Sony HT-SF360 User Manual [bg]

Система за домашно кино
4-130-031- 11(1)
Ръководство за експлоатация
HT-SF360 HT-SS360
©2009 Sony Corporation
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд или влага.
За да предотвратите пожар, не покривайте вентилационните отвори на устройството с вестници, покривки, пердета и др. Не поставяйте източници на открит пламък, като например запалени свещи, върху него.
За да предотвратите пожар или токов удар, не поставяйте устройството на места, където може да бъде накапано или опръскано, също така не поставяйте предмети, пълни с течности (например вази), върху него.
Не поставяйте устройството в затворено пространство като библиотека или вграден шкаф.
Тъй като захранващият кабел се използва за изключване на устройството от електрическата мрежа, включете го в лесно достъпен контакт. Ако забележите някаква неизправност в устройството, изключете веднага захранващия кабел от контакта.
Не излагайте батериите или устройството, докато в него са поставени батерии, на прекалено високи температури, като пряка слънчева светлина, огън или други подобни.
Устройството не е изключено от електрическата мрежа, докато е свързано към контакта, дори да сте изключили самото устройство.
За да предотвратите нараняване, това устройство трябва да бъде закрепено здраво за пода или стената в съответствие с инструкциите за монтиране.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да възникнат при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. За по­подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната служба по благоустройство, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Само за модели с регионален код SP, TH, BR
Този символ предупреждава потребителя за наличието на нагорещена повърхност, на която може да се опарите, ако я
в нормален режим на работа.
2
докоснете, докато устройството е
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батерията или на нейната опаковка показва, че батерията, приложена към този продукт, не трябва да се третира като домашен отпадък. Присъствието на този символ върху някои батерии може да бъде комбинирано с химически символ. Химическият символ за живак (Hg) или олово (Pb) се добавят, ако батерията съдържа повече от 0.0005% живак или 0.004% олово. Изхвърляйки батерията на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да възникнат при неправилното изхвърляне на батерията. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на природните ресурси. Ако поради наличие на определени мерки за безопасност или запазване целостта на данните е наложително продуктът да бъде постоянно захранван от вградена батерия, то тази батерия трябва да бъде подменяна само в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, след като я изразходвате я предайте в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За всички други батерии, моля, прегледайте частта относно безопасното сваляне на батерията от продукта. Предайте продукта в съответния събирателен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната служба по благоустройство, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Забележка за потребителите: следната информация се отнася само до продуктите, продавани в държави, които прилагат директивите на Европейския съюз.
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Токио, 108­0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасност на продукта е Sony Германия, GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За сервиз и проблеми с гаранцията, моля, обръщайте се към адресите, които са ви дадени в отделните сервизни книжки и гаранционни карти.
3
Относно ръководството
Инструкциите в ръководството се отнасят за • модели HT-SF360 and HT-SS360. В това ръководство за илюстрация са • използвани моделите с регионален код CEL, освен ако не е указано друго. Всяка разлика в процедурите е ясно обозначена в текста, например ”Само за модели с регионален код AU”.
Модел HT-SF360 се състои от:
• Приемник STR-KS360S
• Система високоговорители
- Преден високоговорител SS-MSP36F
- Централен високоговорител SS-CNP36
- Съраунд високоговорител SS-SRP36F
- Субуфер SS-WP36
Модел HT-SS360 се състои от:
• Приемник STR-KS360S
• Система високоговорители
- Преден високоговорител SS-MSP36S
- Централен високоговорител SS-CNP36
- Съраунд високоговорител SS-SRP36S
- Субуфер SS-WP36
а)
Използвайте само приложените
високоговорители. Инструкциите в това ръководство описват • операции, които се извършват с помощта на устройството за дистанционно управление, но можете да използвате и бутоните със същите или подобни наименования върху приемника.
а)
а)
On Copyrights
Този приемник поддържа Dolby* Digital, Pro Logic Surround и DTS** Digital Surround System. * Произведена по лиценз на Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic и символът двойно D са търговски марки на Dolby Laboratories.
** Произведена по лиценз на американски патент
№: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 и други лицензирани и чакащи лиценз американски и световни патенти. DTS и DTS Digital Surround са запазени търговски марки, а логото и символът DTS са търговски марки на DTS, Inc. – 1996-2008 DTS, Inc. Всички права са запазени.
Този приемник поддържа технология High­Denition Multimedia Interface (HDMI ). HDMI, логото HDMI и High-Denition Multimedia Interface са търговски марки или запазени търговски марки на HDMI Licensing LLC.
“x.v.Colour” и логото “x.v.Colour” са търговски марки на Sony Corporation.
“BRAVIA” е търговска марка на Sony Corporation.
“S-AIR” и неговото лого са търговски марки на Sony Corporation.
Относно регионалните кодове
Регионалният код на приемника, който сте закупили, е указан ниско долу на задния панел (вижте илюстрацията по-долу).
