SONY HT-SS370 User Manual [fr]

Page 1
Home Theatre System
4-168-166-52(1)
HT-SF470 HT-SS370
©2010 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez de sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pas d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation secteur, branchez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint.
Pour éviter les blessures, cet appareil doit être solidement fixé au sol et/ou au mur conformément aux instructions d’installation.
FR
2
Page 3
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
3
Page 4
A propos de ce manuel
• Les instructions reprises dans ce manuel sont celles des modèles HT-SF470 et HT-SS370. Dans ce manuel, les modèles du code géographique SP1 sont utilisés à des fins d’illustration, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple, « Modèles du code géographique SP1 uniquement ».
• Les instructions reprises dans ce manuel décrivent les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-tuner si elles ont un nom identique ou similaire à celles de la télécommande.
A propos des codes géographiques
Le code géographique de l’ampli-tuner que vous avez acheté figure sur la partie supérieure gauche du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
4-XXX-XXX-XX(X) AA
Code géographique
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
FRONT R
SUBWOOFER
A propos des droits d’auteur
Cet ampli-tuner intègre la technologie Dolby* Digital et Pro Logic Surround, ainsi que le système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence sous les numéros de
brevets suivants aux États-Unis : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 487 535, ainsi que sous d’autres brevets aux États-Unis et dans le monde, déposés et en attente. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées, et les logos et le symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996­2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Cet ampli-tuner intègre la technologie High­Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
).
Toute différence de fonctionnement, selon le code géographique, est clairement indiquée dans le texte, par exemple, « Modèles du code géographique AA uniquement ».
FR
4
« x.v.Colour » et le logo « x.v.Colour » sont des marques de commerce de Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation.
« PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
« S-AIR » et son logo sont des marques de commerce de Sony Corporation.
Page 5
Table des matières
Déballage ...................................................... 6
Description et emplacement des pièces ........8
Préparatifs
1 : Installation des enceintes ....................... 17
2 : Raccordement des enceintes .................. 20
3 : Raccordement d’un téléviseur................ 21
4 : Raccordement d’appareils
audio/vidéo............................................. 22
5 : Raccordement des antennes ................... 27
6 : Préparation de l’ampli-tuner .................. 27
7 : Calibrage automatique des réglages
appropriés (AUTO CALIBRATION)..... 28
Lecture
Sélection d’un appareil................................ 33
Reproduction du son/des images à partir des
appareils raccordés à l’ampli-tuner........ 34
Utilisation du son surround
Sélection du champ sonore ......................... 36
Reproduction du son à faible volume
(NIGHT MODE).................................... 38
Mise hors tension de l’ampli-tuner avec
le téléviseur (Mise hors tension du
système).................................................. 47
Utilisation de la fonction Économie d’énergie
(Conversion directe du signal HDMI)....48
Écoute du son du téléviseur via une connexion
HDMI (Audio Return Channel) .............49
Sélection du champ sonore spécifique à
la scène sélectionnée
(Sélection de scène)................................50
Sélection du champ sonore spécifique
aux films (Mode Cinéma).......................51
Utilisation de la fonction S-AIR
À propos des produits S-AIR ......................51
Configuration d’un produit S-AIR ..............53
Reproduction du son du système dans une
autre pièce...............................................57
Stabilisation de la réception S-AIR .............58
Changement de canal pour une meilleure
transmission du son ................................59
Utilisation de l’ampli-tuner S-AIR lorsque
l’appareil principal S-AIR est en mode
de veille ..................................................60
Utilisation du tuner
Écoute d’une radio FM/AM........................ 38
Préréglage des stations de radio .................. 40
Utilisation de la fonction Système de
radioguidage (RDS) ...............................42
(Modèles du code géographique CEL uniquement)
Fonctions « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?............. 43
Préparatifs pour « BRAVIA » Sync ............ 44
Appareils de lecture dotés de la fonction
One-Touch (Lecture une touche) ........... 45
Écoute du son du téléviseur à partir des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner
(Commande du son du système) ............ 46
Configuration avancée
Modification des affectations des touches
d’entrée...................................................61
Sélections et réglages à l’aide du menu
de l’amplificateur ...................................63
Informations complémentaires
Glossaire......................................................69
Précautions ..................................................71
Dépannage...................................................73
Spécifications ..............................................79
Index............................................................82
5
FR
Page 6
Déballage
Vérifiez que vous avez les éléments suivants dans votre paquet.
HT-SF470 uniquement
• Ampli-tuner (STR-KS470) (1)
• Cordons d’enceinte (5, rouge/blanc/gris/bleu/vert)
• Antenne cadre AM (1)
POWER /
ACTIVE STANDBY
• Enceintes avant (SS-MSP37F) (2)
• Enceinte centrale (SS-CNP37) (1)
• Enceintes surround (SS-SRP37F) (2)
• Caisson de graves (SS-WP37) (1)
MASTER VOLUME
• Pieds (grands × 4, petits ×
• Antenne fil FM (1)
4)
• Bases (larges × 2, petites ×
• Piles R6 (format AA) (2)
2)
• Microphone optimiseur (ECM-AC2) (1)
• Montants (longs × 2, courts × 2)
• Télécommande (RM-AAU074) (1)
• Caches des montants (4)
CD SAT/ CATV
SA-CD/
VIDEO
TUNER
TV BD DVD
DMPORT
MENU
O
>
x
X
.
mM
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Tasseaux (4)
• Guide d’installation rapide
•Vis (larges) (8)
• Vis (petites) (12)
FR
6
Page 7
HT-SS370 uniquement
• Ampli-tuner (STR-KS370) (1)
POWER /
ACTIVE STANDBY
• Enceintes avant/surround (SS-TSB101) (4)
• Enceinte centrale (SS-CTB101) (1)
• Caisson de graves (SS-WSB101) (1)
• Cordons d’enceinte (5, rouge/blanc/gris/ bleu/vert)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne fil FM (1)
• Piles R6 (format AA) (2)
• Microphone optimiseur (ECM-AC2) (1)
MASTER VOLUME
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAU074. Respectez les polarités lors de la mise en place des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas de piles neuves avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et ne se corrodent.
• Lors du remplacement des piles, il est possible que les réglages initiaux des touches de la télécommande soient rétablis. Le cas échéant, recommencez l’affectation des touches (page 61).
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
• Télécommande (RM-AAU074) (1)
CD SAT/ CATV
SA-CD/
VIDEO
TUNER
TV BD DVD
DMPORT
MENU
O
>
x
X
.
mM
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Guide d’installation rapide
FR
7
Page 8
Description et emplacement des pièces
Ampli-tuner
Vue avant
POWER /
ACTIVE STANDBY
MASTER VOLUME
1 2 3 4 65
Désignation Fonction
A ?/1
(marche/ veille)
B Indicateur
POWER/ ACTIVE STANDBY
Cette touche permet de mettre l’ampli-tuner sous ou hors tension (pages 28, 34, 62).
S’allume comme suit : Vert :
Orange :
S’éteint lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille et lorsque la fonction Commande pour HDMI et le mode de veille S-AIR sont désactivés. Si la fonction Commande pour HDMI est activée, « PASS THRU » est réglé sur « THRU AUTO » et aucun signal n’est détecté ; l’indicateur s’éteint également.
Remarque
Si l’indicateur POWER/ ACTIVE STANDBY clignote, reportez-vous à la page 78.
L’ampli-tuner est allumé. L’ampli-tuner est en mode de veille et la fonction Commande pour HDMI ou le mode de veille S-AIR est activé(e).
78
Désignation Fonction
C Afficheur Permet d’afficher l’état
D Indicateur blanc S’allume lorsque l’ampli-
E SOUND FIELD Permet de sélectionner le
F INPUT
SELECTOR +/–
G Capteur de
télécommande
H MASTER
VOLUME
actuel de l’appareil sélectionné ou la liste des options pouvant être sélectionnées (page 9).
tuner et DSPL sont activés pour la fonction DISPLAY (page 67). S’éteint lorsque l’ampli­tuner est en mode de veille ou lorsque DSPL est désactivé pour la fonction DISPLAY.
champ sonore (page 36). Permet de sélectionner la
source d’entrée pour la lecture (page 33, 34, 35, 39, 40, 41).
Permet de capter les signaux de la télécommande.
Permet de régler simultanément le niveau sonore de toutes les enceintes (page 33, 35,
73).
FR
8
Page 9
À propos des indicateurs sur l’afficheur
123 4 5 6 78
LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX OPT TUNED ST S-AIR MUTING DTS
qa
q;
Désignation Fonction
A LPCM S’allume lorsque les signaux au
B NIGHT S’allume lorsque la fonction
C SLEEP S’allume lors de l’activation de
D Indicateurs
d’entrée
HDMI
COAX
OPT
E Indicateurs
du tuner
TUNED
ST
F S-AIR S’allume lors du raccordement
G MUTING S’allume lorsque la fonction de
H DTS S’allume lorsque l’ampli-tuner
format PCM linéaire (Pulse Code Modulation) sont émis.
Mode Nocturne est activée (page
38).
la minuterie de mise en veille (page 67).
S’allume lorsque le signal numérique est émis.
Le signal numérique est émis par la prise HDMI IN. Le signal numérique est émis par la prise COAX IN. Le signal numérique est émis par la prise OPT IN.
S’allume pour indiquer l’état actuel de la station radio (page
38).
Lorsqu’une station radio est reçue. Lorsque la diffusion se fait en mode stéréo.
de l’émetteur S-AIR (non fourni).
coupure de son est activée.
décode des signaux DTS.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format DTS, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques.
9
Désignation Fonction
I Zone
d’affichage du message
J D S’allume lorsque l’ampli-tuner
K Indicateurs
Dolby Pro Logic
PL PLII
Permet d’afficher le niveau sonore, la source d’entrée sélectionnée, le signal d’entrée audio, etc.
décode des signaux Dolby Digital.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format Dolby Digital, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques.
Allume l’un des indicateurs respectifs lorsque l’ampli-tuner applique un traitement Dolby Pro Logic aux signaux 2 canaux pour l’émission des signaux du canal central et des canaux surround.
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II
suite
FR
9
Page 10
Panneau arrière
1
2 34 5 6 7
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
FRONT R
SUBWOOFER
A Section SPEAKERS
Permet de raccorder les enceintes fournies et le caisson de graves (page 20).
B S-AIR
Fente EZW-T100
C DMPORT
Prise DMPORT
D AUTO CALIBRATION
Prise AUTO CAL MIC
E Section AUDIO INPUT
Blanc (L)
Rouge (R)
Prises AUDIO IN
Permet de raccorder un émetteur sans fil (non fourni) (page
53).
Permet de raccorder un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (page 22).
Permet de raccorder un microphone optimiseur fourni pour la fonction Auto-calibration (page 29).
Permettent de raccorder un lecteur Super Audio CD, un lecteur CD, etc. (page 21, 22).
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUTO
CAL MIC
COAX IN
VIDEO
SA-CD/CD
TV
HDMI
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
DIGITAL
OPT IN OPT IN
SAT/CATV
ANTENNA
TV
F Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prise COAX IN
Prises OPT IN
Prises HDMI IN/OUT
Permet de raccorder un tuner satellite, etc. (page 26).
Permettent de raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un lecteur de disques Blu-ray. L’image est émise vers un téléviseur ou un projecteur tandis que le son peut être émis depuis un téléviseur ou/et des enceintes raccordées à l’ampli-tuner (page
24).
G Section ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Bornes AM ANTENNA
Permet de raccorder l’antenne fil FM fournie (page 27).
Permettent de raccorder l’antenne cadre AM fournie (page 27).
AM
ARC
10
FR
Page 11
Télécommande
.
mM
>
X
x
DMPORT
TUNER
O
MENU
Vous pouvez utiliser la télécommande RM-AAU074 fournie pour commander l’ampli-tuner et les appareils audio/vidéo Sony que la télécommande est programmée pour commander (page 61).
Remarques concernant les touches SHIFT (Q) et TV (R)
Touche SHIFT (Q)
Maintenez enfoncée la touche SHIFT (Q), puis appuyez sur la touche rose de votre choix. Exemple : maintenez enfoncée la touche SHIFT (Q), puis appuyez sur ENTER (E).
RM-AAU074
wk wj
BD DVD
TV
DMPORT
wh
wg wf
wd
ws
O
wa
mM
.
w; ql
qk
MENU
X
VIDEO
TUNER
ENTER
1 2
SAT/
CATV
SA-CD/
3
CD
4
5 6 7 8 9
0
qa
qs
SHIFT
qd
qf
>
qg
x
Touche TV (R)
Maintenez enfoncée la touche TV (R), puis appuyez sur la touche jaune pour commander
qh
le téléviseur. Exemple : maintenez enfoncée la touche TV
qj
(R), puis appuyez sur PROG+ (P).
x
X
.
TV
>
PROG+
suite
11
FR
Page 12
Opérations de base
p
Touche de la
Fonction
télécommande
B ?/1
(marche/veille)
C Touches
d’entrée (VIDEO*)
K AMP MENU Cette touche permet
L
P SOUND FIELD
S (Coupure
T +/– Ces touches permettent de
,
V/v/B/b
+*/–
de son)
Cette touche permet de mettre l’ampli-tuner sous ou hors tension. Pour éteindre tous les appareils Sony, appuyez simultanément sur ?/1 (B) et sur AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Ces touches permettent de sélectionner l’appareil que vous souhaitez utiliser. Les touches ont été affectées par défaut aux produits Sony. Il est possible de modifier l’affectation des touches en suivant les étapes de la section « Modification des affectations des touches d’entrée » à la page 61.
d’afficher le menu de l’ampli-tuner.
Appuyez sur V, v, B ou b pour sélectionner les options de menu. Appuyez ensuite sur pour valider la sélection.
Ces touches permettent de sélectionner un champ sonore.
Cette touche permet d’activer la fonction de coupure de son. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son.
régler simultanément le niveau sonore de toutes les enceintes.
Utilisation du tuner
Touche de la
Fonction
télécommande
D Touches
numériques (numéro 5*)
E ENTER Maintenez enfoncée la
F MEMORY Cette touche permet de
G D.TUNING Cette touche permet
I DISPLAY Permet d’afficher des
L
N MENU/HOME Cette touche permet
O PRESET +/– Cette touche permet de
,
V/v/B/b
TUNING +/– Ces touches permettent de
Maintenez enfoncée la touche SHIFT (Q), puis appuyez sur les touches numériques (D) pour prérégler/syntoniser les stations préréglées.
touche SHIFT (Q), puis appuyez sur ENTER (E) pour valider la sélection.
sauvegarder une station.
d’accéder au mode de syntonisation directe.
informations pendant la fonction TUNER.
Cette touche permet de sélectionner une option de menu et de valider la sélection.
d’afficher le menu du tuner.
sélectionner une station préréglée.
rechercher une station.
Utilisation de DMPORT
Touche de la
Fonction
télécommande
O ./> Permet de passer à la plage
m/M Effectue une recherche
N* (lecture)/ X (pause,
appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre une lecture normale)/ x (arrêt)
suivante/précédente.
rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
Touches de mode de lecture.
12
FR
Page 13
Pour commander l’appareil
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée (TV, BD, DVD ou SAT/ CATV) (C) pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez utiliser.
L’appareil affecté à la touche d’entrée sélectionnée devient alors disponible.
2 En vous reportant au tableau
suivant, appuyez sur la touche correspondant à l’opération.
Opérations communes
Touche de la télécommande
A TV ?/1
AV ?/1 (marche/veille)
D Touches
numériques (numéro 5*)
E ENTER Maintenez enfoncée la
J Touches
de couleur
Fonction
Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre le téléviseur Sony ou les appareils audio/vidéo que la télécommande est programmée pour commander (page 61). Appuyez simultanément sur ?/1 (B) et TV ?/1/AV ?/1 (A) pour éteindre l’ampli­tuner et les autres appareils que la télécommande est programmée pour commander (SYSTEM STANDBY).
Maintenez enfoncée la touche SHIFT (Q), puis appuyez sur les touches numériques (D) pour sélectionner directement les canaux et les plages.
touche SHIFT (Q), puis appuyez sur ENTER (E) pour valider la sélection.
Lorsqu’elles sont disponibles, ces touches permettent d’afficher un guide de fonctionnement sur l’écran du téléviseur. Suivez les instructions du guide de fonctionnement pour effectuer l’opération de votre choix.
Touche de la
Fonction
télécommande
L
,
V/v/B/b
Cette touche permet de sélectionner une option de menu et de valider la sélection.
Pour commander le téléviseur
Maintenez enfoncée la touche TV (jaune) (R), puis appuyez sur la touche jaune pour commander le téléviseur.
Touche de la télécommande
D Touches
numériques (numéro 5*)
E (Chaîne
précédente)
I DISPLAY – Permet d’afficher les
/ (Info/Affichage du texte)
Fonction
Ces touches permettent de sélectionner un canal. Appuyez sur ENTER (E) pour changer immédiatement de canal.
Revient à la dernière chaîne ayant été regardée (pendant plus de cinq secondes).
informations sur le téléviseur sur son écran (affiche le numéro de canal actuel, etc.)
– Appuyez sur AMP MENU
(K), puis sur DISPLAY (I) pour afficher les informations sur le flux d’entrée du téléviseur lorsque celui-ci est raccordé via la prise TV OPT IN.
En mode numérique : permet d’afficher de brèves informations sur le programme en cours de visionnage. En mode analogique : permet d’afficher des informations telles que le numéro de canal actuel et le format de l’écran. En mode texte : permet d’afficher des informations masquées (ex. : les réponses d’un quiz).
suite
13
FR
Page 14
Touche de la
Fonction
télécommande
M TOOLS/
OPTIONS
N MENU/HOME Cette touche permet de
P PROG +*/–
c*/C
S (Coupure
de son)
T +/– Ces touches permettent de
U O RETURN/
EXIT
V (Guide) Cette touche permet
W * (Audio) Cette touche permet de
Y DIGITAL Permet de basculer en mode
ANALOG Permet de basculer en mode
Z / (Texte) Affiche le texte.
Cette touche permet d’accéder à différentes options de visualisation et de faire des modifications/ réglages en fonction de la source et du format de l’écran.
sélectionner des canaux ou des sources d’entrée et de modifier les réglages de votre téléviseur.
En mode TV : ces touches permettent de sélectionner la chaîne suivante (+) ou précédente (–). En mode texte : ces touches permettent de sélectionner la page (c) suivante ou précédente (C).
Cette touche permet d’activer la fonction de coupure de son.
régler le niveau sonore. Cette touche permet de
revenir à l’écran précédent de tout menu affiché.
d’afficher le guide lorsque vous regardez une chaîne analogique ou numérique.
sélectionner le son de l’enceinte pour une diffusion en stéréo ou bilingue.
numérique.
analogique.
Touche de la
Fonction
télécommande
wj THEATRE Cette touche permet de
wk /
(Sélection de l’entrée/ Maintien du texte)
sélectionner automatiquement les réglages d’image les mieux adaptés aux films lors du raccordement d’un téléviseur Sony compatible avec la fonction THEATRE. Par ailleurs, le son bascule automatiquement sur la sortie audio de cet ampli-tuner lors du raccordement du téléviseur et de l’ampli-tuner avec la connexion HDMI, et la fonction Commande pour HDMI est activée.
