément).
La distance de prise de vue maximale avec
mpe NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
a
[L
Barre couleurs
Vous pouvez afficher ou enregistrer des
barres de couleur en mode en mode
d’enregistrement de films. Cette fonction
facilite le réglage des couleurs quand
vous visualisez des films enregistrés avec
votre caméscope sur un téléviseur ou un
moniteur.
Désact
N’affiche pas les barres de couleur.
Act
Affiche des barres de couleur.
Remarques
Cette fonction est automatiquement réglée sur
[Désact] quand vous réglez le caméscope en
mode d’enregistrement de photo, en mode de
lecture ou quand vous le mettez hors tension.
Vous ne pouvez pas modifier le réglage pendant
l’enregistrement ou l’opération de mise au point
étendue.
Tonal. Barre Couleur.
Reproduit des signaux de tonalité audio
(1 kHz : bit entier -18 dB) quand vous
réglez [Tonal. Barre Couleur.] sur [Act].
Désact
Ne reproduit pas les signaux de tonalité audio.
Act
Reproduit des signaux de tonalité audio.
Enregistr. date
Permet d’incorporer la date et l’heure dans
les données du film lors de l’enregistrement
ec le système progressif (p. 57).
av
Désact
N’incorpore pas la date et l’heure.
Act
Incorpore la date et l’heure.
Remarques
Vous ne pouvez pas régler [Enregistr. date] dans
les cas suivants.
lorsque [
50p ou sur 25p ;
lorsque [Smooth Slow Rec] est activé.
lorsque [Prise de vue golf] est activé.
si [Barre couleurs] est réglé sur [Act]
Lorsque [Enregistr. date] est réglé sur [Act],
vous ne pouvez pas utiliser la fonction Dual Rec
et [Histogramme].
Img. par seconde] est réglé sur
Page 91
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il
détecte un visage automatiquement. De
plus, vous pouvez sélectionner quels visages
(enfants ou adultes) le caméscope doit
détecter en priorité.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
des sujets sélectionnés. La qualité d’image
des parties du visage est également réglée
avec davantage de précision dans le cas
de films avec une qualité d’image haute
définition (HD).
Auto
Les visages des adultes et des enfants sont
détectés sans distinction.
Priorité enfant
Les visages des enfants sont détectés en
priorité.
Priorité adulte
Les visages des adultes sont détectés en
priorité.
Désact ( )
Ne détecte pas les visages.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
[Détection de visage] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez [Détection de visage]
sur [Désact] dans ce cas.
[Détection de visage] est réglé sur [Désact] dans
n
ditions suivantes :
les co
Les options [IRIS]/[Gain]/[Vitesse
d’obturateur] sont toutes ajustées
manuellement
[Balance blancs] est réglé sur autre chose que
[Auto]
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
jet(s) dans les conditions suivantes :
le(s) su
dans un endroit suffisamment éclairé ;
le(s) sujet(s) ne doit/doivent porter ni
lun
ettes, ni chapeau, ni masque ;
le(s) sujet(s) doit/doivent faire directement
face à la caméra.
Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en
touchant le cadre qui apparaît autour de son
visage, un cadre double apparaîtra et ce visage
aura la priorité.
Détection de sourire
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire.
Capture double
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
Toujours activé
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire dès que le
caméscope est en mode d’enregistrement.
Désact ()
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires pour utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Léger sourire
Détecte même un léger sourire.
Personnalisation de votre caméscope
FR
91
Page 92
92
FR
Sourire normal
Détecte un sourire normal.
Grand sourire
Détecte un grand sourire.
Act ()
Active l’atténuation du bruit du vent.
Chrono Sortie Audio
Format son
Vous pouvez régler le format audio pour
l’enregistrement en qualité d’image haute
définition (HD).
Linear PCM (
Enregistre dans le système PCM linéaire.
)
Dolby Digital
Enregistre dans le système Dolby Digital.
Remarques
Le format audio est fixé sur [Dolby Digital] avec
l’enregistrement en qualité d’image standard
(STD).
Sensibilité Mic. Int.
Vous pouvez régler la sensibilité
d’enregistrement du microphone interne.
Normal
Sensibilité normalement utilisée dans les
enregistrements professionnels.
Élevé
Sensibilité normalement utilisée dans les
enregistrements commerciaux.
