Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que son
produit rép ond aux
recommandations d’ENERGY
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby», «Pro Logic» et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**«DTS» et «DTS Digital Surround» sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
®
est une marque
FR
2
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Table des matières
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal ..................................5
En cas de problème.............................. 37
Caractéristiques techniques ................. 40
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 43
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore .................. Page verso
1)
Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
FR
3
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
HT-SL55, HT-SL50 et HT-SL40. Vérifies le numéro
de votre medèle dans le coin inférieur droit du
panneau avant. Dans ce manuel, les illustations
représentent le HT-SL50, sauf mention contraire.
Toute différence de fonctionnement entre les deux
modèles est indiquée clairement dans le texte, par
exemple, «HT-SL50 seulement».
Le HT-SL55 est composé des éléments
suivants:
– Ampli-récepteurSTR-KSL50
– Système acoustique
• Enceintes avant/surroundSS-MSP55
• Enceintes centraleSS-CNP55
• Caisson de graveSA-WMSP50
Le HT-SL50 est composé des éléments
suivants:
– Ampli-récepteurSTR-KSL50
– Système acoustique
• Enceintes avant/surroundSS-MSP50
• Enceintes centraleSS-CNP50
• Caisson de graveSA-WMSP50
Le HT-SL40 est composé des éléments
suivants:
– Ampli-récepteurSTR-KSL40
– Système acoustique
• Enceintes avant/surroundSS-MSP50
• Enceintes centraleSS-CNP50
• Caisson de graveSA-WMSP40
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple «Modèle à code régional AA
seulement».
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de l’ampli-récepteur qui ont le
même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des
détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consultez les pages 32–36.
Remarque sur la
télécommande fournie
RM-U40
Les touches AUX et AAC BI-LING de la
télécommande ne sont pas opérationnelles.
FR
4
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches
et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
• Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
FR
6
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Raccordement des antennes
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
OPT INOPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
Remarques sur le
raccordement des antennes
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-ladans la mesure du possible à l’horizontale.
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
AUDIO
LRL
IN
IN
IN
DVD
R
VIDEO
TV/SAT
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
Raccordement des appareils
OUT
MONITOR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
FR
7
Raccordement d’appareils vidéo
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
OPT INOPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
B
AUDIO
L
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
L
IN
R
DVD
A
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
DVD
L
R
Moniteur TV
INPUT
VIDEO IN
C
VIDEO
ININ
OUT
OUT
VIDEO
MONITOR
B
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
Récepteur satelliteMagnétoscope
FR
8
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
*
B
D
OPTICAL
OUTPUT
*
COAXIAL
E
Raccordement des appareils
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
OPT INOPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
AUDIO
L
IN
RLR
DVD
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OUTPUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
Récepteur satellite (etc.)
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPT IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise COAX
IN.
Remarques
• Les prises OPT IN et COAX IN sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
• Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-tuner, il se peut que vous deviez changer le réglage
de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies avec le
composant en question.
FR
9
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Autres raccordements
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16Ω
SURR RSURR L
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’ampli-
récepteur (page 11).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
– +
+ –+ –
Cordon d’alimention secteur
b
À une prise secteur
10
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (fournie)
Le connecteur et le tube coloré des cordons de
haut-parleur ont la même couleur que les bornes
de haut-parleur à raccorder.
+
–
Tube coloré
(+)
(–)
B Cordon audio monophonique (fournie)
Noir
Raccordement des appareils
Caisson de grave
amplifié
INPUT
Enceinte avant (D)
E
b
À une prise murale
(Coupez l’interrupteur
secteur (POWER)
avant de brancher le
cordon d’alimentation.)
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
B
A
Ee
Enceinte surround
(D)
Conseil
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour les
éviter de bouger ou de vibrer.
Enceinte avant (G)
E
Ee
e
Enceinte surround
A
A
(G)
A
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
Ω
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR RSURR L
E
Enceinte centrale
Remarque
e
– +
+ –+ –
A
Collez les étiquettes de couleur sur le panneau arrière
des haut-parleurs de manière à pouvoir identifier les
haut-parleurs à raccorder.
e
voir page suivante
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
11
FR
Raccordement du système
acoustique (suite)
Pour changer le cordon de
haut-parleur
Si vous voulez changer le cordon de hautparleur, vous pouvez débrancher le cordon de
haut-parleur fourni de son connecteur.
