Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ, µην
εκθέτετε τη µονάδα στη βροχή ή σε
υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ, µην
καλύπτετε την οπή εξαερισµού τησ συσκευήσ µε
εφηµερίδεσ, τραπεζοµάντιλα, κουρτίνεσ κτλ. και
µην τοποθετείτε αναµµένα κεριά επάνω στη
συσκευή.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιορισµένο
χώρο, πωσ το ράφι µιασ βιβλιοθήκησ ή ένα
κλειστ ντουλάπι ή βιτρίνα.
Μην πετάτε τισ µπαταρίεσ στα
οικιακά απορρίµµατα.
Χρησιµοποιήστε τουσ
ενδεδειγµένουσ τρπουσ
απρριψησ για χηµικά
απβλητα.
Αποκοµιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή ΄Ενωση και άλλεσ
Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε
ξεχωριστά συστήµατα
περισυλλογήσ.
Το σύµβολο αυτ επάνω στο
προϊν ή στη συσκευασία του
πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά
απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε
ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ
ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού
προσ ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι
το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση
φυσικών πρων. Για περισστερεσ
πληροφορίεσ σχετικά µε την ανακύκλωση
αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ
καθαριτητασ του δήµου σασ ή το κατάστηµα
που αγοράσατε το προϊν.
σηµαίνει τι το προϊν δεν
Πληροφορίεσ για το παρν
εγχειρίδιο
• Οι οδηγίεσ αυτού του εγχειριδίου αφορούν
το µοντέλο HTR-210SS, HTR-110SS,
HTP-32SS, HTD-710SS και HTD-710SF.
Αναζητήστε τον αριθµ του µοντέλου σασ
στην κάτω δεξιά γωνία τησ µπροστινήσ
πλευράσ τησ συσκευήσ. Σε αυτ το
εγχειρίδιο, το οντέλο για τον κωδικ
περιοχήσ CEL χρησιοποιείται νο στισ
εικονογραφήσεισ εκτσ αν ορίζεται
διαφορετικά.
• Οι οδηγίεσ αυτού του εγχειριδίου
περιγράφουν τα κουπιά του
τηλεχειριστηρίου. Μπορείτε να
χρησιοποιήσετε, επίσησ, τα κουπιά του
δέκτη αν έχουν ίδιεσ ή παροιεσ
ονοασίεσ ε αυτά του τηλεχειριστηρίου.
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τη χρήση του
τηλεχειριστήριου, ανατρέξτε στισ σελίδεσ
34–39. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τη
χρήση του DVD player/Συσκευή εγγραφήσ
DVD, ανατρέξτε στισ ξεχωριστέσ οδηγίεσ
λειτουργίασ που παρέχονται µε το DVD
player/Συσκευή εγγραφήσ DVD.
Ο κωδικσ περιοχήσ του δέκτη που
αγοράσατε αναγράφεται στο κάτω µέροσ
τησ πίσω πλευράσ του (δείτε την εικνα
παρακάτω).
2-XXX-XXX-XX AA
Κωδικσ περιοχήσ
Τυχν διαφορέσ στη λειτουργία ανάλογα
µε τον κωδικ περιοχήσ δηλώνονται µε
σαφήνεια στο κείµενο, για παράδειγµα,
"Μοντέλα µνο µε κωδικ περιοχήσ AA".
Ο δέκτησ αυτσ διαθέτει αποκωδικοποιητέσ
Dolby* Digital και Pro Logic Surround και
DTS** Digital Surround System.
* Κατασκευάζεται κατπιν αδείασ απ τα
Dolby Laboratories.
Τα "Dolby", "Pro Logic" και το σύµβολο του
διπλού D είναι εµπορικά σήµατα των Dolby
Laboratories.
** Τα "DTS" και "DTS Digital Surround" είναι
σήµατα κατατεθέντα τησ Digital Theater
Systems, Inc.
GR
GR
3
Page 4
Πίνακασ περιεχοµένων
Προετοιµασία συστήµατοσ
1: Σύνδεση των εξαρτηµάτων του
συστήµατοσ.................................5
1α: Σύνδεση συσκευών µε
ψηφιακέσ εξδουσ ήχου .....7
1β: Σύνδεση συσκευών µνο
µε αναλογικέσ εξδουσ
ήχου ......................................9
2: Σύνδεση των κεραιών................10
3: Σύνδεση ηχείων..........................11
4: Σύνδεση του καλωδίου
ρεύµατοσ...................................14
5: Ρύθµιση των ηχείων...................15
6: Ρύθµιση έντασησ και στάθµησ
των ηχείων ................................17
— TEST TONE
Λειτουργία ενισχυτή
Επιλογή πηγήσ................................18
Ακραση ραδιοφωνικών σταθµών
FM/AM........................................18
Αυτµατη αποθήκευση σταθµών
FM ..............................................19
— AUTOBETICAL
Αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθµών στισ θέσεισ µνήµησ ..20
Χρήση του Συστήµατοσ ∆εδοµένων
Τα βήµατα 1α έωσ 1β στη σελίδα 7 περιγράφουν πώσ συνδέονται τα διάφορα
εξαρτήµατα του συστήµατοσ στο δέκτη. Πριν αρχίσετε, ανατρέξτε στην εντητα
"Συσκευέσ προσ σύνδεση" στη συνέχεια για να δείτε σε ποιεσ σελίδεσ περιγράφεται
κάθε είδουσ σύνδεση.
Αφού συνδέσετε λα τα εξαρτήµατα, προχωρήστε στην εντητα "2: Σύνδεση των
κεραιών" (σελίδα 10).
Συσκευέσ προσ σύνδεση
Συσκευή προσ σύνδεσηΣελίδα
DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD
Με ψηφιακή έξοδο ήχου
∆ορυφορικσ δέκτησ
Με ψηφιακή έξοδο ήχου
Με αναλογική έξοδο ήχου µνο
Super Audio CD/CD player
Με ψηφιακή έξοδο ήχου
Με αναλογική έξοδο ήχου µνο
VCR9
α)
Μοντέλο µε DIGITAL OPTICAL OUTPUT ή DIGITAL COAXIAL OUTPUT κτλ.
β)
Μοντέλο µνο µε AUDIO OUT L/R κτλ.
α)
α)
β)
α)
β)
7
7
7,9
8
9
Προετοιµασία συστήµατοσ
συνεχίζεται
GR
5
Page 6
Απαιτούµενα καλώδια
Τα διαγράµµατα σύνδεσησ στισ σελίδεσ που ακολουθούν προϋποθέτουν τη χρήση
των παρακάτω προαιρετικών καλωδίων σύνδεσησ (A έωσ C) (δεν παρέχονται εκτσ
εάν δηλώνεται διαφορετικά).
A Καλώδιο ήχου
Λευκ (L)
Κκκινο (R)
B Οπτικ ψηφιακ καλώδιο
Σηµειώσεισ
• Πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε σύνδεση, απενεργοποιήστε λεσ τισ συσκευέσ.
• Συνδέστε σταθερά τα βύσµατα για να αποφύγετε βουητ και θρυβο.
• Κατά τη σύνδεση ενσ καλωδίου ήχου/εικνασ, βεβαιωθείτε τι έχετε συνδέσει το σωστ βύσµα
στη σωστή υποδοχή τησ
µε λευκ και κκκινο (δεξιά, ήχου) µε κκκινο.
• Κατά τη σύνδεση οπτικών ψηφιακών καλωδίων, πιέστε τα βύσµατα στην υποδοχή µέχρι να
ασφαλίσουν στη θέση τουσ.
• Μην λυγίζετε και µην δένετε τα οπτικά ψηφιακά καλώδια.
συσκευήσ, πωσ υπαγορεύεται απ το χρώµα: λευκ (αριστερά, ήχου)
C Οµοαξονικ ψηφιακ καλώδιο
(παρέχεται)
Πορτοκαλί
GR
6
Page 7
.
1α: Σύνδεση συσκευών µε ψηφιακέσ εξδουσ
ήχου
Σύνδεση DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD ή δορυφορικού δέκτη
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τα παρεχµενα καλώδια (A–C), ανατρέξτε στη
σελίδα 6.
Κάντε τισ συνδέσεισ ήχου.
∆ορυφορικσ δέκτησ
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
Προετοιµασία συστήµατοσ
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
RR
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DVD player/
Συσκευή εγγραφήσ
DVD
συνεχίζεται
GR
7
Page 8
Σύνδεση Super Audio CD/CD player
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τα απαιτούµενα καλώδια (A–C), ανατρέξτε στη
σελίδα 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD/
CD player
OUTPUT
LINE
L
R
Συµβουλή
λεσ οι ψηφιακέσ έξοδοι ήχου είναι συµβατέσ µε συχντητεσ δειγµατοληψίασ τησ τάξεωσ των
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz και 96 kHz.
Σηµείωση
∆εν θα αναπαραχθεί ήχοσ αν τοποθετήσετε ένα Super Audio CD στο Super Audio CD player, ταν
αυτ είναι συνδεδεµένο στην υποδοχή SA-CD/CD OPTICAL IN του δέκτη. Πρέπει να το συνδέσετε
στισ υποδοχέσ εισδου αναλογικού ήχου (υποδοχέσ SA-CD/CD IN). Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ
λειτουργίασ που παρέχονται µε το Super Audio CD player.
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τα παρεχµενα καλώδια (A–C), ανατρέξτε στη
σελίδα 6.
∆ορυφορικ δέκτη
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Προετοιµασία συστήµατοσ
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Super Audio CD/CD
player
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
GR
9
Page 10
2: Σύνδεση των κεραιών
Συνδέστε την παρεχµενη κεραία πλαισίου AM και τη γραµµική κεραία FM.
Γραµµική κεραία FM
(παρέχεται)
Κεραία πλαισίου AM
(παρέχεται)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Το σχήµα του συνδέσµου ποικίλλει ανάλογα µε τον κωδικ περιοχήσ.
Σηµειώσεισ
• Για να αποφύγετε την αναµετάδοση του θορύβου, µην τοποθετείτε την κεραία πλαισίου ΑΜ
κοντά στο δέκτη και τα άλλα εξαρτήµατα.
• Μην παραλείψετε να ανοίξετε τελείωσ τη γραµµική κεραία FM.
• Μετά τη σύνδεση τησ γραµµικήσ κεραίασ FM, κρατήστε την σε σο το δυνατν πιο οριζντια
θέση.
10
GR
Page 11
3: Σύνδεση ηχείων
Συνδέστε τα ηχεία στο δέκτη. Αυτσ ο δέκτησ επιτρέπει τη σύνδεση ενσ συστήµατοσ
ηχείων 5.1 καναλιών.
Για να απολαµβάνετε πολυκάναλο ήχο surround κινηµατογραφικού επιπέδου
χρειάζονται πέντε ηχεία (δύο µπροστινά, ένα κεντρικ και δύο πίσω ηχεία surround)
και ένα subwoofer (5.1 κανάλια).
Μνο για το HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS και HTD-710SS
Κεντρικ ηχείο
Μπροστιν ηχείο
(Αριστερά)
Subwoofer
Ηχείο surround (Αριστερά)
Μπροστιν ηχείο (∆εξιά)
Ηχείο surround (∆εξιά)
συνεχίζεται
11
GR
Page 12
Απαιτούµενα καλώδια
A Καλώδια ηχείων (παρέχονται)
Ο συνδετήρασ και ο χρωµατιστσ
αγωγσ των καλωδίων ηχείων έχουν το
ίδιο χρώµα µε τον πλο του ηχείο στο
οποίο θα συνδεθούν.
Χρωµατιστσ αγωγσ
+
–
Μπροστιν ηχείο
(∆εξιά)
Ee
A
A
E
Ηχείο surround
(∆εξιά)
e
Κεντρικ ηχείο
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – + –
SURR R
CENTER
SUBWOOFER
Subwoofer
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Μπροστιν ηχείο
(Aριστερά)
Ee
A
A
E
Ηχείο surround
(Aριστερά)
e
Σηµείωση
(Εκτσ του HTD-710SF) Πριν συνδέσετε τα ηχεία, τοποθετήστε τισ χρωµατιστέσ ετικέτεσ στα
ηχεία ώστε να µπορείτε να αναγνωρίζετε τα ηχεία που θα συνδεθούν.
GR
12
Page 13
Συµβουλέσ
• Επειδή το subwoofer δεν εκπέµπει σήµατα
µε υψηλή κατευθυντικτητα, µπορείτε να το
τοποθετήσετε οπουδήποτε θέλετε.
• (Εκτσ του HTD-710SF) Για µεγαλύτερη
ευελιξία στην τοποθέτηση των ηχείων,
χρησιµοποιήσετε τισ προαιρετικέσ βάσεισ
δαπέδου WS-FV11 ή WS-FV10D (διαθέσιµεσ
µνο σε ορισµένεσ χώρεσ).
Τοποθέτηση πελµάτων
(Εκτσ του HTD-710SF) Για να
αποφύγετε τον κραδασµ ή τη
µετακίνηση των ηχείων, τοποθετήστε τα
παρεχµενα πέλµατα στα
ηχεία, πωσ
φαίνεται στην παρακάτω εικνα.
Σηµείωση
Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε πέλµατα και
στο subwoofer.
Εγκατάσταση των ηχείων στον
τοίχο
Τα µπροστινά ηχεία και τα ηχεία
surround µπορείτε να τα τοποθετήσετε
στον τοίχο.
1 Ετοιµάστε βίδεσ (δεν παρέχονται) που
να είναι κατάλληλεσ για την τρύπα στο
πίσω µέροσ κάθε ηχείου. ∆είτε τισ
παρακάτω εικνεσ.
πάνω απ 4 mm
πάνω απ 25 mm
4,6 mm
10 mm
Τρύπα στο πίσω µέροσ του ηχείου
2 Βιδώστε τισ βίδεσ στον τοίχο. Οι βίδεσ
πρέπει να εξέχουν 5 µε 7 mm.
Προετοιµασία συστήµατοσ
5 µε 7 mm
3 Τοποθετήστε τα ηχεία πάνω στισ
βίδεσ.
Τρύπα στο πίσω µέροσ του ηχείου
4,6 mm
10 mm
Σηµειώσεισ
• Χρησιµοποιήστε βίδεσ κατάλληλεσ για τα
υλικά απ τα οποία κατασκευάστηκε ο
τοίχοσ και για την αντοχή του. Επειδή οι
γυψοσανίδεσ είναι ιδιαίτερα ευπαθείσ,
καρφώστε καλά τισ βίδεσ σε µια ξύλινη
σανίδα και στερεώστε τισ στον τοίχο.
Τοποθετήστε τα ηχεία σε έναν κατακρυφο
και επίπεδο τοίχο ταν χρειάζεται ενίσχυση.
• Απευθυνθείτε σε κατάστηµα µε βίδεσ ή σε
κάποιον τεχνικ για πληροφορίεσ σχετικά
µε τα υλικά απ τα οποία κατασκευάστηκε ο
τοίχοσ ή τισ βίδεσ που πρέπει να
χρησιµοποιήσετε.
• Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχν
ατυχήµατα ή ζηµίεσ που προκληθούν λγω
κακήσ εγκατάστασησ, ανεπαρκούσ αντοχήσ
του τοίχου, ακατάλληλησ χρήσησ βιδών,
φυσικήσ καταστροφήσ κτλ.
συνεχίζεται
13
GR
Page 14
Για να αλλάξετε το καλώδιο του
ηχείου
Αν θέλετε να αλλάξετε το καλώδιο
ηχείου, µπορείτε να αποσυνδέσετε το
παρεχµενο καλώδιο απ το
συνδετήρα.
1 Πιέστε το συνδετήρα σε µια επίπεδη
επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε τι η προεξοχή είναι
στραµµένη προσ την επίπεδη επιφάνεια.
Προεξοχή
2 Τραβήξτε το καλώδιο ηχείου απ το
συνδετήρα.
3 Περιστρέψτε τισ γυµνέσ άκρεσ του
καλωδίου που θέλετε σε µήκοσ
περίπου 10 χιλιοστών και τοποθετήστε
το καλώδιο ηχείου µέσα στο
συνδετήρα.
Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε το
καλώδιο ηχείου σύµφωνα µε τη
σωστή πολικτητα : + στο + και – στο
–. Σε αντίθετη περίπτωση ο ήχοσ θα
είναι παραµορφωµένοσ και οι
χαµηλέσ συχντητεσ δεν θα
ακούγονται.
+
–
(+)
(–)
4: Σύνδεση του
καλωδίου ρεύµατοσ
Σύνδεση του καλωδίου ρεύµατοσ
Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ σε µια
ηλεκτρική πρίζα.
Καλώδιο ρεύµατοσ
Σε ηλεκτρική πρίζα
4 Αποµακρύνετε το συνδετήρα απ την
επίπεδη επιφάνεια.
Σηµείωση
Για να αποτρέψετε την πιθαντητα να βγει το
καλώδιο ηχείου απ το συνδετήρα
– µην χρησιµοποιήσετε καλώδιο ηχείου
µικρτερου µεγέθουσ. Συνιστούµε τη
χρήση καλωδίων ηχείου AWG#18 έωσ
AWG#24.
– χρησιµοποιήστε το ίδιο µέγεθοσ καλωδίου
ηχείου για λουσ τουσ συνδετήρεσ ηχείου.
– περιστρέψτε τισ γυµνέσ άκρεσ των
καλωδίων ηχείου.
– τοποθετήστε το καλώδιο ηχείου σωστά
µέσα στο συνδετήρα ηχείου.
