Tento návod pro zapojení reprosoustav popisuje připojení přehrávače DVD, televizoru,
reprosoustav a subwooferu, abyste mohli vychutnat prostorový (surround) zvuk z přehrávače
DVD. Podrobnosti si vyhledejte v návodu k obsluze k receiveru.
Před zapojováním reprosoustav zkontrolujte název modelu reprosoustavy na štítku na spodní
straně předních a prostorových (surround) reprosoustav. Štítek pro střední reprosoustavu
a subwoofer je umístěn na zadním panelu reprosoustavy (viz vyobrazení vpravo). Reprosoustavy
zapojte podle schématu uvedeného vpravo.
Přední reprosoustavy,střední reprosoustava a subwoofer jsou magnetickyodstíněny,což umožňuje
jejich instalaci v blízkosti televizoru.
Protože však prostorové (surround) reprosoustavy nejsou magneticky odstíněny, doporučujeme
vám, abyste je umístili poněkud dále od televizoru.
Poznámky
•Propřehrávání vícekanálového prostorového (surround) zvukového doprovodu prostřednictvím tohoto
receiveru bude možná nutno změnit nastavení digitálního výstupu na přehrávači DVD. Podrobnosti si
vyhledejte v návodu k obsluze k přehrávači DVD.
• Abyste mohli plně vychutnat prostorový (surround) zvuk při sledování televizních programů, doporučujeme
vám, abyste
– zapojili audiovýstup svého televizoruke zdířkám VIDEO2 AUDIO IN na receiveru. Pak jakovstup zvolte
VIDEO 2.
– snižte nebo utlumte hlasitost televizoru.
Podrobnosti ovolbě prostorového (surround) zvuku najdete v části„Poslech prostorového (surround) zvuku“
v návodu k obsluze receiveru.
• Budete-lichtít pro zapojenípoužít kabel SCART,viz návod k obsluze k vašemu přehrávači DVD a televizoru,
kde najdete další podrobnosti.
Abyste předešli možnému požáru, nezakrývejte
ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy,závěsy
atd. Nestavte na přístroj zapálené svíčky.
Aby nedošlo k požáru nebo k zasažení elektrickým
proudem, nepokládejte na přístroj nádoby naplněné
tekutinou, například vázy.
Neinstalujte přístroj do stísněného prostoru
(například do knihovny, vestavěné skříně ana
podobná místa).
Nevyhazujte baterie do běžného
domovního odpadu; ale zlikvidujte je
správně jako chemický odpadní
materiál.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace elektrických a elektronických
zařízení (EU a ostatní země s předpisy
upravujícími třídění odpadu)
Tento symbol upozorňuje na
skutečnost, že zařízení je nutno
likvidovat jinýmzpůsobem, nežběžný
domovní odpad. Výrobek je namísto
toho nutno odevzdat do příslušného
sběrného místa zajišťujícího recyklaci
elektrických aelektronických zařízení.
Tím, že zajistíte správnou likvidaci
výrobku můžete předejít možným
negativním následkůmproživotní
prostředí a lidské zdraví, které by se
jinak mohly při nesprávném zacházení
s tímto výrobkem projevit. Recyklace
šetřípřírodní zdroje. Podrobnější
informace o předpisech upravujících
likvidování arecyklování elektrických
zařízení získáte u místních úřadů,
případně uprodejcezařízení.
CZ
2
O tomto návodu
• Pokyny, uváděné v tomto návodu k obsluze platí
pro modelHTP-36DW. Vtomto návoduk obsluze
je pro účely vyobrazení použit model s kódem
oblasti CEL, pokud není výslovně uvedeno jinak.
Jakékoli odlišnosti v ovládání přístroje jsou v textu
jasně vyznačeny, například slovy „Pouze pro
model s kódem oblasti CEL”.
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují
ovládací prvky na přiloženém dálkovém ovladači.
Používat můžete také ovládací prvky na receiveru,
pokud mají shodné nebo podobné názvy jako
ovládací prvkyna dálkovémovladači. Podrobnosti
o používání vašeho přehrávačeDVDnajdetena
samostatném návodu k obsluze pro přehrávač
DVD.
Stiskněte pro volbu
informací, které se mají
zobrazovat na displeji
(stránka 51, 53).
Stiskněte pro nastavení jasu
displeje.
AMPMENU ENTERMASTER
f
s
d
NázevFunkce
H MOVIE (film),
MUSIC
(hudba)
I MASTER
VOLUME
(hlavní
hlasitost)
J ENTER
(zadání)
displeje)
D Senzor
dálkového
Slouží pro příjem signálů
z dálkového ovladače.
ovládání
E DisplayNa tomto místě se zobrazuje
aktuální stav zvoleného
komponentu nebo seznam
K INPUT MODE
(vstupní
režim)
položek, které je možno
zvolit (stránka 6).
F 2CH
(dvoukanálové
stereo)
Stiskněte pro volbu režimu
2CH STEREO
(dvoukanálové stereo)
L I/i/U/uPo stisknutí tlačítka AMP
(stránka 39, 45).
G A.F.D.
(automatický
přímý poslech
Stiskněte pro volbu režimu
A.F.D. (automatický přímý
poslech formátu) (strana 42).
formátu)
CZ
4
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
VOLUME
INPUTMODE
;
Stiskněte pro volbu
zvukových polí (MOVIE,
MUSIC) (strana 43).
Otáčejte pro nastavení
úrovně hlasitosti všech
reprosoustav současně
(stránka 29, 30, 31, 32).
Stiskněte pro uložení
rozhlasové stanice nebo pro
zadání volby přivolbě
nastavení a parametrů
(stránka 24, 27, 28, 33, 50,
53).
Stiskněte pro volbu
vstupního režimu, pokud
jsou k digitálním
a analogovým zdířkám
připojeny stejné komponenty
(strana 52).
MENU (menu zesilovač)
(M), stiskněte tlačítko I
nebo i a U nebo u pro volbu
nastavení.
Page 7
NázevFunkce
M AMP MENU
(menu
zesilovač)
N Tlačítka vstupů Stiskněte jedno z tlačítek
O PRESET
TUNING +/–
(ladění
předvolby)
P TUNING +/–
(ladění)
Q MEMORY
(paměť)
R FM MODE (režim
FM)
S Zdířka PHONES
(sluchátka)
T Zdířka AUTO
CAL MIC
(mikrofon pro
automatickou
kalibraci)
Stiskněte toto tlačítko pro
zobrazení menu receiveru.
pro volbu komponentu,
který chcete používat.
Stiskněte pro výběr
stanice, uložené na
předvolbě.
Stiskněte pro vyhledání
stanice.
Stiskněte pro uložení
stanice.
Stiskněte toto tlačítko pro
volbu monofonního nebo
stereofonního příjmu
vpásmuFM.
Pro připojení sluchátek
(strana 58).
Pro připojení přiloženého
optimalizačního
mikrofonu ECM-AC2 pro
funkci automatické
kalibrace (Auto
Calibration) (strana 25).
Začínáme
pokračování
CZ
5
Page 8
Poznámky k indikátorům na displeji
2143567
SW
LFE
;
SLEEP OPT COAX
;
PRO LOGIC II
SP
DIGITAL
LCR
SLSSR
qaqs
qf
NázevFunkce
A SWIndikátor se rozsvítí, pokud
B LFERozsvítí se, pokud přehrávaný
C SPRozsvítí se po zapnutí
D ;DIGITALTento indikátor se rozsvítí,
E ; PRO
LOGIC (II)
audio signál vystupujena zdířce
SUB WOOFER.
disk obsahuje kanál LFE
(Signál LowFrequency Effect nízkofrekvenční kanál) a je
právě reprodukován signál
kanálu LFE.
receiveru. Tento indikátor se
nerozsvítí, pokudjsou do zdířky
PHONES (sluchátka) připojena
sluchátka.
pokud jsou na vstupu signály
Dolby Digital.
Poznámka
Připřehrávání disku ve formátu
Dolby Digital zkontrolujte, zda
jste provedli digitální připojení
a zda položka INPUT MODE
(vstupní režim) není nastavena
na hodnotu „ANALOG”
(analogový) (strana 52).
Tento indikátor „; PRO
LOGIC” se rozsvítí, pokud
receiver použije zpracování
signálů Pro Logic na
dvoukanálové signály, aby
vystupovaly signály středního
a prostorového (surround)
kanálu. Indikátor „; PRO
LOGIC II” serozsvítí, pokud je
aktivní dekodér Pro Logic II
Movie/Music.
Poznámka
Dekódování Dolby Pro Logic
a Dolby Pro Logic II nefunguje
usignálů ve formátu DTS.
DTS
RDS
MEMORY
STEREO MONOD.RANGE
q;9qd
NázevFunkce
F DTSRozsvítí se, pokud jsou na
G MEMORY
(paměť)
H Indikátory
stanic na
předvolbách
I Indikátory
tuneru
J D.RANGE
(Dynamický
rozsah)
K COAX
(koaxiální)
vstupu signály DTS.
Poznámka
Připřehrávání disku ve formátu
DTS zkontrolujte, zda jste
provedli digitální připojení
a zda položka INPUT MODE
(vstupní režim) není nastavena
na hodnotu „ANALOG”
(analogový) (strana 52).
Rozsvítí se, pokud je
aktivována funkce paměti, jako
je například zadání názvu
(Name Input), paměťpředvoleb
(Preset Memory) a podobně
(strana 49).
Rozsvítí sepři použití receiveru
pro naladění stanic, které jste
uložili na předvolby.
Podrobnosti o ukládání stanic
na předvolby,vizstrana48.
Rozsvítí sepři použití receiveru
pro naladění stanic, které jste
uložili na předvolby(strana 46),
atd.
Rozsvítí se, pokud je
aktivována komprese
dynamického rozsahu (strana
34).
