Sony HT-SL5 User Manual [it]

4-241-634-31(2)
Home Theater System
Bruksanvisning Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
SE IT PL
HT-SL5
© 2002 Sony Corporation
VARNING!
Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.
Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall.
Placera inte receivern i ett trångt utrymme, som t.ex. i en bokhylla eller i ett skåp.
Denna receiver inkluderar Dolby* Digital och Pro Logic Surround och DTS** Digital Surround System. * Tillverkas på licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel D-märket är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
** “DTS” och “DTS Digital Surround” är
registrerade varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
Tips
Instruktionerna i denna bruksanvisning beskriver reglagen på fjärrkontrollen. Det är också möjligt att använda reglagen på receivern när dessa har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen. För närmare information om hur fjärrkontrollen används, se sidorna 33–36.
SE
2
Innehåll
Delar och reglage
Huvudenhet ........................................... 4
Komponentanslutningar
Nödvändiga kablar ................................ 5
Anslutning av antenner.......................... 6
Anslutning av videokomponenter ......... 7
Anslutning av digitala komponenter ..... 8
Övriga anslutningar ............................... 9
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
Anslutning av högtalare.......................10
Grundläggande inställningar ............... 12
Inställningar för flerkanals simulerad
akustik ........................................... 12
Kontroll av anslutningarna .................. 17
Grundläggande manövrering
Val av komponent ............................... 17
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Radiomottagning
Direktinställning .................................. 23
Automatisk stationssökning ................ 23
Snabbval .............................................. 24
Övriga funktioner
Insomningstimer .................................. 25
Inställningar med SET UP-menyn ...... 25
Övrig information
Försiktighetsåtgärder m.m. .................. 27
Felsökning ........................................... 27
Tekniska data....................................... 29
Tabell över inställningar med knappen
MAIN MENU ............................... 31
Inställningsbara parametrar för varje
ljudfält ........................................... 32
Innan fjärrkontrollen tas i bruk............ 33
Beskrivning av knapparna på
fjärrkontrollen ............................... 33
Ändring av fabriksinställning för
funktionsval................................... 36
SE
Val av ljudfält ...................................... 18
Indikeringar i teckenfönstret för
flerkanals simulerad akustik..........20
Fininställning av ljudfält ..................... 21
SE
3
Delar och reglage
De olika delarna och reglagen anges i alfabetisk ordning. Vi hänvisar till sidorna inom parentes, ( ), angående detaljer.
Huvudenhet
1 2 3 4 5 6 7 9 q;
DVD 4 (17) IR-mottagare 2 MASTER VOLUME 9 (17) MUTING qs (17) PLII q; (19) PRESET TUNING +/– 8 (24) SOUND FIELD qa (18, 21) Teckenfönster 7 (20) TUNER 6 (17, 23, 24) TV/SAT 5 (17) VIDEO 3 (17) ?/1 (strömbrytare) 1 (12, 16,
17, 22)
8
qs qa
SE
4
Komponentanslutningar
Nödvändiga kablar
Innan anslutningarna påbörjas
• Slå av strömmen till samtliga komponenter, innan några anslutningar påbörjas.
• Anslut inte nätkabeln förrän samtliga anslutningar är klara.
• Var noga med att utföra anslutningarna ordentligt, för att undvika brum och störningar.
• Vid anslutning av optiska digitala kablar, ska kablarna skjutas in rakt tills det klickar till.
• Böj eller knyt inte en optisk digital kabel.
A Ljud/videokabel (medföljer ej)
B Videokabel (medföljer ej)
C Optisk digital kabel (medföljer ej)
D Koaxial digital kabel (medföljer)
Gul (video) Gul (video)
Vit (vänster (L)/ljud) Vit (vänster (L)/ljud)
Röd (höger (R)/ljud) Röd (höger (R)/ljud)
Gul (video) Gul (video)
Orange Orange
Delar och reglage/Komponentanslutningar
SE
5
5
Anslutning av antenner
FM-trådantenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer)
ANTENNA
75Ω COAXIAL
TV/SAT
AM
FM
U
OPTICAL IN OPTICAL IN
DIGITAL
DVD
COAX IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
L
IN IN INOUT
R
DVDTV/
SAT
Att observera vid anslutning av antenner
• Ställ AM-ramantennen en bit bort från receivern och andra komponenter, för att förhindra att störningar uppstår.
• Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt och hållet.
• Efter att ha anslutit FM-trådantennen ska den sättas upp så horisontellt som möjligt.
• Använd inte kontakten U SIGNAL GND till att jorda receivern.
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
+
SE
6
Anslutning av videokomponenter
För närmare information om vilka kablar som krävs (AD), se sidan 5.
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
INPUT
MONITOR IN
Komponentanslutningar
Tv-bildskärmDVD-spelare
BA
ANTENNA
75Ω COAXIAL
TV/SAT
AM
FM
U
OPTICAL IN OPTICAL IN
DIGITAL
IMPEDANCE USE 8–16
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
DVD
COAX IN
L
IN IN INOUT
R
SAT
DVDTV/
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
+
AAA
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Digital satellitmottagare
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
Ç
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
AUDIO IN
AUDIO OUT
R
INPUT
OUTPUT
Videobandspelare
Ç
INOUT
SE
7
Anslutning av digitala komponenter
Genom att ansluta de digitala utgångarna på din DVD-spelare (etc.) till de digitala ingångarna på receivern är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma flerkanals surroundljud som i en biosalong. För att till fulla kunna njuta av flerkanaligt surroundljud krävs fem högtalare (två framhögtalare, två surroundhögtalare och en mitthögtalare) och en lågbashögtalare.
DVD-spelare (etc.)
OPTICAL COAXIAL
OUTPUT
C
*
*
D
ANTENNA
75Ω COAXIAL
TV/SAT
AM
FM
U
OPTICAL IN OPTICAL IN
DIGITAL
IMPEDANCE USE 8–16
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
DVD
COAX IN
L
IN IN INOUT
R
SAT
DVDTV/
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
+
C
OPTICAL
OUTPUT
Digital satellitmottagare
(etc.)
* Anslut till antingen COAX IN- eller OPTICAL IN-uttaget. Vi rekommenderar anslutning till COAX IN-uttaget.
Obs!
• Ingångarna OPTICAL IN och COAX IN är kompatibla med samplingsfrekvenserna 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
och 32 kHz.
• För uppspelning av flerkanaligt surroundljud genom denna receiver kan det vara nödvändigt att ändra
inställningen för digital utmatning på den anslutna komponenten. För närmare information hänvisar vi till bruksanvisningen som medföljer komponenten.
SE
8
Övriga anslutningar
Komponentanslutningar
Nätkabel
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
+
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
Nätanslutning
Innan receiverns nätkabel ansluts till ett vägguttag, ska högtalarna anslutas till receivern (se sidan 10).
Anslut nätkabel för övriga ljud/ bildkomponenter till ett vägguttag.
+
b
Till ett vägguttag
SE
9
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
Anslutning av högtalare
Se till att stänga av denna enhet, innan högtalarna ansluts.
