Sony HVL-F60M Users guide [bg]

4-295-955-11(1)
Електронен визьор
Ръководство за употреба
Ръководство за употреба
4-444-194-11(1)
HVL-F60M
Преди да започнете работа с този продукт, прочетете изцяло това ръководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на влиянието на прекомерно високи температури като например на пряка слънчева светлина, огън или подобни.
Когато изхвърляте литиевата батерия, залепете с тиксо терминалите й, за да предотвратите късо съединение, и следвайте местните разпоредби за изхвърляне на батерии.
Пазете батериите, както и други малки неща, от деца, защото е възможно да бъдат погълнати. Ако това се случи, незабавно се консултирайте с лекар.
Незабавно извадете батериите и прекратете употребата, ако...
• изпуснете уреда или в случаите, когато продуктът е бил подложен на сътресение, в резултат на което целостта на корпуса му е нарушена и се виждат части под него.
• продуктът излъчва странна миризма, топлина или дим.
Не разглобявайте батерията. Ако докоснете металната част във вътрешността й, по която тече ток с високо напрежение, може да ви удари ток.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате фотографската си техника, винаги трябва да спазвате основните мерки за безопасност, които включват следното: Прочетете и обмислете всички инструкции, преди да започнете да използвате оборудването. Възрастните трябва да наблюдават използването на устройството от деца, а също и да внимават, ако техниката се използва в близост до деца. Не оставяйте оборудването без наблюдение, докато го използвате.
BG
2
Работете с устройството внимателно, защото може да се изгорите, ако докоснете части, които са нагорещени.
Не работете с устройството, ако кабелът му е повреден, ако то е било изпуснато или в случай, че е повредено. Преди да го направите, проверете устройството при квалифициран персонал.
Оставете устройството напълно да се охлади преди да го приберете за съхранение. Когато прибирате устройството за съхранение, навийте хлабаво кабела около тялото му.
За да намалите риска от токов удар, не мокрете устройството, както и не го потапяйте във вода или други течности.
За да намалите риска от токов удар, не разглобявайте устройството, а го занесете за поправка в упълномощен сервиз на Sony, ако такава се налага. Неправилното повторно сглобяване на устройството може да причини токов удар при последваща работа.
Използването на допълнителни аксесоари, които не са препоръчани от производителя, може да причини пожар, токов удар или нараняване.
Батериите могат да се нагорещят или да експлодират, ако не бъдат използвани в съответствие с инструкциите.
Използвайте само вида батерии, указан в това ръководство. Не поставяйте батериите с обърнат поляритет (+/-). Не излагайте батериите на огън или високи температури. Не се опитвайте да презареждате батериите (освен ако не
са акумулаторни), не давайте батериите накъсо и не ги разглобявайте.
Не смесвайте батерии от различни видове и марки, както и не работете едновременно със стари и нови батерии.
BG
3
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО
ВНИМАНИЕ
Не докосвайте главата на светкавицата при работа, защото в резултат на освобождаването на светкавицата тя може да се е нагорещила.
