Преди да започнете работа с този продукт, прочетете изцяло това ръководство и го
запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд
или влага.
Не излагайте батериите на влиянието на прекомерно високи температури като
например на пряка слънчева светлина, огън или подобни.
Когато изхвърляте литиевата батерия, залепете с тиксо терминалите й, за да
предотвратите късо съединение, и следвайте местните разпоредби за изхвърляне на
батерии.
Пазете батериите, както и други малки неща, от деца, защото е възможно да бъдат
погълнати. Ако това се случи, незабавно се консултирайте с лекар.
Незабавно извадете батериите и прекратете употребата, ако...
• изпуснете уреда или в случаите, когато продуктът е бил подложен на сътресение, в
резултат на което целостта на корпуса му е нарушена и се виждат части под него.
• продуктът излъчва странна миризма, топлина или дим.
Не разглобявайте батерията. Ако докоснете металната част във вътрешността й, по
която тече ток с високо напрежение, може да ви удари ток.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате фотографската си техника, винаги трябва
да спазвате основните мерки за безопасност, които включват
следното:
Прочетете и обмислете всички инструкции, преди да
започнете да използвате оборудването.
Възрастните трябва да наблюдават използването на
устройството от деца, а също и да внимават, ако техниката се
използва в близост до деца. Не оставяйте оборудването без
наблюдение, докато го използвате.
BG
2
Работете с устройството внимателно, защото може да се
изгорите, ако докоснете части, които са нагорещени.
Не работете с устройството, ако кабелът му е повреден, ако
то е било изпуснато или в случай, че е повредено. Преди да
го направите, проверете устройството при квалифициран
персонал.
Оставете устройството напълно да се охлади преди да го
приберете за съхранение. Когато прибирате устройството за
съхранение, навийте хлабаво кабела около тялото му.
За да намалите риска от токов удар, не мокрете устройството,
както и не го потапяйте във вода или други течности.
За да намалите риска от токов удар, не разглобявайте
устройството, а го занесете за поправка в упълномощен
сервиз на Sony, ако такава се налага. Неправилното повторно
сглобяване на устройството може да причини токов удар при
последваща работа.
Използването на допълнителни аксесоари, които не са
препоръчани от производителя, може да причини пожар,
токов удар или нараняване.
Батериите могат да се нагорещят или да експлодират, ако не
бъдат използвани в съответствие с инструкциите.
Използвайте само вида батерии, указан в това ръководство.
Не поставяйте батериите с обърнат поляритет (+/-).
Не излагайте батериите на огън или високи температури.
Не се опитвайте да презареждате батериите (освен ако не
са акумулаторни), не давайте батериите накъсо и не ги
разглобявайте.
Не смесвайте батерии от различни видове и марки, както и не
работете едновременно със стари и нови батерии.
BG
3
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА
РЪКОВОДСТВО
ВНИМАНИЕ
Не докосвайте главата на светкавицата при работа, защото в резултат на
освобождаването на светкавицата тя може да се е нагорещила.
За потребители в Европа
BG
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди
(Приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи
за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка
показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински
отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния
събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни
уреди. Като предадете този продукт на правилното място, вие
ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия
за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали
при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на
материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За
подробна информация относно рециклирането на този продукт
можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за
събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
4
Забележка за потребители от държавите, които прилагат директивите
на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио,
108-0075 Япония. Упълномощеният представител за ЕМС (електромагнитна
съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Германия GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За въпроси, свързани със сервиза
и гаранцията, моля, обърнете се към адресите в съответните сервизни или
гаранционни документи.