Nödvändiga kablar
A Högtalarkablar (medföljer)
B Enkanalig ljudkabel (medföljer)
(+) (+) (–) (–)
Svart Svart
Aktiv lågbashögtalare
b
Till ett vägguttag (Stäng av strömmen (POWER) innan nätsladden ansluts.)
IMPEDANCE USE 8–16
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
OUT
+
SPEAKERS
E
Höger
framhögtalare
Höger
surroundhögtalare
INPUT
AUDIO
IN
BA A A
+
R–FRONT–L
e
EeEe
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
AA
E
surroundhögtalare
E
+
e
MitthögtalareVänster
e
Vänster
framhögtalare
10
Tips
För att förhindra att högtalarna vibrerar eller flyttar sig under lyssning, skall de medföljande dämpkuddarna fästas på högtalarnas undersida.
SE
Obs!
• Anslut de långa högtalarkablarna till surroundhögtalarnas utgångar och de korta högtalarkablarna till de främre högtalarnas och centerhögtalarens utgångar.
• Tvinna de blottade ändarna av högtalarkablarna cirka 10 mm. Se till passa ihop högtalarkabeln med rätt kontakt på komponenterna: + till +, och – till –. Om högtalarkablarna kastas om, resulterar det i förvrängt ljud och förlust av basljud.
• Om du använder högtalare med ett lågt max. tillåtet inmatningsvärde, ska man inte vrida upp volymen för mycket för att undvika för hög utmatning till högtalarna.
Att undvika kortslutning av högtalare
Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på receivern. Observera följande försiktighetsåtgärder vid anslutning av högtalare, för att undvika kortslutning.
Se till att de blottade ändarna på varje högtalarkabel inte kommer i kontakt med någon annan högtalarutgång, den blottade änden på någon annan högtalarkabel eller metalldelar på receivern.
Exempel på dåliga anslutningar av högtalarkablar
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
Blottade ändar på högtalarkablar kommer i kontakt med varandra på grund av att för mycket av isoleringen skalats bort.
Koppla in testtonen för att kontrollera att alla högtalare är korrekt anslutna efter att samtliga produkter, högtalare och nätkabeln anslutits. Vi hänvisar till sid. 16 angående återgivning av testtonen.
Om inget ljud återges från en högtalare vid återgivning av testtonen, eller om testtonen återges från en annan högtalare än den vars namn för tillfället anges på förstärkaren, kan det bero på att högtalaren är kortsluten. Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna på nytt.
Att undvika att högtalarna skadas
Se till att vrida ner volymen innan receivern stängs av. Nästa gång receivern slås på står volymen kvar på den volymnivå som var inställd i avstängningsögonblicket.
En blottad ände på en högtalarkabel kommer i kontakt med en annan högtalarutgång.
11
SE
Grundläggande
45°
90°
20°
B
CC
AA
inställningar
Inställningar för flerkanals simulerad akustik
Efter att högtalarna har anslutits och strömmen slagits på, skall receiverns minne tömmas. Ställ därefter in högtalarparametrarna (storlek, placering o.s.v.) och utför alla andra nödvändiga inställningar för anläggningen.
Tips
Kontrollera först anslutningarna (se sid. 17) för att kunna kontrollera ljudet via högtalarna medan inställningar görs (inställning under pågående ljudåtergivning).
Tömning av receiverns minne
Innan receivern tas i bruk för första gången eller när du önskar tömma receiverns minne, utför följande procedur.
1 Slå av receivern. 2 Håll strömbrytaren ?/1 intryckt i fem 5
sekunder.
Samtliga följande saker återställs eller raderas:
• alla ljudfältsparametrar återställs till grundinställningarna,
• alla SET UP-parametrar återställs till grundinställningarna,
• ljudfält som sparats för varje programkälla och för snabbvalstationer raderas.
• huvudvolymen återställs till “MIN”.
fläktkontrollen återställs till “FAN ON”.
För att kunna uppnå så bra simulerad akustik som möjligt bör alla högtalare vara placerade på samma avstånd från lyssnarplatsen (A).
Receivern medger emellertid placering av mitthögtalaren upp till 1,5 meter närmare (B), surroundhögtalarna upp till 4,5 meter närmare (C) lyssnarplatsen.
Framhögtalarna kan placeras på mellan 1,0 och 12,0 meters avstånd från lyssnarplatsen (A).
Surroundhögtalarna kan placeras antingen bakom eller på var sida om lyssnarplatsen, beroende på rummets form etc.
Placera lågbashögtalaren på samma avstånd från lyssnarplatsen som framhögtalaren (vänster eller höger).
När surroundhögtalarna placeras på sidorna
Lågbashögtalare
När surroundhögtalarna placeras bakom
SE
12
Grundläggande inställningar
Innan receivern tas i bruk för första gången, ska MAIN MENU-parametrarna justeras så att receivern överensstämmer med komponenterna i ditt system. Vi hänvisar till tabellen på sidan 31 angående de parametrar som kan ställas in. Läs anvisningarna på sidorna 13–16 angående högtalarinställningar och sidan 25–26 angående övriga inställningar.
B
AA
45°
CC
90°
20°
Obs!
Placera inte mitthögtalaren på längre avstånd från lyssnarplatsen än framhögtalarna.
Lågbashögtalare
Inställning av högtalarparametrar
1 Tryck på MAIN MENU lämpligt antal
gånger för att välja SET UP-menyn.
2 Flytta markörknappen V/v/B/b upp
eller ner för att välja den parameter som ska ställas in.
3 Flytta markörknappen V/v/B/b till
vänster eller höger för att välja önskad inställning.
4 Upprepa punkterna 2 till 3 tills samtliga
högtalarparametrar har ställts in.
Grundinställningar
Parameter Grundinställning
L
R DIST. XX.X m 5.0 m
C
DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR PL. XXX BEHD.
SL
SR HGT. XXX LOW
x Avstånd till framhögtalare
(L R DIST. XX.X m)
Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till framhögtalarna (A på sid. 12).
x Avstånd till mitthögtalare
(C DIST. XX.X m)
Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till mitthögtalaren. Avståndet till mitthögtalaren bör ställas in på mellan samma avstånd som till framhögtalarna (A på sidan 12) och ett avstånd som är 1,5 meter närmare lyssnarplatsen (B på sidan 12).
x Avstånd till surroundhögtalare
(SL SR DIST. XX.X m)
Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till surroundhögtalarna. Avståndet till mitthögtalaren skall ställas in från ett avstånd motsvarande framhögtalarnas avstånd (A på sidan 12) till ett avstånd som är 4,5 metern närmare lyssnarplatsen (C på sidan 12).
