SONY HT-SL7A User Manual [fr]

4-235-541-23(2)
Home Theater System
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing
FR DE
ES NL
HT-SL7A
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles doivent être remises au dépôt d’ordures chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
L’ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie qui ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail sur l’utilisation de la télécommande, reportez-vous aux pages 31–34.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l’amplificateur s’active la première fois que vous allumez l’amplificateur. A ce moment, le message suivant apparaît deux fois sur l’afficheur:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”
Pour désactiver la démonstration
Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’amplificateur lorsque le message mentionné ci-dessus apparaît. La prochaine fois que vous allumerez l’amplificateur, la démonstration ne s’activera pas.
Pour voir la démonstration
Tout en tenant SET UP enfoncée, appuyez sur ?/1 pour allumer l’amplificateur.
Remarques
• Si vous laissez la démonstration tourner, la mémoire de l’amplificateur se videra. Pour le détail à ce sujet, voir “Effacement de la mémoire de l’amplificateur” page 13.
• Lorsque la démonstration est activée, aucun signal sonore n’est fourni.
• Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si vous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le message est affiché. Pour annuler la démonstration après l’apparition du message, appuyez deux fois sur ?/1 pour réactiver la démonstration, puis une nouvelle fois sur ?/1 pendant l’affichage du message.
FR
2

Table des matières

Nomenclature
Appareil principal ..................................4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 5
Raccordement d’appareils audio ...........6
Raccordement d’appareils vidéo ...........7
Raccordement d’appareils numériques ... Raccordement à l’entrée multicanaux ... 9
Autres raccordements .......................... 10
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique...
Configuration initiale .......................... 13
Configuration du surround
multicanaux ................................... 13
Vérification des raccordements .......... 18
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 18
11
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil ....24
Réglages effectués avec la touche
SET UP ......................................... 24
Informations complémentaires
8
Précautions ..........................................25
En cas de problème.............................. 25
Spécifications ......................................27
Tableaux des réglages effectués avec
les touches LEVEL, SURR et
SET UP ......................................... 29
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 30
Avant d’utiliser la télécommande........ 31
Description des touches de la
télécommande ............................... 31
Changement du réglage usine d’une
fonction ......................................... 34
FR
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore .............. 19
Signification des indications surround
multicanal ...................................... 21
Personnalisation des champs sonores .. 22
FR
3

Nomenclature

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.

Appareil principal

1 2 3 456 7 8 9 0 qa qs
ql
Afficheur qk (21) AUX 6 (18) DVD 3 (18) LEVEL qj (22) MASTER VOLUME qa (17, 18) MULTI CH IN 8 (18) Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 5 MUTING qd (18) Prise PHONES ql (18) SET UP q; (14, 24) SOUND FIELD +/– qs (19, 23) SURR 9 (23) Touches de curseur (U/u) qh (14,
22–24) TEST TONE qf (17) TUNER 7 (18) TV 4 (18) VIDEO 2 (18) ?/1 (alimentation) 1 (13, 17,
18, 23) +/– qg (14, 22–24)
qk
qj qfqgqh
qd
FR
4

Raccordement des appareils

Cordons nécessaires

Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon numérique optique, sortez le cache du connecteur et insérez la fiche tout droit dans le connecteur de sorte qu’elle s’encliquette.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon S-vidéo (non fourni)
C Cordon numérique optique (non fourni)
D Cordon numérique coaxial (fourni)
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
Orange (vidéo) Orange (vidéo)
Noir Noir
Orange Orange
Nomenclature/Raccordement des appareils
E Cordon audio monophonique (non fourni)
Noir Noir
FR
5
5

Raccordement dappareils audio

Pour le détail sur les cordons nécessaires (AE), voir page 5.
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
L
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
R
VIDEO
DVDTVAUX
Tuner
Conseil
Pour spécifier l’entrée vidéo qui sera utilisée avec les signaux audio et fournie par les prises TUNER, réglez l’entrée vidéo de TUNER dans le menu SET UP (page 24).
IN
FRONT
TUNER MULTI CH INPUT
SURROUND
A
OUTPUT
LINE
L
R
CENTER
SUB WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
FR
6

Raccordement d’appareils vidéo

Moniteur TV
INPUT
S-VIDEO
IN
B
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement des appareils
L
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
R
VIDEO
DVDTVAUX
BA
OUTPUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Pour appliquer des effets sonores au son du téléviseur
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises VIDEO AUDIO IN de l’amplificateur pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise VIDEO IN de l’amplificateur. Pour changer de chaîne de télévision avec la télécommande, affectez le téléviseur à la touche VIDEO (page 34).
CENTER
IN
FRONT
SURROUND
TUNER MULTI CH INPUT
SUB WOOFER
Magnétoscope
L
R
OUT
SUB
WOOFER
FR
7