BG
5
Съдържание
Функции ................................................................................................. 9
Наименования на частите ................................................................ 10
Подготовка
Поставяне на батериите.................................................................... 19
Прикрепяне и сваляне на светкавицата ....................................... 20
Съхранение на светкавицата ........................................................... 23
Включване на захранването ............................................................ 24
Промяна на режима на светкавицата ........................................... 27
Основни положения
Светкавица AUTO (Основни положения) .................................. 30
Използване на светкавицата във всеки от режимите на запис
на фотоапарата ................................................................................... 34
Запис с осветяване (LED лампа) ..................................................... 36
Регулиране на светлината (LED лампа) (вграден дифузер,
филтър за преобразуване на цветовете) ...................................... 38
Технически характеристики ......................................................... 101
BG
7
Преди употреба
Тази светкавица може да се използва в комбинация със Sony цифров фотоапарат
със сменяема оптика, Sony цифрова HD видеокамера със сменяема оптика и
Sony цифрови фотоапарати, които са оборудвани с конвенционално гнездо за
аксесоари. Използването на приложения адаптер за гнездото ви позволява да
използвате светкавицата и със Sony цифрови фотоапарати със сменяема оптика
и Sony цифрови HD видеокамери със сменяема оптика, които притежават гнездо
за аксесоари с автоматично заключване. Възможно е някои от функциите да не
работят с всички модели фотоапарати и видеокамери. За подробности относно
съвместимите модели фотоапарати посетете Интернет страницата на Sony за вашия
регион или се консултирайте с вашия доставчик или упълномощен сервиз на Sony
Тази светкавица не е снабдена с противопрахова функция, както и не е
водоустойчива, въпреки че тези характеристики са взети под внимание
при проектирането ú.
Не поставяйте светкавицата на следните места
Независимо дали светкавицата се използва или е прибрана за съхранение, не я
поставяйте на някое от изброените по-долу места; противното може да доведе до
повреда.
• Не поставяйте светкавицата на места, изложени на пряка слънчева светлина като
например върху таблото на автомобил, паркиран на слънце, или в близост до
климатик. Противното може да причини деформация или повреда на уреда.
• Не поставяйте светкавицата на места, изложени на прекомерни вибрации.
• Не поставяйте светкавицата на места със силни електромагнитни полета.
• Не поставяйте светкавицата на прекалено запрашени места.
Опитайте да защитите устройството от песъчинките и праха, когато го използвате
на морския бряг и на други песъчливи места, или на места, които може да се
запрашат.
Това може да причини неизправност.
BG
8
Функции
Тази светкавица модел HVL-F60M е функционална,
защипваща се светкавица с широко разпръскване на
Функцията за бърза промяна
на отразяването ви позволява
лесно да зададете хоризонтална
или вертикална позиция, докато
снимате с отразена светкавица
Светкавицата е оборудвана с мощна LED лампа (1200lux,
0.5m). Осветеността може да се регулира на 15 нива.
Към светкавицата е приложен адаптер за отразяване
на светкавицата, който ви позволява да омекотите
светлината и да намалите отсенките.
LED лампата е снабдена с вграден дифузер. Към LED лампата
е включен и филтър за преобразуване на температурата.
Светкавицата е оборудвана с диск за управление.
Използването му заедно с екрана Quick Navi (Бърза
навигация) позволява по-бързо извършване на операции.
Безжичното управление на количеството светлина
позволява запис на напълно осветена сцена.
Включва високоскоростна синхронизация.
Може да се използва със съвместими обективи, за
да включите ADI (Advanced Distance Integration–
Усъвършенствана интеграция на разстоянието)
измерване на светкавицата, което не се влияе от степента
на отражение на фона или на обекта, който снимате.
стр. 101
стр. 50
стр. 36
стр. 52
стр. 38
стр. 15,
стр. 17
стр. 78
стр. 58
стр. 35
Светкавицата е оборудвана с лесно видим точков
LCD панел.
стр. 13
BG
9
Наименования на частите
Name of parts
Вграден панел за разпръскване
на светлината (за светкавицата)
(44)
Лампа на светкавицата
Приемник на сигнала за безжично
управление (68)
Помощна лампичка за автофокус
(87)
Свалете защитния филм от предната
страна на помощната лампичка
преди да я използвате.
BG
10
Капаче на терминала (84, 86)
Краче за прикрепяне към
гнездото за аксесоари (20)
Вграден отражател (за
светкавица) (50)
Вграден дифузер (за LED лампа)
(38)
Бутон LIGHT (36)
LED лампа (36)
Цифрите в скоби указват номерата
на страниците, на които можете да
откриете описание за съответнaта
клетка на LCD екрана.