За потребители в Европа
BG
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
4
Забележка за потребители от държавите, които прилагат директивите на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония. Упълномощеният представител за ЕМС (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Германия GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля, обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
BG
5
Съдържание
Функции ................................................................................................. 9
Наименования на частите ................................................................ 10
Подготовка
Поставяне на батериите.................................................................... 19
Прикрепяне и сваляне на светкавицата ....................................... 20
Съхранение на светкавицата ........................................................... 23
Включване на захранването ............................................................ 24
Промяна на режима на светкавицата ........................................... 27
Основни положения
Светкавица AUTO (Основни положения) .................................. 30
Използване на светкавицата във всеки от режимите на запис
на фотоапарата ................................................................................... 34
Запис с осветяване (LED лампа) ..................................................... 36
Регулиране на светлината (LED лампа) (вграден дифузер,
филтър за преобразуване на цветовете) ...................................... 38
Допълнителни операции
Тест-светкавица ................................................................................. 40
Покритие на светкавицата при приближение ............................ 41
Компенсация на светкавицата ........................................................ 45
Отразена светкавица ......................................................................... 47
Използване на адаптера за отразена светкавица ....................... 52
Запис отблизо (светкавица, насочена надолу) ............................ 54
Ръчна светкавица (M) ....................................................................... 55
Високоскоростна синхронизация (HSS) ...................................... 58
Множествена светкавица (MULTI) ............................................... 59
Режим на работа с безжична светкавица (WL) .......................... 63
Свързване на фотоапарата и светкавицата с кабел ................... 84
Използване на адаптер за външна батерия ................................. 86
Помощна лампичка за автофокус ................................................. 87
BG
6
Меню с настройки .............................................................................. 88
Допълнителна информация
Забележки за употреба ...................................................................... 98
Поддръжка ......................................................................................... 100
Технически характеристики ......................................................... 101
BG
7
Преди употреба
Тази светкавица може да се използва в комбинация със Sony цифров фотоапарат със сменяема оптика, Sony цифрова HD видеокамера със сменяема оптика и Sony цифрови фотоапарати, които са оборудвани с конвенционално гнездо за аксесоари. Използването на приложения адаптер за гнездото ви позволява да използвате светкавицата и със Sony цифрови фотоапарати със сменяема оптика и Sony цифрови HD видеокамери със сменяема оптика, които притежават гнездо за аксесоари с автоматично заключване. Възможно е някои от функциите да не работят с всички модели фотоапарати и видеокамери. За подробности относно съвместимите модели фотоапарати посетете Интернет страницата на Sony за вашия регион или се консултирайте с вашия доставчик или упълномощен сервиз на Sony
Тази светкавица не е снабдена с противопрахова функция, както и не е водоустойчива, въпреки че тези характеристики са взети под внимание при проектирането ú.
Не поставяйте светкавицата на следните места
Независимо дали светкавицата се използва или е прибрана за съхранение, не я поставяйте на някое от изброените по-долу места; противното може да доведе до повреда.
• Не поставяйте светкавицата на места, изложени на пряка слънчева светлина като например върху таблото на автомобил, паркиран на слънце, или в близост до климатик. Противното може да причини деформация или повреда на уреда.
• Не поставяйте светкавицата на места, изложени на прекомерни вибрации.
• Не поставяйте светкавицата на места със силни електромагнитни полета.
• Не поставяйте светкавицата на прекалено запрашени места.
Опитайте да защитите устройството от песъчинките и праха, когато го използвате на морския бряг и на други песъчливи места, или на места, които може да се запрашат. Това може да причини неизправност.
BG
8
Функции
Тази светкавица модел HVL-F60M е функционална, защипваща се светкавица с широко разпръскване на
светлинатаиводещочисло60(105mmпозиция,ISO100•m).
Функцията за бърза промяна на отразяването ви позволява лесно да зададете хоризонтална или вертикална позиция, докато снимате с отразена светкавица
Светкавицата е оборудвана с мощна LED лампа (1200lux,
0.5m). Осветеността може да се регулира на 15 нива.
Към светкавицата е приложен адаптер за отразяване на светкавицата, който ви позволява да омекотите светлината и да намалите отсенките.
LED лампата е снабдена с вграден дифузер. Към LED лампата е включен и филтър за преобразуване на температурата.
Светкавицата е оборудвана с диск за управление. Използването му заедно с екрана Quick Navi (Бърза навигация) позволява по-бързо извършване на операции.
Безжичното управление на количеството светлина позволява запис на напълно осветена сцена.
Включва високоскоростна синхронизация.
Може да се използва със съвместими обективи, за да включите ADI (Advanced Distance Integration– Усъвършенствана интеграция на разстоянието) измерване на светкавицата, което не се влияе от степента на отражение на фона или на обекта, който снимате.
стр. 101
стр. 50
стр. 36
стр. 52
стр. 38
стр. 15, стр. 17
стр. 78
стр. 58
стр. 35
Светкавицата е оборудвана с лесно видим точков LCD панел.
стр. 13
BG
9
Наименования на частите
Name of parts
Вграден панел за разпръскване
на светлината (за светкавицата)
(44) Лампа на светкавицата Приемник на сигнала за безжично
управление (68) Помощна лампичка за автофокус
(87)
Свалете защитния филм от предната
страна на помощната лампичка
преди да я използвате.