Raccordement dappareils numériques

Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD aux prises d’entrée numérique de l’amplificateur pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
OUTPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
BD
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ININININ
MONITOR OUT
Lecteur DVD,
etc.
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
C
S-VIDEO
OUT
OUTPUT
L
R
VIDEO
DVDTVAUX
B
Tuner satellite
CENTER
IN
FRONT
SURROUND
TUNER MULTI CH INPUT
SUB WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
numérique (etc.)
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
Remarques
• Les prises d’entrée OPTICAL sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz.
• La prise d’entrée COAXIAL est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz.
FR
8

Raccordement à lentrée multicanaux

Bien que cet amplificateur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’amplificateur pour écouter le son de vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pour raccorder un autre décodeur multicanaux.
Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportez­vous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les raccordements à l’entrée multicanaux.
Conseil
• Pour spécifier l’entrée vidéo qui sera utilisée avec les signaux audio et fournie par les prises MULTI CH INPUT, réglez l’entrée vidéo MULTI CH IN dans le menu SET UP (page 24).
• Vous pouvez utiliser le cordon A au lieu des 2 cordons E.
Remarques
• Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.
• Voir page 11 pour le détail sur le raccordement des enceintes.
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
Raccordement des appareils
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
L
R
IN
FRONT
TUNER MULTI CH INPUT
VIDEO
DVDTVAUX
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
OUT
SUB
WOOFER
AAE E
FRONT
SURROUND
CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Lecteur DVD, décodeur
multicanaux, etc.
FR
9

Autres raccordements

b
ININININ
S-VIDEO
MONITOR OUT
L
DIGITAL
OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN
BC
S-VIDEO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
R
IN
FRONT
TUNER MULTI CH INPUT
VIDEO
DVDTVAUX
Appareil audio/vidéo
Raccordements à AUX
Si vous avez un appareil audio/vidéo indépendant
Utilisez un cordon numérique optique (non fourni) pour relier la prise de sortie optique du lecteur CD, de la platine MD ou de la console de jeux vidéo à la prise AUX OPTICAL de l’amplificateur de manière à pouvoir écouter les sources stéréo en surround.
Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier la prise de sortie S-vidéo de votre appareil à la prise AUX S-VIDEO IN de l’amplificateur.
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
Raccordement du cordon dalimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur à une prise secteur, raccordez le système acoustique à l’amplificateur (voir page 11). Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils audio/vidéo à une prise secteur.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché deux semaines environ, toute la mémoire de l’amplificateur est effacée et la démonstration démarre.
Cordon dalimentation secteur
10
FR
A une prise secteur
Raccordement et configuration du système acoustique

Raccordement du système acoustique

Avant de brancher les enceintes, metez cet appareit hors tension.
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (fournis)
(+) (+) (–) (–)
B Cordon audio monophonique (fourni)
Noir Noir
Caisson de grave
amplifié
b
À une prise murale (Coupez l’interrupteur secteur (POWER) avant de brancher le cordon d’alimentation.)
OUT
SUB
WOOFER
Enceinte centrale
INPUT
AUDIO
IN
B
+
RL RL
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
+–+
FRONT
(IMPEDANCE USE 8–16Ω)
Enceinte avant (D)
+

Raccordement et configuration du système acoustique

Enceinte avant (G)
Ee Ee
AA
E
e
A
A
E
Enceinte surround
(D)
Conseil
E
e
Enceinte surround
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour les éviter de bouger ou de vibrer.
(G)
A
e
voir page suivante
11
FR
Raccordement du système acoustique (suite)
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut endommager l’amplificateur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.
Assurez-vous que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent aucune autre borne d’enceinte, partie métallique de l’amplificateur ou l’extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte.
Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon d’alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour le détail sur l’émission d’un signal de test, voir page 17.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’amplificateur, il est possible que l’enceinte soit court­circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.
Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Pour éviter d’endommager les enceintes
Veillez à réduire le volume avant d’éteindre l’amplificateur. Lorsque vous le rallumerez, il sera au niveau réglé.
12
FR