*
Индикатор за отражателя във
вертикално положение (48)
LCD панел (13)
Панел за управление (12)
Лостче за заключване (20)
Вратичка на отделението за
батериите (19)
Филтър за преобразуване на
цветовете (За LED лампата) (38)
Мини-стойка (66)
* Отвор за закрепяне на статив
Защитно капаче на конектора (20)
Адаптер за гнездото за аксесоари
(22)
Индикатор на отражателя
(страничен ъгъл) (48)
Адаптер за отражателя (за
светкавицата) (52)
• Когато не използвате светкавицата, отново прикрепете приложеното защитно
капаче към терминала на гнездото за аксесоари.
Цифрите в скоби указват номерата
на страниците, на които можете да
откриете описание за съответнaта
клетка на LCD екрана.
Състояние при включена
лампичка
Жълта: Светкавицата е готова
Зелена: Правилна експонация
Осветяване на LCD панела
Ако LCD панелът е твърде тъмен, можете да го осветите, както и бутоните около
него, като натиснете бутона за осветяване на LCD дисплея.
• LCD панелът остава осветен за около 8 секунди, докато използвате светкавицата
и ако тя е свързана с фотоапарат в икономичен режим. Времето ще бъде по-дълго,
ако използвате светкавицата или фотоапарата.
• Натиснете отново бутона за осветяване на LCD дисплея, докато LCD панелът е
осветен, за да загасите осветяването на панела.
BG
12
Диск за управление (17)
Бутон MENU (88)
Бутон за осветяване на LCD
дисплея
Ключ на захранването (24)
Цифрите в скоби указват номерата
на страниците, на които можете да
откриете описание за съответнaта
клетка на LCD екрана.
Нормален екран с индикатори
Normal indicator screen
The details displayed change depending on the flash mode selected with the MODE button.
Изведената информация се променя в зависимост от режима на работа със
светкавицата, избран чрез бутона MODE.
• Как да промените режима на работа със светкавицата можете да видите на стр. 27.
• Екранът по-долу е примерен. Изведените индикатори се различават в зависимост
от ситуацията.
TTL измерване (TTL режим)Ръчна светкавица
(режим MANUAL)
Индикатор на режима на
светкавицата (29)
Индикатор за прегряване (26)
Индикатор за нисък заряд на
батерията (25)
Индикатор на панела за
разпръскване на светлината (44)
Индикатор за високоскоростна
синхронизация (58)
Индикатор на отражателя (48)
Индикатор за разстояние (32)
Индикаторна лента за разстояние
(32)
Предупредителен индикатор за
обхват на светкавицата (близки
обекти) (32)
Предупредителен индикатор за
обхват на светкавицата (далечни
обекти) (32)
Индикатор за приближение (41)
Индикатор за компенсация на
светкавицата (TTL) (45)
Индикатор за ниво на мощността
(MANUAL) (55)
Цифрите в скоби указват номерата
на страниците, на които можете да
откриете описание за съответнaта
клетка на LCD екрана.
Продължава на следващата страница
BG
13
Множествена светкавица (режим MULTI)
Multiple flash (MULTI mode)
Wireless control (WL CTRL mode)
Multiple flash (MULTI mode)
Wireless remote(WL RMT mode)
Wireless control (WL CTRL mode)
Безжична светкавица с
дистанционно управление
(WL RMT режим)
Индикатор за честота на
множествената светкавица (59)
Индикатор за повторяемост на
множествената светкавица (59)
Индикатор за безжичен канал (91)
BG
14
Безжично управление
(WL CTRL режим)
Индикатор за звуков сигнал (92)
Индикатор за настройка
на безжична светкавица с
дистанционно управление (71)
Индикатор за настройки на
безжичното управление (75, 79)
Индикатор за степента на
осветеността (75)
Цифрите в скоби указват номерата
на страниците, на които можете да
откриете описание за съответнaта
клетка на LCD екрана.
Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Quick Navi screen and dedicatedsetting screen
To change the settings, press the Fn button on the normal indicator screen to switch to the settings screen.
Normalindicator screen
MODE screen (27)
и екран със специални настройки
За да промените настройките, натиснете бутона Fn в нормалния екран с
индикатори, за да преминете към екрана с настройки.