BG
10
Капаче на терминала (84, 86) Краче за прикрепяне към
гнездото за аксесоари (20)
Вграден отражател (за
светкавица) (50)
Вграден дифузер (за LED лампа)
(38) Бутон LIGHT (36) LED лампа (36)
Цифрите в скоби указват номерата на страниците, на които можете да откриете описание за съответнaта клетка на LCD екрана.
*
Индикатор за отражателя във
вертикално положение (48) LCD панел (13) Панел за управление (12) Лостче за заключване (20) Вратичка на отделението за
батериите (19)
Филтър за преобразуване на
цветовете (За LED лампата) (38)
Мини-стойка (66)
* Отвор за закрепяне на статив
Защитно капаче на конектора (20) Адаптер за гнездото за аксесоари
(22)
Индикатор на отражателя
(страничен ъгъл) (48) Адаптер за отражателя (за
светкавицата) (52)
• Когато не използвате светкавицата, отново прикрепете приложеното защитно капаче към терминала на гнездото за аксесоари.
Цифрите в скоби указват номерата на страниците, на които можете да откриете описание за съответнaта клетка на LCD екрана.
Продължава на следващата страница
BG
11
Панел за управление
Control panel
MENU
OFF
LEVEL
ON
Бутон Fn (Функция) (15, 17) Бутон MODE (27) Бутон TEST (40)
Състояние при включена лампичка Жълта: Светкавицата е готова Зелена: Правилна експонация
Осветяване на LCD панела
Ако LCD панелът е твърде тъмен, можете да го осветите, както и бутоните около него, като натиснете бутона за осветяване на LCD дисплея.
• LCD панелът остава осветен за около 8 секунди, докато използвате светкавицата и ако тя е свързана с фотоапарат в икономичен режим. Времето ще бъде по-дълго, ако използвате светкавицата или фотоапарата.
• Натиснете отново бутона за осветяване на LCD дисплея, докато LCD панелът е осветен, за да загасите осветяването на панела.
BG
12
Диск за управление (17) Бутон MENU (88) Бутон за осветяване на LCD
дисплея
Ключ на захранването (24)
Цифрите в скоби указват номерата на страниците, на които можете да откриете описание за съответнaта клетка на LCD екрана.
Нормален екран с индикатори
Normal indicator screen
The details displayed change depending on the flash mode selected with the MODE button.
For the method of changing the flash mode, see page 27.
The screen here is just an example. The indicators shown vary depending on the
situation.
TTL metering (TTL mode)
Manual flash (MANUAL mode)
Manual flash (MANUAL mode)
Изведената информация се променя в зависимост от режима на работа със светкавицата, избран чрез бутона MODE.
• Как да промените режима на работа със светкавицата можете да видите на стр. 27.
• Екранът по-долу е примерен. Изведените индикатори се различават в зависимост
от ситуацията.
TTL измерване (TTL режим) Ръчна светкавица
(режим MANUAL)
Индикатор на режима на
светкавицата (29) Индикатор за прегряване (26) Индикатор за нисък заряд на
батерията (25) Индикатор на панела за
разпръскване на светлината (44) Индикатор за високоскоростна
синхронизация (58) Индикатор на отражателя (48) Индикатор за разстояние (32) Индикаторна лента за разстояние
(32)
Предупредителен индикатор за
обхват на светкавицата (близки обекти) (32) Предупредителен индикатор за обхват на светкавицата (далечни
обекти) (32) Индикатор за приближение (41) Индикатор за компенсация на
светкавицата (TTL) (45) Индикатор за ниво на мощността
(MANUAL) (55)
Цифрите в скоби указват номерата на страниците, на които можете да откриете описание за съответнaта клетка на LCD екрана.