Configuration initiale

45°
90°
20°
B
CC
AA
Configuration du surround
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire de l’amplificateur. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages, vérifiez d’abord les liaisons (voir page 18).
Effacement de la mémoire de l’amplificateur
La première fois que vous utilisez l’amplificateur, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de l’amplificateur, effectuez les opérations suivantes.
Ces opérations sont inutiles si la démonstration s’active lors de la mise sous tension de l’ampli-tuner.
1 Eteignez lamplificateur. 2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
La démonstration commence (voir page 2) et tous les paramètres suivants reviennent à leurs réglages usine:
• Tous les paramètres originaux des champs sonores sont rétablis.
• Tous les paramètres SET UP originaux sont rétablis.
• Les champs sonores mémorisés pour chaque source de programme sont effacés.
• Le volume général revient à “MIN”.
Configuration initiale du système acoustique
La première fois que vous mettez l’amplificateur en marche, réglez les paramètres SET UP pour que l’amplificateur soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 29. Voir pages 13 à 17 pour les réglages d’enceintes et la page 24 pour les autres réglages.
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet amplificateur l’enceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce.
Placez le caisson de grave à la même distance que l’enceinte avant (gauche ou droite) par rapport à la position d’écoute.
Enceintes surround installées de chaque côté
Caisson de grave
Enceintes surround installées derrière vous
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position d’écoute que les enceintes avant.
voir page suivante
Caisson de grave
Raccordement et configuration du système acoustique
FR
13
Configuration du surround multicanaux (suite)
Spécification des paramètres des enceintes
1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
3 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soient réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R (FRONT) XX.X m DIST. 5.0 m
C
(CENTER) XX.X m DIST. 5.0 m
SL
SR (SURR) XX.X m DIST. 3.5 m
SL
SR (SURR) PL. XXX PL. BEHD.
SL
SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW
x Distance des enceintes avant (L R)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes avant (A page 13).
x Distance de lenceinte centrale (C)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceintes centrale. La distance de l’enceinte centrale doit être égale à la distance des enceintes centrale. (A page 13) ou rapprochée de 1,5 mètre au maximum de la position d’écoute (B page 13).
x Distance des enceintes surround
(SL SR)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. La distance des enceintes surround doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 13) ou rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la position d’écoute (C page 13).
Conseil
L’amplificateur vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
14
FR
x Position des enceintes surround
(SL SR)*
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes surround pour employer de façon adéquate les modes surround Digital Cinema Sound des champs sonores “VIRTUAL”. Voir l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “PL. SIDE” si la position des enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “PL. BEHD.” si la position des enceintes surround correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround des champs sonores “VIRTUAL”.
90°
A
B
A
45°
B
20°
x Hauteur des enceintes surround
(SL SR)*
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes surround pour employer de façon adéquate les modes surround Digital Cinema Sound des champs sonores “VIRTUAL”. Voir l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “HGT. LOW” si la position des enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “HGT. HIGH” si la position des enceintes surround correspond à la section B.
Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround des champs sonores “VIRTUAL”.
Conseil
Le paramètre de position des enceintes surround est prévu spécialement pour l’emploi des modes Digital Cinema Sound des champs sonores “VIRTUAL”. Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes de champs sonores “VIRTUAL” sont conçus pour le cas où les enceintes surround sont placées derrière la position d’écoute, mais le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont à droite et gauche de l’auditeur et dirigées directement vers lui, les champs sonores “VIRTUAL” ne seront pas efficaces si la position des enceintes surround n’est pas réglée sur “PL. SIDE”. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “PL. BEHD.” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. C’est pourquit, il est conseillé d’écouter un enregistrement surround multicanaux pour voir l’effet obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être contraire aux explications de “Position des enceintes surround”. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
voir page suivante
Raccordement et configuration du système acoustique
B
A
B
60
A
30
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround” est réglé sur “NO”.
15
FR
Configuration du surround multicanaux (suite)
Si vous utilisez un système acoustique différent de celui qui est fourni, veillez à régler les paramètres suivants.
La taille des enceintes et la sélection du caisson de grave ont été préréglées sur MICRO SP. (enceintes micro satellite) en fonction du système acoustique fourni. Si vous voulez changer de système, choisissez NORM. SP. (enceintes normales) pour régler la taille des enceintes et la sélection de caisson de grave. Pour sélectionner NORM. SP., mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension en appuyant sur le bouton de curseur U. (Pour rétablir MICRO SP., effectuez les mêmes démarches.)
Paramètre Réglage initial
L
R (FRONT) LARGE
C
(CENTER) LARGE
SL
SR (SURR) LARGE
SW
(SUB WOOFER) S.W. YES
Vous ne pouvez pas changer la configuration si vous choisissez MICRO SP.
x Taille des enceintes avant (L R)
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale et surround se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
x Taille de lenceinte centrale (C)
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround (SL SR)
• Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélectionnez “NO”.*
Tip
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
16
FR
Conseil
Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave de cette voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent par une certaine directivité, il vaut mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”.
x Sélection du caisson de grave (SW)
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “S.W. YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “S.W. NO”. Le circuit de réaiguillage du grave s’activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
• Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.
Réglage du niveau des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte depuis votre position d’écoute.
Remarque
Cet amplificateur présente un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz.
3 Mettez le caisson de grave sous
tension.
4 Sur le caisson de grave, tournez LEVEL
dans le sens horaire (environ à la position ).
5 Appuyez sur TEST TONE.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
Avant (gauche) t Centre t Avant (droit)
t Surround (droit) t Surround (gauche) t Caisson de grave
6 Ajustez les paramètres de niveau de
sorte que le niveau de la tonalité dessai de chaque enceinte soit égal à la position d’écoute principale.
Pour ajuster l’équilibre et le niveau des enceintes, appuyez sur MENU </> de la télécommande pour sélectionner le paramètre du niveau que vous souhaitez ajuster (page 22). Appuyez ensuite sur MENU +/– pour sélectionner le réglage.
7 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps. Tournez MASTER VOLUME sur l’amplificateur ou appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande.
Remarques
• Le signal de test n’est pas fourni lorsque la fonction MULTI CH IN est activée.
• La balance avant, la balance surround, le niveau central, le niveau surround et le niveau du caisson de grave sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.
• Bien que les réglages puissent aussi être effectués sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque le signal de test est transmis, le menu LEVEL apparaît automatiquement), il est conseillé d’effectuer les réglages des niveaux d’enceintes depuis votre position d’écoute avec la télécommande.
• Pour bénéficier d’une meilleure qualité sonore, n’élevez pas trop le volume du caisson de grave.
Raccordement et configuration du système acoustique
POWER LEVEL
Indicateur POWER
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
lamplificateur.
2 Sur lamplificateur, tournez MASTER
VOLUME dans le sens horaire (jusqu’à apparition de 10 à 20 sur laffichage).
voir page suivante
17
FR
Raccordement du système acoustique (suite)
Conseil
En plus de l’émission d’un signal de test, vous pouvez aussi ajuster le niveau de chaque enceinte pendant l’écoute du son d’un CD, d’un DVD, etc. Bien que vous posiez les fondations d’un son d’ambiance de haute qualité en faisant correspondre le niveau de toutes les enceintes à l’aide du signal d’essai, il arrive qu’il soit nécessaire d’apporter de nouveaux réglages lorsque vous effectuez la lecture de certains logiciels. En effet, la plupart d’entre eux comportent des canaux centraux et surround qui ont été enregistrés à des niveaux légèrement plus bas que les deux canaux avant. Au cours de la reproduction d’un logiciel, enregistré en format surround multi-canaux, vous constaterez qu’une élévation du niveau des enceintes centrale et surround produit une meilleure fusion entre les enceintes avant et centrale et une plus grande cohésion entre les enceintes avant et surround. Une augmentation d’environ 1 dB du niveau de l’enceinte centrale et d’environ 1 à 2 dB des enceintes surround produira les meilleurs résultats. En d’autres termes, pour créer une ambiance sonore plus cohérente avec un dialogue équilibré, nous conseillons d’apporter certains ajustements pendant la lecture de votre logiciel. Des modifications de seulement 1 dB peuvent se traduire par une différence énorme dans le caractère de votre paysage sonore.