Rozsvítí se, pokud je vstupní
režim (INPUT MODE)
nastaven na hodnotu „AUTO”
(automaticky) a zdrojový signál
je digitální signál, vstupující
prostřednictvím zdířky
COAXIAL (koaxiální), nebo
pokud je vstupní režim (INPUT
MODE) nastaven na hodnotu
„COAX IN” (koaxiální vstup)
(strana 52).
8
CZ
6
Page 9
NázevFunkce
L OPT
(optický)
M SLEEP
(časovač
vypnutí)
N Indikátor
kanálů při
přehrávání
L
R
C
SL
SR
S
Rozsvítí se, pokud je vstupní
režim (INPUT MODE)
nastaven na hodnotu „AUTO”
(automaticky) a zdrojový signál
je digitální signál, vstupující
prostřednictvím zdířky
OPTICAL (optický), nebo
pokud je vstupní režim (INPUT
MODE) nastaven na hodnotu
„OPT IN” (optický vstup)
(strana 52).
Rozsvítí se, jakmile je
aktivován časovač vypnutí
(Sleep timer) (strana 54).
Písmena (L, C, R atd.) označují
přehrávané kanály. Rámečky
kolem písmen se mění podle
toho, jak receiver smíchává
zvuky ze zdroje.
Levá přední
Pravá přední
Střední (monofonní)
Levá prostorová (surround)
Pravá prostorová (surround)
Prostorová (monofonní nebo
prostorové/surround složky,
získané zpracováním ve
formátu Pro Logic)
Příklad:
Formát záznamu (Přední/
Prostorový - surround): Dolby
Digital 3/2.1
Zvukové pole: A.F.D. AUTO
(automatický přímý poslech
formátu)
Začínáme
SWLFE
L C R
SLSR
pokračování
CZ
7
Page 10
Zadní panel
3
56
2
41
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
L
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
SUB
WOOFER
VIDEO 1
A Část DIGITAL INPUT (digitální
vstup)
Zdířka
OPTICAL
IN (optický
vstup)
Zdířka
COAXIAL
IN (koaxiální
vstup)
Pro připojení
přehrávačeDVD
a podobně.Zdířka
COAXIALposkytuje
lepší kvalitu
hlasitého zvuku
(stránka 19, 21).
B Část antény (ANTENNA)
Pro připojení drátové
antény pro vlnové
pásmo FM, dodané
jako příslušenství
tohoto receiveru
(stránka 23).
Pro připojení
smyčkové antény pro
vlnové pásmo AM,
dodané jako
příslušenství tohoto
receiveru (stránka
23).
FM
ANTENNA
(anténa pro
pásmo FM)
AM
ANTENNA
(anténa pro
pásmo AM)
C Část VIDEO/AUDIO INPUT/OUT
(vstup/výstup video/audio)
Bílý (L)
Červený
(R)
Žlutý
ZdířkaAUDIO
IN/OUT(audio
vstup/výstup)
Zdířka VIDEO
IN/OUT(video
vstup/výstup)*
CZ
8
Pro připojení zdířek
video a audio
videorekordéru
nebo přehrávače
disků DVD (stránka
16, 18, 19, 20, 21,
22).
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
OUT
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
++
LR
CENTER FRONT
D Část COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT (vstup/výstup pro
komponentní video)
Zelená
Modrá
Červená
Zdířka
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT
(vstup/výstup
komponentní
video)*
Pro připojení
přehrávačedisků
DVD, televizoru
nebo satelitního
tuneru. Přitomto
zapojení je možno
vychutnat vysokou
kvalitu obrazu
(stránka 18, 20,
21).
E Část SPEAKER (reprosoustava)
Pro připojení
reprosoustav
(stránka 14).
Pro připojení
subwooferu
(strana 14).
F Část AUDIO INPUT (audio vstup)
Bílý (L)
ZdířkaAUDIO
IN (vstup
audio)
Červený (R)
* Pokud sledujete zvolený vstupní obraz při
připojení ke zdířce MONITOR OUT (výstup pro
monitor) k televizoru (strana 18).
Pro připojení
přehrávačedisků
CD a podobně
(stránka 16).
Page 11
Dálkový ovladač
Přiložený dálkový ovladač RM-AAU006 je
možno používat pro ovládání receiveru
a dalších audio/video komponentů značky
Sony, které je možno ovládat dálkovým
ovladačem (strana 54).
AV ?/1
Přepínač (zap./
1
TV/VIDEO
AUTO?CAL AV?
SLEEP
wg
wf
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
wd
2CHA.F.D.
ws
123
46
wa
78
>10/
-
w;
CLEAR
ql
Gg
qk
qj
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
.
TUNING –
TV
qh
TV
?/1??/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
F
f
<
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
pohotovostní režim)
TV ?/1, ?/1
2
Přepínač (zap./
pohotovostní režim)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
NázevFunkce
A AV ?/1Stiskněte toto tlačítko pro
B TV ?/1Stiskněte současně tlačítko
?/1Stiskněte pro zapnutí nebo
C Tlačítka
vstupů
zapnutí nebo vypnutí
komponentů značky Sony,
které mají na dálkovém
ovladači naprogramovanou
funkci zapnutí nebo vypnutí.
Stisknete-li současně tlačítko
?/1 (B) vypne se receiver
a další audio/video
komponenty (SYSTEM
STANDBY (pohotovostní
stav systému)).
Poznámka
Funkce AV přepínače ?/1 se
automaticky změní po
každém stisknutí tlačítka
voličevstupů (C).
TV ?/1aTV(P) prozapnutí
nebo vypnutí televizoru.
vypnutí receiveru.
Pro vypnutí všech
komponentů stiskněte
současně tlačítka ?/1 aAV
?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY (pohotovostní
stav systému)).
Stiskněte jedno z tlačítek pro
volbu komponentu, který
chcete používat. Po stisknutí
tlačítka kteréhokoli vstupu se
receiver zapne. Jednotlivá
tlačítka mají z výroby
přiřazeny následující funkce
pro ovládání komponentů
značky Sony. Přiřazení funkcí
jednotlivých tlačítek jemožno
změnit podle postupu,
uvedeného v krocích v části
„Změna přiřazení tlačítek” na
straně 54.
Začínáme
Tlačítko Přiřazený
komponent
značky Sony
VIDEO 1 VCR (VTR režim 3)
VIDEO 2 VCR (VTR režim 2)
DVDPřehrávač DVD
SA-CD/CDPřehrávač disků
Super Audio CD/
CD
TUNERIntegrovaný tuner
pokračování
CZ
9
Page 12
NázevFunkce
D Menu AMP
(zesilovač)
E MOVIE (film),
MUSIC
(hudba)
F DUAL MONO Stiskněte pro volbu jazyka,
G FM MODE
(režim FM)
H D.TUNING
(přímé ladění)
D.SKIP (přímé
přeskočení)
I ENTER
(zadání)
MEMORY
(paměť)
J DVD MENUStiskněte toto tlačítko pro
K TOOLS
(nástroje)
L MUTING
(utlumení
zvuku)
Stiskněte toto tlačítko pro
zobrazení menu receiveru.
Pak používejte ovládací
tlačítka pro provádění operací
vmenu.
Stiskněte pro volbu
zvukových polí (MOVIE,
MUSIC).
který požadujete připříjmu
digitálního vysílání.
Stiskněte toto tlačítko pro
volbu monofonního nebo
stereofonního příjmuv pásmu
FM.
Stiskněte toto tlačítko pro
přepnutí do režimu přímého
ladění.
Stiskněte toto tlačítko pro
přeskočení disku na
přehrávačidisků CD nebo
DVD (pouze pro měnič svíce
disky).
Po zvolení kanálu, disku nebo
stopy prostřednictvím
numerických tlačítek
stiskněte toto tlačítko pro
zadání hodnoty.
Stiskněte pro uložení stanice.
zobrazení menu přehrávače
DVD na obrazovce
televizoru. Pak používejte
ovládací tlačítka pro
provádění operací v menu.
Stiskněte pro zobrazení
možností aplikovatelných na
celýdisk(například ochrana
disku atd.), rekordér
(například nastavení zvukupři
záznamu), nebo vícenásobné
položky v seznamu menu
(například smazání několika
titulů).
Stiskněte toto tlačítko pro
utlumení zvuku.
NázevFunkce
M TV VOL
(hlasitost)
+*/–
MASTER VOL
+*/– (hlavní
hlasitost)
N MENUStiskněte toto tlačítko pro
O ./>Stiskněte pro přeskočení
REPLAY
(opakované
přehrávání)
/ADVANCE
(posun)
m/MStiskněte tlačítko pro
H*Stiskněte pro spuštění
XStiskněte pro pozastavení
xStiskněte pro ukončení
Stiskněte současně tlačítko
TV VOL +/– a TV (P)pro
nastavení úrovně hlasitosti
televizoru.
Stiskněte toto tlačítko pro
nastavení hlasitosti všech
reprosoustav současně.
zobrazení menu
videorekordéru, přehrávače
disků DVD nebo satelitního
tuneru na obrazovce
televizoru. Pak používejte
ovládací tlačítka pro
provádění operací v menu.
skladeb na přehrávačidisků
CD, DVD, MD decku nebo
tape decku.
Stiskněte toto tlačítko pro
opakované přehrávání
předchozí scény nebo pro
rychlý posun aktuální scény
vpřed navideorekordéru nebo
přehrávačiDVD.
– vyhledání skladeb
vdopředném/zpětném
směru na přehrávači DVD.
– rychlý posun vpřed/vzad na
videorekordéru, přehrávači
CD nebo tape decku.
přehrávánína videorekordéru,
přehrávačidisků CD, DVD
nebo tape decku.
přehrávánína videorekordéru,
přehrávačidisků CD, DVD
nebo tape decku. (Rovněž
spouštění záznamu
s komponenty
v pohotovostním stavu pro
záznam.)
přehrávánína videorekordéru,
přehrávačidisků CD, DVD
nebo tape decku.