Vent Mic. Int. RB
Vous pouvez enregistrer un film en
atténuant le bruit du vent en coupant
l’entrée de son basse fréquence du micro
interne.
Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Vous pouvez régler le chrono de sortie
audio pendant l’enregistrement.
Direct
Elimine l’écho provoqué par la différence
entre le son réel entendu pendant
l’enregistrement et celui entendu via le casque.
Synchronisat. lèvres
Permet de résoudre les problèmes de
synchronisation entre l’image et le son.
Réglages du volume
Vous pouvez régler le volume en appuyant
/.
sur
Mon Bouton
Reportez-vous à la page 47.
Histogramme
Vous pouvez régler l’histogramme (p. 46)
avec la commande tactile.
Désact
N’affiche pas l’histogramme.
Act
Affiche le niveau de luminosité 100.
Activé[Point Zèbre]
Affiche des lignes du niveau de luminosité
défini avec [Rayons diagon.] et le niveau de
luminosité 100.
Page 93
Rayons diagon.
Le motif avec les rayons en diagonale est un
motif de bande qui s’affiche sur une partie
d’image à l’écran quand le niveau de celleci est supérieur au niveau de luminosité
prédéfini. Vous pouvez afficher le motif
avec les rayons en diagonale pour régler la
luminosité. Le motif ne sera pas enregistré
avec l’image.
Désact
Le motif avec les rayons en diagonale
n’apparaît pas.
Act
et le niveau de luminosité apparaissent à
l’écran.
Niveau
Vous pouvez sélectionner le niveau de
luminosité entre 70 et 100 ou 100+. Le réglage
par défaut est [70].
Remarques
Avec un sujet dont la luminosité dépasse le
v
eau de 100 IRE, l’image peut être surexposée.
ni
Conseils
L’IRE (Institute of Radio Engineers) est l’unité
de mesure du niveau du signal vidéo utilisé
e base pour la luminosité ; le niveau de
comm
référence (niveau de noir) est réglé sur 0 (%)
et le niveau maximum (niveau complètement
blanc) est réglé sur 100 (%).
Couleur
Vous pouvez choisir la couleur
d’intensification entre [Blanc], [Rouge] et
[Jaune]. Le réglage par défaut est [Blanc].
Niveau
Vous pouvez choisir la sensibilité
d’intensification entre [Élevée], [Moyenne] et
[Faible]. Le réglage par défaut est [Moyenne].
Remarques
Les contours des images enregistrées sur le
support ne sont pas améliorés.
Conseils
Vous pouvez effectuer la mise au point
plus facilement en utilisant cette fonction
conjointement avec la fonction de mise au point
étendue (p. 43).
Marqueur
Marche/Arrêt
Quand vous sélectionnez [Act], vous
pouvez afficher des marqueurs. Le réglage
par défaut est [Désact]. Les marqueurs
ne sont pas enregistrés sur le support
d’enregistrement.
Centre
Quand vous sélectionnez [Act], vous
pouvez afficher un marqueur au centre de
l’écran. Le réglage par défaut est [Act].
Personnalisation de votre caméscope
Intensification
Marche/Arrêt
Quand vous sélectionnez [Act],
apparaît et vous pouvez afficher à l’écran une
image aux contours améliorés. Cette fonction
vous aide à ajuster la mise au point. Le réglage
par défaut est [Désact].
Aspect
Vous pouvez afficher des marqueurs sur les
limites de la zone d’affichage définie par le
format d’image 4:3. Le réglage par défaut
est [Désact].
FR
93
Page 94
94
FR
Zone de sécurité
Quand vous sélectionnez [80%] ou [90%],
vous pouvez afficher des marqueurs sur les
limites de la zone d’affichage des téléviseurs
domestiques ordinaires. Le réglage par
défaut est [Désact].
Image guide
Quand vous sélectionnez [Act], vous
pouvez afficher des marqueurs d’image
pour vous aider à vérifier les positions
horizontale et verticale d’un sujet. Le
réglage par défaut est [Désact].
Remarques
Seul le code de temps est reproduit sur un
appareil externe via les prises de sortie externe
quand [Marqueur] est réglé sur [Act], même
si [Sortie affichage] est réglé sur [Sortie
vidéo/LCD].
Vous ne pouvez afficher des marqueurs dans les
nditions suivantes :
co
en mode de mise au point étendue ;
en mode [Smooth Slow Rec] ;
quand l’heure courante est affichée après la
mise sous tension.