En mode TV : cette touche permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur. En mode texte analogique : cette touche permet de conserver la page actuelle.
Pour commander le lecteur/ enregistreur DVD, le lecteur/ enregistreur de disques Blu-ray
Touche de la
Fonction
télécommande
H
(Angle) Bascule sur d’autres angles
I DISPLAY – Permet d’afficher les
M TOOLS/
OPTIONS
de visualisation lorsque des séquences en multi-angle sont enregistrées sur un disque Blu-ray ou un DVD.
informations relatives à la lecture.
– Appuyez sur AMP M ENU
(K), puis sur DISPLAY (I) pour afficher les informations sur le flux d’entrée du disque Blu-ray ou du DVD.
Cette touche permet d’accéder à différentes options de visualisation et de faire des modifications/ réglages en fonction de la source et du format de l’écran.
14
FR
Page 15
Touche de la
Fonction
télécommande
N MENU/HOME Cette touche permet
O . Cette touche permet de sauter
> Cette touche permet de
m/M Appuyez sur cette touche au
N* (lecture)/ X (pause,
appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre une lecture normale)/ x (arrêt)
U O RETURN/
EXIT
V (Guide) Cette touche permet
W * (Audio) Cette touche permet de
X
(Soustitrage)
Y TOP MENU Cette touche permet
POP UP/MENU
Z CLEAR Permet d’effacer une erreur
d’afficher le menu.
un chapitre.
passer au chapitre disponible suivant.
cours de la lecture pour effectuer une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière sur le disque.
Touches de mode de lecture.
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent de tout menu affiché.
d’afficher le guide lorsque vous regardez une chaîne analogique ou numérique.
sélectionner le son de l’enceinte pour une diffusion en stéréo ou bilingue.
Cette touche permet de sélectionner la langue du sous-titre lorsque des sous­titres multilingues sont enregistrés sur un disque Blu-ray ou un DVD.
d’afficher le menu principal ou le menu du disque.
si vous avez appuyé sur une touche numérique incorrecte.
Pour commander un HDD/DVD COMBO
Touche de la
Fonction
télécommande
N MENU/HOME Cette touche permet
O ./> Ces touches permettent de
m/M Appuyez sur cette touche au
N* (lecture)/ X (pause, appuyez
à nouveau sur cette touche pour reprendre une lecture normale)/ x (arrêt)
Y TOP MENU Cette touche permet
POP UP/MENU
d’afficher le menu.
spécifier le chapitre ou la plage précédent(e) ou suivant(e).
cours de la lecture pour effectuer une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière sur le disque.
Touches de mode de lecture.
d’afficher le menu principal ou le menu du disque.
Pour commander le SAT/CATV
Touche de la
Fonction
télécommande
I DISPLAY – Permet d’afficher des
N MENU/HOME Cette touche permet
V (Guide) Cette touche permet
* Ces touches (numéro 5, VIDEO, , N, PROG
+/SOUND FIELD +/c) disposent de points tactiles. Utilisez ces points tactiles comme repères lorsque vous utilisez l’ampli-tuner.
informations pendant la fonction SAT/CATV.
– Appuyez sur AMP MENU
(K), puis sur DISPLAY (I) pour afficher les informations sur le flux d’entrée du tuner satellite ou du tuner TV par câble.
d’afficher le menu.
d’afficher le menu du guide.
suite
15
FR
Page 16
Remarques
• Il est possible que certaines fonctions expliquées dans cette section ne soient pas disponibles selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre d’exemple uniquement. Par conséquent, selon l’appareil raccordé, l’opération ci-dessus peut être impossible ou fonctionner différemment. Dans ce cas, utilisez la télécommande fournie avec l’appareil.
16
FR
Page 17
Préparatifs
1 : Installation des enceintes
Préparatifs
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système d’enceintes 5.1 canaux. Pour profiter pleinement du son surround cinéma multicanal, veillez à raccorder toutes les enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround), ainsi qu’un caisson de graves (5.1 canaux). Vous pouvez placer vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
AEnceinte avant (gauche) BEnceinte avant (droit) CEnceinte centrale DEnceinte surround (gauche) EEnceinte surround (droit) FCaisson de graves
HT-SF470 uniquement
HT-SS370 uniquement
Remarques
• Veillez à utiliser les enceintes fournies.
• Pour le modèle HT-SF470, ne vous appuyez pas sur l’enceinte ou elle risquerait de tomber.
Conseils
•L’angle A doit être identique.
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
• Étant donné que le caisson de graves n’émet pas de signaux hautement directionnels, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
17
FR
Page 18
Installation des enceintes sur une surface plane
Installation des enceintes au mur
HT-SF470 uniquement
Avant d’installer l’enceinte centrale et le caisson de graves, assurez-vous de fixer les pieds fournis afin d’éviter les vibrations ou les mouvements, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Remarque
Fixez les petits pieds à l’enceinte centrale et les grands pieds au caisson de graves.
Installation des enceintes sur le support d’enceinte
Pour une plus grande flexibilité lors du placement des enceintes, il est recommandé d’utiliser le support d’enceinte comme suit.
Modèle Support d’enceinte
HT-SF470 Fourni. Pour plus
d’informations, voir le Guide d’installation rapide fourni.
HT-SS370 Support d’enceinte WS-FV11
ou WS-FV10D en option (disponible dans certains pays uniquement). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support d’enceinte.
Vous pouvez installer vos enceintes au mur.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées au crochet du dos de chaque enceinte. Reportez­vous aux illustrations ci­dessous.
4 mm
plus de 25 mm
5 mm
10 mm
Crochet situé au dos de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur. Les vis
doivent dépasser de 8 mm à 10 mm.
HT-SF470 uniquement Pour l’enceinte centrale
160 mm
8 mm à 10 mm
Pour les enceintes avant
18
8 mm à 10 mm
FR
217 mm
Page 19
Pour les enceintes surround
8 mm à 10 mm
HT-SS370 uniquement Pour l’enceinte centrale
8 mm à 10 mm
Pour les enceintes avant et surround
8 mm à 10 mm
100 mm
219 mm
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
• Pour le modèle HT-SF470, si vous installez les enceintes au mur, vous n’avez pas besoin de fixer au mur le support d’enceinte fourni.
Préparatifs
3 Accrochez les enceintes aux
vis.
5 mm
10 mm
Arrière de l’enceinte
19
FR
Page 20
2 : Raccordement des enceintes
Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
B
AA
Connecteur
A
FC
SPEAKERS
FRONT R
SUBWOOFER
A
CENTERFRONT L SUR R SUR L
Tube coloré
Remarques sur les cordons d’enceinte
• Le connecteur des cordons d’enceinte est de
la même couleur que la prise d’enceinte à raccorder. Pour raccorder un cordon d’enceinte, faites correspondre le connecteur coloré à la prise d’enceinte sur l’ampli­tuner :
Connecteur Prise d’enceinte
Rouge FRONT R Blanc FRONT L Gris SUR R Bleu SUR L Violet SUBWOOFER Ve r t C E NT E R
• Veillez à faire correspondre les cordons
d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : – le cordon d’enceinte doté du tube coloré
correspond à la borne e et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré correspond à la borne E (pour HT-SS370).
– le cordon d’enceinte avec une rayure
correspond à la borne E et le cordon d’enceinte dépourvu de rayure correspond à la borne e (pour HT-SF470).
A
E
A Cordon d’enceinte (fourni)
AEnceinte avant (gauche) BEnceinte avant (droit) CEnceinte centrale DEnceinte surround (gauche) EEnceinte surround (droit) FCaisson de graves
FR
20
D
Page 21
Pour raccorder les enceintes correctement
Vérifiez le type d’enceinte en vous reportant à l’étiquette de l’enceinte située sur son panneau arrière.
Caractère sur l’étiquette de l’enceinte
HT-SF470 HT-SS370
L FRONT L Avant gauche R FRONT R Avant droit –* CENTER Centrale SL SUR L Surround gauche SR SUR R Surround droit –* –* Caisson de
* L’étiquette de cette enceinte ne comporte aucun
caractère. Pour plus d’informations sur le type d’enceinte, reportez-vous à la page 6 (pour HT-SF470) ou page 7 (pour HT-SS370).
Type d’enceinte
graves
3 : Raccordement d’un téléviseur
En raccordant la prise HDMI OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée. Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Téléviseur
Signal audio
A
B
Signaux
audio/vidéo
C
Préparatifs
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUTO
CAL MIC
SA-CD/CD
HDMI
COAX IN
VIDEO
TV
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
DIGITAL
OPT IN OPT IN
SAT/CATV
ANTENNA
TV
l : Sens du signal
AM
ARC
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique
(non fourni)
C Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI agréé ou un câble HDMI Sony.
* Lorsque vous utilisez la fonction Audio Return
Channel (ARC), le signal audio est émis à partir du téléviseur vers l’ampli-tuner.
suite
21
FR
Page 22
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Connexion Pour
A ou B émet le son du téléviseur via les
enceintes raccordées à l’ampli­tuner. Veillez à couper le volume du téléviseur ou à activer la fonction de coupure du son du téléviseur.
C émet l’image vers un téléviseur
tandis que le son peut être émis depuis un téléviseur et/ou des enceintes raccordées à l’ampli­tuner. Si le téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC), le son du téléviseur peut être émis via les enceintes raccordées à l’ampli-tuner sans raccorder A ni B. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Écoute du son du téléviseur via une connexion HDMI (Audio Return Channel) » (page 49). Veillez à couper le volume du téléviseur ou à activer la fonction de coupure du son du téléviseur.
Remarques
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture sont émis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas sous tension, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Lorsque vous raccordez les cordons optiques numériques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons optiques numériques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
4 : Raccordement d’appareils audio/vidéo
Raccordement de vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, reportez-vous à la section « Appareil à raccorder » ci-dessous décrivant comment raccorder les appareils audio/vidéo. Avant de raccorder les cordons, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à la section « 5 : Raccordement des antennes » (page 27).
Appareil à raccorder
Pour raccorder Voir
Téléviseur page 21 Appareils audio
• Lecteur Super Audio CD, lecteur CD
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Appareils avec prise HDMI page 24 Appareils vidéo
• Lecteur DVD, enregistreur DVD
• Tuner satellite, tuner TV par câble
Raccordement des appareils audio
L’illustration suivante indique comment raccorder des appareils audio, comme un lecteur Super Audio CD, un lecteur CD ou un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Vous pouvez également visualiser les images sur l’écran du téléviseur en raccordant la sortie vidéo de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à l’entrée vidéo du téléviseur. Toutefois, selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT il peut s’avérer impossible de lire des vidéos.
page 22
page 26
22
FR
Page 23
Lecteur Super Audio CD,
lecteur CD
L
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUTO
SA-CD/CD
TV
CAL MIC
HDMI
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
Signal audio
A
DIGITAL
COAX IN
OPT IN OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
Téléviseur
ANTENNA
Remarques concernant le raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
• Veillez à ne pas raccorder ni débrancher l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Veillez à effectuer les raccordements DMPORT correctement et à insérer le connecteur bien droit.
• Le connecteur de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est fragile. Par conséquent, manipulez-le avec précaution lorsque vous installez ou déplacez l’ampli-tuner.
• Lors du raccordement de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, veillez à bien
AM
ARC
insérer le connecteur avec le côté portant la flèche face à la flèche de la prise DMPORT. Pour retirer l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, appuyez sur les deux côtés du connecteur et maintenez-les enfoncés, puis retirez le connecteur.
DC5V 0.7A MAX
1
DMPORT
2
1
Préparatifs
Adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT
l : Sens du signal
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni)
* Le type de connecteur varie en fonction de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
B
23
FR
Page 24
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface qui transmet les signaux vidéo et audio au format numérique. Il est recommandé de raccorder les appareils à l’ampli-tuner à l’aide d’un câble HDMI. Raccorder les appareils compatibles Sony « BRAVIA » Sync à l’aide des câbles HDMI peut simplifier les opérations. Reportez-vous à la section « Fonctions « BRAVIA » Sync » (page 43).
Fonctions HDMI
• Un signal audio numérique transmis par HDMI peut être émis à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Ce signal prend en charge les formats Dolby Digital, DTS et PCM linéaire.
• Cet ampli-tuner prend en charge le mode x.v.Colour, le mode Deep Colour et la transmission 3D.
Remarques concernant les câbles de raccordement
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse. Si vous utilisez un câble HDMI standard, il est possible que les images au format 1080p, Deep Colour ou 3D ne s’affichent pas correctement.
• Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI agréé ou un câble HDMI Sony.
• Nous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Lorsque vous raccordez un câble de conversion HDMI­DVI à un appareil DVI-D, il est possible que le son et/ou l’image ne soient pas émis.
Téléviseur, etc.
Signaux
audio/vidéo
A
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
AUTO
CAL MIC
AUDIO IN
SA-CD/CD
HDMI
L
R
DIGITAL
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
DVD IN BD IN SAT/CATV IN
ANTENNA
TV
AM
ARC
TV OUT
AAA
Signaux
audio/vidéo
Enregistreur
DVD
Signaux
audio/vidéo
Lecteur de
disques Blu-ray
l : Sens du signal
Signaux
audio/vidéo
Tuner satellite,
tuner TV par
câble
A Câble HDMI (non fourni)
Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI agréé ou un câble HDMI Sony.
* Lorsque vous utilisez la fonction Audio Return
Channel (ARC), le signal audio est émis à partir du téléviseur vers l’ampli-tuner.
24
FR
Page 25
Remarques
• Si le téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC), le son du téléviseur est automatiquement émis à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Sinon, reportez-vous à la page 21 pour plus d’informations sur le raccordement audio du téléviseur à l’ampli-tuner. Veillez à régler « ARC » sur « ARC ON » dans le menu SET HDMI (page 49).
• Toutes les prises HDMI de l’ampli-tuner fonctionnent de la même façon. Par exemple, vous pouvez raccorder une « PlayStation 3 » etc., à n’importe quelle prise HDMI.
Remarques concernant les raccordements HDMI
• Un signal audio provenant de la prise HDMI
IN est émis via les prises SPEAKERS et la prise HDMI OUT. Il n’est pas émis via d’autres prises audio.
• Un signal vidéo provenant de la prise HDMI
IN ne peut être émis que via la prise HDMI OUT.
• Les signaux audio des zones multi/stéréo
d’un Super Audio CD ne sont pas émis.
• Les signaux audio (fréquence
d’échantillonnage, longueur de bits, etc.) transmis à partir d’une prise HDMI peuvent être supprimés par l’appareil raccordé. Vérifiez le réglage de l’appareil raccordé si l’image est de mauvaise qualité ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé via le câble HDMI.
• Il est possible que le son soit interrompu
lorsque vous modifiez la fréquence d’échantillonnage, le nombre de canaux ou le format audio des signaux de sortie audio provenant de l’appareil de lecture.
• Si l’appareil connecté n’est pas compatible
avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI OUT peuvent être déformés ou absents. Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques de l’appareil connecté.
• Vous pouvez bénéficier du mode PCM
linéaire multi-canaux avec une connexion HDMI uniquement.
• Réglez la résolution de l’image de l’appareil de lecture sur 720p, 1080i ou 1080p lorsque vous reproduisez un son multicanal 96 kHz sur une connexion HDMI.
• Il est possible que vous deviez régler la résolution de l’image du lecteur avant de pouvoir bénéficier du mode PCM linéaire multi-canaux. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• Pour profiter des images en 3D, raccordez un téléviseur compatible 3D et des appareils vidéo (lecteur de disques Blu-ray, enregistreur de disques Blu-ray, PlayStation 3, etc.) à l’ampli-tuner à l’aide de câbles HDMI haute vitesse, mettez des lunettes 3D, puis lisez du contenu compatible 3D.
• Selon le téléviseur ou l’appareil vidéo, il se peut que les images en 3D ne s’affichent pas. Vérifiez les formats d’image 3D pris en charge par l’ampli-tuner (page 79).
• Tous les appareils HDMI ne prennent pas en charge l’ensemble des fonctions définies par la version HDMI spécifiée. Par exemple, les appareils qui prennent en charge HDMI version 1.4 peuvent ne pas prendre en charge la fonction Audio Return Channel (ARC).
• Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
Préparatifs
25
FR
Page 26
Raccordement des appareils vidéo
L’illustration suivante indique comment raccorder des appareils vidéo tels qu’un lecteur DVD ou un enregistreur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les cordons. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Lecteur DVD,
enregistreur DVD
Signal audio
AB
EZW-T100
AUDIO IN
AUTO
SA-CD/CD
CAL MIC
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
HDMI
Tuner satellite,
tuner TV par câble
Signal audio
L
R
DIGITAL
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ANTENNA
TV
l : Sens du signal
AM
ARC
Remarques
• Si vous raccordez un lecteur/enregistreur DVD, veillez à modifier le réglage initial de la touche VIDEO de la télécommande afin de pouvoir l’utiliser pour commander votre lecteur/ enregistreur DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section reportez-vous à la section « Modification des affectations des touches d’entrée » (page 61).
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis le lecteur DVD, réglez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
• Lorsque vous raccordez les cordons optiques numériques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons optiques numériques ou ne faites pas de nœuds avec.
• Assurez-vous de raccorder la sortie vidéo du lecteur DVD et de l’enregistreur DVD au téléviseur pour que l’image s’affiche sur le téléviseur. Pour plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Vous ne pouvez effectuer aucun enregistrement sur l’enregistreur DVD via cet ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur DVD.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
A Cordon numérique coaxial
(non fourni)
B Cordon optique numérique
(non fourni)
FR
26
Page 27
5 : Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Avant de raccorder les antennes, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Antenne fil FM (fourni)
Antenne cadre AM (fourni)
6 : Préparation de l’ampli-tuner
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
Préparatifs
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUTO
CAL MIC
SA-CD/CD
HDMI
COAX IN
VIDEO
TV
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
DIGITAL
OPT IN OPT IN
SAT/CATV
ANTENNA
TV
AM
ARC
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Veillez à déployer complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez­la aussi horizontale que possible.
Vers la prise murale
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
FRONT R
SUBWOOFER
27
FR
Page 28
Exécution des opérations de configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le en suivant la procédure ci­dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour rétablir les réglages initiaux de l’ampli-tuner. Utilisez les touches de l’ampli-tuner pour cette opération.
POWER /
ACTIVE STANDBY
?/1
MASTER VOLUME
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que « CLEARED » apparaisse.
Tous les réglages modifiés ou effectués sont réinitialisés aux réglages initiaux.
7 : Calibrage automatique des réglages appropriés
(AUTO CALIBRATION)
Cet ampli-tuner est doté de la technologie DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) qui vous permet de réaliser un calibrage automatique de la façon suivante :
• Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Réglez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
• Mesurez les caractéristiques de fréquence.*
* Le résultat de la mesure n’est pas pris en compte
pour les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 96 kHz.
La technologie DCAC permet d’obtenir un équilibre sonore correct dans votre pièce. Vous pouvez toutefois régler les niveaux et l’équilibre des enceintes manuellement en fonction de vos préférences. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du niveau des enceintes » (page 65).