Продължава на следващата страница
BG
13
Множествена светкавица (режим MULTI)
Multiple flash (MULTI mode)
Wireless control (WL CTRL mode)
Multiple flash (MULTI mode)
Wireless remote (WL RMT mode)
Wireless control (WL CTRL mode)
Безжична светкавица с дистанционно управление (WL RMT режим)
Индикатор за честота на
множествената светкавица (59)
Индикатор за повторяемост на
множествената светкавица (59)
Индикатор за безжичен канал (91)
BG
14
Безжично управление (WL CTRL режим)
Индикатор за звуков сигнал (92) Индикатор за настройка
на безжична светкавица с
дистанционно управление (71) Индикатор за настройки на
безжичното управление (75, 79) Индикатор за степента на
осветеността (75)
Цифрите в скоби указват номерата на страниците, на които можете да откриете описание за съответнaта клетка на LCD екрана.
Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Quick Navi screen and dedicated setting screen
To change the settings, press the Fn button on the normal indicator screen to switch to the settings screen.
Normal indicator screen
MODE screen (27)
и екран със специални настройки
За да промените настройките, натиснете бутона Fn в нормалния екран с индикатори, за да преминете към екрана с настройки.
Екран MODE (27)
Екран MENU (89)
MENU screen (89)
Екран със специални настройки
Dedicated settings screen
: Press the center
Натиснете в центъра
Нормален екран с индикатори
Quick Navi screen
Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Завъртете за да
Rotate to change the setting value
промените стойностите за настройките
: Rotate the wheel
Завъртете диска
Продължава на следващата страница
BG
15
Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Quick Navi screen
Press the Fn button on the normal indicator screen to switch to the Quick Navi screen. On the Quick Navi screen, use the cursor to select the item to be set. The selected item is highlighted. The settings of the main indicators shown on the normal indicator screen such as the zoom indicator and the flash compensation indicator can be changed in the same way as on the normal indicator screen.
Operating the control wheel on the Quick Navi screen
Up, down, left, right: Moves the cursor Rotate: Changes the setting value of the selected item
Натиснете бутона Fn в нормалния екран с индикатори, за да преминете към екрана Quick Navi (Бърза навигация). В екрана Quick Navi (Бърза навигация) използвайте курсора, за да изберете опцията, която желаете да зададете. Избраната опция се осветява. Можете да променяте настройките за основните индикатори, изведени в нормалния екран с индикатори, като например индикаторите за приближение и компенсация на светкавицата, по същия начин, по който го правите в нормалния екран.
Работа с диска за управление в екрана Quick Navi (Бърза навигация)
– Нагоре, надолу, наляво, надясно: Премества курсора – Въртене: Променя стойностите на настройките за избраната опция
OFF
LEVEL
Промяна на настройките в екрана със специални настройки
Когато е изведен екранът Quick Navi (Бърза навигация), натискането на диска за управление в центъра превключва към екрана със специални настройки за опцията, която е избрана с курсора. За подробности относно начина на настройка вижте страницата за съответната функция.
BG
16
Използване на диска за управление
Using the control wheel
With this flash unit, you can use the control wheel to operate according to the displayed screen.
Normal indicator screen Commonly used settings are allocated to different directions of the control
wheel. Pressing either direction of the control wheel switches to the dedicated settings
screen for different setting items. Up: Change the zoom flash coverage (ZOOM) (page 42) Right: Change the power level (LEVEL) (page 55) Left: Power level correction ( ) (page 45)
Using the control wheel
With this flash unit, you can use the control wheel to operate according to the displayed screen.
Normal indicator screen Commonly used settings are allocated to different directions of the control
wheel. Pressing either direction of the control wheel switches to the dedicated settings
screen for different setting items. Up: Change the zoom flash coverage (ZOOM) (page 42) Right: Change the power level (LEVEL) (page 55) Left: Power level correction ( ) (page 45)
Quick Navi screen Pressing the Fn button changes the normal indicator screen to Quick Navi screen. In this state, you can change the main items on the normal indicator screen. Press the control wheel up, down, left or right to move the cursor and select (highlight) the item to be set. Then rotate the control wheel to change the setting value. Up, down, left, right: Move the cursor Rotate: Changes the setting value of the selected item
OFF
LEVEL
Можете да използвате диска за управление, за да работите със светкавицата, в зависимост от изведения екран.