GR
14
Page 15
Προετοιµασία πριν την πρώτη
χρήση
Προτού χρησιµοποιήσετε το δέκτη για
πρώτη φορά, προετοιµάστε το δέκτη για
λειτουργία ακολουθώντασ την
παρακάτω διαδικασία.
Η διαδικασία αυτή µπορεί επίσησ να
χρησιµοποιηθεί και για την επαναφορά
των ρυθµίσεων στισ προεπιλεγµένεσ
απ το εργοστάσιο τιµέσ τουσ.
Χρησιµοποιήστε τα χειριστήρια του
δέκτη.
1 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Κρατήστε πατηµένο το ?/1 για 5
δευτερλεπτα.
Η ένδειξη "INITIAL" εµφανίζεται
στην οθνη.
Οι παρακάτω ρυθµίσεισ έχουν
επανέλθει στισ αρχικά
προεπιλεγµένεσ τιµέσ τουσ.
• λεσ οι ρυθµίσεισ στα µενού SET
UP, LEVEL και TONE.
• Το ηχητικ πεδίο που έχει
αποµνηµονευτεί για κάθε πηγή
ήχου και µνήµη σταθµού.
• λεσ οι παράµετροι ηχητικού
πεδίου.
• λεσ οι µνήµεσ σταθµών.
• Η ρύθµιση MASTER VOLUME
ορίζεται σε "VOL MIN".
5: Ρύθµιση των ηχείων
Προετοιµασία συστήµατοσ
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το µενού
SET UP για να ορίσετε την απσταση και
τη θέση των ηχείων που είναι
συνδεδεµένα σε αυτν το δέκτη.
1 Πατήστε ?/1 για να ενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Πατήστε MAIN MENU αρκετέσ φορέσ
µέχρι να επιλέξετε " SET UP ".
3 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε την παράµετρο που
θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι
ρύθµισησ ηχείων" στη συνέχεια.
4 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε τη ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση γίνεται αυτµατα.
5 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 µέχρι
να ρυθµίσετε λεσ τισ παρακάτω
παραµέτρουσ.
συνεχίζεται
15
GR
Page 16
Παράµετροι ρύθµισησ ηχείων
Η αρχική ρύθµιση είναι
υπογραµµισµένη.
L
R
x DIST. X.X m
(Απσταση µπροστινών ηχείων)
Αρχική ρύθµιση: 3.0 m
Σασ επιτρέπει να ορίσετε την απσταση των
µπροστινών ηχείων απ τη θέση ακρασησ
(A). Μπορείτε να την ρυθµίσετε απ 1 έωσ 7
µέτρα µε βήµατα του 0,1 µέτρου.
Αν τα δύο µπροστινά ηχεία δεν είναι
τοποθετηµένα στην ίδια απσταση απ τη
θέση ακρασησ, ορίστε την απσταση του
κοντιντερου ηχείου.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Απσταση κεντρικού ηχείου)
Αρχική ρύθµιση: 3.0 m
Σασ επιτρέπει να ορίσετε την απσταση του
κεντρικού ηχείου απ τη θέση ακρασησ. Η
απσταση του κεντρικού ηχείου πρέπει να
είναι ίση µε την απσταση των µπροστινών
ηχείων (A) µέχρι και 1,5 µέτρο πιο κοντά στη
θέση ακρασησ (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Απσταση ηχείων surround)
Αρχική ρύθµιση: 3.0 m
Σασ επιτρέπει να ορίσετε την απσταση των
ηχείων surround απ τη θέση ακρασησ. Η
απσταση των ηχείων surround πρέπει να
είναι ίση µε την απσταση των µπροστινών
ηχείων (A) µέχρι και 4,5 µέτρα πιο κοντά στη
θέση ακρασησ (C).
Αν τα δύο ηχεία surround δεν είναι
τοποθετηµένα στην ίδια απσταση απ τη
θέση ακρασησ, ορίστε την απσταση του
κοντιντερου ηχείου.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Συµβουλή
Ο δέκτησ σάσ επιτρέπει να ορίσετε τη θέση
των ηχείων σον αφορά την απσταση.
Ωστσο, δεν είναι δυνατν να ορίσετε για το
κεντρικ ηχείο απσταση µεγαλύτερη απ
αυτή των µπροστινών ηχείων. Επίσησ, το
κεντρικ ηχείο δεν µπορεί να βρίσκεται σε
απσταση µεγαλύτερη του 1,5 µέτρου απ τα
µπροστινά ηχεία ωσ προσ τη θέση ακρασησ.
Αντίστοιχα, τα ηχεία surround δεν µπορούν
να βρίσκονται σε µεγαλύτερη απσταση απ
τη θέση ακρασησ σε σχέση µε τα µπροστινά
ηχεία. Και δεν µπορούν να βρίσκονται
περισστερο απ 4,5 µέτρα πιο κοντά στη
θέση ακρασησ ωσ προσ τα µπροστινά ηχεία.
Αυτ είναι σηµαντικ γιατί η λανθασµένη
τοποθέτηση των ηχείων δεν συµβάλλει στην
ολοκληρωµένη απλαυση του ήχου surround.
Να έχετε υπψη σασ τι εάν ορίσετε την
απσταση ενσ ηχείου πιο κοντά απ την
πραγµατική του θέση, θα υπάρχει µια
καθυστέρηση στην έξοδο του ήχου απ αυτ
το ηχείο. Με άλλα λγια, το ηχείο θα
ακούγεται σα να βρίσκεται µακρύτερα.
Για παράδειγµα, αν ορίσετε την απσταση του
κεντρικού ηχείου 1–2 µέτρα πιο κοντά απ
την πραγµατική του θέση, θα δηµιουργηθεί
µια αρκετά ρεαλιστική αίσθηση τι βρίσκεστε
"µέσα" στην οθνη. Αν δεν µπορείτε να
επιτύχετε ικανοποιητικ εφέ surround επειδή
τα ηχεία surround βρίσκονται πολύ κοντά,
ορίζοντασ την απσταση των ηχείων surrou nd
µικρτερη (κοντύτερα) απ την πραγµατική,
επιτυγχάνετε καλύτερη χωροταξία του ήχου.
Η ρύθµιση αυτών των παραµέτρων
ακούγοντασ ταυτχρονα το αποτέλεσµα έχει
αποδειχθεί ο καλύτεροσ τρποσ για να
επιτύχετε καλύτερο ήχο surround. ∆οκιµάστε
τον!
16
GR
Page 17
SR
SL
x
Σασ επιτρέπει να ορίσετε το ύψοσ των ηχείων
σασ surround για τη βέλτιστη απδοση των
εφέ surround των λειτουργιών Cinema Studio
EX (σελίδα 27).
PL. XXXX
(Τοποθέτηση ηχείων surround)
6: Ρύθµιση έντασησ
Προετοιµασία συστήµατοσ
και στάθµησ των
ηχείων
— TEST TONE
B
A
•LOW
Επιλέξτε την εάν το ύψοσ των ηχείων
surround αντιστοιχεί στην περίπτωση A.
•HIGH
Επιλέξτε την εάν το ύψοσ των ηχείων
surround αντιστοιχεί στην περίπτωση B.
B
60
A
30
Ρυθµίστε την ένταση και τη στάθµη των
ηχείων ακούγοντασ τον τνο δοκιµήσ
απ τη θέση ακρασησ.
Συµβουλή
Ο δέκτησ χρησιµοποιεί έναν τνο δοκιµήσ µε
συχντητα κεντραρισµένη στα 800 Hz.
1 Πατήστε ?/1 για να ενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Πιέστε TEST TONE.
Στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη
"T. TONE" και ο τνοσ δοκιµήσ
ακούγεται απ κάθε ηχείο
διαδοχικά.
Μπροστιν (αριστερά) t
Κεντρικ t Μπροστιν (δεξιά) t
Surround (δεξιά) t Surround
(αριστερά) t Subwoofer
3 Ρυθµίστε την ένταση και τη στάθµη
χρησιµοποιώντασ το µενού LEVEL
ώστε η στάθµη του τνου δοκιµήσ να
είναι ίδια απ κάθε ηχείο.
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ
ρυθµίσεισ του µενού LEVEL,
ανατρέξτε στη σελίδα 29.
Συµβουλή
• Για να ρυθµίσετε την ένταση λων των
ηχείων ταυτχρονα, πατήστε MASTER
VOL +/– στο τηλεχειριστήριο ή γυρίστε
το χειριστήριο MASTER VOLUME στο
δέκτη.
• Κατά τη ρύθµιση, οι τιµέσ εµφανίζονται
στην οθνη.
4 Πατήστε TEST TONE ξανά ταν
τελειώσετε τη ρύθµιση.
Ο τνοσ δοκιµήσ απενεργοποιείται.
17
GR
Page 18
Λειτουργία ενισχυτή
Επιλογή πηγήσ
1 Πατήστε το κουµπί INPUT SELECTOR
του δέκτη για να επιλέξετε τη συσκευή
που θέλετε να χρησιµοποιήσετε.
Για να επιλέξετε Επιλέξτε
VCRVIDEO 1
∆ορυφορικ δέκτηVIDEO 2
DVD player ή Συσκευή
εγγραφήσ DVD
Super Audio CD ή
CD player
Ενσωµατωµένοραδιοφωνικ δέκτη
(FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και
ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
Σηµείωση
Αν επιλέξετε κάποια συσκευή βίντεο,
ορίστε την είσοδο εικνασ τησ
τηλερασησ ώστε να ανταποκρίνεται
στην επιλεγµένη συσκευή.
3 Γυρίστε το MASTER VOLUME του
δέκτη για να ρυθµίσετε την ένταση.
Σηµείωση
Για να µην υποστούν ζηµιά τα ηχεία σασ,
µην ξεχάσετε να χαµηλώσετε την ένταση
προτού απενεργοποιήσετε το δέκτη.
Για σίγαση του ήχου
Πατήστε MUTING.
Η λειτουργία σίγασησ απενεργοποιείται
µε τισ ακλουθεσ ενέργειεσ.
• Πατώντασ ξανά MUTING.
• Απενεργοποιώντασ το δέκτη.
• ∆υναµώνοντασ την ένταση.
Ακραση ραδιοφωνικών
σταθµών FM/AM
Μπορείτε να ακούτε ραδιοφωνικέσ
εκποµπέσ FM και AM µέσω του
ενσωµατωµένου ραδιοφωνικού δέκτη.
Πριν την ακραση, µην ξεχάσετε να
συνδέσετε τισ κεραίεσ FM και AM στο
δέκτη (ανατρέξτε στη σελίδα 10).
Συµβουλή
Η διαβάθµιση τησ κλίµακασ συντονισµού
διαφέρει ανάλογα µε τον κωδικ περιοχήσ,
πωσ φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Για
λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τουσ κωδικούσ
περιοχήσ, ανατρέξτε στη σελίδα 3.
Κωδικσ περιοχήσFM AM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
Αυτµατο συντονισµ
Αν δεν γνωρίζετε τη συχντητα του
σταθµού που θέλετε να ακούσετε,
µπορείτε να αφήσετε το δέκτη να
εκτελέσει σάρωση λων των διαθέσιµων
σταθµών στην περιοχή σασ.
1
Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον
τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
Συµβουλή
Μπορείτε επίσησ να χρησιµοποιήσετε το
κουµπί INPUT SELECTOR του δέκτη.
2 Πατήστε TUNING + ή TUNING –.
Πατήστε TUNING + για να γίνει η
σάρωση απ τισ χαµηλέσ στισ
υψηλέσ συχντητεσ και TUNING –
για να γίνει η σάρωση απ τισ
υψηλέσ στισ χαµηλέσ συχντητεσ.
Ο δέκτησ σταµατά τη σάρωση κάθε
φορά που λαµβάνεται ένασ
σταθµσ.
18
GR
Page 19
Συµβουλή
Αν η ένδειξη "STEREO" αναβοσβήνει στην
οθνη και η ραδιοφωνική λήψη FM δεν είναι
καλή, πατήστε FM MODE για να αλλάξετε σε
µονοφωνική (MONO) λήψη. ∆εν θα έχετε
στερεοφωνικ ήχο αλλά θα είναι λιγτερο
παραµορφωµένοσ. Για να επιστρέψετε σε
στερεοφωνική λειτουργία, πατήστε FM
MODE ξανά.
Άµεσο συντονισµ
Μπορείτε να καταχωρήσετε τη
συχντητα του σταθµού που θέλετε να
ακούσετε απευθείασ.
1 Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή
AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον
τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
2 Πατήστε D.TUNING.
3 Πατήστε τα αριθµητικά κουµπιά για να
καταχωρήσετε τη συχντητα.
Παράδειγµα 1: FM 102,50 MHz
Πατήστε 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Παράδειγµα 2: AM 1.350 kHz
Πατήστε 1 b 3 b 5 b 0
Εάν έχετε συντονιστεί σε ένα
σταθµ AM, ρυθµίστε την
κατεύθυνση τησ κεραίασ πλαισίου
AM για τη βέλτιστη λήψη.
Αν δεν είναι δυνατσ ο συντονισµσ
και οι αριθµοί που καταχωρείτε
αναβοσβήνουν
Βεβαιωθείτε τι έχετε καταχωρήσει τη
σωστή συχντητα. ∆ιαφορετικά,
επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3. Αν οι
αριθµοί που καταχωρείτε συνεχίζουν να
αναβοσβήνουν, η συχντητα δεν
χρησιµοποιείται στην περιοχή σασ.
Αυτµατη
αποθήκευση σταθµών
FM
— AUTOBETICAL
Αυτή η λειτουργία σασ επιτρέπει να
αποθηκεύετε µέχρι 30 σταθµούσ FM and
FM RDS µε αλφαβητική σειρά χωρίσ
κενέσ θέσεισ. Επιπλέον, αποθηκεύει
µνο τουσ σταθµούσ µε το καθαρτερο
σήµα.
Αν θέλετε να αποθηκεύετε τουσ
σταθµούσ FM ή AM έναν έναν, βλ.
"Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθµών
στισ θέσεισ µνήµησ".
Χρησιµοποιήστε τα χειριστήρια του
δέκτη.
1 Πατήστε ?/1 για να απενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί INPUT SELECTOR και κατπιν
πατήστε ?/1 για να ενεργοποιηθεί
ξανά ο δέκτησ.
Η ένδειξη "AUTO-BETICAL
SELECT" εµφανίζεται στην οθνη
και ο δέκτησ εκτελεί σάρωση
αποθηκεύοντασ λουσ τουσ
σταθµούσ FM και FM RDS στην
περιοχή λήψησ.
Για τουσ σταθµούσ RDS, ο δέκτησ
πρώτα εντοπίζει τουσ σταθµούσ που
εκπέµπουν το ίδιο πργραµµα και
κατπιν αποθηκεύει µνο αυτν µε
το καθαρτερο σήµα. Οι επιλεγµένοι
σταθµοί RDS αποθηκεύονται
αλφαβητικά µε βάση το νοµα τησ
Υπηρεσίασ Προγράµµατοσ (Program
Service) και κατπιν
αντιστοιχίζονται µε έναν κωδικ
µνήµησ 2 χαρακτήρων. Για
λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το RDS,
ανατρέξτε στη σελίδα 22.
Λειτουργία ενισχυτή
συνεχίζεται
19
GR
Page 20
Οι κανονικοί σταθµοί FM
αντιστοιχίζονται επίσησ µε κωδικούσ
µνήµησ 2 χαρακτήρων και
αποθηκεύονται µετά τουσ σταθµούσ
RDS.
ταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, η
ένδειξη "FINISH" εµφανίζεται στην
οθνη στιγµιαία και ο δέκτησ
επιστρέφει σε κανονική λειτουργία.
Σηµειώσεισ
• Στη διάρκεια τησ αυτµατησ αλφαβητικήσ
αναζήτησησ µην πατήσετε κανένα κουµπί
στο δέκτη ούτε στο τηλεχειριστήριο εκτσ
απ το ?/1.
• Αν µετακινηθείτε σε άλλη περιοχή,
επαναλάβετε τη διαδικασία για να
αποθηκεύσετε τουσ σταθµούσ στη νέα
περιοχή.
• Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το συντονισµ
των αποθηκευµένων σταθµών, βλ.
"Συντονισµσ στουσ αποθηκευµένουσ
σταθµούσ".
• Αν µετακινήσετε την κεραία µετά την
αποθήκευση των σταθµών µε αυτή τη
διαδικασία, οι αποθηκευµένεσ ρυθµίσεισ
ίσωσ δεν είναι πλέον έγκυρεσ. Στην
περίπτωση αυτή, επαναλάβετε τη
διαδικασία για την αποθήκευση των
σταθµών.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον
τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
2 Συντονιστείτε στο σταθµ που θέλετε
να αποθηκεύσετε στη µνήµη
χρησιµοποιώντασ Αυτµατο
συντονισµ (σελίδα 18) ή Άµεσο
συντονισµ (σελίδα 19).
3 Πατήστε MEMORY.
Η ένδειξη "MEMORY" εµφανίζεται
στην οθνη για µερικά
δευτερλεπτα. Eκτελέστε τα
βήµατα 4 έωσ 5 προτού σβήσει η
οθνη.
4 Πατήστε PRESET + ή PRESET –
αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε
διαφορετικ αριθµ µνήµησ σταθµού.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί,
µπορείτε να επιλέξετε τον αριθµ
του σταθµού τησ µνήµησ, πωσ
παρακάτω:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
20
tC0y...yC2yC1T
Εάν η ένδειξη "MEMORY" σβήσει
πριν επιλέξετε τον αριθµ τησ
µνήµησ σταθµού, αρχίστε ξανά απ
το βήµα 3.
