Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Excepto para los clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y
Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
ES
2
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Índice
Lista de ubicación de las
teclas y páginas de
referencia
Unidad principal .................................... 5
Las instrucciones de este manual son para los
modelos HT-SL55, HT-SL50 y HT-SL40.
Compruebe el número de su modelo
observando la esquina inferior derecha del
panel frontal. En este manual se utiliza el
modelo HT-SL50 para fines de ilustración a
menos que se indique otra cosa. Cualquier
diferencia en la operación se indicará
claramente en el texto, por ejemplo,
“HT-SL50 solamente”.
EI HT-SL55 está formado por los
siguientes componentes:
– ReceptorSTR-KSL50
– Sistema de altavoces
• Altavoces frontal/envolventeSS-MSP55
• Altavoz centralSS-CNP55
• Altavoz de subgravesSA-WMSP50
EI HT-SL50 está formado por los
siguientes componentes:
– ReceptorSTR-KSL50
– Sistema de altavoces
• Altavoces frontal/envolventeSS-MSP50
• Altavoz centralSS-CNP50
• Altavoz de subgravesSA-WMSP50
EI HT-SL40 está formado por los
siguientes componentes:
– ReceptorSTR-KSL40
– Sistema de altavoces
• Altavoces frontal/envolventeSS-MSP50
• Altavoz centralSS-CNP50
• Altavoz de subgravesSA-WMSP40
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido
está indicado en la parte inferior del panel
posterior (consulte la ilustración siguiente).
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo “Modelos de código de área
AA solamente”.
Sugerencia
En las instrucciones de este manual se describen los
controles del mando a distancia. Usted también podrá
utilizar los controles del receptor si poseen nombres
iguales o similares a los del mando a distancia. Para
más información sobre el uso de su mando, consulte
las páginas 32 a 36.
Nota sobre el mando a
distancia suministrado
RM-U40
Las teclas AUX y AAC BI-LING del mando a
distancia no están disponibles.
ES
4
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para conocer la ubicación de las
teclas y otros componentes del sistema mencionados
en el documento.
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia
qa
qd
qs
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
ES
5
Conexión de componentes
Cables requeridos
Para conectar los components, se necesitan los siguientes cables de conexión opcionales A a E
(páginas 8 – 9).
A Cable de audio (no suministrado)
Blanca (izquierdo)
Roja (derecho)
B Cable conector de audio/vídeo (no
suministrado)
Amarilla (vídeo)
Blanca (canal
izquierdo de audio)
Roja (canal
derecho de audio)
C Cable de vídeo (no suministrado)
Amarilla
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable digital coaxial (suministrada)
Naranja
Antes de comenzar
• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.
• Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes: amarilla (vídeo) a amarilla; blanca (canal izquierdo de
audio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca los enchufes rectos hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
ES
6
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Conexión de antenas
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
OPT INOPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
Notas sobre la conexión de
antenas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de cuadro de AM alejada del receptor y
de otros componentes.
• Cerciórese de extender completamente la
antena monofilar de FM.
• Después de haber conectado la antena
monofilar de FM, manténgala lo más
horizontalmente posible.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
AUDIO
IN
TV/SAT
LRL
IN
DVD
R
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
Conexión de componentes
OUT
MONITOR
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
ES
7
Conexión de componentes de vídeo
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
OPT INOPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
Reproductor DVD
Monitor de
televisión
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
B
AUDIO
L
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
L
IN
R
DVD
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
A
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Sintonizador de
recepción vía satélite
INPUT
VIDEO IN
C
VIDEO
ININ
DVD
VIDEO
B
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Videograbadora
OUT
OUT
MONITOR
ES
8
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Conexión de componentes digitales
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor DVD y el sintonizador de recepción vía satélite
(etc.) a las tomas de entrada digital del receptor para obtener el sonido envolvente multicanal de una
sala de cine en su hogar. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal, se necesitan
cinco altavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves.
Reproductor DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
*
B
D
OPTICAL
OUTPUT
*
COAXIAL
E
Conexión de componentes
ANTENNA
FM
Ω
75
COAXIAL
OPT INOPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
AUDIO
L
IN
RLR
DVD
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OUTPUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
Sintonizador de
recepción vía
satélite (etc.)
* Realice la conexión a la toma COAX IN o OPT IN. Le recomendamos que realice las conexiones a la toma
COAX IN.
Notas
• Las tomas OPT IN y COAX IN son compatibles con las frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz, y
32 kHz.
