Sony HT-SS100 User Manual [pt]

Page 1
Home Theatre System
4-130-029-71(1)
Manual de instruções
HT-SF100 HT-SS100
©2009 Sony Corporation
Page 2
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar fontes de fogo desprotegidas, como velas acesas, em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do equipamento.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue imediatamente a ficha principal da tomada de CA.
Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas instaladas a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes.
Para evitar acidentes, este equipamento deve estar bem fixo no chão ou na parede, de acordo com as instruções de instalação.
Para os clientes da Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
2
Page 3
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo HT-SF1 00 e HT-SS100. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área CEL para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelo de código de área CEK apenas”.
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**. * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A.
nº: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 e de outras patentes a nível mundial, registadas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registadas e os logótipos e símbolo DTS são marcas comerciais
O HT-SF100 inclui:
• Receptor STR-KS100
• Sistema de altifalante
– Altifalante frontal SS-MSP36F – Altifalante central SS-CNP36 – Altifalante de surround SS-SRP36F – Subwoofer SS-WP36
a)
O HT-SS100 inclui:
• Receptor STR-KS100
• Sistema de altifalante
a)
da DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Reservados todos os direitos.
Este receptor inclui a tecnologia HDMI Definition Multimedia Interface). HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou registadas da HDMI Licensing LLC.
“x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais da Sony Corporation.
– Altifalante frontal SS-MSP36S – Altifalante central SS-CNP36 – Altifalante de surround SS-SRP36S
“BRAVIA” e são marcas comerciais da Sony Corporation.
– Subwoofer SS-WP36
a)
Utilize apenas os altifalantes fornecidos.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecommando.
TM
(High-
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na parte inferior do painel traseiro (consulte a ilustração abaixo).
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L CENTER
Código de área
Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”.
SUBWOOFER
PT
3
Page 4
Índice
Descrição e localização das peças .................5
Como começar
1: Instalar os altifalantes..............................13
2: Ligar os altifalantes .................................16
3: Ligar o televisor.......................................17
4: Ligar os componentes de áudio/vídeo.....18
5: Ligar as antenas .......................................22
6: Preparar o receptor e o telecomando.......22
7: Calibrar automaticamente as definições
adequadas (AUTO CALIBRATION) .....24
8: Ajustar os níveis da coluna
(TEST TONE) ........................................28
Reprodução
Seleccionar o componente...........................30
Tirar partido do som/imagens através dos
componentes ligados ao receptor............31
Operações do amplificador
Navegar nos menus......................................34
Definições para o HDMI
(Menu SET HDMI) ................................37
Definições para a Calibração automática
(Menu A.CAL) .......................................37
Definições para as colunas
(Menu SP SETUP) .................................38
Ajustar o nível (Menu LEVEL)...................39
Ajustar a tonalidade (Menu TONE) ............39
Definições personalizadas
(Menu CUSTOM) ..................................40
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) ..................................................... 46
(Modelo de código de área CEL, CEK apenas)
Características do “BRAVIA” Sync
O que é o “BRAVIA” Sync?....................... 47
Preparação para o “BRAVIA” Sync ........... 48
Componentes de reprodução com
funcionamento directo
(Reprodução directa).............................. 49
Tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor
(Controlo do sistema áudio)................... 50
Desligar o receptor com o televisor
(Desligar o Sistema)............................... 51
Utilizar a função de Poupança de energia
(Poupança de energia)............................ 52
Outras operações
Mudar a iluminação do visor
(DIMMER) ............................................ 53
Alterar o ecrã de definição (DISPLAY)...... 53
Utilizar o temporizador sleep (SLEEP) ...... 54
Alternar entre áudio digital e analógico
(IN MODE)............................................ 54
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos botões de
entrada.................................................... 55
Ouvir o som de surround
Seleccionar um campo de som .................... 41
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM ..............................43
Programar as estações de rádio....................44
4
Informações adicionais
Glossário ..................................................... 56
Precauções .................................................. 58
Resolução de problemas ............................. 59
Características técnicas............................... 63
Índice remissivo .......................................... 67
Page 5

Descrição e localização das peças

Receptor
Painel frontal
ACTIVE STANDBY
1 2 3 4 65
Nome Função
A ?/1
(ligado/em espera)
B ACTIVE
STANDBY indicador luminoso
C Visor Aparece aqui o estado
D Sensor remoto Recebe sinais do
E INPUT
SELECTOR
F MASTER
VOL UME
Carregue para ligar ou desligar o receptor (página 23, 31, 56).
Uma luz âmbar acende-se quando o Controlo para HDMI está ligado e o receptor está em modo de espera.
Nota
A ACTIVE STANDBY está a piscar, consulte a página 62.
actual do componente seleccionado ou uma lista das opções que pode seleccionar (página 6).
telecomando.
Carregue para seleccionar a fonte de entrada que quer reproduzir (página 30, 31, 32, 43, 44, 45).
Rode para ajustar o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 30, 32, 59).
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
continuação
PT
5
Page 6
Indicadores do visor
2 4 51 3 6 7
89q;qaqs
Nome Função
A LFE Acende-se quando o disco que
B SLEEP Acende-se quando o
C Indicadores
do canal de reprodução
L R C SL SR S
D D Acende-se quando o receptor
E HDMI Acende-se quando um
está a reproduzir tiver um canal LFE (Efeito de baixas frequências) e o respectivo sinal estiver a ser reproduzido.
temporizador sleep (adormecer) está activado (página 54).
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que circundam as letras variam para mostrar como o receptor remistura o som da fonte. Frontal Esquerdo Frontal Direito Central (mono) Surround Esquerdo Surround Direito Surround (os componentes mono ou de surround obtidos através do processamento Pro Logic)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/ Surround): 3/2.1 Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
CR
SW
SL SR
está a descodificar sinais Dolby Digital.
Nota
Quando reproduzir um disco no formato Dolby Digital verifique se fez as ligações digitais.
componente de reprodução está ligado a este receptor através de uma tomada HDMI (página 19).
Nome Função
F Indicadores
de estação
programada
G Indicadores
do
sintonizador
H COAX Acende-se quando o sinal da
I OPT Acende-se quando o sinal da
J PL/
PLII
K DTS Acende-se quando o receptor
L SW Acende-se quando o sinal de
Acende-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio programadas. Para informações sobre como programar as estações de rádio, consulte a página 44.
Acende-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio (página 43), etc.
fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada COAX IN.
fonte é um sinal digital cuja entrada é fe ita pela tomada OPT IN.
PL” acende-se quando o receptor aplica o processamento Pro Logic aos sinais de 2 canais para transmitir os sinais dos canais central e de surround. “ PLII” acende-se quando o descodificador Pro Logic II Movie/Music está activado.
está a descodificar sinais DTS.
Nota
Quando reproduzir um disco no formato DTS verifique se fez as ligações digitais.
áudio sai pela tomada SUBWOOFER.
6
Page 7
Painel traseiro
1 4 5 62 3
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
A Secção SPEAKERS
Liga aos altifalantes fornecidos e ao subwoofer (página 16).
B DMPORT
Tomada DMPORT
Liga a um adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 18).
C Secção AUTO CALIBRATION
Tomada AUTO CAL MIC
Faz a ligação ao microfone optimizador fornecido para utilização da função calibração automática (página
25).
D Secção AUDIO INPUT
Branco (L)
Ver me lh o (R)
Tomadas AUDIO IN
Liga a um leitor de CD Super Audio, leitor de CD, etc. (página 17, 18, 19,
21).
AUDIO IN
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
BD IN OUTSAT INDVD IN
COAX IN
VIDEO 2
DIGITAL
TV
ANTENNA
OPT IN OPT INAUDIO IN
SAT
E Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas OPT IN
Tomada COAX IN
Tomadas HDMI IN/ OUT
Liga a um sintonizador de satélite. A tomada COAX IN oferece uma melhor qualidade de som (página 21).
Liga a um leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray. A imagem sai para o televisor ou um projector enquanto o som pode sair pelo televisor ou/e pelos altifalantes ligados a este receptor (página
19).
F Secção ANTENNA
Tomada FM ANTENNA
Terminais AM ANTENNA
Liga à antena de FM de fio fornecida (página 22).
Liga à antena de AM quadrangular fornecida (página
22).
AM
PT
7
Page 8
Telecomando
Pode utilizar o telecomando RM-AAU058 fornecido para operar o receptor e controlar os componentes áudio/vídeo da Sony designados para serem controlados pelo telecomando (página 55).
RM-AAU058
1
2
3
4
5
6 7
8 9 q; qa
qs
qd
+
+
+
qf
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
TV
?/1 ?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
F1MENUTOP MENU F2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH
PRESET
<
TUNING
H
X
?/1
>
x
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
BD/DVD
ANALOG
DIGITAL
123
46
5
78
CLEAR
0
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
<
.
TUNING
mM
TV
Operações básicas
Botão do
Função
telecomando
B ?/1
(ligado/ em espera)
Carregue para ligar ou desligar o receptor. Para desligar todos os componentes Sony, carregue em ?/1 e AV ?/1 (A), ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
Poupar energia no modo de espera
Se “CONTROL FOR HDMI” estiver definido para “CTRL ON” e “P.SAVE” estiver definido para “SAVE ON” (página
37).
C Botões de
entrada
G SOUND FIELD Carregue para seleccionar
I AMP MENU Carregue para fazer
K
(Silenciamento)
L +*/– Carregue para regular o
Q
,
V/v/B/b
Carregue num dos botões para seleccionar o componente que quer utilizar. Os botões são atribuídos de fábrica para controlar componentes da Sony. Pode mudar a atribuição dos botões seguindo os passos descritos em “Alterar a atribuição dos botões de entrada” na página 55.
um campo acústico.
aparecer o menu do receptor.
Carregue para desligar o som. Carregue novamente em
para repor o som.
volume. Carregue em V, v, B ou em
b para seleccionar as definições. Em seguida, carregue em
para introduzir a
selecção.
8
Page 9
Operações do sintonizador
Botão do
Função
telecomando
H ENTER Carregue para introduzir a
M MENU/HOME Carregue para fazer aparecer
N PRESET +/– Carregue para seleccionar as
TUNING +/– Carregue para localizar uma
Q
R DISPLAY Carregue para visualizar
S CLEAR Carregue para apagar um
,
V/v/B/b
selecção.
o menu.
estações programadas.
estação. Carregue para seleccionar
uma opção de menu e introduzir a selecção.
informações durante a função TUNER.
erro se introduzir um carácter errado.
Operações DMPORT
Botão do
Função
telecomando
N ./> Carregue para passar
m/M Carregue para recuar ou
H (Reprodução)/ X (Pausa,
carregue novamente para retomar a reprodução normal)/x (Parar)
faixas.
avançar rapidamente.
Botões para o modo de reprodução.
Para controlar o componente
1 Carregue num dos botões de
entrada (TV, BD, DVD ou SAT)
(C) para seleccionar o
componente que quer utilizar.
O componente atribuído ao botão de
entrada seleccionado fica operacional.
2 Consultando a tabela seguinte,
carregue no botão
correspondente da operação.
Operações comuns
Botão do telecomando
A TV ?/1
AV ?/1 (ligado/ em espera)
H ENTER Carregue para introduzir a
T Botões
numéricos (número 5*)
Função
Carregue para ligar/desligar os componentes de áudio/ vídeo da Sony para que o telecomando está programado (página 55). Carregue em ?/1 (B) e TV ?/1/ AV ?/1 ( A) ao mesmo tempo para desligar o receptor e outros componentes designados para serem controlados pelo telecomando (SYSTEM STANDBY).
selecção. Carregue para seleccionar
directamente os canais e as faixas.
continuação
PT
9
Page 10
Para controlar o televisor
Carregue sem soltar a tecla TV (amarela) (O) e carregue simultaneamente nos botões com um ponto amarelo ou uma impressão amarela para controlar o televisor.
Botão do
Função
telecomando
D AUDIO Carregue para seleccionar o
(Modo de ecrã)
E THEATRE Carregue para definir
F (Guia) Carregue para aceder ao
H
(Canal anterior)
J TOOLS/
OPTIONS
K
(Silenciamento)
L +*/– Carregue para regular o
M MENU/HOME Carregue para seleccionar
sinal de áudio desejado. Carregue para mudar
manualmente o formato de ecrã de acordo com as emissões.
automaticamente as definições de imagem ideais para ver filmes, quando liga um televisor Sony que seja compatível com o botão THEATRE. Além disso, o áudio muda automaticamente para a saída de áudio deste receptor quando liga o televisor e o receptor com ligação HDMI e a função Controlo para HDMI está activada.
guia quando estiver a ver canais analógicos e digitais.
Carregue para voltar ao canal que assistiu anteriormente (durante mais de cinco segundos).
Carregue para aceder às várias opções de visualização e alterar/fazer regulações de acordo com a fonte e o formato de ecrã.
Carregue para desligar o som.
volume.
os canais ou fontes de entrada e alterar as definições do televisor.
Botão do
Função
telecomando
N TV CH +/–
c/C
P
RETURN/ EXIT
Q
R /
S
T Botões
U ANALOG Carregue para mudar para o
V /
,
V/v/B/b
(Mostrar informação/ texto)
/ (Texto) Carregue para visualizar o
numéricos (número 5*)
DIGITAL Carregue para mudar para o
(Selecção da entrada/manter texto)
No modo TV: Carregue em (+) para seleccionar o canal seguinte ou em (–) para o anterior. No modo texto: Carregue em (c) para seleccionar a página seguinte ou em (C) para a anterior.
Carregue para voltar ao ecrã anterior de qualquer menu visualizado.
Carregue para seleccionar uma opção de menu e introduzir a selecção.
No modo digital: Carregue para ver resumos detalhados sobre o programa que está a ver nesse momento. No modo analógico: Carregue para ver informações como o número do canal actual e o formato de ecrã. No modo texto: Carregue para ver as informações ocultas (por exemplo, respostas de um concurso).
texto.
Carregue para seleccionar canais. Carregue em ENTER (H) para mudar os canais imediatamente.
modo analógico.
modo digital. No modo TV: Carregue
para seleccionar a entrada. No modo texto analógico: Carregue para manter a página actual.
10
PT
Page 11
Para controlar o gravador de DVD/ gravador de discos Blu-ray
Para controlar o leitor de DVD/leitor de discos Blu-ray
Botão do
Função
telecomando
D F1 Carregue para seleccionar o
F2 Carregue para seleccionar o
M MENU/HOME Carregue para fazer
N . Carregue para passar
<
<
> Carregue para avançar para
m/M Carregue para recuar ou
H (Reprodução)/ X (Pausa,
carregue novamente para retomar a reprodução normal)/x (Parar)
Q
,
V/v/B/b
U BD/DVD
TOP MENU, MENU
HDD.
disco Blu-ray/DVD.
aparecer o menu.
capítulos.
Carregue para recuar, enquanto vê programas em directo ou gravados.
Carregue para avançar ao mesmo tempo que visualiza programas gravados.
o seguinte capítulo disponível.
avan çar rapi damente o disco durante a reprodução.
Botões para o modo de reprodução.
Carregue para seleccionar uma opção de menu e introduzir a selecção.
Carregue para aceder ao menu principal ou ao menu do disco.
Botão do
Função
telecomando
M MENU/HOME Carregue para fazer
N ./> Carregue para passar
<
<
m/M Carregue para recuar ou
H (Reprodução)/ X (Pausa,
carregue novamente para retomar a reprodução normal)/x (Parar)
Q
,
V/v/B/b
U BD/DVD
TOP MENU, MENU
aparecer o menu.
capítulos. Carregue para recuar. Carregue para avançar.
avançar rapidamente o disco durante a reprodução.
Botões para o modo de reprodução.
Carregue para seleccionar uma opção de menu e introduzir a selecção.
Carregue para aceder ao menu principal ou ao menu do disco.
continuação
11
PT
Page 12
Para controlar o HDD/DVD COMBO
Botão do
Função
telecomando
D F1 Carregue para seleccionar o
F2 Carregue para seleccionar o
M MENU/HOME Carregue para fazer
N ./> Carregue para especificar o
<
<
m/M Carregue para recuar ou
H (Reprodução)/ X (Pausa,
carregue novamente para retomar a reprodução normal)/x (Parar)
Q
U BD/DVD
,
V/v/B/b
TOP MENU, MENU
HDD.
DVD .
aparecer o menu.
capítulo ou a faixa anterior ou seguinte.
Carregue para mudar para o modo de reprodução.
Carregue para avançar.
avançar rapidamente o disco durante a reprodução.
Botões para o modo de reprodução.
Carregue para mover a selecção (cursor) e seleccionar o item.
Carregue para aceder ao menu principal ou ao menu do disco.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções
explicadas nesta secção podem não funcionar.
• A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita.
Para controlar o SAT
Botão do
Função
telecomando
F
(Guia)
M MENU/HOME Carregue para fazer
Q
* Os botões 5, 2 + e H têm um ponto em relevo.
12
,
V/v/B/b
Use-os como referência quando utilizar o receptor.
PT
Carregue para aceder ao menu guia.
aparecer o menu.
Carregue para seleccionar uma opção de menu e introduzir a selecção.
Page 13