GR
Page 21
Συµβουλέσ
• Μπορείτε επίσησ να χρησιµοποιήσετε
το κουµπί PRESET TUNING + ή PRESET
TUNING – του δέκτη.
• Μπορείτε επίσησ να πατήσετε το κουµπί
SHIFT αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε
µια σελίδα µνήµησ (A, B ή C) και κατπιν
πατήστε τα αριθµητικά κουµπιά για να
επιλέξετε αριθµ θέσησ µνήµησ.
5 Πατήστε ξανά MEMORY.
Ο σταθµσ αποθηκεύεται στην
επιλεγµένη θέση µνήµησ.
Εάν η ένδειξη "MEMORY" σβήσει
πριν πατήσετε MEMORY, αρχίστε
ξανά απ το βήµα 3.
6 Επαναλάβετε τα βήµατα 2 έωσ 5 για να
αποθηκεύσετε στη µνήµη έναν άλλο
σταθµ.
Συντονισµσ στουσ
αποθηκευµένουσ σταθµούσ
1 Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή
AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον
τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
2 Πατήστε PRESET + ή PRESET –
αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε το
σταθµ που θέλετε απ τη µνήµη.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί,
µπορείτε να επιλέξετε τον αριθµ
του σταθµού τησ µνήµησ, πωσ
παρακάτω:
Για να επιλέξετε απευθείασ το σταθµ
που θέλετε απ τη µνήµη
Πατήστε τα αριθµητικά κουµπιά.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στο σταθµ
που είναι αποθηκευµένοσ στον
επιλεγµένο αριθµ στην τρέχουσα
σελίδα µνήµησ. Πατήστε SHIFT αρκετέσ
φορέσ στο τηλεχειριστήριο για να
αλλάξετε σελίδα µνήµησ.
Λειτουργία ενισχυτή
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Χρήση του δέκτη
1 Πατήστε το κουµπί INPUT SELECTOR
αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε τη ζώνη
συχνοτήτων FM ή AM.
2 Πατήστε PRESET TUNING – ή PRESET
TUNING + αρκετέσ φορέσ µέχρι να
επιλέξετε το σταθµ που θέλετε απ τη
µνήµη.
21
GR
Page 22
Χρήση του
Συστήµατοσ
∆εδοµένων
Ραδιοφώνου (RDS)
Αυτσ ο δέκτησ σασ επιτρέπει να
χρησιµοποιείτε το RDS (Radio Data
System), το οποίο επιτρέπει στουσ
ραδιοφωνικούσ σταθµούσ να στέλνουν
πληροφορίεσ κειµένου µαζί µε το σήµα
του προγράµµατοσ. Μπορείτε να
εµφανίζετε τισ πληροφορίεσ RDS.
Σηµειώσεισ
• Το RDS είναι διαθέσιµο µνο µε τουσ
σταθµούσ FM.
• ∆εν παρέχουν λοι οι σταθµοί FM τη
λειτουργία RDS, ούτε τισ ίδιεσ υπηρεσίεσ.
Αν δεν γνωρίζετε τισ υπηρεσίεσ RDS που
είναι διαθέσιµεσ στην περιοχή σασ,
απευθυνθείτε στουσ τοπικούσ
ραδιοφωνικούσ σταθµούσ για
λεπτοµέρειεσ.
Λήψη εκποµπών RDS
Επιλέξτε ένα σταθµ στη ζώνη FM
χρησιµοποιώντασ Αυτµατο συντονισµ
(σελίδα 18), Άµεσο συντονισµ (σελίδα 19)
ή συντονισµ στουσ αποθηκευµένουσ
σταθµούσ (σελίδα 21).
ταν συντονίζεστε σε ένα σταθµ που
παρέχει υπηρεσίεσ RDS, η ένδειξη RDS
ανάβει και το νοµα τησ υπηρεσίασ
προγράµµατοσ εµφανίζεται στην οθνη.
Σηµείωση
Το RDS ίσωσ δεν λειτουργεί σωστά εάν ο
σταθµσ στον οποίο έχετε συντονιστεί δεν
µεταδίδει σωστά το σήµα RDS ή εάν το σήµα
είναι αδύναµο.
Εµφάνιση πληροφοριών RDS
Ενώ ακούτε ένα σταθµ RDS, πατήστε
DISPLAY αρκετέσ φορέσ.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, οι
πληροφορίεσ RDS που εµφανίζονται
στην οθνη αλλάζουν διαδοχικά, πωσ
παρακάτω:
νοµα υπηρεσίασ προγράµµατοσ t
Συχντητα t Ένδειξη τύπου
προγράµµατοσ
ραδιοκειµένου
ώρασ (σε 24-ωρη βάση) t Τρέχον
ηχητικ πεδίο t Στάθµη εφέ
α)
Ο τύποσ του προγράµµατοσ που
µεταδίδεται (ανατρέξτε στη σελίδα 23).
β)
Τα µηνύµατα κειµένου που µεταδίδονται
απ το σταθµ RDS.
Σηµειώσεισ
• Σε περίπτωση κάποιασ έκτακτησ
ανακοίνωσησ απ κυβερνητική αρχή, η
ένδειξη "ALARM" αναβοσβήνει στην οθνη.
• ταν το µήνυµα αποτελείται απ 9 ή
περισστερουσ χαρακτήρεσ, εµφανίζεται
κυλιµενο στην οθνη.
• Εάν ένασ σταθµσ δεν παρέχει µια
συγκεκριµένη υπηρεσία RDS, η ένδειξη
"NO XXXX" (για παράδειγµα "NO TEXT")
εµφανίζεται στην οθνη.
α)
t Ένδειξη
β)
t Ένδειξη τρέχουσασ
22
GR
Page 23
Περιγραφή των τύπων
προγραµµάτων
Ένδειξη τύπου
προγράµµατοσ
NEWSΠρογράµµατα ειδήσεων
AFFAIRSΤοπικά προγράµµατα που
INFOΠρογράµµατα που
SPORTΠρογράµµατα αθλητικών
EDUCATEΕκπαιδευτικά προγράµµατα,
DRAMAΡαδιοφωνικά θεατρικά έργα
CULTUREΠρογράµµατα για εθνικά ή
SCIENCEΠρογράµµατα για τισ
VARIEDΆλλοι τύποι προγραµµάτων,
POP MΠρογράµµα µουσικήσ ποπ
ROCK MΠρογράµµα µουσικήσ ροκ
EASY MΠρογράµµατα ακουστικήσ
LIGHT MΠρογράµµατα ορχηστρικήσ,
CLASSICSΠρογράµµατα µε
OTHER MΜουσικά προγράµµατα που
Περιγραφή
καλύπτουν τα νέα τησ
επικαιρτητασ
προσφέρουν πληροφορίεσ
για µεγάλη ποικιλία
θεµάτων, πωσ θέµατα
καταναλωτών και ιατρικέσ
συµβουλέσ
ειδήσεων
πωσ οδηγίεσ για
συγκεκριµένα θέµατα και
συµβουλέσ
και σήριαλ
τοπικά πολιτιστικά θέµατα,
πωσ γλωσσικά και
κοινωνικά ζητήµατα
φυσικέσ επιστήµεσ και την
τεχνολογία
πωσ συνεντεύξεισ
προσωπικοτήτων, παιχνίδια
και κωµωδίεσ
αναπαράγεται περιλαµβάνει το κανάλι
LFE (Εφέ Χαµηλών Συχνοτήτων) και το
σήµα του καναλιού LFE αναπαράγεται
τη δεδοµένη χρονική στιγµή.
B SLEEP: Ανάβει ταν είναι
ενεργοποιηµένοσ ο χρονοδιακπτησ
ύπνου.
C Ενδείξεισ καναλιού αναπαραγωγήσ: Τα
γράµµατα (L, C, R κτλ.) δηλώνουν τα
κανάλια που αναπαράγονται τη
δεδοµένη χρονική στιγµή. Τα πλαίσια
γύρω απ τα γράµµατα ποικίλλουν για
να δείξουν µε ποιο τρπο ο δέκτησ
εκτελεί υποβιβασµ του πλήθουσ των
καναλιών (downmix) ήχου τησ πηγήσ.
L (Μπροστιν αριστερά), R (Μπροστιν
δεξιά), C (Κεντρικ (µονοφωνικ)), SL
(Surround αριστερά), SR (Surround
δεξιά), S (Surround (µονοφωνικ ή τα
εφέ surround που επιτυγχάνονται µε
την επεξεργασία Pro Logic))
Παράδειγµα:
Φορµά εγγραφήσ (Μπροστινά /Surround) :
3/2
Ηχητικ πεδίο: A.F.D. AUTO
L
CR
SLSR
D ; DIGITAL: Ανάβει ταν ο δέκτησ
αποκωδικοποιεί τα σήµατα που έχουν
εγγραφεί σε Dolby Digital.
6
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qaq;9
E ; PLII:
εκτελεί επεξεργασία Pro Logic στα
σήµατα 2 καναλιών προκειµένου να
αναπαραχθούν τα σήµατα απ το
κεντρικ και τα surround κανάλια.
"; PLII" ανάβει ταν είναι
ενεργοποιηµένοσ ο
αποκωδικοποιητήσ Pro Logic II Movie/
Music.
Σηµείωση
Η αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic και
Dolby Pro Logic II δεν λειτουργεί για τα
σήµατα σε φορµά DTS.
F D.RANGE: Ανάβει ταν είναι
ενεργοποιηµένη η συµπίεση
δυναµικήσ περιοχήσ (σελίδα 29).
G Ενδείξεισ ραδιοφωνικού δέκτη:
Ανάβουν ταν ο δέκτησ
χρησιµοποιείται για το συντονισµ
ραδιοφωνικών σταθµών κτλ.
Ανατρέξτε στισ σελίδεσ 18–23 για τισ
λειτουργίεσ του ραδιοφώνου.
H COAX: Ανάβει ταν το σήµα τησ πηγήσ
είναι ψηφιακ σήµα µέσω τησ εισδου
COAX.
I OPT: Ανάβει ταν το σήµα τησ πηγήσ
είναι ψηφιακ σήµα µέσω τησ εισδου
OPT.
J DTS: Ανάβει ταν αναπαράγονται
σήµατα DTS.
K SW: Ανάβει ταν η έξοδοσ του
ηχητικού σήµατοσ γίνεται απ το
SUBWOOFER.
"; PL" ανάβει ταν ο δέκτησ
24
GR
Page 25
Ακραση ήχου surround
Χρησιµοποιώντασ
Ακραση ήχου
υψηλήσ πισττητασ
µνο τα µπροστινά
ηχεία και το
subwoofer
— 2CH STEREO
Στη λειτουργία αυτή, ο δέκτησ
διοχετεύει τον ήχο στα µπροστινά
αριστερά/δεξιά ηχεία και στο subwoofer
µνο.
ταν αναπαράγονται φορµά
πολυκάναλου ήχου surround, γίνεται
υποβιβασµσ του πλήθουσ καναλιών
(downmix) των σηµάτων σε 2 κανάλια µε
τισ συχντητεσ των µπάσων να
αναπαράγονται απ το subwoofer.
ταν αναπαράγονται στερεοφωνικέσ
πηγέσ 2 καναλιών, ενεργοποιείται το
κύκλωµα ανακατεύθυνσησ µπάσων του
δέκτη. Οι χαµηλέσ συχντητεσ του
µπροστινού καναλιού θα
αναπαράγονται απ το subwoofer.
Πατήστε 2CH για να επιλέξετε "2CH ST.".
Ο δείκτησ περνά σε κατάσταση
λειτουργίασ 2CH STEREO.
Αυτµατη αποκωδικοποίηση του
σήµατοσ εισδου (AUTO FORMAT
DIRECT)
Στη λειτουργία αυτή, ο δέκτησ ανιχνεύει
αυτµατα τον τύπο του ηχητικού
σήµατοσ εισδου (Dolby Digital, DTS,
τυπικσ στερεοφωνικσ ήχοσ 2
καναλιών κτλ.) και εκτελεί την
κατάλληλη αποκωδικοποίηση, εφσον
χρειάζεται. Ο ήχοσ αναπαράγεται πωσ
έχει εγγραφεί/κωδικοποιηθεί, χωρίσ εφέ
surround. Ωστσο, εάν δεν υπάρχουν
σήµατα χαµηλών συχνοτήτων (Dolby
Digital LFE κτλ.), θα αναπαράγει σήµα
χαµηλών συχνοτήτων που θα οδηγηθεί
στο subwoofer.
Πατήστε A.F.D. κατ’ επανάληψη µέχρι να
επιλέξετε "A.F.D. AUTO".
Ο δέκτησ ανιχνεύει αυτµατα τον τύπο
του ηχητικού σήµατοσ εισδου και
εκτελεί την κατάλληλη
αποκωδικοποίηση, εφσον χρειάζεται.
Ακραση ήχου surround
συνεχίζεται
25
GR
Page 26
Ακραση στερεοφωνικού ήχου σε
πολλά κανάλια (αποκωδικοποίηση
2 καναλιών)
Η λειτουργία αυτή σασ επιτρέπει να
προσδιορίζετε τον τύπο
αποκωδικοποίησησ για τισ πηγέσ ήχου 2
καναλιών. Ο δέκτησ αυτσ έχει τη
δυναττητα αναπαραγωγήσ ήχου 2
καναλιών σε 5 κανάλια µέσω Dolby Pro
Logic II ή σε 4 κανάλια µέσω Dolby Pro
Logic.
Πατήστε A.F.D. αρκετέσ φορέσ µέχρι να
επιλέξετε αποκωδικοποίηση 2 καναλιών.
Ο επιλεγµένοσ τύποσ
αποκωδικοποίησησ εµφανίζεται στην
οθνη.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Εκτελεί αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic. Ο
ήχοσ τησ πηγήσ που έχει εγγραφεί σε 2
κανάλια αποκωδικοποιείται σε 4.1 κανάλια.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Εκτελεί αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic II
Movie. Η ρύθµιση αυτή είναι ιδανική για
ταινίεσ µε κωδικοποίηση Dolby Surround.
Επιπλέον, µε τη λειτουργία αυτή είναι δυνατή
η αναπαραγωγή ήχου σε 5.1 κανάλια ταν
παρακολουθείτε παλιέσ ταινίεσ ή ταινίεσ στισ
οποίεσ έχει προστεθεί εκ των υστέρων ήχοσ.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Εκτελεί αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic II
Music. Η ρύθµιση αυτή είναι ιδανική για
τυπικέσ στερεοφωνικέσ πηγέσ, πωσ τα CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Αναπαραγωγή των σηµάτων αριστερά/δεξιά 2
καναλιών απ λα τα ηχεία.
Συµβουλή
Μπορείτε επίσησ να χρησιµοποιήσετε το
κουµπί ; PLII του δέκτη για να επιλέξετε τη
λειτουργία "DOLBY PL", "PLII MOV" ή "PLII
MUS".
Σηµείωση
Η αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic και Dolby
Pro Logic II δεν λειτουργεί για τα σήµατα σε
φορµά DTS.
Επιλογή ηχητικού
πεδίου
Μπορείτε να απολαύσετε ήχο surround
επιλέγοντασ ένα απ τα
προγραµµατισµένα ηχητικά πεδία του
δέκτη. Φέρνουν το συναρπαστικ και
µεγαλειώδη ήχο µιασ κινηµατογραφικήσ
αίθουσασ ή µιασ αίθουσασ συναυλιών
στο σπίτι σασ.
Επιλογή ηχητικού πεδίου για
κινηµατογραφικέσ ταινίεσ
Πατήστε MOVIE αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε το ηχητικ πεδίο που θέλετε.
Το επιλεγµένο ηχητικ πεδίο
εµφανίζεται στην οθνη.
Ηχητικ πεδίοΈνδειξη
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Πληροφορίεσ για τον ήχο DCS
(Ψηφιακσ Κινηµατογραφικσ Ήχοσ)
Τα ηχητικά πεδία µε το σύµβολο DCS
χρησιµοποιούν την τεχνολογία DCS.
DCS ονοµάζεται η τεχνολογία ήχου
surround για τον οικιακ
κινηµατογράφο που αναπτύχθηκε απ
τη Sony. Ο ήχοσ DCS χρησιµοποιεί
τεχνολογία DSP (Ψηφιακή Επεξεργασία
Σήµατοσ) για να αναπλάσει τα
χαρακτηριστικά ήχου ενσ πραγµατικού
κινηµατογραφικού στούντιο στο
Χλυγουντ.
Κατά την αναπαραγωγή στο σπίτι, ο
ήχοσ DCS δηµιουργεί εντυπωσιακή
κινηµατογραφική ατµσφαιρα που
προσεγγίζει τον καλλιτεχνικ
συνδυασµ ήχου και εικνασ, πωσ το
είχε οραµατιστεί ο σκηνοθέτησ.
