Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
L’ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital,
Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’amplificateur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail
sur l’utilisation de la télécommande, reportez-vous
aux pages 31–34.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l’amplificateur
s’active la première fois que vous allumez
l’amplificateur. A ce moment, le message suivant
apparaît deux fois sur l’afficheur:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU
FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS
POWER KEY WHILE THIS MESSAGE
APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
Pour désactiver la démonstration
Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’amplificateur
lorsque le message mentionné ci-dessus apparaît.
La prochaine fois que vous allumerez
l’amplificateur, la démonstration ne s’activera
pas.
Pour voir la démonstration
Tout en tenant SET UP enfoncée, appuyez sur
?/1 pour allumer l’amplificateur.
Remarques
• Si vous laissez la démonstration tourner, la
mémoire de l’amplificateur se videra. Pour le
détail à ce sujet, voir “Effacement de la
mémoire de l’amplificateur” page 13.
• Lorsque la démonstration est activée, aucun
signal sonore n’est fourni.
• Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si
vous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le message
est affiché. Pour annuler la démonstration après
l’apparition du message, appuyez deux fois sur
?/1 pour réactiver la démonstration, puis une
nouvelle fois sur ?/1 pendant l’affichage du
message.
FR
2
Table des matières
Nomenclature
Appareil principal ..................................4
Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique.
Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
Appareil principal
12 3 456 7 890qaqs
ql
Afficheur qk (21)
AUX 6 (18)
DVD 3 (18)
LEVEL qj (22)
MASTER VOLUME qa (17, 18)
MULTI CH IN 8 (18)
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 5
MUTING qd (18)
Prise PHONES ql (18)
SET UP q; (14, 24)
SOUND FIELD +/– qs (19, 23)
SURR 9 (23)
Touches de curseur (U/u) qh (14,
22–24)
TEST TONE qf (17)
TUNER 7 (18)
TV 4 (18)
VIDEO 2 (18)
?/1 (alimentation) 1 (13, 17,
18, 23)
+/– qg (14, 22–24)
qk
qjqfqgqh
qd
FR
4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon numérique optique, sortez le cache du connecteur et insérez la fiche
tout droit dans le connecteur de sorte qu’elle s’encliquette.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon S-vidéo (non fourni)
C Cordon numérique optique (non fourni)
D Cordon numérique coaxial (fourni)
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
Rouge (droit)Rouge (droit)
Orange (vidéo)Orange (vidéo)
NoirNoir
OrangeOrange
Nomenclature/Raccordement des appareils
E Cordon audio monophonique (non fourni)
NoirNoir
FR
5
5
Raccordement d’appareils audio
Pour le détail sur les cordons nécessaires (A – E), voir page 5.
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
L
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
R
VIDEO
DVDTVAUX
Tuner
Conseil
Pour spécifier l’entrée vidéo qui sera utilisée avec les
signaux audio et fournie par les prises TUNER, réglez
l’entrée vidéo de TUNER dans le menu SET UP
(page 24).
IN
FRONT
TUNERMULTI CH INPUT
SURROUND
A
OUTPUT
LINE
L
R
CENTER
SUB WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
FR
6
Raccordement d’appareils vidéo
Moniteur TV
INPUT
S-VIDEO
IN
B
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement des appareils
L
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
R
VIDEO
DVDTVAUX
BA
OUTPUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Pour appliquer des effets
sonores au son du téléviseur
Vous pouvez raccorder les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises VIDEO AUDIO
IN de l’amplificateur pour appliquer les effets
sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne
reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur
à la prise VIDEO IN de l’amplificateur.
Pour changer de chaîne de télévision avec la
télécommande, affectez le téléviseur à la
touche VIDEO (page 34).
CENTER
IN
FRONT
SURROUND
TUNERMULTI CH INPUT
SUB WOOFER
Magnétoscope
L
R
OUT
SUB
WOOFER
FR
7
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD aux prises d’entrée numérique de
l’amplificateur pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un
son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et
une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
OUTPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
BD
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ININININ
MONITOR OUT
Lecteur DVD,
etc.
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
C
S-VIDEO
OUT
OUTPUT
L
R
VIDEO
DVDTVAUX
B
Tuner satellite
CENTER
IN
FRONT
SURROUND
TUNERMULTI CH INPUT
SUB WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
numérique (etc.)
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
Remarques
• Les prises d’entrée OPTICAL sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz
et 32 kHz.
• La prise d’entrée COAXIAL est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
et 32 kHz.
FR
8
Raccordement à l’entrée multicanaux
Bien que cet amplificateur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée
multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres
formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de
sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’amplificateur pour écouter le son de vos
DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pour
raccorder un autre décodeur multicanaux.
Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux
enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportezvous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les
raccordements à l’entrée multicanaux.
Conseil
• Pour spécifier l’entrée vidéo qui sera utilisée avec les signaux audio et fournie par les prises MULTI CH INPUT,
réglez l’entrée vidéo MULTI CH IN dans le menu SET UP (page 24).
• Vous pouvez utiliser le cordon A au lieu des 2 cordons E.
Remarques
• Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson
de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.
• Voir page 11 pour le détail sur le raccordement des enceintes.
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement des appareils
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
L
R
IN
FRONT
TUNERMULTI CH INPUT
VIDEO
DVDTVAUX
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
AAE E
FRONT
SURROUND
CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Lecteur DVD, décodeur
multicanaux, etc.