• Нормален екран с индикатори Към различните посоки на диска за управление са програмирани често използваните настройки. Натискането на диска за управление в някоя посока превключва към екрана със специални настройки за различната опция. – Нагоре: Променя покритието на светкавицата при приближение (ZOOM) (стр. 42) – Надясно: Променя нивото на мощността (LEVEL) (стр. 55) – Наляво: Поправя нивото на мощност ( ) (стр. 45)
OFF
LEVEL
• Екран Quick Navi (Бърза навигация) Натискането на бутона Fn превключва нормалния екран с индикатори в екран Quick Navi (Бърза навигация). При това положение можете да промените настройките за основните опции в нормалния екран с индикатори. Натиснете диска за управление нагоре, надолу, наляво или надясно, за да преместите курсора и да изберете (осветите) опцията, която желаете да настроите. След това завъртете диска за управление, за да промените стойността за настройката. – Нагоре, надолу, наляво, надясно: Премества курсора – Въртене: Променя стойностите на настройките за избраната опция
OFF
LEVEL
Продължава на следващата страница
BG
17
• Други дисплеи Операциите се различават в зависимост от изведения екран. – Екран MENU (стр. 89) – Екран MODE (стр. 27) – Екран със специални настройки (стр. 16)
BG
18
Preparations
ons
Preparations
ons
Поставяне на батериите
Светкавицата HVL-F60M може да бъде захранвана от:
• Четири алкални батерии с размер AA*
• Четири акумулаторни никел-метал-хидридни (Ni-MH) батерии с размер AA*
* Батериите не са включени в комплекта. Винаги проверявайте дали акумулаторните никел-метал-хидридни батерии са заредени посредством посоченото зарядно устройство.
1 Отворете вратичката на отделението за батериите, както е показано
на илюстрацията.
Подготовка
2 Поставете батериите в отделението, както е показано на диаграмата.
3 Затворете вратичката на отделението за батериите.
• Когато отваряте вратичката на отделението за батериите, извършете
процедурата в обратния ред.
BG
19
Прикрепяне и сваляне на
Attachment and removal of the flash unit
Attaching the flash unit to the camera
Before attaching to the camera, remove the protective cap from the terminal of the Multi Interface foot of the flash unit and remove the shoe cap from the camera.
When not using the flash unit, reattach the protective cap to the terminal of its Multi Interface foot.
If the built-in flash in the camera is protruding, lower it before attaching the flash unit.
When attaching this flash unit to a camera that has an Auto-lock Accessory Shoe, attach the supplied Shoe Adaptor to the camera. (page 22)
1 Turn off the power of the flash unit and move the lock
lever towards [RELEASE].
2 Firmly insert the Multi Interface foot all the way into the
Multi Interface Shoe of the camera in the direction of the arrow.
3 Firmly move the lock lever towards [LOCK] to secure
the flash unit.
светкавицата
Прикрепяне на светкавицата към фотоапарата
• Преди да прикрепите светкавицата към фотоапарата, свалете защитното капаче от терминала на крачето за свързване, както и капачето на гнездото за аксесоари на фотоапарата.
• Когато не използвате светкавицата, поставете отново защитното капаче към терминала на крачето за свързване.
• Ако вградената светкавица на фотоапарата е изтеглена нагоре, затворете я надолу, преди да прикрепите външната светкавица.
• Когато свързвате тази светкавица към фотоапарат с гнездо за аксесоари с автоматично заключване, прикрепете приложения адаптер за гнездото към фотоапарата. (стр. 22)
1 Изключете захранването на светкавицата и преместете заключващия
механизъм към позиция [RELEASE].
2 Поставете крачето за свързване на светкавицата докрай в гнездото за
аксесоари на фотоапарата по посока на стрелката.
3 Плъзнете лостчето за заключване докрай към позиция [LOCK], за да
подсигурите светкавицата.
BG
20
Сваляне на светкавицата от
Preparations
Removing the flash unit from the camera
1 While pressing the button on the end of the lock lever
1, move the lever towards [RELEASE] 2.
2 With the lever in the [RELEASE] position, slide the
flash unit forward.
фотоапарата
1 Докато натискате бутона в края на лостчето за заключване ,
преместете го към позиция [RELEASE] .