• Para reproducir sonido perimétrico multicanal a través de este receptor, es posible que tenga que cambiar el
ajuste de salida digital del componente conectado. Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el componente.
ES
9
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Otras conexiones
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
Ω
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR RSURR L
Conexión del cable de
alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA de este receptor en un tomacorriente,
conecte el sistema de altavoces al receptor
(página 11).
Conecte el cable (los cables) de alimentación
de CA de sus componentes de audio/vídeo a un
tomacorriente.
– +
+ –+ –
Cable de
alimentación de CA
b
A un
tomacorriente
10
ES
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Conexión del sistema de altavoces
Antes de conectar los altavoces, cerciórese de desconectar la alimentación de esta unidad.
Cables requeridos
A Cables de altavoces (suministrada)
El conector y el tubo de color de los cables de
los altavoces son iguales que los de los
terminales a conectarse.
Tubo de color
(+)
+
–
(–)
B Cable de audio monoaural
(suministrada)
Negra
Conexión y configuraci
Altavoz de subgraves
activo
INPUT
A un tomacorriente de la
b
red (Antes de conectar el
cable de alimentación,
desconecte la
alimentación (POWER).)
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
B
A
Ee
Altavoz envolvente
(derecho)
Sugerencia
Para evitar la vibración o los movimientos de los
altavoces durante la escucha, coloque los
amortiguadores en la base de dichos altavoces.
Altavoz frontal
(derecho)
E
FRONT R
– + – +
Ω
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
Altavoz frontal
(izquierdo)
e
A
CENTER FRONT L
– +
SURR RSURR L
+ –+ –
A
E
Altavoz central
Nota
E
Ee
e
Altavoz envolvente
(izquierdo)
e
A
A
Pegue las etiquetas en el panel posterior de los
altavoces a fin de poder identificarlos cuando los
conecte.
ón del sistema de altavoces
continúa
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
11
ES
Conexión del sistema de altavoces
(continuación)
Para cambiar un cable de
altavoz
Si desea cambiar un cable de altavoz, podrá
desconectar el cable de altavoz suministrado
del conector.
1 Presione el conector en una superficie
plana.
Cerciórese de que el sujetador esté en la
parte inferior.
sujetador
Para evitar cortocircuitar los
altavoces
El cortocircuito de los altavoces puede dañar el
receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar
las precauciones siguientes cuando conecte los
altavoces.
Asegúrese de que los extremos pelados
de cada uno de los cables de los
altavoces no toque otro terminal de
altavoz, el extremo pelado de otro cable
de altavoz ni las piezas metálicas del
altavoz.
Ejemplos de malas condiciones de
cables de altavoces
2 Tire del cable del altavoz desde el
conector.
3 Retuerza los extremos pelados del
cable de altavoz deseado unos 10 mm e
inserte el cable del altavoz en el
conector.
Cerciórese de insertar el cable del altavoz
de acuerdo con su polaridad: + a + y – a –.
De lo contrario, el sonido se distorsionará y
los graves se perderán.
+
–
(+)
(–)
4 Extraiga el conector desde la superficie
plana.
Notes
• Conecte los cables de conexión de altavoces largos
a los terminales del altavoz envolvente y los cortos
a los terminales del altavoz frontal y central.
• Para evitar que los cables se desconecten de los
conectores de los altavoces
– no utilice cables de altavoces de menor calibre.
Le recomendamos que utilice cables para
altavoces AWG24 a AWG18.
– utilice cables del mismo calibre para todos los
conectores de altavoces.
– retuerza los extremos pelados de los cables de los
altavoces.
– inserte los cables de los altavoces con seguridad
en la parte posterior de los conectores de los
altavoces.
Incorrecto
Correcto
El conductor del cable de altavoz está
tocando el terminal de otro altavoz.
Incorrecto
Correcto
Los conductores pelados se están
tocando entre sí debido a que les quitó
demasiado aislante.
12
ES
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Después de haber conectado todos
los componentes, altavoces, y
cables de alimentación, dé salida a
un tono de prueba para comprobar si
todos los altavoces están
correctamente conectados. Con
respecto a los detalles sobre la
salida del tono de prueba, consulte
la página 18.
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando
esté dando salida a un tono de prueba, o sale un
tono de prueba a través de un altavoz diferente
al del nombre actualmente visualizado en el
receptor, es posible que el altavoz esté
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a
comprobar la conexión de los altavoces.