10
CZ
Page 13
NázevFunkce
TV CH +/–
(kanál
televizoru)
PRESET +/–
(předvolba)
TUNING +/–
(ladění)
P TVPro aktivaci tlačítek
Q RETURN
(návrat)/
EXIT O
(opuštění/
ukončení)
R Ovládací
tlačítka
S DISPLAY
(displej/
zobrazení)
T -/--Stiskněte současně tlačítko
x
>10/
Stiskněte současně tlačítko
TV CH +/– a TV (P)pro
volbu televizních kanálů na
předvolbách.
Stisknutím tlačítka zvolte
– stanice na předvolbách.
–předvolené kanály na
videorekordéru nebo
satelitním tuneru.
Stiskněte pro vyhledání
stanice.
s oranžovým potiskem
stiskněte současně tlačítko
TV a požadované tlačítko.
Stiskněte tlačítko pro
–návratkpředchozímu menu.
–opuštění menu ve chvíli,
kdyjenaobrazovce
televizoru zobrazeno menu
neboprůvodce na obrazovce
videorekordéru, přehrávače
DVD nebo satelitního
tuneru.
Po stisknutí tlačítka AMP
MENU (menu zesilovače)
(D), DVDMENU (J)nebo
MENU (N) stiskněte
ovládací tlačítko V, v, B nebob pro volbu nastavení.
Stisknete-li tlačítko DVD
MENU nebo MENU,
stiskněte ovládací tlačítko pro
zadání volby.
Stiskněte toto tlačítko pro
volbu informací
o videorekordéru, přehrávači
disků CD nebo DVD nebo
satelitním tuneru,
zobrazených na obrazovce
televizoru.
-/-- a TV (P)provolbu
režimu zadání kanálu (buď
jedna anebo dvěčíslice) na
televizoru.
Stisknutím tlačítka zvolte
– číslaskladeb, většínež 10 na
videorekordéru, satelitním
tuneru nebo přehrávačiCD.
– čísla kanálů boxu digitální
kabelové televize (Digital
CATV).
NázevFunkce
CLEAR
(smazání)
U Numerická
tlačítka
(číslo 5*)
V 2CH
(dvoukanálové
stereo)
W A.F.D.
(automatický
přímý poslech
formátu)
X AUTO CAL
(automatická
kalibrace)
Y TV/VIDEOStiskněte současně tlačítko
SLEEP
(časovač
vypnutí)
*Tlačítko s číslem 5 a tlačítka MASTER VOL +
(zvýšení hlavní hlasitosti), TV VOL + (zvýšení
hlasitosti televizoru) a H jsou opatřena výstupkem.
Tyto výstupky používejte jako pomůcku při ovládání
receiveru.
Stiskněte tlačítko pro
– smazání chyby, jestliže jste
stisknuli nesprávné
numerické tlačítko.
–návratknepřetržitému
přehrávání a podobně na
satelitním tuneru nebo
přehrávačiDVD.
Stiskněte tlačítko pro
–předvolbu/naladění stanice
na předvolbě.
– volbu skladbyna přehrávači
disků CD nebo DVD.
Stiskněte tlačítko 0/10 pro
volbu čísla skladby 10.
– volbu čísla kanálu na
videorekordéru nebo
satelitním tuneru.
Stiskněte současně numerické
tlačítko atlačítko TV(P)pro
volbu televizních kanálů na
předvolbách.
Stiskněte pro volbu režimu
2CHSTEREO (dvoukanálové
stereo).
Stiskněte pro volbu režimu
A.F.D.
Stiskněte pro aktivaci funkce
Auto Calibration
(Automatická kalibrace).
TV/VIDEO a TV (P)pro
volbu vstupního signálu
(vstup TV nebo video vstup).
Stiskněte toto tlačítko pro
aktivaci funkce časového
spínače pro vypnutí a volbu
doby, po jejímž uplynutí se
receiver automaticky vypne.
Poznámky
•Některé funkce popisované v této části nemusí být
v závislosti na modelu k dispozici.
• Výše uvedené vysvětlení má sloužit pouze jako
příklad. Z tohoto důvodu (v závislosti na
komponentu) nemusí být výše uvedená operace
možná nebo může pracovat odlišně,nežje
popisováno.
11
Začínáme
CZ
Page 14
1: Instalace reprosoustav
Abyste si mohli plně vychutnat vícekanálový
prostorový zvuk jako v kině, je vyžadováno
připojení pěti reprosoustav (dvou předních
reprosoustav, střední reprosoustavy a dvou
prostorových (surround) reprosoustav)
a subwooferu (5.1 kanálů).
Nainstalujte reprosoustavy na
rovnou plochu
Před instalací reprosoustav a subwooferu
nezapomeňte na jejich spodní plochy upevnit
přiložené podložky, abyste předešli vibracím
nebo posunovánítěchto reprosoustav (viz níže
uvedený obrázek).
Protože subwoofer nevyzařuje vysoce směrové
signály, umístěte jej kamkoli.
CZ
12
Pro větší flexibilitu přiumísťování
reprosoustav použijte doplňkový stolek pro
umístění na podlahu WS-FV11 nebo
WS-FV10D (dostupný pouze v některých
zemích). Pro podrobné informace viz návod
k obsluze, dodaný se stolkem na
reprosoustavy.
Page 15
Instalace reprosoustav na zeď
Přední a prostorové reprosoustavy můžete
nainstalovat na stěnu místnosti.
3 Zavěste reprosoustavy na
šrouby.
Otvor na zadní stěně reprosoustavy
Začínáme
1 Připravte si šrouby (nejsou
součástí příslušenství), které
jsou vhodné pro otvor na zadní
straně reprosoustav (viz níže
uvedené vyobrazení).
více než 4 mm
více než 25 mm
4,6 mm
10 mm
Otvor na zadní stěně reprosoustavy
2 Upevněte šrouby do zdi.
Šrouby by měly vyčnívat o 5 až
7 mm.
4,6 mm
10 mm
Poznámky
• Používejte dostatečně pevné šrouby, které jsou
vhodné pro materiál stěny místnosti. Poněvadž
například sádrokartónovéstěny jsou velmikřehké,
upevněte šrouby bezpečně do pomocného nosníku
atentopřipevněte ke stěně. Reprosoustavy
instalujte na svislou a rovnou stěnuvmístech,
ve kterých procházejí výztuhy.
•Obraťte se na odborný obchod se spojovacím
materiálem nebo na řemeslníka, kde získáte další
informace týkající se používaných materiálů stěn
nebo vhodných šroubů.
•Společnost Sony neodpovídá za nehody nebo
škody způsobené nesprávnou instalací,
nedostatečnou pevností stěny nebo nesprávným
upevněním šroubů,přírodní kalamitou atd.
5 mm až 7 mm
13
CZ
Page 16
2: Zapojení reprosoustav
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
F
C
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
BBAA
C
A
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUNDFRONT
LR
SPEAKERS
+
CENTER
LR
+
LR
A Kabely reprosoustav (krátké) (příslušenství)
B Kabely reprosoustav (dlouhé) (příslušenství)
C Monofonní audio kabel (součást příslušenství)
Aby byl výkon systému optimální, používejte
reprosoustavy, které jsou součástí příslušenství.
CZ
14
SRPravá prostorová
*Střední reprosoustavaa subwoofernejsou na štítku
reprosoustavy označeny znakem. Podrobnosti,
týkající se typu reprosoustavy, viz strana 2.
BAED
Typ reprosoustavy Umístění štítku
(surround)
(surround)
reprosoustavy
Dole
Dole
Page 17
3a: Připojení audio komponentů
Jak připojit vaše komponenty
Tat o část popisuje, jak připojovat vaše
komponenty k tomuto receiveru.
Po připojení všech komponentů přejděte
k části „4: Zapojení antén” (stránka
23).
Vstupní zdířka audio pro
připojení
Kvalita zvuku závisí na zdířce pro připojení.
Viz níže uvedené vyobrazení. Zapojení zvolte
podle zdířek, jimiž jsou vaše komponenty
vybaveny.
DigitálníAnalogové
Začínáme
Vysoce kvalitní zvuk
15
CZ
Page 18
Připojení audio komponentů
R
Na následujícím vyobrazení je uvedeno
zapojení audio komponentůmjakoje
například přehrávač disků Super Audio CD
nebo přehrávač disků CD.
Přehrávač
disků Super
Audio CD/CD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
A Kabel audio (není součástí příslušenství)
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
16
CZ
Page 19
3b: Připojení video komponentů
Začínáme
Jak připojit vaše komponenty
Tat o část popisuje, jak připojovat vaše
komponenty k tomuto receiveru. Předtím než
začnete, podívejte se na níže uvedenou část
„Připojovaný komponent”, kde jsou uvedeny
stránky, popisující, jak připojovat jednotlivé
komponenty.
Po připojení všech komponent pokračujte
podle části „4: Zapojení antén” (strana 23).
Kvalita obrazu závisí na zdířce pro připojení.
Viz níže uvedené vyobrazení. Zapojení zvolte
podle zdířek, jimiž jsou vaše komponenty
vybaveny.
TV monitor atd.,
vstupní zdířka
INPUT
Zdířka MONITOR
OUT receiveru
Zdířka INPUT
receiveru
Zdířka OUTPUT
video komponentu
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Vysoká kvalita obrazu
Poznámky
• Komponenty pro zobrazení obrazu, jako je
například TV monitor nebo projektor, připojte ke
zdířce MONITOR OUT na receiveru.
•Zapněte receiver, pokud obrazová a zvuková
složka (video a audio) komponentu pro přehrávání
vstupuje do televizoru přes receiver. Pokud není
zapnuto napájení receiveru, nebude se přenášet
obrazová ani zvuková složka (video a audio).
17
CZ
Page 20
Zapojení TV monitoru
R
Obraz z video komponentu, připojeného
k tomuto receiveru, je možno zobrazovat na
obrazovce televizoru.