2 Плъзнете светкавицата напред, докато лостчето за заключване е в
позиция [RELEASE].
Подготовка
Продължава на следващата страница
BG
21
Адаптер за гнездото (ADP-AMA)
1 Multi Interface Shoe
2 Release button
Attach the Shoe Adaptor as illustrated.
Slide it on firmly until it clicks into
place.
Hold the release button 1 down and slide the Shoe Adaptor toward you to remove it.
Когато прикрепяте светкавицата към фотоапарат, който е оборудван с гнездо за аксесоари с автоматично заключване, използвайте приложения адаптер за гнездото (ADP-AMA).
1 Гнездо за аксесоари
2 Бутон за освобождаване
Прикрепете адаптера за гнездото както е показано на илюстрацията.
• Плъзнете го, докато щракне.
BG
Задръжте бутона за освобождаване надолу и плъзнете адаптера за гнездото към вас, за да го свалите.
22
Съхранение на светкавицата
Preparations
Storing this flash unit
You can store this flash unit and supplied items into the supplied cases and pouch as illustrated below.
Можете да съхранявате светкавицата и приложените към нея артикули в калъфчето и торбичка, които са част от комплекта ви, както е показано на илюстрацията по­дол у.
Подготовка
BG
23
Включване на захранването
Turning on the power
Set the power switch to ON.
The power of the flash unit turns on.
The normal indicator screen is displayed on the LCD panel when the power is turned on.
Turning on the power
Set the power switch to ON.
The power of the flash unit turns on.
The normal indicator screen is displayed on the LCD panel when the power is turned on.
If nothing appears on the LCD panel when the power switch is set to ON, check
the orientation of the batteries.
To turn the power off
Set the power switch to OFF.
Задайте ключа на захранването в положение ON.
Захранването на светкавицата се включва.
• Когато захранването на светкавицата се включи, в LCD панела се появява нормалният екран с индикатори.
• Ако на LCD панела не се появи нищо, когато зададете ключа на захранването в положение ON, проверете дали батериите са правилно поставени.
Задайте ключа на захранването в положение OFF.
BG
24
За да изключите захранването
Икономичен режим
Preparations
Power save mode
If the flash unit is not operated for three minutes while disconnected from a camera or while connected to a camera in power save mode, the flash unit automatically turns off and the LCD panel goes off in order to save power.
During wireless flash photography (page 63), the flash unit changes to power save mode after 60 minutes.
You can change the time until power save, or disable power save. (page 93)
The flash unit turns into power save mode automatically when the power switch
of the camera is set to OFF.*
* Except the DSLR-A100
When the camera is in power save mode (so its LCD monitor automatically turns off etc.), it cannot communicate with the flash unit. At this time, the flash unit's
flash mode switch, auto-zoom, wide panel display and flash range indicator are not linked with the camera.
Checking Batteries
When battery power is low, the low-battery indicator appears on the LCD panel.
The indicator blinks. Changing the batteries is recommended.
Ако светкавицата не е свързана с фотоапарата или ако е свързана към фотоапарат с активиран икономичен режим, и ако не извършвате функции с нея в продължение на 3 минути, тя и LCD панелът автоматично се изключват, за да се пести зарядът на батериите.
• При снимки с безжична светкавица (стр. 63), светкавицата влиза в икономичен режим след 60 минути.
• Можете да промените времето, след което светкавицата ще премине в икономичен режим, или можете да изключите настройката (стр. 93).
• Светкавицата автоматично преминава в икономичен режим, когато зададете ключа на захранването на фотоапарата* в положение OFF. * Освен за DSLR-A100
• Когато фотоапаратът е в икономичен режим (например, когато LCD екранът автоматично се изключва и т.н.), фотоапаратът не извършва комуникация със светкавицата. В това състояние ключът за превключване на режимите на светкавицата, автоматичното приближение, панелът за разпръскване на светлината и индикаторът за обхват на светкавицата не работят с фотоапарата.
Проверка на батериите
Когато зарядът на батериите е нисък, индикаторът за нисък заряд се извежда на LCD панела.
Индикаторът мига. Препоръчваме ви да заредите батериите.