FR
9
Autres raccordements
b
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
L
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
BC
S-VIDEO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
R
IN
FRONT
TUNERMULTI CH INPUT
VIDEO
DVDTVAUX
Appareil audio/vidéo
Raccordements à AUX
Si vous avez un appareil audio/vidéo
indépendant
Utilisez un cordon numérique optique (non
fourni) pour relier la prise de sortie optique du
lecteur CD, de la platine MD ou de la console
de jeux vidéo à la prise AUX OPTICAL de
l’amplificateur de manière à pouvoir écouter
les sources stéréo en surround.
Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour
relier la prise de sortie S-vidéo de votre
appareil à la prise AUX S-VIDEO IN de
l’amplificateur.
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur
de l’amplificateur à une prise secteur, raccordez le
système acoustique à l’amplificateur (voir page 11).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de
l’autre ou des autres appareils audio/vidéo à une
prise secteur.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché
deux semaines environ, toute la mémoire de
l’amplificateur est effacée et la démonstration
démarre.
Cordon d’alimentation secteur
10
FR
A une prise secteur
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, metez cet appareit hors tension.
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (fournis)
(+)(+)
(–)(–)
B Cordon audio monophonique (fourni)
NoirNoir
Caisson de grave
amplifié
b
À une prise murale
(Coupez l’interrupteur
secteur (POWER)
avant de brancher le
cordon d’alimentation.)
OUT
SUB
WOOFER
Enceinte centrale
INPUT
AUDIO
IN
B
+
–
RLRL
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
+–+
–
FRONT
(IMPEDANCE USE 8–16Ω)
Enceinte avant (D)
+
–
Raccordement et configuration du système acoustique
Enceinte avant (G)
EeEe
AA
E
e
A
A
E
Enceinte surround
(D)
Conseil
E
e
Enceinte surround
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour les
éviter de bouger ou de vibrer.
(G)
A
e
voir page suivante
11
FR
Raccordement du système
acoustique (suite)
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’amplificateur. Pour éviter cela,
veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Assurez-vous que les extrémités
dénudées de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne d’enceinte,
partie métallique de l’amplificateur ou
l’extrémité dénudée d’un autre cordon
d’enceinte.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour le détail sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 17.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si
un signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’amplificateur,
il est possible que l’enceinte soit courtcircuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau
le raccordement de l’enceinte.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Pour éviter d’endommager
les enceintes
Veillez à réduire le volume avant d’éteindre
l’amplificateur. Lorsque vous le rallumerez, il
sera au niveau réglé.
12
FR
Configuration initiale
45°
90°
20°
B
CC
AA
Configuration du surround
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire
de l’amplificateur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages, vérifiez
d’abord les liaisons (voir page 18).
Effacement de la mémoire de
l’amplificateur
La première fois que vous utilisez
l’amplificateur, ou lorsque vous voulez effacer
la mémoire de l’amplificateur, effectuez les
opérations suivantes.
Ces opérations sont inutiles si la démonstration
s’active lors de la mise sous tension de
l’ampli-tuner.
1 Eteignez l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
La démonstration commence (voir page 2)
et tous les paramètres suivants reviennent à
leurs réglages usine:
• Tous les paramètres originaux des
champs sonores sont rétablis.
• Tous les paramètres SET UP originaux
sont rétablis.
• Les champs sonores mémorisés pour
chaque source de programme sont
effacés.
• Le volume général revient à “MIN”.
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez
l’amplificateur en marche, réglez les
paramètres SET UP pour que l’amplificateur
soit configuré pour votre système acoustique.
Les paramètres qui peuvent être ajustés sont
indiqués dans le tableau de la page 29. Voir
pages 13 à 17 pour les réglages d’enceintes et
la page 24 pour les autres réglages.
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet amplificateur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au
maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 12,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce.
Placez le caisson de grave à la même distance
que l’enceinte avant (gauche ou droite) par
rapport à la position d’écoute.
Enceintes surround installées de chaque côté
Caisson de
grave
Enceintes surround installées derrière vous
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
voir page suivante
Caisson de
grave
Raccordement et configuration du système acoustique
FR
13
Configuration du surround
multicanaux (suite)
Spécification des paramètres
des enceintes
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre
que vous voulez régler.
3 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soient
réglés.
Réglages initiaux
ParamètreRéglage initial
L
R (FRONT) XX.X mDIST. 5.0 m
C
(CENTER) XX.X mDIST. 5.0 m
SL
SR (SURR) XX.X mDIST. 3.5 m
SL
SR (SURR) PL. XXXPL. BEHD.
SL
SR (SURR) HGT. XXXHGT. LOW
x Distance des enceintes avant (L R)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 13).
x Distance de l’enceinte centrale (C)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceintes centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance
des enceintes centrale. (A page 13) ou
rapprochée de 1,5 mètre au maximum de la
position d’écoute (B page 13).
x Distance des enceintes surround
(SL SR)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance
des enceintes surround doit être égale à la
distance des enceintes avant (A page 13) ou
rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la
position d’écoute (C page 13).
