Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc.
Também não deve colocar fontes de fogo
desprotegidas, como velas acesas, em cima do
aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do equipamento.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para
desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a
unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se
notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue
imediatamente a ficha principal da tomada de CA.
Não exponha as baterias ou o aparelho com pilhas
instaladas a calor excessivo como luz solar directa,
fogo ou situações semelhantes.
Para evitar acidentes, este equipamento deve estar
bem fixo no chão ou na parede, de acordo com as
instruções de instalação.
Para os clientes da Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
PT
2
Page 3
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo
HT-SF1 00 e HT-SS100. Neste manual, utiliza-se o
modelo de código de área CEL para fins
ilustrativos salvo indicação em contrário.
Qualquer diferença na operação está claramente
indicada no texto, por exemplo, “Modelo de
código de área CEK apenas”.
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A.
nº: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 e de outras patentes a nível mundial,
registadas e pendentes. DTS e DTS Digital
Surround são marcas comerciais registadas e os
logótipos e símbolo DTS são marcas comerciais
Este receptor inclui a tecnologia HDMI
Definition Multimedia Interface).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
registadas da HDMI Licensing LLC.
“x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
– Altifalante frontalSS-MSP36S
– Altifalante centralSS-CNP36
– Altifalante de surroundSS-SRP36S
“BRAVIA” e são marcas comerciais da
Sony Corporation.
– Subwoofer SS-WP36
a)
Utilize apenas os altifalantes fornecidos.
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecommando.
TM
(High-
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na
parte inferior do painel traseiro (consulte a
ilustração abaixo).
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L CENTER
Código de área
Quaisquer diferenças na operação, segundo
código de área, estão claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Modelos de código de área
AA apenas”.
SUBWOOFER
PT
3
Page 4
Índice
Descrição e localização das peças .................5
Como começar
1: Instalar os altifalantes..............................13
2: Ligar os altifalantes .................................16
3: Ligar o televisor.......................................17
4: Ligar os componentes de áudio/vídeo.....18
5: Ligar as antenas .......................................22
Carregue para ligar ou
desligar o receptor (página
23, 31, 56).
Uma luz âmbar acende-se
quando o Controlo para
HDMI está ligado e o
receptor está em modo de
espera.
Nota
A ACTIVE STANDBY
está a piscar, consulte a
página 62.
actual do componente
seleccionado ou uma lista
das opções que pode
seleccionar (página 6).
telecomando.
Carregue para seleccionar
a fonte de entrada que quer
reproduzir (página 30, 31,
32, 43, 44, 45).
Rode para ajustar o nível
do volume de som de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo (página 30,
32, 59).
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
continuação
PT
5
Page 6
Indicadores do visor
2451367
89q;qaqs
NomeFunção
A LFEAcende-se quando o disco que
B SLEEPAcende-se quando o
C Indicadores
do canal de
reprodução
L
R
C
SL
SR
S
DDAcende-se quando o receptor
E HDMIAcende-se quando um
está a reproduzir tiver um canal
LFE (Efeito de baixas
frequências) e o respectivo sinal
estiver a ser reproduzido.
temporizador sleep (adormecer)
está activado (página 54).
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão a ser
reproduzidos. As caixas que
circundam as letras variam para
mostrar como o receptor
remistura o som da fonte.
Frontal Esquerdo
Frontal Direito
Central (mono)
Surround Esquerdo
Surround Direito
Surround (os componentes mono
ou de surround obtidos através
do processamento Pro Logic)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
CR
SW
SLSR
está a descodificar sinais Dolby
Digital.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato Dolby Digital verifique
se fez as ligações digitais.
componente de reprodução está
ligado a este receptor através de
uma tomada HDMI (página 19).
NomeFunção
F Indicadores
de estação
programada
G Indicadores
do
sintonizador
H COAXAcende-se quando o sinal da
I OPTAcende-se quando o sinal da
JPL/
PLII
K DTSAcende-se quando o receptor
L SWAcende-se quando o sinal de
Acende-se quando utilizar o
receptor para sintonizar as
estações de rádio programadas.
Para informações sobre como
programar as estações de rádio,
consulte a página 44.
Acende-se quando utilizar o
receptor para sintonizar as
estações de rádio (página 43),
etc.
fonte é um sinal digital cuja
entrada é feita pela tomada
COAX IN.
fonte é um sinal digital cuja
entrada é fe ita pela tomada OPT
IN.
“ PL” acende-se quando o
receptor aplica o processamento
Pro Logic aos sinais de 2 canais
para transmitir os sinais dos
canais central e de surround.
“ PLII” acende-se quando o
descodificador Pro Logic II
Movie/Music está activado.
está a descodificar sinais DTS.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato DTS verifique se fez as
ligações digitais.
áudio sai pela tomada
SUBWOOFER.
PT
6
Page 7
Painel traseiro
145623
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
A Secção SPEAKERS
Liga aos altifalantes fornecidos e ao
subwoofer (página 16).
B DMPORT
Tomada
DMPORT
Liga a um adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 18).
C Secção AUTO CALIBRATION
Tomada
AUTO CAL
MIC
Faz a ligação ao
microfone
optimizador
fornecido para
utilização da função
calibração
automática (página
25).
D Secção AUDIO INPUT
Branco
(L)
Ver me lh o
(R)
Tomadas
AUDIO IN
Liga a um leitor de
CD Super Audio,
leitor de CD, etc.
(página 17, 18, 19,
21).
AUDIO IN
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
BD INOUTSAT INDVD IN
COAX IN
VIDEO 2
DIGITAL
TV
ANTENNA
OPT IN OPT INAUDIO IN
SAT
E Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas
OPT IN
Tomada
COAX IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT
Liga a um
sintonizador de
satélite. A tomada
COAX IN oferece
uma melhor
qualidade de som
(página 21).
Liga a um leitor de
DVD, sintonizador
de satélite ou leitor
de discos Blu-ray. A
imagem sai para o
televisor ou um
projector enquanto o
som pode sair pelo
televisor ou/e pelos
altifalantes ligados a
este receptor (página
19).
F Secção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
Terminais
AM
ANTENNA
Liga à antena de FM
de fio fornecida
(página 22).
Liga à antena de AM
quadrangular
fornecida (página
22).
AM
PT
7
Page 8
Telecomando
Pode utilizar o telecomando RM-AAU058
fornecido para operar o receptor e controlar os
componentes áudio/vídeo da Sony designados
para serem controlados pelo telecomando
(página 55).
RM-AAU058
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
+
+
+
qf
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
TV
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
F1MENUTOP MENUF2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TV CH
PRESET
<
TUNING
H
X
?/1
>
x
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
BD/DVD
ANALOG
DIGITAL
123
46
5
78
CLEAR
0
DISPLAY
RETURN/EXIT
–
TV CH
PRESET
–
<
.
TUNING
–
mM
TV
Operações básicas
Botão do
Função
telecomando
B ?/1
(ligado/
em espera)
Carregue para ligar ou
desligar o receptor.
Para desligar todos os
componentes Sony,
carregue em ?/1 e AV ?/1
(A), ao mesmo tempo
(SYSTEM STANDBY).
Poupar energia no
modo de espera
Se “CONTROL FOR
HDMI” estiver definido
para “CTRL ON” e
“P.SAVE” estiver definido
para “SAVE ON” (página
37).
C Botões de
entrada
G SOUND FIELD Carregue para seleccionar
I AMP MENUCarregue para fazer
K
(Silenciamento)
L +*/–Carregue para regular o
Q
,
V/v/B/b
Carregue num dos botões
para seleccionar o
componente que quer
utilizar. Os botões são
atribuídos de fábrica para
controlar componentes da
Sony.
Pode mudar a atribuição dos
botões seguindo os passos
descritos em “Alterar a
atribuição dos botões de
entrada” na página 55.
um campo acústico.
aparecer o menu do
receptor.
Carregue para desligar o
som.
Carregue novamente em
para repor o som.
volume.
Carregue em V, v, B ou em
b para seleccionar as
definições.
Em seguida, carregue em
para introduzir a
selecção.
PT
8
Page 9
Operações do sintonizador
Botão do
Função
telecomando
H ENTERCarregue para introduzir a
M MENU/HOME Carregue para fazer aparecer
N PRESET +/–Carregue para seleccionar as
TUNING +/–Carregue para localizar uma
Q
R DISPLAYCarregue para visualizar
S CLEARCarregue para apagar um
,
V/v/B/b
selecção.
o menu.
estações programadas.
estação.
Carregue para seleccionar
uma opção de menu e
introduzir a selecção.
informações durante a
função TUNER.
erro se introduzir um
carácter errado.
Operações DMPORT
Botão do
Função
telecomando
N ./>Carregue para passar
m/MCarregue para recuar ou
H (Reprodução)/
X (Pausa,
carregue
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (Parar)
faixas.
avançar rapidamente.
Botões para o modo de
reprodução.
Para controlar o componente
1 Carregue num dos botões de
entrada (TV, BD, DVD ou SAT)
(C) para seleccionar o
componente que quer utilizar.
O componente atribuído ao botão de
entrada seleccionado fica operacional.
2 Consultando a tabela seguinte,
carregue no botão
correspondente da operação.
Operações comuns
Botão do
telecomando
A TV ?/1
AV ?/1
(ligado/
em espera)
H ENTERCarregue para introduzir a
T Botões
numéricos
(número 5*)
Função
Carregue para ligar/desligar
os componentes de áudio/
vídeo da Sony para que o
telecomando está
programado (página 55).
Carregue em ?/1 (B) e TV ?/1/ AV ?/1 ( A) ao mesmo
tempo para desligar o
receptor e outros
componentes designados
para serem controlados pelo
telecomando (SYSTEM
STANDBY).
selecção.
Carregue para seleccionar
directamente os canais e as
faixas.
continuação
PT
9
Page 10
Para controlar o televisor
Carregue sem soltar a tecla TV (amarela) (O)
e carregue simultaneamente nos botões com
um ponto amarelo ou uma impressão amarela
para controlar o televisor.
Botão do
Função
telecomando
D AUDIOCarregue para seleccionar o
(Modo de ecrã)
E THEATRECarregue para definir
F (Guia)Carregue para aceder ao
H
(Canal anterior)
J TOOLS/
OPTIONS
K
(Silenciamento)
L +*/–Carregue para regular o
M MENU/HOMECarregue para seleccionar
sinal de áudio desejado.
Carregue para mudar
manualmente o formato de
ecrã de acordo com as
emissões.
automaticamente as
definições de imagem
ideais para ver filmes,
quando liga um televisor
Sony que seja compatível
com o botão THEATRE.
Além disso, o áudio muda
automaticamente para a
saída de áudio deste
receptor quando liga o
televisor e o receptor com
ligação HDMI e a função
Controlo para HDMI está
activada.
guia quando estiver a ver
canais analógicos e digitais.
Carregue para voltar ao
canal que assistiu
anteriormente (durante
mais de cinco segundos).
Carregue para aceder às
várias opções de
visualização e alterar/fazer
regulações de acordo com a
fonte e o formato de ecrã.
Carregue para desligar o
som.
volume.
os canais ou fontes de
entrada e alterar as
definições do televisor.
Botão do
Função
telecomando
N TV CH +/–
c/C
P
RETURN/
EXIT
Q
R/
S
T Botões
U ANALOGCarregue para mudar para o
V/
,
V/v/B/b
(Mostrar
informação/
texto)
/ (Texto)Carregue para visualizar o
numéricos
(número 5*)
DIGITALCarregue para mudar para o
(Selecção da
entrada/manter
texto)
No modo TV: Carregue em
(+) para seleccionar o canal
seguinte ou em (–) para o
anterior.
No modo texto: Carregue
em (c) para seleccionar a
página seguinte ou em (C)
para a anterior.
Carregue para voltar ao ecrã
anterior de qualquer menu
visualizado.
Carregue para seleccionar
uma opção de menu e
introduzir a selecção.
No modo digital: Carregue
para ver resumos
detalhados sobre o
programa que está a ver
nesse momento.
No modo analógico:
Carregue para ver
informações como o
número do canal actual e o
formato de ecrã.
No modo texto: Carregue
para ver as informações
ocultas (por exemplo,
respostas de um concurso).
texto.
Carregue para seleccionar
canais. Carregue em
ENTER (H) para mudar os
canais imediatamente.
modo analógico.
modo digital.
No modo TV: Carregue
para seleccionar a entrada.
No modo texto analógico:
Carregue para manter a
página actual.