28
FR
Page 29
Avant d’utiliser la fonction Auto-calibration
Avant d’utiliser la fonction Auto-calibration, installez et raccordez les enceintes (page 17,
20).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée au microphone optimiseur fourni uniquement. Ne branchez pas d’autres microphones sur cette prise. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant le calibrage, le son provenant des enceintes est très fort. Il est impossible de régler le niveau sonore pendant le calibrage. Évitez la présence d’enfants et faites attention aux répercussions chez vos voisins.
• Réalisez l’Auto-calibration dans un environnement calme afin d’éviter les parasites et d’obtenir une mesure plus précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, le calibrage risque de ne pas être effectué correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure.
Remarques
• Si vous activez la fonction de coupure du son avant
d’exécuter la fonction Auto-calibration, celle-ci est automatiquement désactivée.
• Pour utiliser le produit S-AIR, débranchez le
casque.
Exemple : HT-SS370
L
ANTENNA
FRONT L SUR R SUR L CENTER
FRONT R
DIGITAL
EZW-T100
R
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN OPT IN
SPEAKERS
SUBWOOFER
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
AUTO
SA-CD/CD
TV
CAL MIC
HDMI
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
VIDEO
SAT/CATV
TV
AM
ARC
Microphone optimiseur
1 Branchez le microphone
optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC.
2 Réglez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur sur votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser un tabouret ou un trépied de façon à ce que le microphone optimiseur reste à la même hauteur que vos oreilles.
Conseil
Si vous placez l’enceinte face au microphone optimiseur, vous obtiendrez une mesure plus précise.
Préparatifs
29
FR
Page 30
Utilisation de la fonction Auto­calibration
?/1
MENU
X
VIDEO
TUNER
SAT/
CATV
SA-CD/
CD
x
>
Touches d’entrée
AMP MENU
+/–
,
V/v/B/b
BD DVD
TV
DMPORT
O
mM
.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « A.CAL MENU » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
Le tableau ci-dessous répertorie les indications qui apparaissent sur l’afficheur lorsque la mesure démarre.
Type de mesure Afficheur
Existence de l’enceinte TONE Gain, distance, réponse en
T. S. P.
fréquence des enceintes Gain et distance du caisson
SUBWOOFER
de graves
Remarques
• Si « CHECK MIC » apparaît, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Auto-calibration. Branchez le microphone optimiseur et exécutez de nouveau la fonction Auto-calibration.
• Si « PHONES » apparaît, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Auto-calibration. Débranchez le casque du produit S-AIR que vous utilisez, puis exécutez de nouveau la fonction Auto-calibration.
Conseils
• Lorsque l’Auto-calibration commence : – Laissez une certaine distance entre les enceintes
et votre position d’écoute pour éviter tout échec de la mesure. En effet, des signaux de test sont reproduits par les enceintes lors de la mesure.
– Évitez de faire du bruit pour obtenir une mesure
plus précise.
• La fonction Auto-calibration est annulée si vous effectuez les opérations suivantes lors de la mesure : – Appuyez sur ?/1 ou . – Appuyez sur les touches d’entrée de la
télécommande ou INPUT SELECTOR +/– sur l’ampli-tuner.
– Si vous changez le niveau sonore.
3
Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « A.CAL START » apparaisse, puis appuyez sur
.
La mesure commence au bout de quelques secondes. Pendant le décompte, tenez-vous à l’écart de la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure. La mesure prend environ 30 secondes.
FR
30
Page 31
Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure
1 Confirmez le résultat de la
mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un signal sonore retentit et le résultat de la mesure s’affiche.
Résultat de la mesure
Lorsque le processus de mesure se termine correctement
Lorsque le processus de mesure échoue
Afficheur Explication
SAVE EXIT
ERROR
XXXX
Passez à l’étape
2.
Reportez-vous à la section « En cas d’affichage de codes d’erreur » (page
31).
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner une option, puis appuyez sur .
Option Explication
SAVE EXIT Permet d’enregistrer les
WRN CHECK Permet d’afficher un
DIST INFO Permet d’afficher le résultat
LEVEL INFO Permet d’afficher le résultat
EXIT Permet de quitter le
résultats de la mesure et de quitter le processus de réglage.
avertissement concernant les résultats de la mesure. Reportez-vous à la section « Lorsque vous sélectionnez « WRN CHECK » » (page
32).
de la mesure de la distance des enceintes.
de la mesure du niveau des enceintes.
processus de réglage sans enregistrer les résultats de la mesure.
Remarque
Au bout de 50 secondes d’affichage de « SAVE EXIT », le résultat de la mesure est automatiquement sauvegardé sans que l’enregistrement de la procédure ne soit nécessaire.
3 Enregistrez le résultat de la
mesure.
Sélectionnez « SAVE EXIT » à l’étape 2. Les résultats de la mesure sont enregistrés.
En cas d’affichage de codes d’erreur
Essayez les solutions et exécutez de nouveau la fonction Auto-calibration.
Code d’erreur
ERROR 32 • Le son reçu par le microphone
ERROR F 33 Les enceintes avant ne sont pas
ERROR SR33 L’enceinte surround gauche ou
ERROR SW33 Le caisson de graves n’est pas
Causes et solutions
optimiseur est hors de portée.
• Le microphone optimiseur ou le caisson de graves risque d’être endommagé.
Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
raccordées, ou bien l’enceinte avant gauche ou droite n’est pas raccordée. Assurez-vous que les enceintes avant sont correctement raccordées.
droite n’est pas raccordée. Assurez-vous que les enceintes surround sont correctement raccordées.
raccordé ou risque d’être endommagé. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Préparatifs
suite
31
FR
Page 32
Lorsque vous sélectionnez « WRN CHECK »
Si le résultat de la mesure produit un avertissement, des informations détaillées s’affichent.
Appuyez sur ou B pour revenir à l’étape 2 de la section « Confirmation/enregistrement des résultats de la mesure ».
Code d’avertissement
WARNING 40 L’Auto-calibration est terminée.
WARNING 41 WARNING 42
WARNING 43 La distance et la position du
NO WARNING Aucune information
Explication
Le niveau de bruit reste toutefois élevé. Vous obtiendrez peut être des résultats satisfaisants si vous relancez l’Auto-calibration. Notez néanmoins que la mesure n’est pas possible dans tous les environnements. Essayez de réaliser l’Auto-calibration dans un environnement calme.
Le son reçu par le microphone optimiseur est hors de portée. La distance entre le microphone optimiseur et les enceintes est trop faible. Éloignez-les, puis essayez d’exécuter de nouveau la fonction Auto-calibration.
caisson de graves ne peuvent pas être détectées. Ceci peut être dû au bruit. Essayez de réaliser l’Auto-calibration dans un environnement calme.
d’avertissement n’apparaît.
Lorsque vous sélectionnez « DIST INFO » ou « LEVEL INFO »
Vous pouvez vérifier la distance ou le niveau des enceintes.
Remarque
Le résultat de la mesure d’une enceinte n’apparaîtra pas si l’ampli-tuner ne reconnaît pas que l’enceinte est raccordée.
Lorsque vous avez fini
Débranchez le microphone optimiseur de l’ampli-tuner.
Remarque
Si vous avez repositionné les enceintes, il est recommandé d’exécuter à nouveau la fonction Auto­calibration afin de profiter pleinement du son surround.
Suppression du résultat de la mesure
Vous pouvez supprimer le résultat de la mesure de l’Auto-calibration. S’il n’existe aucune donnée sauvegardée, il est impossible d’exécuter cette opération.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « A.CAL MENU » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « A.CAL CLEAR » apparaisse, puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur
V/v jusqu’à ce que « YES » apparaisse, puis appuyez sur
.
Le résultat sauvegardé est supprimé. Le réglage de la distance et du niveau des enceintes est réinitialisé.
32
FR
Page 33
Lecture
Sélection d’un appareil
MENU
X
VIDEO
TUNER
SAT/ CATV
SA-CD/
CD
x
>
Touches d’entrée
BD DVD
TV
DMPORT
O
mM
.
Entrée sélectionnée [Affichage]
Téléviseur [TV]
VIDEO [VIDEO]
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
DMPORT [DMPORT]
TUNER [Bande FM ou AM]
Appareils utilisables pour la lecture
Téléviseur, etc., raccordé à la prise du téléviseur
Lecteur DVD, enregistreur DVD, etc., raccordés à la prise VIDEO
Lecteur Super Audio CD, lecteur CD, etc., raccordés à la prise SA-CD/CD
DIGITAL MEDIA PORT adapter raccordé à la prise DMPORT
Tuner radio intégré
2 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
3 Appuyez sur +/– pour régler
le volume.
Vous pouvez également utiliser la touche MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
Lecture
1
Appuyez sur la touche d’entrée pour sélectionner un appareil.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner. L’entrée sélectionnée s’affiche.
Entrée sélectionnée [Affichage]
BD [BD]
DVD [DVD]
SAT/CATV [SAT/CATV]
Appareils utilisables pour la lecture
Lecteur de disques Blu­ray, etc., raccordé à la prise BD
Enregistreur DVD, etc., raccordé à la prise DVD
Tuner satellite, tuner TV par câble, etc., raccordés à la prise SAT/CATV
+/–
Pour activer la fonction de coupure de son
Appuyez sur . « MUTING » s’allume et « MUTING ON » s’affiche pendant quelques secondes. La fonction de coupure du son est désactivée lors des opérations suivantes :
• Appuyez à nouveau sur .
• Lorsque vous augmentez le volume.
• Mettez l’ampli-tuner hors tension.
Pour éviter d’endommager vos enceintes
Avant de mettre l’ampli-tuner hors tension, baissez le volume.
33
FR
Page 34
Reproduction du son/des images à partir des appareils raccordés à l’ampli-tuner
Regarder la télévision
1
Allumez le téléviseur sous tension et choisissez un programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
+/–
TV
?/1
MENU
X
VIDEO
TUNER
SAT/ CATV
SA-CD/
CD
x
>
Touches d’entrée
SOUND FIELD +/–
BD DVD
TV
DMPORT
O
mM
.
2 Allumez l’ampli-tuner sous
tension.
3 Appuyez sur TV.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner pour sélectionner « TV ».
4 Réglez le volume de l’ampli-
tuner.
Conseils
• Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony, l’entrée audio du téléviseur bascule et l’image du tuner TV s’affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur en appuyant sur la touche TV.
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut­parleur du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.
Utiliser un tuner satellite ou un tuner TV par câble
1 Allumez le téléviseur. 2 Allumez le tuner satellite ou le
tuner TV par câble et l’ampli­tuner.
34
3 Appuyez sur SAT/CATV.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner pour sélectionner « SAT/CATV ».
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
FR
Page 35
5 Réglez le volume de l’ampli-
tuner.
Conseil
Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.
Regarder un disque Blu-ray/DVD
1 Allumez le téléviseur. 2 Allumez le lecteur
(enregistreur) de disques Blu­ray ou le lecteur (enregistreur) DVD, puis placez le disque sur le plateau.
3 Allumez l’ampli-tuner sous
tension.
4 Appuyez sur DVD ou BD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD » ou « BD ».
5 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
6 Lancez la lecture du disque. 7 Réglez le volume de l’ampli-
tuner.
Conseil
Même si vous lisez Dolby True HD, Dolby Digital Plus ou DTS HD avec un appareil raccordé compatible avec ces formats audio, l’ampli-tuner les accepte en tant que Dolby Digital ou DTS. Lorsque vous raccordez l’appareil à l’ampli-tuner à l’aide d’un câble HDMI pour lire ces formats audio haute qualité, définissez l’appareil raccordé afin qu’il émette si possible le son au format PCM multi­canaux.
Écouter un Super Audio CD/CD
1 Allumez le lecteur Super Audio
CD ou le lecteur CD, puis placez le disque sur le plateau.
Lecture
2 Allumez l’ampli-tuner sous
tension.
3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/ CD ».
4 Réglez le volume de l’ampli-
tuner.
Utiliser un appareil relié via une connexion DMPORT
1 Allumez l’ampli-tuner sous
tension.
2 Appuyez sur DMPORT.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner pour sélectionner « DMPORT ».
3 Démarrez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Conseil
Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des fichiers MP3 ou une autre forme de musique compressée provenant d’une source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– jusqu’à ce que l’indication « P. AUDIO » s’affiche.
35
FR
Page 36
Utilisation du son surround
Sélection du champ
.
x
X
.
>
SOUND FIELD +/–
sonore
Cet ampli-tuner peut créer un son surround multicanal. Vous pouvez sélectionner l’un des champs sonores optimisés parmi les champs sonores préprogrammés du système.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOUND FIELD de l’ampli-tuner.
Types de champs sonores disponibles
Champ sonore pour
A.F.D. 2CH STEREO
Films MOVIE-D.C.S.-
Musique SPORTS [SPORTS] Restitue l’atmosphère d’une émission sportive.
Champ sonore [Affichage]
[2CH STEREO] A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
A.F.D. MULTI [A.F.D. MULTI]
PRO LOGIC [PRO LOGIC]
PRO LOGIC II MOVIE [PLII MOVIE]
PRO LOGIC II MUSIC [PLII MUSIC]
a)
[MOVIE-D.C.S.-]
GAME [GAME] Reproduit un son puissant et réaliste adapté aux jeux vidéo. NEWS [NEWS] Reproduit plus clairement la voix du commentateur. PORTABLE AUDIO
ENHANCER [P. AUDIO]
Effet
Les formats surround multi-canaux sont émis ; les signaux sont convertis à la baisse en 2 canaux.
Le son est présenté tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cet ampli-tuner génère cependant un signal basse fréquence pour l’émettre vers le caisson de graves, en l’absence de signal LFE.
Reproduit le son de n’importe quel format vers plusieurs enceintes.
Exécute un décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée au format 2 canaux est décodée en 4.1 canaux.
Un codage en mode Dolby Pro Logic II Movie est effectué. Cette option est idéale pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode permet par ailleurs de restituer le son sur un système 5.1 canaux afin que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
Effectue un décodage du mode Dolby Pro Logic II Music. Cette option est idéale pour les sources stéréo standard, telles que les CD.
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
Permet de reproduire une image sonore plus nette à partir de votre appareil audio portable. Ce mode est idéal pour les fichiers MP3 et autres formats de musique compressée.
36
FR
Page 37
Champ sonore pour
b)
Autres
a)
Utilisation de la technologie D.C.S. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Glossaire » (page
69).
b)
Ce mode de décodage apparaît lorsque vous reliez le casque à l’amplificateur surround (appareil secondaire S-AIR) (non fourni).
Champ sonore [Affichage]
HEADPHONE 2CH [HP 2CH]
HEADPHONE THEATER [HP THEATER]
Effet
Reproduit le son à partir des canaux gauche et droit du casque. Les formats surround multi-canaux sont convertis à la baisse en 2 canaux.
Reproduit le son au format surround à partir des canaux gauche et droit du casque.
Remarques
• Les effets des enceintes virtuelles risquent d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant les enceintes virtuelles, aucun son provenant directement des enceintes surround n’est audible.
• Le PCM linéaire multi-canaux est indisponible pour « P. AUDIO ».
• Les modes film et musique ne fonctionnent pas quand : – des signaux dont la fréquence d’échantillonnage
est supérieure à 48 kHz sont émis ;
– les signaux PCM linéaires multi-canaux sont
reçus via une prise HDMI IN.
• Selon la source, il se peut que le son ne soit pas reproduit à partir de plusieurs enceintes.
• Selon le disque ou la source, le début du son risque d’être coupé, car le mode optimal est automatiquement choisi. Pour éviter de couper le son, sélectionnez « A.F.D. STD ».
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multi-canaux, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multi-canaux est reproduite directement.
• En présence d’un son émis bilingue, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont sans effet.
• Selon le flux d’entrée, le mode de décodage peut être inefficace.
• Lorsque vous sélectionnez « MOVIE-D.C.S.- » selon le flux d’entrée, Dolby Pro Logic peut être appliqué de façon automatique.
• Si vous modifiez le mode son pendant l’utilisation de l’ampli-tuner S-AIR (non fourni), il se peut que le son provenant de ce dernier saute.
Conseil
Vous pouvez identifier le format de codage du logiciel DVD, etc., en consultant le logo qui se trouve sur l’emballage.
Utilisation du son surround
37
FR
Page 38
Reproduction du son à faible volume
(NIGHT MODE)
Cette fonction permet de bénéficier des effets sonores et d’entendre clairement les dialogues, même à faible volume. Elle est utile pour profiter pleinement de la reproduction du son la nuit.
Utilisation du tuner
Écoute d’une radio FM/ AM
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM via le tuner intégré. Avant toute utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 27).
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « AUDIO » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « NIGHT MODE » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « NIGHT ON » apparaisse, puis appuyez sur
.
« NIGHT » s’allume à l’écran.
• NIGHT ON : active NIGHT MODE.
• NIGHT OFF : désactive NIGHT MODE.
Le réglage initial est « NIGHT OFF ».
Touches numériques
,
V/v/B/b
TUNING +/–
TUNER
MENU
X
VIDEO
SAT/ CATV
SA-CD/
CD
x
>
TUNER
ENTER
D. TUNING
MENU/ HOME
SHIFT
BD DVD
TV
DMPORT
O
mM
.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
FR
38
Page 39
Syntonisation automatique d’une station (Syntonisation auto)
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING +/– et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer un balayage vers les fréquences supérieures, appuyez sur TUNING – pour effectuer un balayage vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est captée. Pour arrêter la syntonisation automatique manuellement, appuyez sur la touche TUNING +/–.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « MONO » apparaisse, puis appuyez sur
.
• STEREO : réception stéréo.
• MONO : réception mono. Le réglage initial est « STEREO ».
4 Appuyez sur MENU/HOME.
Conseil
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Syntonisation directe d’une station (Syntonisation directe)
Saisissez la fréquence d’une station directement à l’aide des touches numériques.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
Utilisation du tuner
Si un programme FM s’accompagne d’interférences
Si un programme FM s’accompagne d’interférences, vous pouvez sélectionner la réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo, mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur MENU/HOME. 2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « FM MODE » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Maintenez la touche SHIFT
enfoncée, puis appuyez sur les touches numériques pour saisir la fréquence.
Exemple 1 : 102,50 MHz FM Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : 1 350 kHz AM Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0 Si vous avez syntonisé une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale.
4 Maintenez la touche SHIFT
enfoncée, puis appuyez sur ENTER.
suite
39
FR
Page 40
Si une fréquence incorrecte est saisie
« FM ---.-- » ou « AM ---- » apparaît, puis la fréquence actuelle s’affiche à nouveau.
Préréglage des stations de radio
Si vous ne parvenez pas à régler une station
Vérifiez que vous avez saisi la fréquence correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 à 4. Si vous ne parvenez toujours pas à syntoniser une station, c’est que la fréquence n’est pas disponible dans votre région.
Modification de l’intervalle de syntonisation AM
(Modèles des codes géographiques SP1, TW2, TH1 uniquement)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé sur 10 kHz ou sur 9 kHz.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER jusqu’à ce que l’indication « AM » s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/HOME. 3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « AM STEP » s’affiche, puis appuyez sur ou b.
« 10K t 9K » ou « 9K t 10K » s’affiche.