Conseil
L’amplificateur vous permet d’indiquer la position
des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport à la position
d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être
rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux
enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera
un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle,
vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si
vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround
satisfaisant parce que les enceintes surround sont
trop rapprochées, vous créerez un espace sonore
plus ample en réduisant le réglage de la distance
des enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
14
FR
x Position des enceintes surround
(SL SR)*
Ce paramètre permet de spécifier la position
des enceintes surround pour employer de façon
adéquate les modes surround Digital Cinema
Sound des champs sonores “VIRTUAL”. Voir
l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “PL. SIDE” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “PL. BEHD.” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround
des champs sonores “VIRTUAL”.
90°
A
B
A
45°
B
20°
x Hauteur des enceintes surround
(SL SR)*
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des
enceintes surround pour employer de façon
adéquate les modes surround Digital Cinema
Sound des champs sonores “VIRTUAL”. Voir
l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “HGT. LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “HGT. HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround
des champs sonores “VIRTUAL”.
Conseil
Le paramètre de position des enceintes surround est
prévu spécialement pour l’emploi des modes Digital
Cinema Sound des champs sonores “VIRTUAL”.
Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont
sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi
importante que dans les autres modes. Tous les modes
de champs sonores “VIRTUAL” sont conçus pour le
cas où les enceintes surround sont placées derrière la
position d’écoute, mais le son reste cohérent même si
les enceintes surround sont placées à un certain angle.
Cependant, si les enceintes sont à droite et gauche de
l’auditeur et dirigées directement vers lui, les champs
sonores “VIRTUAL” ne seront pas efficaces si la
position des enceintes surround n’est pas réglée sur
“PL. SIDE”.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs,
et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats
avec “PL. BEHD.” si vos enceintes se trouvent plus
haut que la position d’écoute, même si elles sont
immédiatement à gauche et à droite.
C’est pourquit, il est conseillé d’écouter un
enregistrement surround multicanaux pour voir l’effet
obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être
contraire aux explications de “Position des enceintes
surround”. Choisissez le réglage qui procure la plus
grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à
créer un espace homogène entre le son surround des
enceintes surround et le son des enceintes avant. Si
vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur
réglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la
balance adéquate.
voir page suivante
Raccordement et configuration du système acoustique
B
A
B
60
A
30
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround” est
réglé sur “NO”.
15
FR
Configuration du surround
multicanaux (suite)
Si vous utilisez un système acoustique
différent de celui qui est fourni, veillez à
régler les paramètres suivants.
La taille des enceintes et la sélection du caisson de
grave ont été préréglées sur MICRO SP. (enceintes
micro satellite) en fonction du système acoustique
fourni. Si vous voulez changer de système, choisissez
NORM. SP. (enceintes normales) pour régler la taille
des enceintes et la sélection de caisson de grave.
Pour sélectionner NORM. SP., mettez l’appareil hors
tension, puis remettez-le sous tension en appuyant sur
le bouton de curseur U. (Pour rétablir MICRO SP.,
effectuez les mêmes démarches.)
ParamètreRéglage initial
L
R (FRONT)LARGE
C
(CENTER)LARGE
SL
SR (SURR)LARGE
SW
(SUB WOOFER)S.W. YES
Vous ne pouvez pas changer la configuration si vous
choisissez MICRO SP.
x Taille des enceintes avant (L R)
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande
taille qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage. Les basses fréquences de la voie
avant seront restituées par le caisson de grave.
• Si les enceintes avant sont réglées sur
“SMALL”, les enceintes centrale et surround se
régleront également sur “SMALL” (si elles
n’ont pas été réglées sur “NO”).
x Taille de l’enceinte centrale (C)
• Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage du grave. Les basses fréquences
de la voie centrale seront restituées par les
enceintes avant (si elles ont été réglées sur
“LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround (SL SR)
• Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”. Cependant,
si les enceintes avant sont réglées sur
“SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage du grave. Les basses fréquences
de la voie surround seront restituées par le
caisson de grave ou d’autres enceintes réglées
sur “LARGE”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”.*
Tip
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic
suivants
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
3
16
FR
Conseil
Internement, les réglages LARGE et SMALL de
chaque enceinte déterminent si le processeur de son
interne doit couper ou non le signal grave de cette
voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit
de réaiguillage du grave transmet les basses
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se
caractérisent par une certaine directivité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,
réglez toutes les enceintes sur “LARGE”.
x Sélection du caisson de grave (SW)
• Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “S.W. YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “S.W. NO”. Le circuit de
réaiguillage du grave s’activera et fournira les
signaux LFE aux autres enceintes.
• Pour profiter au maximum du circuit de
réaiguillage du grave du Dolby Digital, nous
vous conseillons de régler la fréquence de
coupure du caisson de grave le plus haut
possible.
Réglage du niveau des
enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume
de chaque enceinte depuis votre position
d’écoute.
Remarque
Cet amplificateur présente un nouveau générateur de
signal de test dont la fréquence est centrée autour de
800 Hz.
3 Mettez le caisson de grave sous
tension.
4 Sur le caisson de grave, tournez LEVEL
dans le sens horaire (environ à la
position ).
5 Appuyez sur TEST TONE.
Le signal de test sort successivement de
chaque enceinte.
Avant (gauche) t Centre t Avant (droit)
t Surround (droit) t Surround (gauche)
t Caisson de grave
6 Ajustez les paramètres de niveau de
sorte que le niveau de la tonalité
d’essai de chaque enceinte soit égal à
la position d’écoute principale.