10
PT
Page 11
Para controlar o gravador de DVD/
gravador de discos Blu-ray
Para controlar o leitor de DVD/leitor de
discos Blu-ray
Botão do
Função
telecomando
D F1Carregue para seleccionar o
F2Carregue para seleccionar o
M MENU/HOMECarregue para fazer
N .Carregue para passar
<
<
>Carregue para avançar para
m/MCarregue para recuar ou
H (Reprodução)/
X (Pausa,
carregue
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (Parar)
Q
,
V/v/B/b
U BD/DVD
TOP MENU,
MENU
HDD.
disco Blu-ray/DVD.
aparecer o menu.
capítulos.
Carregue para recuar,
enquanto vê programas em
directo ou gravados.
Carregue para avançar ao
mesmo tempo que visualiza
programas gravados.
o seguinte capítulo
disponível.
avan çar rapi damente o disco
durante a reprodução.
Botões para o modo de
reprodução.
Carregue para seleccionar
uma opção de menu e
introduzir a selecção.
Carregue para aceder ao
menu principal ou ao menu
do disco.
Botão do
Função
telecomando
M MENU/HOMECarregue para fazer
N ./>Carregue para passar
<
<
m/MCarregue para recuar ou
H (Reprodução)/
X (Pausa,
carregue
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (Parar)
Q
,
V/v/B/b
U BD/DVD
TOP MENU,
MENU
aparecer o menu.
capítulos.
Carregue para recuar.
Carregue para avançar.
avançar rapidamente o disco
durante a reprodução.
Botões para o modo de
reprodução.
Carregue para seleccionar
uma opção de menu e
introduzir a selecção.
Carregue para aceder ao
menu principal ou ao menu
do disco.
continuação
11
PT
Page 12
Para controlar o HDD/DVD COMBO
Botão do
Função
telecomando
D F1Carregue para seleccionar o
F2Carregue para seleccionar o
M MENU/HOMECarregue para fazer
N ./>Carregue para especificar o
<
<
m/MCarregue para recuar ou
H (Reprodução)/
X (Pausa,
carregue
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (Parar)
Q
U BD/DVD
,
V/v/B/b
TOP MENU,
MENU
HDD.
DVD .
aparecer o menu.
capítulo ou a faixa anterior
ou seguinte.
Carregue para mudar para o
modo de reprodução.
Carregue para avançar.
avançar rapidamente o disco
durante a reprodução.
Botões para o modo de
reprodução.
Carregue para mover a
selecção (cursor) e
seleccionar o item.
Carregue para aceder ao
menu principal ou ao menu
do disco.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções
explicadas nesta secção podem não funcionar.
• A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação
descrita acima pode não ser possível ou funcionar
de forma diferente da descrita.
Para controlar o SAT
Botão do
Função
telecomando
F
(Guia)
M MENU/HOMECarregue para fazer
Q
* Os botões 5, 2 + e H têm um ponto em relevo.
12
,
V/v/B/b
Use-os como referência quando utilizar o receptor.
PT
Carregue para aceder ao
menu guia.
aparecer o menu.
Carregue para seleccionar
uma opção de menu e
introduzir a selecção.
Page 13
Como começar
1: Instalar os altifalantes
Como começar
Este receptor permite utilizar um sistema de
altifalantes de 5.1 canais. Para ouvir som
surround multicanal semelhante ao de um
cinema, ligue todos os altifalantes (dois
altifalantes frontais, um central e dois
altifalantes de surround) e um subwoofer
(5.1 canais).
Pode instalar as colunas como se mostra na
figura abaixo.
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
Só para HT-SF100
Só para HT-SS100
Sugestão
Como o subwoofer não transmite sinais altamente
direccionais pode colocá-lo onde quiser.
13
PT
Page 14
Instalar os altifalantes numa
superfície plana
Antes de instalar as colunas e o subwoofer,
monte os pés fornecidos para prevenir
vibração ou movimento como mostra a figura
abaixo.
Exemplo do altifalante frontal
do sistema HT-SS100
Monte os pés fornecidos às seguintes colunas.
ModeloColunas
HT-SF100Coluna central e subwoofer
HT-SS100Todas as colunas e o
subwoofer
Instalar os altifalantes na base
Para uma maior flexibilidade no
posicionamento das colunas, recomendamos
que utilize o suporte de coluna como se mostra
abaixo.
ModeloSuporte de coluna
HT-SF100Fornecido. Para informações,
consulte o guia de instalação
do suporte de altifalante
fornecido.
HT-SS100Suporte de coluna WS-FV11
ou WS-FV10D adicional
(apenas disponível em alguns
países).
Para obter mais informações,
consulte o manual de
instruções fornecido com a
base.
14
PT
Page 15
Instalar os altifalantes na
parede
Pode instalar os altifalantes na parede.
1 Adquira parafusos (não
fornecidos) adequados ao
orifício existente na parte de
trás de cada altifalante.
Consulte a figura abaixo.
4 mm
Para os altifalantes de surround do
HT-SF100
5 mm a 7 mm
100 mm
Para os altifalantes frontais e de
surround do HT-SS100
Como começar
mais de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Orifício na parte da trás do altifalante
2 Aparafuse os parafusos na
parede. Os parafusos devem
ficar salientes de 5 mm a 7 mm.
Para o altifalante central
160 mm
5 mm a 7 mm
Para os altifalantes frontais do
HT-SF100
5 mm a 7 mm
217 mm
5 mm a 7 mm
3 Pendure os altifalantes nos
parafusos.
4,6 mm
10 mm
Altifalante posterior
Notas
• Utilize parafusos adequados ao material e
resistência da parede. Como uma parede de
estuque é muito frágil, aperte bem os parafusos a
uma barra e aparafuse-os à parede. Instale os
altifalantes numa parede vertical e lisa reforçada.
• Para obter informações sobre o material da parede
ou os parafusos que deve utilizar, dirija-se a uma
loja de ferragens ou a um técnico instalador.
• A Sony não se responsabiliza por acidentes ou
danos causados por uma instalação incorrecta, uma
parede pouco resistente, uma instalação feitas com
parafusos errados, calamidades naturais, etc.
• No modelo HT-SF100, se instalar os altifalantes na
parede não precisa de montar o suporte de
altifalante fornecido.
15
PT
Page 16
2: Ligar os altifalantes
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
B
A
Conector
A
A
CF
SPEAKERS
FRONT R FRONT L SUR RSUR L
CENTER
A
E
SUBWOOFER
D
Nota sobre os cabos do
altifalante
Os conectores dos cabos do altifalante são da
mesma cor da tomada do altifalante a ser
conectada. Quando ligar um cabo do
altifalante, certifique-se que combina o
conector colorido com a tomada do altifalante
no receptor:
ConectorTomada do altifalante
VermelhoFRONT R
BrancoFRONT L
CinzentoSUR R
AzulSUR L
VerdeCENTER
PúrpuraSUBWOOFER
Para ligar correctamente os
altifalantes
Verifique o tipo de altifalante consultando a
etiqueta* existente no painel traseiro dos
altifalantes.
Caracteres da
etiqueta do
altifalante
LAltifalante frontal esquerdo
RAltifalante frontal direito
SLAltifalante de surround esquerdo
SRAltifalante de surround direito
* O altifalante central e o subwoofer não têm
nenhum carácter na etiqueta respectiva. Para obter
mais informações sobre o tipo de altifalante,
consulte a página 3.
Tipo de altifalante
A Cabo de altifalante (fornecida)
AAltifalante frontal (esquerda)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
PT
16
Page 17
3: Ligar o televisor
R
m
Pode ver a imagem da entrada seleccionada se
ligar a tomada HDMI OUT a um televisor.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Televisor
Sinais de áudio
Sinais de
áudio/vídeo
Notas
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem
a ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de
áudio nem os de vídeo são transmitidos.
• Quando ligar os cabos digi tais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
Sugestões
• Para efectuar a saída do som da TV através das
altifalantes ligadas ao receptor, certifique-se de
que:
– liga as tomadas da saída áudio da TV às tomadas
TV IN (Entrada TV) do receptor.
– desliga o volume do televisor ou active a função
de silenciamento do televisor.
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
Como começar
AUDIO IN
VIDEO 1
A MAX
T
L
R
TV
HDMI
A
L
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
BD INOUTSAT INDVD IN
DIGITAL
BC
TV
ANTENNA
OPT INAUDIO IN
OPT IN
SAT
AM
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da
Sony.
17
PT
Page 18
4: Ligar os componentes
de áudio/vídeo
Televisor
Como ligar os componentes
Esta secção descreve como ligar os
componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo nas páginas que descrevem como ligar
os componentes de áudio/vídeo.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“5: Ligar as antenas” (página 22).
Componente a ligar
Para ligar Consulte
Televisorpágina 17
Componentes de áudio
• Leitor de Super Audio CD/CD
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
Componentes com tomada HDMI página 19
Componentes de vídeo
• Gravador de DVD, leitor de
DVD
• Sintonizador de satélite,
Set-top-box
• Videogravador
página 18
página 21
AUDIO IN
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
Leitor de Super Audio CD,
leitor de CD
Sinais de áudio
A
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
BD INOUTSAT INDVD IN
DIGITAL
B
TV
ANTENNA
OPT INOPT INAUDIO IN
SAT
AM
Ligar componentes de áudio
A ilustração seguinte mostra como ligar os
componentes de áudio, tal como um leitor de
Super Audio CD ou um leitor de CD e um
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Também pode ver as imagens no ecrã do
televisor ligando a saída de vídeo do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT à entrada de vídeo
do televisor. Contudo, dependendo do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não
haver saída de vídeo.
PT
18
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
* O tipo de conector varia consoante o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Page 19
Notas sobre a ligação do
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• Não ligue nem desligue o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT enquanto o
receptor estiver activado.
• Faça correctamente as ligações DMPORT,
ou seja, introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT é frágil,
manuseie-o com cuidado quando instalar ou
deslocar o receptor.
• Quando ligar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, introduza o conector com a
marca da seta virada de frente para a marca
da seta existente na tomada DMPORT. Para
desmontar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, carregue sem soltar em A e depois
puxe o conector.
A
Ligar componentes com
tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
A Sony recomenda que ligue os componentes
ao receptor utilizando um cabo HDMI.
Com HDMI, pode desfrutar de um som e
imagens de alta qualidade.
No entanto, é necessário ligar a
saída de áudio do televisor à
entrada de áudio do receptor
utilizando um cabo óptico para
ouvir a transmissão do som
surround multicanal do televisor
no receptor.
Se ligar componentes compatíveis com Sony
“BRAVIA” Sync utilizando cabos HDMI, as
“Características do “BRAVIA” Sync” tornam
as operações mais simples (página 47).
Funções HDMI
• É possível efectuar a saída dos sinais áudio
digitais transmitidos por HDMI através das
altifalantes ligadas ao receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS e PCM linear.
• Este receptor suporta transmissão xvYCC.
• Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI. Para obter mais informações,
consulte “Características do “BRAVIA”
Sync” (página 47).
Como começar
continuação
19
PT
Page 20
Televiso r, etc.
Sinais de áudio
Sinais de
áudio/vídeo
ABC
L
AUDIO IN
VIDEO 1
mA MAX
RT
L
R
TV
HDMI
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
COAX IN
VIDEO 2
DIGITAL
TV
ANTENNA
OPT INAUDIO IN
OPT IN
SAT
SAT INDVD INBD IN
AM
OUT
AAA
Sinais de
áudio/vídeo
Leitor de disco
Blu-ray
Sinais de
áudio/vídeo
Gravador de
DVD, le itor
de DVD*
Sinais de
áudio/vídeo
Sintonizador
de satélite/
Set-top-box
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da
Sony
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
a) Ligue a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou
C).
* Se ligar um leitor de DVD, certifique-se de que
muda as definições de fábrica do botão DVD no
telecomando para poder utilizá-lo para comandar o
leitor de DVD. Para informações, consulte
“Alterar a atribuição dos botões de entrada”
(página 55).
a)
a)
Notas sobre as ligações HDMI
• A saída da entrada do sinal áudio para a
tomada HDMI IN (Entrada HDMI) é
efectuada através das tomadas SPEAKERS
(Altifalantes) e a tomada HDMI OUT (Saída
HDMI). Não é efectuada a saída através de
mais nenhuma tomadas áudio.
• Só é possível efectuar a saída da entrada dos
sinais de vídeo na tomada HDMI IN
(Entrada HDMI) através da tomada HDMI
OUT (Saída HDMI).
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de
um Super Audio CD não são transmitidos.
• É possível suprimir os sinais áudio
(frequência de amostragem, número de bits,
etc.) transmitidos através de uma tomada
HDMI através do componente ligado. Se a
imagem for má ou o som do componente
ligado com o cabo HDMI não se ouvir,
verifique a configuração do componente.