26
GR
Page 27
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)
Αναπαράγει τα χαρακτηριστικά ήχου του
στούντιο κινηµατογραφικών παραγωγών
"Cary Grant Theater" τησ Sony Pictures
Entertainment. Είναι µια λειτουργία ιδανική
για την παρακολούθηση σχεδν κάθε είδουσ
ταινιών.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Αναπαράγει τα χαρακτηριστικά ήχου του
στούντιο κινηµατογραφικών παραγωγών
"Kim Novak Theater" τησ Sony Pictures
Entertainment. Είναι µια λειτουργία ιδανική
για την παρακολούθηση ταινιών
επιστηµονικήσ φαντασίασ και περιπέτειασ µε
πολλά ηχητικά εφέ.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Αναπαράγει τα χαρακτηριστικά ήχου του
στούντιο ενορχήστρωσησ και ηχογράφησησ
τησ Sony Pictures Entertainment. Αυτή η
λειτουργία είναι ιδανική για την
παρακολούθηση µιούζικαλ µε ορχηστρική
µουσική στο σάουντρακ τησ ταινίασ.
DCS
Πληροφορίεσ για τισ λειτουργίεσ
CINEMA STUDIO EX
Οι λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX είναι
κατάλληλεσ για την παρακολούθηση
DVD κινηµατογραφικών παραγωγών
(κτλ.), µε εφέ πολυκάναλου ήχου
surround. Μπορείτε να αναπαράγετε τα
χαρακτηριστικά ήχου του στούντιο
ηχογράφησησ τησ Sony Pictures
Entertainment στο σπίτι σασ.
Οι λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX
αποτελούνται απ τα παρακάτω τρία
προγράµµατα.
• Virtual Multi Dimension
∆ηµιουργεί την αίσθηση 5 συστοιχιών
εικονικών ηχείων απ ένα και µνο
ζευγάρι πραγµατικών ηχείων
surround.
• Screen Depth Matching
∆ηµιουργεί την εντύπωση τι ο ήχοσ
βγαίνει µέσα απ την οθνη, πωσ
στισ κινηµατογραφικέσ αίθουσεσ.
• Cinema Studio Reverberation
Αναπαράγει το είδοσ τησ αντήχησησ
που συναντάµε στισ
κινηµατογραφικέσ αίθουσεσ.
Οι λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX
ενσωµατώνουν ταυτχρονα και τα τρία
αυτά προγράµµατα.
Σηµειώσεισ
• Τα εφέ που αναπαράγονται απ τα εικονικά
ηχεία µπορεί να προκαλέσουν αυξηµένο
θρυβο στο σήµα αναπαραγωγήσ.
• Κατά την ακραση µε ηχητικά πεδία που
χρησιµοποιούν τα εικονικά ηχεία, δεν θα
µπορείτε να ακούτε τον ήχο που προέρχεται
απευθείασ απ τα ηχεία surround.
Επιλογή ηχητικού πεδίου για
µουσική
Πατήστε MUSIC αρκετέσ φορέσ µέχρι να
επιλέξετε το ηχητικ πεδίο που θέλετε.
Το επιλεγµένο ηχητικ πεδίο
εµφανίζεται στην οθνη.
Ηχητικ πεδίοΈνδειξη
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Αναπαράγει την ακουστική µιασ αίθουσασ
συναυλιών κλασικήσ µουσικήσ.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Αναπαράγει την ακουστική ενσ κλαµπ
µουσικήσ τζαζ.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Αναπαράγει την ακουστική ενσ συναυλιακού
χώρου ζωντανών παραστάσεων 300 θέσεων.
Για να απενεργοποιήσετε το εφέ
surround
Πατήστε 2CH για να επιλέξετε "2CH
ST." ή πατήστε A.F.D. κατ’ επανάληψη
µέχρι να επιλέξετε "A.F.D. AUTO".
Ακραση ήχου surround
συνεχίζεται
27
GR
Page 28
Συµβουλέσ
• Μπορείτε επίσησ να χρησιοποιήσετε το
SOUND FIELD απ το δέκτη για να
επιλέξετε το ηχητικ πεδίο που θέλετε.
• Ο δέκτησ σάσ επιτρέπει να εφαρµζετε το
τελευταίο επιλεγµένο ηχητικ πεδίο στην
ίδια πηγή ήχου κάθε φορά που την
επιλέγετε (Sound Field Link). Για
παράδειγµα, εάν επιλέξετε HALL για το
DVD, µετά αλλάξετε πηγή και κατπιν
επιστρέψετε στο DVD, το ηχητικ πεδίο
HALL θα εφαρµοστεί αυτµατα ξανά.
• Μπορείτε να δείτε ποιο είναι το φορµά
κωδικοποίησησ του λογισµικού του DVD
κτλ. αναζητώντασ το λογτυπο στη
συσκευασία.
–: ∆ίσκοι Dolby Digital
–: Προγράµµατα µε
κωδικοποίηση Dolby Surround
–: Προγράµµατα µε κωδικοποίηση DTS
Digital Surround
Σηµείωση
Τα ηχητικά πεδία δεν είναι διαθέσιµα για τα
σήµατα µε συχντητα δειγµατοληψίασ
µεγαλύτερη απ 48 kHz.
28
GR
Page 29
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και
ρυθµίσεισ
Τροποποίηση των
ηχητικών πεδίων
Προσαρµζοντασ το µενού LEVEL,
µπορείτε να τροποποιήσετε τα ηχητικά
πεδία σύµφωνα µε τισ ιδιαίτερεσ
ακουστικέσ σασ προτιµήσεισ.
Σηµείωση για τα στοιχεία που εµφανίζονται
Τα στοιχεία ρύθµισησ που µπορείτε να
προσαρµσετε σε κάθε µενού εξαρτώνται
απ το ηχητικ πεδίο. Ορισµένεσ παράµετροι
ρύθµισησ ίσωσ εµφανίζονται γκρίζεσ στην
οθνη. Αυτ σηµαίνει τι η συγκεκριµένη
παράµετροσ είναι είτε µη διαθέσιµη είτε
σταθερή και αµετάβλητη.
Προσαρµογή του µενού LEVEL
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ένταση και
τη στάθµη κάθε ηχείου. Οι ρυθµίσεισ
αυτέσ εφαρµζονται σε λα τα ηχητικά
πεδία εκτσ απ την παράµετρο
στάθµησ εφέ. Οι ρυθµίσεισ τησ
παραµέτρου αυτήσ αποθηκεύονται
ξεχωριστά για κάθε ηχητικ πεδίο.
να επιλέξετε την παράµετρο που
θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι
µενού LEVEL" στη συνέχεια.
4 Ενώ ακούτε τον ήχο, πατήστε ή
αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε τη
ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση εφαρµζεται αυτµατα.
5 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 για να
ρυθµίσετε τισ άλλεσ παραµέτρουσ.
Παράµετροι µενού LEVEL
Η αρχική ρύθµιση είναι
υπογραµµισµένη.
L
R
x BAL. L/R XX
(Στάθµη µπροστινών ηχείων)
Αρχική ρύθµιση: BALANCE (0)
Σασ επιτρέπει να ρυθµίσετε τη στάθµη µεταξύ
των αριστερών και δεξιών µπροστινών
ηχείων. Μπορείτε να επιλέξετε τιµέσ
ρύθµισησ στην κλίµακα BAL. L (+1 έωσ +8),
BALANCE (0), BAL. R (+1 έωσ +8) σε 17
βήµατα.
x CTR XXX dB
(Στάθµη κεντρικού ηχείου)
x SUR.L. XXX dB
(Στάθµη (αριστερού) ηχείου surround)
x SUR.R. XXX dB
(Στάθµη (δεξιού) ηχείου surround)
x S.W. XXX dB
(Στάθµη subwoffer)
Αρχική ρύθµιση: 0 dB
Η κλίµακα ρύθµισησ είναι απ –10 dB έωσ +10
dB µε βήµατα του 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Συµπιεστήσ δυναµικήσ περιοχήσ)
Σασ επιτρέπει να συµπιέσετε τη δυναµική
περιοχή του σάουντρακ. Αυτ µπορεί να είναι
χρήσιµο ταν θέλετε να παρακολουθήσετε
µια ταινία σε πολύ χαµηλή στάθµη ήχου αργά
το βράδυ.
•OFF
Η δυναµική περιοχή δεν συµπιέζεται.
•STD
Η δυναµική περιοχή συµπιέζεται, πωσ έχει
οριστεί κατά την εγγραφή.
•MAX
Η δυναµική περιοχή συµπιέζεται στο
µέγιστο δυνατ βαθµ.
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και ρυθµίσεισ
συνεχίζεται
29
GR
Page 30
Συµβουλή
Ο συµπιεστήσ δυναµικήσ περιοχήσ σασ
επιτρέπει να συµπιέσετε τη δυναµική περιοχή
του σάουντρακ µε βάση τισ πληροφορίεσ που
περιλαµβάνονται στο σήµα Dolby Digital. Σασ
συνιστούµε να χρησιµοποιείτε την επιλογή
"MAX". Με την επιλογή αυτή συµπιέζεται στο
µέγιστο βαθµ η δυναµική περιοχή και
µπορείτε να παρακολουθείτε ταινίεσ αργά το
βράδυ σε χαµηλή στάθµη. Αντίθετα µε τα
αναλογικά συστήµατα, οι στάθµεσ είναι
προκαθορισµένεσ και επιτυγχάνεται πολύ
φυσική συµπίεση.
Σηµείωση
Η συµπίεση δυναµικήσ περιοχήσ είναι δυνατή
µνο µε πηγέσ Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Στάθµη εφέ)
Αρχική ρύθµιση: STD
Σασ επιτρέπει να προσαρµζετε την
"παρουσία" του εφέ surround σε 3 επίπεδα –
ΜΙΝ (ελάχιστο εφέ), STD (στάνταρ εφέ) και
MAX (µέγιστο εφέ).
Σηµείωση
Η παράµετροσ αυτή βρίσκει εφαρµογή µνο
ταν χρησιµοποιείτε κάποιο ηχητικ πεδίο
που έχετε επιλέξει µε το κουµπί MOVIE ή
MUSIC.
Επαναφορά των ηχητικών πεδίων
στισ αρχικέσ τουσ ρυθµίσεισ
Χρησιµοποιήστε τα χειριστήρια του
δέκτη.
1 Πατήστε ?/1 για να απενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Ενώ κρατάτε πατηµένο το κουµπί
SOUND FIELD, πατήστε ?/1.
Η ένδειξη "SF. CLR." εµφανίζεται
στην οθνη και λα τα ηχητικά πεδία
επανέρχονται στισ αρχικέσ τουσ
ρυθµίσεισ.
Προσαρµογή του
τνου
Μπορείτε να ρυθµίσετε την τονική
ποιτητα (στάθµη χαµηλών, υψηλών
συχνοτήτων) των µπροστινών ηχείων
χρησιµοποιώντασ το µενού TONE.
να επιλέξετε την παράµετρο που
θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι
µενού TONE" στη συνέχεια.
4 Ενώ ακούτε τον ήχο, πατήστε ή
αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε τη
ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση εφαρµζεται αυτµατα.
5 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 για να
ρυθµίσετε τισ άλλεσ παραµέτρουσ.
Σηµειώσεισ
• ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τον τνο ταν ο
δέκτησ αποκωδικοποιεί σήµατα µε
συχντητα δειγµατοληψίασ µεγαλύτερη
απ 48 kHz.
• ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τον τνο ταν
επιλέγετε ηχητικ πεδίο για ταινίεσ και
µουσική (σελίδα 26, 27).
Παράµετροι µενού TONE
x BASS XX dB
(Στάθµη χαµηλών συχνοτήτων
µπροστινών ηχείων)
x TREB. XX dB
(Στάθµη υψηλών συχνοτήτων
µπροστινών ηχείων)
Αρχική ρύθµιση: 0 dB
Η κλίµακα ρύθµισησ είναι απ –6 dB έωσ +6 dB
µε βήµατα του 1 dB.
30
GR
Page 31
Προηγµένεσ ρυθµίσεισ
Χρήση του µενού SET UP για τη
ρύθµιση του δέκτη
Μπορείτε να προσαρµσετε διάφορεσ
ρυθµίσεισ του δέκτη χρησιµοποιώντασ
το µενού SET UP.
1 Πατήστε MAIN MENU αρκετέσ φορέσ
µέχρι να επιλέξετε " SET UP ".
2 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε την παράµετρο που
θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι
µενού SET UP" στη συνέχεια.
3 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε τη ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση εφαρµζεται αυτµατα.
4 Επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3 για να
ρυθµίσετε τισ άλλεσ παραµέτρουσ.
Παράµετροι µενού SET UP
Η αρχική ρύθµιση είναι υπογραµµισµένη.
x VD2-XXXX
(Είσοδοσ ήχου για πηγή VIDEO 2)
Σασ επιτρέπει να επιλέξετε την είσοδο ήχου
για πηγή VIDEO 2.
•AUTO
∆ίνει προτεραιτητα στα ψηφιακά σήµατα
ταν υπάρχουν και ψηφιακέσ και αναλογικέσ
συνδέσεισ. Εάν δεν υπάρχουν ψηφιακά
σήµατα, η είσοδοσ είναι αναλογική.
•OPT
Καθορίζει τι η είσοδοσ των ψηφιακών
σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών
DIGITAL VIDEO 2 OPT IN.
•ANLG
Καθορίζει τι η είσοδοσ των αναλογικών
σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών VIDEO
2 AUDIO IN (L/R).
x CD-XXXX
(Είσοδοσ ήχου για πηγή SA-CD/CD)
Σασ επιτρέπει να επιλέξετε την είσοδο ήχου
για πηγή SA-CD/CD.
• AUTO
∆ίνει προτεραιτητα στα ψηφιακά σήµατα
ταν υπάρχουν και ψηφιακέσ και αναλογικέσ
συνδέσεισ. Εάν δεν υπάρχουν ψηφιακά
σήµατα, η είσοδοσ είναι αναλογική.
•OPT
Καθορίζει τι η είσοδοσ των ψηφιακών
σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών
DIGITAL SA-CD/CD OPT IN.
•ANLG
Καθορίζει τι η είσοδοσ των αναλογικών
σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών
SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
x A.V.SYNC. X
(Συγχρονισµσ)
• Y (Ναι) (χρνοσ καθυστέρησησ : 68 ms)
Η έξοδοσ ήχου καθυστερεί ώστε το κεν
χρνου µεταξύ τησ εξδου ήχου και τησ
µετάδοσησ εικνασ να ελαχιστοποιηθεί.
•N (χι) (χρνοσ καθυστέρησησ : 0 ms)
∆εν υπάρχει καθυστέρηση στην έξοδο
ήχου.
Σηµειώσεισ
• Η παράµετροσ αυτή είναι χρήσιµη ταν
χρησιµοποιείτε µεγάλη οθνη LCD ή plasma
ή τηλεραση προβολήσ.
• Η παράετροσ αυτή είναι έγκυρη νο ταν
χρησιοποιείτε κάποιο ηχητικ πεδίο που
έχετε επιλέξει ε το κουπί 2CH ή A.F.D.
εκτσ αν λαβάνονται σήατα PCM 96 kHz.
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και ρυθµίσεισ
συνεχίζεται
31
GR
Page 32
x DUAL XXX
(Επιλογή γλώσσασ ψηφιακήσ εκποµπήσ)
Σασ επιτρέπει να επιλέξετε τη γλώσσα που
θέλετε να ακούτε στη διάρκεια των ψηφιακών
εκποµπών. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιµη
µνο για πηγέσ Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub)
Ο ήχοσ τησ κύριασ γλώσσασ (Main) θα
αναπαράγεται απ το αριστερ µπροστιν
ηχείο και ο ήχοσ τησ δευτερεύουσασ
γλώσσασ (Sub) θα αναπαράγεται απ το δεξί
µπροστιν ηχείο ταυτχρονα.
•M (Main)
Θα αναπαράγεται ο ήχοσ τησ κύριασ
γλώσσασ µνο.
• S (Sub)
Θα αναπαράγεται ο ήχοσ τησ
δευτερεύουσασ γλώσσασ µνο.
• M+S (Main + Sub)
Θα αναπαράγεται µιξαρισµένοσ ο ήχοσ τησ
κύριασ και τησ δευτερεύουσασ γλώσσασ.
Σασ επιτρέπει να καθορίσετε τι η είσοδοσ
ήχου για το ψηφιακ σήµα θα γίνεται µέσω
των υποδοχών DIGITAL IN.
Η αρχική ρύθµιση είναι "DEC. AUTO" για
VIDEO 2 και "DEC. PCM" για DVD και SA-CD/
CD.
•AUTO
Αλλάζει αυτµατα την είσοδο ήχου
επιλέγοντασ διαδοχικά DTS, Dolby Digital ή
PCM.
•PCM
Τα σήµατα PCM έχουν προτεραιτητα (για
να αποτραπούν οι διακοπέσ ταν αρχίζει η
αναπαραγωγή). Ακµα και στην περίπτωση
πρσθετων σηµάτων εισδου, ο ήχοσ
συνεχίζει να αναπαράγεται. Ωστσο, αυτσ
ο δέκτησ δεν µπορεί να αποκωδικοποιήσει
τα σήµατα DTS-CD ταν είναι επιλεγµένη η
ρύθµιση "DEC. PCM".
Σηµείωση
ταν έχετε επιλέξει τη ρύθµιση "DEC. AUTO"
και ο ήχοσ απ την είσοδο ψηφιακού ήχου (για
το CD κτλ.) διακπτεται ταν αρχίζει η
αναπαραγωγή, επιλέξτε "DEC. PCM".
32
GR
Page 33
Άλλεσ λειτουργίεσ
Χρήση του
Χρονοδιακπτη ύπνου
Μπορείτε να ρυθµίσετε το δέκτη να
απενεργοποιείται αυτµατα
συγκεκριµένη ώρα.
Πατήστε SLEEP ενώ είναι
ενεργοποιηµένοσ ο δέκτησ.