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L CENTER
Регионален код
Всяка разлика в процедурите, в зависимост от регионалния код, е ясно обозначена в текста, например ”Само за модели с регионален код АА”
4
SUBWOOFER
Съдържание
Описание и местоположение на частите .... 6
Подготовка за работа
1: Инсталиране на високоговорителите .... 13
2: Свързване на високоговорителите ........ 15
3: Свързване на телевизора ........................ 16
4: Свързване на аудио/видео
компонентите ........................................... 17
5: Свързване на антените ............................ 21
6: Подготовка на приемника и устройството
за дистанционно управление ................. 22
7: Автоматично калибриране на
подходящите настройки (AUTO
CALIBRATION) ........................................23
8: Настройка на нивата на
високоговорителите (TEST TONE ......... 27
Възпроизвеждане
Избор на компонент .................................... 28
Слушане/гледане на компоненти, свързани
към приемника ......................................... 29
Усилвател
Преминаване през менютата ...................... 31
Настройки за HDMI (меню SET HDMI) ....35
Настройки за Автоматично калибриране
(меню A.CAL ............................................ 35
Настройки за Високоговорители (меню SP
SETUP ....................................................... 36
Настройка на нивото (меню LEVEL) ....... 37
Настройка на тоналността
(меню TONE) .......................................... 37
Настройки за Меню по избор на
потребителя (меню CUSTOM ................ 38
Настройки за S-AIR (меню S-AIR ............. 39
Слушане на съраунд звук
Избор на звуково поле ................................. 40
Тунер
Слушане на FM/AM радио ......................... 41
Запаметяване на радио станции ................. 42
Използване на системата
за радио данни (RDS ............................... 44
(Само за модели с регионален код CEL, CEK)
Използване на функцията “BRAVIA” Sync
Какво представлява “BRAVIA” Sync? .......45
Подготовка на функцията
“BRAVIA” Sync ........................................ 45
Възпроизвеждане на компоненти
с едно натискане на бутон
(One-Touch Play) .......................................47
Слушане на звука от телевизора
през високоговорителите, свързани
с приемника (System Audio Control) .......47
Изключване на приемника
от телевизора (System Power Off) .......... 48
Използване на функцията за пестене
на електроенергия (Power Save) .............49
Други операции
Променяне яркостта
на дисплея (DIMMER) .............................50
Променяне настройките
на дисплея (DISPLAY) ............................. 50
Използване на Sleep Timer (таймер
за автоматично изключване (SLEEP) .....51
Превключване между цифров
и аналогов аудио сигнал (IN MODE) .....51
Използване на S-AIR продукт .................... 52
Използване на устройството за дистанционно управление
Промяна на функциите на бутоните.......... 60
Допълнителна информация
Речник ............................................................61
Предпазни мерки ..........................................63
Отстраняване на проблеми ..........................64
Спецификации ..............................................69
Индекс ............................................................72
Ръководство за бързо включване ............... 73
Упътване за монтаж
на стойка за говорител ................................ 80
5
Описание и местоположение на частите
Преден панел
Наименование Функция
(включен/ в готовност)
Лампичка ACTIVE STANDBY
Дисплей
Бяла лампичка
Сензор за дистанционното
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
6
Натиснете, за да включите или изключите приемника (стр. 22, 29, 30).
Свети в жълто, когато режимът готовност на функцията Control for HDMI и/или S-AIR е активиран, а приемникът е в режим готовност.
Забележка
Ако лампичката ACTIVE STANDBY мига, вижте стр. 68.
На дисплея се извеждат текущият статус на избрания компонент или списък с възможните за избор опции (стр. 7).
Свети, когато приемникът е включен, а DSPL е в положение „on” във функцията DISPLAY (стр. 50). Изгасва, когато приемникът е в режим готовност или DSPL е в положение „off” във функцията DISPLAY.
Приема сигнали от устройството за дистанционно управление.
Завъртете, за да регулирате силата на звука на всички високоговорители едновременно (стр. 28, 29, 30).
Натиснете, за да изберете входен източник за възпроизвеждане (стр. 28, 29, 30, 42).
Индикатори на дисплея
Наименование Функция Наименование Функция
LFE
SLEEP
Индикатори за възпроизвеждания канал
L R
C
SL SR S
D
S-AIR
Свети, когато възпроизвежданият диск съдържа LFE (Ефект на ниските честоти) канал и всъщност се възпроизвежда сигналът от LFE канала.
Свети, когато е активиран таймерът за автоматично изключване (стр. 51).
Буквите (L, C, R и др.) указват каналите, които се възпроизвеждат. Кутийките около буквите се променят така, че показват как приемникът смесва звука от източника.
Преден ляв Преден десен Централен (моно) Съраунд ляв Съраунд десен Съраунд (моно или съраунд компонентите са постигнати посредством Pro Logic обработка)
Пример:
Формат на запис (Преден/ Съраунд): 3/2.1 Звуково поле: A.F.D. AUTO
Свети, когато приемникът декодира Dolby Digital сигнали.
Забележка
Когато възпроизвеждате диск в Dolby Digital формат, уверете се, че сте осъществили цифрова връзка.
Свети, когато към приемника е свързан предавател S-AIR (продава се отделно).
HDMI
Индикатори за запаметена радио станция
Индикатори за тунера
COAX
OPT
PL/
PLII
DTS
SW
Свети, когато възпроизвеждащият компонент е свързан към приемника с помощта на HDMI жак (стр. 19).
Светят, когато използвате приемника, за да настроите радио станции, които желаете да запаметите. За подробности относно запаметяването на радио станции вижте стр. 42.
Светят, когато използвате приемника, за да настроите радио станции (стр. 41) и др.
Свети, когато сигналът от източника е цифров и е получен през COAX IN жака.
Свети, когато сигналът от източника е цифров и е получен през OPT IN жака.
PL” свети, когато приемникът прилага Pro Logic обработка на двуканални сигнали така, че да изведе сигналите през централния и съраунд каналите.
PLII” свети, когато е активиран Pro Logic II Movie/ Music декодер.
Свети, когато приемникът декодира DTS сигнали.
Забележка
Когато възпроизвеждате диск във формат DTS, уверете се, че сте осъществили цифрова връзка.
Свети, когато аудио сигналът се извежда от SUBWOOFER жака.
7
Заден панел
Секция SPEAKERS
Свързва се към приложените високоговорители и субуфера (стр. 15).
S-AIR (EZW-T100)
С капаче на отделението
отделение
DMPORT
DMPORT жак
Секция AUTO CALIBRATION
AUTO CAL MIC жак
Секция AUDIO INPUT
Бял (L) (ляв)
AUDIO IN жакове
Червен (R) (десен)
ВНИМАНИЕ Моля, сваляйте капачето на отделението само ако искате да инсталирате безжичен предавател.
Свързва се към безжичен предавател (продава се отделно) (стр. 52).