Para evitar dañar los altavoces
Asegúrese de disminuir el volumen antes de
apagar el receptor. Al encender el receptor, el
volumen se mantendrá en el nivel que existía al
apagarlo.
Realización de las
operaciones de
configuración inicial
Después de haber conectado los altavoces y la
alimentación, borre la memoria del receptor.
Después especifique los parámetros de los
altavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice las
demás operaciones de configuración inicial
necesarias para su sistema.
Sugerencia
Para comprobar la salida de audio durante la
configuración (para configurar mientras dé salida a
sonido), compruebe la conexión (página 19).
Borrado de la memoria del
receptor
Antes de utilizar su receptor por primera vez, o
cuando desee borrar la memoria del mismo,
realice lo siguiente.
1 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación del receptor.
2 Mantenga presionada ?/1 del receptor
durante 5 segundos.
Aparecerá“INITIAL” en el visualizador.
Los ajustes siguientes se repondrán a los
predeterminados en la fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y TONE.
• Todos los parámetros del campo de
sonido.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Campos acústicos memorizados para
cada INPUT SELECTOR y emisoras
memorizadas.
• El volumen principal se ajustará a
“VOL MIN”.
Realización de las operaciones
de configuración inicial
Antes de utilizar su receptor por primera vez,
ajuste los parámetros MAIN MENU para que
el receptor corresponda con su sistema. Con
respecto a los parámetros ajustables, consulte la
tabla de la página 43. Con respecto a los ajustes
de los altavoces, consulte las páginas 14–18 y
para los demás ajustes, las páginas 30–31.
Conexión y configuraci
ón del sistema de altavoces
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
13
ES
Configuración del sonido
envolvente multicanal
Para obtener el el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deberán estar a la
misma distancia de la posición de audición
(A).
Sin embargo, el receptor le permitirá colocar
el altavoz central hasta 1,5 metros más cerca
(B) y los altavoces envolventes hasta 4,5
metros más cerca de la posición de audición
(C).
Los altavoces frontales podrán colocarse de
1,0 a 7,0 metros de la posición de audición
(A).
Puede colocar los altavoces posteriores detrás
de la posición de audición o a ambos lados de
ésta, según la disposición de la sala, (etc.).
Sin embargo, le recomendamos que coloque
los altavoces envolventes detrás del usuario.
Cuando coloque los altavoces a ambos lados
(sala larga)
CC
altavoz de
subgraves
CC
altavoz de
subgraves
B
AA
45°
90°
20°
Cuando coloque los altavoces detrás
(sala amplia)
B
AA
45°
90°
Altavoz normal y altavoz
micro satélite
Para los modelos HT-SL55, HT-SL50 y
HT-SL40, el tamaño del altavoz y la selección
del altavoz de subgraves están preajustados en
“MICRO SP.” (altavoz Micro Satellite) de
acuerdo con el sistema de altavoces suministrado.
Cuando seleccione “MICRO SP.”, el tamaño del
altavoz y la selección del altavoz de subgraves
está configurada de la siguiente forma:
AltavozAjustes
FRONTSMALL
CENTERSMALL
SURROUNDSMALL
SUB WOOFERYES
Si selecciona “MICRO SP.”, no podrá cambiar
la configuración.
Si cambia el sistema de altavoces, seleccione la
opción “NORM. SP.”. Es posible ajustar el tamaño
del altavoz y la selección del altavoz de subgraves
al seleccionar “NORM. SP.” (página 17).
Para seleccionar “NORM. SP.”, apague la
alimentación. A continuación, mantenga pulsado
MUTING (silenciamiento) en el receptor y pulse
+/1
para apagar la alimentación. (Para
restablecer la posición “MICRO SP.”, realice el
mismo procedimiento.)
Sugerencia
El ajuste del altavoz Micro Satellite (MICRO SP.)
está programado para optimizar el balance de sonido.
Si utiliza los altavoces Micro Satellite de Sony,
seleccione “MICRO SP.”.
Precaución
• Cuando utilice el altavoz Micro Satellite y el
tamaño de altavoz esté ajustado en “LARGE”, es
posible que no obtenga el sonido de baja frecuencia
correcto. También es posible que el altavoz se dañe
en una posición alta de volumen.
• Si está utilizando altavoces normal con entrada
máxima baja, ajuste cuidadosamente el volumen
para evitar la salida excesiva de los altavoces.
14
20°
Nota
No coloque el altavoz central más alejado de la
ES
posición de audición que los altavoces frontales.
HT-SL55 4-247-583-32(1) ES
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.