Κάθε φορά που πατάτε SLEEP, στην
οθνη εµφανίζονται διαδοχικά οι
παρακάτω ενδείξεισ:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Το φωσ τησ οθνησ σβήνει αφού
καθορίσετε την ώρα.
Συµβουλή
Για να δείτε πσοσ χρνοσ αποµένει µέχρι
την απενεργοποίηση του δέκτη, πατήστε
SLEEP. Ο υπολειπµενοσ χρνοσ εµ φανίζεται
στην οθνη. Αν πατήσετε SLEEP ξανά, ο
χρονοδιακπτησ ύπνου θα απενεργοποιηθεί.
Άλλεσ λειτουργίεσ
33
GR
Page 34
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο RM-AAU002 για το
χειρισµ των συσκευών του
συστήµατοσ.
Περιγραφή των
κουµπιών του
τηλεχειριστηρίου
Πριν χρησιµοποιήσετε
το τηλεχειριστήριο
Τοποθέτηση µπαταριών στο
τηλεχειριστήριο
Τοποθετήστε στο τηλεχειριστήριο
µπαταρίεσ R6 (µεγέθουσ AA) µε τη σωστή
πολικτητα + και – στη θήκη των
µπαταριών. ταν χρησιµοποιείτε το
τηλεχειριστήριο, στρέψτε το προσ τον
αισθητήρα του δέκτη.
Συµβουλή
Σε κανονικέσ συνθήκεσ, οι µπαταρίεσ
διαρκούν περίπου 6 µήνεσ. ταν δεν είναι
πλέον δυνατή η λειτουργία του
τηλεχειριστηρίου, αντικαταστήστε τισ
µπαταρίεσ µε καινούργιεσ.
Σηµειώσεισ
• Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο σε σηµεία
µε εξαιρετικά µεγάλη θερµοκρασία ή
υγρασία.
• Μην χρησιµοποιείτε παλιέσ µπαταρίεσ µαζί
µε καινούργιεσ.
• Μην αφήνετε τον αισθητήρα του
τηλεχειριστηρίου εκτεθειµένο σε άµεση
ακτινοβολία ή σε συσκευέσ φωτισµού.
∆ιαφορετικά, µπορεί να υποστεί βλάβη.
• Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο για µεγάλο χρονικ
διάστηµα, βγάλτε τισ µπαταρίεσ για να
αποφύγετε βλάβη απ τυχν διαρροή του
υγρού των µπαταριών και διάβρωση.
el
ek
ej
eh
eg
ef
ed
*es
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
* Το κουµπί MASTER VOL +, το αριθµητικ
κουµπί 5 και το κουµπί H είναι κουµπιά
αφήσ. Χρησιµοποιείτε τα κουµπιά αφήσ για
δική σασ ευκολία κατά τη χρήση του
τηλεχειριστήριου και άλλων συσκευών
ήχου/εικνασ.
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
5
78
>10
0/10
-
TOP MENU/
GUIDEMUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
TV
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORYSHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEARANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
?/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg*
qh
qj
qk
ql
w;
wa*
34
GR
Page 35
Οι παρακάτω πίνακεσ δείχνουν τισ
ρυθµίσεισ κάθε κουµπιού.
ΚουµπίΧειρισµσΛειτουργία
A.F.D. ef ∆έκτηΕπιλέγει τη
ANGLE qsDVD player Επιλέγει τη γωνία
ANT 0VCR/
AUDIO 9DVD player/
AV
MENU qd
AV ?/1 1VCR/
CLEAR eaDVD player/
DISPLAY qh∆έκτη/
D.SKIP qaCD player/
D.TUNING
∆ορυφορικ
δέκτη
∆ορυφορικ
δέκτη
VCR/
DVD player/
∆ορυφορικ
δέκτη
CD player/
DVD player/
∆ορυφορικ
δέκτη/MD
deck
∆ορυφορικ
δέκτη
CD player/
VCR/
DVD player/
∆ορυφορικ
δέκτη/MD
deck
DVD player
0∆έκτηΜπαίνει σε
λειτουργία
αποκωδικοποίησησ
του ήχου.
θέασησ ή αλλάζει τισ
γωνίεσ λήψησ.
Επιλέγει το σήµα
εξδου απ τον
πλο τησ κεραίασ:
τηλεοπτικ σήµα ή
σήµα VCR.
Αλλάζει τον ήχο σε
Multiplex, Bilingual
ή Multi channel TV
sound.
Εµφανίζει το µενού.
Ενεργοποιεί και
απενεργοποιεί τισ
συσκευέσ ήχου και
εικνασ.
Πατήστε το εάν
κάνατε λάθοσ στο
πάτηµα ενσ
αριθµητικού
κουµπιού ή για να
επιστρέψετε σε
συνεχή
αναπαραγωγή κτλ.
Επιλέγει τισ
πληροφορίεσ που
εµφανίζονται στην
οθνη τησ
τηλερασησ.
Παρακάµπτει
δίσκουσ (µνο για
πολλαπλά disc
changer).
λειτουργία άµεσου
συντονισµού.
ΚουµπίΧειρισµσΛειτουργία
DUAL
MONO 8
DVD 3∆έκτηΓια
ENTER qa TV/VCR/
ENTER wl ∆έκτη/VCR/
FM MODE 9∆έκτηΕπιλέγει
JUMP qs∆ορυφορικ
MAIN
MENU 5
MASTER
VOL +/–
qg
MEMORY qa∆έκτηΑποθηκεύει τουσ
MOVIE 6 ∆έκτηΕπιλέγει
MPX 9VCRΕπιλέγει κύρια ή
∆έκτηΕπιλέγει τη
∆ορυφορικ
δέκτη
DVD player/
∆ορυφορικ
δέκτη/CD
player/MD
deck
δέκτη
∆έκτηΕπιλέγει το µενού
∆έκτη/TVΡυθµίζει την
γλώσσα που
θέλετε κατά τισ
ψηφιακέσ
εκποµπέσ.
παρακολούθηση
DVD.
Πατήστε το µετά
την επιλογή
καναλιού, δίσκου
ή κοµµατιού µε τη
χρήση
αριθµητικών
κουµπιών, για να
καταχωρήσετε
την τιµή.
Καταχωρεί την
επιλογή.
µονοφωνική ή
στερεοφωνική
λήψη FM.
Χρησιµοποιείται
για την εναλλαγή
µεταξύ των
προηγούµενων
και των τρεχντων
καναλιών.
του δέκτη.
ένταση του δέκτη.
ραδιοφωνικούσ
σταθµούσ.
προγραµµατισµέν
α ηχητικά πεδία
για ταινία.
δευτερεύουσα
γλώσσα.
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
συνεχίζεται
35
GR
Page 36
ΚουµπίΧειρισµσΛειτουργία
MUSIC 7 ∆έκτηΕπιλέγει
προγραµµατισµέν
α ηχητικά πεδία
για µουσική.
MUTING qf ∆έκτηΚλείνει τον ήχο
(σίγαση) απ το
δέκτη.
PRESET
+/– qjwh
∆έκτηΕπιλέγει τουσ
σταθµούσ που
είναι
αποθηκευµένοι
στισ θέσεισ
µνήµησ.
TV/VCR/
∆ορυφορικ
δέκτη
Επιλέγει τα
κανάλια που είναι
αποθηκευµένα
στισ θέσεισ
µνήµησ.
RETURN/
EXIT wj
DVD player Επιστρέφει στο
προηγούµενο
µενού ή εκτελεί
έξοδο απ το
µενού.
∆ορυφορικ
δέκτη
Εκτελεί έξοδο απ
το µενού.
SA-CD/CD 4∆έκτηΓια ακραση
Super Audio CD ή
CD.
SHIFT qs∆έκτηΕπιλέγει µια
σελίδα µνήµησ για
την αποθήκευση
ραδιοφωνικών
σταθµών ή εκτελεί
συντονισµούσ
στουσ
αποθηκευµένουσ
σταθµούσ.
SLEEP el ∆έκτηΕνεργοποιεί το
χρονοδιακπτη
ύπνου και τη
χρονική διάρκεια
για την αυτµατη
απενεργοποίηση
του δέκτη.
SUBTITLE 0DVD player Αλλάζει τουσ
υπτιτλουσ.
ΚουµπίΧειρισµσΛειτουργία
SYSTEM
STANDBY
(Πατήστε
AV ?/11
και ?/12
ταυτχρον
α)
TEST
TONE ek
TOP MENU/
GUIDE e;
∆έκτη/
TV/VCR/
CD player/
DVD player/
Απενεργοποιεί το
δέκτη και άλλεσ
συσκευέσ ήχου/
εικνασ τησ Sony.
∆ορυφορικ
δέκτη/MD
deck
∆έκτηΑναπαράγει τνο
δοκιµήσ.
DVD player Εµφανίζει τον
τίτλο του DVD.
∆ορυφορικ
δέκτη
Εµφανίζει το
µενού.
TUNER eg ∆έκτηΓια την ακραση
ραδιοφωνικών
προγραµµάτων.
TUNING +/–
qlwf
∆έκτηΕκτελεί σάρωση
ραδιοφωνικών
σταθµών.
TV wdTVΓια
παρακολούθηση
προγραµµάτων
τηλερασησ.
TV CH +/–
qjwh
TVΕπιλέγει τα
αποθηκευµένα
τηλεοπτικά
κανάλια.
TV/VIDEO elTVΕπιλέγει το σήµα
εισδου:
τηλεραση ή
βίντεο.
TV VOL
+/– qg
TVΡυθµίζει την
ένταση τησ
τηλερασησ.
TV ?/12 TVΕνεργοποιεί ή
απενεργοποιεί την
τηλεραση.
VIDEO 1 ej ∆έκτηΓια
παρακολούθηση
βίντεο.
(Λειτουργία VTR 3)
VIDEO 2 eh ∆έκτηΓια
παρακολούθηση
βίντεο.
(Λειτουργία VTR 1)
36
GR
Page 37
ΚουµπίΧειρισµσΛειτουργία
1-9 και
0/10 es
∆έκτηΜε SHIFT
αποθηκεύει
ραδιοφωνικ
σταθµ στη µνήµη
ή εκτελεί
συντονισµ στουσ
αποθηκευµένουσ
σταθµούσ και µε
D.TUNING εκτελεί
άµεσο
συντονισµ.
CD player/
DVD player/
MD deck
Επιλέγει τουσ
αριθµούσ των
µουσικών
κοµµατιών.
Το 0/10 επιλέγει
το κοµµάτι 10.
TV/VCR/
∆ορυφορικ
δέκτη
Επιλέγει τουσ
αριθµούσ των
καναλιών.
2CH ed∆έκτηΕπιλέγει τη
λειτουργία 2CH
STEREO.
>10 eaVCR/
CD player/
DVD player/
∆ορυφορικ
δέκτη/MD
Επιλέγει τουσ
αριθµούσ των
µουσικών
κοµµατιών πάνω
απ το 10.
deck
-/-- eaTVΕπιλέγει τον
τρπο
καταχώρησησ
καναλιών, µε ένα
ή δύο ψηφία.
?/12∆έκτηΕνεργοποιεί ή
απενεργοποιεί το
δέκτη.
c
STEP
C
REPLAY
<
/
ADVANCE
<
wgqk
./>whqj
VCR/
DVD player
VCR/
CD player/
Επανάληψη
προηγούµενησ
σκηνήσ ή γρήγορη
αναπαραγωγή τησ
τρέχουσασ
σκηνήσ.
Παρακάµπτει
κοµµάτια.
DVD player
ΚουµπίΧειρισµσΛειτουργία
m/M
wfql
DVD player Ψάχνει για
κοµµάτια µπροστά
ή πίσω.
VCR/
CD player/
Γυρίζει γρήγορα
µπροστά ή πίσω.
MD deck/
Tape deck
HwaVCR/
CD player/
Αρχίζει την
αναπαραγωγή.
DVD player/
MD deck/
Tape deck
XwsVCR/
CD player/
DVD player/
MD deck/
Tape deck
Κάνει παύση τησ
αναπαραγωγήσ ή
τησ εγγραφήσ.
(Επίσησ, αρχίζει
την εγγραφή στισ
συσκευέσ σε
αναµονή
εγγραφήσ.)
xw;VCR/
CD player/
Σταµατά την
αναπαραγωγή.
DVD player/
MD deck/
Tape deck
OwjDVD player Επιστρέφει στο
προηγούµενο
µενού ή εκτελεί
έξοδο απ το
µενού.
V/vwk∆έκτηΕπιλέγει στοιχείο
µενού.
B/bwk∆έκτηΠροσαρµζει ή
αλλάζει τη
ρύθµιση.
V/v/B/bwk VCR/
∆ορυφορικ
Επιλέγει στοιχείο
µενού.
δέκτη/
DVD player
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
συνεχίζεται
37
GR
Page 38
Σηµειώσεις
• Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται µπορεί
να χρησιµοποιηθεί για τον έλεγχο της
Συσκευής εγγραφής DVD, εάν οι
λειτουργίες εντολών της Συσκευής
εγγραφής DVD και η ρύθµιση του
τηλεχειριστηρίου είναι ίδιες. Η αρχική
ρύθµιση για το τηλεχειριστήριο είναι
"DVD 1". Εάν δεν µπορείτε να ελέγξετε τη
Συσκευή εγγραφής DVD χρησιµοποιώντας
το τηλεχειριστήριο, µπορείτε να αλλάξετε
είτε τις εργοστασιακές ρυθµίσεις του
τηλεχειριστηρίου (βλ. "Αλλαγή των
εργοστασιακών ρυθµίσεων εν$ς κουµπιού
επιλογής πηγής" στη σελίδα 38) ή τη
λειτουργία εντολής της Συσκευής
εγγραφής DVD (ανατρέξτε στις ξεχωριστές
οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν τη
Συσκευή εγγραφής DVD).
• Ορισµένες λειτουργίες που περιγράφονται
στην εν$τητα αυτή µπορεί να µην είναι
διαθέσιµες, ανάλογα µε το µοντέλο.
• Η παραπάνω περιγραφή είναι µ$νο
ενδεικτική. Εποµένως, ανάλογα µε τη
συσκευή, ο χειρισµ$ς µπορεί να µην είναι
δυνατ$ς ή να γίνεται µε διαφορετικ$ τρ$πο.
• &ταν πατάτε τα κουµπιά επιλογής πηγής
(VIDEO 1, VIDEO 2 ή DVD), η επιλογή
εισ$δου της τηλε$ρασης µπορεί να µην
πάρει την τιµή που θέλετε. Στην περίπτωση
αυτή, πατήστε το κουµπί TV/VIDEO για να
αλλάξετε την επιλογή εισ$δου της
τηλε$ρασης.
• Για να ενεργοποιήσετε τα κουµπιά µε το
πορτοκαλί χρώµα, πατήστε TV και το κουµπί
που θέλετε ταυτ$χρονα.
.
Αλλαγή των
εργοστασιακών
ρυθµίσεων ενς
κουµπιού επιλογής
πηγής
Αν οι εργοστασιακές ρυθµίσεις των
κουµπιών επιλογής πηγής δεν
ταιριάζουν µε τις συσκευές του
συστήµατ$ς σας, µπορείτε να τις
αλλάξετε. Για παράδειγµα, αν έχετε ένα
CD player αλλά δεν έχετε DVD player/
Συσκευή εγγραφής DVD, µπορείτε να
αντιστοιχίσετε το κουµπί DVD µε το CD
player που έχετε.
1 Κρατήστε πατηµένο το κουµπί
επιλογής πηγής για το οποίο θέλετε να
αλλάξετε την πηγή εισδου (για
παράδειγµα, DVD).
2 Πατήστε το αντίστοιχο κουµπί για τη
συσκευή που θέλετε να αντιστοιχίσετε
µε το κουµπί επιλογής πηγής (για
παράδειγµα, 5 – CD player).
Τα ακ$λουθα κουµπιά έχουν οριστεί
για την επιλογή πηγής, ως εξής:
Για τη λειτουργία τωνΠατήστε
VCR (κατάσταση λειτουργίας
VTR 3*)
VCR (κατάσταση λειτουργίας
VTR 2*)
DVD player ή
Συσκευή εγγραφής DVD
(κατάσταση λειτουργίας DVD
1)
Συσκευή εγγραφής DVD
(κατάσταση λειτουργίας DVD
3)
CD player5
MD deck6
Tape deck B7
Ραδιοφωνικ$ς δέκτης
λειτουργούν µε τη ρύθµιση VTR 2 ή 3.
Αυτέσ αντιστοιχούν σε 8mm και VHS
αντίστοιχα.
Τώρα µπορείτε να χρησιµοποιείτε το
κουµπί DVD για να ελέγχετε το CD
player.
Για να επαναφέρετε ένα κουµπί στην
εργοστασιακή του ρύθµιση
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία.
Για να επαναφέρετε λα τα κουµπιά
επιλογήσ πηγήσ στην εργοστασιακή
τουσ ρύθµιση
Πατήστε ?/1, TEST TONE και MASTER
VOL – ταυτχρονα.
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
39
GR
Page 40
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Προφυλάξεισ
Για την ασφάλειά σασ
Σε περίπτωση που κάποιο αντικείµενο ή υγρ
εισχωρήσει στο περίβληµα τησ συσκευήσ,
βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίασ του δέκτη
απ την πρίζα και απευθυνθείτε σε ειδικ
τεχνικ προσωπικ για έλεγχο προτού τον
θέσετε ξανά σε λειτουργία.