When the batteries run out, the
Когато батериите се изтощят напълно, на дисплея се извежда екранът, които
battery dead screen appears.
указва, че батериите са изтощени.
The battery dead screen is displayed
Извежда се екранът, който указва, че батериите са изтощени
Flash cannot be used.
Не можете да използвате светкавицата.
Insert new batteries.
Поставете нови батерии.
This screen is displayed until the battery
Екранът се извежда, докато не смените батериите
is replaced.
Подготовка
Екран за изтощени батерии
Продължава на следващата страница
BG
25
• В зависимост от условията на употреба или времето, за което сте използвали
Depending on the conditions of use or the age of the batteries, the battery dead screen may appear without the low battery indicator being shown.
Even if the low battery indicator appears, it may disappear when you change from flash to LED light or vice versa.
Overheat indicator
During continuous flash use or use in a high temperature environment, this unit becomes hot and its internal safety circuit temporarily prevents firing. (Overheat)
The overheat screen is displayed when overheating is detected.
The flash operation is suspended until the temperature of the unit falls.
Press any button on the flash unit to change to another screen. If that is the normal indicator screen, the indicator flashes. (MODE button and LIGHT button are disabled)
Set the power switch to OFF, and then stop use of the flash unit for Approx. 10 minutes to allow the temperature of the unit to cool down.
батериите, е възможно екранът за изтощени батерии да се изведе без преди това да се е извел индикаторът за нисък заряд на батериите.
• Дори ако се изведе индикатор за нисък заряд, той може да изчезне, когато превключвате между светкавица към LED лампа, и обратно.
Индикатор за прегряване
Когато температурата на устройството се повиши след продължително използване на светкавицата, или когато използвате светкавицата при високи температури на околната среда, вграденият прекъсвач за безопасност автоматично прекратява работата на устройството. (Прегряване)
• Когато светкавицата прегрее, ще се появи екранът за прегряване.
• Светкавицата няма да работи докато температурата й не спадне.
• За да смените екрана, натиснете бутон на светкавицата. Ако е изведен нормалният
екран с индикатори, индикаторът ще мига. (Бутоните MODE и LIGHT няма да функционират)
• Ако светкавицата прегрее, задайте ключа на захранването в положение OFF и прекратете използването й за около 10 минути, докато се охлади.
Екран за прегряване
BG
26
Промяна на режима на светкавицата
Preparations
Changing the flash mode
1 Press the MODE button to display the MODE screen.
Preparations
Changing the flash mode
1 Press the MODE button to display the MODE screen.
2 Move the cursor (highlighted item) by rotating the
control wheel or pressing it up, down, left or right to select a flash mode.
3 Set the selected mode by pressing the center of the
control wheel or the MODE button.
The screen changes to the normal indicator screen of the selected mode.
1
Натиснете бутона MODE, за да изведете екрана MODE.
2
Преместете курсора (осветете опция), като завъртите диска за
управление или като го натиснете нагоре, надолу, наляво или надясно, за да изберете режим на работа със светкавицата.
3
Задайте избрания режим, като натиснете центъра на диска за
управление или бутона MODE.
• Екранът преминава в нормален дисплей с индикатори за избрания режим.
Подготовка
• Не можете да изберете [MANUAL], [MULTI], [WL RMT] или [WL CTRL] в
следните случаи. (Опциите, които не могат да бъдат избирани, се извеждат с пунктирана линия) [MANUAL] или [MULTI] – Когато захранването е включено за фотоапарата (по време на връзка) – Когато режимът за запис на фотоапарата е зададен в положение,
различно от M* * Можете да изберете, ако режимът MANUAL е зададен в положение PASM в
настройките на менюто. [WL RMT] или [WL CTRL] – Когато захранването е включено за фотоапарата (по време на връзка) – Когато режимът за работа със светкавицата на фотоапарата не е зададен в
положение безжична светкавица (WL)
Продължава на следващата страница
BG
27
• В зависимост от режима на работа на фотоапарата е възможно да не успеете да
Depending on the camera's flash mode, you may be unable to select a flash mode even if it is not shown by a dotted line, and the screen may not change to the normal indicator screen before the flash mode was changed.