Tips
Receivern medger inställning av avståndet till de olika högtalarna. Det är emellertid inte möjligt att ange ett längre avstånd till mitthögtalaren än till framhögtalarna. Avståndet till mitthögtalaren kan inte heller ställas in på mer än 1,5 meter närmare än avståndet till framhögtalarna. På samma sätt kan inte avståndet till surroundhögtalarna ställas in på ett längre avstånd från lyssnarplatsen än framhögtalarna och inte heller på ett avstånd som är mer än 4,5 meter närmare än avståndet till framhögtalarna. Detta beror på att felaktig högtalarplacering inte medger korrekt ljudåtergivning med simulerad akustik. Observera att inställning av ett närmare avstånd till en högtalare än det verkliga avståndet leder till en fördröjning av ljudåtergivningen via den högtalaren. Det kommer då med andra ord att låta som om den aktuella högtalaren är placerad längre bort. Genom att till exempel ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett avstånd som är 1–2 meter närmare än det verkliga avståndet skapas en tämligen realistisk känsla av att befinna sig inuti bilden. Om det inte går att uppnå önskad akustikeffekt på grund av att surroundhögtalarna står för nära lyssnarplatsen, så kan ett större ljudsteg skapas genom att ställa in ett kortare (närmare) avstånd till surroundhögtalarna än det verkliga avståndet. Inställning av dessa parametrar under pågående ljudåtergivning resulterar ofta i mycket bättre återgivning av simulerad akustik. Gör ett försök!
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
forts.
13
SE
Inställningar för flerkanals simulerad
L
C
SL
SW
akustik (forts.)
x Placering av surroundhögtalare
(SL SR PL. XXX)*
Med denna parameter är det möjligt att specificera surroundhögtalarnas placering. Vi hänvisar till illustrationen nedan.
• Välj “SIDE”, om surroundhögtalarnas placering motsvaras av sektion A.
• Välj “MID”, om surroundhögtalarnas placering motsvaras av sektion B.
• Välj “BEHD.”, om surroundhögtalarnas placering motsvaras av sektion C.
90°
A
B
C C
x Höjd på surroundhögtalare
(SL SR HGT. XXX)*
Med denna parameter är det möjligt att specificera surroundhögtalarnas höjd. Vi hänvisar till illustrationen nedan.
• Välj “LOW”, om surroundhögtalarnas placering motsvaras av sektion A.
• Välj “HIGH”, om surroundhögtalarnas placering motsvaras av sektion B.
A
60°
30°
B
20°
Se till att ställa in följande parametrar endast efter anslutning av andra högtalare än de medföljande.
Högtalarstorleken och lågbas-valet är förinställt till MICRO SP. (Micro Satellite Speaker: små satellithögtalare) i enlighet med det högtalarsystem som ingår. Om högtalarsystemet ändras eller byts, skall NORM. SP. (Normal Speaker: vanlig högtalare) väljas för att ställa in högtalarstorleken och lågbas­valet. För att välja NORM. SP.: stäng av strömmen och slå därefter på den igen medan knappan MUTING hålls intryckt. (Gör om samma procedur för att återgå till MICRO SP.)
Parameter Grundinställning
R (FRONT) LARGE (CENTER) LARGE SR (SURR) LARGE S.W. XXX (SUB WOOFER) YES
Det går inte att ändra konfigurationen om MICRO SP. väljs.
x Framhögtalarnas storlek (L R)
• Välj “LARGE” efter anslutning av ett par stora högtalare som effektivt kan återge basfrekvenser.
• Välj “SMALL” för att aktivera basslussningskretsen, så att framkanalens basfrekvenser återges via lågbashögtalaren, om det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av ljud med flerkanals simulerad akustik.
•I och med att “SMALL” ställs in för framhögtalarnas storlek ställs också “SMALL” automatiskt in för mitthögtalarens, surroundhögtalarnas och den bakre surroundhögtalarens storlek (såvida inte inställningen “NO” tidigare ställts in).
B
A
B
60
A
30
* Denna parameter är inte tillgänglig när “Surround
speaker size” är inställd på “NO”.
SE
14
x Mitthögtalarens storlek (C)
• Välj “LARGE” efter anslutning av en stor högtalare som effektivt kan återge basfrekvenser. Om “SMALL” ställts in för framhögtalarnas storlek kan dock inte “LARGE” väljas för mitthögtalarens storlek.
• Välj “SMALL” för att aktivera basslussningskretsen, så att mittkanalens basfrekvenser återges via framhögtalarna (om inställda på “LARGE”) eller lågbashögtalaren, om det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av ljud med flerkanals simulerad akustik.*
1
• Välj “NO”, om ingen mitthögtalare är ansluten. Mittkanalens ljud återges därefter via framhögtalarna.*
2
x Surroundhögtalarnas storlek (SL SR)
• Välj “LARGE” efter anslutning av stora högtalare som effektivt kan återge basfrekvenser. Om “SMALL” ställts in för framhögtalarnas storlek kan dock inte “LARGE” väljas för surroundhögtalarnas storlek.
• Välj “SMALL” för att aktivera basslussningskretsen, så att surroundkanalens basfrekvenser återges via lågbashögtalaren eller andra högtalare vars storlek är inställd på “LARGE”, om det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av ljud med flerkanals simulerad akustik.
• Välj “NO”, om inga surroundhögtalare är anslutna.*
Tips
*1–*3 motsvarar följande tre Dolby Pro Logic-lägen *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
Tips
Inställningen LARGE eller SMALL för respektive högtalare bestämmer huruvida den inbyggda ljudprocessorn ska skära av bassignalerna från den aktuella kanalen eller inte. I och med att basen skärs av från en kanal matas de motsvarande basfrekvenserna via basslussningskretsen ut via lågbashögtalaren eller andra högtalare vars storlek är inställd på “LARGE”. Eftersom basljudet innehåller en viss mängd riktverkan är det dock om möjligt bäst att se till att det inte skärs av. Välj därför inställningen “LARGE” även för en liten eller små högtalare, för att tillåta basfrekvenser att matas ut via denna eller dessa högtalare. Å andra sidan kan inställningen “SMALL” väljas för att undvika att basfrekvenserna matas ut via en viss/vissa högtalare, trots att högtalaren/högtalarna i fråga är stor/stora. Välj inställningen “LARGE” för samtliga högtalares storlek, om den generella ljudnivån anses för låg.
x Val av lågbashögtalare (SW S.W. XXX)
• Välj “YES”, om en lågbashögtalare är ansluten.
• Välj “NO”, om ingen lågbashögtalare är ansluten. I och med detta aktiveras basslussningskretsen för utmatning av LFE-signaler via andra högtalare.
• Vi rekommenderar att gränsfrekvensen för lågbashögtalaren ställs in så högt som möjligt, för att till fullo utnyttja basslussningskretsen för Dolby Digital.
forts.
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
15
SE
Inställningar för flerkanals simulerad akustik (forts.)
Inställning av högtalarnivåer
Använd fjärrkontrollen till att från lyssnarplatsen ställa in lämplig nivå för varje högtalare.
Tips
Nivån för samtliga anslutna högtalare kan ställas in samtidigt genom att vrida på volymreglaget MASTER VOLUME på huvudenheten eller trycka på volymknapparna MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen.
Obs!
• Frambalansen, mittnivån, surroundnivån och lågbasnivån visas i teckenfönstret medan justeringarna görs.