Για τισ πηγέσ τροφοδοσίασ
• Πριν θέσετε σε λειτουργία το δέκτη,
ελέγξτε τι η τάση λειτουργίασ του είναι
ίδια µε την τάση του δικτύου παροχήσ στην
περιοχή σασ. Η τάση λειτουργίασ
αναγράφεται στην πινακίδα του
κατασκευαστή στην πίσω πλευρά του δέκτη.
• Ο δέκτησ δεν αποσυνδέεται απ την πηγή
τροφοδοσίασ εναλλασσµενου ρεύµατοσ
(δίκτυο) για σο διάστηµα παραµένει
συνδεδεµένοσ στην πρίζα, ακµα και ταν
είναι κλειστσ και δεν λειτουργεί.
• Εάν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το
δέκτη για µεγάλο χρονικ διάστηµα,
αποσυνδέστε τον απ την πρίζα. Για να
αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίασ,
κρατήστε και τραβήξτε το βύσµα και χι το
καλώδιο.
• Το καλώδιο τροφοδοσίασ πρέπει να
αλλάζεται µνο σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο
επισκευών.
Για την ανάπτυξη θερµτητασ
Ο δέκτησ µπορεί να θερµανθεί αρκετά ταν
λειτουργεί αλλά αυτ δεν αποτελεί ένδειξη
µη φυσιολογικήσ λειτουργίασ. Αν
χρησιµοποιείτε το δέκτη σε υψηλέσ εντάσεισ
για παρατεταµένο χρονικ διάστηµα, η
θερµοκρασία του περιβλήµατοσ στην επάνω,
κάτω πλευρά αλλά και στο πλάι αυξάνεται
σηµαντικά. Για να µην καείτε, µην αγγίζετε το
περίβληµα.
Για την τοποθέτηση
• Τοποθετήστε το δέκτη σε χώρο µε επαρκή
εξαερισµ ώστε να αποτραπεί η άνοδοσ τησ
θερµοκρασίασ και να επιµηκυνθεί η
διάρκεια ζωήσ του δέκτη.
• Μην τοποθετείτε το δέκτη κοντά σε πηγέσ
θερµτητασ ή σε σηµείο άµεσα εκτεθειµένο
στην ηλιακή ακτινοβολία, υπερβολική σ κνη
ή µηχανικούσ κραδασµούσ.
• Μην τοποθετείτε στην επάνω πλευρά του
δέκτη αντικείµενα που µπορεί να φράξουν
τισ οπέσ εξαερισµού και να δηµιουργήσουν
πρβληµα στην οµαλή λειτουργία του.
• Να είστε προσεκτικοί ταν τοποθετείτε το
δέκτη ή τα ηχεία σε επιφάνειεσ που έχουν
υποστεί ειδική επεξεργασία (µε κερί, λάδι,
βερνίκι κτλ.) γιατί µπορεί να δηµιουργηθούν
κηλίδεσ ή να ξεθωριάσουν.
Για τη λειτουργία
Πριν τη σύνδεση άλλων συσκευών, πρέπει να
κλείνετε και να αποσυνδέετε το δέκτη απ
την πρίζα.
Αν παρατηρήσετε µη φυσιολογικά
χρώµατα σε µια τηλεραση που βρίσκεται
κοντά
Τα µπροστινά και κεντρικά ηχεία, καθώσ
και το subwoofer, έχουν µαγνητική
θωράκιση ώστε να είναι δυνατή η
τοποθέτησή τουσ κοντά σε µια
τηλεραση. Ωστσο, σε ορισµένουσ
τύπουσ τηλεοράσεων µπορεί να
παρατηρηθούν ανωµαλίεσ στην απδοση
των χρωµάτων. Επειδή τα ηχεία surround
δεν έχουν µαγνητική θωράκιση, σασ
συµβουλεύουµε να τα τοποθετήσετε σε
µεγαλύτερη απσταση απ την
τηλεραση (σελίδα 11).
Αν διαπιστώσετε ανωµαλίεσ στην απδοση
των χρωµάτων...
Κλείστε την τηλεραση και ανοίξτε την
ξανά µετά απ 15 έωσ 30 λεπτά.
Αν διαπιστώσετε ανωµαλίεσ στην απδοση
των χρωµάτων...
Τοποθετήστε τα ηχεία µακριά απ την
τηλεραση.
Αν ακουστεί ένα δυσάρεστο 'στρίγγλισµα'
Αλλάξτε τη θέση των ηχείων ή
χαµηλώστε την ένταση στο δέκτη.
Για τον καθαρισµ
Καθαρίστε το περίβληµα, τον µπροστιν
πίνακα και τα κουµπιά µε ένα µαλακ πανί,
ελαφρά νοτισµένο µε ήπιο διάλυµα
απορρυπαντικού. Μην χρησιµοποιείτε
σφουγγάρι µε τραχιά επιφάνεια, σκνεσ
καθαρισµού ή διαλύτεσ, πωσ οινπνευµα ή
βενζίνη.
Για οποιοδήποτε πρβληµα ή ερώτηση για το
δέκτη, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο Sony.
40
GR
Page 41
Αντιµετώπιση
προβληµάτων
Αν συναντήσετε κάποιο απ τα
παρακάτω προβλήµατα στη λειτουργία
του δέκτη, χρησιµοποιήστε τον οδηγ
αυτ για να προσπαθήσετε να τα
επιλύσετε.
∆εν ακούγεται ήχοσ ή ο ήχοσ είναι πολύ
αδύναµοσ ανεξάρτητα απ την επιλεγµένη
πηγή.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε συνδέσει σωστά τα
ηχεία και τισ συσκευέσ.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε ανοίξει το δέκτη
και λεσ τισ συσκευέσ.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε επιλέξει τη σωστή
συσκευή στο δέκτη.
• Ελέγξτε τι το MASTER VOLUME του
δέκτη δεν έχει οριστεί στη θέση
"VOL MIN".
• Πατήστε MUTING για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σίγασησ
του ήχου.
∆εν ακούγεται ήχοσ απ µια συγκεκριµένη
πηγή.
• Βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι σωστά
συνδεδεµένη στισ κατάλληλεσ υποδοχέσ
εισδου ήχου.
• Βεβαιωθείτε τι τα καλώδια σύνδεσησ
είναι σωστά συνδεδεµένα και στο δέκτη
και στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε επιλέξει τη σωστή
συσκευή στο δέκτη.
∆εν ακούγεται ήχοσ απ ένα απ τα
µπροστινά ηχεία.
• Βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι σωστά
συνδεδεµένη στισ κατάλληλεσ υποδοχέσ
εισδου ήχου.
• Βεβαιωθείτε τι τα καλώδια σύνδεσησ
είναι σωστά συνδεδεµένα και στο δέκτη
και στη συσκευή.
Τα αριστερά και τα δεξιά κανάλια ήχου δεν
είναι ισοσταθµισµένα ή είναι ανεστραµµένα.
• Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία και οι συσκευέσ
έχουν συνδεθεί σωστά.
• Ρυθµίστε τισ παραµέτρουσ ισοστάθµισησ
στο µενού LEVEL.
Ακούγεται έντονο βουητ ή θρυβοσ.
• Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία και οι συσκευέσ
έχουν συνδεθεί σωστά.
• Ελέγξτε τι τα καλώδια σύνδεσησ
βρίσκονται µακριά απ µετασχηµατιστή ή
µοτέρ και σε απσταση τουλάχιστον 3
µέτρων απ τηλεραση ή λαµπτήρεσ
φθορισµού.
• Μετακινήστε την τηλεραση µακριά απ
τισ συσκευέσ ήχου.
• Οι υποδοχέσ σύνδεσησ και τα βύσµατα
είναι βρώµικα. Σκουπίστε τα µε ένα πανί
ελαφρά νοτισµένο µε οινπνευµα.
∆εν ακούγεται ήχοσ απ το κεντρικ ή/και τα
ηχεία surround ή ο ήχοσ είναι πολύ αδύναµοσ.
• Επιλέξτε µια λειτουργία CINEMA STUDIO
EX (σελίδα 27).
• Ρυθµίστε τη στάθµη των ηχείων
(σελίδα 17).
∆εν ακούγεται ήχοσ απ το subwoofer.
• Βεβαιωθείτε τι το subwoofer είναι
συνδεδεµένο σωστά.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του εφέ
surround.
• Βεβαιωθείτε τι είναι ενεργοποιηµένη η
λειτουργία ηχητικού πεδίου (πατήστε
MOVIE ή MUSIC).
• Τα ηχητικά πεδία δεν είναι διαθέσιµα για
τα σήµατα µε συχντητα δειγµατοληψίασ
µεγαλύτερη απ 48 kHz.
∆εν αναπαράγεται πολυκάναλοσ ήχοσ Dolby
Digital ή DTS.
• Βεβαιωθείτε τι η εγγραφή του DVD κτλ.
που αναπαράγεται έχει γίνει σε φορµά
Dolby Digital ή DTS.
• ταν συνδέετε το DVD player/Συσκευή
εγγραφήσ DVD κτλ. στισ ψηφιακέσ
εισδουσ αυτού του δέκτη, ελέγξτε τη
ρύθµιση ήχου (ρυθµίσεισ για την έξοδο
του ήχου) τησ συνδεδεµένησ συσκευήσ.
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
συνεχίζεται
41
GR
Page 42
Η λήψη FM δεν είναι καλή.
• Χρησιµοποιήστε ένα οµοαξονικ καλώδιο
75-ohm (δεν παρέχεται) για τη σύνδεση
του δέκτη σε µια εξωτερική κεραία, πωσ
δείχνει η παρακάτω εικνα. Αν συνδέσετε
το δέκτη σε εξωτερική κεραία, πρέπει να
την γειώσετε για προστασία απ
κεραυνούσ. Για να αποφευχθεί ο
κίνδυνοσ έκρηξησ, µην συνδέετε το
καλώδιο τησ γείωσησ σε σωλήνεσ
γκαζιού.
Εξωτερική κεραία FM
∆έκτησ
ANTENNA
AM
U
Καλώδιο γείωσησ
(δεν παρέχεται)
Προσ γη
∆εν είναι δυνατσ ο συντονισµσ
ραδιοφωνικών σταθµών.
• Ελέγξτε τισ κεραίεσ για να βεβαιωθείτε
τι έχουν συνδεθεί σωστά. Ρυθµίστε τισ
κεραίεσ και συνδέστε µια εξωτερική
κεραία, εάν είναι απαραίτητο.
• Η ισχύσ του σήµατοσ των σταθµών είναι
πολύ αδύναµη (ταν χρησιµοποιείται ο
αυτµατοσ συντονισµσ).
Χρησιµοποιήστε άµεσο συντονισµ.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε ορίσει σωστά το
διάστηµα συντονισµού (ταν
συντονίζεστε σε σταθµούσ AM µε άµεσο
συντονισµ).
• ∆εν υπάρχουν αποθηκευµένοι σταθµοί ή
οι αποθηκευµένοι σταθµοί έχουν
διαγραφεί (κατά το συντονισµ µε
σάρωση των αποθηκευµένων σταθµών).
Αποθηκεύστε τουσ σταθµούσ (σελίδα 20).
Το RDS δεν λειτουργεί.
• Βεβαιωθείτε τι είστε συντονισµένοι σε
ένα σταθµ FM RDS.
• Επιλέξτε ένα σταθµ FM µε ισχυρτερο
σήµα.
Οι πληροφορίεσ RDS που θέλετε δεν
εµφανίζονται.
• Επικοινωνήστε µε το ραδιοφωνικ
σταθµ για να µάθετε εάν παρέχουν τη
συγκεκριµένη υπηρεσία. Εάν ναι, ττε
ίσωσ η υπηρεσία δεν είναι προσωρινά
διαθέσιµη.
Τηλεχειριστήριο
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
• Το κουπί DISPLAY στο τηλεχειριστήριο
είναι διαθέσιο νο για είσοδο TUNER.
• Στρέψτε το τηλεχειριστήριο στον
αισθητήρα του δέκτη.
• Αποµακρύνετε τυχν εµπδια µεταξύ του
τηλεχειριστηρίου και του δέκτη.
• Αντικαταστήστε λεσ τισ µπαταρίεσ του
τηλεχειριστηρίου µε καινούργιεσ, εάν
έχουν εξασθενήσει.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε επιλέξει τη σωστή
είσοδο στο τηλεχειριστήριο.
• Για να ενεργοποιήσετε τα κουµπιά µε το
πορτοκαλί χρώµα, πατήστε TV και το
κουµπί που θέλετε ταυτχρονα.
• Πριν χρησιµοποιήσετε τα κουµπιά V/v/B/b
για το χειρισµ του δέκτη, πατήστε MAIN
MENU. Για το χειρισµ άλλων συσκευών,
πατήστε TOP MENU/GUIDE ή AV MENU
αφού πατήσετε πρώτα το κουµπί
επιλογήσ πηγήσ.
42
GR
Page 43
Μήνυµα σφάλµατοσ
Σε περίπτωση προβλήµατοσ, στην
οθνη εµφανίζεται ένα µήνυµα
σφάλµατοσ.
PROTECT
Μη φυσιολογικ ρεύµα διοχετεύεται απ
τα ηχεία. Ο δέκτησ θα κλείσει αυτµατα
µετά απ µερικά δευτερλεπτα. Ελέγξτε τη
σύνδεση των ηχείων και ενεργοποιήστε το
δέκτη ξανά. Αν το πρβληµα παραµένει,
απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
αντιπρσωπο Sony.
Αν δεν καταφέρετε να επιλύσετε το
πρβληµα µε τη βοήθεια αυτού του
οδηγού
Αν διαγράψετε τα περιεχµενα τησ
µνήµησ του δέκτη, ίσωσ λυθεί το
πρβληµα (σελίδα 15). Ωστσο, λάβετε
υπψη σασ τι λεσ οι αποθηκευµένεσ
ρυθµίσεισ θα επανέλθουν στισ αρχικέσ
τιµέσ τουσ που έχουν οριστεί απ το
εργοστάσιο και θα πρέπει να τισ
ρυθµίσετε ξανά.
Αν το πρβληµα παραµένει
Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
αντιπρσωπο Sony.
Εντητεσ για τη διαγραφή των
περιεχοµένων τησ µνήµησ του δέκτη
Για να διαγράψετεΒλέπε
λεσ τισ αποθηκευµένεσ
ρυθµίσεισ
Προσαρµοσµένα ηχητικά πεδίασελίδα 30
σελίδα 15
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Ενισχυτήσ
Ισχύσ εξδου
Μνο για τον κωδικ περιοχήσ CEL, CEK
(4 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
(4 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
(4 ohms 1 kHz, THD 10%)
(4 ohms 100 Hz, THD 10%)
1) Η µέτρηση γίνεται υπ τισ ακλουθεσ
συνθήκεσ:
Κωδικσ περιοχήσΑπαιτήσεισ ισχύοσ
CEL, CEK230 V AC, 50 Hz
2) Ανάλογα µε τισ ρυθµίσεισ ηχητικού πεδίου
και την πηγή, µπορεί να µην αναπαράγεται
ήχοσ.
For at undgå faren for brand eller
elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets
ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc.
Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elek trisk stød må der
aldrig anbringes genstande indeholdende væsker,
såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget
begrænset, som f.eks. i en bo greol eller et indbygget
skab.
Smid aldrig batterier ud med
almindeligt skrald. Skil dig af med
dem ifølge reglerne for
bortskaffelse af kemisk affald.
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og
andre europæiske lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
ikke må behandles som
DK
2
Page 49
Om denne
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder
model HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS,
HTD-710SS og HTD-710SF. Kontroller
modelnavnet på receiveren ved at se i nederste højre
hjørne af frontpanelet. I denne vejledning bruges
modellen til områdekode CEL til illustrationsformål,
medmindre andet er angivet.
• Instruktionerne i denne betjeningsvejledning
beskriver knapperne på den medfølgende
fjernbetjening. Du kan også anvende knapperne på
receiveren, hvis de har de samme eller lignende
navne som dem på fjernbetjeningen. Angående
detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se
side 31–35. Yderligere oplysninger om brug af din
DVD-afspiller/DVD-optager finder du i den separate
betjeningsvejledning, der følger med DVDafspilleren/DVD-optager.
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes
nederst på apparatets bagside (se illustrationen
herunder).
DK
2-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet
områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for
eksempel "Kun modeller med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro
Logic Surround- samt DTS** Digital Surround
System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
I punkt 1a til og med 1b, som begynder på side 7, beskrives det, hvordan du skal tilslutte
komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan
tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal
tilsluttes.
Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 10).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttesSide
Dvd-afspiller/dvd-optager
Med digital lydudgang
Satellittuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Videobåndoptager9
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7
7, 9
8
9
Introduktion
fortsat
DK
5
Page 52
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende
tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til C) (medfølger ikke, medmindre andet er angivet).
A Lydkabel
Hvid (V)
Rød (H)
B Optisk digitalt kabe
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lydkabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik på
komponenterne: hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler.
C Koaksialt kabel (medfølger)
Orange
DK
6
Page 53
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale
lydudgangsstik
Tilslutning af en dvd-afspiller/dvd-optager eller en satellittuner
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 6.
Tilslut lydstikkene.
Satellittuner
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
Introduktion
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
RR
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Dvd-afspiller/
dvd-optager
fortsat
DK
7
Page 54
Tilslutning af en Super Audio CD/cd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Super Audio CD/
cd-afspiller
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
Det er ikke muligt at høre lyden, når du afspiller en Super Audio CD på Super Audio CD-afspilleren, der er tilsluttet
SA-CD/CD OPTICAL IN-stikket på denne receiver. Tilslut til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se
betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
8
Page 55
1b: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge
lydstik
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 6.
