SONY HT-SL55, HT-SL50, HT-SL40 User Manual [fr]

4-247-583-22(1)
Home Theater System
Mode d’emploi
HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40
© 2003 Sony Corporation
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit rép ond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby», «Pro Logic» et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**«DTS» et «DTS Digital Surround» sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
®
est une marque
2
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Table des matières
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Appareil principal ..................................5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 6
Raccordement des antennes................... 7
Raccordement d’appareils vidéo ........... 8
Raccordement d’appareils
numériques ...................................... 9
Autres raccordements .......................... 10
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système
acoustique ...................................... 11
Configuration initiale .......................... 13
Configuration du surround
multicanaux ................................... 14
Vérification des raccordements ........... 19
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)
Accord direct ....................................... 26
Accord automatique ............................ 27
Accord d’une station préréglée............ 27
Utilisation du RDS
(Radio Data System)
1)
............... 26
1)
................... 28
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil .... 30
Réglages à l’aide du menu SET UP .... 30
Opérations effectuées avec la télécommande RM-U40
Avant d’utiliser la télécommande........ 32
Nomenclature de la télécommande ..... 32
Modification du réglage par défaut d’une
touche de sélecteur d’entrée .......... 36
Informations complémentaires
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 19
Écoute du son surround
Décodage automatique du signal audio
d’entrée (Auto Format Direct) ...... 20
Profiter du son stéréo en multicanal
(Dolby Pro Logic II)...................... 20
Sélection d’un champ sonore .............. 21
Signification de l’affichage surround
multicanal ...................................... 23
Personnalisation des champs sonores ...
24
Précautions .......................................... 37
En cas de problème.............................. 37
Caractéristiques techniques ................. 40
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 43
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore .................. Page verso
1)
Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
3
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles HT-SL55, HT-SL50 et HT-SL40. Vérifies le numéro de votre medèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, les illustations représentent le HT-SL50, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement entre les deux modèles est indiquée clairement dans le texte, par exemple, «HT-SL50 seulement».
Le HT-SL55 est composé des éléments suivants:
– Ampli-récepteur STR-KSL50 – Système acoustique
• Enceintes avant/surround SS-MSP55
• Enceintes centrale SS-CNP55
• Caisson de grave SA-WMSP50
Le HT-SL50 est composé des éléments suivants:
– Ampli-récepteur STR-KSL50 – Système acoustique
• Enceintes avant/surround SS-MSP50
• Enceintes centrale SS-CNP50
• Caisson de grave SA-WMSP50
Le HT-SL40 est composé des éléments suivants:
– Ampli-récepteur STR-KSL40 – Système acoustique
• Enceintes avant/surround SS-MSP50
• Enceintes centrale SS-CNP50
• Caisson de grave SA-WMSP40
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Toute différence de fonctionnement dépendant du code régional est clairement indiquée dans le texte, par exemple «Modèle à code régional AA seulement».
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’ampli-récepteur qui ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des détails sur l’utilisation de votre télécommande, consultez les pages 32–36.
Remarque sur la télécommande fournie
RM-U40
Les touches AUX et AAC BI-LING de la télécommande ne sont pas opérationnelles.
4
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte
Appareil principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
Display 6 (28) DVD (indicateur) 3 (19) INPUT SELECTOR 8 (19, 26) IR (récepteur) 7 (32) MASTER VOLUME 9 (18, 36) MUTING qs (14, 19, 37) PRESET TUNING +/– qd (28) SOUND FIELD qa (21, 25, 38) TUNER (indicateur) 5 (19) TV/SAT (indicateur) 4 (19) VIDEO (indicateur) 2 (19)
1
?/1
2 3 4 5 6
NUMÉROS ET SYMBOLES
@/1 (alimentation) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII q; (20)
Numéro de l’illustration
r
MUTING qs (14, 19, 37)
.
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
8 9 0
7
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
qa
qsqd
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Les câbles de raccordement AE suivants en option sont nécessaires au raccordement des appareils (pages 8-9).
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche) Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Blanc (gauche/audio) Rouge (droit/audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Jaune
Orange
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons dalimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
quelles sencliquettent.
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
6
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Raccordement des antennes
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
Remarques sur le raccordement des antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez lantenne cadre AM de lampli-récepteur et des autres appareils.
Déroulez entièrement lantenne fil FM.
Après avoir raccordé lantenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à lhorizontale.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
AUDIO
LRL
IN
IN
IN
DVD
R
VIDEO
TV/SAT
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
Raccordement des appareils
OUT
MONITOR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
7
Raccordement dappareils vidéo
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
B
AUDIO
L
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
L
IN
R
DVD
A
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
DVD
L
R
Moniteur TV
INPUT
VIDEO IN
C
VIDEO
ININ
OUT
OUT
VIDEO
MONITOR
B
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
Récepteur satellite Magnétoscope
8
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Raccordement dappareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux dun cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
*
B
D
OPTICAL
OUTPUT
*
COAXIAL
E
Raccordement des appareils
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
AUDIO
L
IN
RLR
DVD
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OUTPUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
Récepteur satellite (etc.)
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPT IN. Nous conseillons deffectuer le branchement sur la prise COAX
IN.
Remarques
Les prises OPT IN et COAX IN sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-tuner, il se peut que vous deviez changer le réglage
de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies avec le composant en question.
9
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Autres raccordements
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR R SURR L
Raccordement du cordon dalimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur, raccordez le système acoustique à l’ampli- récepteur (page 11).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de lautre ou des autres appareils audio/ vidéo à une prise secteur.