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio de saída de sinais áudio do
componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou
o som da tomada HDMI OUT (Saída HDMI)
podem ser distorcidos ou pode nem sequer
ser efectuada a saída dos mesmos.
Neste caso, verifique a especificação do
componente ligado.
• Só pode ter som multicanal Linear PCM
com uma ligação HDMI.
• Se transmitir som multicanal de 96 kHz
através de uma ligação HDMI, defina a
resolução de imagem do componente de
reprodução para 720p, 1080i ou 1080p.
• Pode ter de ajustar certas definições na
resolução de imagem do leitor para ter
multicanal Linear PCM. Consulte o manual
de instruções do leitor.
• Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções de cada componente
ligado.
• Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, é possível que não seja
efectuada a saída do som e/ou imagem.
20
PT
Page 21
Ligar componentes de vídeo
A seguinte figura mostra como ligar
componentes de vídeo como, por exemplo, um
leitor de DVD, gravador de DVD,
videogravador, etc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Gravador de DVD,
leitor de DVD
Sinais de áudio
Sintonizador de satélite,
Set-top-box
Sinais de áudio
BC
Notas
• Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de
DVD, active a definição de saída de áudio digital
no leitor de DVD. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o
leitor de DVD.
• Quando ligar os cabos digi tais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
• Ligue a saída de vídeo do leitor de DVD, gravador
de DVD e videogravador ao televisor, para que a
imagem apareça no televisor. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções de
cada componente ligado.
• Não pode fazer gravações no gravador de DVD
nem no videogravador através deste receptor. Para
obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o gravador de DVD ou
videogravador.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Como começar
AUDIO IN
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
BD INOUTSAT INDVD IN
DIGITAL
OPT IN
SAT
TV
ANTENNA
OPT INAUDIO IN
A
Sinais de
áudio
Videogravador
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo digital coaxial (não fornecido)
C Cabo digital óptico (não fornecido)
AM
PT
21
Page 22
5: Ligar as antenas
R
m
6: Preparar o receptor e o
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena
de fio de FM fornecidas.
Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadr angular
de AM (fornecida)
AUDIO IN
VIDEO 1
A MAX
T
LRL
TV
HDMI
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
BD INOUTSAT INDVD IN
COAX IN
VIDEO 2
DIGITAL
TV
ANTENNA
OPT INOPT INAUDIO IN
SAT
AM
* A forma do conector varia com o código de área
deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena
quadrangular de AM do receptor e dos outros
componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a
o mais na horizontal possível.
telecomando
Ligar o cabo de alimentação de CA
(cabo de alimentação)
Ligue o cabo de alimentação de CA (cabo de
alimentação) a uma tomada de parede.
Cabo de alimentação de CA
(cabo de alimentação)
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR RSUR LCENTER
A uma tomada de parede
22
PT
Page 23
Efectuar as operações de
configuração inicial
Introduzir as pilhas no
telecomando
Como começar
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicie o receptor executando o procedimento
indicado a seguir. Também pode utilizar este
procedimento para repor as definições feitas
nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
?/1
INPUT SELECTOR
1 Carregue em ?/1 para ligar o
receptor.
2 Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
A indicação “CLEARED” aparece.
Todas as programações e ajustes são
repostos para as programações iniciais.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAU058.
Quando instalar as pilhas respeite as
polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido
ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
• Não misture pilhas de manganês com outros tipos
de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol
ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma
avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
muito tempo retire as pilhas para evitar os danos
provocados pela fuga do electrólito e corrosão.
• Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições de fábrica.
Se isso acontecer, reatribua os botões (página 55).
• Se o telecomando deixar de comandar o receptor
substitua todas as pilhas por novas.
23
PT
Page 24
7: Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
(AUTO CALIBRATION)
Este receptor está equipado com a tecnologia
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que
permite executar a calibração automática da
maneira seguinte:
• Verifica a ligação entre cada altifalante e o
receptor.
• Ajusta o nível do altifalante.
• Mede a distância de cada altifalante a partir
da sua posição de audição.
• Meça as características da frequências.*
* O resultado da medição não é utilizado para sinais
com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz.
O DCAC foi concebido para obter um
equilíbrio de som apropriado na sua divisão.
No entanto, também pode ajustar
manualmente os níveis dos altifalantes de
acordo com a sua preferência. Para
informações, consulte “8: Ajustar os níveis da
coluna (TEST TONE)” (página 28).
Antes de executar a calibração
automática
Antes de executar a calibração automática,
instale e ligue os altifalantes (página 13, 16).
• A tomada AUTO CAL MIC serve apenas
para ligar o microfone optimizador
fornecido. Não ligue outros microfones a
esta tomada. Se o fizer, pode danificar o
receptor e o microfone.
• Durante a calibração, o som que sai dos
altifalantes é muito alto. Não é possível
regular o volume do som. Tome as devidas
precauções quanto à presença de crianças ou
à repercussão na vizinhança.
• Execute a calibração automática num
ambiente sem barulho para evitar o efeito do
ruído e obter uma medição mais precisa.
• Se houver obstáculos entre o microfone
optimizador e os altifalantes, não é possível
executar correctamente a calibração. Retire
os obstáculos da área de medição para evitar
erros nas medidas.
Nota
Se a função de silenciamento foi activada antes de
executar a calibração automática, a função de
silenciamento é definida automaticamente.
24
PT
Page 25
Exemplo: HT-SS100
AUDIO IN
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
AUTO
VIDEO 1
CAL MIC
DC5V 700mA MAX
DMPORT
LRL
DIGITAL
R
AUDIO IN
COAX IN
VIDEO 2
SA-CD/CD
TV
HDMI
BD INOUTSAT INDVD IN
Microfone
TV
ANTENNA
AM
OPT IN OPT INAUDIO IN
optimizador
SAT
automática
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
123
46
78
CLEAR
DISPLAY
DMPORT
ANALOG
5
0
TV
?/1
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
F1MENUTOP MENUF2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
?/1
Interruptor
Botões de
entrada
AMP
MENU
Como começar
V/v/b,
2 +/–
Executar a calibração
1 Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC.
2 Instale o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua
posição de audição. Também pode
utilizar um suporte ou tripé para que o
microfone optimizador permaneça à
mesma altura que os ouvidos.
Sugestão
Quando virar o altifalante para o microfone
optimizador obtém uma medição mais precisa.
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “A.CAL”.
3 Carregue em ou b para
entrar no menu.
“START” aparece no visor.
4 Carregue em para começar
a medição.
A medição começa em 5 segundos.
Durante a contagem decrescente,
mantenha-se afastado da área de medição
para evitar erros nas medidas.
O processo de medição irá demorar
aproximadamente 30 segundos a
completar.
A tabela que se segue apresenta o ecrã na
altura do início da medição.
Medição paraVisor
Existência das altifalantesTONE
Ganho, distância e resposta da
frequência das altifalantes
Ganho e distância do subwoofer WOOFER
T.S.P.
continuação
25
PT
Page 26
Nota
Se aparecer “CHK MIC”, não pode executar a
Calibração automática. Ligue o microfone
optim izador, de pois exec ute novame nte a Cali bração
automática.
Sugestões
• Quando a calibração automática começar:
– Mantenha-se afastado dos altifalantes e da
posição de audição para evitar a falha na
medição. Isto acontece porque, durante a
medição, os sinais de teste são emitidos pelos
altifalantes.
– Evite fazer barulho para obter uma medição mais
precisa.
• A função de calibração automática será cancelada
se, durante o processo de medição, fizer o seguinte:
– Carregar em ?/1 ou em .
– Carregar nos botões de entrada no telecomando
ou em INPUT SELECTOR no receptor.
– Alterar o nível do volume.
Confirmar/guardar os resultados
da medição
1 Confirmar o resultado da
medição.
Quando a medição termina, é emitido um
sinal sonoro (bip) e o resultado da
medição surge no ecrã.
Resultado da
medição
Quando o
processo de
medição é
devidamente
completado
Quando o
processo de
medição falha
VisorExplicação
SAVEProssiga para o
ERROR
XXXX
passo 2.
Ver “Quando
surgem
códigos de
erro” (página
27).
2 Pressione V/v repetidamente
para seleccionar o item. Depois
pressione .
ItemExplicação
SAVEGuarda os resultados da
medição e sai do processo
de configuração.
WRN CHKApresenta avisos sobre os
resultados da medição. Ver
“Quando selecciona “WRN
CHK” (Verificação de
avisos)” (página 27).
DISTApresenta o resultado da
medição para a distância da
altifalante.
LEVELApresenta o resultado da
medição para o nível da
altifalante.
EXITSai do processo de
configuração sem guardar
os resultados da medição.
Nota
Depois de aparecer “SAVE” durante 50
segundos, o resultado de medição é
automaticamente guardado, sem ser necessário
guardar o procedimento.
3 Guardar o resultado da
medição.
Seleccione “SAVE” (Guardar) no
passo 2.
Os resultados da medição são guardados.
26
PT
Page 27
Quando surgem códigos de
erro
Experimente as soluções indicadas e efectue a
calibração automática novamente.
Código de
erro
ERROR 32• A entrada de som do microfone
ERROR F 33Os altifalantes frontais não estão
ERROR SR33 O altifalante de surround
ERROR SW33 O subwoofer pode estar
Causa e soluções
optimizador está fora do
intervalo aceitável.
• O microfone optimizador ou o
subwoofer podem estar
danificados.
Entre em contacto com o agente
ou com o serviço de assistência
técnica autorizado da Sony.
ligados.
Verifique se os altifalantes
frontais estão correctamente
ligados.
esquerdo ou direito não está
ligado.
Verifique se os altifalantes de
surround estão correctamente
ligados.
danificado.
Entre em contacto com o agente
ou com o serviço de assistência
técnica autorizado da Sony.
Código do
aviso
WARN 40A calibração automática foi
WARN 41
WARN 42
WARN 43Não é possível detectar a
NO WARNNão existe informação de aviso.
Explicação
completada. No entanto, o nível
de ruído é elevado. Pode
conseguir efectuar a calibração
automática devidamente se tentar
novamente, muito embora a
medição não possa ser efectuada
em todos os ambientes. Tente
efectuar a calibração automática
num ambiente silencioso.
A entrada do som do microfone
optimizador encontra-se fora do
alcance. A distância entre o
microfone optimizador e os
altifalantes é demasiado curta.
Afaste-os e tente executar a
Calibração Automática.
distância e a posição do
subwoofer. Isto pode ser
provocado por ruído. Tente
efectuar a calibração automática
num ambiente silencioso.
Quando seleccionar “DIST” ou
“LEVEL”
Pode verificar a distância do altifalante ou o
nível do altifalante.
Como começar
Quando selecciona “WRN CHK”
(Verificação de avisos)
Se estiver presente um aviso sobre o resultado
da medição, é apresentada informação
detalhada.
Pressione ou B para regressar
ao passo 2 de “Confirmar/guardar
os resultados da medição”.
Nota
O resultado de medição de um altifalante não
aparece se o receptor não reconhecer que o
altifalante está desligado.
Quando terminar
Desligue o microfone optimizador do receptor.
Nota
Se tiver alterado a posição dos altifalantes, é
recomendável que leve a cabo de novo uma
Calibração automática de forma a poder usufruir do
som surround.
27
PT
Page 28
Apagar o resultado da medição
Pode apagar o resultado da Calibração
automática. Se não houver dados guardados,
não pode executar a operação.
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “A.CAL” e
depois carregue em ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “A.CAL CLR”,
depois carregue em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “YES”, depois
carregue em .
O resultado guardado é apagado.
As definições para a distância e o nível da
coluna voltam às configurações
predefinidas.
8: Ajustar os níveis da
coluna
(TEST TONE)
Pode ajustar os níveis da coluna enquanto
ouve a tonalidade de teste a partir da sua
posição de audição.
46
5
SOUND
0
MENU/HOME
H
9
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
FIELD
AMP MENU
TV CH
PRESET
<
>
TUNING
AMP
MENU
2 +/–
+
+
+
V/v/b,
78
CLEAR
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH
–
PRESET
–
<
.
TUNING
–
mM
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “LEVEL”
e depois carregue em ou b.
28
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “T.TONE”
e depois carregue em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “T. TONE
Y” e depois carregue em .
A tonalidade de teste sai de cada
altifalante pela ordem seguinte:
Frontal esquerdo t Central t Frontal
direito t Surround direito t Surround
esquerdo t Subwoofer
PT
Page 29
5 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar o altifalante
desejado, depois carregue em
ou b.
O tom de teste é emitido apenas pelo
altifalante que está a ser ajustado.
• FL LVL: ajusta o nível do altifalante
frontal esquerdo.
• CNT LVL: ajusta o nível do altifalante
central.