Satellittuner
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Introduktion
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Super Audio CD/
cd-afspiller
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Videobåndoptager
DK
9
Page 56
2: Tilslutning af antennerne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
FM-ledningsantenne
(medfølger)
AM-rammeantenne
(medfølger)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Stikkets form afhænger af dit din områdekode.
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
10
DK
Page 57
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 5.1-kanalshøjttalersystem.
For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere
(to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Eksempel på konfiguration af 5.1-kanalhøjttalersystem
KunHTD-710SF
Introduktion
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Kun HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
fortsat
11
DK
Page 58
Nødvendige kabler
A Højttalerledninger (medfølger)
Stikket og det farvede rør på højttalerledninger
svarer til de højttalerterminaler, der skal
tilsluttes.
Farvet rør
+
–
Fronthøjttaler
(Højre)
Ee
A
A
E
Surroundhøjttaler
(Højre)
e
Centerhøjttaler
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – + –
SURR R
CENTER
SUBWOOFER
Subwoofer
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Fronthøjttaler
(Venstre)
Ee
A
A
E
Surroundhøjttaler
(Venstre)
e
Bemærk!
(Undtagen HTD-710SF) Før du tilslutter højttalerne, skal du sætte de medfølgende farveetiketter på højttalerne, så
du kan identificere de højttalere, der skal tilsluttes.
DK
12
Page 59
Tip!
• Da subwooferen ikke afgiver specielt
retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor
som helst efter ønske.
• (Undtagen HTD-710SF) Hvis du vil have større
fleksibilitet i forbindelse med placering af højttalere,
skal du bruge højttalerstanderne WS-FV11 eller
WS-FV10D (ekstraudstyr, kun tilgængelig i
bestemte lande).
Påsætning af gummifødder
(Undtagen HTD-710SF)
Sæt de medfølgende gummifødder på
højttaleren som vist i illustrationen herunder for
at forhindre, at højttaleren vibrerer eller bevæger
sig.
Bemærk!
Du skal også sætte de medfølgende gummifødder på
subwooferen.
2 Fastgør skruerne til væggen. Skruerne
skal stikke 5 til 7 mm frem.
Introduktion
5 til 7 mm
3 Hæng højttalerne på skruerne.
Hullet på bagsiden af højttaleren
4,6 mm
10 mm
Montering af højttalerne på
væggen
Du kan også montere front- og
surroundhøjttalerne på væggen.
1 Anskaf skruer (medfølger ikke), som
passer til hullet på bagsiden af hver
højttaler. Se illustrationerne herunder.
mere end 4 mm
mere end 25 mm
4,6 mm
10 mm
Hullet på bagsiden af højttaleren
Bemærk!
• Brug skruer af et egnet materiale og passende styrke
til væggen. Da vægge af gipsplader er specielt
skrøbelige, skal skruerne fastgøres til en bjælke og
denne derefter fastgøres til væggen. Monter
højttalerne på en lodret og plan væg, der er forstærket
efter behov.
• Tal med en isenkræmmer eller en montør angående
vægmaterialet eller de skruer, der skal bruges.
• Sony er ikke ansvarlig for uheld eller skader som
følge af forkert montering, utilstrækkelig vægstyrke
eller forkert isætning af skruer, hændelige uheld osv.
fortsat
13
DK
Page 60
Sådan skiftes højttalerledning
Hvis du ønsker at udskifte højttalerledningen,
kan du tage den medfølgende højttalerledning
ud af stikket.
1 Tryk på den flade overflade på stikket.
Sørg for, at låsemekanismen vender mod
den flade overflade.
Låsemekanisme
2 Træk højttalerledningen ud af stikket.
3 Sno ca. 10 mm af den afisolerede ende
af den ønskede højttalerledning, og
sæt den i stikket.
Sørg for at indsætte højttalerledningen
svarende til dens polaritet: + til + og – til –.
I modsat fald forvrænges lyden, og bassen
mangler.
+
–
(+)
(–)
4 Fjern stikket fra den flade overflade.
Bemærk!
Sådan undgår du, at højttalerledningen falder af
højttalerstikket
– brug ikke en tyndere højttalerledning. Vi anbefaler,
at du bruger størrelsen AWG #18 til AWG #24 som
højttalerledning.
– brug den samme størrelse højttalerledning til alle
højttalerstikkene.
– sno de afisolerede ender af højttalerledningerne.
– sæt højttalerledningen helt ind i højttalerstikket.
4: Tilslutning af
netledningen
Tilslutning af netledningen
Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen.
Netledning
Til en stikkontakt i væggen
Indledende
indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal
receiveren initialiseres ved at følge denne
procedure.
Denne procedure kan også bruges til at nulstille
de ændringer, du har foretaget i forhold til
fabriksstandarderne. Brug knapperne på
receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren.
2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"INITIAL" vises på displayet.
Følgende nulstilles til
fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP,
LEVEL og TONE.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver
indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• MASTER VOLUME er indstillet til
"VOL MIN".
14
DK
Page 61
5: Indstilling af højttalerne
Du kan bruge menuen SET UP til at angive
afstanden og placeringen for de højttalere, der er
tilsluttet til denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren.
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Højttalerindstillingsparametre" nedenfor.
4 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Højttalerindstillingsparametre
De oprindelige indstillinger er streget under.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra
1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter.
Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til
den nærmeste højttaler.
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
x DIST. X.X m
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til centerhøjttaleren. Centerhøjttaleren bør indstilles fra
en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A),
til en afstand, der er 1,5 meter tættere på
lyttepositionen (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til surroundhøjttalerne. Surroundhøjttaleren bør
indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens
afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på
lyttepositionen (C).
Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din
lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til
den nærmeste højttaler.
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive høj ttalerpositionen
i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstille
centerhøjttaleren til at være længere væk end
fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren kan
ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere
end fronthøjttalerne.
Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at
være længere væk fra lyttepositionen end
fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere
end 4,5 meter.
Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er
fremmende for god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til
nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil
medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende
højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om
den er længere væk.
For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden
til 1-2 meter nærmere end den faktiske
højttalerposition skabe en relativt realistisk
fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det
ikke er muligt at opnå en tilfredsstillende
surroundeffekt, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på,
vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den
faktiske afstand skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden,
vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv
selv!
Introduktion
fortsat
15
DK
Page 62
SR
SL
x PL. XXXX
(Surroundhøjttalerens placering)
Gør det muligt at angive højden for
surroundhøjttalerne for at sikre korrekt
implementering af surroundeffekterne for Cinema
Studio EX-tilstandene (side 24).
6: Justering af
højttalerniveauerne og balancen
— TEST TONE
B
A
•LOW
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
højde svarer til afsnit A.
•HIGH
Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
højde svarer til afsnit B.
B
60
A
30
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens
du lytter til testtonen fra din lytteposition.
Tip!
Receiveren anvender en testtone med en frekvens, der
er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren.
2 Tryk på TEST TONE.
"T. TONE" vises på displayet, og testtonen
udsendes fra højttalerne i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre)
t Subwoofer
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at
testtonens niveau lyder ens fra de
forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
LEVEL-menuindstillingerne, se side 26.
Tip!
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere
på samme tid, skal du trykke på MASTER
VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje
MASTER VOLUME på receiveren.
• Den justerede værdi vises på displayet under
justeringen.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
16
DK
Page 63
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten
1 Tryk på INPUT SELECTOR på
receiveren for at vælge den
komponent, du ønsker at bruge.
For at vælgeLyser
VideobåndoptagerVIDEO 1
SatellittunerVIDEO 2
Dvd-afspiller eller
dvd-optager
Super Audio CD eller
cd-afspiller
Indbygget tuner (FM/AM) TUNER
DVD
SA-CD/CD
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger en vilkårl ig videokomponent, skal
du indstille TV'ets videoindgang, så den svarer til
den valgte komponent.
3 Drej MASTER VOLUME på receiveren
for at indstille lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du
slukker receiveren for derved at undgå at
beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING.
Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Sådan lytter du til FM/AMradio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den
indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AMantennerne er tilsluttet receiveren (se side 10),
før du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af
områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du
ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se
side 3.
OmrådekodeFMAM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
Automatisk
stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede
station, kan du lade receiveren scanne alle de
tilgængelige stationer i området.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
receiveren.
Tip!
Du kan også bruge INPUT SELECTOR på
receiveren.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den
nederste del af båndet til den øverste del;
tryk på TUNING – for at søge fra den
øverste del af båndet til den nederste del.
Receiveren stopper søgningen, når en
station går igennem.
Tip!
Hvis "STEREO" blinker på displayet, og modtagelsen
af FM i stereo er ringe, skal du trykke på FM MODE
for at skifte til monofonisk modtagelse (MONO). Du
vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden
forvrænges mindre. Hvis du vil tilbage til
stereotilstanden, skal du trykke på FM MODE igen.
Forstærkerbetjening
fortsat
17
DK
Page 64
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede
station direkte.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Tryk på D.TUNING.
3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
Tryk på 1 b 3 b 5 b 0
Når du har stillet ind på en AM-station, skal
du justere AM-rammeantennens retning for
at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille
ind på en station, og de
indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige
frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du
gentage punkt 2 og 3. Hvis de indtastede tal
stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit
område.
Automatisk lagring af FMstationer
— AUTOBETICAL
Med denne funktion kan du gemme op til 30
AM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk
rækkefølge, uden at en station forekommer flere
gange. Derudover vil kun stationerne med det
tydeligste signal blive gemt.
Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en
efter en, se "Lagring af faste radiostationer".
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren.
2 Hold INPUT SELECTOR nede, og tryk
på ?/1 for at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på
displayet, og receiveren scanner og gemmer
alle FM- og FM-RDS-stationer i
modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer søger tuneren
først efter stationer, der sender det samme
program og gemmer derefter kun stationen
med det klareste signal. De valgte RDSstationer sorteres alfabetisk efter
programnavn, hvorefter de forsynes med en
to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker
yderligere oplysninger, RDS, se side 20.
Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret
forvalgskode og gemmes efter RDSstationen.
Derefter vises "FINISH" kort på displayet,
og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller
den medfølgende fjernbetjening under autobeticalproceduren med undtagelse af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage
ovenstående procedure for at gemme stationerne i det
nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstilling
på de gemte stationer, se "Indstilling på faste
stationer".
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt
stationerne med denne procedure, er de gemte
indstillinger måske ikke længere gyldige. Hvis dette
er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at
gemme stationerne igen.
18
DK
Page 65
Lagring af faste
radiostationer
Du kan gemme op til 30 faste FM- eller AMstationer. Du kan derefter nemt stille ind på de
stationer, du vil lytte til.
5 Tryk på MEMORY igen.
Stationen gemmes med nummeret for den
valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får
trykket på MEMORY, skal du starte igen
fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
Forstærkerbetjening
Lagring af faste radiostationer
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af
automatisk stationsindstilling (side 17)
eller direkte stationsindstilling
(side 18).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" vises på displayet i nogle få
sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet
slukker.
4 Tryk på PRESET + eller PRESET –
gentagne gange for at vælge nummeret
for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du
vælge nummeret for den faste station på
følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Hvis "MEMORY" slukker, inden du får
valgt nummeret for den faste station, skal
du begynde igen fra punkt 3.
Tip!
• Du kan også bruge PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – på receiveren.
• Du kan også trykke på SHIFT gentagne gange
for at vælge en hukommelsesside (A, B eller C)
og derefter trykke på de numeriske taster for at
vælge et forudindstillet nummer.
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev
modtaget.
2 Tryk på PRESET + eller PRESET –
gentagne gange for at vælge den
ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du
vælge den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af receiveren
1 Tryk på INPUT SELECTOR gentagne
gange for at vælge FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på PRESET TUNING – eller PRESET
TUNING + gentagne gange for at vælge den
ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste
station direkte
Tryk på de numeriske knapper.
Der stilles ind på den faste station med det valgte
nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk
på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange
for at skifte hukommelsesside.
19
DK
Page 66
Brug af RDS (Radio Data
System) (RDS)
Med denne receiver kan du også bruge RDS
(Radio Data System), hvormed radiostationerne
kan sende ekstra information sammen med det
almindelige programsignal. Du kan også vise
RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester,
ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke
er bekendt med RDS-tjenesterne i dit områd e, skal du
kontakte de lokale radiostationer for at få yderligere
oplysninger.
Modtagelse af RDSudsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet
ved hjælp af automatisk stationsindstilling
(side 17), direkte stationsindstilling
(side 18), eller indstilling ved hjælp af en
forvalgt station (side 19).
Når du stiller ind på en station, der tilbyder
RDS-tjenester, lyser RDS-indikatoren, og
programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du
stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller
hvis signalet er svagt.
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY gentagne gange, mens du
modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på knappen, ændres RDSoplysningerne på displayet cyklisk på følgende
måde:
Programservicenavn t Frekvens t
Programtypeangivelse
Radiotekstangivelse
a)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse
(i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt
t Lydstyrkeniveau
a)
Programtype (se side 20).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse,
blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller
meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt RDS-
tjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på
displayet.
Beskrivelse af programtyper
Programtypeangivelse
NEWSNyhedsprogrammer
AFFAIRSAktuelle programmer, som går i
INFOProgrammer med information om
SPORTSportsprogrammer
EDUCATEUndervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMAHørespil og føljetoner
CULTUREProgrammer om kultur på
SCIENCEProgrammer om naturvidenskab
VARIEDAndre typer programmer, f.eks.
POP MProgrammer med populærmusik
ROCK MProgrammer med rockmusik
EASY MLet underholdningsmusik
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner,
inklusive information om
forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan,
f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer,
quizzer og komedieserier
20
DK
Page 67
Programtypeangivelse
Beskrivelse
LIGHT MInstrumental-, vokal- og kormusik
CLASSICSKoncerter med kendte orkestre,
kammermusik, opera osv.
OTHER MMusik, der ikke tilhører nogen af
ovennævnte kategorier, f.eks.
rhythm & blues og reggae
WEATHERVejrudsigten
FINANCEAktiemarkedsrapporter, handel
osv.
CHILDRENBørneprogrammer
SOCIALProgrammer om mennesker og de
ting, der angår dem
RELIGIONProgrammer med et religiøst
indhold
PHONE INProgrammer, hvor almindelige
mennesker udtrykker deres
synspunkter via telefonen eller i et
offentligt forum
TRAVELRejseprogrammer. Ikke til
meddelelser, der findes ved hjælp
af TP/TA
LEISUREProgrammer om fritidsaktiviteter,
f.eks. havebrug, lystfiskeri,
madlavning osv.
JAZZProgrammer med jazzmusik
COUNTRYProgrammer med countrymusik
NATION MProgrammer med populærmusik
på nationalt eller regionalt plan
OLDIESProgrammer med gamle
hitmelodier
FOLK MProgrammer med folkemusik
DOCUMENTDokumentarprogrammer
NONEProgrammer, der er uden for
ovennævnte kategorier
Forstærkerbetjening
21
DK
Page 68
Om angivelserne på displayet
213
SLEEP
L
LFE
SW
CR
SLSSR
45
DIGITAL
DTS
PLRDS
OPTCOAX
A LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency
Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk
gengives.
B SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
aktiveres.
C Afspilningskanalangivelser:
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler,
der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er
forskellige og angiver dermed, hvordan
receiveren nedmixer kildelyden.
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center
(monofonisk)), SL (Venstre surround), SR
(Højre surround), S (Surround (monofonisk
eller surroundkomponenter frembragt ved Pro
Logic-behandling))
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2
Lydfelt: A.F.D. AUTO
L
CR
SLSR
6
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qaq;9
F D.RANGE: Lyser, når komprimeringen af det
dynamiske område er aktiveret (side 26).
G Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer osv.
Se side 17–21 vedrørende betjening af
tuneren.
H COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXterminalen.
I OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTterminalen.
J DTS: Lyser, når DTS-signaler modtages.
K SW:Lyser, når lydsignalet sendes fra
SUBWOOFER-stikket.
D ; DIGITAL: Lyser, når receiveren afkoder
signaler, som er optaget i Dolby Digitalformat.
E ; PLII: "; PL" lyser, når receiveren
anvender Pro Logic-behandling til 2kanalssignaler for at udsende center- og
surroundkanalsignalerne. "; PLII" lyser, når
Pro Logic II Movie/Music-dekoderen er
aktiveret.
Bemærk!
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic IIdekodning virker ikke på DTS-formatsignaler.
DK
22
Page 69
Sådan opnår du surroundlyd
Sådan opnår du hifi-lyd
Brug af fronthøjttalerne og
subwooferen alene
— 2CH STEREO
I denne tilstand udsender receiveren kun lyden
fra venstre/højre fronthøjttaler og subwooferen.
Når receiveren modtager
multikanalssurroundformater, nedmixes
signalerne til 2 kanaler med basfrekvenser fra
subwooferen.
Basomdirigeringskredsløbet aktiveres, når
receiveren modtager almindelige 2-kanals
stereokilder. Frontkanalernes basfrekvenser
udsendes fra subwooferen.
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.".
Receiveren skifter til 2CH STEREO-tilstand.