Como começar

1: Instalar os altifalantes

Como começar
Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais. Para ouvir som surround multicanal semelhante ao de um cinema, ligue todos os altifalantes (dois altifalantes frontais, um central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais). Pode instalar as colunas como se mostra na figura abaixo.
AAltifalante frontal (esquerdo) BAltifalante frontal (direito) CAltifalante central DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) FSubwoofer
Só para HT-SF100
Só para HT-SS100
Sugestão
Como o subwoofer não transmite sinais altamente direccionais pode colocá-lo onde quiser.
13
PT
Page 14
Instalar os altifalantes numa superfície plana
Antes de instalar as colunas e o subwoofer, monte os pés fornecidos para prevenir vibração ou movimento como mostra a figura abaixo.
Exemplo do altifalante frontal do sistema HT-SS100
Monte os pés fornecidos às seguintes colunas.
Modelo Colunas
HT-SF100 Coluna central e subwoofer HT-SS100 Todas as colunas e o
subwoofer
Instalar os altifalantes na base
Para uma maior flexibilidade no posicionamento das colunas, recomendamos que utilize o suporte de coluna como se mostra abaixo.
Modelo Suporte de coluna
HT-SF100 Fornecido. Para informações,
consulte o guia de instalação do suporte de altifalante fornecido.
HT-SS100 Suporte de coluna WS-FV11
ou WS-FV10D adicional (apenas disponível em alguns países). Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a base.
14
PT
Page 15
Instalar os altifalantes na parede
Pode instalar os altifalantes na parede.
1 Adquira parafusos (não
fornecidos) adequados ao orifício existente na parte de trás de cada altifalante. Consulte a figura abaixo.
4 mm
Para os altifalantes de surround do HT-SF100
5 mm a 7 mm
100 mm
Para os altifalantes frontais e de surround do HT-SS100
Como começar
mais de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Orifício na parte da trás do altifalante
2 Aparafuse os parafusos na
parede. Os parafusos devem ficar salientes de 5 mm a 7 mm.
Para o altifalante central
160 mm
5 mm a 7 mm
Para os altifalantes frontais do HT-SF100
5 mm a 7 mm
217 mm
5 mm a 7 mm
3 Pendure os altifalantes nos
parafusos.
4,6 mm
10 mm
Altifalante posterior
Notas
• Utilize parafusos adequados ao material e resistência da parede. Como uma parede de estuque é muito frágil, aperte bem os parafusos a uma barra e aparafuse-os à parede. Instale os altifalantes numa parede vertical e lisa reforçada.
• Para obter informações sobre o material da parede ou os parafusos que deve utilizar, dirija-se a uma loja de ferragens ou a um técnico instalador.
• A Sony não se responsabiliza por acidentes ou danos causados por uma instalação incorrecta, uma parede pouco resistente, uma instalação feitas com parafusos errados, calamidades naturais, etc.
• No modelo HT-SF100, se instalar os altifalantes na parede não precisa de montar o suporte de altifalante fornecido.
15
PT
Page 16

2: Ligar os altifalantes

Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação).
B
A
Conector
A
A
CF
SPEAKERS
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
CENTER
A
E
SUBWOOFER
D
Nota sobre os cabos do altifalante
Os conectores dos cabos do altifalante são da mesma cor da tomada do altifalante a ser conectada. Quando ligar um cabo do altifalante, certifique-se que combina o conector colorido com a tomada do altifalante no receptor:
Conector Tomada do altifalante
Vermelho FRONT R Branco FRONT L Cinzento SUR R Azul SUR L Verde CENTER Púrpura SUBWOOFER
Para ligar correctamente os altifalantes
Verifique o tipo de altifalante consultando a etiqueta* existente no painel traseiro dos altifalantes.
Caracteres da etiqueta do altifalante
L Altifalante frontal esquerdo R Altifalante frontal direito SL Altifalante de surround esquerdo SR Altifalante de surround direito
* O altifalante central e o subwoofer não têm
nenhum carácter na etiqueta respectiva. Para obter mais informações sobre o tipo de altifalante, consulte a página 3.
Tipo de altifalante
A Cabo de altifalante (fornecida)
AAltifalante frontal (esquerda) BAltifalante frontal (direito) CAltifalante central DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) FSubwoofer
PT
16
Page 17

3: Ligar o televisor

R
m
Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada HDMI OUT a um televisor. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes. Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação).
Televisor
Sinais de áudio
Sinais de
áudio/vídeo
Notas
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de vídeo de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para um televisor através do receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de áudio nem os de vídeo são transmitidos.
• Quando ligar os cabos digi tais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestões
• Para efectuar a saída do som da TV através das altifalantes ligadas ao receptor, certifique-se de que: – liga as tomadas da saída áudio da TV às tomadas
TV IN (Entrada TV) do receptor.
– desliga o volume do televisor ou active a função
de silenciamento do televisor.
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
Como começar
AUDIO IN
VIDEO 1
A MAX
T
L
R
TV
HDMI
A
L
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
BD IN OUTSAT INDVD IN
DIGITAL
BC
TV
ANTENNA
OPT INAUDIO IN
OPT IN
SAT
AM
A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo digital óptico (não fornecido) C Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
17
PT
Page 18