Pour ajuster l’équilibre et le niveau des
enceintes, appuyez sur MENU </> de la
télécommande pour sélectionner le
paramètre du niveau que vous souhaitez
ajuster (page 22). Appuyez ensuite sur
MENU +/– pour sélectionner le réglage.
7 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes
les enceintes en même temps. Tournez MASTER
VOLUME sur l’amplificateur ou appuyez sur
MASTER VOL +/– de la télécommande.
Remarques
• Le signal de test n’est pas fourni lorsque la fonction
MULTI CH IN est activée.
• La balance avant, la balance surround, le niveau
central, le niveau surround et le niveau du caisson
de grave sont indiqués sur l’afficheur pendant le
réglage.
• Bien que les réglages puissent aussi être effectués
sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque
le signal de test est transmis, le menu LEVEL
apparaît automatiquement), il est conseillé
d’effectuer les réglages des niveaux d’enceintes
depuis votre position d’écoute avec la
télécommande.
• Pour bénéficier d’une meilleure qualité sonore,
n’élevez pas trop le volume du caisson de grave.
Raccordement et configuration du système acoustique
POWERLEVEL
Indicateur POWER
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’amplificateur.
2 Sur l’amplificateur, tournez MASTER
VOLUME dans le sens horaire (jusqu’à
apparition de 10 à 20 sur l’affichage).
voir page suivante
17
FR
Raccordement du système
acoustique (suite)
Conseil
En plus de l’émission d’un signal de test, vous pouvez
aussi ajuster le niveau de chaque enceinte pendant
l’écoute du son d’un CD, d’un DVD, etc. Bien que
vous posiez les fondations d’un son d’ambiance de
haute qualité en faisant correspondre le niveau de
toutes les enceintes à l’aide du signal d’essai, il arrive
qu’il soit nécessaire d’apporter de nouveaux réglages
lorsque vous effectuez la lecture de certains logiciels.
En effet, la plupart d’entre eux comportent des
canaux centraux et surround qui ont été enregistrés à
des niveaux légèrement plus bas que les deux canaux
avant.
Au cours de la reproduction d’un logiciel, enregistré
en format surround multi-canaux, vous constaterez
qu’une élévation du niveau des enceintes centrale et
surround produit une meilleure fusion entre les
enceintes avant et centrale et une plus grande
cohésion entre les enceintes avant et surround. Une
augmentation d’environ 1 dB du niveau de l’enceinte
centrale et d’environ 1 à 2 dB des enceintes surround
produira les meilleurs résultats.
En d’autres termes, pour créer une ambiance sonore
plus cohérente avec un dialogue équilibré, nous
conseillons d’apporter certains ajustements pendant la
lecture de votre logiciel. Des modifications de
seulement 1 dB peuvent se traduire par une différence
énorme dans le caractère de votre paysage sonore.
Vérification des
raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à
l’amplificateur, procédez de la façon suivante pour
vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’amplificateur.
2 Appuyez sur une touche de fonction
pour sélectionner l’appareil (source de
programme) que vous voulez raccorder
(ex . Lecteur DVD).
3 Allumez l’appareil et activez la lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour
augmenter le volume.
Opérations de base
Sélection d’un appareil
Touches de fonction
Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.
Pour sélectionnerAppuyez sur
Le magnétoscopeVIDEO
Le lecteur DVDDVD
Le tuner satelliteTV
numérique (etc.)
Le tunerTUNER
Un appareilAUX
audio/vidéo
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
MULTI CH IN
Appuyez sur MULTI CH IN pour écouter le
signal audio raccordé aux prises MULTI CH
INPUT avec le signal vidéo de l’appareil
sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez MULTI CH IN, le
champ sonore et les paramètres surround ne
fonctionnent pas.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le signal
sonore. MUTING apparaît sur l’afficheur
lorsque le son est coupé. Cette fonction est
automatiquement annulée lorsque vous
éteignez l’appareil ou débranchez le cordon
d’alimentation.
PHONES
Utilisez la prise PHONES pour raccorder un
casque.
• Lorsque le casque est raccordé, les enceintes
n’émettent aucun signal.
Opérations
debase
18
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces
vérifications, reportez-vous à “En cas de problème”
à la page 25 et prenez les mesures nécessaires.
FR
Ecoute du son surround
Vous pouvez obtenir un son surround en
sélectionnant simplement un des modes
préprogrammés de l’amplificateur. Ainsi, vous
pourrez restituer chez vous le son vivant et
omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de
concert. Vous pouvez aussi personnaliser
chaque mode sonore en réglant les divers
paramètres surround.
Pour bénéficier d’un son surround optimal, il
faut spécifier le nombre et l’emplacement de
vos enceintes. Voir “Configuration du surround
multicanaux” à partir de la page 13 pour régler
les paramètres des enceintes.
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement le champ sonore
préprogrammé le mieux adapté au programme
écouté.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SOUND FIELD +/– pour sélectionner le
champ sonore souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est
indiqué sur l’afficheur. Voir page 19 à 20 pour
le détail sur chaque champ sonore.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur A.F.D. ou 2CH ST. (page 20).
Conseils
• Le dernier champ sonore sélectionné est mémorisé
pour chaque source de programme (Liaison de
champ sonore). Lorsque vous sélectionnez une
source de programme, le dernier champ sonore
sélectionné est automatiquement appliqué. Par
exemple, si vous écoutez un DVD avec le champ
sonore HALL, changez de source de programme,
puis revenez à DVD, HALL sera à nouveau
appliqué.