• FR LVL: ajusta o nível do altifalante
frontal direito.
• SR LVL: ajusta o nível do altifalante de
surround direito.
• SL LVL: ajusta o nível do altifalante de
surround esquerdo.
• SW LVL: ajusta o nível do subwoofer.
Notas
• “CNT LVL” não aparece quando define
“CNT N” na definição “SP SETUP”.
• “SR LVL” e “SL LVL” não aparecem quando
define “SUR N” na definição “SP SETUP”.
6 Carregue várias vezes em V/v
para ajustar o nível do
altifalante, depois carregue em
ou b.
Pode ajustar entre -6.0 dB e +6.0 dB em
passos de 0.5 dB.
Nota
Se não ajustar durante algum tempo, o tom de
teste é emitido sequencialmente pelo
altifalante seguinte.
10Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Quando não sai nenhuma
tonalidade de teste dos
altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não estar
bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um
problema de curto-circuito.
Nota
Os sinais da tonalidade de teste não são emitidos
pela tomada HDMI OUT.
Como começar
7 Repita o passo 5 e 6 para
ajustar o nível do altifalante.
8 Após ter concluído os ajustes,
carregue várias vezes em V/v
até “T. TONE” aparecer, depois
carregue em ou b.
9 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “T. TONE
N” e depois carregue em .
29
PT
Page 30
Reprodução
Seleccionar o
componente
TV
?/1
DMPORT
AV
?/1
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
DIGITAL
CLEAR
DISPLAY
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
BD/DVD
F1MENUTOP MENUF2
ANALOG
123
46
5
78
9
0
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
?/1
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
AMP MENU
Botões de
entrada
Entrada
seleccionada
Componentes que pode
reproduzir
[Visor]
SAT
[SAT]
Sintonizador de satélite,
set-top box, etc., ligado à
tomada SAT
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Televisor, etc., ligado à
tomada TV
Leitor de Super Audio CD/
CD, etc., ligado à tomada
SA-CD/CD
TUNER
[Banda de FM
Sintonizador de rádio
interno
ou AM]
2 Ligue o componente e comece
a reprodução.
3 Carregue em 2 +/– para
regular o volume.
Também pode utilizar MASTER
VOLUME do receptor.
RETURN/EXIT
Carregue no botão de entrada
1
MENU/HOME
para seleccionar um
componente.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece
no visor.
Entrada
seleccionada
[Visor]
DMPORT
[DMPORT]
VIDEO1 ou
VIDEO2
[VIDEO 1 ou
VIDEO 2]
BD
[BD]
DVD
[DVD]
Componentes que pode
reproduzir
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ligado à
tomada DMPORT
Vide ogravado r, etc. , ligado à
tomada VIDEO 1 ou VIDEO
2
Leitor de disco Blu-ray, etc.,
ligado à tomada BD
Leitor de DVD, gravador de
DVD, etc., ligado à tomada
DVD
2 +/–
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em .
A função de silenciamento é cancelada se fizer
o seguinte.
• Carregar novamente em .
• Aumentar o volume.
• Desligar o videogravador.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do
volume de som.
30
PT
Page 31
Tirar partido do som/
imagens através dos
componentes ligados ao
receptor
TV
?/1
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
ANALOG
123
46
5
78
CLEAR
0
DISPLAY
RETURN/EXIT
–
TV CH
PRESET
–
<
.
Tirar partido do televisor
Ligue o televisor e escolha um
1
programa.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor.
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
F1MENUTOP MENUF2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TV CH
PRESET
<
>
+
+
?/1
Botões de
entrada
SOUND
FIELD
2 +/–
Sugestões
• Quando liga um televisor Sony, a entrada de áudio
do televisor muda e a imagem do sintonizador do
televisor aparece automaticamente no ecrã do
televisor ao carregar na tecla TV. Para alterar esta
definição, consulte “Alterar a atribuição dos
botões de entrada” (página 55).
• O som é emitido pela coluna do televisor. Nesse
caso, reduza o volume da coluna do televisor para
o mínimo.
Tirar partido de um sintonizador
de satélite ou Set-top box
1 Ligue o televisor.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor.
2 Ligue o sintonizador de satélite
ou a Set-top box e o receptor.
3 Carregue em SAT.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“SAT”.
4 Mude a entrada do televisor.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor.
5 Regule o volume do receptor.
Sugestão
O som é emitido pela coluna do televisor. Nesse
caso, reduza o volume da coluna do televisor para o
mínimo.
Reprodução
2 Ligue o receptor.
3 Carregue em TV.
4 Regule o volume do receptor.
31
PT
Page 32
Tirar partido do disco Blu-ray/
DVD
1 Ligue o televisor.
2 Ligue o disco Blu-ray/leitor de
DVD (gravador) e o receptor.
3 Carregue em DVD ou BD.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
o “DVD” ou “BD”.
Mude a definição de fábrica do botão de
entrada DVD do telecomando para poder
utilizá-lo para comandar o leitor de DVD.
Para informações, consulte “Alterar a
atribuição dos botões de entrada” (página
55).
4 Mude a entrada do televisor.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor.
5 Reproduza o disco.
6 Regule o volume do receptor.
Sugestão
Mesmo que reproduza Dolby True HD, Dolby
Digital Plus ou DTS-HD com um componente de
ligação compatível com estes formatos de som, o
receptor aceita como Dolby Digital ou DTS. Quando
liga o componente ao receptor utilizando um cabo
HDMI para reproduzir estes formatos de som de
qualidade elevada, defina o componente ligado para
que o som saia, se possível, em multicanal PCM.
Tirar partido do videogravador
1 Ligue o televisor.
2 Ligue o videogravador e o
receptor.
3 Carregue em VIDEO1 ou
VIDEO2.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
o “VIDEO 1” ou “VIDEO 2”.
4 Mude a entrada do televisor.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor.
5 Reproduza a cassete no
videogravador.
Tirar partido de um Super Audio
CD/CD
1 Ligue o leitor de Super Audio
CD/CD e coloque o disco no
tabuleiro.
2 Ligue o receptor.
3 Carregue em SA-CD/CD.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“SA-CD/CD”.
4 Regule o volume do receptor.
32
PT
Page 33
Tirar partido de um componente
ligado através da ligação
DMPORT
1 Carregue em DMPORT.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2 Inicie a reprodução do
componente ligado.
Sugestão
Se ouvir MP3 ou outros formatos de música
comprimida através de uma fonte de áudio portátil,
pode melhorar o som. Carregue várias vezes em
SOUND FIELD para seleccionar “P. AUDIO”
(página 41).
Reprodução
33
PT
Page 34
Operações do amplificador
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em B.
Navegar nos menus
Pode personalizar o receptor utilizando os
menus do amplificador para fazer diversos
ajustes.
46
5
SOUND
0
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
FIELD
AMP
MENU
78
CLEAR
DISPLAY
V/v/B/b,
RETURN/EXIT
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o menu
desejado.
3 Carregue em ou b para
entrar no menu.
Para sair do menu
Carregue em AMP MENU.
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o parâmetro
desejado.
5 Carregue em ou b para
introduzir o parâmetro.
6 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a definição
desejada.
7 Carregue em para
introduzir a definição.
PT
34
Page 35
Descrição dos menus
Cada menu tem disponíveis as opções indicadas a seguir. Para informações sobre como navegar nos
menus, consulte a página 34.
Menu
[Visor]
Definição de
HDMI
[SET HDMI]
(página 37)
Definição de
Calibração
automática
[A.CAL]
(página 37)
Definição de
colunas
[SP SETUP]
(página 38)
Parâmetros
[Visor]
Controlo para HDMI
a)b)
[CONTROL FOR HDMI]
Limite do volume
a)
[VOL LIM]
Poupança de energia
a)
[P.SAVE]
Iniciar Calibração automática
[START]
Apague o resultado da
Calibração automática
a)c)
[A.CAL CLR]
Coluna central
a)
[CNT SP]
Colunas de surround
a)
[SUR SP]
Distância da altifalante frontal
a)d)
esquerda
[FL DIST]
Distância do altifalante
a)d)
central
[CNT DIST]
Distância da altifalante frontal
a)d)
direita
[FR DIST]
Distância do altifalante de
surround direito
a)d)
[SR DIST]
Distância do altifalante de
surround esquerdo
a)d)
[SL DIST]
Distância do subwoofer
a)d)
[SW DIST]
DefiniçõesDefinição
inicial
CTRL ON, CTRL OFFCTRL ON
LIM MAX, LIM 39…LIM 1,
LIM MAX
LIM MIN
SAVE ON, SAVE OFFSAVE ON
a)
Para informações, consulte “Executar a
calibração automática” (página 25).
YES, NONO
CNT Y, CNT NCNT Y
SUR Y, SUR NSUR Y
FL 0.00 m a FL 7.00 m
FL 3.00 m
(passo de 0,10 m)
CNT 0.00 m a CNT 7.00 m
CNT 3.00 m
(passo de 0,10 m)
FR 0.00 m a FR 7.00 m
FR 3.00 m
(passo de 0,10 m)
SR 0.00 m a SR 7.00 m
SR 3.00 m
(passo de 0,10 m)
SL 0.00 m a SL 7.00 m
SL 3.00 m
(passo de 0,10 m)
SW 0.00 m a SW 7.00 m
SW 3.00 m
(passo de 0,10 m)
Operações do amplificador
continuação
35
PT
Page 36
Menu
[Visor]
Definição de
níveis
[LEVEL]
(página 39)
Parâmetros
[Visor]
Tonalidade de teste
a)
[T. TONE]
Nível do altifalante frontal
esquerdo
DefiniçõesDefinição
inicial
T. TONE Y, T. TONE NT. TONE N
FL –6.0 dB a FL +6.0 dB
FL 0.0 dB
(passo de 0,5 dB)
[FL LVL]
Nível do altifalante central
[CNT LVL]
Nível do altifalante frontal
direito
CNT –6.0 dB a CNT +6.0 dB
(passo de 0,5 dB)
FR –6.0 dB a FR +6.0 dB
(passo de 0,5 dB)
CNT 0.0 dB
FR 0.0 dB
[FR LVL]
Nível do altifalante de surround
direito
SR –6.0 dB a SR +6.0 dB
(passo de 0,5 dB)
SR 0.0 dB
[SR LVL]
Nível do altifalante de surround
esquerdo
SL –6.0 dB a SL +6.0 dB
(passo de 0,5 dB)
SL 0.0 dB
[SL LVL]
Definição de
toques
[TONE]
(página 39)
Definições
personalizadas
[CUSTOM]
(página 40)
Nível do subwoofer
[SW LVL]
Nível de graves
[BASS]
Nível de agudos
[TREBLE]
Selecção de idioma de emissão
a)
digital
[DUAL]
Sincroniza a saída de áudio com
a de vídeo
a)
SW –6.0 dB a SW +6.0 dB
SW 0.0 dB
(passo de 0,5 dB)
BASS –6.0 dB a BASS +6.0 dB
BASS 0.0 dB
(passo de 0,5 dB)
TREBLE –6.0 dB a TREBLE +6.0 dB
(passo de 0,5 dB)
TREBLE
0.0 dB
MAIN, SUB, MAIN/SUBMAIN
SYNC 20 a SYNC 1, SYNC OFFSYNC OFF
[A/V SYNC]
Áudio de compressão da
amplitude dinâmica
a)
DRC OFF, DRC STD, DRC MAXDRC OFF
[AUD. DRC]
Luminosidade do visor
a)
DIMMER Y, DIMMER NDIMMER N
[DIMMER]
Visor
a)
DSPL ON, DSPL OFFDSPL ON
[DISPLAY]
Temporizador sleep
a)
SLP OFF, SLP 10M…SLP 90MSLP OFF
[SLEEP]
Mudar o modo de entrada de
a)e)
áudio
AUTO, OPTAUTO
[IN MODE]
a)
Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.
b)
Em “CONTROL FOR HDMI” desloque-se para baixo no ecrã, e “CONTROL” aparece.
c)
Este parâmetro só está disponível quando o resultado da Calibração Automática estiver guardado.
d)
Quando o resultado da Calibração Automática estiver guardado, pode ajustar a definição em incrementos de
0,01 metros.
e)
Este parâmetro está apenas disponível se a entrada SAT estiver seleccionada.
36
PT
Page 37
Definições para o HDMI
Definições para a
(Menu SET HDMI)
Pode utilizar o menu SET HDMI para efectuar
os vários ajustes às definições HDMI.