4: Ligar os componentes de áudio/vídeo

Televisor
Como ligar os componentes
Esta secção descreve como ligar os componentes a este receptor. Antes de começar, consulte “Componente a ligar” abaixo nas páginas que descrevem como ligar os componentes de áudio/vídeo. Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). Depois de ligar todos os componentes, vá para “5: Ligar as antenas” (página 22).
Componente a ligar
Para ligar Consulte
Televisor página 17 Componentes de áudio
• Leitor de Super Audio CD/CD
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Componentes com tomada HDMI página 19 Componentes de vídeo
• Gravador de DVD, leitor de DVD
• Sintonizador de satélite, Set-top-box
• Videogravador
página 18
página 21
AUDIO IN
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
Leitor de Super Audio CD,
leitor de CD
Sinais de áudio
A
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
BD IN OUTSAT INDVD IN
DIGITAL
B
TV
ANTENNA
OPT IN OPT INAUDIO IN
SAT
AM
Ligar componentes de áudio
A ilustração seguinte mostra como ligar os componentes de áudio, tal como um leitor de Super Audio CD ou um leitor de CD e um adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Também pode ver as imagens no ecrã do televisor ligando a saída de vídeo do adaptador DIGITAL MEDIA PORT à entrada de vídeo do televisor. Contudo, dependendo do adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não haver saída de vídeo.
PT
18
A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo de vídeo (não fornecido)
* O tipo de conector varia consoante o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Page 19
Notas sobre a ligação do adaptador DIGITAL MEDIA PORT
• Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receptor estiver activado.
• Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja, introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador DIGITAL MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado quando instalar ou deslocar o receptor.
• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, introduza o conector com a marca da seta virada de frente para a marca da seta existente na tomada DMPORT. Para desmontar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, carregue sem soltar em A e depois puxe o conector.
A
Ligar componentes com tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition Multimedia Interface. É uma interface que transmite sinais de áudio e vídeo no formato digital. A Sony recomenda que ligue os componentes ao receptor utilizando um cabo HDMI. Com HDMI, pode desfrutar de um som e imagens de alta qualidade.
No entanto, é necessário ligar a saída de áudio do televisor à entrada de áudio do receptor utilizando um cabo óptico para ouvir a transmissão do som surround multicanal do televisor no receptor.
Se ligar componentes compatíveis com Sony “BRAVIA” Sync utilizando cabos HDMI, as “Características do “BRAVIA” Sync” tornam as operações mais simples (página 47).
Funções HDMI
• É possível efectuar a saída dos sinais áudio digitais transmitidos por HDMI através das altifalantes ligadas ao receptor. Este sinal suporta Dolby Digital, DTS e PCM linear.
• Este receptor suporta transmissão xvYCC.
• Este receptor suporta a função Controlo para HDMI. Para obter mais informações, consulte “Características do “BRAVIA” Sync” (página 47).
Como começar
continuação
19
PT
Page 20
Televiso r, etc.
Sinais de áudio
Sinais de
áudio/vídeo
ABC
L
AUDIO IN
VIDEO 1
mA MAX
RT
L
R
TV
HDMI
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
COAX IN
VIDEO 2
DIGITAL
TV
ANTENNA
OPT INAUDIO IN
OPT IN
SAT
SAT INDVD INBD IN
AM
OUT
AAA
Sinais de
áudio/vídeo
Leitor de disco
Blu-ray
Sinais de
áudio/vídeo
Gravador de
DVD, le itor
de DVD*
Sinais de
áudio/vídeo
Sintonizador
de satélite/
Set-top-box
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony
B Cabo digital óptico (não fornecido) C Cabo de áudio (não fornecido)
a) Ligue a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou
C).
* Se ligar um leitor de DVD, certifique-se de que
muda as definições de fábrica do botão DVD no telecomando para poder utilizá-lo para comandar o leitor de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões de entrada” (página 55).
a)
a)
Notas sobre as ligações HDMI
• A saída da entrada do sinal áudio para a tomada HDMI IN (Entrada HDMI) é efectuada através das tomadas SPEAKERS (Altifalantes) e a tomada HDMI OUT (Saída HDMI). Não é efectuada a saída através de mais nenhuma tomadas áudio.
• Só é possível efectuar a saída da entrada dos sinais de vídeo na tomada HDMI IN (Entrada HDMI) através da tomada HDMI OUT (Saída HDMI).
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de um Super Audio CD não são transmitidos.
• É possível suprimir os sinais áudio (frequência de amostragem, número de bits, etc.) transmitidos através de uma tomada HDMI através do componente ligado. Se a imagem for má ou o som do componente ligado com o cabo HDMI não se ouvir, verifique a configuração do componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência de amostragem, o número de canais ou o formato de áudio de saída de sinais áudio do componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é compatível com a tecnologia de protecção de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou o som da tomada HDMI OUT (Saída HDMI) podem ser distorcidos ou pode nem sequer ser efectuada a saída dos mesmos. Neste caso, verifique a especificação do componente ligado.
• Só pode ter som multicanal Linear PCM com uma ligação HDMI.
• Se transmitir som multicanal de 96 kHz através de uma ligação HDMI, defina a resolução de imagem do componente de reprodução para 720p, 1080i ou 1080p.
• Pode ter de ajustar certas definições na resolução de imagem do leitor para ter multicanal Linear PCM. Consulte o manual de instruções do leitor.
• Para obter mais informações, consulte o manual de instruções de cada componente ligado.
• Não recomendamos a utilização de um cabo de conversão HDMI-DVI. Quando liga um cabo de conversão HDMI-DVI a um componente DVI-D, é possível que não seja efectuada a saída do som e/ou imagem.
20
PT
Page 21
Ligar componentes de vídeo
A seguinte figura mostra como ligar componentes de vídeo como, por exemplo, um leitor de DVD, gravador de DVD, videogravador, etc. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes.
Gravador de DVD,
leitor de DVD
Sinais de áudio
Sintonizador de satélite,
Set-top-box
Sinais de áudio
BC
Notas
• Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de DVD, active a definição de saída de áudio digital no leitor de DVD. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de DVD.
• Quando ligar os cabos digi tais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
• Ligue a saída de vídeo do leitor de DVD, gravador de DVD e videogravador ao televisor, para que a imagem apareça no televisor. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções de cada componente ligado.
• Não pode fazer gravações no gravador de DVD nem no videogravador através deste receptor. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD ou videogravador.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Como começar
AUDIO IN
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
BD IN OUTSAT INDVD IN
DIGITAL
OPT IN
SAT
TV
ANTENNA
OPT INAUDIO IN
A
Sinais de
áudio
Videogravador
A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo digital coaxial (não fornecido) C Cabo digital óptico (não fornecido)
AM
PT
21
Page 22

5: Ligar as antenas

R
m
6: Preparar o receptor e o
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena de fio de FM fornecidas. Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação).
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadr angular de AM (fornecida)
AUDIO IN
VIDEO 1
A MAX
T
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
BD IN OUTSAT INDVD IN
COAX IN
VIDEO 2
DIGITAL
TV
ANTENNA
OPT IN OPT INAUDIO IN
SAT
AM
* A forma do conector varia com o código de área
deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena quadrangular de AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível.
telecomando
Ligar o cabo de alimentação de CA (cabo de alimentação)
Ligue o cabo de alimentação de CA (cabo de alimentação) a uma tomada de parede.
Cabo de alimentação de CA (cabo de alimentação)
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L CENTER
A uma tomada de parede
22
PT
Page 23
Efectuar as operações de configuração inicial
Introduzir as pilhas no telecomando
Como começar
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicie o receptor executando o procedimento indicado a seguir. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores predefinidos de fábrica. Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
?/1
INPUT SELECTOR
1 Carregue em ?/1 para ligar o
receptor.
2 Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
A indicação “CLEARED” aparece. Todas as programações e ajustes são repostos para as programações iniciais.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando RM-AAU058. Quando instalar as pilhas respeite as polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
• Não misture pilhas de manganês com outros tipos de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão.
• Quando substituir as pilhas, os botões do telecomando podem voltar às definições de fábrica. Se isso acontecer, reatribua os botões (página 55).
• Se o telecomando deixar de comandar o receptor substitua todas as pilhas por novas.
23
PT
Page 24
7: Calibrar automaticamente as definições adequadas
(AUTO CALIBRATION)
Este receptor está equipado com a tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que permite executar a calibração automática da maneira seguinte:
• Verifica a ligação entre cada altifalante e o receptor.
• Ajusta o nível do altifalante.
• Mede a distância de cada altifalante a partir da sua posição de audição.
• Meça as características da frequências.*
* O resultado da medição não é utilizado para sinais
com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
O DCAC foi concebido para obter um equilíbrio de som apropriado na sua divisão. No entanto, também pode ajustar manualmente os níveis dos altifalantes de acordo com a sua preferência. Para informações, consulte “8: Ajustar os níveis da coluna (TEST TONE)” (página 28).
Antes de executar a calibração automática
Antes de executar a calibração automática, instale e ligue os altifalantes (página 13, 16).
• A tomada AUTO CAL MIC serve apenas para ligar o microfone optimizador fornecido. Não ligue outros microfones a esta tomada. Se o fizer, pode danificar o receptor e o microfone.
• Durante a calibração, o som que sai dos altifalantes é muito alto. Não é possível regular o volume do som. Tome as devidas precauções quanto à presença de crianças ou à repercussão na vizinhança.
• Execute a calibração automática num ambiente sem barulho para evitar o efeito do ruído e obter uma medição mais precisa.
• Se houver obstáculos entre o microfone optimizador e os altifalantes, não é possível executar correctamente a calibração. Retire os obstáculos da área de medição para evitar erros nas medidas.
Nota
Se a função de silenciamento foi activada antes de executar a calibração automática, a função de silenciamento é definida automaticamente.
24
PT
Page 25
Exemplo: HT-SS100
AUDIO IN
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
LRL
DIGITAL
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
TV
HDMI
BD IN OUTSAT INDVD IN
Microfone
TV
ANTENNA
AM
OPT IN OPT INAUDIO IN
optimizador
SAT
automática
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
123
46
78
CLEAR
DISPLAY
DMPORT
ANALOG
5
0
TV
?/1
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
F1MENUTOP MENU F2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
?/1 Interruptor
Botões de entrada
AMP MENU
Como começar
V/v/b,
2 +/–
Executar a calibração
1 Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL MIC.
2 Instale o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Também pode utilizar um suporte ou tripé para que o microfone optimizador permaneça à mesma altura que os ouvidos.
Sugestão
Quando virar o altifalante para o microfone optimizador obtém uma medição mais precisa.
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Carregue em AMP MENU. 2 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “A.CAL”.
3 Carregue em ou b para
entrar no menu.
“START” aparece no visor.
4 Carregue em para começar
a medição.
A medição começa em 5 segundos. Durante a contagem decrescente, mantenha-se afastado da área de medição para evitar erros nas medidas. O processo de medição irá demorar aproximadamente 30 segundos a completar. A tabela que se segue apresenta o ecrã na altura do início da medição.
Medição para Visor
Existência das altifalantes TONE Ganho, distância e resposta da
frequência das altifalantes Ganho e distância do subwoofer WOOFER
T.S.P.
continuação
25
PT
Page 26
Nota
Se aparecer “CHK MIC”, não pode executar a Calibração automática. Ligue o microfone optim izador, de pois exec ute novame nte a Cali bração automática.
Sugestões
• Quando a calibração automática começar: – Mantenha-se afastado dos altifalantes e da
posição de audição para evitar a falha na medição. Isto acontece porque, durante a medição, os sinais de teste são emitidos pelos altifalantes.
– Evite fazer barulho para obter uma medição mais
precisa.
• A função de calibração automática será cancelada se, durante o processo de medição, fizer o seguinte: – Carregar em ?/1 ou em . – Carregar nos botões de entrada no telecomando
ou em INPUT SELECTOR no receptor.
– Alterar o nível do volume.
Confirmar/guardar os resultados da medição
1 Confirmar o resultado da
medição.
Quando a medição termina, é emitido um sinal sonoro (bip) e o resultado da medição surge no ecrã.
Resultado da medição
Quando o processo de medição é devidamente completado
Quando o processo de medição falha
Visor Explicação
SAVE Prossiga para o
ERROR
XXXX
passo 2.
Ver “Quando surgem códigos de erro” (página
27).
2 Pressione V/v repetidamente
para seleccionar o item. Depois pressione .
Item Explicação
SAVE Guarda os resultados da
medição e sai do processo de configuração.
WRN CHK Apresenta avisos sobre os
resultados da medição. Ver “Quando selecciona “WRN CHK” (Verificação de avisos)” (página 27).
DIST Apresenta o resultado da
medição para a distância da altifalante.
LEVEL Apresenta o resultado da
medição para o nível da altifalante.
EXIT Sai do processo de
configuração sem guardar os resultados da medição.
Nota
Depois de aparecer “SAVE” durante 50 segundos, o resultado de medição é automaticamente guardado, sem ser necessário guardar o procedimento.
3 Guardar o resultado da
medição.
Seleccione “SAVE” (Guardar) no passo 2. Os resultados da medição são guardados.
26
PT
Page 27
Quando surgem códigos de erro
Experimente as soluções indicadas e efectue a calibração automática novamente.
Código de erro
ERROR 32 • A entrada de som do microfone
ERROR F 33 Os altifalantes frontais não estão
ERROR SR33 O altifalante de surround
ERROR SW33 O subwoofer pode estar
Causa e soluções
optimizador está fora do intervalo aceitável.
• O microfone optimizador ou o subwoofer podem estar danificados.
Entre em contacto com o agente ou com o serviço de assistência técnica autorizado da Sony.
ligados. Verifique se os altifalantes frontais estão correctamente ligados.
esquerdo ou direito não está ligado. Verifique se os altifalantes de surround estão correctamente ligados.
danificado. Entre em contacto com o agente ou com o serviço de assistência técnica autorizado da Sony.
Código do aviso
WARN 40 A calibração automática foi
WARN 41 WARN 42
WARN 43 Não é possível detectar a
NO WARN Não existe informação de aviso.
Explicação
completada. No entanto, o nível de ruído é elevado. Pode conseguir efectuar a calibração automática devidamente se tentar novamente, muito embora a medição não possa ser efectuada em todos os ambientes. Tente efectuar a calibração automática num ambiente silencioso.
A entrada do som do microfone optimizador encontra-se fora do alcance. A distância entre o microfone optimizador e os altifalantes é demasiado curta. Afaste-os e tente executar a Calibração Automática.
distância e a posição do subwoofer. Isto pode ser provocado por ruído. Tente efectuar a calibração automática num ambiente silencioso.
Quando seleccionar “DIST” ou “LEVEL”
Pode verificar a distância do altifalante ou o nível do altifalante.
Como começar
Quando selecciona “WRN CHK” (Verificação de avisos)
Se estiver presente um aviso sobre o resultado da medição, é apresentada informação detalhada.
Pressione ou B para regressar ao passo 2 de “Confirmar/guardar os resultados da medição”.
Nota
O resultado de medição de um altifalante não aparece se o receptor não reconhecer que o altifalante está desligado.
Quando terminar
Desligue o microfone optimizador do receptor.
Nota
Se tiver alterado a posição dos altifalantes, é recomendável que leve a cabo de novo uma Calibração automática de forma a poder usufruir do som surround.
27
PT
Page 28
Apagar o resultado da medição
Pode apagar o resultado da Calibração automática. Se não houver dados guardados, não pode executar a operação.
1 Carregue em AMP MENU. 2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “A.CAL” e depois carregue em ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “A.CAL CLR”, depois carregue em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “YES”, depois carregue em .
O resultado guardado é apagado. As definições para a distância e o nível da coluna voltam às configurações predefinidas.
8: Ajustar os níveis da coluna
(TEST TONE)
Pode ajustar os níveis da coluna enquanto ouve a tonalidade de teste a partir da sua posição de audição.
46
5
SOUND
0
MENU/HOME
H
9
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
FIELD
AMP MENU
TV CH
PRESET
<
>
TUNING
AMP MENU
2 +/–
+
+
+
V/v/b,
78
CLEAR
DISPLAY
RETURN/EXIT TV CH
PRESET
<
.
TUNING
mM
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “LEVEL” e depois carregue em ou b.
28
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “T.TONE” e depois carregue em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “T. TONE Y” e depois carregue em .
A tonalidade de teste sai de cada altifalante pela ordem seguinte: Frontal esquerdo t Central t Frontal direito t Surround direito t Surround esquerdo t Subwoofer
PT
Page 29
5 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar o altifalante desejado, depois carregue em
ou b.
O tom de teste é emitido apenas pelo altifalante que está a ser ajustado.
• FL LVL: ajusta o nível do altifalante frontal esquerdo.
• CNT LVL: ajusta o nível do altifalante central.
• FR LVL: ajusta o nível do altifalante frontal direito.
• SR LVL: ajusta o nível do altifalante de surround direito.
• SL LVL: ajusta o nível do altifalante de surround esquerdo.
• SW LVL: ajusta o nível do subwoofer.
Notas
• “CNT LVL” não aparece quando define
“CNT N” na definição “SP SETUP”.
• “SR LVL” e “SL LVL” não aparecem quando
define “SUR N” na definição “SP SETUP”.
6 Carregue várias vezes em V/v
para ajustar o nível do altifalante, depois carregue em
ou b.
Pode ajustar entre -6.0 dB e +6.0 dB em passos de 0.5 dB.
Nota
Se não ajustar durante algum tempo, o tom de teste é emitido sequencialmente pelo altifalante seguinte.
10Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Quando não sai nenhuma tonalidade de teste dos altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não estar bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um problema de curto-circuito.
Nota
Os sinais da tonalidade de teste não são emitidos pela tomada HDMI OUT.
Como começar
7 Repita o passo 5 e 6 para
ajustar o nível do altifalante.
8 Após ter concluído os ajustes,
carregue várias vezes em V/v até “T. TONE” aparecer, depois carregue em ou b.
9 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “T. TONE N” e depois carregue em .
29
PT
Page 30