• Vous pouvez identifier le système de codage d’un
programme en regardant l’indication sur la boîte
d’emballage.
Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le
logo et les programmes enregistrés en Dolby
Surround sont indiqués par le logo .
A propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
DCS est le nom qui a été donné à la
technologie surround mise au point par Sony
pour le cinéma domestique. Le DCS emploie
le traitement numérique du son (DSP) pour
restituer les caractéristiques sonores d’un
studio de montage hollywoodien.
Utilisé chez vous, le DCS créera un puissant
effet théâtral qui imite la combinaison
artistique des sons et de l’action, envisagée
par le réalisateur du film.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
Un son enregistré en surround multicanaux
est reproduit tel qu’il a été enregistré. Les
enregistrements stéréo à 2 voies sont décodés en
Dolby Pro Logic pour créer des effets surround.
x STUDIO A–C (Cinema Studio A–C)
DCS
• CINEMA STUDIO A restitue les
caractéristiques sonores du studio de montage
classique de Sony Pictures Entertainement.
• CINEMA STUDIO B restitue les
caractéristiques sonores du studio de mixage
de Sony Pictures Entertainement, un des
équipements les plus sophistiqués de
Hollywood.
• CINEMA STUDIO C restitue les
caractéristiques sonores du studio
d’enregistrement de musique de fond de
Sony Pictures Entertainement.
voir page suivante
Opérations de base/Ecoute du son surround
19
FR
Sélection d’un champ sonore
x V.M.DIMENS.* (Virtual Multi Dimension)
DCS
(suite)
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour
créer tout un éventail d’enceintes surround
virtuelles, positionnées plus haut que
l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes
surround réelles. Ce mode crée 4 paires
d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur
à un angle d’environ 30° d’élévation.
x V.SEMI M.D.* (Virtual Semi Multi
Dimension) DCS
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour
créer des enceintes surround virtuelles et
restituer le son des enceintes avant sans utiliser
les enceintes surround réelles. Ce mode crée 5
paires d’enceintes virtuelles qui encerclent
l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation.
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert
rectangulaire.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x L.HOUSE (Live House)
Reproduit l’acoustique d’une salle de 300
places.
x GAME
Produit un impact audio maximal pour les jeux
vidéo.
Utilisez les touches de la télécommande pour
les modes suivants.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Détecte automatiquement le type de signal
audio fourni (Dolby Digital, DTS ou 2 canaux
stéréo) et effectue le décodage adéquat. Ce
mode présente le son tel qu’il a été enregistré/
codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou
autres.
2CH ST. (2 CHANNEL)
Le son est fourni par les enceintes avant gauche
et droite seulement. Les signaux répartis sur
deux canaux (stéréo) ne passent pas par le
circuit de traitement des champs sonores. Les
signaux de type surround multi-canaux sont
mixés et répartis sur 2 canaux.
Remarques
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave
lorsque vous selectionnez NORM. SP. (page 16) et
“2CH ST.”. Pour écouter des sources stéréo
enregistrées sur 2 canaux sur les enceintes avant
gauche et droite et un caisson de grave, sélectionnez
“A.F.D.”.
• Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., le
processeur de son réaiguille les graves vers le
caisson de grave.
20
* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec
enceintes virtuelles.
Remarques
•
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent
accroître le bruit sur le signal de lecture.
• Pendant l’écoute de champs sonores employant des
enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son
sortir directement des enceintes arrière.
FR
L F E
Signification des indications surround multicanal
19 023
SLEEP
SW
L C R
L F E
SL
S SR
8
1 ; DIGITAL:
a
OPTSP. OFF
7
S’allume quand l’amplificateur
DIGITAL
COAX
PRO LOGIC
décode les signaux enregistrés dans le format
Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: S’allume quand
l’
amplificateur
traite en Pro Logic les signaux
à 2 canaux pour fournir les signaux des voies
centrale et surround. Cet indicateur ne
s’allume pas si les enceintes centrale et
surround sont réglées sur “NO” et si “A.F.D.”
ou “NORMAL SURROUND” est sélectionné.
3 DTS: S’allume quand des signaux DTS sont
fournis.
4 D.RANGE: S’allume quand la compression
de plage dynamique est activée. Voir page 23
pour ajuster la compression de la plage
dynamique.
5 COAX: S’allume quand le signal source est
un signal numérique entrant par la prise
COAXIAL.
6 OPT: S’allume quand le signal source est un
signal numérique entrant par la prise
OPTICAL.
DTS
D.RANGE
456
7 Indicateurs de canaux actifs: Les lettres
indiquent les canaux envoyant un signal.
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre
(mono)), SL (surround gauche), SR (surround
droite), S (surround (mono ou les
composantes surround obtenues par le
traitement Pro Logic)), SW (caisson de grave)
Les cadres qui entourent les lettres s’allument
pour indiquer les enceintes qui restituent les
différents canaux.
8
: S’allume lorsque le disque lu
contient un canal LFE (Low Frequency
Effect) et lorsque le son du canal LFE est
reproduit.
9 SLEEP: S’allume lorsque la minuterie
sommeil est activée.
q; SP.OFF: S’allume lorsqu’un casque est
branché.