Automatisk dekodning af det
modtagne lydsignal (AUTO
FORMAT DIRECT)
I denne tilstand registrerer receiveren
automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind
(Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo
osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt
dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde,
som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs.
uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis
der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler
(Dolby Digital LFE osv.), genereres der et
lavfrekvenssignal til udsendelse til
subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type
lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte
dekodning om nødvendigt.
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
23
DK
Page 70
Sådan opnår du stereolyd i
multikanalstilstand (2kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive
dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne
receiver kan gengive 2-kanalslyd som 5 kanaler
via Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby
Pro Logic.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge
2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Kilden, der blev
optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic II Movie-tilstandsdekodning.
Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby
Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden
i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede
eller gamle film.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music -tilstandsdekodning.
Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder,
f.eks. cd'er.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Udsend de 2-kanals venstre/højre-signaler fra alle
højttalere.
Tip!
Du kan også bruge ; PLII på receiveren til at vælge
"DOLBY PL", "PLII MOV" eller "PLII MUS".
Bemærk!
Dolby Pro Logic og Dolby Pro Logic II-dekodning
virker ikke for DTS-formatsignaler.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af
receiverens forprogrammerede lydfelter.
Derved opnår du den spændende og kraftige lyd,
du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit
hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
LydfeltDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCSteknologi.
DCS er konceptbetegnelsen for den
surroundteknologi til hjemmebiografer, som
Sony har udviklet. DCS bruger DSPteknologien (Digital Signal Processor) til at
gengive de lydkarakteristika, der findes i et
rigtigt filmstudie i Hollywood.
Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en
overbevisende biografeffekt, som svarer til den
kunstneriske kombination af lyd og handling,
som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater"-filmstudiet. Dette
er standardtilstanden, som er meget velegnet til de
fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet.
Denne tilstand er ideel til science fiction-film og
action-film med mange lydeffekter.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures
Entertainment-musikstudiet. Denne tilstand er ideel til
musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
24
DK
Page 71
Om CINEMA STUDIO EXtilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet
til spillefilm på dvd (osv.) med
multikanalssurroundeffekter. Du kan således
genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony
Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit
hjem.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af
følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer
inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang
Gengiver den type efterklang, du hører i
biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer
disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra
surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at vælge
det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
LydfeltDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en koncertsal til klassisk musik.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300
siddepladser.
Sådan slår du surroundeffekten
fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk
på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D.
AUTO".
Tip!
• Du kan også bruge SOUND FIELD på modtageren
til at vælge det ønskede lydfelt.
• Receiveren gør det muligt at anvende det sidst valgte
lydfelt på en indgang, når som helst den vælges
(lydfeltslink). Hvis du f.eks. vælger HALL for
indgangen DVD, skal du skifte til en anden indgang
og derefter vende tilbage til DVD, hvorefter HALL
automatisk anvendes igen.
• Du kan identificere kodeformatet for dvd-softwaren
osv. ved at se på logoet på pakken.
–: Dolby Digital-diske
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
Lydfelter virker ikke på signaler med
samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Sådan opnår du surroundlyd
25
DK
Page 72
Avancerede justeringer og indstillinger
Brugertilpasning af
lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse
lydfelterne, så de passer til den pågældende
lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu,
varierer afhængigt af lydfeltet. Visse
opsætningsparametre kan være nedtonede på displayet.
Det betyder, at det valgte parameter enten er
utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver
højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle
lydfelter undtagen effektniveauparametret.
Indstillingerne for effektniveauparametrene
gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter
(dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på eller
gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
Menuparametrene LEVEL
De oprindelige indstillinger er streget under.
L
R
x BAL. L/R XX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: BALANCE (0)
Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre
og højre højttaler. Du kan justere området for BAL. L
(+1 til +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 til +8) i 17 trin.
x CTR XXX dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x S.W. XXX dB
(Valg af subwooferniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB
Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i
intervaller på 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske
område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film ved
lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF
Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD
Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestillet sig.
•MAX
Det dynamiske område komprimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du
komprimere lydsporets dynamiske område i henhold
til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digitalsignalet. Vi anbefaler, at du bruger indstillingen
"MAX". Denne indstilling komprimerer det
dynamiske område kraftigt og gør det muligt for dig at
se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I
modsætning til de analoge begrænsere er niveauerne
foruddefinerede og giver en meget naturlig
komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig
med Dolby Digital-kilder.
26
DK
Page 73
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD
Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af
surroundeffekten i 3 niveauer - MIN (minimum
effekt), STD (standard effekt) og MAX (maksimum
effekt).
Bemærk!
Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et
lydfelt, der er valgt med MOVIE- eller MUSICknapperne.
Nulstilling af lydfelterne til de
oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold SOUND FIELD nede og tryk
samtidig på ?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle
lydfelter nulstilles til de oprindelige
indstillinger.
Justering af tone
Du kan justere tonekvaliteten (bas,
diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af
menuen TONE.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter
(dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene TONE" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på eller
gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
• Du kan ikke indstille tonen, når receiveren dekoder
signaler med en samplingsfrekvens på over
48 kHz.
• Du kan heller ikke indstille tonen, når du vælger et
lydfelt for film og musik (side 24, 25).
Menuparametrene TONE
x BASS XX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
x TREB. XX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB
Du kan indstille niveauet fra –6 dB til +6 dB i
intervaller på 1 dB.
Avancerede justeringer og indstillinger
27
DK
Page 74
Avancerede indstillinger
Brug af menuen SET UP til
justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger
ved hjælp af menuen SET UP.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
2 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se
"Menuparametrene SET UP" nedenfor.
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene SET UP
De oprindelige indstillinger er streget under.
x VD2-XXXX
(Lydindgang for VIDEO 2-lyd)
Giver dig mulighed for at vælge lydindgangen for
VIDEO 2.
• AUTO
Giver forrang til digitale signaler, når der både er
digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er
nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
•OPT
Angiver de digitale lydsignalindgange for DIGITAL
VIDEO 2 OPT IN-indgangsstikkene.
• ANLG
Angiver de analoge lydsignalindgange for VIDEO 2
AUDIO IN (L/R)-stikket.
x CD-XXXX
(Lydindgang for SA-CD/CD-lyd)
Giver dig mulighed for at vælge lydindgangen for
SA-CD/CD.
•AUTO
Giver forrang til digitale signaler, når der både er
digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er
nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
•OPT
Angiver de digitale lydsignalindgange for DIGITAL
SA-CD/CD OPT IN-indgangsstikkene.
•ANLG
Angiver de analoge lydsignalindgange for SA-CD/
CD AUDIO IN (L/R)-stikket.
x A.V.SYNC. X
(Tidsjustering)
• Y (Ja) (forsinkelse: 68 ms)
Lyden forsinkes, så tidsforskellen mellem lyden og
billedet minimeres.
(forsinkelse: 0 ms)
•N (Nej)
Lyden forsinkes ikke.
Bemærk!
• Denne parameter er nyttig, når du bruger et stort
LCD-, plasma- eller projektions-TV.
• Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et
lydfelt, der er valgt med knappen 2CH - eller A.F.D.,
bortset fra input af PCM 96 kHz-signaler.
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en
digital udsendelse. Denne funktion virker kun for
Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/Under)
Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre
fronthøjttaler og lyd på undersproget sendes ud
gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
• M (Hoved)
Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under)
Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under)
Blandet lyd på både hoved- og undersprogene sendes
ud.
28
DK
Page 75
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital
lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for
den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene.
Den oprindelige indstilling er "DEC. AUTO" for
VIDEO 2 og "DEC. PCM" for DVD og SA-CD/CD.
• AUTO
Skifter automatisk indgangstilstanden fra DTS til
Dolby Digital eller PCM.
•PCM
PCM-signaler har forrang (for at forhindre
afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden
udsendes, selvom andre signaler modtages.
Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når
den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de
digitale lydjack (til cd'er osv.) afbrydes, når
afspilningen starter, skal du indstille receiveren til
"DEC. PCM".
Avancerede justeringer og indstillinger
29
DK
Page 76
Andre betjeningsmuligheder
Brug af
afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke
automatisk på et bestemt tidspunkt.
Tryk på SLEEP, mens receiveren er tændt.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres
displayet cyklisk på følgende måde:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Displayet dæmpes, når du har angivet tiden.
Tip!
Hvis du vil kontrollere den resterende tid, inden
receiveren slukkes, trykke på SLEEP. Den resterende
tid vises på displayet. Hvis du igen trykker på SLEEP,
annulleres afbryderautomatikken.
30
DK
Page 77
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
Du kan bruge fjernbetjeningen RM-AAU002 til
at betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger
fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i
fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og
kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt
i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen,
skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6
måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan
bruges til betjening af receiveren, skal alle batterierne
udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme
eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt
batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller
kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere
periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig
beskadigelse som følge af batterilækage og korrosion.
Beskrivelse af
fjernbetjeningens knapper
el
ek
ej
eh
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2DVD SA-CD/CD
TV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
eg
ef
ed
*es
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-
TOP MENU/
GUIDEMUTING
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
0/10
F
ENTER
f
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORYSHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEARANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
ws
* Knappen MASTER VOL +, numerisk tast 5 og H-
knapperne har et berøringspunkt. Brug
berøringspunktet som reference, når du betjener
receiveren og andre lyd-/videokomponenter.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg*
qh
qj
qk
ql
w;
wa*
Andre betjeningsmulighede / Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
fortsat
31
DK
Page 78
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for
hver knap.
Knap på
fjernbetjeningen
A.F.D. efReceiverVælger dekodnings-
ANGLE qs Dvd-afspillerVælger
ANT q;
AUDIO 9 Dvd-afspiller/
AV MENU
qd
AV ?/11
CLEAR ea Dvd-afspiller/
DISPLAY qhReceiver/
D. SKIP qa Cd-afspiller/
D.TUNING q;ReceiverGår direkte til
DUAL
MONO 8
DVD 3ReceiverFor at se dvd.
Betjeningsmuligheder
Funktion
tilstanden til lyden.
kameravinkel eller
skifter vinkel.
Videobåndoptager
satellittuner
/
Vælger
udgangssignalet fra
antenneterminalen:
tv-signalet eller
videobåndoptagerprogrammet.
• Den medfølgende fjernbetjening kan bruges til at
styre dvd-optageren, hvis dvd-optagerens
kommandofunktioner og fjernbetjeningens
indstillinger er de samme. Startindstillingen for
fjernbetjeningen er "DVD 1". Hvis du ikke kan styre
dvd-afspilleren ved hjælp af fjernbetjeningen, kan du
ændre enten fjernbetjeningens fabriksindstillinger
(se "Ændring af fabriksindstillingerne for en
indgangsknap" på side 34) eller
kommandofunktionen for dvd-optageren (se den
separate betjeningsvejledning, der følger med dvdoptageren).
• Nogle af de funktioner, som forklares i dette afsnit,
virker muligvis ikke afhængigt af modellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel.
Afhængigt af komponenten er det derfor muligt, at
fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet
ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
• Når du trykker på inputknapperne (VIDEO 1,
VIDEO 2 eller DVD), skifter TV'ets inputtilstand til
den tilsvarende inputtilstand, du ønsker. I dette
tilfælde skal du trykke på knappen TV/VIDEO for at
skifte TV'ets inputtilstand.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at
trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
Afbryder
afspilningen eller
optagelsen. (Starter
også optagelsen,
mens
komponenterne er
på standby for
optagelse).
/
Standser
afspilningen.
den forrige menu
eller forlader
menuen.
manupunkt.
ændrer
indstillingen.
Vælger et
manupunkt.
Ændring af
fabriksindstillingerne for
en indgangsknap
Hvis fabriksindstillingerne for
indgangsknapperne ikke svarer til
systemkomponenterne, kan du ændre dem. Hvis
du f.eks. har en cd-afspiller, men ikke har en
dvd-afspiller/dvd-optager, kan du knytte
dvd-knappen til din cd-afspiller.
1 Hold den indgangsknap nede, hvis
indgang du vil ændre (f.eks. DVD).
2 Tryk på den tilsvarende knap for den
komponent, som du vil tildele
indgangsknappen (f.eks. 5Cd-afspiller).
Følgende knapper tildeles ved valg af
indgangen:
Betjening afTryk på
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 3*)
Videobåndoptager
(kommandotilstand VTR 2*)
Dvd-afspiller eller
Dvd-optager
(kommandotilstand DVD 1)
Dvd-optager
(kommandotilstand DVD 3)
Cd-afspiller5
Md-enhed6
Kassettebåndoptager B7
Tuner (denne modtager)8
DSS (Digital Satellite Receiver)9
DCS (Digital CS Tuner)0/10
BSD (Digital BS Tuner)-/--
*Sonys videobåndoptagere betjenes med en VTR
2- eller 3-indstilling. De svarer til hhv. 8 mm og
VHS.
Nu kan du bruge dvd-knappen til at styre
cd-afspilleren.
1
2
3
4
34
DK
Page 81
Sådan nulstiller du en knap til
fabriksindstillingen
Gentag ovennævnte procedure.
Hvis du vil nulstille alle
indgangsknapperne til
fabriksindstillingerne
Tryk på
?/1
, TEST TONE og MASTER VOL –
samtidigt.
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
35
DK
Page 82
Yderligere oplysninger
Forholdsregler
Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i
kabinettet, skal stikket til receiveren tages ud af
stikkontakten, og receiveren skal efterses af en
fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at
driftsspændingen svarer til den lokale netspænding.
Driftsspændingen er angivet på navnepladen bag på
receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet
vekselstrømskilden (lysnettet), så længe
netledningen sidder i stikkontakten, også selvom
selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal
du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i
væggen. Tag fat i selve stikket, når du frakobler
vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en
kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis
receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver
kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør
ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig
ventilation til at forhindre overophedning og
forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder
eller på et sted med direkte sol, meget støv eller
vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan
blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du placerer receiveren eller
højttalerne på overflader der er blevet
specialbehandlet (med voks, olie, polermiddel osv.),
da placeringen kan medføre pletdannelse eller
misfarvning.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før
du tilslutter andre komponenter.
Hvis der er farveforvrængning på en tvskærm i nærheden
Front- og centerhøjttalerne samt subwooferen er
magnetisk afskærmet, så de kan placeres tæt på et tv.
Der kan dog stadig forekomme farveforvrængning
på visse typer tv. Da surroundhøjttalerne ikke er
magnetisk afskærmet, anbefaler vi, at du placerer
surroundhøjttalerne længere væk fra tv'et (side 11).
Hvis der observeres farveforvrængning...
Sluk tv'et med det samme, og tænd det igen efter
15-30 minutter.
Hvis der observeres farveforvrængning
igen...
Placer højttaleren længere væk fra tv'et.
Hvis der forekommer hylen
Flyt højttalerne, eller skru ned for lydstyrken på
receiveren.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjeningsenhederne
med en blød klud, der er let fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for
skuresvampe, skurepulver eller opløsningsmidler som
alkohol eller rensebenzin.
Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis
du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
36
DK
Page 83
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogle af følgende vanskeligheder, når du
anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset
hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle
komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
• Kontroller, at MASTER VOLUME på receiveren
ikke er indstillet til "VOL MIN".
• Tryk på MUTING for at annullere
afbryderfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til
lydindgangsstikkene til den pågældende
komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene
på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte
komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til
lydindgangsstikkene til den pågældende
komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene
på både receiveren og komponenten.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller
byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i
nærheden af en transformer eller en motor og
mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende
lys.
• Flyt tv'et væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem
med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra
center- og/eller surroundhøjttalerne.
• Vælg tilstanden CINEMA STUDIO EX (side 24).
• Juster højttalerniveauet (side 16).
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på
MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med
samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Dolby Digital eller DTS multikanallyd gengives
ikke.
• Kontroller, at den dvd osv., der afspilles, er
optaget i formatet Dolby Digital eller DTS.
• Ved tilslutning af dvd-afspilleren/dvd-optageren
osv. til de digitale indgangsstik på denne receiver
skal du kontrollere lydindstillingen
(lydudgangens indstillinger) for den tilsluttede
komponent.
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke)
til at tilslutte receiveren til en udendørs FMantenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutter
receiveren til en udendørs antenne, skal der
anvendes en jordledning som sikring mod
lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et
gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
ANTENNA
Receiver
U
Jordledning
(medfølger ikke)
Til jord
AM
Yderligere oplysninger
fortsat
37
DK
Page 84
Det er ikke muligt at stille ind på nogen
radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt.
Juster antennerne, og tilslut en ekstern antenne om
nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved
indstilling med automatisk stationsindstilling).
Brug direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet
korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med
direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste
stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med
scanning efter faste stationer). Vælg de faste
stationer (side 19).
RDS virker ikke.
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDSstation.
• Vælg en FM-station med et kraftigere signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de
udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør,
kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen er kun
tilgængelig for TUNER-funktionen.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen
og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye
batterier, hvis de er udtjente.
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på
fjernbetjeningen.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at
trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
• Inden du bruger knappen V/v/B/b til betjening af
receiveren, skal du trykke på MAIN MENU. Hvis
du vil betjene andre komponenter, skal du trykke
på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du
har trykket på funktionsknappen.
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en
meddelelse.
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne.
Receiveren slukkes automatisk efter nogle få
sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og
tilslut strømtilførslen igen. Kontakt venligst den
nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er
løst.
Hvis du ikke kan afhjælpe
problemet ved hjælp af
fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan
afhjælpe problemet (side 14). Bemærk, at alle
gemte indstillinger nulstilles til
fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle
indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af
receiverens hukommelse