Reprodução

Seleccionar o componente

TV
?/1
DMPORT
AV
?/1
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
DIGITAL
CLEAR
DISPLAY
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
BD/DVD
F1MENUTOP MENU F2
ANALOG
123
46
5
78
9
0
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
?/1
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
AMP MENU
Botões de entrada
Entrada seleccionada
Componentes que pode reproduzir
[Visor]
SAT [SAT]
Sintonizador de satélite, set-top box, etc., ligado à tomada SAT
TV [TV]
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
Televisor, etc., ligado à tomada TV
Leitor de Super Audio CD/ CD, etc., ligado à tomada SA-CD/CD
TUNER [Banda de FM
Sintonizador de rádio interno
ou AM]
2 Ligue o componente e comece
a reprodução.
3 Carregue em 2 +/– para
regular o volume.
Também pode utilizar MASTER VOLUME do receptor.
RETURN/EXIT
Carregue no botão de entrada
1
MENU/HOME
para seleccionar um componente.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor. A fonte de entrada seleccionada aparece no visor.
Entrada seleccionada [Visor]
DMPORT [DMPORT]
VIDEO1 ou VIDEO2 [VIDEO 1 ou VIDEO 2]
BD [BD]
DVD [DVD]
Componentes que pode reproduzir
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT ligado à tomada DMPORT
Vide ogravado r, etc. , ligado à tomada VIDEO 1 ou VIDEO 2
Leitor de disco Blu-ray, etc., ligado à tomada BD
Leitor de DVD, gravador de DVD, etc., ligado à tomada DVD
2 +/–
Para activar a função de silenciamento
Carregue em . A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte.
• Carregar novamente em .
• Aumentar o volume.
• Desligar o videogravador.
Para evitar danificar os altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do volume de som.
30
PT
Page 31

Tirar partido do som/ imagens através dos componentes ligados ao receptor

TV
?/1
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
ANALOG
123
46
5
78
CLEAR
0
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
<
.
Tirar partido do televisor
Ligue o televisor e escolha um
1
programa.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
F1MENUTOP MENU F2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH
PRESET
<
>
+
+
?/1
Botões de entrada
SOUND FIELD
2 +/–
Sugestões
• Quando liga um televisor Sony, a entrada de áudio
do televisor muda e a imagem do sintonizador do televisor aparece automaticamente no ecrã do televisor ao carregar na tecla TV. Para alterar esta definição, consulte “Alterar a atribuição dos botões de entrada” (página 55).
• O som é emitido pela coluna do televisor. Nesse
caso, reduza o volume da coluna do televisor para o mínimo.
Tirar partido de um sintonizador de satélite ou Set-top box
1 Ligue o televisor.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
2 Ligue o sintonizador de satélite
ou a Set-top box e o receptor.
3 Carregue em SAT.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar “SAT”.
4 Mude a entrada do televisor.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
5 Regule o volume do receptor.
Sugestão
O som é emitido pela coluna do televisor. Nesse caso, reduza o volume da coluna do televisor para o mínimo.
Reprodução
2 Ligue o receptor. 3 Carregue em TV. 4 Regule o volume do receptor.
31
PT
Page 32
Tirar partido do disco Blu-ray/ DVD
1 Ligue o televisor. 2 Ligue o disco Blu-ray/leitor de
DVD (gravador) e o receptor.
3 Carregue em DVD ou BD.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar o “DVD” ou “BD”. Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o leitor de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões de entrada” (página
55).
4 Mude a entrada do televisor.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
5 Reproduza o disco. 6 Regule o volume do receptor.
Sugestão
Mesmo que reproduza Dolby True HD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD com um componente de ligação compatível com estes formatos de som, o receptor aceita como Dolby Digital ou DTS. Quando liga o componente ao receptor utilizando um cabo HDMI para reproduzir estes formatos de som de qualidade elevada, defina o componente ligado para que o som saia, se possível, em multicanal PCM.
Tirar partido do videogravador
1 Ligue o televisor. 2 Ligue o videogravador e o
receptor.
3 Carregue em VIDEO1 ou
VIDEO2.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar o “VIDEO 1” ou “VIDEO 2”.
4 Mude a entrada do televisor.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
5 Reproduza a cassete no
videogravador.
Tirar partido de um Super Audio CD/CD
1 Ligue o leitor de Super Audio
CD/CD e coloque o disco no tabuleiro.
2 Ligue o receptor. 3 Carregue em SA-CD/CD.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Regule o volume do receptor.
32
PT
Page 33
Tirar partido de um componente ligado através da ligação DMPORT
1 Carregue em DMPORT.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar “DMPORT”.
2 Inicie a reprodução do
componente ligado.
Sugestão
Se ouvir MP3 ou outros formatos de música comprimida através de uma fonte de áudio portátil, pode melhorar o som. Carregue várias vezes em SOUND FIELD para seleccionar “P. AUDIO” (página 41).
Reprodução
33
PT
Page 34

Operações do amplificador

Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em B.