Свързва се към DIGITAL MEDIA PORT адаптер (стр. 18).
Свързва се към приложения оптимизиращ микрофон за функцията Auto Calibration (стр. 24).
Свързват се към Super Audio CD плейър, CD плейър и др. (стр. 18,
20).
Секция DIGITAL INPUT/OUTPUT
OPT IN жакове
Свързват се към DVD плейър и др. COAX IN
жакът осигурява по­COAX IN жак
HDMI IN/ OUT жакове
добро качество на звука
(стр. 20).
Свързват се към DVD
плейър, сателитен тунер
или Blu-ray disc плейър.
Изображението се
извежда към телевизор
или проектор, а звукът
може да бъде изведен
от телевизора или/и
високоговорителите,
свързани към този
приемник (стр. 19).
Секция ANTENNA
Жак FM ANTENNA
Свързва се към
приложената FM кабелна
антена (стр. 21).
Терминали AM ANTENNA
Свързват се към
приложената АМ кръгова
антена (стр. 21).
8
Устройство за дистанционно управление
Можете да използвате приложеното устройство за дистанционно управление RM-AAU058, за да работите с приемника и да управлявате аудио/видео компонентите Sony, с които това дистанционно е програмирано да работи (стр.
60).
RM-AAU058
Основни операции
Бутон на дистанционното Функция
(включен/
в готовност)
Входни бутони
Звуково поле
AMP MENU
(Изключване
на звука)
+*/-
Натиснете, за да включите или изключите приемника. За да изключите всички компоненти Sony, натиснете едновременно бутоните и АV ( ) (SYSTEM STANDBY).
Пестене на електроенергия в режим готовност
– Когато “CONTROL
FOR HDMI” е зададен в
положение “CTRL ON”,
а “P.SAVE” е зададен в
положение “SAVE ON”
(стр. 35).
– Когато режимът
готовност на S-AIR -
“STBY” е зададен в
положение “STBY OFF”
(стр. 59).
Натиснете един от тези бутони, за да изберете компонента, който желаете да използвате. Бутоните са фабрично програмирани да управляват компоненти Sony. Можете да променяте функциите на бутоните, като изпълните стъпките, описани в раздела ”Промяна на функциите на бутоните” на стр. 60.
Натиснете, за да изберете звуково поле.
Натиснете, за да изведете менюто на приемника.
Натиснете, за да изключите временно звука. Натиснете отново , за да възстановите звука.
Натиснете, за да регулирате силата на звука.
Натиснете , , или , за да изберете настройките. След това натиснете , за да потвърдите избора си.
продължава
9
Тунер
Бутон на дистанционното Функция
ENTER
Натиснете, за да потвърдите избора си.
MENU/HOME
Натиснете, за да изведете менюто.
PRESET +/–
Натиснете, за да изберете запаметена станция.
TUNING +/–
Натиснете, за да настроите станцията. Натиснете, за да изберете опциите в менюто и да потвърдите избора си.
DISPLAY
Натиснете, за да изведете информация при включена функция TUNER.
CLEAR
Натиснете, за да изчистите грешка, ако сте въвели погрешен символ.
DMPORT
Бутон на дистанционното Функция
Натиснете, за да прескочите запис.
Натиснете, за да превъртите бързо назад или напред.
(възпроиз-
веждане/ (па-
Бутон за режим на
възпроизвеждане. уза, натиснете отново, за да възобновите нормалното възпроизвеж­дане/ (стоп)
За да управлявате компонента
1 Натиснете някой от входните
бутони (TV, BD, DVD или SAT), за да изберете компонента, с който искате да работите.
Компонентът, за когото е програмиран избрания входен бутон, е готов за работа.
2 Като се консултирате със
следната таблица, натиснете съответния бутон за извършване на операцията.
10
Най-често извършвани операции
Бутон на дистанционното Функция
Натиснете, за да включите
(включен/ в готовност)
ENTER
Бутони с цифри (номер 5*)
или изключите аудио/видео компонентите Sony, с които това устройство за дистанционно управление е програмирано да работи (стр. 60). Натиснете едновременно
и TV /АV , за да изключите приемника и останалите компоненти Sony, с които това устройство за дистанционно управление е програмирано да работи (SYSTEM STANDBY).
Натиснете, за да потвърдите избора си.
Натиснете, за да изберете директно канали и записи.
За да управлявате телевизора
Натиснете и задръжте бутона ( ) TV (жълт), като едновременно с това натискате бутоните с жълта точка или жълта щампа, за да управлявате телевизора.
Бутон на дистанционното Функция
AUDIO
(екранен
режим)
THEATRE
(Справочник)
(Предишен
канал)
Изберете желания аудио сигнал.
Използва се, за да смените ръчно екранния формат и да го пригодите към текущо излъчваната програма.
Натиснете, за да зададете автома­тично оптималните настройки на картината при гледане на филми, когато свържете телевизор Sony, който е съвместим с бутона THEATRE. Също така звукът автоматично се превключва към високоговорителите, свързани с този приемник, когато свържете телевизора и приемника посред­ством HDMI връзка, а функцията Control for HDMI е зададена в положение „on”.
Натиснете, за да изведете програмния справочник, когато гледате аналогови и цифрови канали.
Натиснете, за да се върнете към предходния канал, който сте гледали (за повече от пет секунди).
Бутон на дистанционното Функция
TOOLS/OPTIONS
Натиснете, за да получите достъп до различните опции за гледане и да ги промените/ регулирате в зависимост от източника и екранния формат.
(Изключване
на звука)
+*/-
Натиснете, за да изключите звука.
Натиснете, за да регулирате силата на звука.
MENU/HOME
Натиснете, за да можете да избирате канали или източници на входен сигнал и да изберете настройки за вашия телевизор.
TV CH +/–
В режим TV: Натиснете, за да изберете следващ (+) или предходен (-) канал. В режим Text: Натиснете, за да изберете следваща ( ) или предходна ( ) страница.