1 Appuyez le connecteur sur une surface
plate.
Assurez-vous que le fermoir se trouve en
bas.
fermoir
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées
de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne
d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un
autre cordon d’enceinte ou les
parties métalliques du enceinte.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
2 Dégagez le cordon de haut-parleur hors
du connecteur.
3 Torsadez les bouts du cordon de haut-
parleur sur 10 mm environ et insérez le
cordon dans le connecteur.
Veillez à respecter les polarités (+ à + et
– à –) lorsque vous insérez le cordon de
haut-parleur. Sinon, le son est déformé et
manque de graves.
+
–
(+)
(–)
4 Retirez le connecteur de la surface
plate.
Remarques
• Branchez les câbles de raccordement longs du hautparleur aux terminaux du haut-parleur surround et
les câbles de raccordement courts du haut-parleur
aux bornes des haut-parleurs frontaux et central.
• Pour éviter que le cordon de haut-parleur nese
détache du connecteur
– n’utilisez pas un cordon de haut-parleur de petite
dimension. L’emploi d’un cordon de haut-parleur
de taille AWG24 à AWG18 est recommandé.
– utilisez la même taille de cordon de haut-parleur
pour tous les haut-parleurs.
– torsadez l’extrémité des cordons de haut-parleurs.
– insérez convenablement le cordon de haut-parleur
dans le connecteur de haut-parleur.
Incorrect
Correct
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Incorrect
Correct
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
12
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 18.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’amplirécepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli-
récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les
opérations suivantes.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 du l’ampli-récepteur
pendant 5 secondes.
«INITIAL» apparaît dans l’affichage.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
• Tous les paramètres des menus SET
UP, LEVEL et TONE.
• Tous les paramètres des champs
sonores.
• Tous les stations préréglée.
• Les champs sonores mémorisés pour
chaque INPUT SELECTOR (sélecteur
d’entrée) et stations préréglées.
• Le volume général revient à
«VOL MIN».
Raccordement des appareils
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’ampli-récepteur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 19).
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli-
récepteur en marche, réglez les paramètres
MAIN MENU pour que l’ampli-récepteur soit
configuré pour votre système acoustique. Les
paramètres qui peuvent être ajustés sont
indiqués dans le tableau de la page 43. Voir
pages 14 à 18 pour les réglages d’enceintes et
les pages 30 à 31 pour les autres réglages.
13
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au
maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 7,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce. Toutefois, il est
recommandé de placer les enceintes
ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
B
AA
45°
90°
20°
Enceintes surround installées derrière vous
(Pièce large)
B
AA
45°
90°
20°
Caisson de
grave
CC
Caisson de
grave
CC
Enceinte normale et enceinte
micro satellite
Pour le HT-SL55, HT-SL50 et HT-SL40, la
taille du haut-parleur et la sélection du hautparleur d’extrêmes graves a été réglée sur
«MICRO SP.» (Micro Satellite Speaker)
conformément au système d’enceintes fourni.
Lorsque vous sélectionnez «MICRO SP.», la
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de
grave sont configurées comme suit :
EnceinteRéglages
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Il est impossible de modifier la configuration si
vous sélectionnez «MICRO SP.».
Si vous changez de système d’enceintes,
sélectionnez «NORM. SP.». Vous pouvez
ajuster la taille de l’enceinte et la sélection du
caisson de grave lorsque vous sélectionnez
«NORM. SP.» (page 17).
Pour sélectionner «NORM. SP.», mettez
l’appareil hors tension. Maintenez ensuite la
touche MUTING du récepteur enforcée et
appuyez sur la touche ?/1 du récepteur pour
mettre l’appareil sous tension. (Suivez la même
procédure pour revenir à «MICRO SP.»)
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)
a été programmé pour optimiser la balance
acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro
Satellite Sony, sélectionnez «MICRO SP.».
Attention
• Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite
et que la taille de l’enceinte est réglée sur
«LARGE», il se peut que vous n’obteniez pas un
niveau sonore correct. L’enceinte peut également
être endommagée si le volume est élevé.
• Si vous utilisez des enceintes normale d’une faible
puissance maximale, réglez soigneusement le
volume pour éviter toute sortie de son excessive des
enceintes.
14
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
FR
HT-SL55 4-247-583-22(1) FR
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.