4 Appuyez sur .
« COMPLETE » s’affiche. L’intervalle de syntonisation AM est modifié.
5 Appuyez sur MENU/HOME.
Remarque
Si vous modifiez l’intervalle, les station préréglée AM sont effacées.
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Cela vous permet ensuite de sélectionner facilement les stations que vous écoutez le plus souvent.
MENU
X
VIDEO
TUNER
SAT/ CATV
SA-CD/
CD
TUNER
MEMORY
DISPLAY
MENU/ HOME
TUNING
x
>
+/–
SHIFT
Touches numériques
,
V/v/B/b
PRESET +/–
BD DVD
TV
DMPORT
O
mM
.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING +/– et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’arrête lorsque l’ampli­tuner se règle sur une station. « ST » (pour un programme stéréo) s’allume à l’écran.
40
FR
Page 41
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numéro de préréglage s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Par ailleurs, vous pouvez sélectionner directement le numéro présélectionné en maintenant enfoncée la touche SHIFT, puis en appuyant sur les touches numériques.
5 Appuyez sur .
« COMPLETE » s’affiche et la station est mémorisée.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour
enregistrer d’autres stations.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 3.
Attribution d’un nom aux stations préréglées
Vous pouvez affecter un nom aux stations préréglées. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent à l’écran quand une station est sélectionnée. Veuillez noter qu’un seul nom peut être saisi pour chaque stations préréglées.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index.
Utilisation du tuner
Syntonisation des stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également appuyer sur la touche INPUT SELECTOR +/– de l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’ampli-tuner se règle sur une station préréglée. Vous pouvez également maintenir la touche SHIFT enfoncée, puis appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la station préréglée de votre choix. Appuyez ensuite sur pour valider la sélection.
3 Appuyez sur MENU/HOME. 4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « NAME IN » apparaisse, puis appuyez sur
.
5 Créez un nom en utilisant
V/v/B/b.
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur b pour déplacer le curseur à la position suivante. Des lettres, des chiffres et d’autres symboles peuvent être saisis pour un nom de station radio.
Si vous saisissez un caractère erroné
Appuyez plusieurs fois sur B/b jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner le caractère souhaité.
suite
41
FR
Page 42
6 Appuyez sur .
« COMPLETE » s’affiche et le nom de la station est mémorisé.
7 Appuyez sur MENU/HOME.
Utilisation de la fonction Système de radioguidage (RDS)
Visualisation du nom de la station ou de la fréquence à l’écran
Lorsque l’ampli-tuner est réglé sur « FM » ou « AM », vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de l’écran.
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit. Nom de la station Mode FM
a)
S’affiche si vous avez saisi un nom pour une station préréglée.
b)
Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs secondes se sont écoulées.
a)
b)
t Fréquenceb) t
(Modèles du code géographique CEL uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser le Système de radioguidage (RDS), qui permet aux stations de radio d’envoyer des informations complémentaires avec le signal de programme ordinaire. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• Seules les stations FM prennent en charge le RDS.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service RDS, ni le même type de services. Si vous n’êtes pas familier avec les services RDS de votre zone, informez-vous auprès de vos stations de radio locales.
Réception de diffusions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la bande FM à l’aide de la Syntonisation directe (page 39), de la Syntonisation auto (page 39) ou de la Syntonisation préréglée (page 41).
Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des services RDS, le nom du service du programme s’affiche.
Remarque
Le RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station que vous avez syntonisée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si la puissance du signal est faible.
42
FR
Page 43
Affichage des informations RDS
Lorsque vous recevez une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS de l’affichage changent de manière cyclique comme suit : Nom du service du programme t Fréquence t Mode FM
Fonctions « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?
La fonction « BRAVIA » Sync est compatible avec les téléviseurs, les lecteurs de disques Blu-ray/lecteurs DVD, les amplificateurs AV Sony, etc., dotés de la fonction Commande pour HDMI. En connectant des appareils Sony compatibles avec « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (non fourni), le fonctionnement est simplifié comme expliqué ci-dessous :
• Lecture une touche (page 45)
• Commande du son du système (page 46)
• Mise hors tension du système (page 47)
• Audio Return Channel (ARC) (page 49)
• Mode Cinéma (page 51)
La fonction Commande pour HDMI est une norme de fonction de commande réciproque utilisé par le protocole HDMI CEC (Consumer Electronics Control, protocole de commande de tous les équipements électroniques raccordés) pour l’interface HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
Fonctions « BRAVIA » Sync
La fonction Commande pour HDMI ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
• lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un appareil qui n’est pas compatible avec la fonction Sony Commande pour HDMI ;
• lorsque vous raccordez l’ampli-tuner et les appareils à l’aide d’un raccordement autre qu’un raccordement HDMI.
Il est recommandé de connecter l’ampli-tuner aux produits dotés de « BRAVIA » Sync.
Remarque
Selon l’appareil raccordé, la fonction Commande pour HDMI risque de ne pas fonctionner. Reportez­vous au mode d’emploi de l’appareil.
43
FR
Page 44
Préparatifs pour « BRAVIA » Sync
Pour utiliser la fonction « BRAVIA » Sync, activez la fonction Commande pour HDMI sur l’ampli-tuner et l’appareil raccordé. L’ampli­tuner est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile ».
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile »
Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony équipé de la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile », vous pouvez simultanément activer la fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner en activant la fonction Commande pour HDMI du téléviseur.
1 Assurez-vous que l’ampli-tuner, le
téléviseur et les appareils de lecture sont reliés à l’aide d’un câble HDMI (non fourni). (Les appareils correspondants doivent être compatibles avec la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez l’ampli-tuner, le téléviseur et les
appareils de lecture sous tension.
3 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner et tous les appareils raccordés sont simultanément mis sous tension. Une fois le réglage terminé, l’indication « COMPLETE » s’affiche. Patientez jusqu’à la fin de la configuration.
Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier.
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la fonction « Commande pour HDMI ­Réglage facile »
Activez la fonction Commande pour HDMI de l’ampli-tuner et l’appareil raccordé individuellement.
Touches d’entrée
AMP MENU
,
V/v/B/b
BD DVD
TV
DMPORT
O
VIDEO
TUNER
MENU
SAT/
CATV
SA-CD/
CD
1 Suivez les étapes de la section
« Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile »» (page 44).
2 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à
ce que « SET HDMI » apparaisse, puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à
ce que « CTRL HDMI » apparaisse, puis appuyez sur ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à
ce que « CTRL ON » apparaisse, puis appuyez sur .
La fonction Commande pour HDMI est activée.
6 Appuyez sur l’une des touches d’entrée
(BD, DVD, SAT/CATV) pour afficher l’image de l’appareil de lecture pour lequel vous souhaitez régler la fonction Commande pour HDMI.
44
FR
Page 45
7 Activez la fonction Commande pour
HDMI de l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
8 Répétez les étapes 6 et 7 pour régler la
fonction Commande pour HDMI de l’autre appareil raccordé.
Remarques
Lorsque vous débranchez le câble HDMI ou que vous modifiez le raccordement, suivez les étapes décrites à la section « Si votre téléviseur est compatible avec la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile »» (page 44) ou téléviseur n’est pas compatible avec la fonction « Commande pour HDMI - Réglage facile »» (page 44)
• Il est impossible d’effectuer les opérations Lecture une touche et Commande du son du système durant l’opération Commande pour HDMI - Réglage facile.
• Avant d’exécuter Commande pour HDMI ­Réglage facile depuis votre téléviseur, veillez à mettre votre téléviseur, les appareils raccordés et l’ampli-tuner sous tension.
• Si les appareils de lecture ne fonctionnent pas après avoir effectué les réglages pour Commande pour HDMI - Réglage facile, vérifiez le réglage de la fonction Commande pour HDMI de votre téléviseur.
• Si les appareils raccordés ne prennent pas en charge la fonction Commande pour HDMI ­Réglage facile, il vous faudra activer la fonction Commande pour HDMI pour les appareils raccordés avant d’exécuter Commande pour HDMI - Réglage facile à partir du téléviseur.
.
« Si votre
Appareils de lecture dotés de la fonction One­Touch
(Lecture une touche)
Au moyen d’une simple opération (utilisation d’une seule touche), les appareils raccordés à l’ampli-tuner via HDMI démarrent automatiquement. Vous pouvez ainsi bénéficier du son/des images des appareils raccordés.
Lancez la lecture sur l’appareil raccordé.
L’ampli-tuner et le téléviseur sont automatiquement mis sous tension et commutés sur l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
Assurez-vous que la Commande du son du système est activée à l’aide du menu du téléviseur.
Lecture d’un DVD/disque Blu­ray au moyen d’une simple opération
Vous pouvez également sélectionner un appareil raccordé, tel qu’un lecteur DVD/de disques Blu-ray à l’aide du menu du téléviseur. Dans ce cas, l’ampli-tuner et le téléviseur commutent sur l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
Selon le téléviseur, le début du contenu peut ne pas être émis.
Conseil
Vous pouvez bénéficier des appareils raccordés aux prises HDMI, même si vous mettez l’ampli-tuner hors tension. L’indicateur POWER/ACTIVE STANDBY s’allume en orange.
Fonctions « BRAVIA » Sync
45
FR
Page 46
Écoute du son du téléviseur à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner
(Commande du son du système)
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à partir des enceintes raccordées à l’ampli-tuner au moyen d’une simple opération. Vous pouvez utiliser la fonction Commande du son du système à l’aide du menu du téléviseur. Pour plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi du téléviseur. Une fois la fonction Commande du son du système activée, l’ampli-tuner est mis sous tension et commute automatiquement sur l’entrée appropriée. Le son du téléviseur est émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner et le volume du téléviseur est baissé simultanément. Vous pouvez utiliser la fonction Commande du son du système comme suit.
• Si vous mettez l’ampli-tuner sous tension alors que le téléviseur est également sous tension, la fonction Commande du son du système est automatiquement activée et le son du téléviseur est émis par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Toutefois, si vous mettez l’ampli-tuner hors tension, le son est émis par les haut-parleurs du téléviseur.
• Vous pouvez régler le volume de l’ampli­tuner lorsque vous réglez celui du téléviseur.
Remarques
• Si la fonction Commande du son du système ne
fonctionne pas selon les réglages de votre téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Lorsque vous raccordez un téléviseur qui n’est pas
doté de la fonction Commande du son du système, cette dernière est inopérante.
• Si le téléviseur est mis sous tension avant l’ampli-
tuner, le téléviseur n’émet aucun son pendant quelques instants.
Utilisation de la fonction Limitation du volume
Si la fonction Commande du son du système est active et si la méthode de sortie passe automatiquement du haut-parleur du téléviseur raccordé à l’ampli-tuner, un son fort peut être reproduit en fonction du niveau de volume de l’ampli-tuner. Vous pouvez empêcher ceci en limitant le niveau maximum du volume.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « SET HDMI » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « VOL LIMIT » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le niveau maximum du volume, puis appuyez sur .
Le niveau maximum du volume change comme suit :
LIMIT MAX y LIMIT 49 y LIMIT
48 y ...... y LIMIT 2 y LIMIT 1
y LIMIT MIN
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Cette fonction est uniquement disponible si la fonction Commande pour HDMI est activée.
• Cette fonction n’est pas disponible si la méthode de sortie passe des enceintes raccordées à l’ampli­tuner au haut-parleur du téléviseur.
46
FR
Page 47
Conseils
• Sony vous recommande de définir le niveau maximum du volume sur un niveau quelque peu inférieur à votre volume d’écoute habituel.
• Quel que soit le niveau maximum du volume défini, les touches MASTER VOLUME de l’ampli-tuner et +/– de la télécommande sont actives.
• Si vous ne souhaitez pas limiter le niveau maximum du volume, sélectionnez « LIMIT MAX ».
Mise hors tension de l’ampli-tuner avec le téléviseur
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la touche POWER de la télécommande du téléviseur, l’ampli-tuner et les appareils raccordés sont automatiquement mis hors tension. Vous pouvez également utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour mettre le téléviseur hors tension.
Fonctions « BRAVIA » Sync
TV ?/1
BD DVD
TV
VIDEO
DMPORT
TUNER
O
MENU
mM
X
.
TV
SAT/ CATV
SA-CD/
CD
x
>
Appuyez simultanément sur TV et TV ?/1.
Le téléviseur, l’ampli-tuner et les appareils raccordés au moyen d’une connexion HDMI sont mis hors tension.
suite
47
FR
Page 48
Remarques
• Réglez la synchronisation de veille du téléviseur sur « ON » avant d’utiliser la fonction Mise hors tension du système. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon l’état des appareils raccordés, il peut être impossible de les mettre hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des appareils raccordés.
Utilisation de la fonction Économie d’énergie
(Conversion directe du signal HDMI)
Si un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync est raccordé à l’ampli-tuner et que le téléviseur est mis hors tension, la transmission du signal HDMI cesse et la consommation est réduite.
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « SET HDMI » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
48
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « PASS THRU » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
FR
Page 49
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• THRU AUTO : lorsque le téléviseur est sous tension alors que l’ampli-tuner est en mode de veille, l’ampli-tuner émet continuellement les signaux HDMI provenant de sa prise HDMI TV OUT. Sony recommande ce réglage lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible avec la fonction « BRAVIA » Sync. Ce réglage permet d’économiser plus d’énergie en mode de veille par rapport au réglage « THRU ON ».
• THRU ON : lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille, il émet continuellement les signaux HDMI provenant de sa prise HDMI TV OUT.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• La fonction Économie d’énergie risque de ne pas fonctionner pour certains téléviseurs compatibles avec la fonction « BRAVIA » Sync. Dans ce cas, réglez « PASS THRU » sur « THRU ON ».
• Suivant vos appareils, l’émission de l’image ou du son peut prendre un certain temps.
• Cette fonction est uniquement disponible si la fonction Commande pour HDMI est activée.
Écoute du son du téléviseur via une connexion HDMI
(Audio Return Channel)
L’ampli-tuner peut recevoir le signal audio du téléviseur via un câble HDMI si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC). Vous pouvez écouter le son du téléviseur via l’ampli-tuner en utilisant un seul câble HDMI.
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « SET HDMI » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « ARC » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
Fonctions « BRAVIA » Sync
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• ARC ON : l’ampli-tuner reçoit automatiquement le signal audio du téléviseur via un câble HDMI.
• ARC OFF : l’ampli-tuner reçoit le signal audio du téléviseur via un cordon audio ou optique numérique.
suite
49
FR
Page 50
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Cette fonction est uniquement disponible si la fonction Commande pour HDMI est activée.
• Vérifiez que votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC). Pour plus d’informations sur les réglages du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Sélection du champ sonore spécifique à la scène sélectionnée
(Sélection de scène)
La fonction Sélection de scène vous permet de profiter d’une qualité d’image optimale et modifie le champ sonore en fonction de la scène sélectionnée sur votre téléviseur. Pour plus d’informations sur son utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Remarques
• Cette fonction est uniquement disponible si la fonction Commande pour HDMI est activée.
• Il peut être impossible de commuter le champ sonore selon le téléviseur.
50
FR
Page 51
Sélection du champ sonore spécifique aux films
(Mode Cinéma)
Appuyez sur la touche THEATRE de la télécommande de l’ampli­tuner, du téléviseur ou du lecteur de Blu-ray Disc tout en dirigeant la télécommande vers le téléviseur.
Le champ sonore bascule sur « MOVIE-D.C.S.- ». Pour revenir au champ sonore précédent, appuyez à nouveau sur la touche THEATRE.
Remarque
Il peut être impossible de commuter le champ sonore selon le téléviseur.
Conseil
Il est possible que le champ sonore précédent soit rétabli lorsque vous changez l’entrée du téléviseur.
Utilisation de la fonction S-AIR
À propos des produits S-AIR
Cet ampli-tuner est compatible avec la fonction S-AIR (page 70), qui permet la transmission du son sans fil entre des produits S-AIR. Lorsque vous faites l’acquisition du produit S-AIR, vous devez établir la transmission du son. Il existe deux types de produits S-AIR.
• Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner) : cet appareil sert à transmettre le son. Vous pouvez utiliser jusqu’à 3 appareils principaux S-AIR. (le nombre d’appareils principaux S-AIR pouvant être utilisés dépend de l’environnement d’utilisation.)
• Appareil S-AIR secondaire (non fourni) : cet appareil sert à la réception du son. – Amplificateur surround : vous pouvez
écouter le son des enceintes surround sans fil.
– Ampli-tuner S-AIR : permet de bénéficier
du son dans une autre pièce. Ces produits S-AIR sont disponibles en option (la gamme des produits S-AIR varie selon la zone géographique). Les remarques ou instructions concernant l’appareil secondaire S-AIR dans ce mode d’emploi sont valables uniquement lors de l’utilisation de l’appareil secondaire S-AIR.
Utilisation de la fonction S-AIR
suite
51
FR
Page 52
Pièce B
Appareil secondaire S-AIR (ampli-tuner S-AIR)
Pièce A
POWER/
ACTIVE STANDBY
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
Appareil secondaire S-AIR
(amplificateur surround)
MASTER VOLUME
À propos des environnements d’utilisation des produits S-AIR (appareil principal et appareil secondaire S-AIR)
• Autres facteurs Les éléments suivants peuvent entraîner une mauvaise réception : – matériaux ou structures comme les murs et
les sols ;
–emplacement d’un produit S-AIR.
Lorsque vous utilisez des produits S-AIR, placez-les le plus loin possible des appareils électroniques mentionnés ci-dessus ou dans un endroit où la réception S-AIR est stable.
Les produits S-AIR utilisent une radiofréquence de 2,4 GHz. Certains appareils électroniques ou d’autres facteurs peuvent entraîner une perte de connexion ou une instabilité de la réception S-AIR.
• Impact des appareils électroniques Les appareils ci-dessous peuvent provoquer des interférences ou des diaphonies : – téléphones portables, téléphones sans fil ; – réseaux sans fil, ordinateurs personnels ; – consoles de jeux utilisant des signaux radio ; –fours à micro-ondes.
FR
52
Page 53
Configuration d’un
AUTO
CAL MIC
EZW-T100
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
produit S-AIR
Avant d’utiliser un produit S-AIR, veillez à effectuer les réglages suivants pour établir la transmission du son.
Insertion de l’émetteur/ émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur sans fil (non fourni) dans l’appareil principal S-AIR et l’émetteur­récepteur sans fil (non fourni) dans l’appareil secondaire S-AIR.
Remarques
• Avant d’insérer l’émetteur/l’émetteur-récepteur sans fil, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.
• N’insérez/Ne détachez pas l’émetteur/l’émetteur­récepteur sans fil (non fourni) tant que l’ampli­tuner est sous tension.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/ l’émetteur-récepteur sans fil.
Remarque
Retirez uniquement les vis situées au-dessus des repères . Ne retirez pas les autres vis.
2 Insérez l’émetteur sans fil.
Fente EZW-T100
Émetteur sans fil
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil avec le logo S-AIR orienté vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil de sorte que les marques V soient alignées.
• Veillez à insérer uniquement l’émetteur sans fil dans la fente EZW-T100.
EZW
-T100
3 Utilisez les vis que vous avez retirées à
l’étape 1 pour fixer l’émetteur sans fil.