Vérification des raccordements

Après avoir raccordé tous les appareils à l’amplificateur, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
lamplificateur.
2 Appuyez sur une touche de fonction
pour sélectionner lappareil (source de programme) que vous voulez raccorder (ex . Lecteur DVD).
3 Allumez lappareil et activez la lecture. 4 Tournez MASTER VOLUME pour
augmenter le volume.

Opérations de base

Sélection d’un appareil

Touches de fonction
Appuyez sur une touche de fonction pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.
Pour sélectionner Appuyez sur
Le magnétoscope VIDEO Le lecteur DVD DVD Le tuner satellite TV
numérique (etc.) Le tuner TUNER Un appareil AUX
audio/vidéo
Après avoir allumé l’appareil souhaité, sélectionnez-le et activez la lecture.
MULTI CH IN
Appuyez sur MULTI CH IN pour écouter le signal audio raccordé aux prises MULTI CH INPUT avec le signal vidéo de l’appareil sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez MULTI CH IN, le champ sonore et les paramètres surround ne fonctionnent pas.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le signal sonore. MUTING apparaît sur l’afficheur lorsque le son est coupé. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque vous éteignez l’appareil ou débranchez le cordon d’alimentation.
PHONES
Utilisez la prise PHONES pour raccorder un casque.
• Lorsque le casque est raccordé, les enceintes n’émettent aucun signal.
Opérations
de base
18
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces vérifications, reportez-vous à “En cas de problème” à la page 25 et prenez les mesures nécessaires.
FR

Ecoute du son surround

Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’amplificateur. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. Pour bénéficier d’un son surround optimal, il faut spécifier le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 13 pour régler les paramètres des enceintes.