Екран MODE (27)
Екран MENU (89)
MENU screen (89)
Екран със специални настройки
Dedicatedsettings screen
: Press the center
Натиснете в центъра
Нормален екран с индикатори
Quick Navi screen
Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Завъртете за да
Rotate to change thesetting value
промените стойностите за
настройките
: Rotate the wheel
Завъртете диска
Продължава на следващата страница
BG
15
Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Quick Navi screen
Press the Fnbutton on thenormal indicatorscreen to switch to theQuick Naviscreen. On the Quick Navi screen, use the cursor to select the item tobe set. The selected itemis highlighted.The settingsof the mainindicatorsshown on thenormal indicatorscreen such as thezoom indicatorand the flash compensation indicator can bechanged inthe same way asonthenormal indicatorscreen.
Operating the control wheel on the Quick Navi screen
–Up,down,left, right: Moves the cursor–Rotate:Changes the setting value ofthe selected item
Натиснете бутона Fn в нормалния екран с индикатори, за да преминете към екрана
Quick Navi (Бърза навигация). В екрана Quick Navi (Бърза навигация) използвайте
курсора, за да изберете опцията, която желаете да зададете. Избраната опция се
осветява. Можете да променяте настройките за основните индикатори, изведени
в нормалния екран с индикатори, като например индикаторите за приближение и
компенсация на светкавицата, по същия начин, по който го правите в нормалния
екран.
Работа с диска за управление в екрана Quick Navi (Бърза навигация)
– Нагоре, надолу, наляво, надясно: Премества курсора
– Въртене: Променя стойностите на настройките за избраната опция
OFF
LEVEL
Промяна на настройките в екрана със специални настройки
Когато е изведен екранът Quick Navi (Бърза навигация), натискането на диска за
управление в центъра превключва към екрана със специални настройки за опцията,
която е избрана с курсора. За подробности относно начина на настройка вижте
страницата за съответната функция.
BG
16
Използване на диска за управление
Using the control wheel
With thisflash unit, you canusethe control wheeltooperate according to thedisplayed screen.
•QuickNaviscreenPressing theFnbutton changes thenormal indicatorscreento Quick Navi screen.Inthis state,you can changethemain items on thenormal indicatorscreen.Pressthecontrol wheelup,down,leftorrighttomovethecursorand select(highlight)theitemtobeset.Thenrotatethecontrolwheeltochangethesettingvalue.–Up,down,left,right: Movethecursor–Rotate: Changesthesettingvalueoftheselecteditem
OFF
LEVEL
Можете да използвате диска за управление, за да работите със светкавицата, в
зависимост от изведения екран.
• Нормален екран с индикатори
Към различните посоки на диска за управление са програмирани често
използваните настройки.
Натискането на диска за управление в някоя посока превключва към екрана със
специални настройки за различната опция.
– Нагоре: Променя покритието на светкавицата при приближение (ZOOM) (стр. 42)
– Надясно: Променя нивото на мощността (LEVEL) (стр. 55)
– Наляво: Поправя нивото на мощност () (стр. 45)
OFF
LEVEL
• Екран Quick Navi (Бърза навигация)
Натискането на бутона Fn превключва нормалния екран с индикатори в екран
Quick Navi (Бърза навигация). При това положение можете да промените
настройките за основните опции в нормалния екран с индикатори. Натиснете
диска за управление нагоре, надолу, наляво или надясно, за да преместите курсора
и да изберете (осветите) опцията, която желаете да настроите. След това завъртете
диска за управление, за да промените стойността за настройката.
– Нагоре, надолу, наляво, надясно: Премества курсора
– Въртене: Променя стойностите на настройките за избраната опция
OFF
LEVEL
Продължава на следващата страница
BG
17
• Други дисплеи
Операциите се различават в зависимост от изведения екран.
– Екран MENU (стр. 89)
– Екран MODE (стр. 27)
– Екран със специални настройки (стр. 16)
BG
18
Preparations
ons
Preparations
ons
Поставяне на батериите
Светкавицата HVL-F60M може да бъде захранвана от:
• Четири алкални батерии с размер AA*
• Четири акумулаторни никел-метал-хидридни (Ni-MH) батерии с размер AA*
* Батериите не са включени в комплекта.
Винаги проверявайте дали акумулаторните никел-метал-хидридни батерии са
заредени посредством посоченото зарядно устройство.
1 Отворете вратичката на отделението за батериите, както е показано
на илюстрацията.
Подготовка
2 Поставете батериите в отделението, както е показано на диаграмата.
3 Затворете вратичката на отделението за батериите.
• Когато отваряте вратичката на отделението за батериите, извършете
процедурата в обратния ред.