Utilisation de la fonction S-AIR
Insertion de l’émetteur sans fil dans l’appareil principal S-AIR
Retirez les vis.
1
EZW-T100
EZW-T100
Remarque
N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur sans fil.
Insertion de l’émetteur­récepteur sans fil dans l’appareil secondaire S-AIR
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil secondaire S-AIR.
53
FR
Page 54
Transmission du son entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR (réglage du code d’identification)
Lorsque vous faites correspondre le code d’identification de l’appareil principal S-AIR et celui de l’appareil secondaire S-AIR, vous pouvez établir une transmission du son.
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
5 Réglez l’appareil secondaire
S-AIR pour que son code d’identification soit identique.
La transmission du son s’établit de la façon suivante :
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A ID A
Appareil secondaire S-AIR
Appareil secondaire S-AIR
MASTER VOLUME
ID A
Définition du code d’identification de l’appareil principal S-AIR
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR ID » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le code d’identification (A, B ou C) de votre choix, puis appuyez sur
.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Définition du code d’identification de l’appareil secondaire S-AIR
Veillez à bien faire correspondre le code d’identification de l’appareil secondaire S-AIR de votre choix à l’appareil principal S-AIR. Pour plus d’informations sur la définition du code d’identification de l’appareil secondaire S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier.
54
FR
Page 55
Utilisation de plusieurs appareils principaux S-AIR
Vous pouvez utiliser plusieurs produits S-AIR en définissant un code d’identification différent pour chaque appareil. La transmission du son s’établit de la façon suivante :
Appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner)
POWER/
ACTIVE STANDBY
MASTER VOLUME
Autre appareil principal S-AIR
ID A ID B
x Avant l’appairage
La transmission du son est établie par le code d’identification.
Votre pièce
Appareil principal S-AIR
(cet ampli-tuner)
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A
Voisin
MASTER VOLUME
ID A ID A ID B
Appareil secondaire S-AIR
Appareil secondaire S-AIR
Appareil
secondaire S-AIR
Appairage de l’appareil principal S-AIR à un appareil secondaire S-AIR spécifique (opération d’appairage)
Pour établir une transmission du son, vous devez définir le même code d’identification pour votre appareil principal S-AIR et votre appareil secondaire S-AIR. Cependant, si vos voisins sont équipés de produits S-AIR dont les codes sont identiques aux vôtres, ils risquent de recevoir le son de votre appareil principal S-AIR et inversement. Pour éviter cela, vous pouvez appairer l’appareil principal S-AIR à un appareil secondaire S-AIR spécifique en procédant à une opération d’appairage.
ID A
Appareil secondaire
S-AIR
Appareil secondaire
ID A
S-AIR
x Après l’appairage
La transmission du son est établie entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil/les appareils secondaire(s) S-AIR appairé(s).
Votre pièce
Appareil principal S-AIR
(cet ampli-tuner)
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A
ID A
Appareil secondaire S-AIR
Appairage
Voisin
MASTER VOLUME
Pas de transmission
Appareil secondaire
ID A
S-AIR
Utilisation de la fonction S-AIR
suite
55
FR
Page 56
Exécution de l’appairage
1 Placez l’appareil secondaire
S-AIR que vous souhaitez appairer à proximité de l’appareil principal S-AIR.
Remarque
Retirez le casque de l’amplificateur surround (s’il est branché).
2 Faites correspondre les codes
d’identification de l’appareil principal S-AIR et de l’appareil secondaire S-AIR.
• Pour définir le code d’identification de l’appareil principal S-AIR, reportez­vous à la section « Définition du code d’identification de l’appareil principal S-AIR » (page 54).
• Pour définir le code d’identification de l’appareil secondaire S-AIR, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier.
3 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « PAIRING » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• START : l’appareil principal S-AIR commence l’appairage.
• CONDITION : vous pouvez afficher le code d’identification actuel. Une fois le réglage d’appairage expiré, l’indication « NO PAIRING » s’affiche.
7 Lancez l’appairage de l’appareil
secondaire S-AIR.
xPour l’amplificateur surround
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur surround.
xPour l’ampli-tuner S-AIR
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner S-AIR.
8 L’appairage est terminé.
« COMPLETE » s’affiche.
9 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
Effectuez l’appairage plusieurs minutes après avoir sélectionné « START » à l’étape 6. Dans le cas contraire, l’appairage est automatiquement annulé et l’indication « INCOMPLETE » apparaît sur l’afficheur.
Annulation de l’appairage
Réinitialisez le code d’identification de l’appareil principal S-AIR. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Définition du code d’identification de l’appareil principal S-AIR » (page 54). Vous pouvez régler le même code d’identification que précédemment.
56
FR
Page 57
Reproduction du son du système dans une autre pièce
(Pour l’ampli-tuner S-AIR uniquement (non fourni))
Vous pouvez écouter le son du système dans une autre pièce à l’aide de l’ampli-tuner S-AIR. Pour profiter du son dans une autre pièce, vous pouvez y placer l’ampli-tuner S-AIR. Pour plus d’informations sur l’ampli-tuner S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier.
Remarque
Il est possible que la lecture des sources comportant une protection des droits d’auteur soit impossible sur les produits S-AIR.
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
Remarques
• Lorsque vous utilisez un autre appareil secondaire S-AIR, comme un amplificateur surround, ne modifiez pas le code d’identification de l’appareil principal S-AIR. Définissez le code d’identification de l’ampli-tuner S-AIR pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal S-AIR.
• Lorsque vous appairez l’appareil principal S-AIR à un autre appareil secondaire S-AIR, comme un amplificateur surround, vous devez également appairer l’appareil principal S-AIR à ampli-tuner S-AIR. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section reportez-vous à la section « Appairage de l’appareil principal S-AIR à un appareil secondaire S-AIR spécifique (opération d’appairage) » (page 55).
2 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR MOD » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
Utilisation de la fonction S-AIR
1 Définissez le code
d’identification de l’ampli-tuner S-AIR pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal S-AIR.
• Pour définir le code d’identification de l’appareil principal S-AIR, reportez­vous à la section « Définition du code d’identification de l’appareil principal S-AIR » (page 54).
• Pour définir le code d’identification de l’ampli-tuner S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• PARTY : l’appareil secondaire S-AIR émet le son selon la fonction réglée sur l’appareil principal S-AIR.
• SEPARATE : vous pouvez sélectionner l’entrée de votre choix pour l’ampli­tuner S-AIR sans modifier l’entrée de l’appareil principal S-AIR. Lorsque « SEPARATE » est sélectionné, les fonctions pouvant être sélectionnées sont « MAIN UNIT », « SA-CD/CD », « DMPORT », « TUNER FM » et « TUNER AM ». Pour utiliser la même fonction que l’appareil principal S-AIR, sélectionnez « MAIN UNIT ».
suite
57
FR
Page 58
6 Sélectionnez la fonction
souhaitée sur le produit S-AIR.
Lorsque le son est autre que stéréo 2 canaux, le son multicanal est converti à la baisse en 2 canaux.
7 Réglez le volume sur l’ampli-
tuner S-AIR.
Remarque
Si vous avez sélectionné « TUNER FM » ou « TUNER AM » sur l’ampli-tuner, vous devez sélectionner la même bande pour le tuner du produit S-AIR.
Commande du système depuis l’ampli-tuner S-AIR
Vous pouvez commander le système depuis l’ampli-tuner S-AIR à l’aide des touches suivantes.
Appuyez sur Pour
N, X, x, ./>
S-AIR CH Modifier le fonctionnement du
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de ampli-tuner S-AIR.
Partager les mêmes fonctions sur la télécommande.
système.
Stabilisation de la réception S-AIR
Si votre réception S-AIR est mauvaise ou instable, lisez la section suivante.
En cas de mauvaise réception S-AIR
Vérifiez les points suivants.
• Maintenez les cordons raccordés au produit S-AIR (cordon d’alimentation secteur, cordons d’enceinte et autres cordons) à l’écart de l’adaptateur sans fil et de la fente.
EZW-T100
AUTO
CAL MIC
X
MA
DC5V 0.7A
DMPORT
EZW-T100
AUTO CAL MIC
C5V 0.7A MAX
D
DMPORT
58
• Conservez un espace le plus important possible autour des produits S-AIR. –Évitez de placer les produits S-AIR
au-dessus ou directement en dessous d’autres appareils électroniques.
–Évitez de placer les produits S-AIR dans
un meuble fermé, sur une étagère métallique ou sous une table.
FR
Page 59
• Ajustez l’emplacement (hauteur, orientation et encombrement) des produits S-AIR jusqu’à trouver la réception la plus stable.
Changement de canal pour une meilleure transmission du son
–Rapprochez les adaptateurs sans fil de
l’appareil principal et l’appareil secondaire S-AIR.
POWER/
ACTIVE STANDBY
MASTER VOLUME
–Faites en sorte que les produits S-AIR
soient séparés des autres appareils sans fil.
POWER/
ACTIVE STANDBY
MASTER VOLUME
–Tenez les produits S-AIR à l’écart des
portes ou des tables en métal.
Si la réception S-AIR ne s’améliore toujours pas, modifiez le réglage « RF CHANGE » (page 59).
Si vous utilisez plusieurs appareils sans fil qui partagent la même bande 2,4 GHz, comme un réseau sans fil ou un réseau Bluetooth, la transmission des produits S-AIR ou d’autres appareils sans fil risque d’être instable. Dans ce cas, la transmission peut être améliorée en modifiant le réglage « RF CHANGE » suivant.
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « RF CHANGE » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
Utilisation de la fonction S-AIR
suite
59
FR
Page 60
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• RF AUTO : sélectionnez cette option dans la plupart des cas. Le système bascule automatiquement « RF CHANGE » vers « RF ON » ou « RF OFF ».
• RF ON : le système transmet le son en recherchant le canal de transmission le mieux adapté.
• RF OFF : le système transmet le son en spécifiant le canal de transmission.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Si l’émetteur sans fil n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, vous ne pouvez pas régler « RF CHANGE ».
• En règle générale, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage.
• Si « RF CHANGE » est réglé sur « RF OFF », vous pouvez effectuer la transmission entre l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR en utilisant l’un des canaux suivants : – S-AIR ID A : canal équivalent pour IEEE
802.11b/g canal 1
– S-AIR ID B : canal équivalent pour IEEE
802.11b/g canal 6
– S-AIR ID C : canal équivalent pour IEEE
802.11b/g canal 11
• Vous pouvez améliorer la transmission en modifiant le canal de transmission (fréquence) des autres appareils sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des autres appareils sans fil.
Utilisation de l’ampli­tuner S-AIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode de veille
(Pour l’ampli-tuner S-AIR uniquement (non fourni))
Vous pouvez utiliser l’ampli-tuner S-AIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode de veille en réglant « S-AIR STBY » sur « STBY ON ».
Remarque
L’indicateur POWER/ACTIVE STANDBY dans l’appareil principal S-AIR (cet ampli-tuner) s’allume en orange.
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « S-AIR STB » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
60
FR
Page 61
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• STBY OFF : vous ne pouvez pas utiliser l’ampli-tuner S-AIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode de veille.
• STBY ON : vous pouvez utiliser l’ampli-tuner S-AIR lorsque l’appareil principal S-AIR est en mode de veille ou sous tension.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Quand vous réglez « S-AIR STBY » sur « STBY ON », la consommation électrique en mode de veille augmente.
• Si l’émetteur sans fil n’est pas inséré dans l’appareil principal S-AIR, vous ne pouvez pas régler « S-AIR STBY ».
• Lorsque vous retirez l’émetteur sans fil de l’appareil principal S-AIR, « S-AIR STBY » est réglé automatiquement sur « STBY OFF ».
• Quand vous mettez le système hors tension alors que « S-AIR STBY » est réglé sur « STBY ON », vous pouvez utiliser uniquement les touches ?/1.
• Vous pouvez couper le son de l’ampli-tuner S-AIR au moyen de l’appareil principal S-AIR.
Configuration avancée
Modification des affectations des touches d’entrée
Vous pouvez modifier les réglages initiaux des touches d’entrée (BD, DVD, SAT/CATV, VIDEO et SA-CD/CD) en fonction des appareils de votre système. Par exemple, si vous raccordez un lecteur de disques Blu-ray à la prise DVD de l’ampli-tuner, vous pouvez configurer la touche DVD de la télécommande de façon à ce qu’elle commande le lecteur de disques Blu-ray.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier l’affectation des touches de la télécommande pour TV, DMPORT et TUNER.
AV ?/1 ?/1
Touches d’entrée
Touches numériques
VIDEO
TUNER
SAT/
CATV
SA-CD/
CD
BD DVD
TV
DMPORT
Configuration avancée
O
MENU
mM
x
X
.
>
suite
61
FR
Page 62
1 Maintenez enfoncée la touche
d’entrée dont vous souhaitez modifier l’affectation tout en appuyant sur la touche AV ?/1.
Exemple : maintenez enfoncée la touche DVD tout en appuyant sur AV ?/1.
2 Maintenez enfoncée la touche
AV ?/1, puis relâchez la touche d’entrée que vous avez sélectionnée à l’étape 1.
Exemple : maintenez enfoncée la touche AV ?/1, puis relâchez la touche DVD.
3 En vous reportant au tableau
suivant, appuyez sur la touche correspondant à la catégorie de votre choix, puis relâchez la touche AV ?/1.
Exemple : appuyez sur 1, puis relâchez la touche AV ?/1. Vous pouvez à présent utiliser la touche DVD pour commander le lecteur de disques Blu-ray.
a)
Le réglage initial de la touche BD. Pour plus de détails sur le réglage BD1 ou BD3, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur ou l’enregistreur de disques Blu-ray.
b)
Le réglage initial de la touche DVD. Les enregistreurs DVD Sony peuvent être commandés à l’aide du réglage DVD1 ou DVD3. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur DVD.
c)
Le réglage initial de la touche SAT/CATV.
Pour annuler toutes les affectations des touches de la télécommande
Maintenez enfoncée la touche –, puis appuyez sur ?/1 et . Les réglages initiaux de la télécommande sont rétablis.
Catégories et touches correspondantes pour BD, DVD, SAT/CATV, VIDEO et SA-CD/CD
Catégories Appuyez
sur
Lecteur de disques Blu-ray (mode de commande BD1)
Enregistreur de disques Blu-ray (mode de commande BD3)
Lecteur DVD (mode de commande DVD1)
Enregistreur DVD (mode de commande DVD3)
Magnétoscope (mode de commande VTR3)
Lecteur CD 6 Ampli-tuner satellite numérique
européen
62
c)
FR
1
a)
2
3
4
b)
5
7
Page 63
Sélections et réglages à l’aide du menu de l’amplificateur
Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer plusieurs réglages pour personnaliser l’ampli-tuner.
Navigation dans les menus
AMP MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Appuyez sur AMP MENU.
« LEVEL » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que le menu désiré apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
Configuration avancée
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que le paramètre désiré apparaisse, puis appuyez sur ou b.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur AMP MENU.
suite
63
FR
Page 64
Présentation des menus
Vous pouvez régler les éléments suivants à l’aide d’AMP MENU. Pour plus d’informations concernant chaque menu, reportez-vous aux pages suivantes. Les paramètres par défaut sont soulignés.
AMP MENU
LEVEL TEST TONE T. TONE ON
FL LEVEL FL +6.0,…
CNT LEVEL CNT +6.0,...
FR LEVEL FR +6.0,…
SR LEVEL SR +6.0,…
SL LEVEL SL +6.0,…
SW LEVEL SW +6.0,…
AUDIO DRC DRC OFF
TONE BASS BASS +6.0,...
TREBLE TREBLE +6.0,
AUDIO A/V SYNC SYNC 20,...
DUAL MONO MAIN
NIGHT MODE
INPUT MODEb)AUTO
c)
SET HDMI
CTRL HDMI CTRL ON
VOL LIMIT
PASS THRU
d)
ARC
a)
d)
d)
T. TONE OFF
FL 0.0
,...
FL -6.0
CNT 0.0
,...
CNT -6.0
FR 0.0
,...
FR -6.0
SR 0.0
,...
SR -6.0
SL 0.0
,...
SL -6.0
SW 0.0
,...
SW -6.0
DRC STD DRC MAX
BASS 0.0
,...
BASS -6.0
…TREBLE 0.0 …TREBLE -6.0
SYNC 1, SYNC OFF
SUB MAIN/SUB NIGHT ON NIGHT OFF
OPT
CTRL OFF LIMIT MAX,
LIMIT 49, …LIMIT 1, LIMIT MIN THRU AUTO THRU ON ARC ON ARC OFF
SYSTEM DIMMER DIMMER ON
DISPLAY DSPL ON
SLEEP SLEEP OFF
AUTO STBY STBY ON
SP SETUP CENTER SP CENTER YES
DIMMER OFF
DSPL OFF
SLEEP 90M, …SLEEP 10M
STBY OFF
CENTER NO
,
SUR SP SUR YES
SUR NO
e)
A.CAL MENU
S-AIR SET
j)
FL DIST
CNT DIST
FR DIST
SR DIST
SL DIST
SW DIST
h)
A.CAL START A.CAL CLEAR
S-AIR ID S-AIR ID A
e)f)
e)
e)g)
e)g)
e)
i)
FL 7M 0CM,… FL 3M 0CM
,… FL 0M 0CM CNT 7M 0CM,… CNT 3M 0CM CNT 0M 0CM
,…
FR 7M 0CM,… FR 3M 0CM FR 0M 0CM SR 7M 0CM,… SR 3M 0CM
,…
,… SR 0M 0CM SL 7M 0CM,…. SL 3M 0CM SL 0M 0CM
,…
SW 7M 0CM,… SW 3M 0CM SW 0M 0CM
S-AIR ID B S-AIR ID C
,…
PAIRING START
,
S-AIR MODE PARTY
RF CHANGE RF AUTO
CONDITION
SEPARATE
RF ON RF OFF
S-AIR STBY STBY ON
STBY OFF
64
FR
Page 65
a)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Reproduction du son à faible volume (NIGHT MODE) » (page 38).
b)
Ce paramètre est disponible uniquement lorsque l’entrée SAT/CATV est détectée.
c)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Préparatifs pour « BRAVIA » Sync » (page 44).
d)
Ce paramètre n’est disponible que lorsque « CTRL HDMI » est réglé sur « CTRL ON ».
e)
Une fois le résultat de l’Auto-calibration enregistré, vous pouvez faire le réglage par incréments de 1 cm.
f)
Ce paramètre n’est disponible que lorsque « CENTER SP » est réglé sur « CENTER YES ».
g)
Ce paramètre n’est disponible que lorsque « SUR SP » est réglé sur « SUR YES ».
h)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Auto­calibration » (page 30).
i)
Ce paramètre est disponible uniquement lorsque le résultat de l’Auto-calibration est enregistré.
j)
Ce menu est disponible uniquement lorsque vous insérez l’émetteur S-AIR (non fourni). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Configuration d’un produit S-AIR » (page 53).
Menu LEVEL
Il est possible de régler le niveau de chaque enceinte selon ses préférences.
x TEST TONE
Vous pouvez régler le niveau des enceintes lorsque vous entendez le signal de test depuis votre position d’écoute.