Navegar nos menus

Pode personalizar o receptor utilizando os menus do amplificador para fazer diversos ajustes.
46
5
SOUND
0
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
FIELD
AMP MENU
78
CLEAR
DISPLAY
V/v/B/b,
RETURN/EXIT
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o menu desejado.
3 Carregue em ou b para
entrar no menu.
Para sair do menu
Carregue em AMP MENU.
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o parâmetro desejado.
5 Carregue em ou b para
introduzir o parâmetro.
6 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a definição desejada.
7 Carregue em para
introduzir a definição.
PT
34
Page 35
Descrição dos menus
Cada menu tem disponíveis as opções indicadas a seguir. Para informações sobre como navegar nos menus, consulte a página 34.
Menu [Visor]
Definição de HDMI [SET HDMI] (página 37)
Definição de Calibração automática [A.CAL] (página 37)
Definição de colunas [SP SETUP] (página 38)
Parâmetros [Visor]
Controlo para HDMI
a)b)
[CONTROL FOR HDMI]
Limite do volume
a)
[VOL LIM]
Poupança de energia
a)
[P.SAVE] Iniciar Calibração automática
[START] Apague o resultado da
Calibração automática
a)c)
[A.CAL CLR]
Coluna central
a)
[CNT SP] Colunas de surround
a)
[SUR SP] Distância da altifalante frontal
a)d)
esquerda [FL DIST]
Distância do altifalante
a)d)
central [CNT DIST]
Distância da altifalante frontal
a)d)
direita [FR DIST]
Distância do altifalante de surround direito
a)d)
[SR DIST]
Distância do altifalante de surround esquerdo
a)d)
[SL DIST] Distância do subwoofer
a)d)
[SW DIST]
Definições Definição
inicial
CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
LIM MAX, LIM 39…LIM 1,
LIM MAX
LIM MIN
SAVE ON, SAVE OFF SAVE ON
a)
Para informações, consulte “Executar a calibração automática” (página 25).
YES, NO NO
CNT Y, CNT N CNT Y
SUR Y, SUR N SUR Y
FL 0.00 m a FL 7.00 m
FL 3.00 m
(passo de 0,10 m)
CNT 0.00 m a CNT 7.00 m
CNT 3.00 m
(passo de 0,10 m)
FR 0.00 m a FR 7.00 m
FR 3.00 m
(passo de 0,10 m)
SR 0.00 m a SR 7.00 m
SR 3.00 m
(passo de 0,10 m)
SL 0.00 m a SL 7.00 m
SL 3.00 m
(passo de 0,10 m)
SW 0.00 m a SW 7.00 m
SW 3.00 m
(passo de 0,10 m)
Operações do amplificador
continuação
35
PT
Page 36
Menu [Visor]
Definição de níveis [LEVEL] (página 39)
Parâmetros [Visor]
Tonalidade de teste
a)
[T. TONE] Nível do altifalante frontal
esquerdo
Definições Definição
inicial
T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
FL –6.0 dB a FL +6.0 dB
FL 0.0 dB
(passo de 0,5 dB)
[FL LVL] Nível do altifalante central
[CNT LVL] Nível do altifalante frontal
direito
CNT –6.0 dB a CNT +6.0 dB (passo de 0,5 dB)
FR –6.0 dB a FR +6.0 dB (passo de 0,5 dB)
CNT 0.0 dB
FR 0.0 dB
[FR LVL] Nível do altifalante de surround
direito
SR –6.0 dB a SR +6.0 dB (passo de 0,5 dB)
SR 0.0 dB
[SR LVL]
Nível do altifalante de surround esquerdo
SL –6.0 dB a SL +6.0 dB (passo de 0,5 dB)
SL 0.0 dB
[SL LVL]
Definição de toques [TONE] (página 39)
Definições personalizadas [CUSTOM] (página 40)
Nível do subwoofer [SW LVL]
Nível de graves [BASS]
Nível de agudos [TREBLE]
Selecção de idioma de emissão
a)
digital [DUAL]
Sincroniza a saída de áudio com a de vídeo
a)
SW –6.0 dB a SW +6.0 dB
SW 0.0 dB
(passo de 0,5 dB) BASS –6.0 dB a BASS +6.0 dB
BASS 0.0 dB
(passo de 0,5 dB)
TREBLE –6.0 dB a TREBLE +6.0 dB (passo de 0,5 dB)
TREBLE
0.0 dB
MAIN, SUB, MAIN/SUB MAIN
SYNC 20 a SYNC 1, SYNC OFF SYNC OFF
[A/V SYNC] Áudio de compressão da
amplitude dinâmica
a)
DRC OFF, DRC STD, DRC MAX DRC OFF
[AUD. DRC]
Luminosidade do visor
a)
DIMMER Y, DIMMER N DIMMER N
[DIMMER] Visor
a)
DSPL ON, DSPL OFF DSPL ON
[DISPLAY] Temporizador sleep
a)
SLP OFF, SLP 10M…SLP 90M SLP OFF
[SLEEP] Mudar o modo de entrada de
a)e)
áudio
AUTO, OPT AUTO
[IN MODE]
a)
Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.
b)
Em “CONTROL FOR HDMI” desloque-se para baixo no ecrã, e “CONTROL” aparece.
c)
Este parâmetro só está disponível quando o resultado da Calibração Automática estiver guardado.
d)
Quando o resultado da Calibração Automática estiver guardado, pode ajustar a definição em incrementos de 0,01 metros.
e)
Este parâmetro está apenas disponível se a entrada SAT estiver seleccionada.
36
PT
Page 37
Definições para o HDMI
Definições para a
(Menu SET HDMI)
Pode utilizar o menu SET HDMI para efectuar os vários ajustes às definições HDMI. Seleccione “SET HDMI” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 34) e “Descrição dos menus” (página 35).
Parâmetros do menu SET HDMI
x CONTROL FOR HDMI (Controlo
para HDMI)
Permite-lhe ligar ou desligar a função Controlo para HDMI. Para obter mais informações, consulte “Preparação para o “BRAVIA” Sync” (página 48).
x VOL LIM (Limite do volume)
Permite-lhe definir o volume limite do receptor. Quando o método de saída muda da coluna do televisor para o sistema de colunas, o som muito alto é emitido dependendo do nível de volume do sistema. Esta situação pode ser evitada, limitando o nível máximo do volume. Para informações, consulte “Utilizar as funções Limite de Volume” (página 50).
Calibração automática
(Menu A.CAL)
Você pode utilizar o menu A.CAL para fazer definições para a função de Calibração Automática, para se adaptar à sua preferência. Seleccione a opção “A.CAL” nos menus do amplificador. Para obter informações detalhadas sobre como ajustar os parâmetros, ver “Navegar nos menus” (página 34) e “Descrição dos menus” (página 35).
Parâmetros do menu A.CAL
x START (Iniciar Calibração
automática)
Permite-lhe guardar a função de Calibração automática. Para informações, consulte “Executar a calibração automática” (página
25).
x A.CAL CLR (Apague o resultado
da Calibração automática)
Permite-lhe apagar o resultado da Calibração automática. Para informações, consulte “Apagar o resultado da medição” (página 28).
Operações do amplificador
x P.SAVE (Poupança de energia)
Permite-lhe reduzir o consumo de energia durante o modo de espera enquanto a função de Controlo para HDMI estiver activada. Para informações, consulte “Utilizar a função de Poupança de energia (Poupança de energia)” (página 52).
37
PT
Page 38
Definições para as colunas
x CNT DIST (Distância do
altifalante central)
Permite definir a distância da posição de audição até ao altifalante central.
(Menu SP SETUP)
Pode utilizar o menu SP SETUP para definir a distância das colunas ligadas a este receptor. Seleccione “SP SETUP” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 34) e “Descrição dos menus” (página 35)
Parâmetros do menu SP SETUP
x CNT SP (Coluna central)
Permite-lhe seleccionar a coluna central.
x SUR SP (Colunas de surround)
Permite-lhe seleccionar as colunas de surround.
x FL DIST (Distância da altifalante
frontal esquerda)
x FR DIST (Distância da altifalante
frontal direita)
Permite definir a distância da posição de audição até ao altifalante frontal (A). Se os dois altifalantes frontais não estiverem instalados a uma distância igual da posição de audição, regule a distância de acordo com o altifalante que estiver mais próximo.
x SR DIST (Distância do altifalante
de surround direito)
Permite definir a distância da posição de audição até ao altifalante de surround direito.
x SL DIST (Distância do altifalante
de surround esquerdo)
x SW DIST (Distância do
subwoofer)
Permite definir a distância da posição de audição até subwoofer.
Notas
• Não aparece “CNT DIST” quando define “CNT N” na definição “SP SETUP”.
• “SR DIST” e “SL DIST” não aparecem quando define “SUR N” na definição “SP SETUP”.
Sugestão
Quando o resultado da Calibração Automática estiver guardado, pode ajustar a distância dos altifalantes em passos de 1 cm. Se o resultado da Calibração Automática não estiver guardado, pode ajustar a distância dos altifalantes em passos de 10 cm.
38
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
PT
Page 39
Ajustar o nível
Ajustar a tonalidade
(Menu LEVEL)
Pode utilizar o menu LEVEL para regular o nível de cada coluna. Seleccione “LEVEL” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 34) e “Descrição dos menus” (página 35).
Parâmetros do menu LEVEL
x T. TONE (Tonalidade de teste)
Permite-lhe ajustar os níveis da coluna enquanto ouve a tonalidade de teste a partir da sua posição de audição. Para informações, consulte “8: Ajustar os níveis da coluna (TEST TONE)” (página 28).
x FL LVL (Nível do altifalante
frontal esquerdo)
x CNT LVL (Nível do altifalante
central)
x FR LVL (Nível do altifalante
frontal direito)
(Menu TONE)
Pode utilizar o menu TONE para regular a qualidade da tonalidade (nível grave/agudo) das colunas. Seleccione “TONE” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 34) e “Descrição dos menus” (página 35).
Parâmetros do menu TONE
x BASS (Nível de graves)
x TREBLE (Nível de agudos)
Operações do amplificador
x SR LVL (Nível do altifalante de
surround direito)
x SL LVL (Nível do altifalante de
surround esquerdo)
x SW LVL (Nível do subwoofer)
Notas
• “CNT LVL” não aparece quando define “CNT N” na definição “SP SETUP”.
• “SR LVL” e “SL LVL” não aparecem quando define “SUR N” na definição “SP SETUP”.
39
PT
Page 40
Definições personalizadas
(Menu CUSTOM)
Pode utilizar o menu CUSTOM para adaptar várias definições às suas preferências. Seleccione “CUSTOM” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 34) e “Descrição dos menus” (página 35).
Parâmetros do menu CUSTOM
x DUAL (Selecção de idioma de
emissão digital)
Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir durante a emissão digital. Esta função só funciona com as fontes Dolby Digital.
•MAIN Ouve o som do idioma principal.
•SUB Ouve o som do idioma secundário.
• MAIN/SUB O som do idioma principal sai pelo altifalante frontal esquerdo e o som do idioma secundário sai simultaneamente pelo altifalante frontal direito.
x A/V SYNC (Sincroniza a saída de
áudio com a de vídeo)
Permite-lhe atrasar a saída áudio para que o intervalo temporal entre a saída áudio e a apresentação visual seja minimizada. Pode ajustar entre OFF, 1 (10 ms) até 20 (200 ms) em 1 (10 ms).
Notas
• Pode não poder ajustar o atraso entre o som e a
imagem perfeitamente utilizando esta função.
• Esta função é útil apenas para Dolby Digital, DTS
e entrada Linear PCM (2ch) por sinais de entrada de áudio ópticos e coaxiais.
x AUD. DRC (Áudio de
compressão da amplitude dinâmica)
Permite comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora. Esta função é útil se quiser ver filmes à noite com o volume de som baixo. O áudio de compressão da amplitude dinâmica é possível com apenas fontes do Dolby Digital.
•DRC OFF O áudio de amplitude dinâmica não é comprimido.
•DRC STD O áudio de amplitude dinâmica é comprimido como previsto pelo técnico de gravação.
•DRC MAX O áudio de amplitude dinâmica é comprimido significativamente.
Sugestão
O áudio de compressão da amplitude dinâmica permite-lhe comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora baseando-se na informação da amplitude dinâmica incluída no sinal Dolby Digital. “DRC STD” é a definição padrão mas só faz uma compressão ligeira. Por isso, deve utilizar a definição “DRC MAX”. Esta comprime muito a amplitude dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite com o volume de som baixo. Ao contrário dos limitadores analógicos, os níveis são predeterminados e oferecem uma compressão muito natural.
x DIMMER (Luminosidade do
visor)
Permite-lhe ajustar a luminosidade do visor. Para informações, consulte “Mudar a iluminação do visor (DIMMER)” (página 53).
x DISPLAY (Visor)
Permite-lhe ligar ou desligar o visor. Para informações, consulte “Alterar o ecrã de definição (DISPLAY)” (página 53).
x SLEEP (Temporizador sleep)
Permite-lhe definir o temporizador para desligar o receptor automaticamente. Para informações, consulte “Utilizar o temporizador sleep (SLEEP)” (página 54).
40
PT
Page 41
x IN MODE (Mudar o modo de
entrada de áudio)
Permite definir o modo de entrada de áudio das entradas. Para mais informações consulte “Alternar entre áudio digital e analógico (IN MODE)” (página 54). Este parâmetro está apenas disponível se a entrada SAT estiver seleccionada.

Ouvir o som de surround

Seleccionar um campo de som

Este receptor pode criar som surround multicanal. Pode seleccionar um de dos campos de som optimizados do sistema dos campos de som programados.
46
5
SOUND
78
CLEAR
FIELD
9
AMP MENU
0
ENTER
Carregue em SOUND FIELD várias vezes para seleccionar o campo acústico desejado.
Para informações, consulte “Tipos de campos acústicos disponíveis” (página 42).
SOUND FIELD
Ouvir o som de surround
continuação
41
PT
Page 42
Tipos de campos acústicos disponíveis
Campo acústico para
A.F.D. 2CH STEREO
Cinema MOVIE-D.C.S.-
Música SPORTS [SPORTS] Reproduz a sensação de uma transmissão desportiva.
Campo acústico [Visor]
[2CH ST] A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
A.F.D. MULTI [A.F.D. MULT]
PRO LOGIC [DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE [PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS]
[MV-D.C.S.-]*
NEWS [NEWS] Reproduz uma voz nítida de um locutor. PORTABLE AUDIO
ENHANCER [P. AUDIO]
Efeito
Quando os formatos de surround multicanal são introduzidos, os sinais são misturados para 2 canais.
Apresenta o som como se tivesse sido gravado/codificado sem adicionar nenhum efeito de surround. No entanto, este receptor gera um sinal de baixa frequência para saída para o subwoofer se não houver sinais de LFE.
Reproduz som a partir de qualquer um destes formatos para 2 ou mais altifalantes.
Executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada para o formato de 4.1 canais.
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em 5.1 canais para ver filmes de vídeo dobrados ou antigos.
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes estéreo normais como CDs.
Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este é o modo normal, óptimo para ver quase todos os tipos de filmes.
Reproduz uma imagem de som nítida e de melhor qualidade do equipamento de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 e outros formatos de música comprimida.
*É utilizada tecnologia D.C.S. Para informações, consulte “Glossário” (página 56).
PT
42
Page 43
Notas
• Os efeitos produzidos pelos altifalantes virtuais podem provocar um aumento de ruído no sinal de reprodução.
• Com campos acústicos que utilizem altifalantes virtuais, não consegue ouvir o som emitido directamente pelos altifalantes de surround.
• O multicanal Linear PCM não está disponível para “P. AUDIO”.
• Esta função não é activada quando – forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI IN.
• Dependendo do disco ou da fonte, o início do som pode ser cortado quando o modo óptimo é automaticamente seleccionado. Para evitar o som cortado, seleccione “A.F.D. STD”.
• Quando o sinal de entrada é uma fonte multicanal, os Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC são cancelados e a fonte multicanal é emitida directamente.
• Quando o som da emissão bilingue é emitido, os Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC não são eficazes.
• Dependendo do fluxo de entrada, o modo de descodificação pode não ser eficaz.
• Quando selecciona “MV-D.C.S.-” dependendo no fluxo de entrada, o Dolby Pro Logic pode ser aplicado automaticamente.
Sugestão
Pode identificar o formato de codificação do software de DVD, etc., olhando para o logótipo da embalagem.
Para desactivar o efeito de surround de filme/música
Carregue em SOUND FIELD várias vezes para seleccionar “A.F.D. STD”.

Operações do sintonizador

Ouvir rádio em FM/AM

Pode ouvir emissões de FM e AM através do sintonizador interno. Antes de o utilizar verifique se ligou as antenas de FM e AM ao receptor (página 22).
Sintonizar uma estação automaticamente (Sintonização automática)
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
V/v/b
SA-CD/CDTV TUNER
BD/DVD
F1MENUTOP MENU F2
DIGITAL
ANALOG
123
46
78
CLEAR
DISPLAY
AUDIO
THEATRE
5
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
0
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
,
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
TUNING
MENU/HOME
<
.
mM
TV
TV CH
PRESET
<
>
TUNING
H
X
x
TUNER
MENU/ HOME
+
+
+
TUNING +/–
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor.
Operações do sintonizador
continuação
43
PT
Page 44
2 Carregue em TUNING + ou
TUNING –.
Carregue em TUNING + para procurar das frequências mais baixas para as mais altas; carregue em TUNING – para procurar das frequências mais altas para as mais baixas. O receptor pára a procura sempre que sintonizar uma estação. Para parar a Sintonização Automática manualmente, carregue em TUNING + ou TUNING –.
Se houver interferências num programa FM
Se houver interferência num programa FM, pode seleccionar a recepção em mono. Deixa de haver som estéreo, mas a recepção melhora.
1 Carregue em MENU/HOME. 2 Carregue em V/v várias vezes
até aparecer no visor “FM MODE” e depois carregue em
ou b.
3 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “MONO”.
• STEREO: Recepção estéreo
• MONO: Recepção mono A programação predefinida é STEREO.
4 Carregue em . 5 Carregue em MENU/HOME.
Sugestão
Para melhor recepção, reoriente as antenas fornecidas.