• För att erhålla bättre ljudkvalitet, skall volymen på lågbashögtalaren inte vridas upp för högt.
POWER LEVEL
Strömindikator POWER
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
på receivern.
2 Vrid MASTER VOLUME på receivern
medurs.
3 Slå på strömmen till lågbashögtalaren. 4 Vrid LEVEL på lågbashögtalaren
medurs (omkring läget ).
5 Tryck på TEST TONE.
Testtonen hörs från varje högtalare i följd. Fram (vänster) t Mitt t Fram (höger) t
Surround (höger) t Surround (vänster) t Lågbashögtalare
6 Ställ in nivån så att nivån på testtonen
från varje högtalare låter likadant när du befinner dig på den normala lyssnarplatsen.
För att justera balansen och nivån för högtalarna, tryck på MAIN MENU lämpligt antal gånger för att välja LEVEL-menyn, flytta markörknappen V/v/B/b upp eller ner för att välja den parameter som ska ställas in (sidan 21). Flytta därefter markörknappen V/v/B/b till vänster eller höger för att välja önskad inställning, tryck därefter på knappen för att mata in valet.
7 Tryck en gång till på TEST TONE för att
koppla ur testtonen.
16
SE
Grundläggande manövrering
Kontroll av anslutningarna
Kontrollera enligt följande att anslutningarna är korrekt gjorda, efter att samtliga komponenter anslutits till receivern.
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
på receivern.
2 Tryck på en funktionsknapp för att välja
en komponent (programkälla) som anslutits (t.ex. DVD-spelare).
3 Slå på komponenten och påbörja
avspelning.
4 Vrid på MASTER VOLUME för att höja
volymen.
Om normal ljudåtergivning inte uppnås efter att åtgärderna ovan utförts, så gå över till “Felsökning” på sidan 27 för att lokalisera och åtgärda problemet.
Ändra inställningen för fläkten
Håll PLII-knappen intryckt och tryck på ?/1 för att ändra inställningen för fläkten. Var gång ovanstående procedur utförs, visas följande valda inställning.
Välj För att
FAN ON* fläkten alltid ska slås på. FAN AUTO fläkten ska slås på automatiskt när
högtalarutmatningen är tillräckligt hög.
Val av komponent
Funktionsknappar
Tryck på en funktionsknapp för att välja den komponent som ska användas.
För att välja Tryck på
videobandspelare VIDEO DVD-spelare DVD TV eller digital TV/SAT
satellitmottagare (etc.) Radiomottagare TUNER
Slå först på önskad komponent innan den väljs. Starta därefter ljud/bildåtergivning från komponenten ifråga.
MUTING
Tryck på MUTING för att tillfälligt dämpa ljudet. MUTING visas i teckenfönstret när ljudet är dämpat. För att koppla ur ljuddämpningen, tryck igen eller vrid upp volymen.
Funktionen för ljuddämpning kopplas ur om strömmen slås av eller om nätkabeln dras ur.
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
Grundläggande manövrering
* Grundinställning.
17
SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Denna receiver gör det möjligt att utnyttja simulerad akustik genom att helt enkelt välja något av de förinställda ljudfälten. Med hjälp av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma spännande och mäktiga ljud som i biosalonger och konserthallar. Det är också möjligt att fininställa valt ljudfält med hjälp av de olika ljudparametrarna för att uppnå önskat ljud. För att kunna uppnå korrekt ljudåtergivning med simulerad akustik måste de anslutna högtalarnas antal och placeringar registreras. Vi hänvisar till “Inställningar för flerkanals simulerad akustik” fr.o.m. sidan 12 angående inställning av högtalarparametrar, innan ljudåtergivning med simulerad akustik påbörjas.
Val av ljudfält
Koppla in lämplig simulerad akustik genom att välja förinställt ljudfält enligt det ljud som ska återges.
Tryck upprepade gånger på SOUND FIELD +/– för att välja önskat ljudfält.
Namnet på valt ljudfält visas i teckenfönstret. Vi hänvisar till sidorna 18–19 angående en beskrivning av de olika ljudfälten.
Hur valt ljudfält kopplas ur
Tryck på AUTO DEC eller välj 2CH ST.
Tips
• Receivern lagrar i minnet senast valda ljudfält för varje programkälla (Sound Field Link: ljudfältslänk). När en programkälla väljs, kommer det ljudfält som senast tillämpades att automatiskt tillämpas igen. Om du till exempel lyssnar på DVD med ljudfältet HALL, byter till en annan programkälla, och sedan återgår till DVD, kommer HALL att tillämpas igen.
• Det avkodningsformat som gäller för en viss mjukvara kan kontrolleras på förpackningen. Skivor som kodats enligt formatet Dolby Digital är märkta med logotypen , medan mjukvaror kodade enligt formatet Dolby Surround är märkta med logotypen .
Angående DCS (Digital Cinema Sound) DCS
DCS är begreppet på den teknik för hembioakustik som utvecklats av Sony. DCS använder sig av DSP-teknik (DSP = Digital Signal Processor) för ljudåtergivning med samma ljudkarakteristik som i en verklig filmstudio i Hollywood.
När man tittar på film hemma, skapar DCS en mäktig biokänsla som efterliknar den konstnärliga sammansättningen av ljud och action så som filmregissören hade föreställt sig.
x AUTO DEC
Den typ av ljudsignaler som matas in (Dolby Digital, DTS eller vanligt tvåkanaligt stereoljud) avkänns automatiskt och motsvarande avkodning sker vid behov. Med detta ljudfält återges ljudet exakt som det spelats in/kodats, utan tillägg av några effekter (såsom efterklang).
x 2CH ST.
Ljudet återges endast via vänster och höger framhögtalare. Ljud från en vanlig tvåkanalig källa (stereokomponent) matas helt enkelt förbi kretsarna för ljudfältsbehandling. Ljud av flerkanaligt akustikformat nermixas till två kanaler.
x NORM.SURR. (Normal Surround)
En mjukvara med ljudsignaler som består av flerkanals simulerad akustik spelas upp enligt det sätt som inspelningen skett på. En mjukvara med tvåkanaliga ljudsignaler avkodas med hjälp av Dolby Pro Logic (II) för att skapa simulerade akustikeffekter.
x C.ST.EX A–C DCS
• C.ST.EX A återskapar samma ljudkarakteristik som i Sony Pictures Entertainments klassiska redigeringsstudio.
• C.ST.EX B återskapar samma ljudkarakteristik som i Sony Pictures Entertainments mixningsstudio, vilken är en av Hollywoods modernaste faciliteter.
• C.ST.EX C återskapar samma ljudkarakteristik som i Sony Pictures Entertainments inspelningsstudio för bakgrundsmusik.
18
SE
x HALL
Akustiken i en rektangulär konserthall återskapas.
x JAZZ (Jazzklubb)
Akustiken på en jazzklubb återskapas.
x CONCERT (Livekonsert)
Akustiken i en konserthall med 300 åskådarplatser återskapas.
x GAME
Maximal ljudverkan från tv-spel uppnås.