RETURN/EXIT
Връща ви към предходния екран на което и да е изведено меню.
Натиснете, за да изберете опция в менюто и да потвърдите избора си.
DISPLAY
Натиснете, за да изведете информация за телевизора на телевизионния екран. (Извежда номера на текущия канал и др.)
(Показване на информация/ текст)
В цифров режим: Натиснете, за да изведете за кратко подробности за програмата, която гледате в момента. В аналогов режим: Натиснете, за да изведете информация като номер на текущия канал и екранен формат. В режим Text: Натиснете, за да видите скритата информация (например отговор на загадка).
(Text)
Натиснете, за да изведете текст.
Бутони с цифри
(номер 5*)
Натиснете, за да изберете канали. Натиснете ENTER ( ), за да смените канала веднага.
Бутон на дистанционното Функция
ANALOG
Натиснете, за да превключите в аналогов режим.
DIGITAL
Натиснете, за да превключите в цифров режим.
(Избор на вход/ Задържане на текст)
В режим TV: Натиснете, за да изберете вход. В режим Analogue Text: Натиснете, за да задържите текущата страница.
За да управлявате DVD рекордер/ Blu-ray Disc рекордер
Бутон на дистанционното Функция
F1
Натиснете, за да изберете харддиск.
F2
Натиснете, за да изберете Blu­ray Disc/DVD.
MENU/HOME
Натиснете, за да изведете менюто. Натиснете, за да прескочите глави.
Натиснете, за да прескочите назад, докато гледате програми на живо или на запис.
Натиснете, за да прескочите напред, докато гледате програми на живо или на запис.
Натиснете, за да прескочите напред към следващата глава.
Натиснете, за да превъртите бързо назад или напред диска по време на възпроизвеждане.
*
(възпро-
извеждане/
Бутон за режим на възпроизвеждане.
(пауза, натиснете отново, за да възобновите нормалното възпроизвеж­дане/ (стоп)
Натиснете, за да изберете опция в менюто и да потвърдите избора си.
BD/DVD TOP
MENU, MENU
Натиснете, за да изведете главното меню или менюто на диска.
продължава
11
За да управлявате DVD плейър/ Blu-ray Disc плейър
Бутон на дистанционното Функция
MENU/HOME
Натиснете, за да изведете менюто.
Натиснете, за да прескочите глави.
Натиснете, за да прескочите назад.
Натиснете, за да прескочите напред.
Натиснете, за да превъртите бързо назад или напред диска по време на възпроизвеждане.
*
(възпро-
извеждане/
Бутон за режим на
възпроизвеждане. (пауза, натиснете отново, за да възобновите нормалното въз­произвеждане/ (стоп)
Натиснете, за да изберете опция
в менюто и да потвърдите
избора си.
BD/DVD TOP
MENU, MENU
Натиснете, за да изведете главното
меню или менюто на диска.
За да управлявате HDD/DVD COMBO
Бутон на дистанционното Функция
F1
F2
MENU/
HOME
Натиснете, за да изберете
харддиск.
Натиснете, за да изберете DVD.
Натиснете, за да изведете
менюто.
Натиснете, за да посочите
предходна/следваща глава или
запис.
Натиснете, за да промените
режима за повторно
възпроизвеждане.
Натиснете, за да придвижите
възпроизвеждането напред.
Натиснете, за да превъртите
бързо назад или напред диска
по време на възпроизвеждане.
Бутон на дистанционното Функция
* (възпро-
извеждане/
Бутон за режим на възпроизвеждане.
(пауза, натиснете отново, за да възобновите нормалното възпроизвеж­дане/ (стоп)
Натиснете, за да преместите мигащото квадратче (курсор) и да изберете опция.
BD/DVD
TOP MENU, MENU
Натиснете, за да изведете главното меню или менюто на диска.
За да управлявате SAT
Бутон на дистанционното Функция
(Справочник)
Натиснете, за да изведете менюто на програмния справочник.
MENU/HOME
Натиснете, за да изведете менюто.
Натиснете, за да изберете опция в менюто и да потвърдите избора си.
* Бутон номер 5,
+ и са снабдени с точка, осезаема при допир. Използвайте точките за ориентиране, когато работите с приемника.
Забележки
В зависимост от модела, някои функции, • обяснени в този раздел, може да не работят. Описаните по-горе обяснения служат само • като пример. Следователно, в зависимост от компонента, описаните по-горе операции може да не са достъпни или да действат по различен от описания начин.
12
Подготовка за работа
1: Инсталиране на високоговорителите
Този приемник позволява да използвате 5.1 канална система високоговорители. За да се насладите напълно на многоканален съраунд звук като в киносалон, свържете всички високоговорители (два предни, централен и два съраунд високоговорителя) и субуфер (5.1 канален).
Преден високоговорител (ляв) Преден високоговорител (десен) Централен високоговорител Съраунд високоговорител (ляв) Съраунд високоговорител (десен) Субуфер
Само за модел HT-SF360
Само за модел HT-SS360
Подготовка за работа
Съвет
Тъй като субуферът не излъчва сигнали с висока степен на насоченост, можете да го поставите където желаете.
13
Инсталиране на високоговорителите на равна повърхност
Инсталиране на високоговорителите на стената
Преди да инсталирате високоговорителите и субуфера, уверете се, че сте прикрепили приложените крачета, за да предотвратите вибрации или движение, както е показано на илюстрацията по-долу.
Пример за преден високоговорител на модел HT-SS360
Необходимо е да прикрепите приложените крачета към посочените по-долу високоговорители
Модел Високоговорители
HT-SF360 централен високоговорител и субуфер. HT-SS360 всички високоговорители и субуфер.
Инсталиране на високоговорителите на стойката
Можете да инсталирате вашите високоговорители на стената.
1 Пригответе винтове (не са
приложени), които пасват на отворите за закачване на гърба на всеки високоговорител. Вижте илюстрацията по-долу.