Vous pouvez afficher des marqueurs sur le
panneau LCD et le viseur seulement. Vous ne
pouvez pas les afficher sur un appareil externe.
Conseils
Vous pouvez afficher simultanément tous les
types de marqueur.
Vous pouvez obtenir une composition
équilibrée en positionnant le sujet aux points
d’intersection du marqueur d’image guide.
Affich.don.cam.
Quand vous réglez cette fonction sur [Act],
vous pouvez afficher en permanence à
l’écran les réglages de l’iris, du gain et de la
vitesse d’obturation. Le réglage par défaut
est [Désact].
Valeur de l’iris
Valeur du gain
Conseils
Les réglages apparaissent à l’écran pendant le
réglage manuel, indépendamment des réglages
de cette fonction.
indique que les valeurs sont réglées
automatiquement.
Les réglages affichés sont différents de ceux
qui apparaissent quand vous appuyez sur la
touche DATA CODE de la télécommande sans
il (p. 139).
f
Valeur de la vitesse
d’obturation
Affich. niv. audio
Quand vous réglez cette fonction sur [Act],
vous pouvez afficher l’indicateur de niveau
audio à l’écran. Le réglage par défaut est
[Act].
Indicateur de niveau
audio
Page 95
RÉGL Enreg/
Support
(Options de réglage de la
qualité d’image ou du support
d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 77)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont désignés par un
symbole .
Réglage/
Reportez-vous à la page 56.
Sélection support
Reportez-vous à la page 26.
Mode ENR
Reportez-vous à la page 57.
Img. par seconde
Reportez-vous à la page 57.
Enregistr. Large
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
Remarques
Réglez [Type conversion bas] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
.
99).
(p
Taille Img
Vous pouvez sélectionner une taille pour les
photos que vous allez prendre.
12,3M ()
Enregistre des photos avec la qualité d’image
la plus élevée au format 16:9 (écran large)
(4 672 × 2 628).
9,2M ()
Enregistre des photos avec une qualité
d’image élevée (3 504 × 2 628).
3,3M ()
Enregistre des photos nettes (2 112 × 1 584).
VGA(0,3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin
Reportez-vous à la page 117 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées.
(Photo) est allumé.
Informations support
Vous pouvez vérifier la durée de prise
de vue restante pour chaque mode
d’enregistrement pour les films, ainsi que
la quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur .
Personnalisation de votre caméscope
FR
95
Page 96
96
FR
Remarques
Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers,
espace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si
l’
vous effectuez [Formater] (p.
Conseils
Le caméscope peut afficher les informations du
support sélectionné dans [Sélection support]
(p.
26). Si nécessaire, modifiez le réglage du
support.
58).
TC/UB
(Options de réglage du code
de temps ou du bit utilisateur)
TC/UB Disp
Reportez-vous à la page 47.
TC Preset
Reportez-vous à la page 47.
Formater
Reportez-vous à la page 58.
Rép.f.base.don.img
Reportez-vous aux pages 110, 112.
Numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
Série
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
UB Preset
Reportez-vous à la page 47.
TC Run
Vous pouvez sélectionner la méthode
d’avance du code de temps.
Rec Run
Avance le code de temps pendant
l’enregistrement seulement. Sélectionnez ce
réglage pour enregistrer le code de temps en
continu à partir du dernier code de temps de
l’enregistrement précédent.
Free Run
Avance le code de temps indépendamment du
fonctionnement de votre caméscope.
Remarques
Même si le code de temps avance en mode [Rec
Run], il peut ne pas être enregistré de manière
é
quentielle dans les cas suivants :
s
quand le format d’enregistrement est modifié ;
quand le support d’enregistrement est
modifié.
TC Make
Preset
Enregistre le nouveau code de temps défini
sur le support d’enregistrement.
Page 97
Éditer/Copier
(Options de montage)
Regenerate
Lit le dernier code de temps de
l’enregistrement précédent à partir du support
d’enregistrement et enregistre le nouveau code
de temps consécutivement à partir du dernier
code pendant le montage vers l’arrière.
Le code de temps fonctionne en mode [Rec
Run] indépendamment du réglage de [TC
Run].
UB Time Rec
Désact
N’enregistre pas l’heure actuelle dans le code
du bit utilisateur.
Act
Enregistre l’heure actuelle dans le code du bit
utilisateur.