Není třeba zapojovat veškeré kabely. Kabely
audio a video zapojte v závislosti na
dostupných zdířkáchna vašich komponentech.
Poznámky
• Komponenty pro zobrazení obrazu, jako je
například TV monitor nebo projektor, připojte ke
zdířce MONITOR OUT na receiveru.
•Zapněte receiver, pokud obrazová a zvuková
složka (video a audio) komponentu pro přehrávání
vstupuje do televizoru přes receiver. Pokud není
zapnuto napájení receiveru, nebude se přenášet
obrazová ani zvuková složka (video a audio).
Rada
Můžete sledovatzvolený vstupní obraz připřipojení
ke zdířce MONITOR OUT k TV monitoru.
TV monitor
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
A Kabel Video (není součástí příslušenství)
B Kabel pro komponentní video (není součástí příslušenství)
CZ
18
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
Page 21
Zapojení přehrávače DVD/DVD
R
rekordéru
Na následujícím obrázku je uvedeno zapojení
přehrávačedisků DVD/DVD rekordéru.
Není třeba zapojovat veškeré kabely. Kabely
audio a video zapojte v závislosti na
dostupných zdířkáchna vašich komponentech.
1 Zapojení zvuku (audio)
Přehrávač disků
DVD /DVD
rekordér
Poznámky
• Pro vstup vícekanálového digitálního zvukového
doprovodu z přehrávačedisků DVD nastavte
parametr výstupu digitálního zvuku na DVD
přehrávači. Přečtěte si návod k obsluze, dodaný
svašímpřehrávačem disků DVD.
•Při zapojování optických digitálních kabelů
zasuňte konektory přímodozdířky, až slyšitelně
zapadnou do správné polohy.
• Optickédigitální kabely neohýbejte ani nesvazujte.
Rada
Veškeré digitální audio zdířky jsou kompatibilní se
vzorkovacími frekvencemi 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz a 96 kHz.
Začínáme
VIDEO IN VIDEOIN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
B
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
A
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
A Koaxiální digitální kabel (součást příslušenství)
B Kabel audio (není součástí příslušenství)
OUT
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
19
CZ
Page 22
2 Zapojení obrazu (video)
R
Přehrávač disků DVD/DV D rekordér
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
A Kabel Video (není součástí příslušenství)
B Kabel pro komponentní video (není součástí příslušenství)
Budete-li zapojovat DVD
rekordér
• Nezapomeňte změnit tovární nastavení
vstupního tlačítka DVD na dálkovém
•Prostřednictvím tohoto receiveru není
možno pořizovat záznam na DVD rekordér.
Pro podrobné informace viz návod
k obsluze, dodaný s DVD rekordérem.
ovladači, abystemohli toto tlačítko používat
pro ovládání svého DVD rekordéru.
Podrobnosti -viz „Změnapřiřazení tlačítek”
(strana 54).
• Vstup DVD je rovněž možno přejmenovat,
aby se zobrazoval na displeji receiveru.
Podrobnosti - viz „Pojmenování vstupů”
(strana 53).
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
20
CZ
Page 23
Zapojení satelitního tuneru
R
Na následujícím obrázku je uvedeno zapojení
satelitního tuneru.
Není třeba zapojovat veškeré kabely. Kabely
audio a video zapojte v závislosti na
dostupných zdířkáchna vašich komponentech.
Satelitní tuner
Poznámky
•Při zapojování optických digitálních kabelů
zasuňte konektory přímodozdířky, až slyšitelně
zapadnou do správné polohy.
• Optickédigitální kabely neohýbejte ani nesvazujte.
Rada
Veškeré digitální audio zdířky jsou kompatibilní se
vzorkovacími frekvencemi 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz a 96 kHz.
Začínáme
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
BCD
ANTENNA
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Kabel audio (není součástí příslušenství)
B Optický digitální kabel (není součástí příslušenství)
C Kabel Video (není součástí příslušenství)
D Kabel pro komponentní video (není součástí příslušenství)
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
21
CZ
Page 24
Zapojení videorekordéru
Na následujícím obrázku je uvedeno zapojení
videorekordéru.
Poznámka
Prostřednictvím tohoto receiveru není možno
pořizovat záznam na videorekordér. Pro podrobné
informace viz návod k obsluze, dodaný
s videorekordérem.
Videorekordér
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
A Kabel audio/video (není součást příslušenství)
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
22
CZ
Page 25
4: Zapojení antén
R
Připojte k přístroji smyčkovou anténu pro
pásmo AM a drátovou anténu pro pásmo FM,
které jsou součástí dodaného příslušenství.
Drátová anténa pro pásmo FM (součást příslušenství)
Smyčková anténa pro pásmo AM
(součást příslušenství)
Začínáme
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
*Tvarkonektoruserůzní v závislosti na kódu
oblasti tohoto receiveru.
Poznámky
•Abystepředešli vznikušumu, umístětesmyčkovou
anténu pro pásmo AM co nejdál od receiveru
a ostatních komponentů.
• Nezapomeňtedrátovou anténu pro pásmo FMplně
rozvinout.
•Popřipojení drátové antény pro pásmo FM ji
pokud možno umístěte vodorovně.
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
23
CZ
Page 26
5: Příprava receiveru
a dálkového ovladače
Připojení síťového napájecího
kabelu
Síťový napájecí kabel zapojte do síťové
zásuvky.
Síťový napájecí kabel
Provedení výchozích operací
nastavení
Před prvním použitím inicializujte receiver
provedením následujícího postupu. Tento
postup je rovněž možno použít pro navrácení
parametrů, jejichž hodnoty jste změnili, na
výchozí tovární hodnoty.
Mějte na paměti, že u této operace je třeba
použít tlačítka na receiveru.
1, 2
?/1
AUTOCALMIC
PHONES
MEMORY
FMMODETUNING
DISPLAY DIMMER
PRESETTUNING
+
+
VIDEO1 VIDEO2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMPMENU ENTERMASTER
INPUTMODE
3
VOLUME
LR
+
LR
FRONT
Do síťové zásuvky ve zdi
Poznámka
Nainstalujte tento systém tak, aby bylo možno
(v případě výskytu potíží) síťový napájecí kabel
neprodleně odpojit ze síťové zásuvky.
CZ
24
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro
vypnutí receiveru.
2 Podržte stisknuté tlačítko ?/1
po dobu 5 sekund.
Na displeji se střídavě zobrazuje nápis
„PUSH” (stiskněte tlačítko) a „ENTER”
(zadání).
3 Stiskněte tlačítko ENTER
(zadání).
Na displeji se na okamžik objeví nápis
„CLEARING”, a poté se objeví nápis
„CLEARED”.
Na své výchozí tovární hodnoty se vrátí
následující parametry.
• Veškerá nastavení v menu LEVEL
(úroveň), TONE (tónovékorekce), SUR
(prostorový/surround zvuk), TUNER
(tuner), AUDIO (zvukový doprovod)
a SYSTEM (systém).
• Zvukové pole, uložené pro jednotlivé
vstupy a stanice na předvolbách.
• Všechny parametry zvukového pole.
• Všechny stanice na předvolbách.
• Všechny indexové názvy pro vstupy
a stanice na předvolbách.
• Prvek MASTER VOLUME (hlavní
hlasitost) je nastaven na hodnotu „VOL
MIN” (minimální hlasitost).
• Vstup je nastaven na „DVD”.
Page 27
Vložení baterií do dálkového
ovladače
Do dálkového ovladače RM-AAU006 vložte
dvě baterie R6 (velikosti AA).
Při vkládání baterií do dálkového ovladače
dbejte na dodržení správné polarity.
Poznámky
• Dálkovýovladač neponechávejte na velmi teplých
nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte nové baterie společně se starými.
• Nemíchejtealkalické baterie sjinými druhy baterií.
• Nevystavujte senzor dálkového ovládání přímému
slunečnímu záření nebo světelným zdrojům.
Intenzívní světlomůže mítnegativní vliv na funkci
dálkového ovládání.
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému
vytečení elektrolytu a případné korozi.
Rada
Při normálním způsobu používání by měly baterie
vydržet přibližně 3měsíce. Pokud receiver není
možno dálkovým ovladačem dále ovládat, vyměňte
všechny baterie za nové.
6: Automatická kalibrace
příslušných nastavení
(AUTO CALIBRATION automatická kalibrace)
Tento receiver je vybaven technologií
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration automatická kalibrace digitálního kina), která
umožňuje provádět automatickou kalibraci,
a to následovně:
• Zkontrolujte, zda je v pořádku propojení
mezi reprosoustavami a receiverem.
• Nastavte úroveň reprosoustavy.
•Změřte vzdálenost mezi vaším poslechovým
místem a jednotlivými reprosoustavami.
Můžete rovněž manuálně nastavit vyvážení
a úroveň jednotlivých reprosoustav.
Podrobnosti - viz část „7: Nastavení úrovní
a vyvážení reprosoustav (TEST TONE testovací signál)” (strana 28).
Před zahájením automatické
kalibrace (Auto Calibration)
?/1
AUTOCALMIC
PHONES
MEMORY
FMMODETUNING
PRESETTUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO1 VIDEO2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMPMENU ENTERMASTER
INPUTMODE
VOLUME
Začínáme
1
1 Zapojte přiložený optimalizační
mikrofon ECM-AC2 do zdířky
AUTO CAL MIC (mikrofon pro
automatickou kalibraci).
2 Umístěte optimalizační
mikrofon do vašeho
poslechového místa.
3 Umístěte reprosoustavy tak,
aby směřovaly proti
optimalizačnímu mikrofonu.
pokračování
25
CZ
Page 28
Rady
• Optimalizační mikrofon můžete rovněž upevnit na
stojan (není součástí příslušenství) a stojan umístit
do svého poslechového místa.
• Zkontrolujte, zda v dráze mezi optimalizačním
mikrofonem a reprosoustavami nejsou žádné
překážky.
• Pokud reprosoustavy nasměrujete proti
optimalizačnímu mikrofonu, docílíte přesnější
výsledky měření.