Programar as estações de rádio

Pode programar até 20 estações FM e 10 estações AM. Depois pode sintonizar facilmente as estações que ouve com maior frequência.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
Botões numéricos
CLEAR
DISPLAY
,
V/v/B/b
PRESET +/–
SA-CD/CDTV TUNER
BD/DVD
F1MENUTOP MENU F2
5
0
H
9
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
X
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
AMP MENU
TV CH
PRESET
TUNING
DIGITAL
ANALOG
123
46
78
CLEAR
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
<
.
TUNING
mM
TV
TUNER
MENU/ HOME
+
+
>
+
TUNING +/–
x
Programar as estações de rádio
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor.
44
2 Carregue sem soltar em
TUNING + ou em TUNING – até iniciar a varrimento automático.
O varrimento pára quando o receptor sintonizar uma estação. Acende-se no visor “ST” (para programas estéreo).
3 Carregue em MENU/HOME.
PT
Page 45
4 Carregue várias vezes em V/v
até a indicação “MEMORY” aparecer no visor.
Sintonizar as estações programadas
5 Carregue em ou b.
Aparece um número de memória a piscar no visor.
6 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o número pré-programado desejado.
Pode seleccionar directamente os números programados carregando nos botões numéricos.
7 Carregue em .
“COMPLETE” aparece no visor e a estação fica memorizada.
8 Carregue em MENU/HOME. 9 Repita os passos 2 a 8 para
memorizar as outras estações.
Para alterar o número de memória
Reinicie a partir do passo 3.
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor.
2 Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para seleccionar a estação programada desejada.
Sempre que carregar no botão, o receptor sintoniza uma estação programada. Também pode carregar nos botões numéricos para seleccionar a estação programada desejada. Depois, carregue em para confirmar a selecção.
Dar um nome às estações programadas
Pode introduzir um nome para estações programadas. Estes nomes (por exemplo, “XYZ”) aparecem no visor quando a estação é seleccionada. Apenas um nome pode ser introduzido para cada estação programada.
Operações do sintonizador
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor.
2 Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para seleccionar a estação programada para a qual pretende criar um nome de índice.
3 Carregue em MENU/HOME.
continuação
45
PT
Page 46
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “NAME IN”.
5 Carregue em .

Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS)

6 Crie um nome utilizando
V/v/B/b.
Carregue em V/v várias vezes para seleccionar um carácter e carregue em b para mover o cursor para a posição seguinte. Letras, números e outros símbolos podem ser introduzidos para o nome da estação de rádio.
Se introduzir um carácter errado
Carregue várias vezes em B/b até o carácter a ser mudado piscar, depois carregue em V/v várias vezes para seleccionar o carácter desejado. Para apagar o carácter, carregue várias vezes em B/b até o carácter a ser eliminado piscar, depois carregue em CLEAR.
7 Carregue em .
“COMPLETE” aparece no visor e o nome da estação fica memorizada.
8 Carregue em MENU/HOME.
Visualizar o nome da estação ou da frequência no visor
Quando o receptor está definido para “FM” ou “AM”, pode verificar a frequência utilizando o visor.
(Modelo de código de área CEL, CEK apenas)
Com este receptor também pode utilizar a função RDS (Radio Data System), que permite que as estações de rádio enviem informação adicional juntamente com o sinal normal do programa. Pode ver a informação RDS.
Notas
• A função RDS só se aplica às estações de FM.
• Nem todas as estações de FM oferecem o serviço RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS da sua área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber emissões RDS
Seleccione uma estação na banda FM, utilizando a Sintonização automática (página 43), ou Sintonização programada (página
45).
Quando sintonizar uma estação com serviços RDS, o nome de serviço do programa aparece no visor.
Nota
A função RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não estiver a transmitir correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for suficientemente forte.
Ver a informação RDS
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte. Nome da estação
a)
Isto aparece caso tenha introduzido um nome para a estação programada.
b)
Volta ao visor original depois de decorridos alguns segundos.
PT
46
a)
t Frequência
b)
Sintonize uma estação RDS e carregue em DISPLAY várias vezes.
Sempre que carregar no botão, a informação RDS no visor muda pela ordem seguinte: Nome do serviço do programa t Frequência
Page 47

Características do “BRAVIA” Sync

O que é o “BRAVIA” Sync?

A função Controlo para HDMI não funciona correctamente nos seguintes casos:
• Se ligar o receptor a um componente que não seja compatível com a função Controlo para HDMI da Sony.
• Se ligar o receptor e os componentes utilizando uma ligação que não é HDMI.
O “BRAVIA” Sync é compatível com o televisor Sony, leitor de discos Blu-ray/DVD, amplificador AV, etc., equipado com a função Controlo para HDMI. Se ligar componentes Sony que sejam compatíveis com o “BRAVIA” Sync através de um cabo HDMI (não fornecido), a operação torna-se mais simples, como é descrito a seguir:
• Reprodução directa: Quando reproduz um componente como um leitor de DVD/ Blu-ray, o receptor e o televisor ligam-se automaticamente e mudam para a entrada HDMI apropriada. Certifique-se que a definição Controlo de sistema áudio está activada.
• Controlo do sistema áudio: Enquanto estiver a ver televisão, pode escolher ouvir o som pelos altifalantes do televisor ou pelos altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar o Sistema: Quando desligar o televisor, o receptor e os componentes ligados também se desligam automaticamente.
A norma Controlo para HDMI é uma função de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
Recomendamos que ligue o receptor a produtos com a função “BRAVIA” Theatre Sync.
Nota
Dependendo do componente ligado, a função Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte o manual de instruções do componente.
Características do “BRAVIA” Sync
47
PT
Page 48

Preparação para o “BRAVIA” Sync

Para utilizar o “BRAVIA” Sync, active a função Controlo para HDMI no receptor e no componente ligado. O receptor é compatível com a função “Controlo para HDMI ­Instalação fácil”.
Se o seu televisor for compatível com a função “Controlo para HDMI ­Instalação fácil”
Se ligar um televisor Sony com a função “Controlo para HDMI-Instalação Fácil”, a função Controlo para HDMI no receptor pode ser ligada em simultâneo com a função Controlo para HDMI do televisor ligado.
1 Certifique-se que o receptor, televisor,
e os componentes de reprodução estão ligados utilizando um cabo de HDMI (não fornecido). (Os respectivos componentes devem ser compatíveis com a função Controlo para HDMI).
2 Ligue o receptor, o televisor e os
componentes de reprodução.
3 Ligue a função Controlo para HDMI do
televisor.
As funções Controlo para HDMI do receptor e de todos os componentes são ligadas simultaneamente. Durante a configuração, “SCANNING”, aparece no visor, e assim que a definição estiver concluída, “COMPLETE” aparece. Aguarde até a configuração terminar.
Para obter mais informações acerca da configuração do televisor, consulte o manual de instruções do televisor.
Se o seu televisor não for compatível com a função “Controlo para HDMI ­Instalação fácil”
Ligue a função Controlo para HDMI o receptor e o componente ligado individualmente.
46
5
SOUND
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
FIELD
AMP MENU
V/v/b,
78
CLEAR
DISPLAY
RETURN/EXIT
0
1 Execute os passos indicados em “Se o
seu televisor for compatível com a função “Controlo para HDMI ­Instalação fácil”” (página 48).
2 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
3 Carregue em ou b para entrar no
menu.
4 Carregue em V/v várias vezes para
seleccionar “CONTROL FOR HDMI”.
Em “CONTROL FOR HDMI” desloque-se para baixo no ecrã, e “CONTROL” aparece.
5 Carregue em ou b para introduzir
o parâmetro.
6 Carregue várias vezes em V/v para
seleccionar “CTRL ON”, depois carregue em .
A função Controlo para HDMI está activada.
7 Defina a função Controlo para HDMI
dos componentes ligados para ligada.
48
PT
Page 49
8 Seleccione a entrada HDMI (BD, DVD,
SAT) do receptor e do televisor para corresponder à saída HDMI do componente ligado, de modo a que a imagem do componente ligado apareça.
Para mais informações sobre como programar o televisor e os componentes ligados, consulte o manual de instruções dos respectivos componentes.
Notas
• Se desligar o cabo HDMI ou alterar a ligação,
execute os passos indicados em “Se o seu televisor for compatível com a função “Controlo para HDMI
- Instalação fácil”” (página 48) ou “Se o seu televisor não for compatível com a função “Controlo para HDMI - Instalação fácil”” (página
48).
• Não pode executar a Reprodução directa e o
Controlo do sistema áudio durante a função Controlo para HDMI-Instalação fácil.
• Antes de executar a função Controlo para HDMI-
Instalação fácil no televisor, ligue o televisor, os componentes ligados e o receptor.
• Se os componentes de reprodução não funcionam
depois de ter definido a função Controlo para HDMI-Instalação fácil, verifique a definição Controlo para HDMI no televisor.
• Se os componentes ligados não suportam Controlo
para HDMI-Instalação fácil, tem de definir a função Controlo para HDMI nos componentes ligados para ligada, antes de executar a função Controlo para HDMI-Instalação fácil no televisor.
Componentes de reprodução com funcionamento directo
(Reprodução directa)
Pode ouvir o som e ver a imagem do componente ligado ao receptor através de ligações HDMI directamente.
Reproduzir um componente ligado.
O receptor e o televisor ligaram-se automaticamente e mudaram para a entrada HDMI apropriada.
Nota
Certifique-se que a definição Controlo de sistema áudio está activada.
Ver um DVD/disco Blu-ray directamente
Também pode seleccionar um componente ligado, como um leitor de DVD/de discos Blu-ray, utilizando o menu do televisor. Neste caso, o receptor e o televisor mudam para a entrada HDMI apropriada.
Nota
Dependendo do televisor, o início do conteúdo pode não ser visível.
Sugestão
Pode tirar partido dos componentes ligados às tomadas HDMI, mesmo que desligue o receptor. O indicador ACTIVE STANDBY acende-se com uma cor âmbar.
Características do “BRAVIA” Sync
49
PT
Page 50
Tirar partido do som do televisor pelos altifalantes ligados ao receptor
(Controlo do sistema áudio)
Pode tirar partido do som do televisor pelos altifalantes ligados ao receptor directamente. Pode utilizar a função Controlo do sistema áudio utilizando o menu do televisor. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. Se a função Controlo do sistema áudio for ligada, o receptor liga-se e muda para a entrada apropriada automaticamente. O som do televisor sai pelos altifalantes ligados ao receptor, e o volume do televisor é minimizado ao mesmo tempo. Também pode utilizar a função Controlo do sistema áudio da seguinte forma.
• Se ligar o receptor enquanto o televisor estiver ligado, a função Controlo do sistema áudio liga-se automaticamente e o som sai do televisor através dos altifalantes ligados ao receptor. No entanto, se desligar o receptor, o som sai através dos altifalantes do televisor.
• Pode ajustar o volume do receptor quando ajusta o volume do televisor.
Notas
• Se a função Controlo de sistema áudio não
funcionar de acordo com a definição do televisor, consulte o manual de instruções do televisor.
• Se ligar um televisor que não tenha a função
Controlo do sistema áudio, essa função não funciona.
• Se o televisor estiver ligado antes de ligar o
receptor, o som do televisor não se ouve por uns momentos.
Utilizar as funções Limite de Volume
Quando a função Controlo de Sistema de Áudio está activa, e o método de saída muda da coluna do televisor para as colunas ligadas automaticamente ao receptor, o som muito alto é emitido dependendo do nível do volume do receptor. Esta situação pode ser evitada, limitando o nível máximo do volume.
1 Carregue em AMP MENU. 2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “SET HDMI” e depois carregue em
ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “VOL LIM” e depois carregue em ou b.
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o nível máximo de volume que quer.
O nível máximo de volume é alterado da seguinte forma:
LIM MAX y LIM 39 y LIM 38 y
...... y LIM 2 y LIM 1 y LIM MIN
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Notas
• Esta função está apenas disponível quando a função Controlo para HDMI está activada.
• Esta função apenas está disponível quando o método de saída muda das colunas ligadas ao receptor para a coluna do televisor.
Sugestões
• A Sony recomenda que defina o nível máximo de volume ligeiramente mais baixo do que ouve normalmente.
• Independentemente do nível máximo de volume que defina, pode utilizar o MASTER VOLUME no receptor e os botões 2 +/– do telecomando.
• Se não quiser limitar o nível máximo de volume, seleccione “MAX”.
50
PT
Page 51
Desligar o receptor com o televisor
(Desligar o Sistema)
Se desligar o televisor no botão POWER do comando do televisor, o receptor e os componentes ligados desligam-se automaticamente. Também pode utilizar o comando do receptor para desligar o televisor.
TV
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
F1MENUTOP MENU F2
9
0
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
?/1
?/1
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
AMP MENU
TV ?/1
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
ANALOG
123
46
5
78
CLEAR
DISPLAY
Notas
• Defina a Sincronização espera do televisor para “ON” antes de utilizar a função Desligar o sistema. Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
• Dependendo do estado, os componentes ligados podem não se desligar. Para mais informações, consulte o manual de instruções dos componentes ligados.
Características do “BRAVIA” Sync
MENU/HOME
<
.
mM
TV
TV CH
+
PRESET
+
<
>
+
TUNING
H
x
X
TV
RETURN/EXIT TV CH
PRESET
TUNING
Carregue em TV e TV ?/1 ao mesmo tempo.
O televisor, o receptor e os componentes ligados através da entrada HDMI estão desligados.
51
PT
Page 52
Utilizar a função de Poupança de energia
(Poupança de energia)
Pode reduzir o consumo de energia do receptor quando liga um televisor “BRAVIA” Sync­compatível ao receptor. Durante o modo de espera activo, se o televisor estiver desligado, o sinal de transmissão HDMI pára. Por isso, o consumo de energia reduz.
46
5
SOUND
0
9
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
FIELD
AMP MENU
AMP MENU
78
CLEAR
DISPLAY
V/v/b,
Notas
• A função poupança de energia pode não funcionar para alguns televisores compatíveis com o “BRAVIA” Sync. Neste caso, ajuste “P.SAVE” para “SAVE OFF”.
• Dependendo dos componentes, a imagem ou o som pode demorar algum tempo a sair.
• Esta função está apenas disponível quando a função Controlo para HDMI está activada.
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue em ou b para
entrar no menu.
3 Carregue várias vezes em v/V
para seleccionar “P.SAVE”, depois carregue em ou b.
4 Carregue em v/V várias vezes
para seleccionar a programação, depois carregue em ou b.
• SAVE ON: Reduz o consumo de energia no modo de espera. O sinal de transmissão HDMI surge apenas quando o televisor está ligado.
• SAVE OFF: Não há redução. O sinal de transmissão HDMI surge continuamente.
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
52
PT
Page 53