4 mm
повече от 25 mm
4.6 mm
10 mm
Отвор за закачване на гърба на високоговорителя
2 Закрепете винтовете на стената.
Те трябва да се подават от 5 до 7 mm.
За централния високоговорител
160 mm
За по-голямо улеснение в разполагането на високоговорителите, ви препоръчваме да използвате посочените по-долу стойки за високоговорители
Модел Високоговорители
HT-SF360 Приложена. За подробности вижте
HT-SS360 WS-FV11 или WS-FV10D – по избор
14
ръководството за монтиране на приложената стойка за високоговорители
(продават се само в някои страни). За подробности вижте ръководството за експлоатация, приложено към стойката за високоговорители.
5 mm до 7 mm
За предните високоговорители на HT-SF360
5 mm до 7 mm
217 mm
За съраунд високоговорителите на HT-SF360
За модел HT-SF360 - ако инсталирате • високоговорителите на стената, не е необходимо да закачвате и приложената стойка за високоговорителите.
Подготовка за работа
5 mm до 7 mm
100 mm
За предните и съраунд високоговорителите на HT-SS360
5 mm до 7 mm
3 Закачете високоговорителите на
винтовете.
4.6 mm
10 mm
2: Свързване на високоговорителите
Преди да свържете кабелите, изключете захранващия кабел.
Конектор
Гръб на високоговорителя
Забележки
Използвайте винтове според материала и • твърдостта на стената. Тъй като мазилката може лесно да се напука, използвайте дюбел и завийте винтовете в него. Инсталирайте високоговорителите на вертикална и гладка стена, която е подсилена. Консултирайте се с продавачите в магазина, от • който купувате винтовете или с монтажника относно материала, от който е направена стената или винтовете, които можете да използвате. Sony не носи отговорност за инциденти • или повреди, причинени от неправилно инсталиране, недостатъчно твърда стена или неправилно закрепване на винтовете, природни бедствия и др.
Кабел за високоговорителя (приложен)
Преден високоговорител (ляв) Преден високоговорител (десен) Централен високоговорител Съраунд високоговорител (ляв) Съраунд високоговорител (десен) Субуфер
продължава
15
Забележка относно кабелите на високоговорителя
Конекторите на кабела на високоговорителя са със същия цвят като жака, към който трябва да бъде свързан високоговорителят. Когато свързвате кабела, уверете се, че цветният конектор съвпада с цвета на жака на приемника за съответния високоговорител:
Конектор Жак за високоговорителя
Червен FRONT R Бял FRONT L Сив SUR R Син SUR L Зелен CENTER Лилав SUBWOOFER
За правилно свързване на високоговорителите
Проверете типа на високоговорителя, който е отбелязан на етикета* на задния панел на всеки високоговорител.
Символ на етикета Тип на високоговорителя
L Преден ляв R Преден десен SL Съраунд ляв SR Съраунд десен
* Централният високоговорител и субуферът
нямат отбелязан символ на етикета. За подробности относно типа на високоговорителя вижте стр. 4.
3: Свързване на телевизора
Можете да гледате избраното входно изображение, като свържете жака HDMI OUT към телевизор. Не е необходимо да свързвате всички кабели. Свържете аудио и видео кабелите в съответствие с жаковете на вашите компоненти. Преди да свържете кабелите, не забравяйте да изключите захранващия кабел.
Телевизор
Аудио сигнал Аудио/видео
сигнал
16
Аудио кабел (не е приложен)
Оптичен цифров кабел (не е приложен)
HDMI кабел (не е приложен)
Препоръчваме ви да използвате HDMI кабел на Sony.
Забележки
Когато видео и аудио сигналите от избран за • възпроизвеждане компонент се извеждат на телевизора през приемника, не забравяйте да включите приемника. Ако захранването е изключено, няма да се изведат нито видео, нито аудио сигнали. Когато свързвате оптични цифрови кабели, • вкарайте куплунзите право напред, докато щракнат на мястото си. Не прегъвайте и не завързвайте оптичните • цифрови кабели.
Съвети
За да изведете звука на телевизора от • високоговорителите, свързани към приемника, не забравяйте да
- свържете изходните аудио жакове на телевизора към TV IN жаковете на приемника.
- изключите звука на телевизора или активирате функцията му за изключване на звука.
Всички цифрови аудио жакове са съвместими • със семплиращи честоти 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, и 96 kHz.
4: Свързване на аудио/ видео компонентите
Как да свържете вашите компоненти
Този раздел описва как да свържете вашите компоненти към този приемник. Преди да започнете, вижте ”Компоненти за свързване” по-долу за страниците, които описват как да свържете аудио/видео компонентите. Преди да свържете кабелите, изключете захранващия кабел. След като свържете всички компоненти, продължете от стъпка ”5: Свързване на антените” (стр. 21).
Компоненти за свързване
За да свържете Вижте
Телевизор стр. 16 Аудио компоненти стр. 18
• Super Audio CD плейър/ CD плейър
• DIGITAL MEDIA PORT адаптер Компоненти с HDMI жак стр. 19 Видео компоненти стр. 20
Сателитен тунер, Разпределител • за кабелна телевизия DVD плейър, DVD рекордер• Видеорекордер
Подготовка за работа
17
Свързване на аудио компоненти
Следната илюстрация показва как да свържете аудио компоненти, като например Super Audio CD плейър, CD плейър и DIGITAL MEDIA PORT адаптер. Можете да гледате изображението на телевизионния екран и като свържете видео изхода на DIGITAL MEDIA PORT адаптера към видео входа на телевизора.
Super Audio CD плейър, CD плейър
Аудио сигнал
Забележки относно свързването на DIGITAL MEDIA PORT адаптера
• Не свързвайте и не разкачвайте DIGITAL MEDIA PORT адаптера, докато приемникът е включен.