Réglage du niveau des enceintes
x FL LEVEL (niveau de l’enceinte
avant gauche)
x CNT LEVEL (niveau de l’enceinte
centrale)
x SR LEVEL (niveau de l’enceinte
surround droite)
x SL LEVEL (niveau de l’enceinte
surround gauche)
x SW LEVEL (niveau du caisson
de graves)
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « TEST TONE » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « T. TONE ON » apparaisse, puis appuyez sur
.
La tonalité de test est émise en séquence par chaque enceinte comme suit : Avant gauche t Centrale t Avant droit
t Surround droite t Surround gauche t Caisson de graves
3 Appuyez sur B jusqu’à ce que
« TEST TONE » apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’enceinte de votre choix, puis appuyez sur
ou b.
La tonalité de test est émise uniquement par l’enceinte en cours de réglage.
• FL LEVEL, CNT LEVEL, FR LEVEL, SR LEVEL, SL LEVEL, SW LEVEL
Remarques
• « CNT LEVEL » n’apparaît pas quand vous
réglez « CENTER NO » dans le réglage « SP SETUP ».
• « SR LEVEL » et « SL LEVEL »
n’apparaissent pas quand vous réglez « SUR NO » dans le réglage « SP SETUP ».
Configuration avancée
x FR LEVEL (niveau de l’enceinte
avant droite)
suite
65
FR
Page 66
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour régler le niveau de l’enceinte, puis appuyez sur
.
Vous pouvez le régler entre –6,0 dB et +6,0 dB, par incréments de 0,5 dB.
Remarque
Si vous ne faites aucun réglage pendant un certain temps, la tonalité de test est reproduite par l’enceinte suivante.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour
régler le niveau de l’autre enceinte.
7 Une fois les réglages terminés,
appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « TEST TONE » apparaisse, puis appuyez sur
ou b.
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
jusqu’à ce que « T. TONE OFF » apparaisse, puis appuyez sur
.
Si le signal de test n’est pas émis par les enceintes
• Il est possible que les cordons d’enceintes ne soient pas correctement raccordés.
• Il est possible que ces cordons d’enceintes aient provoqué un court-circuit.
Remarque
Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
x AUDIO DRC
Pour compresser la gamme dynamique de la plage audio. Cela peut s’avérer utile si vous souhaitez regarder des films à faible volume. AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
• DRC OFF : aucune compression de la gamme dynamique.
• DRC STD : la gamme dynamique est compressée selon le réglage de l’ingénieur du son.
• DRC MAX : la gamme dynamique est complètement compressée.
Conseil
La compression de la gamme dynamique audio vous permet de compresser la gamme dynamique de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme dynamique contenues dans le signal Dolby Digital. Le réglage standard « DRC STD » n’offre qu’une légère compression. Il est donc recommandé d’utiliser le réglage « DRC MAX ». La gamme dynamique est alors considérablement compressée, ce qui vous permet de regarder des films à faible volume tard dans la nuit. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont prédéterminés et procurent une compression très naturelle.
Menu TONE
Vous pouvez régler la qualité sonore (niveau de graves et d’aigus) des enceintes.
x BASS
x TREBLE
Réglage du niveau de tonalité 1
Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que « BASS » ou « TREBLE » apparaisse, puis appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à
ce que le niveau de graves ou d’aigus apparaisse, puis appuyez sur .
Vous pouvez le régler entre –6,0 dB et +6,0 dB, par incréments de 0,5 dB.
66
FR
Page 67
Menu AUDIO Menu SYSTEM
Vous pouvez effectuer les réglages audio à votre convenance.
x A/V SYNC
Vous pouvez retarder la sortie du son à l’aide de cette fonction lorsque l’image est plus lente que le son.
• SYNC OFF : aucun réglage.
• SYNC 1 – 20 : effectue le réglage entre 1 (10 ms) et 20 (200 ms) par incréments de 1 (10 ms).
Remarques
• Il se peut que vous soyez incapable de régler
parfaitement le décalage entre le son et l’image à l’aide de cette fonction.
• Cette fonction n’est utile qu’avec Dolby Digital,
DTS et une entrée PCM linéaire (2 canaux) par signaux d’entrée audio optiques et coaxiaux.
x DUAL MONO
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez écouter pendant l’émission numérique. Cette fonction est disponible uniquement pour les sources Dolby Digital.
• MAIN : reproduit le son de la langue principale.
• SUB : reproduit le son de la langue secondaire.
• MAIN / SUB : reproduit simultanément le son de la langue principale via l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire via l’enceinte avant droite.
x INPUT MODE
Vous pouvez sélectionner le réglage du mode d’entrée audio lorsque vous raccordez un tuner satellite ou un tuner TV par câble à la prise HDMI IN et à la prise d’entrée optique numérique de l’ampli-tuner et que l’entrée SAT/CATV a été sélectionnée.
• AUTO : donne la priorité aux signaux audio HDMI s’il y a deux raccordements numériques (HDMI et optique).
• OPT : spécifie les signaux audio numériques émis vers la prise SAT/CATV OPT IN.
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages à votre convenance.
x DIMMER
Vous pouvez changer la luminosité de l’écran.
• DIMMER ON : faible éclairage.
• DIMMER OFF : éclairage brillant.
x DISPLAY
Vous pouvez modifier le réglage de l’affichage.
• DSPL ON : l’affichage apparaît en permanence.
• DSPL OFF : l’affichage apparaît lorsque vous utilisez l’ampli-tuner.
x SLEEP
Vous pouvez programmer l’extinction de l’ampli-tuner à une heure préréglée si vous désirez vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes.
Activation de la minuterie de mise en veille
Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à
1
ce que « SLEEP » apparaisse, puis appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner l’heure préréglée de votre choix, puis appuyez sur .
L’affichage des minutes (le temps restant) change de manière cyclique comme suit :
SLEEP OFF SLEEP 10M SLEEP 20M
SLEEP 90M SLEEP 80M … SLEEP 30M
Configuration avancée
suite
67
FR
Page 68
x AUTO STBY
Vous pouvez mettre l’ampli-tuner en mode de veille si vous n’utilisez pas l’ampli-tuner ou s’il ne reçoit aucun signal passées 30 minutes.
• STBY ON : bascule en mode de veille.
• STBY OFF : ne bascule pas en mode de veille.
Menu SP SETUP
Vous pouvez spécifier la distance entre les enceintes raccordées à cet ampli-tuner.
x CENTER SP
x SUR SP
Réglage du raccordement des enceintes
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que l’enceinte que vous souhaitez régler apparaisse, puis appuyez sur ou b.
• CENTER SP : sélectionnez l’enceinte centrale.
• SUR SP : sélectionnez l’enceinte surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
faire apparaître le réglage de votre choix, puis appuyez sur .
• CENTER (SUR) YES : à sélectionner lorsque vous raccordez l’/les enceinte(s).
• CENTER (SUR) NO : à sélectionner lorsque vous ne raccordez pas l’/les enceinte(s).
x FL DIST (distance de l’enceinte
avant gauche)
x SL DIST (distance de l’enceinte
surround gauche)
x SW DIST (distance du caisson de
graves)
Mesure de la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute
1
Appuyez plusieurs fois sur V/v jusqu’à ce que l’enceinte que vous souhaitez régler apparaisse, puis appuyez sur ou b.
• FL DIST, CNT DIST, FR DIST, SR DIST, SL DIST, SW DIST
Remarques
• « CNT DIST » n’apparaît pas quand vous réglez « CENTER NO » dans le réglage « SP SETUP ».
• « SR DIST » et « SL DIST » n’apparaissent pas quand vous réglez « SUR NO » dans le réglage « SP SETUP ».
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
régler la distance de l’enceinte, puis appuyez sur .
Vous pouvez le régler entre 0M 0CM et 7M 0CM.
Conseil
Une fois le résultat de l’Auto-calibration enregistré, vous pouvez régler la distance des enceintes par incréments de 1 cm. Si le résultat de l’Auto-calibration n’est pas enregistré, vous pouvez régler la distance des enceintes par incréments de 10 cm.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler la
distance de l’autre enceinte.
x CNT DIST (distance de l’enceinte
centrale)
x FR DIST (distance de l’enceinte
avant droite)
x SR DIST (distance de l’enceinte
surround droite)
FR
68
Page 69
Informations complémentaires
Glossaire
x Deep Colour
Signaux vidéo pour lesquels la profondeur de couleur des signaux passant par une prise HDMI a été augmentée. Le nombre de couleurs pouvant être restituées par 1 pixel est de l’ordre de 24 bits (16 777 216 couleurs) avec la prise HDMI actuelle. Toutefois, le nombre de couleurs pouvant être restituées par 1 pixel est de l’ordre de 36, etc. lorsque l’ampli-tuner est compatible Deep Colour. Étant donné que la gradation de la profondeur d’une couleur peut être mieux restituée avec davantage de bits, des variations de couleur permanentes peuvent être restituées avec plus de fluidité.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Technologie unique de reproduction du son pour les systèmes home cinéma, mise au point par Sony, en collaboration avec Sony Pictures Entertainment, vous permettant de bénéficier du son saisissant et puissant des cinémas chez vous. Grâce à ce « Digital Cinema Sound » développé en intégrant un DSP (Digital Signal Processor) et des données mesurées, le champ sonore idéal voulu par les réalisateurs de films peut être obtenu chez vous.
x Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus avancé que la technologie Dolby Surround Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo diffusé par les enceintes surround avec une gamme de fréquences étendue et un canal de caisson de graves pour les graves profondes est produit indépendamment. Ce format est aussi appelé « 5.1 », car le canal du caisson de graves compte pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour assurer une séparation optimale des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
x Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie de traitement du son mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Les informations surround centrales et mono sont matricées dans deux canaux stéréo. À la lecture, le son est décodé et émis comme un son surround 4 canaux. Il s’agit de la méthode de traitement du son la plus répandue pour les DVD vidéo.
Informations complémentaires
x DTS Digital Surround
Technologie de codage/décodage audio numérique pour les cinémas mise au point par DTS, Inc. Elle compresse moins le son que la technologie Dolby Digital et restitue un son de meilleure qualité.
suite
69
FR
Page 70
x Fréquence d’échantillonnage
Pour convertir les données audio analogiques au format numérique, les données analogiques doivent être quantifiées. Cette opération est appelée « échantillonnage » et le nombre de fois par seconde où les données analogiques sont quantifiées correspond à la « fréquence d’échantillonnage ». Les CD audio classiques stockent les données quantifiées à une cadence de 44 100 fois par seconde, soit une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. En règle générale, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, plus la qualité du son est bonne.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
Interface prenant en charge à la fois les signaux audio et vidéo sur une même connexion numérique, vous permettant de bénéficier d’un son et d’une image numériques de haute qualité. La spécification HDMI prend en charge la technologie HDCP (High-Bandwidth Digital Contents Protection) de protection contre la copie qui intègre une technologie de codage des signaux vidéo numériques.
x L.F.E. (Effets de basses
fréquences)
Effets sonores des basses fréquences émises par un caisson de graves en Dolby Digital ou DTS, etc. En ajoutant des graves profondes avec une fréquence comprise entre 20 et 120 Hz, le son devient plus puissant.
x S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency)
Ces derniers temps, les supports DVD, les diffusions numériques et autres supports de haute qualité ont connu un rapide développement. Pour garantir la transmission des nuances subtiles de ces supports de haute qualité sans détérioration, Sony a développé une technologie appelée « S-AIR » pour la transmission radio de signaux audio numériques sans compression et a intégré cette technologie au EZW-RT10/EZW-T100. Cette technologie permet de transférer des signaux audio numériques sans compression en utilisant la bande 2,4 GHz de la bande ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), comme les réseaux sans fil et les applications Bluetooth.
x S-Master
S-Master est une technologie d’amplification entièrement numérique développée par Sony, qui réduit efficacement la fragmentation du son et le scintillement pour restituer des voix cristallines et le son original avec une parfaite fidélité. La section d’amplification compacte présente une puissance élevée et des performances thermiques améliorées.
x TSP (Time Stretched Pulse)
Un signal TSP est un signal de mesure extrêmement précis qui utilise l’énergie d’impulsion en mesurant une large bande, de bas en haut, sur une courte période. La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les signaux est importante afin de s’assurer de la précision de la mesure dans un environnement intérieur standard. L’utilisation de signaux TSP permet de mesurer les signaux de façon efficace.
70
FR
Page 71
x x.v.Colour
« x.v.Colour » permet une reproduction fidèle des différentes couleurs comme les couleurs éclatantes des fleurs et le bleu turquoise de l’océan. « x.v.Colour» est une proposition de nom donnée aux produits capables de réaliser un large espace colorimétrique sur la base des spécifications xvYCC ; c’est une marque de commerce de Sony Corporation. xvYCC est une norme internationale de spécifications techniques pour l’espace colorimétrique étendu des signaux vidéo. L’espace colorimétrique du xvYCC est plus large que celui du sRGB utilisé par le système de télévision actuel.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de l’ampli-tuner, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli-tuner.
• L’appareil n’est pas isolé de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale si vous ne pensez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
• Si vous devez changer le cordon d’alimentation secteur, adressez-vous exclusivement à un magasin de service après-vente qualifié.
Informations complémentaires
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez cet ampli­tuner en continu à un volume élevé, la température sur le sommet, les côtés et le fond du boîtier augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
suite
71
FR
Page 72
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit correctement ventilé pour éviter toute accumulation de chaleur et prolonger ainsi sa durée de vie.
• Ne placez pas l’ampli-tuner à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez aucun objet sur le boîtier qui puisse obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’une platine cassette. Si vous utilisez l’ampli­tuner avec un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette et qu’il est placé trop près de ces appareils, des interférences risquent de se produire et la qualité de l’image peut en souffrir. Cela peut se produire notamment si vous utilisez une antenne intérieure. Il est par conséquent recommandé d’utiliser une antenne extérieure.
• Faites attention lorsque vous placez l’ampli­tuner ou les enceintes sur des surfaces ayant subi un traitement spécial (surfaces cirées, huilées, etc.), car vous risquez de tacher ou de décolorer le boîtier.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres appareils, veillez à toujours éteindre et débrancher l’ampli­tuner.
En cas d’irrégularités des couleurs sur l’écran d’un téléviseur à proximité
L’enceinte centrale possède un blindage magnétique lui permettant d’être installée près d’un téléviseur. Cependant, on observe toujours des irrégularités des couleurs sur certains types de téléviseurs. Contrairement aux enceintes avant, les enceintes surround et le caisson de graves ne possèdent aucun blindage magnétique. Il est donc recommandé de les éloigner légèrement du téléviseur (page
17).
Si on observe des irrégularités des couleurs...
Mettez le téléviseur hors tension, puis à nouveau sous tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si on observe encore des irrégularités des couleurs...
Éloignez encore l’enceinte du téléviseur.
En cas de hurlement
Replacez les enceintes ou baissez le volume de l’ampli-tuner.
Nettoyage
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer, de brosses de ménage ou d’éponges.
• Si l’appareil est taché avec de l’huile ou des empreintes digitales, soufflez sur la surface et essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
À propos de la fonction S-AIR
• Étant donné que le(s) produit(s) S-AIR transmet(tent) le son par ondes radio, il est possible que le son disparaisse lorsque les ondes radio sont obstruées. Cette caractéristique est inhérente aux ondes radio et il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.
• Étant donné que le(s) produit(s) S-AIR transmet(tent) le son par ondes radio, il est possible que les appareils qui génèrent de l’énergie électromagnétique, tels que les fours à micro-ondes, aient une incidence sur la transmission du son.
72
FR
Page 73
• Étant donné que le(s) produit(s) S-AIR utilise(nt) des ondes radio qui partagent la même fréquence que d’autres appareils sans fil, tels que des réseaux sans fil ou des périphériques Bluetooth, il est possible que des interférences se produisent ou que la transmission soit mauvaise. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : – Évitez de placer le(s) produit(s) S-AIR à
proximité d’autres appareils sans fil.
– Évitez d’utiliser simultanément le(s)
produit(s) S-AIR et d’autres appareils sans fil.
– Vous pouvez améliorer la transmission en
modifiant le canal de transmission (fréquence) des autres appareils sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des autres appareils sans fil.
• La distance de transmission varie selon l’environnement d’utilisation. Choisissez un endroit où la transmission entre l’appareil principal et l’appareil secondaire S-AIR est optimale, et installez-y l’appareil principal et l’appareil secondaire S-AIR.
• Placez le(s) produit(s) S-AIR sur une surface stable.
• Il est possible que la transmission soit mauvaise et que la distance de transmission soit trop courte dans les cas suivants : – Si un mur/sol en béton armé ou en pierre
sépare les produits S-AIR.
– Si une porte/un meuble de séparation en
métal ou un objet électrique en verre résistant au feu, en métal, etc., sépare les produits S-AIR.
Si vous avez des questions ou en cas de problème concernant votre ampli-tuner, veuillez vous adresser à votre revendeur Sony.
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour tenter de le résoudre.
Audio
Aucun son n’est émis, quel que soit l’appareil sélectionné, ou le son est à peine audible.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension.
• Assurez-vous que MASTER VOLUME n’est pas réglé sur « VOLUME MIN ».
• Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de son.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon appareil avec les touches d’entrée.
• Le dispositif de protection de l’ampli­tuner est activé. Mettez l’ampli-tuner hors tension, résolvez le problème de court­circuit, puis remettez l’appareil sous tension.
• Vérifiez que le réglage de INPUT MODE est correct pour l’entrée SAT/CATV.
L’un des appareils n’émet aucun son.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé aux prises d’entrée audio correspondant à cet appareil.
• Assurez-vous que le ou les cordons utilisés sont insérés à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
Aucun son n’est émis par l’une des enceintes avant.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les deux prises L et R d’un appareil analogique et pas uniquement l’une des deux prises L ou R. Utilisez un cordon audio (non fourni).
Informations complémentaires
suite
73
FR
Page 74
Les sources numériques (la prise d’entrée OPTICAL) n’émettent aucun son.
• Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur « OPT » pour l’entrée SAT/CATV (page
67).
• Réglez « ARC » sur « ARC OFF » lorsqu’aucun son n’est émis via la prise TV OPT IN lorsque l’entrée sélectionnée est TV (page 49).
Des ronflements ou parasites importants se produisent.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement sont placés loin d’un transformateur ou d’un moteur et à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Éloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez­les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Un bruit de tapotement est émis par un appareil spécifique raccordé à cet ampli-tuner lorsque vous allumez cet appareil.
• Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur « OPT » pour l’entrée SAT/CATV (page
67).
Les enceintes centrale/surround n’émettent aucun son ou le son est très faible.
• Sélectionnez « MOVIE-D.C.S.- » (page
36).
• Réglez le niveau des enceintes (page 65).
• Assurez-vous que les enceintes sont correctement raccordées.
Il est impossible d’obtenir l’effet surround.
• Assurez-vous que la fonction de champ sonore est activée (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Les champs sonores sont inopérants pour des signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanal n’est pas restitué.
• Assurez-vous que le DVD, etc., en cours de lecture est enregistré au format Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc., aux prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner, vérifiez le réglage audio (c’est-à-dire les paramètres de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
• Utilisez le menu du téléviseur pour effectuer le réglage de l’enceinte sur le système audio.