Ecoute du son surround
21
FR
Personnalisation des
champs sonores
En réglant les paramètres surround et de niveau
des enceintes avant, centrale et surround, vous
pouvez personnaliser les champs sonores en
tenant compte de votre situation d’écoute
particulière.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les
changements restent mémorisés (á moins que
l’amplificateur soit débranché). Vous pouvez
changer un champ sonore personnalisé quand
vous voulez en effectuant simplement de
nouveaux réglages.
Voir le tableau de la page 30 pour les paramètres
disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du
son surround multicanaux
Positionnez les enceintes et effectuez les
opérations décrites dans “Configuration du
surround multicanaux” à partir de la page 13
avant de personnaliser un champ sonore.
Réglage des paramètres de
niveau
Le menu LEVEL contient les paramètres qui
permettent de régler la balance et le volume de
chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour
tous les champs sonores.
1 Activez la lecture de la source de
programme codée en surround
multicanaux.
2 Appuyez sur LEVEL.
La touche s’allume et le premier paramètre
s’affiche.
3 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre
que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Réglages initiaux
ParamètreRéglage initial
FRONT BALANCE*BALANCE
SURR BALANCE*BALANCE
CENTER LEVEL*CTR 0 dB
SURR LEVEL*SURR 0 dB
SUB WOOFER LEVEL*S.W. 0 dB
LFE MIX LEVELL.F.E. 0 dB
DYNAMIC RANGE COMPCOMP. OFF
* Ces paramètres peuvent être ajustés séparément
pour MULTI CH IN.
Balance avant (L R)
Réglage de la balance des enceintes avant
gauche et droite.
Balance surround (SL SR)
Réglage de la balance des enceintes surround
gauche et droite.
Niveau central ( )
C
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
SR
Niveau surround ( )
SL
Réglage du niveau des enceintes surround
gauche et droite.
Niveau du caisson de grave ( )
SW
Réglage du niveau du caisson de grave.
Effet basse fréquence ( )
LFE
Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet
basse fréquence) fourni par le caisson de grave
sans affecter le niveau des basses fréquences
envoyées au caisson de grave par les canaux
avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du
circuit de réaiguillage du grave du Dolby
Digital ou DTS.
• “0 dB” fournit le signal LFE complet au niveau
de mixage voulu par l’ingénieur du son.
• Pour couper le signal LFE fourni par le caisson
de grave, sélectionnez “OFF”. Toutefois, les
basses fréquences des enceintes avant, centrale
ou surround sont fournies par le caisson de
grave selon les réglages effectués pour chaque
enceinte lors de la configuration des enceintes
(pages 16–17).
22
FR
Compression de la plage dynamique
(
Sert à compresser la plage dynamique de la
bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on
veut regarder des films la nuit à volume réduit.
Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.
• Pour reproduire la bande sonore sans
• Pour reproduire la bande sonore avec la plage
• Pour compresser la plage dynamique par petits
• Pour fournir une compression maximale de la
Remarque
La compression de la plage dynamique n’est possible
qu’avec les sources Dolby Digital.
)
D. RANGE
compression, sélectionnez “COMP. OFF”.
dynamique voulue par l’ingénieur du son,
sélectionnez “COMP. STD”.
incréments jusqu’à obtenir le son souhaité,
sélectionnez “COMP. 0,1”–“COMP. 0,9”.
plage dynamique, sélectionnez “COMP.
MAX”.
Réglage des paramètres
surround
Le menu SURR contient un certain nombre de
paramètres qui permettent de personnaliser
divers aspects du champ sonore sélectionné.
Les réglages disponibles dans ce menu sont
sauvegardés individuellement pour chaque
champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée avec le son
surround multicanaux.
2 Appuyez sur SURR.
La touche s’allume et le premier paramètre
apparaît.
3 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre
que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Réglages initiaux
ParamètreRéglage initial
EFFECT LEVEL(dépend du champ sonore)
WALL TYPEWALL MID
REVERBERATIONREVB. MID
TIME
Ecoute du son surround
Niveau de l’effet (EFFECT)
Réglage de la “présence” de l’effet surround
actuel.
Type de mur (WALL)
Réglage du niveau des hautes fréquences pour
changer l’acoustique de votre salle d’écoute en
simulant des murs doux (S) ou durs (H). Le
point intermédiaire désigne un mur neutre (en
bois).
Réverbération (REVERB)
Réglage de l’espacement des premières
réflexions pour simuler une salle plus grande
(L) ou moins grande (S). Le point intermédiaire
désigne une salle ordinaire sans réglage.
Rétablissement des réglages
usine des champs sonores
personnalisés
1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur
?/1 pour l’éteindre.
2 Tout en tenant SOUND FIELD +
enfoncée, appuyez sur ?/1.
“S.F. CLR.” apparaît et tous les réglages
usine sont rétablis.
23
FR
Autres opérations
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il
s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande
lorsque l’amplificateur est allumé.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été
spécifié.
Conseils
• Vous pouvez spécifier un autre temps. Après avoir
appuyé sur SLEEP, spécifiez le moment souhaité à
l’aide des touches de curseur (U ou u) de
l’amplificateur. La minuterie change par incrément
d’une minute lors du réglage d’une durée comprise
entre 1 minute et 5 heures et par incrément d’une
seconde lors du réglage d’une durée inférieure à
1 minute.
• Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de
l’amplificateur, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant est indiqué sur l’afficheur.
Réglages effectués avec
la touche SET UP
Vous pouvez effectuer les réglages suivants
avec la touche SET UP.
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre
qui doit être réglé.
Lorsque vous sélectionnez MULTI VI. ou
TUNER VI., le message M[XXX] ou
T[XXX] apparaît sur l’affichage après
2 secondes environ.
3 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement enregistré.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soit
réglés.
Réglages initiaux
ParamètreRéglage initial
MULTI VI.DVD
TUNER VI.OFF
24
x Sélection visuelle MULTI CH IN
Sert à spécifier l’entrée vidéo fournie par les
prises MULTI CH INPUT qui sera utilisée
avec les signaux audio.
x Sélection visuelle TUNER
Sert à spécifier l’entrée vidéo fournie par les
prises TUNER qui sera utilisée avec les
signaux audio.
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,
débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en service, vérifiez
que sa tension de fonctionnement correspond à celle
du courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la plaque
signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une
prise secteur, même s’il a été éteint.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur
pendant un certain temps, débranchez-le de la prise
secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé
par un professionnel.
Surchauffe interne
L’amplificateur devient chaude lorsqu’il est allumé,
mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez
l’amplificateur à un volume très élevé pendant
longtemps, la température du coffret (faces supérieure
et inférieure, côtés) risque d’augmenter
considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne
touchez pas le coffret.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé
pour éviter tout risque de surchauffe interne et
prolonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du
soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
orifices de ventilation et provoquer un mauvais
fonctionnement.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez
l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool
ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant
l’amplificateur, consultez votre revendeur Sony.
En cas de problème
Si un des problèmes suivants se présente quand
vous utilisez l’amplificateur, utilisez ce guide
pour essayer de le résoudre. Reportez-vous
aussi à “Vérification des raccordements” à la
page 18 pour voir si toutes les liaisons sont
correctes. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony.
Pas de son quel que soit l’appareil sélectionné.
• Vérifiez si l’amplificateur et tous les appareils
sont allumés.
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME
n’est pas réglée sur “MIN”.
• Vérifiez si tous les cordons d’enceintes sont
raccordés correctement.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure
du son.
• Assurez-vous qu’un casque n’est pas raccordé à
la prise PHONES. Les enceintes ne fournissent
aucun son lorsque le casque est branché.
• Assurez-vous que l’amplificateur n’est pas en
“Mode de démonstration” (voir page 2).
Aucun son fourni par un appareil particulier.
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les
liaisons sont bien enfoncées dans les prises de
l’amplificateur et de l’appareil.
Autres opérations/Informations complémentaires
voir page suivante
25
FR
26
En cas de problème (suite)
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour
vérifier si le son est fourni au casque (voir page
18).
Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est
probablement pas bien raccordé à
l’amplificateur. Assurez-vous que tous les
cordons sont bien enfoncés dans les prises de
l’amplificateur et de l’appareil.
Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte
avant n’est probablement pas bien raccordée à
l’amplificateur. Vérifiez les liaisons de l’enceinte
avant ne fournissant aucun son.
Pas de son ou son extrêmement faible.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
sur l’amplificateur.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à
l’amplificateur.
• Appuyez sur MUTING si cette fonction est
activée.
• Le circuit de protection thermique est activé en
raison d’une surchauffe de l’amplificateur.
(Le message “OVERHEAT” clignote sur
l’afficheur.) Mettez l’amplificateur hors tension
et laissez-le éteint un moment, puis mettez-le,
puis à nouveau sous tension.
• Le circuit de protection contre surintensité est
activé en raison d’une faible impédance ou d’un
court-circuit. (Le message “PROTECT” clignote
sur l’afficheur.) Mettez l’amplificateur hors
tension, éliminez la cause du court-circuit, puis
remettez l’amplificateur sous tension après 20
secondes environ.
Les sons des canaux gauche et droite sont
déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’un
moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres
d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Eloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
FR
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
•
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme
“CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20).
• Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
•
Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été
réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir page 16).
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
•
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme
“CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20).
• Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
• Assurez-vous que la taille de l’enceinte surround
a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir
page 16).
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.
• Lorsque vous sélectionnez NORM. SP., assurezvous que le caisson de grave est réglé sur “S.W.
YES” (voir page 17).
• Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné
(voir page 20).
“PCM--kHz” apparaît sur l’afficheur.
• La fréquence d’échantillonnage est supérieure à
48 kHz. Réglez l’entrée lecteur sur 48 kHz.
Aucun effet surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’amplificateur.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
approprié.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge de l’amplificateur.
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
• Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
• Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur
la télécommande.
• Si la télécommande est réglée pour le téléviseur
seulement, utilisez la télécommande pour
sélectionner une source ou un appareil autre que
le téléviseur avant de faire fonctionner
l’amplificateur et l’autre appareil.
Pages de référence pour l’effacement de
la mémoire de l’amplificateur
Pour effacerVoir
Tous les réglages mémoriséspage 13
Les champs sonorespage 23
personnalisés
Spécifications
Sorties
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R,
SUB WOOFERTension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
Section vidéo
Entrées
S-vidéo:Y: 1 Vc-c, 75 ohms
Sorties
S-vidéo:Y: 1 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
Informations complémentaires
Section Amplificateur
Puissance de sortie
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,3 %)
Puissance de sortie de référence
(DHT 0,3 %)Avant1): 80 W/ch
1) Avec certains réglages de champ sonore et
certaines sources, absence de sortie sonore.