BG
19
Прикрепяне и сваляне на
Attachment and removal of theflash unit
Attaching the flash unit to the camera
•Before attaching to thecamera, remove the protectivecap fromtheterminaloftheMulti Interface foot ofthe flash unit and removetheshoecap fromthecamera.
•When not using theflash unit,reattachtheprotectivecap to theterminalofits MultiInterfacefoot.
•Ifthebuilt-inflash inthecameraisprotruding,loweritbeforeattaching theflash unit.
1Turn off the powerof the flash unit and move the lock
lever towards [RELEASE].
2Firmlyinsert the MultiInterface foot all the way into the
Multi Interface Shoe of the camera in the direction of the arrow.
3Firmly move the lock lever towards [LOCK] to secure
the flash unit.
светкавицата
Прикрепяне на светкавицата към фотоапарата
• Преди да прикрепите светкавицата към фотоапарата, свалете защитното капаче от
терминала на крачето за свързване, както и капачето на гнездото за аксесоари на
фотоапарата.
• Когато не използвате светкавицата, поставете отново защитното капаче към
терминала на крачето за свързване.
• Ако вградената светкавица на фотоапарата е изтеглена нагоре, затворете я надолу,
преди да прикрепите външната светкавица.
• Когато свързвате тази светкавица към фотоапарат с гнездо за аксесоари с
автоматично заключване, прикрепете приложения адаптер за гнездото към
фотоапарата. (стр. 22)
1 Изключете захранването на светкавицата и преместете заключващия
механизъм към позиция [RELEASE].
2 Поставете крачето за свързване на светкавицата докрай в гнездото за
аксесоари на фотоапарата по посока на стрелката.
3 Плъзнете лостчето за заключване докрай към позиция [LOCK], за да
подсигурите светкавицата.
BG
20
Сваляне на светкавицата от
Preparations
Removing the flash unit from the camera
1While pressing the button on the end of the lock lever
1, move the lever towards [RELEASE] 2.
2With the lever in the [RELEASE] position, slide the
flash unit forward.
фотоапарата
1 Докато натискате бутона в края на лостчето за заключване ,
преместете го към позиция [RELEASE] .
2 Плъзнете светкавицата напред, докато лостчето за заключване е в
позиция [RELEASE].
Подготовка
Продължава на следващата страница
BG
21
Адаптер за гнездото (ADP-AMA)
1Multi Interface Shoe
2Release button
Attachthe Shoe Adaptor as illustrated.
•Slideit on firmlyuntilit clicks into
place.
Hold the release button1 down andslide the ShoeAdaptor toward you to remove it.
Когато прикрепяте светкавицата към фотоапарат, който е оборудван с гнездо за
аксесоари с автоматично заключване, използвайте приложения адаптер за гнездото
(ADP-AMA).
1 Гнездо за аксесоари
2 Бутон за освобождаване
Прикрепете адаптера за гнездото както
е показано на илюстрацията.
• Плъзнете го, докато щракне.
BG
Задръжте бутона за освобождаване
надолу и плъзнете адаптера за гнездото
към вас, за да го свалите.
22
Съхранение на светкавицата
Preparations
Storing this flash unit
Youcan storethisflashunit and supplied items into the supplied casesand pouchas illustrated below.
Можете да съхранявате светкавицата и приложените към нея артикули в калъфчето
и торбичка, които са част от комплекта ви, както е показано на илюстрацията подол у.
Подготовка
BG
23
Включване на захранването
Turning on the power
Set the power switch to ON.
The powerof the flash unit turns on.
•Thenormal indicatorscreenis displayed on theLCD panelwhenthepoweris turnedon.
Turning on the power
Set the power switch to ON.
The powerof the flash unit turns on.
•Thenormal indicatorscreenis displayed on theLCD panelwhenthepoweris turnedon.
•Ifnothingappears on theLCD panel when thepowerswitch issettoON,check
the orientation of thebatteries.
To turn the power off
Set the powerswitchtoOFF.
Задайте ключа на захранването в положение ON.
Захранването на светкавицата се включва.
• Когато захранването на светкавицата се включи, в LCD панела се появява
нормалният екран с индикатори.
• Ако на LCD панела не се появи нищо, когато зададете ключа на захранването в
положение ON, проверете дали батериите са правилно поставени.