Obs!
• Inget ljud återges via lågbashögtalare efter val av “2CH ST.” Välj “AUTO DEC” för att återge ljud från en tvåkanalig källa (stereokomponent) via vänster och höger framhögtalare och en lågbashögtalare.
• Om MICRO SP. har valts, kommer den inre ljudprocessorn att automatiskt omdirigera basljudet till lågbashögtalaren.
Återgivning av Dolby Pro Logic II (2CH MODE)
Med denna funktion kan man ange avkodningstyp för 2-kanaliga ljudkällor.
Denna receiver kan återge 2-kanaligt ljud i 5 kanaler genom Dolby Pro Logic II; eller 4 kanaler genom Dolby Pro Logic.
Tryck på ;PL/PLII lämpligt antal gånger för att välja avkodningsläge för tvåkanaligt ljud.
Valt läge visas på displayen. Ljudfältet ändras automatiskt till “NORM.SURR.” (sidan 18).
• “DOLBY PL” utför Pro Logic-avkodning. Ljudkällor inspelade i 2 kanaler avkodas till 4,1-kanaler.
• “II MOVIE” utför Pro Logic II-avkodning för film. Denna inställning lämpar sig väl för filmer kodade i Dolby Surround. Dessutom, med denna inställning återges ljudet i 5,1-kanal när man tittar på dubbade eller äldre filmer.
• “II MUSIC” utför Pro Logic II-avkodning för musik. Denna inställning lämpar sig väl för vanliga stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor.
Tips
Avkodningsläget för tvåkanaligt ljud kan väljas med PLII på receivern.
Ljudåtergivning med simulerad akustik
19
SE
Indikeringar i teckenfönstret för flerkanals simulerad akustik
1 2 3 4 5
L CR SW
SL
qa
L F E S SR
DIGITALaPRO LOGIC II
COAX
OPT
0
a
1 ; DIGITAL: visas medan receivern avkodar
signaler som spelats in i formatet Dolby Digital.
2 ; PRO LOGIC II: “PRO LOGIC” tänds när
en tvåkanalig signal används med “DOLBY PL” eller C.ST.EX A–C. “PRO LOGIC II” tänds när en tvåkanalig signal är inställd på “II MOVIE” eller “II MUSIC”.
Denna indikering tänds emellertid inte när läget “NO” har ställts in för centerhögtalaren och surroundhögtalarna, och “AUTO DEC” eller “NORM.SURR.” har valts.
3 DTS: visas under inmatning av DTS-signaler. 4 MPEG: Denna indikering tänds när MPEG-
signaler matas in.
Obs!
Endast de främre två kanalerna är kompatibla med MPEG-formatet. Flerkanals surroundljud nermixas och matas ut via de främre två kanalerna.
5 Indikeringar för tunern: Dessa tänds när
receivern tar emot radiostationer, o.s.v. Se sidorna 23–24 angående användning av tunern.
6 SLEEP: visas medan insomningstimern är
inkopplad.
DTS MPEG
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
SLEEP
78 69
7 D.RANGE: visas medan komprimering av
dynamikomfånget är inkopplat. Vi hänvisar till sidan 22 angående inställning av komprimering av dynamikomfånget.
8 COAX: visas medan digitala signaler från
ljudkällan matas in via den digitala ingången COAX.
9 OPT: visas medan digitala signaler från
ljudkällan matas in via den digitala ingången OPTICAL.
q; LFE: visas när skivan som spelas innehåller
en LFE-kanal (LFE = Low Frequency Effect) och då ljudet från LFE-kanalsignalen faktiskt återges.
qa Indikeringar för återgivningskanaler:
bokstäverna anger de kanaler som återges. L = vänster framhögtalare, R = höger framhögtalare, C = mitthögtalare (enkanaligt), SL = vänster surroundhögtalare, SR = höger surroundhögtalare, S = surroundhögtalare (enkanaligt eller de surroundbeståndsdelar som erhålls genom Pro Logic-behandling), SW (Sub woofer)
Ramarna runt bokstäverna visas för att indikera de högtalare som används för att återge kanalerna.
20
SE
Fininställning av ljudfält
D. RANGE
Genom att ändra nivåparametrarna, kan man göra egna inställningar för de olika ljudfälten så att de passar särskilda lyssningssituationer.
När den egna justeringen av ljudfältet är gjord, lagras ändringarna i minnet och finns sedan kvar där. Ett redan fininställt ljudfält kan ändras när som helst genom att helt enkelt ändra parametrarnas inställningar på nytt.
Vi hänvisar till tabellen på sidan 32 angående de parametrar som erbjuds för varje ljudfält.
Maximalt utnyttjande av flerkanals simulerad akustik
Placera högtalarna och utför de andra åtgärder som beskrivs i avsnittet “Inställningar för flerkanals simulerad akustik” fr.o.m. sidan 12, innan fininställning av något ljudfält påbörjas.
Inställning av nivåparametrar
Menyn LEVEL innehåller parametrar som möjliggör fininställning av balans och volymnivå för varje högtalare. De inställningar som görs här tillämpas på samtliga ljudfält.
1 Starta uppspelning av en mjukvara som
är kodad med flerkanals simulerad akustik.
2 Tryck på MAIN MENU lämpligt antal
gånger för att välja LEVEL-menyn.
3 Flytta markörknappen V/v/B/b upp
eller ner för att välja den parameter som ska ställas in.
4 Flytta markörknappen V/v/B/b till
vänster eller höger för att välja önskad inställning.
Grundinställningar
Parameter Grundinställning
L
R BAL. L/R XXX BALANCE CTR XXX dB 0 dB SUR.L. XXX dB 0 dB SUR.R. XXX dB 0 dB S.W. XXX dB 0 dB L.F.E. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
EFFECT (beror på ljudfältet)
Främre balans (L R BAL. L/R XXX)
Balansen mellan vänster och höger framhögtalare kan ställas in.
Mittnivå (CTR XXX dB)
Nivån för mitthögtalaren kan ställas in.
Surroundnivå (vänster) (SUR.L. XXX dB)
Nivån för vänster surroundhögtalare kan ställas in.
Surroundnivå (höger) (SUR.R. XXX dB)
Nivån för höger surroundhögtalare kan ställas in.
Lågbasnivå (S.W. XXX dB)
Nivån för lågbashögtalaren kan ställas in.
forts.
Ljudåtergivning med simulerad akustik
21
SE
Fininställning av ljudfält (forts.)
Lågfrekvenseffekt (Low Frequency Effect) (L.F.E. XXX dB)
Nivån av LFE-kanalens (LFE = Low Frequency Effect) utmatning via lågbashögtalaren kan dämpas, utan att det påverkar nivån av de basfrekvenser som sänds till lågbashögtalaren från fram-, mitt- eller surroundkanalerna via basslussningskretsen för Dolby Digital eller DTS.
• Inställd på “0 dB” matas LFE-signalerna ut helt och hållet med den mixningsnivå som bestämts av inspelningsteknikern.