Seleccione “SET HDMI” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu SET HDMI
x CONTROL FOR HDMI (Controlo
para HDMI)
Permite-lhe ligar ou desligar a função
Controlo para HDMI. Para obter mais
informações, consulte “Preparação para o
“BRAVIA” Sync” (página 48).
x VOL LIM (Limite do volume)
Permite-lhe definir o volume limite do
receptor. Quando o método de saída muda da
coluna do televisor para o sistema de colunas,
o som muito alto é emitido dependendo do
nível de volume do sistema. Esta situação pode
ser evitada, limitando o nível máximo do
volume. Para informações, consulte “Utilizar
as funções Limite de Volume” (página 50).
Calibração automática
(Menu A.CAL)
Você pode utilizar o menu A.CAL para fazer
definições para a função de Calibração
Automática, para se adaptar à sua preferência.
Seleccione a opção “A.CAL” nos menus do
amplificador. Para obter informações
detalhadas sobre como ajustar os parâmetros,
ver “Navegar nos menus” (página 34) e
“Descrição dos menus” (página 35).
Parâmetros do menu A.CAL
x START (Iniciar Calibração
automática)
Permite-lhe guardar a função de Calibração
automática. Para informações, consulte
“Executar a calibração automática” (página
25).
x A.CAL CLR (Apague o resultado
da Calibração automática)
Permite-lhe apagar o resultado da Calibração
automática. Para informações, consulte
“Apagar o resultado da medição” (página 28).
Operações do amplificador
x P.SAVE (Poupança de energia)
Permite-lhe reduzir o consumo de energia
durante o modo de espera enquanto a função
de Controlo para HDMI estiver activada.
Para informações, consulte “Utilizar a função
de Poupança de energia (Poupança de
energia)” (página 52).
37
PT
Page 38
Definições para as
colunas
x CNT DIST (Distância do
altifalante central)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante central.
(Menu SP SETUP)
Pode utilizar o menu SP SETUP para definir a
distância das colunas ligadas a este receptor.
Seleccione “SP SETUP” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35)
Parâmetros do menu SP SETUP
x CNT SP (Coluna central)
Permite-lhe seleccionar a coluna central.
x SUR SP (Colunas de surround)
Permite-lhe seleccionar as colunas de
surround.
x FL DIST (Distância da altifalante
frontal esquerda)
x FR DIST (Distância da altifalante
frontal direita)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante frontal (A). Se os
dois altifalantes frontais não estiverem
instalados a uma distância igual da posição de
audição, regule a distância de acordo com o
altifalante que estiver mais próximo.
x SR DIST (Distância do altifalante
de surround direito)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante de surround direito.
x SL DIST (Distância do altifalante
de surround esquerdo)
x SW DIST (Distância do
subwoofer)
Permite definir a distância da posição de
audição até subwoofer.
Notas
• Não aparece “CNT DIST” quando define “CNT N”
na definição “SP SETUP”.
• “SR DIST” e “SL DIST” não aparecem quando
define “SUR N” na definição “SP SETUP”.
Sugestão
Quando o resultado da Calibração Automática
estiver guardado, pode ajustar a distância dos
altifalantes em passos de 1 cm. Se o resultado da
Calibração Automática não estiver guardado, pode
ajustar a distância dos altifalantes em passos de
10 cm.
38
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
PT
Page 39
Ajustar o nível
Ajustar a tonalidade
(Menu LEVEL)
Pode utilizar o menu LEVEL para regular o
nível de cada coluna.
Seleccione “LEVEL” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu LEVEL
x T. TONE (Tonalidade de teste)
Permite-lhe ajustar os níveis da coluna
enquanto ouve a tonalidade de teste a partir da
sua posição de audição. Para informações,
consulte “8: Ajustar os níveis da coluna (TEST
TONE)” (página 28).
x FL LVL (Nível do altifalante
frontal esquerdo)
x CNT LVL (Nível do altifalante
central)
x FR LVL (Nível do altifalante
frontal direito)
(Menu TONE)
Pode utilizar o menu TONE para regular a
qualidade da tonalidade (nível grave/agudo)
das colunas.
Seleccione “TONE” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu TONE
x BASS (Nível de graves)
x TREBLE (Nível de agudos)
Operações do amplificador
x SR LVL (Nível do altifalante de
surround direito)
x SL LVL (Nível do altifalante de
surround esquerdo)
x SW LVL (Nível do subwoofer)
Notas
• “CNT LVL” não aparece quando define “CNT N”
na definição “SP SETUP”.
• “SR LVL” e “SL LVL” não aparecem quando
define “SUR N” na definição “SP SETUP”.
39
PT
Page 40
Definições
personalizadas
(Menu CUSTOM)
Pode utilizar o menu CUSTOM para adaptar
várias definições às suas preferências.
Seleccione “CUSTOM” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 34) e “Descrição dos menus”
(página 35).
Parâmetros do menu CUSTOM
x DUAL (Selecção de idioma de
emissão digital)
Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir
durante a emissão digital. Esta função só
funciona com as fontes Dolby Digital.
•MAIN
Ouve o som do idioma principal.
•SUB
Ouve o som do idioma secundário.
• MAIN/SUB
O som do idioma principal sai pelo
altifalante frontal esquerdo e o som do
idioma secundário sai simultaneamente pelo
altifalante frontal direito.
x A/V SYNC (Sincroniza a saída de
áudio com a de vídeo)
Permite-lhe atrasar a saída áudio para que o
intervalo temporal entre a saída áudio e a
apresentação visual seja minimizada. Pode
ajustar entre OFF, 1 (10 ms) até 20 (200 ms)
em 1 (10 ms).
Notas
• Pode não poder ajustar o atraso entre o som e a
imagem perfeitamente utilizando esta função.
• Esta função é útil apenas para Dolby Digital, DTS
e entrada Linear PCM (2ch) por sinais de entrada
de áudio ópticos e coaxiais.
x AUD. DRC (Áudio de
compressão da amplitude
dinâmica)
Permite comprimir a amplitude dinâmica da
banda sonora. Esta função é útil se quiser ver
filmes à noite com o volume de som baixo. O
áudio de compressão da amplitude dinâmica é
possível com apenas fontes do Dolby Digital.
•DRC OFF
O áudio de amplitude dinâmica não é
comprimido.
•DRC STD
O áudio de amplitude dinâmica é
comprimido como previsto pelo técnico de
gravação.
•DRC MAX
O áudio de amplitude dinâmica é
comprimido significativamente.
Sugestão
O áudio de compressão da amplitude dinâmica
permite-lhe comprimir a amplitude dinâmica da
banda sonora baseando-se na informação da
amplitude dinâmica incluída no sinal Dolby Digital.
“DRC STD” é a definição padrão mas só faz uma
compressão ligeira. Por isso, deve utilizar a
definição “DRC MAX”. Esta comprime muito a
amplitude dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite
com o volume de som baixo. Ao contrário dos
limitadores analógicos, os níveis são
predeterminados e oferecem uma compressão muito
natural.
x DIMMER (Luminosidade do
visor)
Permite-lhe ajustar a luminosidade do visor.
Para informações, consulte “Mudar a
iluminação do visor (DIMMER)” (página 53).
x DISPLAY (Visor)
Permite-lhe ligar ou desligar o visor. Para
informações, consulte “Alterar o ecrã de
definição (DISPLAY)” (página 53).
x SLEEP (Temporizador sleep)
Permite-lhe definir o temporizador para
desligar o receptor automaticamente. Para
informações, consulte “Utilizar o
temporizador sleep (SLEEP)” (página 54).
40
PT
Page 41
x IN MODE (Mudar o modo de
entrada de áudio)
Permite definir o modo de entrada de áudio das
entradas. Para mais informações consulte
“Alternar entre áudio digital e analógico (IN
MODE)” (página 54).
Este parâmetro está apenas disponível se a
entrada SAT estiver seleccionada.
Ouvir o som de surround
Seleccionar um campo
de som
Este receptor pode criar som surround
multicanal. Pode seleccionar um de dos
campos de som optimizados do sistema dos
campos de som programados.
46
5
SOUND
78
CLEAR
FIELD
9
AMP MENU
0
ENTER
Carregue em SOUND FIELD várias
vezes para seleccionar o campo
acústico desejado.
Para informações, consulte “Tipos de campos
acústicos disponíveis” (página 42).
SOUND
FIELD
Ouvir o som de surround
continuação
41
PT
Page 42
Tipos de campos acústicos disponíveis
Campo
acústico para
A.F.D.2CH STEREO
CinemaMOVIE-D.C.S.-
MúsicaSPORTS [SPORTS]Reproduz a sensação de uma transmissão desportiva.
Campo acústico
[Visor]
[2CH ST]
A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
A.F.D. MULTI
[A.F.D. MULT]
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
[MV-D.C.S.-]*
NEWS [NEWS]Reproduz uma voz nítida de um locutor.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER [P. AUDIO]
Efeito
Quando os formatos de surround multicanal são introduzidos,
os sinais são misturados para 2 canais.
Apresenta o som como se tivesse sido gravado/codificado sem
adicionar nenhum efeito de surround. No entanto, este
receptor gera um sinal de baixa frequência para saída para o
subwoofer se não houver sinais de LFE.
Reproduz som a partir de qualquer um destes formatos para 2
ou mais altifalantes.
Executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada
no formato de 2 canais é descodificada para o formato de 4.1
canais.
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie.
Esta definição é ideal para os filmes codificados em Dolby
Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em 5.1
canais para ver filmes de vídeo dobrados ou antigos.
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Music.
Esta definição é ideal para fontes estéreo normais como CDs.
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este é o modo normal, óptimo para ver quase
todos os tipos de filmes.
Reproduz uma imagem de som nítida e de melhor qualidade
do equipamento de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3
e outros formatos de música comprimida.
*É utilizada tecnologia D.C.S. Para informações, consulte “Glossário” (página 56).
PT
42
Page 43
Notas
• Os efeitos produzidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar um aumento de ruído no sinal de
reprodução.
• Com campos acústicos que utilizem altifalantes
virtuais, não consegue ouvir o som emitido
directamente pelos altifalantes de surround.
• O multicanal Linear PCM não está disponível para
“P. AUDIO”.
• Esta função não é activada quando
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI IN.
• Dependendo do disco ou da fonte, o início do som
pode ser cortado quando o modo óptimo é
automaticamente seleccionado. Para evitar o som
cortado, seleccione “A.F.D. STD”.
• Quando o sinal de entrada é uma fonte multicanal,
os Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC são
cancelados e a fonte multicanal é emitida
directamente.
• Quando o som da emissão bilingue é emitido, os
Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC não são
eficazes.
• Dependendo do fluxo de entrada, o modo de
descodificação pode não ser eficaz.
• Quando selecciona “MV-D.C.S.-” dependendo no
fluxo de entrada, o Dolby Pro Logic pode ser
aplicado automaticamente.
Sugestão
Pode identificar o formato de codificação do
software de DVD, etc., olhando para o logótipo da
embalagem.
Para desactivar o efeito de
surround de filme/música
Carregue em SOUND FIELD várias vezes
para seleccionar “A.F.D. STD”.
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM
Pode ouvir emissões de FM e AM através do
sintonizador interno. Antes de o utilizar
verifique se ligou as antenas de FM e AM ao
receptor (página 22).
Sintonizar uma estação
automaticamente (Sintonização
automática)
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
V/v/b
SA-CD/CDTVTUNER
BD/DVD
F1MENUTOP MENUF2
DIGITAL
ANALOG
123
46
78
CLEAR
DISPLAY
AUDIO
THEATRE
5
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
0
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
,
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
TUNING
MENU/HOME
–
–
<
.
–
mM
TV
TV CH
PRESET
<
>
TUNING
H
X
x
TUNER
MENU/
HOME
+
+
+
TUNING
+/–
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
Operações do sintonizador
continuação
43
PT
Page 44
2 Carregue em TUNING + ou
TUNING –.
Carregue em TUNING + para procurar
das frequências mais baixas para as mais
altas; carregue em TUNING – para
procurar das frequências mais altas para
as mais baixas.
O receptor pára a procura sempre que
sintonizar uma estação. Para parar a
Sintonização Automática manualmente,
carregue em TUNING + ou TUNING –.
Se houver interferências num
programa FM
Se houver interferência num programa FM,
pode seleccionar a recepção em mono. Deixa
de haver som estéreo, mas a recepção melhora.
1 Carregue em MENU/HOME.
2 Carregue em V/v várias vezes
até aparecer no visor “FM
MODE” e depois carregue em
ou b.
3 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “MONO”.
• STEREO: Recepção estéreo
• MONO: Recepção mono
A programação predefinida é STEREO.
4 Carregue em .
5 Carregue em MENU/HOME.
Sugestão
Para melhor recepção, reoriente as antenas
fornecidas.