Sélection dun champ sonore

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur. Voir page 19 à 20 pour le détail sur chaque champ sonore.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur A.F.D. ou 2CH ST. (page 20).
Conseils
• Le dernier champ sonore sélectionné est mémorisé pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore). Lorsque vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore sélectionné est automatiquement appliqué. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec le champ sonore HALL, changez de source de programme, puis revenez à DVD, HALL sera à nouveau appliqué.
• Vous pouvez identifier le système de codage d’un programme en regardant l’indication sur la boîte d’emballage. Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le logo et les programmes enregistrés en Dolby Surround sont indiqués par le logo .
A propos du DCS (Digital Cinema Sound)
DCS est le nom qui a été donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le traitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien.
Utilisé chez vous, le DCS créera un puissant effet théâtral qui imite la combinaison artistique des sons et de l’action, envisagée par le réalisateur du film.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
Un son enregistré en surround multicanaux est reproduit tel qu’il a été enregistré. Les enregistrements stéréo à 2 voies sont décodés en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround.
x STUDIO A–C (Cinema Studio A–C)
DCS
• CINEMA STUDIO A restitue les caractéristiques sonores du studio de montage classique de Sony Pictures Entertainement.
• CINEMA STUDIO B restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainement, un des équipements les plus sophistiqués de Hollywood.
• CINEMA STUDIO C restitue les caractéristiques sonores du studio d’enregistrement de musique de fond de Sony Pictures Entertainement.
voir page suivante
Opérations de base/Ecoute du son surround
19
FR
Sélection dun champ sonore
x V.M.DIMENS.* (Virtual Multi Dimension)
DCS
(suite)
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer tout un éventail d’enceintes surround virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes surround réelles. Ce mode crée 4 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation.
x V.SEMI M.D.* (Virtual Semi Multi
Dimension) DCS
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer des enceintes surround virtuelles et restituer le son des enceintes avant sans utiliser les enceintes surround réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation.
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x L.HOUSE (Live House)
Reproduit l’acoustique d’une salle de 300 places.
x GAME
Produit un impact audio maximal pour les jeux vidéo.
Utilisez les touches de la télécommande pour les modes suivants.
A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)
Détecte automatiquement le type de signal audio fourni (Dolby Digital, DTS ou 2 canaux stéréo) et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/ codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou autres.
2CH ST. (2 CHANNEL)
Le son est fourni par les enceintes avant gauche et droite seulement. Les signaux répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
Remarques
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave lorsque vous selectionnez NORM. SP. (page 16) et “2CH ST.”. Pour écouter des sources stéréo enregistrées sur 2 canaux sur les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, sélectionnez “A.F.D.”.
• Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., le processeur de son réaiguille les graves vers le caisson de grave.
20
* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec
enceintes virtuelles.
Remarques
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent accroître le bruit sur le signal de lecture.
• Pendant l’écoute de champs sonores employant des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son sortir directement des enceintes arrière.
FR
L F E

Signification des indications surround multicanal

19 0 2 3
SLEEP
SW
L C R
L F E
SL
S SR
8
1 ; DIGITAL:
a
OPTSP. OFF
7
S’allume quand l’amplificateur
DIGITAL
COAX
PRO LOGIC
décode les signaux enregistrés dans le format Dolby Digital.
2 PRO LOGIC: S’allume quand
l’
amplificateur
traite en Pro Logic les signaux à 2 canaux pour fournir les signaux des voies centrale et surround. Cet indicateur ne s’allume pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur “NO” et si “A.F.D.” ou “NORMAL SURROUND” est sélectionné.
3 DTS: S’allume quand des signaux DTS sont
fournis.
4 D.RANGE: S’allume quand la compression
de plage dynamique est activée. Voir page 23 pour ajuster la compression de la plage dynamique.
5 COAX: S’allume quand le signal source est
un signal numérique entrant par la prise COAXIAL.
6 OPT: S’allume quand le signal source est un
signal numérique entrant par la prise OPTICAL.
DTS
D.RANGE
456
7 Indicateurs de canaux actifs: Les lettres
indiquent les canaux envoyant un signal. L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre (mono)), SL (surround gauche), SR (surround droite), S (surround (mono ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)), SW (caisson de grave)
Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes qui restituent les différents canaux.
8
: S’allume lorsque le disque lu
contient un canal LFE (Low Frequency Effect) et lorsque le son du canal LFE est reproduit.
9 SLEEP: S’allume lorsque la minuterie
sommeil est activée.
q; SP.OFF: S’allume lorsqu’un casque est
branché.
Ecoute du son surround
21
FR