• Med inställningen “OFF” undertrycks LFE­kanalens ljud via lågbashögtalaren. De lågfrekventa ljuden för fram-, mitt- eller surroundhögtalarna matas emellertid ut via lågbashögtalaren enligt de inställningar av högtalarparametrar som gjorts för de olika högtalarna (se sid. 14–15).
Komprimering av dynamikomfång (
Ljudspårets dynamikomfång kan komprimeras. Denna inställning kan vara lämplig att utnyttja för att sent på kvällen eller på natten se på film med låga volymnivåer. Vi rekommenderar i detta fall inställning av läget “MAX”.
• Med inställningen “OFF” återges ljudspåret
• Med inställningen “STD” återges ljudspåret
• Med inställningarna “0,1” till “0,9” kan
• Med inställningen “MAX” komprimeras
Effektnivå (EFFECT)
Närvarokänslan av vald akustikeffekt kan ställas in.
COMP. XXX)
D. RANGE
utan komprimering.
med samma dynamikomfång som inspelningsteknikern avsett.
komprimering av dynamikomfånget ändras i små steg tills önskat ljud uppnås.
dynamikomfånget ytterst markant.
Justering av tonparametrar
I TONE-menyn finns parametrar för inställning av bas och diskant. Inställningarna lagras separat för varje ljudfält.
1 Starta uppspelning av en mjukvara som
är kodad med flerkanals simulerad akustik.
2 Tryck på MAIN MENU lämpligt antal
gånger för att välja TONE-menyn.
3 Flytta markörknappen V/v/B/b upp
eller ner för att välja den parameter som ska ställas in.
4 Flytta markörknappen V/v/B/b till
vänster eller höger för att välja önskad inställning.
Grundinställningar
Parameter Grundinställning
BASS 0 dB TREB. 0 dB
Basinställning (BASS)
Används för att justera basförstärkningen.
Diskantinställning (TREB.)
Används för att justera diskantförstärkningen.
Återställning av ändrade ljudfält till grundinställningarna
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
av receivern, om den är på.
2 Håll SOUND FIELD intryckt och tryck
samtidigt på strömbrytaren ?/1.
“S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och samtliga ljudfält återställs på en gång.
22
SE
Radiomottagning
Du kan lyssna på utsändningar genom den inbyggda tunern. Kontrollera först att FM- och AM-antennerna är anslutna till receivern (se sidan 6).
Använd fjärrkontrollen för att styra tunern.
Direktinställning
Mata in frekvensen för önskad station direkt genom att använda sifferknapparna på medföljande fjärrkontrollen.
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck vid behov på TUNER för att välja
FM- eller AM-bandet.
3 Tryck på D.TUNING. 4 Ange önskad frekvens genom att ange
motsvarande siffror med sifferknapparna.
Exempel 1: frekvensen 102,50 MHz på FM
bbbb
1 0 2 5 0
Exempel 2: frekvensen 1350 kHz på AM
bbb
1 3 5 0
Om angiven station inte ställs in och siffrorna som matats in blinkar på displayen
Kontrollera att korrekt frekvens angetts. Om inte, upprepa i så fall punkterna 3 och
4. Om siffrorna som matats in fortfarande blinkar, betyder det att frekvensen inte används i området.
5 Om en AM-station har ställts in, rikta då
AM-ramantennen för optimal mottagning.
6 Upprepa punkterna 2 till 5 för att ställa
in en annan station.
Tips
• Om du inte kommer ihåg den exakta frekvensen, tryck på TUNING + eller TUNING – efter att ha matat in ett siffervärde som ligger nära önskad frekvens. Om du tror att frekvensen är högre än det inmatade värdet, tryck på TUNING +, och om du tror att frekvensen är lägre än det inmatade värdet, tryck på TUNING –.
• Om “STEREO” blinkar på displayen och FM­stereomottagningen är dålig, tryck på FM MODE för att förbättra ljudet. Mottagningen blir visserligen inte i stereo, men störningarna minskar.
Obs!
Om “STEREO” inte visas alls när en FM-utsändning tas emot på normalt sätt, tryck på FM MODE för att tända “STEREO”-indikeringen.
Automatisk stationssökning
Om du inte känner till frekvensen på önskad station, är det möjligt att låta receivern söka efter alla stationer som finns tillgängliga i området.
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck vid behov på TUNER för att välja
FM- eller AM-bandet.
3 Tryck på TUNING + eller TUNING –.
Tryck på TUNING + för att söka från lägre till högre; tryck på TUNING – för att söka från högre till lägre.
Receivern stoppar avsökningen närhelst en station tas emot.
När receivern når ettdera slutet på bandet
Avsökningen upprepas i samma riktning.
4 För att fortsätta avsökningen, tryck på
TUNING + eller TUNING – igen.
Radiomottagning
23
SE
Snabbval
Stationer som ställs in genom direktinställning eller automatisk stationssökning kan lagras i receiverns snabbvalsminne. Därefter kan önskad snabbvalsstation enkelt ställas in genom att ange dess snabbvalskod bestående av 2 tecken med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Upp till 30 FM- och AM­stationer kan lagras i snabbvalsminnes. Receivern kan också snabbsöka alla lagrade snabbvalsstationer.
Innan en snabbvalsstation ställs in, se först till att önskade stationer lagras i snabbvalsminnet enligt anvisningarna i “Lagring av stationer i snabbvalsminnet”.
Lagring av stationer i snabbvalsminnet
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Ställ in den station som ska lagras med
hjälp direktinställning eller automatisk stationssökning (sidan 23).
3 Tryck på MEMORY.
“MEMORY” visas på displayen i några sekunder.
Utför punkterna 4 och 5 innan “MEMORY” släcks.
4 Tryck på PRESET + eller PRESET – för
att välja ett snabbvalsnummer.
Om “MEMORY” släcks innan du trycker på snabbvalsnumret, börja om från punkt 3.
5 Tryck på MEMORY igen för att lagra
stationen.
Om “MEMORY” släcks innan du hinner lagra stationen, börja om från punkt 3.
6 Upprepa punkterna 2 till och med 5 för
att lagra fler stationer.
Inställning av snabbvalsstationer
Ställ in önskad snabbvalsstation genom någon av följande två metoder.
Snabbsökning
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck på PRESET + eller PRESET –
lämpligt antal gånger för att välja önskad snabbvalsstation.
Var gång du trycker på knappen ställer receivern in en snabbvalsstation åt gången i motsvarande ordningsföljd och riktning enligt följande:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Angivning av snabbvalskod
Använd den medföljande fjärrkontrollen för att utföra följande manövreringar. För närmare information om de knappar som används i detta avsnitt, se sidorna 33–35.
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck på SHIFT för att välja en
minnessida (A, B eller C), tryck därefter på snabbvalsnumret för önskad station genom att använda sifferknapparna.
Tips
Du kan också använda PRESET TUNING +/– på receivern för inställning av snabbvalsstationer.
24
SE
Övriga funktioner
Insomningstimer
Det går att förinställa efter hur lång tid receivern ska slås av.