Programar as estações
de rádio
Pode programar até 20 estações FM e 10
estações AM. Depois pode sintonizar
facilmente as estações que ouve com maior
frequência.
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
Botões
numéricos
CLEAR
DISPLAY
,
V/v/B/b
PRESET
+/–
SA-CD/CDTVTUNER
BD/DVD
F1MENUTOP MENUF2
5
0
H
9
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
X
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
AMP MENU
TV CH
PRESET
TUNING
DIGITAL
ANALOG
123
46
78
CLEAR
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH
–
PRESET
–
<
.
TUNING
–
mM
TV
TUNER
MENU/
HOME
+
+
>
+
TUNING
+/–
x
Programar as estações de rádio
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
44
2 Carregue sem soltar em
TUNING + ou em TUNING – até
iniciar a varrimento automático.
O varrimento pára quando o receptor
sintonizar uma estação. Acende-se no
visor “ST” (para programas estéreo).
3 Carregue em MENU/HOME.
PT
Page 45
4 Carregue várias vezes em V/v
até a indicação “MEMORY”
aparecer no visor.
Sintonizar as estações
programadas
5 Carregue em ou b.
Aparece um número de memória a piscar
no visor.
6 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o número
pré-programado desejado.
Pode seleccionar directamente os
números programados carregando nos
botões numéricos.
7 Carregue em .
“COMPLETE” aparece no visor e a
estação fica memorizada.
8 Carregue em MENU/HOME.
9 Repita os passos 2 a 8 para
memorizar as outras estações.
Para alterar o número de
memória
Reinicie a partir do passo 3.
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2 Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para
seleccionar a estação
programada desejada.
Sempre que carregar no botão, o receptor
sintoniza uma estação programada.
Também pode carregar nos botões
numéricos para seleccionar a estação
programada desejada. Depois, carregue
em para confirmar a selecção.
Dar um nome às estações
programadas
Pode introduzir um nome para estações
programadas. Estes nomes (por exemplo,
“XYZ”) aparecem no visor quando a estação é
seleccionada.
Apenas um nome pode ser introduzido para
cada estação programada.
Operações do sintonizador
1 Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2 Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para
seleccionar a estação
programada para a qual
pretende criar um nome de
índice.
3 Carregue em MENU/HOME.
continuação
45
PT
Page 46
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “NAME IN”.
5 Carregue em .
Utilizar o sistema de
dados de rádio (RDS)
6 Crie um nome utilizando
V/v/B/b.
Carregue em V/v várias vezes para
seleccionar um carácter e carregue em b
para mover o cursor para a posição
seguinte.
Letras, números e outros símbolos podem
ser introduzidos para o nome da estação
de rádio.
Se introduzir um carácter
errado
Carregue várias vezes em B/b até o
carácter a ser mudado piscar, depois
carregue em V/v várias vezes para
seleccionar o carácter desejado.
Para apagar o carácter, carregue várias
vezes em B/b até o carácter a ser
eliminado piscar, depois carregue em
CLEAR.
7 Carregue em .
“COMPLETE” aparece no visor e o nome
da estação fica memorizada.
8 Carregue em MENU/HOME.
Visualizar o nome da estação ou
da frequência no visor
Quando o receptor está definido para “FM” ou
“AM”, pode verificar a frequência utilizando o
visor.
(Modelo de código de área CEL,
CEK apenas)
Com este receptor também pode utilizar a
função RDS (Radio Data System), que permite
que as estações de rádio enviem informação
adicional juntamente com o sinal normal do
programa. Pode ver a informação RDS.
Notas
• A função RDS só se aplica às estações de FM.
• Nem todas as estações de FM oferecem o serviço
RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver
familiarizado com os serviços RDS da sua área,
informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber emissões RDS
Seleccione uma estação na banda
FM, utilizando a Sintonização
automática (página 43), ou
Sintonização programada (página
45).
Quando sintonizar uma estação com serviços
RDS, o nome de serviço do programa aparece
no visor.
Nota
A função RDS pode não funcionar correctamente se
a estação que sintonizou não estiver a transmitir
correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for
suficientemente forte.
Ver a informação RDS
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, o visor
muda da maneira seguinte.
Nome da estação
a)
Isto aparece caso tenha introduzido um nome para
a estação programada.
b)
Volta ao visor original depois de decorridos alguns
segundos.
PT
46
a)
t Frequência
b)
Sintonize uma estação RDS e
carregue em DISPLAY várias
vezes.
Sempre que carregar no botão, a informação
RDS no visor muda pela ordem seguinte:
Nome do serviço do programa t Frequência
Page 47
Características do “BRAVIA”
Sync
O que é o “BRAVIA”
Sync?
A função Controlo para HDMI
não funciona correctamente
nos seguintes casos:
• Se ligar o receptor a um componente que não
seja compatível com a função Controlo para
HDMI da Sony.
• Se ligar o receptor e os componentes
utilizando uma ligação que não é HDMI.
O “BRAVIA” Sync é compatível com o
televisor Sony, leitor de discos Blu-ray/DVD,
amplificador AV, etc., equipado com a função
Controlo para HDMI.
Se ligar componentes Sony que sejam
compatíveis com o “BRAVIA” Sync através
de um cabo HDMI (não fornecido), a operação
torna-se mais simples, como é descrito a
seguir:
• Reprodução directa: Quando reproduz um
componente como um leitor de DVD/
Blu-ray, o receptor e o televisor ligam-se
automaticamente e mudam para a entrada
HDMI apropriada. Certifique-se que a
definição Controlo de sistema áudio está
activada.
• Controlo do sistema áudio: Enquanto estiver
a ver televisão, pode escolher ouvir o som
pelos altifalantes do televisor ou pelos
altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar o Sistema: Quando desligar o
televisor, o receptor e os componentes
ligados também se desligam
automaticamente.
A norma Controlo para HDMI é uma função
de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Recomendamos que ligue o receptor a
produtos com a função “BRAVIA” Theatre
Sync.
Nota
Dependendo do componente ligado, a função
Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte
o manual de instruções do componente.
Características do “BRAVIA” Sync
47
PT
Page 48
Preparação para o
“BRAVIA” Sync
Para utilizar o “BRAVIA” Sync, active a
função Controlo para HDMI no receptor e no
componente ligado. O receptor é compatível
com a função “Controlo para HDMI Instalação fácil”.
Se o seu televisor for
compatível com a função
“Controlo para HDMI Instalação fácil”
Se ligar um televisor Sony com a função
“Controlo para HDMI-Instalação Fácil”, a
função Controlo para HDMI no receptor pode
ser ligada em simultâneo com a função
Controlo para HDMI do televisor ligado.
1 Certifique-se que o receptor, televisor,
e os componentes de reprodução
estão ligados utilizando um cabo de
HDMI (não fornecido). (Os respectivos
componentes devem ser compatíveis
com a função Controlo para HDMI).
2 Ligue o receptor, o televisor e os
componentes de reprodução.
3 Ligue a função Controlo para HDMI do
televisor.
As funções Controlo para HDMI do
receptor e de todos os componentes são
ligadas simultaneamente. Durante a
configuração, “SCANNING”, aparece no
visor, e assim que a definição estiver
concluída, “COMPLETE” aparece.
Aguarde até a configuração terminar.
Para obter mais informações acerca da
configuração do televisor, consulte o manual
de instruções do televisor.
Se o seu televisor não for
compatível com a função
“Controlo para HDMI Instalação fácil”
Ligue a função Controlo para HDMI o
receptor e o componente ligado
individualmente.
46
5
SOUND
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
FIELD
AMP
MENU
V/v/b,
78
CLEAR
DISPLAY
RETURN/EXIT
0
1 Execute os passos indicados em “Se o
seu televisor for compatível com a
função “Controlo para HDMI Instalação fácil”” (página 48).
2 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
3 Carregue em ou b para entrar no
menu.
4 Carregue em V/v várias vezes para
seleccionar “CONTROL FOR HDMI”.
Em “CONTROL FOR HDMI” desloque-se
para baixo no ecrã, e “CONTROL”
aparece.
5 Carregue em ou b para introduzir
o parâmetro.
6 Carregue várias vezes em V/v para
seleccionar “CTRL ON”, depois
carregue em .
A função Controlo para HDMI está
activada.
7 Defina a função Controlo para HDMI
dos componentes ligados para ligada.
48
PT
Page 49
8 Seleccione a entrada HDMI (BD, DVD,
SAT) do receptor e do televisor para
corresponder à saída HDMI do
componente ligado, de modo a que a
imagem do componente ligado
apareça.
Para mais informações sobre como
programar o televisor e os componentes
ligados, consulte o manual de instruções
dos respectivos componentes.
Notas
• Se desligar o cabo HDMI ou alterar a ligação,
execute os passos indicados em “Se o seu televisor
for compatível com a função “Controlo para HDMI
- Instalação fácil”” (página 48) ou “Se o seu
televisor não for compatível com a função
“Controlo para HDMI - Instalação fácil”” (página
48).
• Não pode executar a Reprodução directa e o
Controlo do sistema áudio durante a função
Controlo para HDMI-Instalação fácil.
• Antes de executar a função Controlo para HDMI-
Instalação fácil no televisor, ligue o televisor, os
componentes ligados e o receptor.
• Se os componentes de reprodução não funcionam
depois de ter definido a função Controlo para
HDMI-Instalação fácil, verifique a definição
Controlo para HDMI no televisor.
• Se os componentes ligados não suportam Controlo
para HDMI-Instalação fácil, tem de definir a
função Controlo para HDMI nos componentes
ligados para ligada, antes de executar a função
Controlo para HDMI-Instalação fácil no televisor.
Componentes de
reprodução com
funcionamento directo
(Reprodução directa)
Pode ouvir o som e ver a imagem do
componente ligado ao receptor através de
ligações HDMI directamente.
Reproduzir um componente ligado.
O receptor e o televisor ligaram-se
automaticamente e mudaram para a entrada
HDMI apropriada.
Nota
Certifique-se que a definição Controlo de sistema
áudio está activada.
Ver um DVD/disco Blu-ray
directamente
Também pode seleccionar um componente
ligado, como um leitor de DVD/de discos
Blu-ray, utilizando o menu do televisor. Neste
caso, o receptor e o televisor mudam para a
entrada HDMI apropriada.
Nota
Dependendo do televisor, o início do conteúdo
pode não ser visível.
Sugestão
Pode tirar partido dos componentes ligados às
tomadas HDMI, mesmo que desligue o receptor.
O indicador ACTIVE STANDBY acende-se com
uma cor âmbar.
Características do “BRAVIA” Sync
49
PT
Page 50
Tirar partido do som do
televisor pelos
altifalantes ligados ao
receptor
(Controlo do sistema áudio)
Pode tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor directamente.
Pode utilizar a função Controlo do sistema
áudio utilizando o menu do televisor. Para
obter mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
Se a função Controlo do sistema áudio for
ligada, o receptor liga-se e muda para a entrada
apropriada automaticamente.
O som do televisor sai pelos altifalantes
ligados ao receptor, e o volume do televisor é
minimizado ao mesmo tempo.
Também pode utilizar a função Controlo do
sistema áudio da seguinte forma.
• Se ligar o receptor enquanto o televisor
estiver ligado, a função Controlo do sistema
áudio liga-se automaticamente e o som sai
do televisor através dos altifalantes ligados
ao receptor. No entanto, se desligar o
receptor, o som sai através dos altifalantes
do televisor.
• Pode ajustar o volume do receptor quando
ajusta o volume do televisor.
Notas
• Se a função Controlo de sistema áudio não
funcionar de acordo com a definição do televisor,
consulte o manual de instruções do televisor.
• Se ligar um televisor que não tenha a função
Controlo do sistema áudio, essa função não
funciona.
• Se o televisor estiver ligado antes de ligar o
receptor, o som do televisor não se ouve por uns
momentos.
Utilizar as funções Limite de
Volume
Quando a função Controlo de Sistema de
Áudio está activa, e o método de saída muda
da coluna do televisor para as colunas ligadas
automaticamente ao receptor, o som muito alto
é emitido dependendo do nível do volume do
receptor. Esta situação pode ser evitada,
limitando o nível máximo do volume.
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “SET
HDMI” e depois carregue em
ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “VOL
LIM” e depois carregue em
ou b.
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o nível
máximo de volume que quer.
O nível máximo de volume é alterado da
seguinte forma:
LIM MAX y LIM 39 y LIM 38 y
...... y LIM 2 y LIM 1 y LIM MIN
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Notas
• Esta função está apenas disponível quando a
função Controlo para HDMI está activada.
• Esta função apenas está disponível quando o
método de saída muda das colunas ligadas ao
receptor para a coluna do televisor.