– +
+ –+ –
Cordon dalimention secteur
b
À une prise secteur
10
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons nécessaires
A Cordons denceintes (fournie)
Le connecteur et le tube coloré des cordons de haut-parleur ont la même couleur que les bornes de haut-parleur à raccorder.
+
Tube coloré
(+)
(–)
B Cordon audio monophonique (fournie)
Noir
Raccordement des appareils
Caisson de grave
amplifié
INPUT
Enceinte avant (D)
E
b
À une prise murale (Coupez l’interrupteur secteur (POWER) avant de brancher le cordon d’alimentation.)
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
B
A
Ee
Enceinte surround
(D)
Conseil
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour les éviter de bouger ou de vibrer.
Enceinte avant (G)
E
Ee
e
Enceinte surround
A
A
(G)
A
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR R SURR L
E
Enceinte centrale
Remarque
e
– +
+ –+ –
A
Collez les étiquettes de couleur sur le panneau arrière des haut-parleurs de manière à pouvoir identifier les haut-parleurs à raccorder.
e
voir page suivante
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
11
FR
Raccordement du système acoustique (suite)
Pour changer le cordon de haut-parleur
Si vous voulez changer le cordon de haut­parleur, vous pouvez débrancher le cordon de haut-parleur fourni de son connecteur.
1 Appuyez le connecteur sur une surface
plate.
Assurez-vous que le fermoir se trouve en bas.
fermoir
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées de chaque cordon denceinte ne touchent aucune autre borne denceinte, lextrémité dénudée dun autre cordon denceinte ou les parties métalliques du enceinte.
Exemples de branchement dangereux dun cordon d’enceinte
2 Dégagez le cordon de haut-parleur hors
du connecteur.
3 Torsadez les bouts du cordon de haut-
parleur sur 10 mm environ et insérez le cordon dans le connecteur.
Veillez à respecter les polarités (+ à + et – à –) lorsque vous insérez le cordon de
haut-parleur. Sinon, le son est déformé et manque de graves.
+
(+)
(–)
4 Retirez le connecteur de la surface
plate.
Remarques
Branchez les câbles de raccordement longs du haut­parleur aux terminaux du haut-parleur surround et les câbles de raccordement courts du haut-parleur aux bornes des haut-parleurs frontaux et central.
Pour éviter que le cordon de haut-parleur nese détache du connecteur – nutilisez pas un cordon de haut-parleur de petite
dimension. Lemploi dun cordon de haut-parleur de taille AWG24 à AWG18 est recommandé.
– utilisez la même taille de cordon de haut-parleur
pour tous les haut-parleurs.
torsadez lextrémité des cordons de haut-parleurs. insérez convenablement le cordon de haut-parleur
dans le connecteur de haut-parleur.
Incorrect
Correct
Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Incorrect
Correct
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
12
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon dalimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l’émission dun signal de test, voir page 18.
Si aucun son nest fourni par une enceinte pendant l’émission dun signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur lampli­récepteur, il est possible que lenceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter dendommager les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous lavez mis hors tension.
Effacement de la mémoire de lampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli- récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de lampli-récepteur, effectuez les opérations suivantes.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 du lampli-récepteur
pendant 5 secondes.
«INITIAL» apparaît dans l’affichage. Les réglages suivants sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL et TONE.
Tous les paramètres des champs sonores.
Tous les stations préréglée.
Les champs sonores mémorisés pour
chaque INPUT SELECTOR (sélecteur dentrée) et stations préréglées.
Le volume général revient à «VOL MIN».
Raccordement des appareils
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et l’ampli-récepteur allumé, effacez la mémoire de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez dabord les liaisons (page 19).
Configuration initiale du système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli- récepteur en marche, réglez les paramètres MAIN MENU pour que l’ampli-récepteur soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 43. Voir pages 14 à 18 pour les réglages denceintes et les pages 30 à 31 pour les autres réglages.
13
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Configuration du surround multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 7,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées derrière lauditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce. Toutefois, il est recommandé de placer les enceintes ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
B
AA
45°
90°
20°
Enceintes surround installées derrière vous
(Pièce large)
B
AA
45°
90°
20°
Caisson de grave
CC
Caisson de grave
CC
Enceinte normale et enceinte micro satellite
Pour le HT-SL55, HT-SL50 et HT-SL40, la taille du haut-parleur et la sélection du haut­parleur d’extrêmes graves a été réglée sur «MICRO SP.» (Micro Satellite Speaker) conformément au système d’enceintes fourni.
Lorsque vous sélectionnez «MICRO SP.», la taille de lenceinte et la sélection du caisson de grave sont configurées comme suit :
Enceinte Réglages
FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES
Il est impossible de modifier la configuration si vous sélectionnez «MICRO SP.».
Si vous changez de système d’enceintes, sélectionnez «NORM. SP.». Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave lorsque vous sélectionnez «NORM. SP.» (page 17).
Pour sélectionner «NORM. SP.», mettez l’appareil hors tension. Maintenez ensuite la touche MUTING du récepteur enforcée et appuyez sur la touche ?/1 du récepteur pour mettre l’appareil sous tension. (Suivez la même procédure pour revenir à «MICRO SP.»)
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.) a été programmé pour optimiser la balance acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro Satellite Sony, sélectionnez «MICRO SP.».
Attention
• Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et que la taille de l’enceinte est réglée sur «LARGE», il se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore correct. L’enceinte peut également
être endommagée si le volume est élevé.
Si vous utilisez des enceintes normale dune faible
puissance maximale, réglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
14
Remarque
Lenceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position d’écoute que les enceintes avant.
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Loading...
+ 30 hidden pages