Efter att ha tryckt på ALT (sidan 35), tryck på SLEEP medan strömmen är på.
Vid varje tryck på SLEEP ändras insomningstiden cykliskt i teckenfönstret enligt följande:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Ange tiden fritt
1 Efter att ha tryckt på ALT (sidan 35), tryck på
SLEEP.
2 Efter att ha tryckt på MAIN MENU (sidan 35),
tryck på markörknappen V/v/B/b för att ange önskad tid. Insomningstimern ändras i intervall om 1 minut. 5 timmar kan anges som mest.
Tip
För att kontrollera hur lång tid som återstår innan
receivern slås av, tryck på SLEEP. Återstående tid visas i teckenfönstret.
Inställningar med SET UP­menyn
SET UP-menyn ger möjlighet att göra följande inställningar.
1 Tryck på MAIN MENU lämpligt antal
gånger för att välja SET UP-menyn.
2 Flytta markörknappen V/v/B/b upp
eller ner för att välja den parameter som ska ställas in.
3 Flytta markörknappen V/v/B/b till
vänster eller höger för att välja önskad inställning.
4 Upprepa åtgärderna enligt punkt 2 och
3 tills samtliga parametrar nedan har ställts in.
Grundinställningar
Parameter Grundinställning
DVD-XXXX AUTO TV-XXXX AUTO
x Ljudinmatningsläge för DVD­funktion (DVD-XXXX)
Ger möjlighet att välja på vilket sätt ljudet ska matas in för DVD-funktionen.
• “AUTO” prioriterar inmatning av analoga ljudsignaler till ingångarna DVD IN (L/R), när inga digitala ljudsignaler förekommer.
• “COAX” specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGITAL DVD COAX IN.
• “OPT” specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGITAL DVD OPTICAL IN.
• “ANLG” specificerar att inmatningen av analoga ljudsignaler ska ske till ingångarna DVD IN (L/R).
Övriga funktioner
forts.
25
SE
Inställningar med SET UP-menyn (forts.)
x Ljudinmatningsläge för TV/SAT­funktion (TV-XXXX)
Ger möjlighet att välja på vilket sätt ljudet ska matas in TV/SAT-funktionen.
• “AUTO” prioriterar inmatning av analoga ljudsignaler till ingångarna TV/SAT IN (L/R), när inga digitala ljudsignaler förekommer.
• “OPT” specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGITAL TV/SAT OPTICAL IN.
• “ANLG” specificerar att inmatningen av analoga ljudsignaler ska ske till ingångarna TV/SAT IN (L/R).
26
SE
Övrig information
Försiktighetsåtgärder m.m.
Angående säkerhet
Koppla ur receivern, om det skulle hända att något föremål eller någon vätska kommit innanför höljet. Låt en kvalificerad reparatör inspektera receivern innan den tas i bruk igen.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera innan enheten tas i bruk att dess driftspänning överensstämmer med lokal nätspänning. Driftspänningen står angiven på namnplåten på receiverns baksida.
• Enheten är inte urkopplad från nätuttaget (elnätet) så länge som receivern är ansluten till ett vägguttag, även om själva receivern avslagen.
• Om receivern inte ska användas under en längre period, koppla då ur receivern från vägguttaget. Håll alltid i stickkontakten (aldrig i nätkabeln) för att koppla ur receivern.
Nätkabeln får endast bytas av en kvalificerad reparatör.
Angående värmealstring
• Även om enheten blir varm vid användning, så tyder det inte på något fel. Om enheten används långvarigt med hög volymnivå, kommer höljet att bli mycket varmt på ovansidan, sidorna och undersidan. Vidrör inte höljet för att inte bränna dig.
• För närmare information om aktivering av fläkten, se sidan 17.
Angående placering
• Placera receivern på en plats med tillräckligt god ventilation för att förhindra överhettning och för att förlänga receiverns livslängd.
• Placera inte receivern i närheten av en värmekälla eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting ovanpå höljet som kan blockera ventilationsöppningarna och därigenom orsaka felfunktion.
• Var försiktig med att ställa anläggningen eller högtalarna på ytor som är speciellt behandlade (med vax, olja, polish, e.d.) eftersom det kan medföra risk för fläckar på ytan.
Angående drift
Kontrollera att losskopplad, innan någon annan komponent ansluts.
Angående rengöring
Använd en mjuk tygduk, som fuktats lätt i en mild rengöringsvätska, till att torka rent förstärkarens hölje, framsida och reglage. Använd inga typer av slipande rengöringsmedel, skurpulver eller lösningsmedel, såsom rengöringssprit eller tvättbensin.
receivern
är avstängd och dess nätkabel
Felsökning
Ta denna felsökningstabell till hjälp för att åtgärda problemet, om något av följande problem uppstår vid användning av receivern. Kontrollera också med hjälp av anvisningarna under rubriken “Kontroll av anslutningarna” på sidan 17 att samtliga anslutningar är korrekt gjorda. Kontakta Sonys återförsäljare, om ett problem inte kan lösas med hjälp av felsökningstabellen.
Inget ljud återges vilken komponent som än väljs.
• Kontrollera att både receivern och alla andra komponenter är på.
• Kontrollera att volymreglaget MASTER VOLUME inte står i läget “MIN”.
• Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
• Tryck på MUTING för att koppla ur ljuddämpning.
Inget ljud återges från en viss komponent.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ljudingångarna för komponenten ifråga på receivern.
• Kontrollera att kabeln eller kablarna som anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på både receivern och komponenten.
Inget ljud återges via den ena framhögtalaren.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ljudingångarna för komponenten ifråga på receivern.
• Kontrollera att kabeln eller kablarna som anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på både receivern och komponenten.
Flerkanaliga surroundeffekter med Dolby Digital eller DTS återges inte.
• Kontrollera att DVD-skivan e.d. som spelas, är inspelad i formatet Dolby Digital eller DTS.
• När DVD-spelaren e.d. ansluts till de digitala ingångarna på detta system, kontrollera då ljudinställningen (inställningen för ljudutmatning) på den anslutna komponenten.
• Kontrollera att ljudspåret är korrekt valt på DVD-spelaren. (Kontrollera ljudinställningarna i DVD-menyn.)
forts.
Övrig information
Kontakta Sonys återförsäljare angående problem eller frågor som uppstått vid användning av receivern.
27
SE
Felsökning (forts.)
Inget eller endast lågt ljud återges.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna.
• Kontrollera att korrekt komponent valts på receivern.
• Tryck på MUTING, om ljuddämpning är inkopplat.
• Skyddsanordningen har aktiverats. Slå av receivern, åtgärda kortslutningen och slå sedan på strömmen igen efter ungefär 20 sekunder.
Ljudet via vänster och höger högtalare är obalanserat eller omkastat.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna.
• Ställ in parametrarna för balans på menyn LEVEL.
Brum eller störningar uppstår.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna.
• Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna för nära en transformator eller motor och på minst 3 meters avstånd från en tv eller lysrörslampa.