Outras operações

Mudar a iluminação do visor
(DIMMER)
Pode alterar a luminosidade do visor.
Alterar o ecrã de definição
(DISPLAY)
Pode alterar a programação do visor.
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “CUSTOM” e depois carregue em ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “DIMMER” e depois carregue em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar a luminosidade do visor, depois carregue em .
• DIMMER Y: Iluminação fraca
• DIMMER N: Iluminação forte
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “CUSTOM” e depois carregue em ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “DISPLAY” e depois carregue em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
para mudar a definição do visor, depois carregue em .
• DSPL ON: O visor aparece sempre.
• DSPL OFF: O visor aparece quando utiliza o receptor.
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Outras operações
53
PT
Page 54
Utilizar o temporizador
Alternar entre áudio
sleep
(SLEEP)
Pode programar o receptor para se desligar automaticamente a uma hora determinada.
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “CUSTOM” e depois carregue em ou b.
digital e analógico
(IN MODE)
Pode seleccionar a definição do modo de entrada de áudio se ligar o sintonizador de satélite ou o set-top box às tomadas de HDMI IN e de entrada óptica digital no receptor e na entrada SAT que foram seleccionadas.
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue em V/v várias vezes
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “SLEEP” e depois carregue em ou b.
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a hora programada, depois carregue em .
O visor dos minutos (o tempo restante) muda da seguinte maneira:
SLP OFF y SLP 10M y SLP 20M
YY
SLP 90M y SLP 80M y ......
3 Carregue em ou b para
4 Carregue em V/v várias vezes
5 Carregue em ou b para
6 Carregue em V/v várias vezes
“SET HDMI” aparece no visor.
para seleccionar “CUSTOM”.
entrar no menu.
para seleccionar “IN MODE”.
introduzir o parâmetro.
para seleccionar o modo de entrada de áudio que quer, depois carregue em
.
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
PT
54
7 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Modos de entrada de áudio
x AUTO
Dá prioridade aos sinais de áudio HDMI se forem ligações digitais (HDMI e óptico).
x OPT
Defina a entrada de sinais de áudio digitais para a tomada DIGITAL SAT OPT IN.
Page 55

Utilizar o telecomando

Alterar a atribuição dos botões de entrada

Pode mudar as definições de fábrica dos botões de entrada para as adaptar ao seu sistema. Por exemplo, se ligar um leitor de discos Blu-ray à tomada DVD do receptor, pode programar o botão DVD do telecomando para controlar o leitor de discos Blu-ray. Não pode atribuir nenhum componente para além de um televisor à tecla (branca) TV do telecomando.
Notas
• Pode alterar as atribuições do comando para os botões de entrada BD, DVD e SAT.
• Quando o receptor está no modo VIDEO1, VIDEO2 ou SA-CD/CD, não pode utilizar o componente seleccionado.
TV
?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
F1MENUTOP MENU F2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
?/1
Botões de entradas
DMPORT
TV (branca)
Botões numéricos
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
ANALOG
123
46
5
78
CLEAR
0
DISPLAY
2 Consultando a tabela abaixo,
carregue no botão correspondente à categoria desejada.
Exemplo: Carregue em 3. Agora pode utilizar o botão DVD para programar o leitor de discos Blu-ray.
Categorias e botões correspondentes para BD, DVD e SAT
Categorias Carregue
em
Leitor de DVD (modo de comando DVD1)
Gravador de DVD (modo de comando DVD3)
Leitor de discos Blu-ray (modo de comando BD1)
Gravador de discos Blu-ray (modo de comando BD3)
Receptor de satélite digital
c)
Euro
a)
O botão DVD de programação predefinida. Os gravadores de DVD da Sony são comandados utilizando a definição DVD1 ou DVD3. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
b)
O botão BD de programação predefinida. Para informações sobre as programações BD1 ou BD3, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de disco Blu-ray ou gravador de disco Blu-ray.
c)
O botão SAT de programação predefinida.
1
2
a)
3
b)
4
7
Utilizar o telecomando
2 –
.
MENU/HOME
<
<
TV CH
PRESET
>
+
+
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
1 Carregue sem soltar no botão
de entrada cuja atribuição quer alterar.
Exemplo: Carregue sem soltar DVD.
continuação
55
PT
Page 56
Categorias e botões correspondentes ao televisor
Categorias Carregue
em
Tele vis or Tele vis or
d)
A tecla (branca) TV de programação predefinida. Quando a definição está seleccionada, a entrada de áudio do televisor muda e a imagem do sintonizador do televisor aparece automaticamente no ecrã do televisor carregando na tecla (branca) TV.
e)
Quando a definição está seleccionada, a entrada de áudio do televisor muda automaticamente no ecrã do televisor carregando na tecla (branca) TV.
d)
e)
5 6
Para limpar todas as atribuições dos botões do telecomando
Sem soltar 2 – carregue em ?/1 e em DMPORT. O telecomando volta às predefinições de fábrica.

Informações adicionais

Glossário

x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/descodificação de áudio digital desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. Utiliza os canais frontais (ésquerdo/direito), central, surround (ésquerdo/direito) e subwoofer. É uma norma de áudio indicada para DVD-video também conhecida como surround de 5.1 canais. Como a informação de surround é gravada e reproduzida em estéreo, obtém um som mais realista e envolvente do que o obtido com Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2 canais estéreo para reprodução em 5.1 canais. Há um modo MOVIE para filmes e um MUSIC para fontes estéreo, como música. Os filmes antigos codificados no formato estéreo tradicional podem ser enriquecidos com som surround 5.1 canais.
56
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia de processamento de áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As informações de surround central e mono são matriciadas em dois canais estéreo. Na reprodução o áudio é descodificado e emitido como som surround de 4 canais. Trata-se do método de processamento de áudio mais utilizado em DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/descodificação de áudio digital para salas de cinema desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime menos o som do que o Dolby Digital, esta tecnologia oferece uma restituição do som de melhor qualidade.
PT
Page 57
x Frequência de amostragem
Para converter áudio analógico para digital, os dados analógicos têm de ser quantificados. Este processo tem o nome de amostragem, e o número de vezes por segundo que os dados analógicos são quantificados é designado por frequência de amostragem. Um CD de música standard guarda dados quantificados a 44.100 vezes por segundo, o que é expresso como uma frequência de amostragem de 44,1 kHz. De uma forma geral uma maior frequência de amostragem significa uma melhor qualidade de som.
x Som de cinema digital (DCS)
DCS é uma tecnologia de reprodução de som específica para cinema em casa desenvolvida pela Sony em cooperação com a Sony Pictures Entertainment, para poder desfrutar de um som potente e emocionante, semelhante ao de uma sala de cinema, sem sair de casa. Com esta tecnologia de “Som de cinema digital” obtida através da integração de um processador de sinal digital (DSP) com dados medidos, pode ouvir o campo acústico criado pelos realizadores, confortavelmente sentado em casa.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) é uma interface que suporta vídeo e áudio numa única ligação digital, proporcionando-lhe imagem e som digital de alta qualidade. A especificação HDMI suporta HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), uma tecnologia de protecção contra cópia que inclui uma tecnologia de codificação para sinais de vídeo digital.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Efeitos de som de baixa frequência emitidos por um subwoofer em Dolby Digital ou em DTS, etc. Se acrescentar graves potentes com frequências entre 20 e 120 Hz, o som torna-se ainda mais intenso.
x S-master
O S-master é uma tecnologia de amplificador digital desenvolvida pela Sony, que minimiza efectivamente a ocorrência de fragmentação e instabilidade do som, realizando sensacionais diálogos nítidos e uma reprodução fiel do som original. A secção do amplificador compacto é compatível com um poder de eficiência superior e melhorou o desempenho térmico.
x TSP (Time Stretched Pulse -
Pulsação distendida no tempo)
Um sinal TSP é um sinal de medição altamente preciso que utiliza energia de impulso, medindo uma banda larga, de baixo a elevado, num período curto de tempo. A quantidade de energia utilizada para medir os sinais é importante com vista a assegurar a precisão da medição num ambiente interior normal. A utilização de sinais TSP permite a medição de sinais eficazmente.
x x.v.Colour
x.v.Colour é um termo mais comum para a norma xvYCC proposto pela Sony, e é uma marca comercial da Sony. xvYCC é uma norma internacional para o espaço de cor no vídeo. Esta norma pode exprimir um intervalo de cor maior do que a norma de transmissão utilizada actualmente.
Informações adicionais
57
PT
Page 58

Precauções

Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A tensão de funcionamento vem indicada na placa de identificação localizada na parte de trás do receptor.
• Mesmo que tenha desligado o interruptor de corrente o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser substituído numa loja de assistência técnica qualificada.
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o funcionamento, isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor, continuamente, com o volume muito alto, a temperatura da caixa aumenta consideravelmente em cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar a sua vida útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares, demasiado pó ou choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que possa bloquear as saídas de ventilação e provocar avarias.
• Não coloque o receptor perto de um televisor, um videogravador ou deck de cassetes. Se utilizar o receptor juntamente com um televisor, videogravador ou deck de cassetes e estiver instalado demasiado perto deles, pode haver interferências e prejudicar a qualidade da imagem. Isto é ainda mais provável se utilizar uma antena interior. Por isso, recomenda-se que utilize uma antena exterior.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor ou altifalantes sobre superfícies com um revestimento especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.) porque pode provocar manchas ou descoloração.
Funcionamento
Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor e retire a ficha da tomada.
Se houver irregularidades na cor de um ecrã de um televisor que se encontre perto
A coluna central tem uma blindagem magnética que permite instalá-la junto de um televisor. No entanto, podem continuar a observar-se irregularidades na cor em certos tipos de televisores. Como a coluna frontal, a coluna de surround e o subwoofer não têm blindagem magnética, recomenda-se que instale as colunas frontais, as colunas surround e o subwoofer ligeiramente afastados do televisor (página 13).
58
PT
Page 59
Se se observar irregularidades na cor...
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos.
Se se observar novamente irregularidades na cor...
Coloque o altifalante mais afastado do televisor.