Stiskněte opět tlačítko AUTO CAL
(automatická kalibrace).
Na displeji se zobrazí následující indikace.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
Přepínač
?/1
Tlačítka
vstupů
MUTING
(utlumení)
MASTER
VOL +/–
(hlavní
hlasitost)
Níže uvedená tabulka zobrazuje displej při
zahájení měření.
Měření proDisplej
Úroveň okolního šumuNOISE.CHK (kontrola
šumu)
Připojení reprosoustavy Střídavě se zobrazuje
indikace MEASURE
(měření) a SP DET
(detekce reprosoustav)*
Úroveň reprosoustavyStřídavě se zobrazuje
indikace MEASURE
(měření) a GAIN (zisk)*
Vzdálenost reprosoustavy Střídavě se zobrazuje
indikace MEASURE
(měření) a DISTANCE
(vzdálenost)*
*Vprůběhu měření se na displeji rozsvítí indikátor
odpovídající reprosoustavy.
Po skončení měření se na displeji zobrazí
nápis „COMPLETE” (dokončeno) a nastavení
jsou uložena.
Poznámky
• Funkce Auto Calibration (automatická kalibrace)
neumožňuje detekci subwooferu. Z tohoto důvodu
zůstanou nastavené parametry subwooferu
zachovány.
• Funkci Auto Calibration (automatická kalibrace)
není možno zvolit, pokud jsou k přístroji připojena
sluchátka.
• Proces měření bude trvat několik minut.
Rady
• Po spuštění automatické kalibrace (funkce Auto
Calibration (automatická kalibrace)):
–Vprůběhu měřenísistoupněte dále od
reprosoustav a mimo poslechové místo, abyste
nezpůsobili selháníměření. Je toz toho důvodu,
že z reprosoustav budou v průběhu měření
vystupovat testovací signály.
– Vyvaruje se jakéhokoli hluku, aby měření bylo
co nejpřesnější.
• Funkce Auto Calibration bude zrušena, pokud
vprůběhu měření provedete následující operace:
– Stisknete-li tlačítko ?/1, tlačítka vstupů nebo
tlačítko MUTING (utlumení).
–Změníte-li úroveň hlasitosti.
– Stisknete-li znovu tlačítko AUTO CAL
(automatická kalibrace).
26
CZ
Page 29
Chybové a varovné kódy
Chybové kódy
Pokud se v průběhu funkce Auto Calibration
(automatická kalibrace) vyskytne chyba,
začne se na displeji po jednotlivých procesech
měření cyklicky zobrazovat chybový kód:
Chybový kód t prázdný displej t (chybový
kód t prázdný displej)
tlačítko) t prázdný displej t ENTER
(zadání)
a)
Zobrazí se při výskytu několika chybových kódů.
Pro nápravu chyby
1 Poznamenejte si chybový kód.
2 Stiskněte ovládací tlačítko.
Můžete rovněž používat prvek ENTER
(zadání) na receiveru.
kalibraci prostřednictvím funkce Auto
Calibration (automatická kalibrace) (strana
26).
Chybový kód a náprava
Chybový
kód
ERROR 10
ERROR 11
ERROR 20
ERROR 21
VysvětleníNápravná
V prostředí je
příliš mnoho
šumu.
Reprosoustavy
jsou umístěny
příliš blízko
optimalizačního
mikrofonu.
Nejsou
detekovány přední
reprosoustavynebo
je detekována
pouze jedna přední
reprosoustava.
Je detekována
pouze jedna
prostorová
(surround)
reprosoustava.
a)
t PUSH (stiskněte
opatření
Zkontrolujte, zda je
prostředí v průběhu
funkce kalibrace
(Auto Calibration)
dostatečně tiché.
Umístěte
reprosoustavy do
větší vzdálenosti
od optimalizačního
mikrofonu.
Zkontrolujte, zda
jsou přední
reprosoustavy
zapojeny správně.
Zkontrolujte, zda
jsou prostorové
(surround)
reprosoustavy
zapojeny správně.
Varovné kódy
Vprůběhu automatické kalibrace (funkce
Auto Calibration) se zobrazují varovné kódy,
poskytující informace o výsledcích měření.
Varovný kód se bude na displeji zobrazovat
cyklicky a to takto:
Varovný kód t prázdný displej t (varovný
kód t prázdný displej)
b)
t PUSH (stiskněte
tlačítko) t prázdný displej t ENTER
(zadání)
b)
Zobrazí se přivýskytuněkolika varovných kódů.
Můžete zvolit, aby se varovný kód ignoroval,
protože funkce automatické kalibrace (Auto
Calibration (automatická kalibrace)) provede
automatické nastavení. Nastavení je rovněž
možno změnit manuálně.
Pro manuální změnu nastavení
1 Poznamenejte si varovný kód.
2 Stiskněte ovládací tlačítko.
Můžete rovněž používat prvek ENTER
(zadání) na receiveru.
3 Stiskněte tlačítko?/1 provypnutí receiveru.
4 Postupujte podle řešení, uvedeného v části
„Varovný kód a řešení” (viz níže).
5 Zapněte receiver a proveďte opakovanou
kalibraci prostřednictvím funkce Auto
Calibration (automatická kalibrace) (strana
26).
Varovný kód a řešení
Varovný
kód
WA R N. 4 0
WA R N. 5 0
WA R N. 5 1
WA R N. 6 0
WA R N. 6 2
VysvětleníŘešení
V prostředí je
příliš mnoho
šumu.
Není připojena
střední
reprosoustava.
Nejsou připojeny
prostorové
(surround)
reprosoustavy.
Vyvážení předních
reprosoustav je
mimo rozsah.
Vyvážení střední
reprosoustavy je
mimo rozsah.
Zkontrolujte, zda je
prostředí v průběhu
funkce kalibrace
(Auto Calibration)
dostatečně tiché.
Zkontrolujte, zda je
připojena střední
reprosoustava.
Zkontrolujte, zda
jsou připojeny
prostorové
(surround)
reprosoustavy.
Změňte umístění
předních
reprosoustav.
Změňte umístění
střední
reprosoustavy.
pokračování
c)
d)
27
Začínáme
CZ
Page 30
Varovný
VysvětleníŘešení
kód
WARN. 63 Vyvážení levé
prostorové
(surround)
reprosoustavy je
Změňte umístění
levé prostorové
(surround)
reprosoustavy.
mimo rozsah.
WARN. 64 Vyvážení pravé
prostorové
(surround)
reprosoustavy je
Změňte umístění
pravé prostorové
(surround)
reprosoustavy.
mimo rozsah.
WARN. 70 Vzdálenost
předních
reprosoustav je
Změňte umístění
předních
reprosoustav.
mimo rozsah.
WARN. 72 Vzdálenost střední
reprosoustavy je
mimo rozsah.
WARN. 73 Vzdálenost levé
prostorové
(surround)
reprosoustavy je
Změňte umístění
střední
reprosoustavy.
Změňte umístění
levé prostorové
(surround)
reprosoustavy.
mimo rozsah.
WARN. 74 Vzdálenost pravé
prostorové
(surround)
reprosoustavy je
Změňte umístění
pravé prostorové
(surround)
reprosoustavy.
mimo rozsah.
c)
Podrobnosti najdete v části „Vzdálenost předních
reprosoustav” (strana 39).
d)
Podrobnosti najdete v části „Vzdálenost střední
reprosoustavy” (strana 39).
e)
Podrobnosti najdete v části „Vzdálenost levé
prostorové (surround) reprosoustavy” (strana 40).
f)
Podrobnosti najdete v části „Vzdálenost pravé
prostorové (surround) reprosoustavy” (strana 40).
7: Nastavení úrovní
a vyvážení reprosoustav
e)
f)
c)
d)
(TEST TONE - testovací signál)
Umožňuje při poslechu testovacího signálu
z poslechového místa nastavení úrovně
a vyvážení reprosoustav.
Rada
Receiver používá testovací signál o střední
frekvenci 800 Hz.
TV
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
?/1
1
e)
f)
2-5
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
5
0/10
F
f
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MASTER
VOL +/–
(hlavní
hlasitost)
1 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(menu zesilovač).
Na displeji se zobrazí „1-LEVEL”
(1-úroveň).
28
2 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro vstup do
menu.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
CZ
Page 31
3 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu možnosti
„T. TONE” (testovací signál).
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
4 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro zadání
parametru.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
5 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu možnosti
„T. TONE Y” (testovací signál
zapnutý).
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
Z jednotlivých reprosoustav začne
postupně vycházet testovací signál:
Přední levá t Střední t Přední pravá
t Prostorová (surround) pravá t
Prostorová (surround)levá t Subwoofer
6 Nastavte úrovně a vyvážení
reprosoustavy pomocí menu
LEVEL (úroveň) tak, aby úroveň
testovacího signálu byla stejná
pro všechny reprosoustavy.
Podrobnosti - viz „Nastavení úrovně
(menu LEVEL (úroveň))” (strana 36).
Rady
• Pro nastavení úrovní všech reprosoustav
najednou stiskněte prvek MASTER VOL +/–
(hlavní hlasitost).
prvek MASTER VOLUME(hlavní hlasitost)
na receiveru.
•Vprůběhu nastavování se na displeji
zobrazuje nastavená hodnota.
Pro vypnutí testovacího signálu
Zopakujte výše uvedené kroky 1 až 5 pro
volbu možnosti „T. TONE N”(testovací signál
vypnutý).
Můžete rovněžpoužít
Přehrávání
Volba komponentu
1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1
Pro volbu komponentu
stiskněte tlačítko vstupu.
Zvolený vstup se zobrazí na displeji.