• Погрижете се връзките на DMPORT да са здрави, като вкарате конектора докрай.
• Тъй като конекторът на DIGITAL MEDIA PORT адаптера е крехък, отнасяйте се внимателно с него, когато поставяте или премествате приемника.
• Когато свързвате DIGITAL MEDIA PORT адаптера, уверете се, че вкарвате конектора така, че стрелката му да сочи към стрелката на жака DMPORT. За да разкачите DIGITAL MEDIA PORT адаптера, натиснете и задръжте конектора от двете страни, а след това го извадете.
DIGITAL MEDIA PORT адаптер
Аудио кабел (не е приложен)
Видео кабел (не е приложен)
* Типът на конектора се различава, в зависимост
от DIGITAL MEDIA PORT адаптера. За подробности вижте ръководството за експлоатация, приложено към DIGITAL MEDIA PORT адаптера.
18
Свързване на компоненти с HDMI жакове
HDMI е абревиатура от High-Denition Multimedia Interface (Мултимедиен интерфейс с висока резолюция). Това е интерфейс, който предава видео и аудио сигнали в цифров формат. Sony препоръчва да свързвате компонентите към приемника посредством HDMI кабел. С HDMI можете лесно да се насладите на висококачествен звук и изображение.
Необходимо е обаче да свържете аудио изхода на телевизора към аудио входа на приемника, като използвате оптичен кабел, за да слушате многоканалния съраунд звук от телевизора, излъчван от приемника.
Ако свържете с HDMI кабели компоненти, съвместими с функция “BRAVIA” Sync на Sony, ““BRAVIA” Sync Features” ще улесни операциите (стр. 45).
Характеристики на HDMI
Цифрови аудио сигнали, предавани чрез HDMI, • могат да бъдат изведени от високоговорителите, свързани към приемника. Този сигнал поддържа Dolby Digital, DTS и Linear PCM формати. Този приемник поддържа излъчване xvYCC.• Приемникът поддържа функцията Control • for HDMI. За подробности вижте раздела ”Използване на функцията “BRAVIA” Sync” (стр. 45).
Аудио/видео
сигнали
Blu-ray disc
плейър
Телевизор и др.
Аудио сигнали Аудио/видео
Аудио/видео
сигнали
DVD рекордер,
DVD плейър
сигнали
Аудио/видео
сигнали
Сателитен тунер/
a)
Разпределител
за телевизия
Подготовка за работа
HDMI кабел (не е приложен)
Препоръчваме ви да използвате HDMI кабел на Sony
Оптичен цифров кабел (не е приложен) b) Аудио кабел (не е приложен) b)
a)
Ако свързвате DVD плейър, не забравяйте да промените фабричната настройка на DVD бутона на дистанционното, за да го използвате за управление на вашия DVD плейър. За подробности вижте раздела ”Промяна на функциите на входните бутони” (стр. 60).
b)
Свържете поне единия от аудио кабелите ( или ).
продължава
19
Забележки относно HDMI връзките
Аудио сигнал, въведен през HDMI IN жака, се • извежда от SPEAKERS жаковете и HDMI OUT жака. Този сигнал не се извежда от никой друг аудио жак. Видео сигнали, въведени през HDMI IN жака, • могат да бъдат изведени само от HDMI OUT жака. Мулти/стерео зонални аудио сигнали от Super • Audio CD не се извеждат. Аудио сигнали (семплираща честота, дължина • на битовете и др.), предавани от HDMI жака, могат да бъдат подтиснати от свързания компонент. Проверете настройката на свързания компонент, ако картината е с лошо качество или звукът не се извежда от компонента, свързан посредством HDMI кабел. Звукът може да бъде прекъснат, когато се • превключат семплиращата честота, номерата на каналите или аудио форматът на изходните аудио сигнали от възпроизвеждащия компонент. Когато свързаният компонент е несъвместим • с технологията за защита на авторското право (HDCP), изображението и/или звукът от HDMI OUT жака може да бъдат изведени със смущения или изобщо да не се изведат. В този случай проверете спецификацията на свързания компонент. Можете да се наслаждавате на многоканален • сигнал в Linear PCM формат само с HDMI връзка. Задайте резолюцията на изображението • от възпроизвеждащия компонент на 720p, 1080i или 1080p, когато извеждате 96 kHz многоканален звук посредством HDMI връзка. Може да е необходимо да направите определени • настройки на плейъра относно резолюцията на изображението, преди да може да гледате многоканален сигнал в Linear PCM формат. Вижте инструкциите за експлоатация на плейъра. За подробности вижте инструкциите за • експлоатация на всеки свързан компонент. Не ви препоръчваме да използвате HDMI-DVI • конвертиращ кабел. Когато свържете HDMI­DVI конвертиращ кабел към DVI-D компонент, звукът и/или изображението може да не се изведат.
Свързване на видео
компоненти
Следната илюстрация показва как да свържете видео компоненти, като например DVD плейър, DVD рекордер, видеорекордер и др. Не е необходимо да свързвате всички кабели. Свържете аудио и видео кабелите в съответствие с жаковете на вашите компоненти.
DVD рекордер,
DVD плейър
Аудио сигнал Аудио сигнал
Аудио сигнал
Видеорекордер
Аудио кабел (не е приложен) Коаксиален цифров кабел (не е приложен) Оптичен цифров кабел (не е приложен)
Сателитен тунер, Разпределител за
кабелна телевизия
20
Забележки
За да въведете многоканален цифров аудио • сигнал от DVD плейър, направете съответната настройка за цифровия аудио изход на DVD плейъра. Вижте ръководството за експлоатация, приложено към DVD плейъра. Когато свързвате оптични цифрови кабели, • вкарайте куплунзите право напред, докато щракнат на мястото си. Не прегъвайте и не завързвайте оптичните • цифрови кабели. Свържете видео изхода на DVD плейъра, DVD • рекордера и видеорекордера към телевизора, за да се изведе изображението на телевизионния екран. За подробности вижте ръководството за експлоатация на всеки свързан компонент. С този приемник не можете да правите • записи на DVD рекордер или видеорекордер. За подробности вижте ръководството за експлоатация на DVD рекордера или видеорекордера.