Personnalisation des champs sonores

En réglant les paramètres surround et de niveau des enceintes avant, centrale et surround, vous pouvez personnaliser les champs sonores en tenant compte de votre situation d’écoute particulière.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés (á moins que l’amplificateur soit débranché). Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.
Voir le tableau de la page 30 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux
Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 13 avant de personnaliser un champ sonore.
Réglage des paramètres de niveau
Le menu LEVEL contient les paramètres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour tous les champs sonores.
1 Activez la lecture de la source de
programme codée en surround multicanaux.
2 Appuyez sur LEVEL.
La touche s’allume et le premier paramètre s’affiche.
3 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
FRONT BALANCE* BALANCE SURR BALANCE* BALANCE CENTER LEVEL* CTR 0 dB SURR LEVEL* SURR 0 dB SUB WOOFER LEVEL* S.W. 0 dB LFE MIX LEVEL L.F.E. 0 dB DYNAMIC RANGE COMP COMP. OFF * Ces paramètres peuvent être ajustés séparément
pour MULTI CH IN.
Balance avant (L R)
Réglage de la balance des enceintes avant gauche et droite.
Balance surround (SL SR)
Réglage de la balance des enceintes surround gauche et droite.
Niveau central ( )
C
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
SR
Niveau surround ( )
SL
Réglage du niveau des enceintes surround gauche et droite.
Niveau du caisson de grave ( )
SW
Réglage du niveau du caisson de grave.
Effet basse fréquence ( )
LFE
Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences envoyées au caisson de grave par les canaux avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital ou DTS.
• “0 dB” fournit le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur du son.
• Pour couper le signal LFE fourni par le caisson de grave, sélectionnez “OFF”. Toutefois, les basses fréquences des enceintes avant, centrale ou surround sont fournies par le caisson de grave selon les réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (pages 16–17).
22
FR
Compression de la plage dynamique (
Sert à compresser la plage dynamique de la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut regarder des films la nuit à volume réduit. Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.
• Pour reproduire la bande sonore sans
• Pour reproduire la bande sonore avec la plage
• Pour compresser la plage dynamique par petits
• Pour fournir une compression maximale de la
Remarque
La compression de la plage dynamique n’est possible qu’avec les sources Dolby Digital.
)
D. RANGE
compression, sélectionnez “COMP. OFF”.
dynamique voulue par l’ingénieur du son, sélectionnez “COMP. STD”.
incréments jusqu’à obtenir le son souhaité, sélectionnez “COMP. 0,1”–“COMP. 0,9”.
plage dynamique, sélectionnez “COMP. MAX”.
Réglage des paramètres surround
Le menu SURR contient un certain nombre de paramètres qui permettent de personnaliser divers aspects du champ sonore sélectionné. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture dune source de
programme codée avec le son surround multicanaux.
2 Appuyez sur SURR.
La touche s’allume et le premier paramètre apparaît.
3 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
EFFECT LEVEL (dépend du champ sonore) WALL TYPE WALL MID REVERBERATION REVB. MID
TIME
Ecoute du son surround
Niveau de leffet (EFFECT)
Réglage de la “présence” de l’effet surround actuel.
Type de mur (WALL)
Réglage du niveau des hautes fréquences pour changer l’acoustique de votre salle d’écoute en simulant des murs doux (S) ou durs (H). Le point intermédiaire désigne un mur neutre (en bois).
Réverbération (REVERB)
Réglage de l’espacement des premières réflexions pour simuler une salle plus grande (L) ou moins grande (S). Le point intermédiaire désigne une salle ordinaire sans réglage.
Rétablissement des réglages usine des champs sonores personnalisés
1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur
?/1 pour l’éteindre.
2 Tout en tenant SOUND FIELD +
enfoncée, appuyez sur ?/1.
“S.F. CLR.” apparaît et tous les réglages usine sont rétablis.
23
FR

Autres opérations

Utilisation de la minuterie sommeil

Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsque lamplificateur est allumé.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été spécifié.
Conseils
• Vous pouvez spécifier un autre temps. Après avoir appuyé sur SLEEP, spécifiez le moment souhaité à l’aide des touches de curseur (U ou u) de l’amplificateur. La minuterie change par incrément d’une minute lors du réglage d’une durée comprise entre 1 minute et 5 heures et par incrément d’une seconde lors du réglage d’une durée inférieure à 1 minute.
• Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de l’amplificateur, appuyez sur SLEEP. Le temps restant est indiqué sur l’afficheur.