Zvolený vstup
[displej]
VIDEO 1 nebo
VIDEO 2
[VIDEO 1 nebo
VIDEO 2]
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TUNER
[pásmo FM nebo
AM]
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Komponenty, z nichž je
možno přehrávat
Videorekordér a podobně,
připojený ke zdířceVIDEO
1neboVIDEO2
Přehrávač disků DVD
a podobně,připojený ke
zdířce DVD
Přehrávač disků Super
Audio CD/CD a podobně,
připojený ke zdířce
SA-CD/CD
Integrovaný tuner
Utlumení
3
2 Zapněte komponent a spusťte
přehrávání.
Přehrávání
pokračování
29
CZ
Page 32
3 Stiskněte tlačítko MASTER VOL
(hlavní hlasitost) +/– pro
nastavení hlasitosti.
Můžete také použít ovladač MASTER
VOLUME (hlavní hlasitost) na receiveru.
Utlumení zvuku
Stiskněte tlačítko MUTING (utlumení).
Funkce dočasného vypnutí zvuku bude
zrušena, pokud provedete některý
z následujících úkonů:
• Stisknete-li znovu tlačítko MUTING
(utlumení).
• Nastavíte-li vyšší hlasitost.
• Vypnete-li receiver.
Abyste předešli poškození
svých reprosoustav
Před vypnutím receiveru nezapomeňte snížit
hlasitost.
Pro poslech subwooferu
Mějtenapaměti, že u této operace je třeba
použít tlačítka na subwooferu.
1 Stiskněte tlačítko POWER (napájení).
Rozsvítí se indikátor POWER (napájení).
2 Otáčejte prvkem LEVEL (úroveň)pro
nastavení hlasitosti.
Úroveň hlasitosti nastavte podle svých
preferencí a v souladu se zvoleným
vstupem, protože jemné seřízení může zvuk
zlepšit.
Poznámka
Nenastavujte hlasitost subwooferu na maximum,
abynedošloknadměrnému šumu.
30
CZ
Page 33
Poslech/Sledování komponentu
Poslech disku Super Audio CD/CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
?/1
SLEEP
CALAV?/1
VIDEO1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TVCH –
REPLAY ADVANCE
PRESET–
<
.
TUNING–TVTUNING+
HmM
Xx
SYSTEMSTANDBY
TUNER
AMPMENU
MOVIE MUSIC
DUALMONO
FMMODE
D.TUNING
9
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TVVOL
MASTERVOL
MENU
TVCH +
PRESET+
<
2
3
?/1
D.SKIP
AUTOCAL MIC
5
>
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FMMODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO1 VIDEO2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMPMENU ENTERMASTER
INPUTMODE
Přehrávání
VOLUME
5
3
Poznámky
• Popis ovládání platí pro
přehrávač disků Sony Super
Audio CD.
•Viznávodkobsluze,kterýjste
obdrželi se svým přehrávačem
disků Super Audio CDnebo CD.
Rady
• Je možno zvolit zvukové pole,
vhodné pro váš typ hudby. Viz
stránka 43, kde najdete další
podrobnosti.
Doporučená zvuková pole:
Klasická hudba: HALL
(koncertní sál)
Jazz: JAZZ
Live concert: CONCERT (živý
koncert)
• Zvuk, který byl zaznamenán ve
dvoukanálovém formátu,
můžete poslouchat ze všech
reprosoustav (multikanál). Viz
stránka 42, kde najdete další
podrobnosti.
1 Zapněte přehrávač disků Super Audio CD/CD
a vložte disk do zásuvky pro disk.
2 Zapněte receiver.
3 Stiskněte tlačítko SA-CD/CD.
4 Přehrávejte disk.
5 Nastavte vhodnou hlasitost reprodukce.
6 Po skončení poslechu disku Super Audio
CD/CD vysuňte disk a vypněte receiver
apřehrávač disků Super Audio CD/CD.
31
CZ
Page 34
Sledování disku DVD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
?/1
SLEEP
CALAV?/1
SYSTEMSTANDBY
TUNER
AMPMENU
MOVIE MUSIC
DUALMONO
FMMODE
D.TUNING
9
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TVVOL
MASTERVOL
MENU
TVCH +
PRESET+
<
2
3
D.SKIP
7
>
VIDEO1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TVCH –
REPLAY ADVANCE
PRESET–
<
.
TUNING–TVTUNING+
HmM
Xx
?/1
AUTOCAL MIC
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FMMODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO1 VIDEO2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMPMENU ENTERMASTER
INPUTMODE
VOLUME
7
3
Poznámky
•Přečtěte si pokyny, dodané
s televizorem a přehrávačem
disků DVD.
• Pokud neslyšíte vícekanálový
zvuk, prověřte následující
položky.
– Zkontrolujte, zda je tento
receiver připojenkpřehrávači
disků DVD prostřednictvím
digitálního zapojení.
– Zkontrolujte, zda je správně
nastaven digitální audio
výstup přehrávačedisků
DVD.
Rady
•Vpřípadě potřeby zvolte formát
zvuku disku, který hodláte
přehrávat.
• Je možno zvolit zvukové pole,
vhodné pro film/hudbu. Viz
stránka 43, kde najdete další
podrobnosti.
Doporučená zvuková pole:
Film: C.ST.EX
Music (hudba): CONCERT
(živý koncert)
1 Zapněte televizor a přehrávač disků DVD.
2 Zapněte receiver.
3 Stiskněte tlačítko DVD.
4 Přepněte vstup na televizoru tak, aby se
objevil obraz z disku DVD.
5 Nastavte přehrávač disků DVD.
Přečtěte si návod k obsluze, dodaný s vaším přehrávačem
disků DVD.
6 Přehrávejte disk.
7 Nastavte vhodnou hlasitost reprodukce.
8 Po skončení sledování programu z disku
DVD vysuňte disk a vypněte receiver,
televizor a přehrávač DVD.
32
CZ
Page 35
Ovládání zesilovače
Pohyb v menu
Pomocí menu zesilovačemůžete provádět
různá nastavení pro přizpůsobení receiveru.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
2-6
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
1 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(menu zesilovač).
Na displeji se zobrazí „1-LEVEL”
(1-úroveň).
2 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu
požadovaného menu.
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
4 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu
parametru, který hodláte
nastavovat.
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
5 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro zadání
parametru.
Můžete rovněžpoužívattlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
6 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu
požadovaného nastavení.
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
Nastavení se automaticky uloží.
Návrat k předchozímu displeji
Stiskněte ovládací tlačítko B.
Můžete rovněž používat prvek I na receiveru.
Pro opuštění menu
Stiskněte tlačítko AMP MENU (menu
zesilovač).
Poznámka
Některé parametrya nastavenímohou býtna displeji
zobrazeny nevýrazně.Znamenáto,žejsoubuď
nedostupné nebo že je není možno změnit.
Ovládání zesilovače
3 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro vstup do
menu.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
33
CZ
Page 36
Přehled menu
Následující možnosti jsou dostupné v každém
menu. Podrobnéinformace o pohybu vmenu viz stránka 33.
Menu
[displej]
LEVEL (úroveň)
(36)
[1-LEVEL]
(1-úroveň)
TONE (tónové
korekce) (37)
[2-TONE]
(2-tónové korekce)
SUR (37)
[3-SUR]
Parametry
[displej]
Testovací signál
a)
[T. TONE]
Vyvážení přední
reprosoustavy
a)
[FRT BAL]
Úroveň střední reprosoustavy
[CNT LVL]
Úroveň levé prostorové
(surround) reprosoustavy
[SL LVL]
Úroveň pravé prostorové
(surround) reprosoustavy
[SR LVL]
Úroveň subwooferu
[SW LVL]
Kompresor dynamického
a)
rozsahu
[D. RANGE]
Úroveň hloubek přední
reprosoustavy
[BASS LVL]
Úroveň výšek přední
reprosoustavy
[TRE LVL]
Volba zvukového pole
a)
[S.F. SELCT]
Úroveň efektu
a)
[EFFECT]
NastaveníVýchozí
nastavení
T. TONE Y (testovací signál
zapnutý), T. TONE N (testovací
signál vypnutý)
BAL. L (vyvážení levého kanálu) +1
až BAL. L (vyvážení levého kanálu)
T. TONE N
(testovací
signál vypnutý)
BALANCE
(vyvážení)
+8, BALANCE (vyvážení
stereofonních kanálů), BAL. R
(vyvážení pravého kanálu) +1 až
BAL. R (vyvážení pravého kanálu)+8
CNT –10 dB až CNT +10 dB
CNT 0 dB
(s krokem 1 dB)
SUR L –10 dB až SUR L +10 dB
SUR L 0 dB
(s krokem 1 dB)
SURR–10dBažSURR+10dB
SUR R 0 dB
(s krokem 1 dB)
SW –10 dB až SW +10 dB
SW 0 dB
(s krokem 1 dB)
COMP. OFF (komprese dynamického
rozsahu vypnutá), COMP. STD
(standardní komprese dynamického
rozsahu), COMP. MAX (maximální
komprese dynamického rozsahu)
BASS (hlubokétóny) –6dB až BASS
COMP. OFF
(komprese
dynamického
rozsahu
vypnutá)
BASS 0 dB
+6 dB (s krokem 1 dB)
TRE –6 dB až TRE +6 dB
TRE 0 dB
(s krokem 1 dB)
2CH ST. (dvoukanálové stereo),
A.F.D. AUTO (automatický přímý
poslech formátu), DOLBY PL (režim
zvukového doprovodu), PLII MV,
PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A,
C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL
(koncertní sál), JAZZ (džez),
A.F.D. AUTO
pro:
VIDEO 1,
VIDEO 2,
DVD,
SA-CD/CD,
TUNER
STD (standardní efekt), EFCT. MAX
(maximální efekt)
EFCT. STD
(standardní
efekt)
34
CZ
Page 37
Menu
[displej]
TUNER (38)
[4-TUNER]
Parametry
[displej]
Režim příjmu stanice v pásmu
a)
FM
[FM MODE]
AUDIO (zvukový
doprovod) (38)
[5-AUDIO]
Pojmenování stanic na
předvolbách
Priorita dekódování digitálního
audio vstupu
[DEC. PRI.]
a)
[NAME IN]
a)
(5-zvukový
doprovod)
Volba jazyka digitálního
a)
vysílání
[DUAL]
Synchronizace A/V
a)
[A.V. SYNC.]