Съвети
Всички цифрови аудио жакове са съвместими с 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz и 96 kHz семплиращи честоти.
5: Свързване на антените
Свържете приложените AM кръгова антена и FM кабелна антена. Преди да свържете антените, изключете захранващия кабел.
FM кабелна антена (приложена)
AM кръгова антена (приложена)
* Формата на конектора се различава в
зависимост от регионалния код на приемника.
Забележки
• За да предотвратите генериране на шум, дръжте
AM кръговата антена далеч от приемника и други компоненти.
• Разпънете докрай FM кабелната антена.
• След като свържете FM кабелната антена,
дръжте я в хоризонтално положение, доколкото е възможно.
Подготовка за работа
21
6: Подготовка на приемника и устройството за дистанционно управление
Свързване на захранващия кабел
Включете захранващия кабел в контакта.
Захранващ кабел
Към контакта
Извършване на първоначални настройки
Преди да използвате приемника за първи път, изпълнете описаната по-долу процедура. Тази процедура може да се използва и ако искате да върнете направените от вас настройки към фабрично зададените им стойности. За тази операция използвайте бутоните на приемника.
1 Натиснете бутона , за да
включите приемника.
2 Задръжте натиснат бутона за
5 секунди.
На дисплея се извежда индикация “CLEARED” (изтрито). Всички настройки, които сте направили или променили, се връщат към първоначално зададените им стойности.
Поставяне на батериите
в устройството за
дистанционно управление
Поставете две батерии R6 (размер АА) в устройството за дистанционно управление RM­AAU058. Когато поставяте батериите, спазвайте правилния поляритет.
Забележки
• Не оставяйте устройството за дистанционно
управление на извънредно горещо или влажно място.
• Не използвайте едновременно нови и стари
батерии.
• Не използвайте едновременно манганови с
други видове батерии.
• Не излагайте сензора на устройството за
дистанционно управление на пряка слънчева светлина или осветително тяло. В противен случай може да възникне неизправност.
• Ако няма да използвате устройството за
дистанционно управление за дълго време, отстранете батериите, за да избегнете евентуална повреда от протичане и корозия на батериите.
• Когато сменяте батериите, бутоните на
устройството за дистанционно управление може да се върнат към техните фабрични настройки. Ако това се случи, въведете отново съответните функции на бутоните (стр. 60).
• Когато устройството за дистанционно
управление не може вече да управлява приемника, сменете всички батерии с нови.
22
7: Автоматично калибриране на подходящите настройки (AUTO CALIBRATION)
Този приемник е съвместим с технологията DCAC (Автоматично калибриране на цифрово кино), която позволява да извършвате автоматично калибриране, както следва:
• Проверка на връзката между всеки високоговорител и приемника.
• Настройка на нивото на високоговорителя.
• Измерване на разстоянието до всеки високоговорител от вашата позиция на слушане.
• Измерване на честотните характеристики.*
* Резултатът от измерването не се използва за
сигнали със семплираща честота, по-голяма от 96 kHz.
Технологията DCAC е създадена с цел постигане на подходящия баланс на звука във вашата стая. Можете обаче да правите и ръчна настройка на нивата и баланса на високоговорителите според вашите предпочитания. За подробности вижте раздела ”8: Регулиране на нивата и баланса на високоговорителите (TEST TONE)” (стр. 27).
Преди да извършите автоматично калибриране
Преди да извършите автоматично калибриране, настройте и свържете високоговорителите (стр. 13, 15).
• AUTO CAL MIC жакът се използва само за приложения оптимизиращ микрофон. Не свързвайте други микрофони към този жак. В противен случай приемникът и микрофонът може да се повредят.
• По време на калибриране звукът, който излиза от високоговорителите е много силен. Силата на звука не може да бъде регулирана. Ето защо внимавайте за присъствието на деца в стаята и за реакцията на съседите, когато извършвате калибриране.
• Извършвайте автоматичното калибриране на тишина, за да избегнете евентуален шум, който може да се отрази на правилното измерване.
• Ако има някакви предмети между оптимизиращия микрофон и високоговорителите, калибрирането няма да може да се извърши правилно. Отстранете всички предмети от зоната на измерване, за да избегнете грешки в резултатите.
Забележки
• Ако преди да извършите автоматично калибриране, функцията за изключване на звука е била активирана, то тя автоматично ще се изключи, когато започнете измерването.
• Когато използвате продукта S-AIR, изключете слушалките.
Подготовка за работа
продължава
23
Пример: Модел HT-SS360
LRL
TV
DIGITAL
EZW-T100
R
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN OPT INAUDIO IN
FRONT R
SPEAKERS
FRONT L SUR R SUR L CENTER
SUBWOOFER
AUTO
VIDEO 2
SAT
VIDEO 1
SA-CD/CD
CAL MIC
TV
DC5V 700mA MAX
HDMI
BD IN OUTSAT INDVD IN
DMPORT
ANTENNA
AM
Оптимизиращ микрофон
Извършване на Автоматично калибриране
Бутон
Входни бутони
Бутон AMP MENU
Бутон
Бутон
1 Натиснете AMP MENU.
1 Свържете приложения
оптимизиращ микрофон към AUTO CAL MIC жака на предния панел.
2 Настройте оптимизиращия
микрофон.
Поставете оптимизиращия микрофон на вашата позиция за слушане. Също така можете да използвате и стол или стойка, за да поставите микрофона на височината на ушите ви.
Съвет
За да получите по-точно измерване, поставете високоговорителя с лице към оптимизиращия микрофон.
24
2 Натиснете неколкократно , за
да изберете “A.CAL”.
3 Натиснете или , за да
влезете в менюто.