Réglages effectués avec la touche SET UP

Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP.
1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches de curseur
(U ou u) pour sélectionner le paramètre qui doit être réglé.
Lorsque vous sélectionnez MULTI VI. ou TUNER VI., le message M[XXX] ou T[XXX] apparaît sur l’affichage après 2 secondes environ.
3 Appuyez sur + ou – pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement enregistré.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soit réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
MULTI VI. DVD TUNER VI. OFF
24
x Sélection visuelle MULTI CH IN
Sert à spécifier l’entrée vidéo fournie par les prises MULTI CH INPUT qui sera utilisée avec les signaux audio.
x Sélection visuelle TUNER
Sert à spécifier l’entrée vidéo fournie par les prises TUNER qui sera utilisée avec les signaux audio.
FR

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une prise secteur, même s’il a été éteint.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel.
Surchauffe interne
L’amplificateur devient chaude lorsqu’il est allumé, mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez l’amplificateur à un volume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure et inférieure, côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant l’amplificateur, consultez votre revendeur Sony.

En cas de problème

Si un des problèmes suivants se présente quand vous utilisez l’amplificateur, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 18 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Pas de son quel que soit l’appareil sélectionné.
• Vérifiez si l’amplificateur et tous les appareils sont allumés.
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur “MIN”.
• Vérifiez si tous les cordons d’enceintes sont raccordés correctement.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son.
• Assurez-vous qu’un casque n’est pas raccordé à la prise PHONES. Les enceintes ne fournissent aucun son lorsque le casque est branché.
• Assurez-vous que l’amplificateur n’est pas en “Mode de démonstration” (voir page 2).
Aucun son fourni par un appareil particulier.
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’amplificateur et de l’appareil.
Autres opérations/Informations complémentaires
voir page suivante
25
FR
26
En cas de problème (suite)
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier si le son est fourni au casque (voir page
18). Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est
probablement pas bien raccordé à l’amplificateur. Assurez-vous que tous les cordons sont bien enfoncés dans les prises de l’amplificateur et de l’appareil.
Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte avant n’est probablement pas bien raccordée à l’amplificateur. Vérifiez les liaisons de l’enceinte avant ne fournissant aucun son.
Pas de son ou son extrêmement faible.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’amplificateur.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à l’amplificateur.
• Appuyez sur MUTING si cette fonction est activée.
• Le circuit de protection thermique est activé en raison d’une surchauffe de l’amplificateur. (Le message “OVERHEAT” clignote sur l’afficheur.) Mettez l’amplificateur hors tension et laissez-le éteint un moment, puis mettez-le, puis à nouveau sous tension.
• Le circuit de protection contre surintensité est activé en raison d’une faible impédance ou d’un court-circuit. (Le message “PROTECT” clignote sur l’afficheur.) Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension après 20 secondes environ.
Les sons des canaux gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Eloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
FR
Aucun son fourni par lenceinte centrale.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20).
• Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 17).
Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir page 16).
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20).
• Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 17).
• Assurez-vous que la taille de l’enceinte surround a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir page 16).
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.
• Lorsque vous sélectionnez NORM. SP., assurez­vous que le caisson de grave est réglé sur “S.W. YES” (voir page 17).
• Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné (voir page 20).
PCM--kHz apparaît sur lafficheur.
• La fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz. Réglez l’entrée lecteur sur 48 kHz.
Aucun effet surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Pas dimage ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplificateur.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge de l’amplificateur.
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’amplificateur.
• Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves.
• Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande.
• Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’amplificateur et l’autre appareil.
Pages de référence pour l’effacement de la mémoire de l’amplificateur
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 13 Les champs sonores page 23
personnalisés