Pojmenování vstupů
a)
[NAME IN]
SYSTEM (systém)
(39)
[6-SYSTEM]
(6-systém)
Vzdálenost předních
reprosoustav
a)
[FRT DIST.]
Vzdálenost střední
reprosoustavy
a)
[CNT DIST.]
Vzdálenost levé prostorové
(surround) reprosoustavy
a)
[SL DIST.]
Vzdálenost pravé prostorové
(surround) reprosoustavy
a)
[SR DIST.]
Umístění prostorové (surround)
reprosoustavy
a)
[SUR POS.]
Jas displeje
a)
[DIMMER]
A. CAL (41)
[7-A. CAL]
a)
Podrobnosti najdete na straně, uvedené v závorkách.
Automatická kalibrace
[AUTO CAL.]
a)
NastaveníVýchozí
nastavení
FM AUTO, FM MONOFM AUTO
DEC. AUTO, DEC. PCMDEC. AUTO
pro:
VIDEO 1,
VIDEO 2;
DEC. PCM
pro:
DVD
DUAL M/S, DUAL M,
DUAL M
DUAL S, DUAL M+S
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. NA.V.SYNC. N
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
DIST. 3,0 m
(s krokem 0,1 m)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
DIST. 3,0 m
(s krokem 0,1 m)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
DIST. 3,0 m
(s krokem 0,1 m)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
DIST. 3,0 m
(s krokem 0,1 m)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
SIDE/LO
BEHD/HI
0%jasu,40%jasu,70%jasu0%jasu
A.CAL YES, A.CAL NOA.CAL NO
Ovládání zesilovače
35
CZ
Page 38
Nastavení úrovně
(menu LEVEL (úroveň))
Menu LEVEL (úroveň)můžete použít pro
nastavení stranového vyvážení a úrovní
jednotlivých reprosoustav. Tato nastavení
budou aplikována na všechna zvuková pole.
Zvolte položku „1-LEVEL” (1-úroveň)
v menu zesilovače. Podrobnosti o nastavení
parametrů, viz „Pohyb v menu” (strana 33)
a„Přehled menu” (strana 34).
Parametry menu LEVEL
(úroveň)
x T. TONE (Testovací signál)
Umožňuje při poslechu testovacího signálu
z poslechového místa nastavení úrovně
a vyvážení reprosoustav. Podrobnosti - viz
„7: Nastavení úrovní a vyvážení reprosoustav
(TEST TONE - testovací signál)” (strana 28).
x FRT BAL (Vyvážení předních
reprosoustav)
Umožňuje provádět nastavení vyvážení mezi
levou a pravou přední reprosoustavou.
x CNT LVL (Úroveň střední
reprosoustavy)
x SL LVL (Úroveň levé prostorové
(surround) reprosoustavy)
x D. RANGE (Kompresor
dynamického rozsahu)
Tato funkce umožňuje provádět kompresi
dynamického rozsahu zvukové stopy. To může
být užitečné například tehdy, chcete-li
sledovat pozdě v noci filmy přinízké
hlasitosti. Komprese dynamického rozsahu je
možná pouze u zdrojů Dolby Digital.
• COMP. OFF (komprese dynamického
rozsahu vypnutá)
Dynamický rozsah není komprimován.
• COMP. STD (standardní komprese
dynamického rozsahu)
Dynamický rozsah je komprimován tak, jak
to zamýšlel zvukový mistr.
• COMP. MAX (maximální komprese
dynamického rozsahu)
Dynamický rozsah je dramaticky
komprimován.
Rada
Komprese dynamického rozsahu umožňuje
komprimování dynamického rozsahu zvukového
doprovodu, a to v závislosti na informaci
o dynamickém rozsahu, obsažené v signálu Dolby
Digital. Hodnota „COMP. STD” (standardní
komprese dynamického rozsahu) představuje
standardní nastavení, jedná se však pouze o malou
kompresi. Z tohoto důvodu doporučujeme použití
nastavení „COMP. MAX” (maximální komprese
dynamického rozsahu). Tímse značnězkomprimuje
dynamický rozsah a můžete sledovat filmy i pozdě
vnocipři nízké hlasitosti. Na rozdíl od analogových
limiterů jsou úrovně předem dány, přičemž
poskytují velmi přirozenou kompresi.
x SR LVL (Úroveň pravé
prostorové (surround)
reprosoustavy)
x SW LVL (Úroveň subwooferu)
CZ
36
Page 39
Nastavení tónových
Nastavení pro prostorový
korekcí
(menu TONE (tónové korekce))
Pomocí menu TONE (tónovékorekce) můžete
nastavit parametry určující kvalitu zvuku
(hloubky, výšky) předních reprosoustav. Tato
nastavení budou aplikována na všechna
zvuková pole.
Zvolte položku „2-TONE” (2-tónové korekce)
v menu zesilovače. Podrobnosti o nastavení
parametrů, viz „Pohyb v menu” (strana 33)
a„Přehled menu” (strana 34).
Parametry menu TONE (tónové
korekce)
x BASS LVL (Úroveň hloubek
přední reprosoustavy)
x TRE LVL (Úroveň výšek přední
reprosoustavy)
(surround) zvuk
(menu SUR (prostorový/surround
zvuk))
Menu SUR (prostorový/surround zvuk) je
možno používat pro volbu zvukového pole,
které chcete použít při poslechu.
Zvolte položku „3-SUR” (3-prostorový/
surround zvuk) v menu zesilovače.
Podrobnosti o nastavení parametrů,viz
„Pohyb v menu” (strana 33) a „Přehled menu”
(strana 34).
Parametry menu SUR
(prostorový/surround zvuk)
x S.F. SELCT (Volba zvukového
pole)
Umožňuje výběr požadovaného zvukového
pole. Podrobnosti - viz „Poslech prostorového
(surround) zvuku” (strana 42).
Poznámka
Receiver umožňuje použít na vstupu naposledy
zvolené zvukové pole, kdykoli jetento vstup zvolen
(Sound Field Link - zřetězení zvukového pole). Tak
například, pokud pro vstup SA-CD/CD zvolíte
možnost HALL (koncertní sál), pak přepnete na
odlišný vstup a pak se vrátíte k SA-CD/CD, použije
se opět automaticky možnost HALL (koncertní sál).
Ovládání zesilovače
x EFFECT (Úroveň efektu)
Tato funkce umožňuje nastavení „prezence”
prostorového (surround) efektu pro zvuková
pole, zvolená tlačítkem MOVIE (film) nebo
MUSIC (hudba) a pro zvukové pole „HP
THEA” (kino na sluchátka).
• EFCT. MIN (minimální efekt)
Prostorový (surround) efekt je minimální.
• EFCT. STD (standardní efekt)
Prostorový (surround) efekt je standardní.
• EFCT. MAX (maximální efekt)
Prostorový (surround) efekt je maximální.
37
CZ
Page 40
Nastavení pro tuner
Nastavení zvuku
(menu TUNER)
Menu TUNER je možno používat pro
nastavení režimu příjmu stanice v pásmu FM
a pro pojmenování stanic na předvolbách.
Zvolte položku „4-TUNER” v menu
zesilovače. Podrobnosti o nastavení
parametrů, viz „Pohyb v menu” (strana 33)
a„Přehled menu” (strana 34).
Parametry menu TUNER
x FM MODE (režim příjmu stanice
vpásmu FM)
• FM AUTO (automatický režim v pásmu
FM)
Tento receiver dekóduje signál jako
stereofonní, pokud rozhlasovástanice vysílá
stereofonně.
• FM MONO
Tento receiver dekóduje signál jako
monofonní, bez ohledu na vysílaný signál.
x NAME IN (Pojmenování stanic na
předvolbách)
Tato funkce umožňuje zadání názvů pro
stanicenapředvolbách. Podrobnosti - viz
„Pojmenování stanic na předvolbách” (strana
50).
(menu AUDIO (zvukový doprovod))
Menu AUDIO (zvukový doprovod) můžete
používat pro nastavování parametrů zvuku
tak, aby vyhovoval vašim preferencím.
Zvolte položku „5-AUDIO” (zvukový
doprovod) v menu zesilovače. Podrobnosti
o nastavení parametrů, viz „Pohyb v menu”
(strana33)a„Přehled menu” (strana 34).
Parametry menu AUDIO
(zvukový doprovod)
x DEC. PRI. (Priorita dekódování
digitálního audio vstupu)
Umožňuje specifikovat vstupní režim pro
vstup digitálního signálu na zdířkách
DIGITAL IN (digitální vstup).
• DEC. AUTO (automatické dekódování)
Vstupní režim se automaticky přepíná mezi
DTS, Dolby Digital nebo PCM.
• DEC. PCM (dekódování PCM)
Signálům PCM je poskytována priorita (aby
se předešlo přerušení při zahájení
přehrávání). Pokud jsou však na vstupu jiné
signály, nemusí se v závislosti na formátu
ozvat žádný zvuk. V takovém případě
nastavte položku „DEC. AUTO”
(automatické dekódování).
Poznámka
Pokud při nastavení na hodnotu „DEC. AUTO”
(automatické dekódování) dojde k přerušení vstupu
signálu z digitálních audio zdířek (pro CD atd.) při
zahájení přehrávání,nastavte hodnotu „DEC.PCM”
(dekódování PCM).
38
CZ
Page 41
x DUAL (Volba jazyka digitálního
vysílání)
Tato funkce umožňuje zvolit jazyk, který
chcete poslouchatpři digitálním vysílání. Tato
funkce je k dispozici pouze pro zdroje ve
formátu Dolby Digital.