• Kontakter och/eller in/utgångar är smutsiga. Torka rent med en tygduk som fuktats lätt i rengöringssprit.
Inget ljud återges via mitthögtalaren.
• Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck på SOUND FIELD +/–).
• Välj C.ST.EX A–C (se sid. 18).
• Ställ in lämplig högtalarnivå (se sid. 21).
• Kontrollera att parametern för storlek på centerhögtalare är inställd på “NO” (se sid. 15).
Inget eller mycket svagt ljud återges via surroundhögtalare.
• Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck på SOUND FIELD +/–).
• Välj C.ST.EX A–C (se sid. 18).
• Ställ in lämplig högtalarnivå (se sid. 21).
• Kontrollera att parametern för storlek på surroundhögtalaren är inställd på “NO” (se sid.
15).
Inget ljud återges via en ansluten aktiv lågbashögtalare.
• Kontrollera vid val av läget NORM. SP. att inställningen för lågbashögtalaren är ställd på alternativet “YES” (se sid. 15).
Kontrollera att “2CH ST.” inte är valt (se sid. 19).
Det går inte att ställa in radiostationer.
• Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. Rikta antennerna och anslut en extern antenn vid behov.
• Radiostationens signalstyrka är för svag (när stationer ställs in med automatisk stationsinställning). Använd direktinställning.
• Inga stationer har lagrats som snabbval eller snabbvalsstationerna har raderats (när stationer ställs in med sökning efter snabbvalsstationer). Lagra stationer som snabbval (se sid. 24).
Ingen simulerad akustik uppnås.
• Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck på SOUND FIELD +/–).
Ingen eller en otydlig bild uppstår på ansluten tv eller tv-bildskärm.
• Välj korrekt funktion på receivern.
• Ställ in korrekt ingångsläge på tv:n.
Användning av fjärrkontrollen misslyckas.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren på receivern.
• Avlägsna eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och receivern.
• Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen, om de håller på att laddas ur.
• Se till att välja korrekt funktion på fjärrkontrollen.
Hänvisning till hur receiverns minne raderas
För att radera Se
alla lagrade inställningar sidan 12 fininställda ljudfält sidan 22
28
SE
Tekniska data
Förstärkardel
UTEFFEKT Märkeffekt i stereoläge
(in i 8 ohm vid 1 kHz, DIN)
Referensuteffekt
(
in i 8 ohm vid 1 kHz,
1) Beroende på valt ljudfält och vald komponent kan det hända att inget ljud alls matas ut.
Frekvensomfång
MICRO SP.: 150 Hz – 50 kHz
NORMAL SP.: 10 Hz – 50 kHz
Ingångar (analoga) Känslighet: 250 mV
2) INPUT SHORT.
3) Vägt nätverk, innivå.
Ingångar (digitala)
DVD (koaxial) Känslighet: –
DVD, TV/SAT (optiska) Känslighet: –
Samplingsfrekvens
COAX, OPT 96 kHz
25 W + 25 W
med 10 % övertonsdistorsion)
Främre1): 35 W/k Mitt1): 35 W Surround1): 35 W/k
–3/+0,5 dB 150 Hz (6 dB/okt.) Lågpassfilter på (ON)
–3/+0,5 dB (med ljudfält och tonkontroll urkopplat)
Impedans: 50 kohm Signalbrusförhållande2): 96 dB (A, 250 mV3))
Impedans: 75 kohm Signalbrusförhållande: 100 dB (A, 20 kHz lågpassfilter)
Impedans: – Signalbrusförhållande: 100 dB (A, 20 kHz lågpassfilter)
Videodel
Ingångar
Video: 1 Vt-t, 75 ohm
Utgångar
Video: 1 Vt-t, 75 ohm
Radiodel för FM
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Antenningångar 75 ohm, obalanserade Mellanfrekvens 10,7 MHz Känslighet Mono: 18,3 dBf,
Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Signalbrusförhållande Mono: 76 dB
Övertonsdistorsion vid 1 kHz
Separation 45 dB vid 1 kHz Frekvensomfång 30 Hz – 15 kHz
Selektivitet 60 dB vid 400 kHz
2,2 µV/75 ohm
Stereo: 38,3 dBf,
22,5 µV/75 ohm
Stereo: 70 dB
Mono: 0,3% Stereo: 0,5%
+0,5/–2 dB
Radiodel för AM
Mottagningsområde 531 – 1602 kHz Antenn Ramantenn Mellanfrekvens 450 kHz Användbar känslighet 50 dB/m
Signalbrusförhållande 54 dB (vid 50 mV/m) Övertonsdistorsion 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selektivitet Vid 9 kHz: 35 dB
(vid eller 999 kHz)
Övrig information
Utgångar
LINE (SUB WOOFER) Spänning: 2 V
Impedans: 1 kohm
forts.
29
SE
Tekniska data (forts.)
Allmänt
Strömförsörjning 230 V
Effektförbrukning 110 W Effektförbrukning vid strömberedskap
Yttermått (b/h/d) 430 × 63 × 289 mm
Vikt (ca) 4,6 kg
Högtalare
SS-MSP2 Främre och bakre högtalare SS-CNP2 Mitthögtalare
Högtalarsystem Fullbands, magnetiskt
Högtalarelement 70 mm × 100 mm koniskt Lådtyp Basreflex Nominell impedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet (
Maximal ingående effekt
Känslighet 85 dB (1 W, 1m) Frekvensområde 160 Hz – 20.000 Hz Mått (b/h/d) Ca
Vikt Ca
nätspänning,
50/60 Hz
0,5 W
inkl. utskjutande delar och reglage
avskärmade
)
100 watt
(MSP2) 81 × 141 × 121 mm (CNP2) 230 × 81 × 121 mm inklusive frontgaller
(MSP2) 0,8 (CNP2) 1,0
kg
kg
SA-WMSP3 lågbashögtalare Högtalarsystem Aktiv lågbas, magnetiskt
Högtalarelement woofer: 20 cm, koniskt Lådtyp Akustiskt belastad
Kontinuerlig märkuteffekt RMS (6 ohm, 20 – 250 Hz) 100 watt
Återgivet frekvensområde
Gränsfrekvens för högfrekvens
Ingång LINE IN (stiftingång) Strömförsörjning 230 V nätspänning,
Effektförbrukning 100 W Mått (b/h/d) 272 × 326 × 405 mm
Vikt (ca) 10 kg Medföljande tillbehör
FM-trådantenn (1) AM-trådantenn (1) Fjärrkontroll RM-U25 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Högtalare
• Framhögtalare (2)
• Mitthögtalare (1)
• Surroundhögtalare (2)
• Lågbashögtalare (1) Högtalarkablar (långa) (2) Högtalarkablar (korta) (3) Dämpkuddar för högtalare (24) Koaxial digital kabel (1) Enkanalig ljudkabel (1)
Rätt till ändringar förbehålls.
avskärmad
basreflex
28 Hz – 200 Hz
150 Hz
50/60 Hz
inklusive frontpanel
30
SE
Loading...
+ 78 hidden pages