Sugestões
• A Sony recomenda que defina o nível máximo de
volume ligeiramente mais baixo do que ouve
normalmente.
• Independentemente do nível máximo de volume
que defina, pode utilizar o MASTER VOLUME no
receptor e os botões 2 +/– do telecomando.
• Se não quiser limitar o nível máximo de volume,
seleccione “MAX”.
50
PT
Page 51
Desligar o receptor com o
televisor
(Desligar o Sistema)
Se desligar o televisor no botão POWER do
comando do televisor, o receptor e os
componentes ligados desligam-se
automaticamente.
Também pode utilizar o comando do receptor
para desligar o televisor.
TV
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
F1MENUTOP MENUF2
9
0
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
?/1
?/1
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
AMP MENU
TV ?/1
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
ANALOG
123
46
5
78
CLEAR
DISPLAY
Notas
• Defina a Sincronização espera do televisor para
“ON” antes de utilizar a função Desligar o sistema.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
• Dependendo do estado, os componentes ligados
podem não se desligar. Para mais informações,
consulte o manual de instruções dos componentes
ligados.
Características do “BRAVIA” Sync
MENU/HOME
–
–
<
.
–
mM
TV
TV CH
+
PRESET
+
<
>
+
TUNING
H
x
X
TV
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
TUNING
Carregue em TV e TV ?/1 ao
mesmo tempo.
O televisor, o receptor e os componentes
ligados através da entrada HDMI estão
desligados.
51
PT
Page 52
Utilizar a função de
Poupança de energia
(Poupança de energia)
Pode reduzir o consumo de energia do receptor
quando liga um televisor “BRAVIA” Synccompatível ao receptor. Durante o modo de
espera activo, se o televisor estiver desligado,
o sinal de transmissão HDMI pára. Por isso, o
consumo de energia reduz.
46
5
SOUND
0
9
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
FIELD
AMP MENU
AMP
MENU
78
CLEAR
DISPLAY
V/v/b,
Notas
• A função poupança de energia pode não funcionar
para alguns televisores compatíveis com o
“BRAVIA” Sync. Neste caso, ajuste “P.SAVE”
para “SAVE OFF”.
• Dependendo dos componentes, a imagem ou o som
pode demorar algum tempo a sair.
• Esta função está apenas disponível quando a
função Controlo para HDMI está activada.
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue em ou b para
entrar no menu.
3 Carregue várias vezes em v/V
para seleccionar “P.SAVE”,
depois carregue em ou b.
4 Carregue em v/V várias vezes
para seleccionar a
programação, depois carregue
em ou b.
• SAVE ON: Reduz o consumo de energia
no modo de espera. O sinal de
transmissão HDMI surge apenas
quando o televisor está ligado.
• SAVE OFF: Não há redução. O sinal de
transmissão HDMI surge
continuamente.
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
52
PT
Page 53
Outras operações
Mudar a iluminação do
visor
(DIMMER)
Pode alterar a luminosidade do visor.
Alterar o ecrã de
definição
(DISPLAY)
Pode alterar a programação do visor.
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor
“CUSTOM” e depois carregue
em ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor
“DIMMER” e depois carregue
em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar a
luminosidade do visor, depois
carregue em .
• DIMMER Y: Iluminação fraca
• DIMMER N: Iluminação forte
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor
“CUSTOM” e depois carregue
em ou b.
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor
“DISPLAY” e depois carregue
em ou b.
4 Carregue várias vezes em V/v
para mudar a definição do
visor, depois carregue em .
• DSPL ON: O visor aparece sempre.
• DSPL OFF: O visor aparece quando
utiliza o receptor.
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Outras operações
53
PT
Page 54
Utilizar o temporizador
Alternar entre áudio
sleep
(SLEEP)
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma hora determinada.
1 Carregue em AMP MENU.
“SET HDMI” aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor
“CUSTOM” e depois carregue
em ou b.
digital e analógico
(IN MODE)
Pode seleccionar a definição do modo de
entrada de áudio se ligar o sintonizador de
satélite ou o set-top box às tomadas de HDMI
IN e de entrada óptica digital no receptor e na
entrada SAT que foram seleccionadas.
1 Carregue em AMP MENU.
2 Carregue em V/v várias vezes
3 Carregue várias vezes em V/v
até aparecer no visor “SLEEP”
e depois carregue em ou b.
4 Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a hora
programada, depois carregue
em .
O visor dos minutos (o tempo restante)
muda da seguinte maneira:
SLP OFF y SLP 10M y SLP 20M
YY
SLP 90M y SLP 80M y ......
3 Carregue em ou b para
4 Carregue em V/v várias vezes
5 Carregue em ou b para
6 Carregue em V/v várias vezes
“SET HDMI” aparece no visor.
para seleccionar “CUSTOM”.
entrar no menu.
para seleccionar “IN MODE”.
introduzir o parâmetro.
para seleccionar o modo de
entrada de áudio que quer,
depois carregue em
.
5 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
PT
54
7 Carregue em AMP MENU.
O menu AMP desliga-se.
Modos de entrada de áudio
x AUTO
Dá prioridade aos sinais de áudio HDMI se
forem ligações digitais (HDMI e óptico).
x OPT
Defina a entrada de sinais de áudio digitais
para a tomada DIGITAL SAT OPT IN.
Page 55
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos
botões de entrada
Pode mudar as definições de fábrica dos
botões de entrada para as adaptar ao seu
sistema. Por exemplo, se ligar um leitor de
discos Blu-ray à tomada DVD do receptor,
pode programar o botão DVD do telecomando
para controlar o leitor de discos Blu-ray.
Não pode atribuir nenhum componente para
além de um televisor à tecla (branca) TV do
telecomando.
Notas
• Pode alterar as atribuições do comando para os
botões de entrada BD, DVD e SAT.
• Quando o receptor está no modo VIDEO1,
VIDEO2 ou SA-CD/CD, não pode utilizar o
componente seleccionado.
TV
?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
F1MENUTOP MENUF2
AUDIO
THEATRE
SOUND
FIELD
9
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
?/1
Botões de
entradas
DMPORT
TV (branca)
Botões
numéricos
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2BDDVD
SAT
BD/DVD
DIGITAL
ANALOG
123
46
5
78
CLEAR
0
DISPLAY
2 Consultando a tabela abaixo,
carregue no botão
correspondente à categoria
desejada.
Exemplo: Carregue em 3.
Agora pode utilizar o botão DVD para
programar o leitor de discos Blu-ray.
Categorias e botões
correspondentes para BD, DVD
e SAT
CategoriasCarregue
em
Leitor de DVD
(modo de comando DVD1)
Gravador de DVD
(modo de comando DVD3)
Leitor de discos Blu-ray
(modo de comando BD1)
Gravador de discos Blu-ray
(modo de comando BD3)
Receptor de satélite digital
c)
Euro
a)
O botão DVD de programação predefinida.
Os gravadores de DVD da Sony são comandados
utilizando a definição DVD1 ou DVD3. Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
b)
O botão BD de programação predefinida.
Para informações sobre as programações BD1 ou
BD3, consulte o manual de instruções fornecido
com o leitor de disco Blu-ray ou gravador de disco
Blu-ray.
c)
O botão SAT de programação predefinida.
1
2
a)
3
b)
4
7
Utilizar o telecomando
2 –
.
MENU/HOME
–
–
<
<
TV CH
PRESET
>
+
+
RETURN/EXIT
TV CH
PRESET
1 Carregue sem soltar no botão
de entrada cuja atribuição quer
alterar.
Exemplo: Carregue sem soltar DVD.
continuação
55
PT
Page 56
Categorias e botões
correspondentes ao televisor
CategoriasCarregue
em
Tele vis or
Tele vis or
d)
A tecla (branca) TV de programação predefinida.
Quando a definição está seleccionada, a entrada de
áudio do televisor muda e a imagem do
sintonizador do televisor aparece automaticamente
no ecrã do televisor carregando na tecla (branca)
TV.
e)
Quando a definição está seleccionada, a entrada de
áudio do televisor muda automaticamente no ecrã
do televisor carregando na tecla (branca) TV.
d)
e)
5
6
Para limpar todas as atribuições
dos botões do telecomando
Sem soltar 2 – carregue em ?/1 e em
DMPORT.
O telecomando volta às predefinições de
fábrica.
Informações adicionais
Glossário
x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital desenvolvida pela Dolby
Laboratories, Inc. Utiliza os canais frontais
(ésquerdo/direito), central, surround
(ésquerdo/direito) e subwoofer. É uma norma
de áudio indicada para DVD-video também
conhecida como surround de 5.1 canais. Como
a informação de surround é gravada e
reproduzida em estéreo, obtém um som mais
realista e envolvente do que o obtido com
Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2
canais estéreo para reprodução em 5.1 canais.
Há um modo MOVIE para filmes e um
MUSIC para fontes estéreo, como música. Os
filmes antigos codificados no formato estéreo
tradicional podem ser enriquecidos com som
surround 5.1 canais.
56
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As
informações de surround central e mono são
matriciadas em dois canais estéreo. Na
reprodução o áudio é descodificado e emitido
como som surround de 4 canais. Trata-se do
método de processamento de áudio mais
utilizado em DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime
menos o som do que o Dolby Digital, esta
tecnologia oferece uma restituição do som de
melhor qualidade.
PT
Page 57
x Frequência de amostragem
Para converter áudio analógico para digital, os
dados analógicos têm de ser quantificados.
Este processo tem o nome de amostragem, e o
número de vezes por segundo que os dados
analógicos são quantificados é designado por
frequência de amostragem. Um CD de música
standard guarda dados quantificados a 44.100
vezes por segundo, o que é expresso como
uma frequência de amostragem de 44,1 kHz.
De uma forma geral uma maior frequência de
amostragem significa uma melhor qualidade
de som.
x Som de cinema digital (DCS)
DCS é uma tecnologia de reprodução de som
específica para cinema em casa desenvolvida
pela Sony em cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para poder desfrutar de um
som potente e emocionante, semelhante ao de
uma sala de cinema, sem sair de casa. Com
esta tecnologia de “Som de cinema digital”
obtida através da integração de um
processador de sinal digital (DSP) com dados
medidos, pode ouvir o campo acústico criado
pelos realizadores, confortavelmente sentado
em casa.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) é uma interface que suporta vídeo e
áudio numa única ligação digital,
proporcionando-lhe imagem e som digital de
alta qualidade. A especificação HDMI suporta
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), uma tecnologia de protecção
contra cópia que inclui uma tecnologia de
codificação para sinais de vídeo digital.
x L.F.E. (Low Frequency Effects)
Efeitos de som de baixa frequência emitidos
por um subwoofer em Dolby Digital ou em
DTS, etc. Se acrescentar graves potentes com
frequências entre 20 e 120 Hz, o som torna-se
ainda mais intenso.
x S-master
O S-master é uma tecnologia de amplificador
digital desenvolvida pela Sony, que minimiza
efectivamente a ocorrência de fragmentação e
instabilidade do som, realizando sensacionais
diálogos nítidos e uma reprodução fiel do som
original. A secção do amplificador compacto é
compatível com um poder de eficiência
superior e melhorou o desempenho térmico.
x TSP (Time Stretched Pulse -
Pulsação distendida no tempo)
Um sinal TSP é um sinal de medição altamente
preciso que utiliza energia de impulso,
medindo uma banda larga, de baixo a elevado,
num período curto de tempo.
A quantidade de energia utilizada para medir
os sinais é importante com vista a assegurar a
precisão da medição num ambiente interior
normal. A utilização de sinais TSP permite a
medição de sinais eficazmente.
x x.v.Colour
x.v.Colour é um termo mais comum para a
norma xvYCC proposto pela Sony, e é uma
marca comercial da Sony. xvYCC é uma
norma internacional para o espaço de cor no
vídeo.
Esta norma pode exprimir um intervalo de cor
maior do que a norma de transmissão utilizada
actualmente.
Informações adicionais
57
PT
Page 58
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o receptor e
mande-o verificar por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a
tensão de funcionamento é idêntica à tensão
da rede eléctrica local.
A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de
trás do receptor.
• Mesmo que tenha desligado o interruptor de
corrente o aparelho continua ligado à fonte
de alimentação de CA (rede de corrente
eléctrica) até retirar a ficha da tomada de
parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um
período prolongado, desligue-o da tomada
de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca
puxe pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser
substituído numa loja de assistência técnica
qualificada.
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o
funcionamento, isso não é uma avaria. Se
utilizar este receptor, continuamente, com o
volume muito alto, a temperatura da caixa
aumenta consideravelmente em cima, em
baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
Instalação
• Coloque o receptor num local com
ventilação adequada para evitar o
sobreaquecimento e prolongar a sua vida
útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de
calor ou num local exposto à incidência
directa dos raios solares, demasiado pó ou
choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do
aparelho que possa bloquear as saídas de
ventilação e provocar avarias.