Spécifications

Sorties
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SUB WOOFER Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
Section vidéo
Entrées
S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
Sorties
S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
Informations complémentaires
Section Amplificateur
Puissance de sortie Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,3 %)
Puissance de sortie de référence
(DHT 0,3 %) Avant1): 80 W/ch
1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, absence de sortie sonore.
Réponse en fréquence
MICRO SP.: 150 Hz – 20 kHz
NORMAL SP.: 20 Hz – 20 kHz
Entrées (analogiques) Sensibilité: 250 mV
2) INPUT SHORT.
3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD (coaxiale) Sensibilité: –
TV, AUX (optique) Sensibilité: –
80 W + 80 W
Centre1): 80 W Surround1): 80 W/ch
0/–3 dB 150 Hz (6 dB/oct) Filtre Coupure basse fréquence ON
+/–0,5 dB
Impédance: 50 kilohms S/B2): 80 dB (A, 250 mV3))
Impédance: 75 ohms S/B: 96 dB (A, 20 kHz LPF)
Impédance: – S/B: 96 dB (A, 20 kHz LPF)
Généralités
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 98 W Consommation d’énergie (en mode d’attente)
Dimensions (l/h/p) 430 × 83 × 289 mm
Poids (Approx.) 3,1 kg
1,9 W
Projections et commandes comprises
Section Enceintes
Enceintes avant, centrale et arrière SS-MSP1 Système acoustique Pleine gamme, à blindage
Haut-parleurs 8 cm à cône Caisson Bass-reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité
(puissance maximale) 100 watts Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1m) Plage de fréquences 160 Hz – 20.000 Hz Dimensions (l/h/p)
Poids Approx. 1 kg
magnétique
Approx. 92 × 133 × 115 mm grille avant comprise
voir page suivante
27
FR
Spécifications (suite)
Caisson de grave SA-WMSP1 Système acoustique Caisson de grave amplifié,
Haut-parleur Grave: 20 cm à cône Type de caisson Bass-reflex chargé
Puissance efficace en continu (8 ohms, 20 – 250 Hz) 50 W
Plage de fréquences reproduites
Fréquence de coupure des hautes fréquences
Entrée LINE IN (prise cinch) Alimentation
Modèles à code régional CEL, CEK: Modèles à code régional CN:
Consommation 50 W Dimensions (l/h/p) 270 × 325 × 385 mm,
Poids Approx. 10 kg Accessoires fournis
Télécommande (1) Piles R6 (taille AA) (2) Enceintes
• Enceintes avant (2)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes surround (2)
• Caisson de grave (1) Cordon d’enceintes (5) Patins pour les enceintes (24) Cordon numérique coaxial (1) Cordon audio monophonique (1)
à blindage magnétique
acoustiquement
28 Hz – 200 Hz
150 Hz
230 V CA, 50/60 Hz 220 V CA, 50/60 Hz
panneau avant compris
28
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
FR

Tableaux des réglages effectués avec les touches LEVEL, SURR, et SET UP

Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, les touches de curseur et let touches +/–. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.
Appuyez sur
Appuyez sur U ou u sélectionner
Appuyez sur + ou – sélectionner Page
LEVEL FRONT BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément) 22
SURR BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément) CENTER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) SURR LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) SUB WOOFER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) LFE MIX LEVEL OFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB) DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0,1 à 0,9 (paliers de 0,1), STD, MAX
SURR EFFECT LEVEL selon le champ sonore (16 paliers) 23
SET UP
WALL TYPE REVERBERATION TYPE
L
R (FRONT) LARGE, SMALL 14
C
(CENTER) LARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURR) LARGE, SMALL, NO
SW
(SUB WOOFER) S.W. YES, S.W. NO
L
R (FRONT) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
C
(CENTER) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
SL
SR (SURR) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
SL
SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE, PL. BEHD.
SL
SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW, HGT. HIGH
S (8 à 1), MID, H (1 à 8) (paliers de 1 incrément) S (8 à 1), MID, L (1 à 8) (paliers de 1 incrément)
MULTI VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF 24 TUNER VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF
Informations complémentaires
29
FR

Paramètres réglables pour chaque champ sonore

Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores. Les paramètres SURR sont mémorisés pour chaque champ sonore.
< LEVEL >
FRONT SURR CENTER SURR
BAL. BAL. LEVEL LEVEL 2CH zzz A.F.D. zzzzzzz NORM.SURR. zzzzzzz STUDIO A zzzzzzz STUDIO B zzzzzzz STUDIO C zzzzzzz V.M.DIMENS. zzzzzzz V.SEMI M.D. zzzzz HALL zzzzzzz JAZZ zzzzzzz L.HOUSE zzzzzzz GAME zzzzzzz MULTI CH IN zzzzz
< SURR >
EFFECT WALL REVERB
LEVEL TYPE TIME 2CH A.F.D. NORM.SURR. STUDIO A z STUDIO B z STUDIO C z V.M.DIMENS. V.SEMI M.D. HALL zzz JAZZ zzz L.HOUSE zzz GAME zzz MULTI CH IN
SUB WOOFER
LEVEL
LFE D.RANGE MIX COMP.
30
FR
Loading...
+ 106 hidden pages