Задайте ключа на захранването в положение OFF.
BG
24
За да изключите захранването
Икономичен режим
Preparations
Power save mode
If theflashunit is notoperated for three minuteswhiledisconnected from a cameraor while connected to a camera inpower save mode, the flashunitautomaticallyturns off and the LCDpanel goes offin order tosave power.
Ако светкавицата не е свързана с фотоапарата или ако е свързана към фотоапарат с
активиран икономичен режим, и ако не извършвате функции с нея в продължение
на 3 минути, тя и LCD панелът автоматично се изключват, за да се пести зарядът на
батериите.
• При снимки с безжична светкавица (стр. 63), светкавицата влиза в икономичен
режим след 60 минути.
• Можете да промените времето, след което светкавицата ще премине в икономичен
режим, или можете да изключите настройката (стр. 93).
• Светкавицата автоматично преминава в икономичен режим, когато зададете
ключа на захранването на фотоапарата* в положение OFF.
* Освен за DSLR-A100
• Когато фотоапаратът е в икономичен режим (например, когато LCD екранът
автоматично се изключва и т.н.), фотоапаратът не извършва комуникация
със светкавицата. В това състояние ключът за превключване на режимите
на светкавицата, автоматичното приближение, панелът за разпръскване на
светлината и индикаторът за обхват на светкавицата не работят с фотоапарата.
Проверка на батериите
Когато зарядът на батериите е нисък, индикаторът за нисък заряд се извежда на
LCD панела.
Индикаторът мига.
Препоръчваме ви да заредите батериите.
When the batteries run out, the
Когато батериите се изтощят напълно,
на дисплея се извежда екранът, които
batterydeadscreenappears.
указва, че батериите са изтощени.
The batterydeadscreenisdisplayed
Извежда се екранът, който указва, че батериите
са изтощени
Flashcannotbeused.
Не можете да използвате светкавицата.
Insertnew batteries.
Поставете нови батерии.
Thisscreen isdisplayeduntilthebattery
Екранът се извежда, докато не смените батериите
is replaced.
Подготовка
Екран за изтощени батерии
Продължава на следващата страница
BG
25
• В зависимост от условията на употреба или времето, за което сте използвали
•Even ifthelow batteryindicatorappears,itmay disappearwhenyou changefromflash to LED light orviceversa.
Overheat indicator
Duringcontinuousflash useoruseinahightemperatureenvironment,this unit becomeshotanditsinternal safetycircuittemporarilypreventsfiring.(Overheat)
•Theoverheatscreenisdisplayed whenoverheating is detected.
•Theflash operation issuspended until thetemperatureoftheunit falls.
•Pressany buttonontheflashunit to changeto anotherscreen.Ifthatis thenormalindicatorscreen,theindicatorflashes.(MODE button and LIGHT button aredisabled)
•Setthepowerswitch to OFF,and thenstop useoftheflashunit forApprox.10 minutestoallow thetemperatureoftheunit to cool down.
батериите, е възможно екранът за изтощени батерии да се изведе без преди това да
се е извел индикаторът за нисък заряд на батериите.
• Дори ако се изведе индикатор за нисък заряд, той може да изчезне, когато
превключвате между светкавица към LED лампа, и обратно.
Индикатор за прегряване
Когато температурата на устройството се повиши след продължително използване
на светкавицата, или когато използвате светкавицата при високи температури на
околната среда, вграденият прекъсвач за безопасност автоматично прекратява
работата на устройството. (Прегряване)
• Когато светкавицата прегрее, ще се появи екранът за прегряване.
• Светкавицата няма да работи докато температурата й не спадне.
• За да смените екрана, натиснете бутон на светкавицата. Ако е изведен нормалният
екран с индикатори, индикаторът ще мига. (Бутоните MODE и LIGHT няма да
функционират)
• Ако светкавицата прегрее, задайте ключа на захранването в положение OFF и
прекратете използването й за около 10 минути, докато се охлади.
Екран за прегряване
BG
26
Промяна на режима на светкавицата
Preparations
Changing the flash mode
1Press the MODE button to display the MODE screen.
Preparations
Changing the flash mode
1Press the MODE button to display the MODE screen.
2Move the cursor (highlighted item) by rotating the
control wheel or pressing it up, down, left orright toselect a flash mode.