Remarques
Les 2 derniers chiffres sont fixés sur 00 en cas
de réglage sur [Act].
Consultez « Utilisation des menus » (p. 77)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Reportez-vous à la page 59.
Protéger
Reportez-vous à la page 60.
Copier
Reportez-vous à la page 61.
Copie Directe
Reportez-vous à la page 70.
Personnalisation de votre caméscope
FR
97
Page 98
98
FR
Configuration
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 77)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont désignés par un
symbole .
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (Date/heure, Données
caméra, Coordonnées) enregistrées
automatiquement lors de la prise de vue.
Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Affiche la date et l’heure.
Données caméra
Affiche les données de réglage de l’appareil.
Coordonnées
Affiche les coordonnées.
Date/heure
Données caméra
Film
Photo
SteadyShot désactivé
Balance blancs
Vitesse d’obturateur
IRIS (Indice du diaphragme)
Gain
Luminosité
Exposition
Flash
Coordonnées
Date
Heure
Latitude
Longitude
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Les indicateurs défilent dans l’ordre suivant
lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur
a télécommande sans fil : [Date/heure]
l
[Données caméra] [Coordonnées]
[Désact] (aucune indication).
Page 99
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.
HDMI/Component
Vous pouvez régler le format de
sortie d’image sur les prises HDMI et
composantes (résolution).
1080p/576i
720p/576i
1080i/576i
576p
576i
Type conversion bas
Vous pouvez sélectionner le type de
conversion descendante pour la conversion
descendante du signal vidéo. Utilisez cette
fonction pour la reproduction de films et de
photos enregistrés au format 16:9.
Compression
Reproduit une image compressée
horizontalement en conservant sa hauteur
d’origine.
Letter Box
Reproduit une image compressée
verticalement en conservant son format
d’image d’origine.
Recadrage
Reproduit la partie centrale de l’image
d’origine en rognant ses bords droit et gauche.
Si vous modifiez le réglage en sélectionnant
une option autre que [Compression] ou en
basculant vers [Compression] à partir d’une
autre option, l’écran s’éteint momentanément
tandis que l’image et le son sont interrompus.
Sortie affichage
Vous pouvez sélectionner la sortie des
informations d’affichage, telles que le code
de temps.
Écran LCD
Affiche les informations sur l’écran LCD et
le viseur.
Sortie vidéo/LCD
Affiche les informations sur l’écran du
téléviseur, le viseur et l’écran LCD.
Remarques
Seul le code de temps est reproduit quand
[Marqueur] est réglé sur [Act] et qu’un
marqueur est affiché à l’écran.
Sortie HDMI TC
Vous pouvez transférer les données de code
de temps et de bit utilisateur vers l’appareil
connecté à l’aide du câble HDMI.
Désact
Ne transfère pas le code de temps et le code
du bit utilisateur.
Act
Transfère le code de temps et le code du bit
utilisateur.
Personnalisation de votre caméscope
Remarques
Quand vous visualisez un film enregistré en
qualité d’image standard (STD) alors que
Enregistr. Large] est réglé sur [FORMAT
[
16:9] sur un téléviseur 4:3 standard, les
images du film peuvent être compressées
horizontalement tout en conservant leur
hauteur d’origine. Dans ce cas, sélectionnez
[Letter Box] ou [Recadrage].
Connexion USB
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection
USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en
connectant le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB.
FR
99
Page 100
100
FR
Bip
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Act
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
Luminosité LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale)
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est
pas assez lumineux.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Rétroéclair. VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
Normal
Luminosité standard.
Clair
Eclaircit l’écran du viseur.
Réglage affichage
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Auto
Affiche les éléments pendant environ
3 secondes. Les touches d’enregistrement et de
zoom de l’écran LCD sont affichées en mode
d’enregistrement.
Act
Affiche toujours les éléments. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran
LCD ne sont pas affichées en mode
d’enregistrement.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les
cas suivants.
Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY.
Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les touches d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD).
Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.
Information GPS
Le caméscope peut afficher des
informations de localisation.
Icônes satellite
Remarques
Quand vous raccordez votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieure, le réglage
[Clair] est automatiquement sélectionné.
Quand vous sélectionnez [Clair], la durée
de prise de vue avec la batterie diminue
légèrement.
Jauge de
triangulation
Informations
de localisation
obtenues
précédemment.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.