L’appareil raccordé à l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT n’émet aucun son.
• Ajustez le volume de cet ampli-tuner.
• L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT et/ou un autre appareil n’est pas raccordé correctement. Mettez l’ampli-tuner hors tension, puis rebranchez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT et/ou l’autre appareil.
• Vérifiez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT et/ou l’appareil pour vous assurez qu’ils sont compatibles avec cet ampli­tuner.
Le caisson de graves n’émet aucun son.
• Assurez-vous que le caisson de graves est correctement et solidement raccordé.
FR
74
Page 75
Vidéo
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou l’image est floue.
• Vérifiez que vous avez raccordé la sortie vidéo de votre appareil vidéo du téléviseur.
• Éloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, il peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
HDMI
L’entrée du son source sur la prise HDMI de l’ampli-tuner n’est pas émise par ce dernier, ni par l’enceinte du téléviseur.
• Vérifiez le raccordement HDMI (page 24).
• Veillez à ce que « CTRL HDMI » soit défini sur « CTRL ON » dans le menu SET HDMI.
• Vous ne pouvez pas écouter le Super Audio CD en raccordant la prise HDMI.
• Selon l’appareil de lecture, il est peut-être nécessaire de configurer l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
• Veillez à utiliser un câble HDMI haute vitesse lorsque vous recevez des images ou du son au format Deep Colour ou 3D.
L’entrée de l’image source sur la prise HDMI de l’ampli-tuner n’est pas émise par le téléviseur.
• Vérifiez le raccordement HDMI (page 24).
• Selon l’appareil de lecture, il est peut-être nécessaire de configurer l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
• Veillez à utiliser un câble HDMI haute vitesse lorsque vous recevez des images ou du son au format Deep Colour ou 3D.
La fonction Commande pour HDMI est inopérante.
• Vérifiez le raccordement HDMI (page 24).
• Veillez à ce que « CTRL HDMI » soit défini sur « CTRL ON » dans le menu SET HDMI.
• Assurez-vous que l’appareil raccordé est compatible avec la fonction Commande pour HDMI.
• Vérifiez les réglages Commande pour HDMI de l’appareil raccordé. Reportez­vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Répétez les procédures de la section « Préparatifs pour « BRAVIA » Sync » si vous modifiez la connexion HDMI, branchez/débranchez le cordon d’alimentation secteur ou en cas de coupure de courant (page 44).
L’ampli-tuner et le haut-parleur du téléviseur n’émettent aucun son lors de l’utilisation de la fonction Commande du son du système.
• Assurez-vous que le téléviseur est compatible avec la fonction Commande du son du système.
• Si vous ne pouvez pas écouter le son d’un appareil raccordé à l’ampli-tuner – Sélectionnez l’entrée appropriée si vous
souhaitez regarder une émission sur un appareil raccordé à l’ampli-tuner au moyen d’une connexion HDMI.
– Changez le canal du téléviseur si vous
souhaitez regarder une émission télévisée.
– Sélectionnez l’appareil ou l’entrée que
vous souhaitez regarder lorsque vous regardez une émission sur l’appareil raccordé au téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur concernant cette opération.
Informations complémentaires
suite
75
FR
Page 76
Lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille, le téléviseur n’émet aucun son ni aucune image.
• Lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille, l’image et le son sont émis à partir de l’appareil HDMI sélectionné avant la dernière mise hors tension de l’ampli­tuner. Si vous utilisez un autre appareil, effectuez la lecture sur cet appareil et exécutez la fonction Lecture une touche ou mettez l’ampli-tuner sous tension pour sélectionner l’appareil HDMI que vous souhaitez utiliser.
• Vérifiez que « PASS THRU » est réglé sur « THRU ON » dans le menu SET HDMI si vous raccordez des appareils non compatibles avec la fonction « BRAVIA » Sync à l’ampli-tuner (page 49).
Le volume diminue si la méthode de sortie passe du haut-parleur du téléviseur aux enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
• La fonction Limitation du volume fonctionne (page 46).
Fonction S-AIR
La connexion S-AIR n’est pas établie (la transmission du son n’est pas établie) ; par exemple, l’indicateur de l’appareil secondaire S-AIR s’éteint, clignote ou devient rouge.
• Si vous utilisez un autre appareil principal S-AIR, placez-le à plus de 8 mètres de cet appareil principal S-AIR.
• Vérifiez les codes d’identification S-AIR de l’appareil principal et de l’appareil secondaire S-AIR (page 54).
• Un autre appareil secondaire S-AIR est appairé à l’appareil principal S-AIR. Appairez l’appareil secondaire S-AIR souhaité à l’appareil principal S-AIR (page 55).
• L’appareil principal S-AIR est appairé à un autre appareil secondaire S-AIR. Annulez l’appairage.
• Éloignez l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR des autres appareils sans fil.
• Évitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.
• L’appareil secondaire S-AIR est hors tension. Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est branché et mettez l’appareil secondaire S-AIR sous tension.
76
FR
Page 77
Le produit S-AIR n’émet aucun son.
• Si vous utilisez un autre appareil principal S-AIR, placez-le à plus de 8 mètres de cet appareil principal S-AIR.
• Vérifiez les codes d’identification S-AIR de l’appareil principal et de l’appareil secondaire S-AIR (page 54).
• Vérifiez le réglage d’appairage (page 55).
• Rapprochez l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR.
• Évitez d’utiliser un équipement qui génère de l’énergie électromagnétique, tel qu’un four à micro-ondes.
• Éloignez l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR des autres appareils sans fil.
• Évitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.
• Modifiez le paramètre « RF CHANGE » (page 59).
• Modifiez les paramètres du S-AIR ID de l’unité principale S-AIR et de l’unité secondaire S-AIR.
• Mettez l’ampli-tuner et l’appareil secondaire S-AIR hors tension, puis remettez-les sous tension.
• Assurez-vous qu’aucun casque n’est raccordé à l’appareil secondaire S-AIR.
Des parasites ou des sautes de son se produisent.
• Si vous utilisez un autre appareil principal S-AIR, placez-le à plus de 8 mètres de cet appareil principal S-AIR.
• Il est possible que la lecture des sources comportant une protection des droits d’auteur soit impossible sur l’appareil secondaire S-AIR.
• Rapprochez l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR.
• Évitez d’utiliser un équipement qui génère de l’énergie électromagnétique, tel qu’un four à micro-ondes.
• Éloignez l’appareil principal S-AIR et l’appareil secondaire S-AIR des autres appareils sans fil.
• Évitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.
• Modifiez le paramètre « RF CHANGE » (page 59).
• Modifiez les paramètres du S-AIR ID de l’unité principale S-AIR et de l’unité secondaire S-AIR.
« HP NO LINK » et « VOLUME MIN » apparaissent en alternance à l’écran et le volume de l’ampli-tuner est réduit au minimum.
• Le volume est automatiquement réglé au niveau minimum lors de la mise hors tension de l’amplificateur surround si le casque est branché ou si la réception radio est faible. Vérifiez la réception radio et réglez le niveau de volume pour rétablir le son dans le casque.
Informations complémentaires
suite
77
FR
Page 78
Tuner
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme illustré ci­dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-le à la terre pour le protéger contre la foudre. Pour éviter tout risque d’explosion au gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Fil de terre (non fourni)
Vers la terre
Il est impossible de syntoniser des stations de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont correctement raccordées. Réglez les antennes et, le cas échéant, raccordez une antenne extérieure.
• La puissance du signal des stations est trop faible (lors de la syntonisation automatique des stations). Passez en réception mono (page 39).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été effacées (lors de la syntonisation des stations au moyen du balayage des stations préréglées). Préréglez les stations (page 40).
Les informations RDS de votre choix ne s’affichent pas.*
• Contactez la station radio et demandez si celle-ci fournit bien le service en question. Si oui, il se peut que le service soit temporairement hors service.
* Modèles du code géographique CEL uniquement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner.
• Retirez tout obstacle entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande par des piles neuves si elles sont faibles.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte sur la télécommande.
Autres
L’indicateur POWER/ACTIVE STANDBY clignote.
• L’ampli-tuner est en mode de protection. Mettez l’ampli-tuner hors tension, puis à nouveau sous tension.
L’ampli-tuner s’éteint automatiquement.
• La fonction AUTO STBY est activée (page 68).
Le RDS ne fonctionne pas.*
• Assurez-vous que vous avez sélectionné une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
FR
78
Page 79
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît lors de l’exécution de la fonction Auto-calibration, reportez-vous à la section « En cas d’affichage de codes d’erreur » (page 31) pour résoudre le problème.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage
Vous pouvez peut-être remédier au problème en effaçant la mémoire de l’ampli-tuner (page
28). Sachez toutefois que les réglages initiaux seront rétablis et que vous devrez recommencer tous les réglages de l’ampli­tuner.
Si le problème persiste
Consultez votre revendeur Sony le plus proche. Notez que si les techniciens changent certaines pièces lors de la réparation, celles-ci peuvent être conservées. En cas de problème avec la fonction S-AIR, faites vérifier l’intégralité du système par un revendeur Sony (appareil principal S-AIR et appareil secondaire S-AIR).
Sections à consulter pour l’effacement de la mémoire de l’ampli-tuner
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 28
Spécifications
Amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale) FRONT L + FRONT R
108 W + 108 W (à 3 ohms,
1 kHz, THD 1%) PUISSANCE DE SORTIE (référence) FRONT L/FRONT R/CENTER/SUR L/SUR R
167 W (par canal à 3 ohms,
1 kHz) SUBWOOFER 165 W (à 3 ohms, 60 Hz)
Entrées
Analogique Sensibilité : 1 V/50 kohms Numérique (Coaxiale)
Impédance : 75 ohms
Vidéo HDMI
Entrée/Sortie (Répétiteur de bloc HDMI) 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/60 Hz 1920 × 1080p@59,94/60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz
Vidéo HDMI (3D)
Entrée/Sortie (Répétiteur de bloc HDMI) 1280 × 720p@59,94/60Hz Frame packing 1920 × 1080i@59,94/60Hz Frame packing 1920 × 1080i@59,94/60Hz Côte à côte (Moitié) 1920 × 1080p@59,94/60Hz Côte à côte (Moitié) 1280 × 720p@50Hz Frame packing 1920 × 1080i@50Hz Frame packing 1920 × 1080i@50Hz Côte à côte (Moitié) 1920 × 1080p@50Hz Côte à côte (Moitié) 1920 × 1080p@24Hz Frame packing
Informations complémentaires
suite
79
FR
Page 80
Tuner F M
Plage de syntonisation
87,5 MHz – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz) Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Tuner AM
Code géographique
SP1, TW2, TH1 531 kHz –
CEL 531 kHz –
Échelle de syntonisation
Pas de 9 kHz
1 602 kHz
1 602 kHz
Pas de 10 kHz
530 kHz – 1 610 kHz
Antenne Antenne cadre AM Fréquence intermédiaire
450 kHz
Généralités
Alimentation
Code géographique
CEL, SP1, TH1 220 V CA – 240 V CA,
TW2 120 V CA, 50/60 Hz
Alimentation
50/60 Hz
Puissance de sortie (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT : 5 V, 0,7A MAX
Consommation
Code géographique
CEL, SP1, TH1, TW2
Consommation
110 W
Consommation (en mode de veille)
0,3 W (Si les fonctions
Commande pour HDMI et
veille S-AIR sont
désactivées)
Dimensions (l/h/p) (environ)
430 mm × 66,5 mm × 306 mm parties saillantes et commandes comprises
Poids (environ) 3,4 kg
Section des enceintes
HT-SF470 uniquement
• Enceinte avant (SS-MSP37F)
• Enceinte surround (SS-SRP37F)
• Enceinte centrale (SS-CNP37)
Enceinte avant/surround
Pleine gamme
Enceinte centrale Pleine gamme,
blindage magnétique Haut-parleur Enceinte avant/surround
65 mm, de type conique Enceinte centrale 30 mm × 60 mm,
de type conique Type d’enceinte acoustique Enceinte avant/surround
Bass reflex Enceinte centrale Suspension acoustique
Impédance nominale 3 ohms Dimensions (l/h/p) (environ) Enceinte avant 113 mm × 830 mm ×
83 mm (support non
compris)
315 mm × 1 015 mm –
1 345 mm × 315 mm
(support compris) Enceinte surround 108 mm × 540 mm ×
78 mm (support non
compris)
290 mm × 1 045 mm –
1 235 mm × 290 mm
(support compris) Enceinte centrale 380 mm × 50 mm × 64 mm
(pied compris) Poids (environ) Enceinte avant 1,6 kg (support non
compris)
3,3 kg (support compris) Enceinte surround 1,1 kg (support non
compris)
2,6 kg (support compris) Enceinte centrale 0,38 kg (pied compris)
80
FR
Page 81
• Caisson de graves (SS-WP37)
Haut-parleur 160 mm, de type conique Type d’enceinte acoustique
Bass reflex Impédance nominale 3 ohms Dimensions (l/h/p) (environ)
220 mm × 395 mm ×
325 mm (pied compris) Poids (environ) 5,6 kg (pied compris)
HT-SS370 uniquement
• Enceinte avant/surround (SS-TSB101)
• Enceinte centrale (SS-CTB101)
Enceinte avant/surround
Pleine gamme Enceinte centrale Pleine gamme,
blindage magnétique Haut-parleur Enceinte avant/surround
55 mm × 80 mm,
de type conique Enceinte centrale 30 mm × 60 mm,
de type conique Type d’enceinte acoustique Enceinte avant/surround
Bass reflex Enceinte centrale Suspension acoustique
Impédance nominale 3 ohms Dimensions (l/h/p) (environ) Enceinte avant/surround
75 mm × 225 mm × 71 mm
(pied compris) Enceinte centrale 290 mm × 49 mm × 49 mm
(pied compris) Poids (environ) Enceinte avant/surround
0,45 kg (pied compris) Enceinte centrale 0,28 kg (pied compris)
Pour plus d’informations sur le code géographique de l’appareil que vous utilisez, reportez-vous à la page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
Informations complémentaires
• Caisson de graves (SS-WSB101)
Haut-parleur 160 mm, de type conique Type d’enceinte acoustique
Bass reflex Impédance nominale 3 ohms Dimensions (l/h/p) (environ)
260 mm × 320 mm ×
260 mm (pied compris) Poids (environ) 5,2 kg (pied compris)
81
FR
Page 82
Index
Chiffres
5.1 canaux 17
A
Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
raccordement 22 Appairage 55 Attribution d’un nom 41 AUDIO DRC 66 Audio Return Channel
(ARC) 49 AUTO CALIBRATION 28 AUTO STBY 68
B
« BRAVIA » Sync
préparatifs 44
C
Champs sonores
sélection 36
Commande du son du
système 46 Configuration initiale 28 Conversion directe du signal
HDMI 48 Coupure de son 33
D
Deep Colour 69 Digital Cinema Sound
(DCS) 69 DIMMER 67 DISPLAY 67 Dolby Digital 69 DTS 69
E
Enceintes
installation 17 raccordement 20
Enregistreur DVD
raccordement 24, 26
H
HDMI
raccordement 24
I
INPUT MODE 67
L
Lecteur CD
lecture 35 raccordement 22
Lecteur de disques Blu-ray
raccordement 24
Lecteur DVD
raccordement 26
Lecteur Super Audio CD
lecture 35
raccordement 22 Lecture une touche 45 Limitation du volume 46
M
Menu
A.CAL MENU 64
AUDIO 64
LEVEL 64
S-AIR SET 64
SET HDMI 64
SP SETUP 64
SYSTEM 64
TONE 64 Messages d’erreur 79 Mise hors tension du
système 47
Mode Cinéma 51
N
NIGHT MODE 38
R
RDS 42
S
S-AIR 51 Sélection
appareil 33 Sélection de scène 50 SLEEP 67 Syntonisation
automatique 39
des stations préréglées
41
directe 39
T
Télécommande 11 Téléviseur
lecture 34
raccordement 21, 24 Tuner
raccordement 27 Tuner satellite, tuner TV par
câble
raccordement 24
82
FR
Page 83
Page 84
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-SF470/HT-SS370 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Para evitar posibles daños, este aparato se deberá fijar firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
2
Page 85
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
ES
3
Page 86
Acerca de este manual
• Las instrucciones que se incluyen en este manual son para el modelo HT-SF470 y HT-SS370. En este manual se emplean modelos de código de área SP1 con fines representativos, a menos que se especifique lo contrario. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área SP1 solamente”.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia suministrado. También pueden utilizarse los controles del receptor si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los del mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido se muestra en la parte superior izquierda del panel posterior (véase la siguiente ilustración).
4-XXX-XXX-XX(X) AA
Código de área
Cualquier diferencia en el funcionamiento, según el código de área, se indica claramente en el texto; por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
FRONT R
SUBWOOFER
Información sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia bajo las patentes
estadounidenses: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 487 535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos DTS y el símbolo son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
TM
).
“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
ES
4
Page 87
Índice
Desembalaje .................................................. 7
Descripción y localización de las piezas....... 9
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces..................... 17
2: Conexión de los altavoces....................... 20
3: Conexión del televisor ............................ 21
4: Conexión de componentes de
audio/vídeo............................................. 22
5: Conexión de las antenas.......................... 26
6: Preparación del receptor ......................... 27
7: Calibración de los ajustes de altavoz
adecuados automáticamente
(AUTO CALIBRATION) ...................... 28
Reproducción
Selección de un componente....................... 32
Escucha de sonido e imágenes de los
componentes conectados al receptor...... 33
Para disfrutar de sonido envolvente
Selección del campo de sonido................... 36
Utilización del sonido a bajo nivel de
volumen (NIGHT MODE)..................... 38
Operaciones del sintonizador
Escucha de la radio FM/AM ....................... 38
Presintonización de emisoras de radio........ 40
Utilización del sistema Radio Data System
(RDS) ..................................................... 42
(Modelos de código de área CEL solamente)
Características de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ..........................43
Preparación para la función “BRAVIA”
Sync........................................................43
Reproducción de componentes mediante
operaciones de una pulsación (Reproducción mediante una
pulsación) ...............................................45
Audición del sonido del televisor a través
de los altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)................45
Apagado del receptor con el televisor
(Apagado del sistema) ............................ 47
Uso de la función de ahorro de energía
(Transferencia HDMI)............................48
Audición del sonido del televisor a través
de una conexión HDMI
(Canal de retorno de audio)....................49
Audición de un campo de sonido óptimo
para la escena seleccionada
(Selección de escena) .............................50
Audición de películas con campo de sonido
óptimo (Modo Teatro)............................50
Operaciones del producto S-AIR
Acerca de los productos S-AIR...................51
Configuración de un producto S-AIR..........52
Audición del sonido del sistema en
otra sala...................................................57
Estabilización de la recepción S-AIR..........58
Cambio de canal para mejorar la transmisión
del sonido ...............................................59
Utilización del receptor S-AIR con la unidad
principal S-AIR en modo de espera .......60
continúa
ES
5
Page 88
Configuración avanzada
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada ..................................61
Configuración y ajustes mediante el menú
del amplificador......................................63
Información adicional
Glosario .......................................................69
Precauciones ................................................71
Solución de problemas ................................73
Especificaciones ..........................................79
Índice ..................................Cubierta posterior
ES
6
Page 89
Desembalaje
Asegúrese de que su paquete incluye los sitios elementos.