• Não coloque o receptor perto de um
televisor, um videogravador ou deck de
cassetes. Se utilizar o receptor juntamente
com um televisor, videogravador ou deck de
cassetes e estiver instalado demasiado perto
deles, pode haver interferências e prejudicar
a qualidade da imagem. Isto é ainda mais
provável se utilizar uma antena interior. Por
isso, recomenda-se que utilize uma antena
exterior.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor ou
altifalantes sobre superfícies com um
revestimento especial (com cera, óleo,
produtos de polimento, etc.) porque pode
provocar manchas ou descoloração.
Funcionamento
Antes de ligar outros componentes, desligue o
receptor e retire a ficha da tomada.
Se houver irregularidades na
cor de um ecrã de um televisor
que se encontre perto
A coluna central tem uma blindagem
magnética que permite instalá-la junto de um
televisor. No entanto, podem continuar a
observar-se irregularidades na cor em certos
tipos de televisores. Como a coluna frontal, a
coluna de surround e o subwoofer não têm
blindagem magnética, recomenda-se que
instale as colunas frontais, as colunas surround
e o subwoofer ligeiramente afastados do
televisor (página 13).
58
PT
Page 59
Se se observar irregularidades
na cor...
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados
15 a 30 minutos.
Se se observar novamente
irregularidades na cor...
Coloque o altifalante mais afastado do
televisor.
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do receptor, sirvase deste guia de resolução de problemas para
tentar solucioná-lo.
Áudio
Se ouvir um som agudo
Mude a posição dos altifalantes ou baixe o
volume no receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um
pano macio ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o receptor, consulte o agente da Sony da
sua zona.
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo independentemente do
componente seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se MASTER VOLUME não
está definido para “VOL MIN”.
• Carregue em para cancelar a função de
silenciamento de som.
• Verifique se seleccionou o componente
certo com os botões de entrada.
• O dispositivo de protecção do receptor foi
activado. Desligue o receptor, resolva o
curto-circuito e volte a ligar o sistema.
• Verifique se a definição IN MODE está
correcta para a entrada SAT.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de
entrada de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação
estão totalmente introduzidos nas tomadas
do receptor e do componente.
Informações adicionais
Não sai som de um dos altifalantes
frontais.
• Verifique se fez a ligação às tomadas L e
R de um componente analógico e não
apenas à tomada L ou R. Utilize um cabo
de áudio (não fornecido).
continuação
59
PT
Page 60
Não sai som das fontes digitais (da
tomada de entrada OPTICAL).
• Verifique se a definição IN MODE está
definida para “AUTO” para a entrada
SAT.
Ouvem-se zumbidos ou ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de
um transfor mador ou m otor e a pe lo menos
3 metros de um televisor ou luz
fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpeas com um pano ligeiramente embebido
em álcool.
É emitido um ruído (pop) de um
componente específico ligado a este
receptor quando liga o componente.
• Verifique se a definição IN MODE está
definida pa ra “AUTO” para a entrada S AT
(página 54).
O som multi-canais Dolby Digital ou
DTS não é reproduzido.
• Verifique se o DVD, etc. que está a ouvir,
está gravado no formato Dolby Digital ou
DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às
tomadas de entrada digital deste receptor,
verifique a definição de áudio (as
definições para a saída de áudio) do
componente ligado.
Não se ouve som do componente
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
• Regule o volume deste receptor.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT
e/ou o componente não está ligado
correctamente. Desligue o receptor e, em
seguida, volte a ligar o DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o componente.
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o dispositivo componente para
se certificar de que suporta este receptor.
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo nos altifalantes central e
surround.
• Seleccione MOVIE-D.C.S.- (página 42).
• Ajuste o nível do altifalante (página 28).
• Verifique se os altifalantes estão bem
ligados.
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
Não se consegue obter o efeito
surround.
• Verifique se a função de campo acústico
está activada (carregue em SOUND
FIELD).
• Os campos acústicos não funcionam com
os sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
PT
60
Vídeo
Ausência de imagem ou aparecimento
de uma imagem imprecisa no ecrã do
televisor ou no monitor.
• Verifique se ligou a saída de vídeo do
componente de vídeo ao televisor.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode não haver saída de vídeo.
Page 61
HDMI
A entrada de som fonte da tomada
HDMI do receptor, não sai pelo
receptor nem pelo altifalante do
televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Não pode ouvir um CD Super Audio se
ligar a HDMI.
• Pode ter de configurar o componente em
função do componente de reprodução.
Consulte o manual de instruções fornecido
com cada componente.
A entrada da imagem da fonte para a
tomada HDMI do receptor não é
transmitida pelo televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Pode ter de configurar o componente em
função do componente de reprodução.
Consulte o manual de instruções fornecido
com cada componente.
A função Controlo para HDMI não
funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 19).
• Verifique se “CONTROL FOR HDMI”
está definido para “CTRL ON” no menu
SET HDMI.
• Verifique se o componente ligado é
compatível com a função Controlo para
HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para
HDMI no componente ligado. Consulte o
manual de instruções do componente
ligado.
• Repita os procedimentos de “Preparação
para o “BRAVIA” Sync” se alterar a
ligação HDMI, ligue/desligue o cabo de
alimentação de CA, ou se houver uma
falha de corrente (página 48).
Não sai som dos altifalantes do
televisor nem do receptor, enquanto
utiliza a função Controlo do sistema
áudio.
• Verifique se o televisor é compatível com
a função Controlo do sistema áudio.
• Não consegue ouvir o som de um
componente ligado ao receptor
– Seleccione a entrada correcta, se quiser
ver um programa num componente
ligado através de uma ligação HDMI ao
receptor.
– Mude o canal de televisão se quiser ver
uma transmissão de televisão.
– Seleccione o componente ou a saída que
quer ver quando vir um programa no
componente ligado ao televisor.
Consulte o manual de instruções do
televisor sobre esta operação.
Quando o receptor estiver no modo de
espera, não existe imagens ou som no
televisor.
• Quando o receptor está no modo de espera,
as imagens ou sons saem do componente
HDMI seleccionado a ultima vez que
desligou o receptor. Se está a desfrutar de
outros componentes, reproduza o
componente e execute a Reprodução
directa, ou ligue o receptor para
seleccionar o componente HDMI que
deseja.
• Certifique-se que “P.SAVE” está definido
para “SAVE OFF” no menu SET HDMI se
ligar componentes não compatíveis com o
receptor “BRAVIA” Sync (página 52).
O volume baixa quando o método de
saída muda das colunas do televisor
para o receptor.
• A função Limite de Volume está activada.
Para informações, consulte “Utilizar as
funções Limite de Volume” (página 50).
Informações adicionais
continuação
61
PT
Page 62
Sintonizador
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma
antena FM externa, como se mostra na
figura abaixo. Se ligar o receptor a uma
antena externa, ligue-o a terra para o
proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a
uma conduta de gás.
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações
de rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena
exterior, se for necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de
sinal (quando utiliza a sintonização
automática). Mude para recepção mono
(página 43).
• Nenhuma estação foi programada ou
apagou as estações programadas (quando
sintoniza através da leitura de estações
programadas). Programe as estações
(página 44).
O RDS não funciona.
• Verifique se sintonizou uma estação FM
RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal
mais forte.
a)
As informações RDS desejadas não
aparecem.
a)
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se
fornecerem, o serviço pode estar
temporariamente desactivado.
a)
Modelo de código de área CEL, CEK apenas.
Telecomando
O telecomando não funciona.
• Para comandar o receptor, só pode utilizar
o botão DISPLAY com a entrada TUNER
seleccionada.
• Aponte o telecomando para o sensor
remoto do receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre
entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas do telecomando,
se estiverem gastas.
• Tem de seleccionar a fonte de entrada
correcta no telecomando.
Outros
A ACTIVE STANDBY está a piscar.
• O receptor está no modo de protecção.
Desligue o receptor e volte a ligá-lo.
62
PT
Page 63
Mensagens de erro
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
calibração automática, consulte consulte
“Quando surgem códigos de erro” (página 27)
para resolver o problema.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 23). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo. Se o
pessoal técnico tiver de substituir algumas
peças durante a reparação, essas peças podem
ficar retidas.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagarConsulte
Todas as definições memorizadas page 23
Características técnicas
Amplificador
Modelos de códigos de área CEL, CEK
Potência de saída
Modo estéreo (nominal)
Modo surround
1)
Medido nas seguintes condições:
Código de áreaRequisitos de energia
CEL, CEK230 V AC, 50 Hz
2)
Potência de saída de referência para os altifalantes
frontais, central e de surround e subwoofer.
Dependendo das definições do campo acústico e
da fonte, pode não se ouvir o som.
1)
108 W + 108 W
(3 ohms a 1 kHz, THD 1%)
(referéncia)
Saída RMS
(3 ohms a 1 kHz, THD
10%)
2)
FRONT
CENTER
SUR
(1,5 ohms a 70 Hz, THD
10%)
SUBWOOFER
: 143 W/canal
2)
: 143 W
2)
: 143 W/canal
2)
: 285 W
Entradas
AnalógicaSensibilidade:
1 V/50 kohms
Digital (coaxial) Impedância: 75 ohms
Tonalidade
Níveis de ganho ±10 dB, passos de 0,5 dB
Intervalo de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
87,5 – 108,0 MHz
AntenaAntena de fio de FM
Terminais de antena 75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia
10,7 MHz
continuação
63
Informações adicionais
PT
Page 64
Sintonizador de AM
Intervalo de sintonização
Modelos dos códigos de área CEL, CEK
(com base)
Peso (Aprox.)
Altifalante frontal0,52 kg
Altifalante de surround
0,48 kg
Altifalante central0,38 kg
• Subwoofer (SS-WP36)
Unidade do altifalante
160 mm, tipo cónico
Tipo de caixaBass reflex
Impedância nominal 1,5 ohms
Dimensões (l/a/p) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(com base)
Peso (Aprox.)5,6 kg
Altifalantes fornecidos
Altifalante frontal (2)
Altifalante central (1)
Altifalante de surround (2)
Subwoofer (1)
Acessórios fornecidos
Manual de instruções (este manual)
Guia de instalação rápida (1)
Manual de instalação do suporte de altifalante
(só para HT-SF100) (1)
Antena de fio de FM (1)
Antena quadrangular de AM (1)
Telecomando (RM-AAU058) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Microfone optimizador (ECM-AC2) (1)
Cabos de altifalante (5)
Pés
• Altifalantes
– só para HT-SS100 (20)
– só para HT-SF100 (4)
•Subwoofer (4)
Parafusos (pequeno) (só para HT-SF100) (12)
Parafusos (grande) (só para HT-SF100) (8)
Para obter mais informações sobre o código
de área do componente que está a utilizar,
consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Não são utilizados retardadores de chama
halogenados em determinadas placas de
circuito impresso.
Informações adicionais
65
PT
Page 66
66
PT
Page 67
Índice remissivo
Symbols
“BRAVIA” Sync
preparação 48
Valores
numéricos
5.1 canais 13
A
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
ligar 18
reprodução 33
Altifalantes
instalar 13
ligar 16
AUTO CALIBRATION 24
C
Campos acústicos
seleccionar 41
Configuração inicial 23
Controlo do sistema áudio
50
D
Desligar o Sistema 51
DIMMER 40
DISPLAY 40
Dolby Digital 56
DTS 56
G
Gravador de DVD
ligar 19
reprodução 32
I
IN MODE 54
L
Leitor de CD
ligar 18
reprodução 32
Leitor de disco Blu-ray
ligar 19
reprodução 32
Leitor de DVD
ligar 19
reprodução 32
Leitor de Super Audio CD
ligar 18
reprodução 32
Limite do volume 50
M
Mensagens de erro 63
Menu
A.CAL 37
CUSTOM 40
LEVEL 39
SET HDMI 37
SP SETUP 38
TONE 39
P
Poupança de energia 52
R
RDS 46
Reprodução directa 49
S
Seleccionar
o componente 30
Silenciar o som 30
Sintonização
as estações programadas
45
automática 43
Sintonizador
ligar 22
Sintonizador de satélite/
Set-top box
ligar 19
reprodução 31
Som de cinema digital
(DCS) 42, 57
T
Telecomando 8
Televisor
ligar 17, 19
reprodução 31
Temporizador Sleep 54
TEST TONE 28
V
Videogravador
liga 21
reprodução 32
Informações adicionais
H
HDMI
ligar 19
67
PT
Page 68
Sony Corporation
(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.