The MODE screen may change to the normal indicator screen due to some kind of operation of the camera.
As above, you cannot select [MR 1] or [MR 2] mode depending on the flash mode saved in [MR 1] or [MR 2] mode.
If TTL mode is selected, [TTL AUTO] appears on the normal indicator screen when the camera is set to Autoflash and [TTL] appears when the camera is set to Fill-flash.
изберете режим на работа със светкавицата, дори ако е изведен с пунктирана линия, и дисплеят може да не премине към нормален екран с индикатори преди да смените режима на работа със светкавицата.
• Екранът MODE може да премине към нормален екран с индикатори, ако извършите някаква операция с фотоапарата.
• Както по-горе, не можете да изберете режим [MR 1] или [MR 2], в зависимост от режима на работа със светкавицата, който е запазен в режими [MR 1] или [MR 2].
• Ако сте избрали режим TTL, когато фотоапаратът е в режим на автоматично включване на светкавицата, в нормалния екран с индикатори ще се изведе [TTL AUTO], а индикацията [TTL] ще се изведе, ако е зададена плътна светкавица.
– [TTL]
Светкавицата винаги се включва.
– [TTL AUTO]
Фотоапаратът определя дали светкавицата да светне.
BG
28
Режими, които можете да изберете
Режим Описание
[TTL] Измерването използва информация от
[ ] (Изключена светкавица)
[MANUAL] Измерването използва настройките на
[MULTI] Светкавицата се включва няколко пъти,
[WL RMT] Светкавицата се включва безжично като
[WL CTRL] Светкавицата се включва по безжичен път
[MR 1], [MR 2] Можете да изведете подробности за
• В зависимост от режима на работа със светкавицата на фотоапарата е възможно да е разрешено избирането само на опцията за изключване на светкавицата. Проверете също ръководството за употреба на вашия фотоапарат.
фотоапарата
Светкавицата не се включва
светкавицата
докато затворът е отворен (множествена светкавица)
отделна светкавица (с дистанционно управление)
като контролера
настройките, запазени чрез функцията [MEMORY] в менюто с настройки.
Подготовка
BG
29
Светкавица AUTO (Основни
Basi
cs
AUTO flash (The basics)
If your camera has an automatic flash mode such as Scene Selection or AUTO Advance, it is dealt with here as AUTO.
1 Select the AUTO mode on the camera. 2 Press the MODE button to display the MODE screen
and select [TTL].
Basi
cs
AUTO flash (The basics)
If your camera has an automatic flash mode such as Scene Selection or AUTO Advance, it is dealt with here as AUTO.
1 Select the AUTO mode on the camera. 2 Press the MODE button to display the MODE screen
and select [TTL].
[TTL AUTO] appears on the normal indicator screen when the camera is set to Autoflash, and [TTL] appears when the camera is set to Fill-flash.
Basi
cs
AUTO flash (The basics)
If your camera has an automatic flash mode such as Scene Selection or AUTO Advance, it is dealt with here as AUTO.
1 Select the AUTO mode on the camera. 2 Press the MODE button to display the MODE screen
and select [TTL].
[TTL AUTO] appears on the normal indicator screen when the camera is set to Autoflash, and [TTL] appears when the camera is set to Fill-flash.
3 Press the shutter button halfway down and make sure
that the subject is within the flash range.
See page 32 for details on the flash range.
положения)
• Ако фотоапаратът притежава режим за автоматична светкавица, като например Избор на сцена или AUTO, с тях се работи както с режим на автоматично включване на светкавицата.
1
Изберете режим AUTO на фотоапарата.
2
Натиснете бутона MODE, за да изведете екрана MODE и изберете
[TTL].
• Когато зададете режим на плътна светкавица на фотоапарата, индикациите [TTL AUTO] и [TTL] се появяват в нормалния екран с индикатори, когато фотоапаратът е зададен в режим на автоматична светкавица.
3 Натиснете бутона на затвора наполовина и се уверете, че обектът се
намира в обхвата на светкавицата.
• Вижте стр. 32 за подробности относно обхвата на светкавицата.
BG
30
Loading...
+ 75 hidden pages