Resolução de problemas

Se surgir algum dos problemas descritos abaixo durante a utilização do receptor, sirva­se deste guia de resolução de problemas para tentar solucioná-lo.
Áudio
Se ouvir um som agudo
Mude a posição dos altifalantes ou baixe o volume no receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o receptor, consulte o agente da Sony da sua zona.
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo independentemente do componente seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros componentes estão ligados.
• Verifique se MASTER VOLUME não está definido para “VOL MIN”.
• Carregue em para cancelar a função de silenciamento de som.
• Verifique se seleccionou o componente certo com os botões de entrada.
• O dispositivo de protecção do receptor foi activado. Desligue o receptor, resolva o curto-circuito e volte a ligar o sistema.
• Verifique se a definição IN MODE está correcta para a entrada SAT.
Não se ouve som de um determinado componente.
• Verifique se esse componente está ligado correctamente às respectivas tomadas de entrada de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e do componente.
Informações adicionais
Não sai som de um dos altifalantes frontais.
• Verifique se fez a ligação às tomadas L e R de um componente analógico e não apenas à tomada L ou R. Utilize um cabo de áudio (não fornecido).
continuação
59
PT
Page 60
Não sai som das fontes digitais (da tomada de entrada OPTICAL).
• Verifique se a definição IN MODE está definida para “AUTO” para a entrada SAT.
Ouvem-se zumbidos ou ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de um transfor mador ou m otor e a pe lo menos 3 metros de um televisor ou luz fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio do televisor.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe­as com um pano ligeiramente embebido em álcool.
É emitido um ruído (pop) de um componente específico ligado a este receptor quando liga o componente.
• Verifique se a definição IN MODE está definida pa ra “AUTO” para a entrada S AT (página 54).
O som multi-canais Dolby Digital ou DTS não é reproduzido.
• Verifique se o DVD, etc. que está a ouvir, está gravado no formato Dolby Digital ou DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de entrada digital deste receptor, verifique a definição de áudio (as definições para a saída de áudio) do componente ligado.
Não se ouve som do componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• Regule o volume deste receptor.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT e/ou o componente não está ligado correctamente. Desligue o receptor e, em seguida, volte a ligar o DIGITAL MEDIA PORT e/ou o componente.
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA PORT e/ou o dispositivo componente para se certificar de que suporta este receptor.
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo nos altifalantes central e surround.
• Seleccione MOVIE-D.C.S.- (página 42).
• Ajuste o nível do altifalante (página 28).
• Verifique se os altifalantes estão bem ligados.
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
Não se consegue obter o efeito surround.
• Verifique se a função de campo acústico está activada (carregue em SOUND FIELD).
• Os campos acústicos não funcionam com os sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
PT
60
Vídeo
Ausência de imagem ou aparecimento de uma imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no monitor.
• Verifique se ligou a saída de vídeo do componente de vídeo ao televisor.
• Afaste os componentes de áudio do televisor.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não haver saída de vídeo.
Page 61
HDMI
A entrada de som fonte da tomada HDMI do receptor, não sai pelo receptor nem pelo altifalante do televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Não pode ouvir um CD Super Audio se ligar a HDMI.
• Pode ter de configurar o componente em função do componente de reprodução. Consulte o manual de instruções fornecido com cada componente.
A entrada da imagem da fonte para a tomada HDMI do receptor não é transmitida pelo televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Pode ter de configurar o componente em função do componente de reprodução. Consulte o manual de instruções fornecido com cada componente.
A função Controlo para HDMI não funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Verifique se “CONTROL FOR HDMI” está definido para “CTRL ON” no menu SET HDMI.
• Verifique se o componente ligado é compatível com a função Controlo para HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para HDMI no componente ligado. Consulte o manual de instruções do componente ligado.
• Repita os procedimentos de “Preparação para o “BRAVIA” Sync” se alterar a ligação HDMI, ligue/desligue o cabo de alimentação de CA, ou se houver uma falha de corrente (página 48).
Não sai som dos altifalantes do televisor nem do receptor, enquanto utiliza a função Controlo do sistema áudio.
• Verifique se o televisor é compatível com a função Controlo do sistema áudio.
• Não consegue ouvir o som de um componente ligado ao receptor – Seleccione a entrada correcta, se quiser
ver um programa num componente ligado através de uma ligação HDMI ao receptor.
– Mude o canal de televisão se quiser ver
uma transmissão de televisão.
– Seleccione o componente ou a saída que
quer ver quando vir um programa no componente ligado ao televisor. Consulte o manual de instruções do televisor sobre esta operação.
Quando o receptor estiver no modo de espera, não existe imagens ou som no televisor.
• Quando o receptor está no modo de espera, as imagens ou sons saem do componente HDMI seleccionado a ultima vez que desligou o receptor. Se está a desfrutar de outros componentes, reproduza o componente e execute a Reprodução directa, ou ligue o receptor para seleccionar o componente HDMI que deseja.
• Certifique-se que “P.SAVE” está definido para “SAVE OFF” no menu SET HDMI se ligar componentes não compatíveis com o receptor “BRAVIA” Sync (página 52).
O volume baixa quando o método de saída muda das colunas do televisor para o receptor.
• A função Limite de Volume está activada. Para informações, consulte “Utilizar as funções Limite de Volume” (página 50).
Informações adicionais
continuação
61
PT
Page 62
Sintonizador
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra para o proteger dos relâmpagos. Para evitar explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma conduta de gás.
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra (não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações de rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste as antenas e ligue uma antena exterior, se for necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de sinal (quando utiliza a sintonização automática). Mude para recepção mono (página 43).
• Nenhuma estação foi programada ou apagou as estações programadas (quando sintoniza através da leitura de estações programadas). Programe as estações (página 44).
O RDS não funciona.
• Verifique se sintonizou uma estação FM RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal mais forte.
a)
As informações RDS desejadas não aparecem.
a)
• Contacte a estação de rádio para saber se fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o serviço pode estar temporariamente desactivado.
a)
Modelo de código de área CEL, CEK apenas.
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Para comandar o receptor, só pode utilizar o botão DISPLAY com a entrada TUNER seleccionada.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto do receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas.
• Tem de seleccionar a fonte de entrada correcta no telecomando.
Outros
A ACTIVE STANDBY está a piscar.
• O receptor está no modo de protecção. Desligue o receptor e volte a ligá-lo.
62
PT
Page 63
Mensagens de erro
Se aparecer uma mensagem de erro durante a calibração automática, consulte consulte “Quando surgem códigos de erro” (página 27) para resolver o problema.
Se não conseguir resolver o problema com o guia de resolução de problemas
Se apagar a memória do receptor pode resolver o problema (página 23). No entanto, são repostos os valores de fábrica de todas as definições memorizadas e terá que reajustar todas as definições do receptor.
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo. Se o pessoal técnico tiver de substituir algumas peças durante a reparação, essas peças podem ficar retidas.
Secções de referência para apagar a memória do receptor
Para apagar Consulte
Todas as definições memorizadas page 23

Características técnicas

Amplificador
Modelos de códigos de área CEL, CEK Potência de saída Modo estéreo (nominal)
Modo surround
1)
Medido nas seguintes condições:
Código de área Requisitos de energia
CEL, CEK 230 V AC, 50 Hz
2)
Potência de saída de referência para os altifalantes frontais, central e de surround e subwoofer. Dependendo das definições do campo acústico e da fonte, pode não se ouvir o som.
1)
108 W + 108 W (3 ohms a 1 kHz, THD 1%)
(referéncia)
Saída RMS (3 ohms a 1 kHz, THD 10%)
2)
FRONT CENTER SUR (1,5 ohms a 70 Hz, THD
10%) SUBWOOFER
: 143 W/canal
2)
: 143 W
2)
: 143 W/canal
2)
: 285 W
Entradas
Analógica Sensibilidade:
1 V/50 kohms
Digital (coaxial) Impedância: 75 ohms
Tonalidade
Níveis de ganho ±10 dB, passos de 0,5 dB
Intervalo de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de fio de FM Terminais de antena 75 ohms, não balanceado Frequência intermédia
10,7 MHz
continuação
63
Informações adicionais
PT
Page 64
Sintonizador de AM
Intervalo de sintonização Modelos dos códigos de área CEL, CEK
Con escala de sintonização de 9 kHz:
531 kHz – 1.602 kHz Antena Antena quadrangular Frequência intermédia
450 kHz
Geral
Requisitos de energia
Código de área Requisitos de energia
CEL, CEK 220–240 V AC, 50/60 Hz
Potencia de saida (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA MAX
Consumo de energia
Código de área Consumo de energia
CEL, CEK 165 W
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W (Quando o Controlo
para HDMI está desligado) Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
430 × 66,5 × 332 mm
incluindo peças salientes e
controlos Peso (Aprox.) 3,4 kg
Altifalantes
Só para HT-SF100
• Altifalante frontal (SS-MSP36F)
• Altifalante de surround (SS-SRP36F)
• Altifalante central (SS-CNP36)
Altifalante central Gama total, Protegido
magneticamente
Altifalante frontal/de surround
Gama total Unidades dos altifalante Altifalante frontal/de surround
65 mm, tipo cónico Altifalante central 30 × 60 mm, tipo cónico Tipo de caixa Altifalante frontal/de surround
Bass reflex Altifalante central Suspensão acústica Impedância nominal 3 ohms Dimensões (l/a/p) (Aprox.) Altifalante frontal 113 × 830 × 83 mm
(sem base)
315 × 1.015 – 1.345 ×
315 mm (com base) Altifalante de surround
108 × 540 × 78 mm
(sem base)
290 × 1.045 – 1.235 ×
290 mm (com base) Altifalante central 380 × 50 × 64 mm
(com base) Peso (Aprox.) Altifalante frontal 1,6 kg (sem base)
3,3 kg (com base) Altifalante de surround
1,1 kg (sem base)
2,6 kg (com base) Altifalante central 0,38 kg
• Subwoofer (SS-WP36)
Unidade do altifalante
160 mm, tipo cónico Tipo de caixa Bass reflex Impedância nominal 1,5 ohms Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(com base) Peso (Aprox.) 5,6 kg
64
PT
Page 65
Só para HT-SS100
• Altifalante frontal (SS-MSP36S)
• Altifalante de surround (SS-SRP36S)
• Altifalante central (SS-CNP36)
Altifalante central Gama total, Protegido
magneticamente
Altifalante frontal/de surround
Gama total Unidades dos altifalante Altifalante frontal/de surround
65 mm, tipo cónico Altifalante central 30 × 60 mm, tipo cónico Tipo de caixa Altifalante frontal/de surround
Bass reflex Altifalante central Suspensão acústica Impedância nominal 3 ohms Dimensões (l/a/p) (Aprox.) Altifalantes frontal/de surround
102 × 163 × 77 mm
(com base) Altifalante central 380 × 50 × 64 mm
(com base) Peso (Aprox.) Altifalante frontal 0,52 kg Altifalante de surround
0,48 kg Altifalante central 0,38 kg
• Subwoofer (SS-WP36)
Unidade do altifalante
160 mm, tipo cónico Tipo de caixa Bass reflex Impedância nominal 1,5 ohms Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(com base) Peso (Aprox.) 5,6 kg
Altifalantes fornecidos
Altifalante frontal (2) Altifalante central (1) Altifalante de surround (2) Subwoofer (1)
Acessórios fornecidos
Manual de instruções (este manual) Guia de instalação rápida (1) Manual de instalação do suporte de altifalante
(só para HT-SF100) (1) Antena de fio de FM (1) Antena quadrangular de AM (1) Telecomando (RM-AAU058) (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Microfone optimizador (ECM-AC2) (1) Cabos de altifalante (5) Pés
• Altifalantes
– só para HT-SS100 (20)
– só para HT-SF100 (4)
•Subwoofer (4) Parafusos (pequeno) (só para HT-SF100) (12) Parafusos (grande) (só para HT-SF100) (8)
Para obter mais informações sobre o código de área do componente que está a utilizar, consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Não são utilizados retardadores de chama halogenados em determinadas placas de circuito impresso.
Informações adicionais
65
PT
Page 66
66
PT
Page 67

Índice remissivo

Symbols
“BRAVIA” Sync
preparação 48
Valores numéricos
5.1 canais 13
A
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
ligar 18 reprodução 33
Altifalantes
instalar 13 ligar 16
AUTO CALIBRATION 24
C
Campos acústicos
seleccionar 41 Configuração inicial 23 Controlo do sistema áudio
50
D
Desligar o Sistema 51 DIMMER 40 DISPLAY 40 Dolby Digital 56 DTS 56
G
Gravador de DVD
ligar 19
reprodução 32
I
IN MODE 54
L
Leitor de CD
ligar 18 reprodução 32
Leitor de disco Blu-ray
ligar 19 reprodução 32
Leitor de DVD
ligar 19 reprodução 32
Leitor de Super Audio CD
ligar 18 reprodução 32
Limite do volume 50
M
Mensagens de erro 63 Menu
A.CAL 37 CUSTOM 40 LEVEL 39 SET HDMI 37 SP SETUP 38 TONE 39
P
Poupança de energia 52
R
RDS 46 Reprodução directa 49
S
Seleccionar
o componente 30 Silenciar o som 30 Sintonização
as estações programadas
45
automática 43 Sintonizador
ligar 22 Sintonizador de satélite/
Set-top box
ligar 19
reprodução 31 Som de cinema digital
(DCS) 42, 57
T
Telecomando 8 Televisor
ligar 17, 19
reprodução 31 Temporizador Sleep 54 TEST TONE 28
V
Videogravador
liga 21
reprodução 32
Informações adicionais
H
HDMI
ligar 19
67
PT
Page 68
Sony Corporation
(1)
Loading...