3Set the selected mode by pressing the center of the
Натиснете бутона MODE, за да изведете екрана MODE.
2
Преместете курсора (осветете опция), като завъртите диска за
управление или като го натиснете нагоре, надолу, наляво или
надясно, за да изберете режим на работа със светкавицата.
3
Задайте избрания режим, като натиснете центъра на диска за
управление или бутона MODE.
• Екранът преминава в нормален дисплей с индикатори за избрания режим.
Подготовка
• Не можете да изберете [MANUAL], [MULTI], [WL RMT] или [WL CTRL] в
следните случаи. (Опциите, които не могат да бъдат избирани, се извеждат с
пунктирана линия)
[MANUAL] или [MULTI]
– Когато захранването е включено за фотоапарата (по време на връзка)
– Когато режимът за запис на фотоапарата е зададен в положение,
различно от M*
* Можете да изберете, ако режимът MANUAL е зададен в положение PASM в
настройките на менюто.
[WL RMT] или [WL CTRL]
– Когато захранването е включено за фотоапарата (по време на връзка)
– Когато режимът за работа със светкавицата на фотоапарата не е зададен в
положение безжична светкавица (WL)
Продължава на следващата страница
BG
27
• В зависимост от режима на работа на фотоапарата е възможно да не успеете да
•Dependingonthe camera'sflashmode,youmaybe unable toselecta flashmode evenifitisnot shown by adotted line,and thescreenmay not changetothenormalindicatorscreen beforetheflash modewas changed.
•IfTTL modeisselected,[TTL AUTO] appears on thenormalindicatorscreenwhenthecameraissettoAutoflashand[TTL]appearswhenthe camera issettoFill-flash.
изберете режим на работа със светкавицата, дори ако е изведен с пунктирана
линия, и дисплеят може да не премине към нормален екран с индикатори преди да
смените режима на работа със светкавицата.
• Екранът MODE може да премине към нормален екран с индикатори, ако
извършите някаква операция с фотоапарата.
• Както по-горе, не можете да изберете режим [MR 1] или [MR 2], в зависимост от
режима на работа със светкавицата, който е запазен в режими [MR 1] или [MR 2].
• Ако сте избрали режим TTL, когато фотоапаратът е в режим на автоматично
включване на светкавицата, в нормалния екран с индикатори ще се изведе [TTL
AUTO], а индикацията [TTL] ще се изведе, ако е зададена плътна светкавица.
– [TTL]
Светкавицата винаги се включва.
– [TTL AUTO]
Фотоапаратът определя дали светкавицата да светне.
BG
28
Режими, които можете да изберете
РежимОписание
[TTL]Измерването използва информация от
[] (Изключена
светкавица)
[MANUAL]Измерването използва настройките на
[MULTI]Светкавицата се включва няколко пъти,
[WL RMT]Светкавицата се включва безжично като
[WL CTRL]Светкавицата се включва по безжичен път
[MR 1], [MR 2] Можете да изведете подробности за
• В зависимост от режима на работа със светкавицата на фотоапарата е възможно
да е разрешено избирането само на опцията за изключване на светкавицата.
Проверете също ръководството за употреба на вашия фотоапарат.
фотоапарата
Светкавицата не се включва
светкавицата
докато затворът е отворен (множествена
светкавица)
отделна светкавица (с дистанционно
управление)
като контролера
настройките, запазени чрез функцията
[MEMORY] в менюто с настройки.
3Press the shutter button halfway down and make sure
that the subject is within the flash range.
•See page 32fordetailsonthe flashrange.
положения)
• Ако фотоапаратът притежава режим за автоматична светкавица, като например
Избор на сцена или AUTO, с тях се работи както с режим на автоматично
включване на светкавицата.
1
Изберете режим AUTO на фотоапарата.
2
Натиснете бутона MODE, за да изведете екрана MODE и изберете
[TTL].
• Когато зададете режим на плътна светкавица на фотоапарата, индикациите
[TTL AUTO] и [TTL] се появяват в нормалния екран с индикатори, когато
фотоапаратът е зададен в режим на автоматична светкавица.
3 Натиснете бутона на затвора наполовина и се уверете, че обектът се
намира в обхвата на светкавицата.
• Вижте стр. 32 за подробности относно обхвата на светкавицата.
BG
30
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.