Réponse en fréquence
MICRO SP.:150 Hz – 20 kHz
NORMAL SP.:20 Hz – 20 kHz
Entrées (analogiques) Sensibilité: 250 mV
2) INPUT SHORT.
3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD (coaxiale)Sensibilité: –
TV, AUX (optique)Sensibilité: –
80 W + 80 W
Centre1): 80 W
Surround1): 80 W/ch
0/–3 dB
150 Hz (6 dB/oct)
Filtre Coupure basse
fréquence ON
+/–0,5 dB
Impédance: 50 kilohms
S/B2): 80 dB
(A, 250 mV3))
Impédance: 75 ohms
S/B: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Impédance: –
S/B: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Généralités
Alimentation230 V CA, 50/60 Hz
Consommation98 W
Consommation d’énergie (en mode d’attente)
Dimensions (l/h/p)430 × 83 × 289 mm
Poids (Approx.)3,1 kg
1,9 W
Projections et commandes
comprises
Section Enceintes
Enceintes avant, centrale et arrière SS-MSP1
Système acoustique Pleine gamme, à blindage
Haut-parleurs8 cm à cône
CaissonBass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Capacité
(puissance maximale) 100 watts
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1m)
Plage de fréquences 160 Hz – 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
PoidsApprox. 1 kg
magnétique
Approx. 92 × 133 × 115 mm
grille avant comprise
voir page suivante
27
FR
Spécifications (suite)
Caisson de grave SA-WMSP1
Système acoustique Caisson de grave amplifié,
Haut-parleurGrave: 20 cm à cône
Type de caissonBass-reflex chargé
Puissance efficace en continu
(8 ohms, 20 – 250 Hz) 50 W
Plage de fréquences reproduites
Fréquence de coupure des hautes fréquences
EntréeLINE IN (prise cinch)
Alimentation
Modèles à code régional CEL, CEK:
Modèles à code régional CN:
Consommation50 W
Dimensions (l/h/p)270 × 325 × 385 mm,
• Caisson de grave (1)
Cordon d’enceintes (5)
Patins pour les enceintes (24)
Cordon numérique coaxial (1)
Cordon audio monophonique (1)
à blindage magnétique
acoustiquement
28 Hz – 200 Hz
150 Hz
230 V CA, 50/60 Hz
220 V CA, 50/60 Hz
panneau avant compris
28
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
FR
Tableaux des réglages effectués avec les touches LEVEL,
SURR, et SET UP
Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, les touches de
curseur et let touches +/–. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être
effectués avec ces touches.
Appuyez sur
Appuyez sur U ou u sélectionner
Appuyez sur + ou – sélectionnerPage
LEVELFRONT BALANCEL8 à R8 (paliers de 1 incrément)22
SURR BALANCEL8 à R8 (paliers de 1 incrément)
CENTER LEVEL–10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
SURR LEVEL–10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
SUB WOOFER LEVEL–10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
LFE MIX LEVELOFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB)
DYNAMIC RANGE COMPOFF, 0,1 à 0,9 (paliers de 0,1), STD, MAX
SURREFFECT LEVELselon le champ sonore (16 paliers)23
SET UP
WALL TYPE
REVERBERATION TYPE
L
R (FRONT)LARGE, SMALL14
C
(CENTER)LARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURR)LARGE, SMALL, NO
SW
(SUB WOOFER)S.W. YES, S.W. NO
L
R (FRONT) XX.X m1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
C
(CENTER) XX.X m1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
SL
SR (SURR) XX.X m1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
SL
SR (SURR) PL. XXXPL. SIDE, PL. BEHD.
SL
SR (SURR) HGT. XXXHGT. LOW, HGT. HIGH
S (8 à 1), MID, H (1 à 8) (paliers de 1 incrément)
S (8 à 1), MID, L (1 à 8) (paliers de 1 incrément)
MULTI VI.TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF24
TUNER VI.TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF
Informations complémentaires
29
FR
Paramètres réglables pour chaque champ sonore
Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores. Les paramètres SURR
sont mémorisés pour chaque champ sonore.
<LEVEL>
FRONTSURRCENTERSURR
BAL.BAL.LEVELLEVEL
2CHzzz
A.F.D.zzzzzzz
NORM.SURR.zzzzzzz
STUDIO Azzzzzzz
STUDIO Bzzzzzzz
STUDIO Czzzzzzz
V.M.DIMENS.zzzzzzz
V.SEMI M.D.zzzzz
HALLzzzzzzz
JAZZzzzzzzz
L.HOUSEzzzzzzz
GAMEzzzzzzz
MULTI CH INzzzzz
<SURR>
EFFECTWALLREVERB
LEVELTYPETIME
2CH
A.F.D.
NORM.SURR.
STUDIO Az
STUDIO Bz
STUDIO Cz
V.M.DIMENS.
V.SEMI M.D.
HALLzzz
JAZZzzz
L.HOUSEzzz
GAMEzzz
MULTI CH IN
SUB WOOFER
LEVEL
LFED.RANGE
MIXCOMP.
30
FR
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.