HT-SF470 solamente
• Receptor (STR-KS470) (1)
POWER /
ACTIVE STANDBY
MASTER VOLUME
• Cables de altavoz (5, Rojo/ Blanco/Gris/Azul/Verde)
• Antena cerrada de AM (1)
• Altavoces frontales (SS-MSP37F) (2)
• Altavoz central (SS-CNP37) (1)
• Altavoces de sonido envolvente (SS-SRP37F) (2)
• Altavoz de graves (SS-WP37) (1)
• Almohadillas para las patas (4 grandes, 4 pequeñas)
• Bases (2 grandes, 2 pequeñas)
• Barras de apoyo (2 largas, 2 cortas)
• Cubiertas para las barras de apoyo (4)
• Soportes (4)
• Antena monofilar de FM (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
• Mando a distancia (RM-AAU074) (1)
CD SAT/ CATV
SA-CD/
VIDEO
TUNER
TV BD DVD
DMPORT
MENU
O
>
x
X
.
mM
• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida
• Tornillos (grandes) (8)
• Tornillos (pequeños) (12)
continúa
ES
7
Page 90
HT-SS370 solamente
• Receptor (STR-KS370) (1)
POWER /
ACTIVE STANDBY
• Altavoces frontales/de sonido envolvente (SS-TSB101) (4)
• Altavoz central (SS-CTB101) (1)
• Altavoz de graves (SS-WSB101) (1)
• Cables de altavoz (5, Rojo/Blanco/Gris/ Azul/Verde)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
MASTER VOLUME
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el Mando a distancia RM-AAU074. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas.
• No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a componentes de iluminación, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas y corrosión del líquido que contienen.
• Cuando sustituya las baterías, podrían restablecerse los ajustes iniciales de los botones del mando a distancia. En tal caso, vuelva a asignar los botones (página 61).
• Cuando el receptor ya no pueda controlarse con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
• Mando a distancia (RM-AAU074) (1)
CD
SAT/
CATV
SA-CD/
VIDEO
TUNER
TV
BD DVD
DMPORT
MENU
O
>
x
X
.
mM
• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida
ES
8
Page 91
Descripción y localización de las piezas
Receptor
Vista frontal
POWER /
ACTIVE STANDBY
MASTER VOLUME
1 2 3 4 65
Nombre Función
A ?/1
(encendido/ en espera)
B Indicador
POWER/ ACTIVE STANDBY
C Pantalla Muestra el estado actual del
Enciende o apaga el receptor (página 27, 34, 62).
Se ilumina de la forma siguiente:
Verde:
Ámbar:
Se apaga cuando el receptor está en el modo de espera y Control por HDMI y el modo de espera de S-AIR están desactivados. Si Control por HDMI está activado, “PASS THRU” está establecido en “THRU AUTO” y no se detectan señales, el indicador también se apaga.
Nota
Si el indicador POWER/ ACTIVE STANDBY parpadea, consulte la página 79.
componente seleccionado o una lista de los elementos que se pueden seleccionar (página 10).
El receptor está encendido. El receptor está en el modo de espera, y Control por HDMI o el modo de espera de S-AIR están activados.
78
Nombre Función
D Indicador blanco Se ilumina cuando el
E SOUND FIELD Selecciona el campo de
F INPUT
SELECTOR +/–
G Sensor del
mando a distancia
H MASTER
VOLUME
receptor está encendido y DSPL está activado en la función DISPLAY (página 67). Se ilumina cuando el receptor está en modo de espera o DSPL está desactivado en la función DISPLAY.
sonido (página 36). Selecciona la fuente de
entrada que desea reproducir (página 32, 34, 35, 39, 40, 41).
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (página 33, 35, 73).
continúa
ES
9
Page 92
Acerca de los indicadores de la pantalla
123 4 5 6 78
LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX OPT TUNED ST S-AIR MUTING DTS
qa
q;
Nombre Función
A LPCM Se ilumina cuando se reciben
B NIGHT Se ilumina cuando está
C SLEEP Se ilumina cuando el
D Indicadores
de entrada
HDMI
COAX
OPT
E
Indicadores de sintonización
TUNED
ST
F S-AIR Se ilumina cuando está
G MUTING Se ilumina cuando está
H DTS Se ilumina cuando el receptor
señales PCM lineal (Pulse Code Modulation, Modulación por codificación de impulsos).
activada la función Modo nocturno (página 38).
temporizador para desconexión está activado (página 67).
Se enciende cuando se recibe señal digital.
La señal digital se recibe a través de la toma HDMI IN. La señal digital se recibe a través de la toma COAX IN. La señal digital se recibe a través de la toma OPT IN.
Se encienden para indicar el estado actual de la emisora de radio (página 38).
Cuando recibe una emisora de radio. Cuando una emisora emite en modo estéreo.
conectado el transmisor S-AIR (no suministrado).
activada la función de silenciamiento.
decodifica señales DTS.
Nota
Durante la reproducción de discos con formato DTS, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales.
9
Nombre Función
I Área de
visualización de mensajes
J D Se enciende cuando el receptor
K Indicadores
Dolby Pro Logic
PL PLII
Muestra el nivel de volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
decodifica señales Dolby Digital.
Nota
Durante la reproducción de discos con formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales.
Se ilumina el indicador respectivo cuando el receptor aplica el procesamiento Dolby Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir las señales de los canales central y de sonido envolvente.
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II
10
ES
Page 93
Panel posterior
1
2 34 5 6 7
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
FRONT R
SUBWOOFER
A Sección SPEAKERS
Permite conectar los altavoces y el altavoz de graves suministrados (página 20).
B S-AIR
Ranura EZW-T100
C DMPORT
Toma DMPORT
D AUTO CALIBRATION
Toma AUTO CAL MIC
E Sección AUDIO INPUT
Blanco (L-izquierdo)
Rojo (R-derecho)
Tomas AUDIO IN
Permite conectar un transmisor inalámbrico (no suministrado) (página 52).
Permite conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 22).
Permite realizar la conexión con el micrófono optimizador suministrado para ejecutar la función de Calibración automática (página
29).
Permiten conectar un reproductor de Super Audio CD, un lector de CD, etc. (página 21, 22).
EZW-T100
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUTO
CAL MIC
COAX IN
VIDEO
SA-CD/CD
TV
HDMI
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
DIGITAL
OPT IN OPT IN
SAT/CATV
ANTENNA
TV
ARC
F Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Toma COAX IN
Tomas OPT IN
Tomas HDMI IN/OUT
Permite conectar un sintonizador de satélite, etc. (página
25).
Permiten conectar un lector de DVD, un sintonizador de satélite o un reproductor de discos Blu-ray. La imagen se emite a través de un televisor o proyector mientras que el sonido puede emitirse desde el televisor o/y desde los altavoces conectados a este receptor (página 23).
G Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA
Terminales AM ANTENNA
Permite conectar la antena monofilar de FM suministrado (página 26).
Permiten conectar la antena cerrada de AM suministrado (página 26).
AM
11
ES
Page 94
Mando a distancia
.
mM
>
X
x
DMPORT
TUNER
O
MENU
Es posible utilizar el mando a distancia suministrado RM-AAU074 para controlar el receptor y los componentes de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar (página 61).
RM-AAU074
Notas acerca de la utilización de los botones SHIFT (Q) y TV (R)
Botón SHIFT (Q)
Mantenga pulsado el botón SHIFT (Q) y, a continuación, pulse el botón con la impresión rosa que desea utilizar. Ejemplo: mantenga pulsado SHIFT (Q) y, a continuación, pulse ENTER (E).
ENTER
wk wj
BD DVD
TV
DMPORT
wh
wg wf
wd
ws
O
wa
mM
.
w; ql
qk
MENU
X
VIDEO
TUNER
1 2
SAT/
CATV
SA-CD/
3
CD
4
5 6 7 8 9
0
qa
qs
SHIFT
qd
qf
>
qg
Botón TV (R)
x
Mantenga pulsado el botón TV (R) y, a
qh
continuación, pulse el botón con la impresión amarilla para controlar el televisor. Ejemplo: mantenga pulsado el botón TV (R)
qj
y, a continuación, pulse PROG+ (P).
x
X
.
TV
>
PROG+
12
ES
Page 95
Operaciones básicas
p
Botón del
Función mando a distancia
B ?/1
(encendido/ en espera)
C Botones de
entrada (VIDEO*)
K AMP MENU Muestra el menú del
L
,
V/v/B/b
P SOUND FIELD
+*/–
S
(Silenciamiento)
T +/– Ajusta el nivel de volumen
Enciende o apaga el
receptor.
Para apagar todos los
componentes Sony, pulse
?/1 (B) y AV ?/1 (A) al
mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
Seleccione el componente
que desea utilizar. Los
botones se encuentran
inicialmente asignados para
controlar los componentes
de Sony.
Puede cambiar las
asignaciones de botón
siguiendo los pasos que
aparecen en “Modificación
de las asignaciones de los
botones de entrada” en la
página 61.
receptor.
Pulse V, v, B o b para
seleccionar los elementos de
menú. A continuación, pulse
para introducir la
selección.
Selecciona un campo de
sonido.
Activa la función de
silenciamiento.
Pulse de nuevo para
restablecer el sonido.
de todos los altavoces al
mismo tiempo.
Operaciones del sintonizador
Botón del
Función mando a distancia
D Botones
numéricos (número 5*)
E ENTER Mantenga pulsado SHIFT
F MEMORY Guarda una emisora. G D.TUNING Accede al modo de
I DISPLAY Muestra información
L
N MENU/HOME Muestra el menú del
O PRESET +/– Selecciona una emisora
,
V/v/B/b
TUNING +/– Busca una emisora.
Mantenga pulsado el botón
SHIFT (Q) y, a
continuación, pulse los
botones numéricos (D) para
memorizar emisoras o
sintonizar emisoras para
presintonizarlas.
(Q) y, a continuación, pulse
ENTER (E) para acceder a
la selección.
sintonización directa.
durante la función TUNER.
Selecciona un elemento de
menú y accede a la
selección.
sintonizador.
presintonizada.
Operaciones DMPORT
Botón del
Función mando a distancia
O ./> Omite la pista.
m/M Avance o rebobinado
N*
(reproducción)/ X (pausa, pulsar de nuevo para reanudar la reproducción normal)/ x (detener)
rápido.
Botones del modo de
reproducción.
continúa
13
ES
Page 96
Para controlar el componente
1 Pulse uno de los botones de
entrada (TV, BD, DVD o SAT/ CATV) (C) para seleccionar el componente que desea controlar.
Podrá controlar el componente asignado al botón de entrada seleccionado.
2 Consultando la tabla siguiente,
pulse el botón correspondiente a la operación.
Operaciones comunes
Botón del mando a distancia
A TV ?/1
AV ?/1 (encendido/ en espera)
D Botones
numéricos (número 5*)
E ENTER Mantenga pulsado SHIFT
J Botones
de color
L
,
V/v/B/b
Función
Enciende o apaga el televisor o componentes de audio/vídeo de Sony a los que está asignado el mando a distancia (página 61). Pulse ?/1 (B) y TV ?/1/ AV ?/1 (A) al mismo tiempo para apagar el receptor y otros componentes a los que esté asignado el mando a distancia (SYSTEM STANDBY).
Mantenga pulsado el botón SHIFT (Q) y, a continuación, pulse los botones numéricos (D) para seleccionar los canales y las pistas directamente.
(Q) y, a continuación, pulse ENTER (E) para acceder a la selección.
Muestran una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar la operación seleccionada.
Selecciona un elemento de menú y accede a la selección.
Para controlar el televisor
Mantenga pulsado el botón TV (amarillo) (R) y, a continuación, pulse el botón con la impresión amarilla para controlar el televisor.
Botón del mando a distancia
D Botones
numéricos (número 5*)
E (Canal
anterior)
I DISPLAY – Muestra información del
/ (Mostrar información/ Texto)
M TOOLS/
OPTIONS
N MENU/HOME Le permite seleccionar
Función
Selecciona el canal. Pulse ENTER (E) para cambiar los canales de forma inmediata.
Regresa al canal visualizado anteriormente (durante más de cinco segundos).
televisor en la pantalla del mismo. (Muestra información tal como el número de canal actual, etc.)
– Pulse AMP MENU (K) y,
a continuación, pulse DISPLAY (I) para visualizar la información de flujo de entrada del televisor al conectarlo a través de la toma TV OPT IN.
En el modo digital: Muestra información breve sobre el programa visualizado. En el modo analógico: Muestra información como el número de canal o el formato de la pantalla. En el modo de texto: Muestra información oculta (como las respuestas de un cuestionario).
Le permite acceder a las diversas opciones de visualización, y modificar o realizar ajustes en función de la fuente y el formato de la pantalla.
canales o fuentes de entrada, y modificar la configuración del televisor.
14
ES
Page 97
Botón del
Función mando a distancia
P PROG +*/–
c*/C
S
(Silenciamiento)
T +/– Ajusta el nivel de volumen. U O RETURN/
EXIT
V (Guía) Muestra la guía mientras ve
W * (Audio) Selecciona el sonido
Y DIGITAL Cambia al modo digital.
ANALOG Cambia al modo analógico.
Z / (Texto) Muestra el teletexto.
wj THEATRE Establece de forma
wk /
(Selección de entrada/ retener texto)
En el modo TV: Selecciona
el canal siguiente (+) o
anterior (–).
En el modo de texto:
Selecciona la página
siguiente (c) o anterior
(C).
Activa la función de
silenciamiento.
Vuelve a la pantalla anterior
de cualquier menú mostrado.
canales analógicos o
digitales.
procedente del altavoz para
una emisión estéreo o
bilingüe.
automática la configuración
de imagen óptima para ver
películas al conectar un
televisor Sony compatible
con la función del botón
THEATRE. Del mismo
modo, el audio cambia
automáticamente a la salida
de audio del receptor cuando
conecta el televisor y el
receptor por medio de una
conexión HDMI y está
activada la función Control
por HDMI.
En el modo TV: Selecciona
la señal de entrada de TV.
En el modo de texto
analógico: Retiene la página
actual.
Para controlar el lector o grabadora de DVD, el reproductor de discos o grabadora de discos Blu-ray
Botón del
Función mando a distancia
H
(Ángulo) Cambia a otros ángulos de
I DISPLAY – Muestra la información de
M TOOLS/
OPTIONS
N MENU/HOME Muestra el menú. O . Omite un capítulo.
> Avanza hasta el siguiente
m/M Avanza o rebobina
N*
(reproducción)/ X (pausa, pulsar de nuevo para reanudar la reproducción normal)/ x (detener)
U O RETURN/
EXIT
V (Guía) Muestra la guía mientras ve
W * (Audio) Selecciona el sonido
visualización cuando el
disco Blu-ray o el DVD
incluye varios ángulos.
reproducción.
– Pulse AMP MENU (K) y,
a continuación, pulse DISPLAY (I) para visualizar la información de flujo de entrada del disco Blu-ray o DVD.
Le permite acceder a las
diversas opciones de
visualización, y modificar o
realizar ajustes en función
de la fuente y el formato de
la pantalla.
capítulo disponible.
rápidamente el disco cuando
se pulsa durante la
reproducción.
Botones del modo de
reproducción.
Vuelve a la pantalla anterior
de cualquier menú
mostrado.
canales analógicos o
digitales.
procedente del altavoz para
una emisión estéreo o
bilingüe.
continúa
15
ES
Page 98
Botón del
Función mando a distancia
X
(Subtítulos) Selecciona el idioma de los
Y TOP MENU Muestra el menú principal o
POP UP/MENU
Z CLEAR Corrige un error al pulsar un
subtítulos cuando un disco
Blu-ray o DVD incluye
subtítulos en varios idiomas.
el menú del disco.
botón numérico incorrecto.
Para controlar el HDD/DVD COMBO
Botón del
Función mando a distancia
N MENU/HOME Muestra el menú. O ./> Especifica el capítulo o pista
m/M Avanza o rebobina
N*
(reproducción)/ X (pausa, pulsar de nuevo para reanudar la reproducción normal)/ x (detener)
Y TOP MENU Muestra el menú principal o
POP UP/MENU
anterior o siguiente.
rápidamente el disco cuando
se pulsa durante la
reproducción.
Botones del modo de
reproducción.
el menú del disco.
Para controlar el SAT/CATV
Botón del
Función mando a distancia
I DISPLAY – Muestra la información
N MENU/HOME Muestra el menú. V (Guía) Muestra el menú de guía.
* Estos botones (número 5/VIDEO, , N,
PROG +/SOUND FIELD +/c) cuentan con puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
durante la función SAT/ CATV.
– Pulse AMP MENU (K)
y, a continuación, pulse DISPLAY (I) para visualizar la información de flujo de entrada del sintonizador de satélite o el sintonizador de televisión por cable.
Notas
• Es posible que algunas de las funciones que se explican en este apartado no se encuentren disponibles en determinados modelos.
• La explicación anterior se ofrece únicamente a modo de ejemplo. Por lo tanto, en función del componente, la operación anterior podría no estar disponible o podría funcionar de un modo diferente al descrito. De ser así, utilice el mando a distancia suministrado con el componente.
16
ES
Page 99
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces
Procedimientos iniciales
Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, asegúrese de conectar todos los altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales). Podrá colocar sus altavoces tal y como se muestra a continuación.
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz de graves
HT-SF470 solamente
HT-SS370 solamente
Notas
• Asegúrese de utilizar los altavoces suministrados.
• En lo que respecta al modelo HT-SF470, no se apoye en el altavoz, ya que podría caerse.
Observaciones
• El ángulo A debe ser el mismo.
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede colocarlo en la posición que más le convenga.
17
ES
Page 100
Instalación de los altavoces en una superficie plana
Instalación de los altavoces en la pared
HT-SF470 solamente
Antes de instalar el altavoz central y el altavoz de graves, asegúrese de colocar las almohadillas para las patas suministrados, para evitar la vibración o el movimiento, tal y como se muestra en la ilustración que aparece a continuación.
Nota
Coloque las almohadillas para las patas pequeñas en el altavoz central, y las almohadillas para las patas grandes en el altavoz de graves.
Instalación de los altavoces en el soporte de altavoz
Se recomienda que, para conseguir una mayor flexibilidad a la hora de colocar los altavoces, utilice el soporte de altavoz tal y como se indica a continuación.
Modelo Soporte de altavoz
HT-SF470 Suministrado. Para obtener
más información, consulte la Guía de instalación rápida suministrado.
HT-SS370 Soporte de altavoz WS-FV11 o
WS-FV10D opcional (disponible únicamente en determinados países). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte de altavoz.
Puede instalar los altavoces en la pared.
1 Prepare tornillos (no
suministrado) adecuados para el gancho que se encuentra en la parte trasera de cada uno de los altavoces. Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación.
4 mm
más de 25 mm
5 mm
10 mm
Enganche la parte trasera del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared. Los
tornillos deberán sobresalir entre 8 mm y 10 mm.
HT-SF470 solamente Para el altavoz central
160 mm
de 8 mm a 10 mm
18
ES
Loading...