На дисплея се извежда индикация “START”.
4 Натиснете , за да започнете
измерването.
Измерването започва след 5 секунди. Докато се отброяват секундите до започването, стойте на разстояние от зоната за измерване, за да избегнете грешки в измерването. Процесът на измерване ще отнеме приблизително 30 секунди. Таблицата по­долу указва индикацията на дисплея след стартиране на измерването.
Измерване на Дисплей
Наличие на високоговорител TONE Усилване на високоговорителя, T.S.P. разстояние до него, честотен диапазон Усилване на субуфера и разстояние до него WOOFER
Забележки
• Ако се появи индикация “PHONES”, не можете да извършите автоматично калибриране. Изключете слушалките от S-AIR продукта, който използвате, а след това започнете отново автоматичното калибриране.
• Ако се появи индикация “CHK MIC”, не можете да извършите автоматично калибриране. Свържете калибриращия микрофон, а след това започнете отново автоматичното калибриране.
Опция Обяснение
SAVE Запазват се резултатите от
WRN CHK Извежда се предупреждение
DIST Извежда се резултата от
Съвети
• Когато започне автоматичното калибриране:
- Стойте на разстояние от високоговорителите и от позицията за слушане, за да не провалите измерването. Това може да се получи, защото тест сигналите се извеждат от високоговорителите по време на измерването.
- Избягвайте да вдигате шум, за да получите по­точни резултати от измерването.
• Функцията автоматично калибриране ще бъде отменена, ако по време на измерване извършите следното:
- Натиснете
- Натиснете входните бутони на устройството за дистанционно управление или INPUT SELECTOR на приемника.
- Промените нивото за силата на звука.
или .
Потвърждаване/запазване на резултатите от измерването
1 Потвърдете резултата
от измерването.
Когато измерването приключи, прозвучава звуков сигнал и резултатът се появява на дисплея.
Резултат от измерването Дисплей Обяснение
Когато измерването завърши правилно
Когато измерването не е извършено
SAVE Продължете
ERROR XXXX
към стъпка 2.
Вижте раздела “Когато се появят кодове за грешки” (стр. 25).
LEVEL Извежда се резултата от
EXIT
Забележка
Извежда се индикация “SAVE” в продължение на 50 секунди и резултатът от измерването се запазва автоматично, без да е необходимо вие да запазвате процедурата.
3
Запазете резултата
от измерването
На стъпка 2 изберете “SAVE”. Резултатът от измерването се запазва.
Когато се появят кодове за грешки
Опитайте описаните в таблицата начини за отстраняване на проблема и извършете отново автоматичното калибриране.
Код за грешка Причина и начини за отстраняване на проблема
ERROR 32
ERROR F 33 Предните високоговорители не
ERROR SR 33 Левият или десният съраунд
2 Натиснете неколкократно ,
за да изберете опция. След това натиснете
.
измерването и се излиза от процеса по настройка.
относно резултатите от измерването. Вижте раздела ”Когато изберете “WRN CHK”” (стр. 26).
измерването за разстоянието на високоговорителя.
измерването за нивото на високоговорителя. Излиза се от процеса по настройка, без да се запазят резултатите от измерването.
• Входният аудио сигнал от оптимизиращия микрофон е извън допустимия обхват.
• Оптимизиращият микрофон или субуферът може да са повредени.
Свържете се с вашия доставчик на Sony или с местния сервиз, оторизиран от Sony.
са свързани. Проверете дали предните високоговорители са свързани правилно.
високоговорител не е свързан. Проверете дали съраунд високоговорителите са свързани правилно.
продължава
25
Подготовка за работа
Код за грешка Причина и начини за отстраняване на проблема
ERROR SW 33
Субуферът може да е повреден. Свържете се с вашия доставчик на Sony или с местния сервиз, оторизиран от Sony.
Когато изберете “WRN CHK”
Ако се появи предупреждение относно резултата от измерването, се извежда подробна информация за това.
Натиснете или , за да се върнете към стъпка 2 от раздела ”Потвърждаване/запазване на резултатите от измерването”.
Предупредителен Обяснение код
WARN 40
WARN 41 WARN 42
WARN 43 Разстоянието и позицията на
NO WARN
Автоматичното калибриране е завършено. Въпреки това обаче нивото на шума е високо. Ако опитате отново, ще можете да извършите правилно автоматичното калибриране, макар че измерването няма да може да бъде осъществено във всяка част от стаята. Опитайте да извършите автоматичното калибриране на тишина.
Звукът, въведен от оптимизиращия микрофон, е извън допустимия обхват. Разстоянието между оптимизиращия микрофон и високоговорителите е твърде близко. Раздалечете ги и се опитайте отново да извършите автоматичното калибриране.
субуфера не могат да бъдат засечени. Причина за това може да е появил се шум. Опитайте да извършите автоматичното калибриране на тишина.
Не се извежда предупредителна информация.
Когато изберете “DIST” или “LEVEL”
Можете да проверите разстоянието до високоговорителите или нивото на високоговорителите.
Забележка
Ако промените позицията на високоговорителите, препоръчително е да извършите отново автоматичното калибриране, за да може да се наслаждавате на съраунд звук.
Изтриване на резултата от измерването
Можете да изтриете резултата от автоматичното калибриране. Ако обаче няма запазени данни, не можете да изтриете резултата.
1 Натиснете AMP MENU. 2 Натиснете неколкократно
, докато се появи индикация “A.CAL”, а после натиснете или .
3 Натиснете неколкократно ,
за да изберете “A.CAL CLR”, а после натиснете или .
4 Натиснете неколкократно ,
за да изберете “YES”, а после натиснете
Запазеният резултат се изтрива. Настройките за разстояние до високоговорителите и ниво на високоговорителите се връщат към фабричните си стойности.
.
Когато приключите с измерването
Разкачете оптимизиращия микрофон от приемника.
26
Loading...
+ 59 hidden pages