• DUAL M/S (Main/Sub - hlavní/vedlejší
zvukový doprovod)
Zvuk hlavního jazyka bude vystupovat
zlevépřední reprosoustavy a z pravé přední
reprosoustavy bude současně vystupovat
zvuk vedlejšího jazyka.
• DUAL M (Main - hlavní zvukový
doprovod)
Bude vystupovat zvuk hlavního jazyka.
• DUAL S (Sub - vedlejší zvukový doprovod)
Bude vystupovat zvuk vedlejšího jazyka.
• DUAL M+S (Main + Sub - hlavní +vedlejší
zvukový doprovod)
Bude vystupovat smíchaný zvuk hlavního
a vedlejšího jazyka.
x A.V. SYNC. (Synchronizace A/V)
• A.V.SYNC. Y (Ano) (Doba prodlevy:
68 ms)
Audio výstup bude mít prodlevu, aby se
minimalizovala časová mezera mezi
zvukovým výstupem a zobrazením obrazu.
• A.V.SYNC. N (Ne) (Doba prodlevy: 0 ms)
Audio výstup není zpožděný.
Poznámky
• Tento parametr je užitečný, pokud používáte velký
LCD monitor, plazmový monitor nebo projektor.
• Tento parametr je platný pouze tehdy, pokud
použijete zvukové pole zvolené tlačítkem 2CH
nebo A.F.D..
• Tento parametr není platný, pokud jsou na vstupu
signály PCM 96 kHz nebo DTS 2 048.
x NAME IN (Pojmenování vstupů)
Tato funkce umožňuje zadání názvů pro
zvolené vstupy. Podrobnosti - viz
„Pojmenování vstupů” (strana 53).
Nastavení pro systém
(menu SYSTEM (systém))
Menu SYSTEM (systém) můžetepoužívat pro
nastavení vzdálenosti reprosoustav,
připojených k tomuto systému.
Zvolte položku „6-SYSTEM” (6-systém)
v menu zesilovače. Podrobnosti o nastavení
parametrů, viz „Pohyb v menu” (strana 33)
a„Přehled menu” (strana 34).
Parametry menu SYSTEM
(systém)
x FRT DIST. (Vzdálenost předních
reprosoustav)
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k předním
reprosoustavám (A).
Pokud nejsou přední reprosoustavy umístěny
ve stejné vzdálenosti od poslechového místa,
nastavte vzdálenost jako průměrnou
vzdálenost předních reprosoustav.
B
A
CD
x CNT DIST. (Vzdálenost střední
reprosoustavy)
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa ke střední reprosoustavě.
Vzdálenost střední reprosoustavy by měla být
odvozena ze vzdálenosti k předním
reprosoustavám (A) a nastavena na
vzdálenost o 1,5 metru blíž k vašemu
poslechovému místu (B).
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Ovládání zesilovače
pokračování
39
CZ
Page 42
x SL DIST. (Vzdálenost levé
prostorové/surround
reprosoustavy)
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k levé zadní prostorové
(surround) reprosoustavě. Vzdálenost levé
prostorové (surround) reprosoustavy by měla
být nastavena na vzdálenost k předním
reprosoustavám (A na straně 39) a to na
vzdálenost o 4,5 metru blíž k vašemu
poslechovému místu (C na straně 39).
x SR DIST. (Vzdálenost pravé
prostorové/surround
reprosoustavy)
Umožňuje nastavení vzdálenosti od vašeho
poslechového místa k pravé zadní prostorové
(surround) reprosoustavě. Vzdálenost pravé
prostorové (surround) reprosoustavy by měla
být nastavena na vzdálenost k předním
reprosoustavám (A na straně 39) a to na
vzdálenost o 4,5 metru blíž k vašemu
poslechovému místu (D na straně 39).
Rada
Tento receiver umožňuje zadání umístění
reprosoustavy na základě vzdálenosti. Střední
reprosoustavu však není možno nastavit dále, než
přední reprosoustavy. Kromě toho, střední
reprosoustavu není možno nastavit na více než
1,5 metru od předních reprosoustav.
Podobně platí, že prostorové (surround)
reprosoustavy by neměly být umístěny dále od
poslechového místa, než přední reprosoustavy.
Přitom však nemohou být blíž než 4,5 metru. Je to
z toho důvodu, ženesprávné umístěníreprosoustavy
nepřispívá k dobrému požitku z poslechu
prostorového zvuku.
Mějte prosím na paměti, že nastavení vzdálenosti
reprosoustavy na bližší vzdálenost, než je skutečné
umístění reprosoustav, způsobuje prodlevu ve
výstupu zvuku z příslušné reprosoustavy. Jinými
slovy, reprosoustava bude znít, jako by byla
mnohem dále.
Tak na příklad, nastavením vzdálenosti střední
reprosoustavy o 1 – 2 metry blíž, než je její skutečná
poloha se vytvoříznačně realistický pocit, jako
byste byliuvnitř obrazovky.Pokud nemůžetedocílit
uspokojivý prostorový efekt, protože prostorové
reprosoustavy jsou příliš blízko, vytvoříse
nastavením kratší vzdálenosti prostorové
reprosoustavy, než je její skutečná vzdálenost, větší
zvukové jeviště.
Výsledkem nastavení těchto parametrů připoslechu
se často docílí mnohem lepší prostorový zvuk.
Vyzkoušejte to!
x SUR POS. (Umístění prostorové/
surround reprosoustavy)
Tato funkce umožňuje zadání umístění
prostorových (surround) reprosoustav pro
správnou implementaci prostorových
(surround) efektů v režimech Cinema Studio
EX (strana 43).
• SIDE/LO (po straně/dole)
Zvolte, pokud umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav odpovídáčástem A
a C.
• SIDE/HI (po straně/nahoře)
Zvolte tuto možnost, pokud umístění vašich
prostorových (surround) reprosoustav
odpovídá částem A a D.
• BEHD/LO (za/dole)
Zvolte, pokud umístění vašich prostorových
(surround) reprosoustav odpovídáčástem B
a C.
40
CZ
Page 43
• BEHD/HI (za/nahoře)
Zvolte tuto možnost, pokud umístění vašich
prostorových (surround) reprosoustav
odpovídá částem B a D.
Rada
Parametr pro umístění prostorové (surround)
reprosoustavy je určen specificky pro implementaci
režimů Cinema StudioEX. Proostatní zvukovápole
není poloha této reprosoustavy tak kritická.
Tatozvuková polebyla navržena za předpokladu, že
prostorové (surround) reprosoustavy budou
umístěny za poslechovým místem, avšak zvuková
prezentace zůstává téměř konzistentní i pokud jsou
prostorové (surround) reprosoustavy umístěny
v poněkud širším úhlu. Pokud však reprosoustavy
směřují k posluchači bezprostředně zleva a zprava
k poslechové pozici, budou prostorové (surround)
efekty nejasné, nebude-li nastaven parametr „SIDE/
LO” (po straně/dole) nebo „SIDE/HI” (po straně/
nahoře).
Přesto platí, že každé poslechové prostředí je
ovlivňováno řadou proměnných faktorů,jakoje
například odrazivost zdí a lepší výsledky je možno
docílit použitím položky „BEHD/HI” (za/nahoře),
pokud jsou vašereprosoustavy umístěny vysoko nad
poslechovým místem, i když jsou bezprostředně
vlevo a vpravo.
Z tohoto důvodu, jakkoli to může být v rozporu
s výše uvedeným vysvětlením, Vám doporučujeme,
abyste připřehrávání vícekanálového prostorového
(surround) softwaru zvolili takové nastavení, které
poskytuje dobrý prostorový dojem anejlépe přispívá
k vytvoření soudržného prostoru mezi prostorovým
(surround) zvukem z prostorových (surround)
reprosoustav a zvukem z předních reprosoustav.
Pokud si nejste jisti, která varianta zní lépe, zvolte
položku „BEHD/LO” (za/dole) nebo „BEHD/HI”
(za/nahoře) a pak použijte parametr pro nastavení
vzdálenosti a úrovně reprosoustav, abyste docílili
správné stranové vyvážení.
umožňuje poslouchat zvuk o větší věrnosti
a zvolit režim dekódování pro poslech
dvoukanálového stereofonního zvuku
v podobě vícekanálového zvuku.
Poslech zvuku ve formátu
Dolby Digital a DTS
A.F.D.
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
Surround
(AUTO FORMAT DIRECT
(automatický přímý poslech
formátu))
Typy režimu A.F.D.
Režim
dekódování
(Automatická
detekce)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro LogicIIPRO LOGIC II MOVIE
(Multi Stereo)MULTI STEREO
Poznámka
Dekódování Dolby Pro Logic a Dolby Pro Logic II nefunguje u signálů ve formátu DTS.
Režim A.F.D.
[displej]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
[MULTI ST.]
Vícekanálový
zvukový
doprovod po
dekódování
(Automatická
detekce)
4 kanályProvádí se dekódování Dolby Pro Logic.
5 kanálůProvádí sedekódování vrežimu Dolby Pro
5 kanálůProvádí sedekódování vrežimu Dolby Pro
(Multi Stereo)Ze všech reprosoustav vystupují
Stiskněte opakovaně tlačítko A.F.D.
pro volbu požadovaného
zvukového pole.
Podrobnosti - viz „Typy režimu A.F.D.”
(strana 42).
Efekt
Tento režim reprodukuje zvuk v takové
podobě, jak byl zaznamenán/zakódován,
anižbykněmu byly přidávány jakékoli
prostorové efekty. Tento receiver však
vytváří nízkofrekvenční signál pro výstup
do subwooferu, pokud nejsou k dispozici
žádné signály LFE.
Zdroj, zaznamenaný ve dvoukanálové
podobě, je dekódován do formátu
4.1kanálů.
Logic II Movie. Toto nastavení je ideální
pro filmy, zakódované ve formátu Dolby
Surround. Kromě toho je tento režim
schopen reprodukovat zvuk ve formátu
5.1kanálů (pro sledování dabovaného
videa nebo starých filmů).
Logic II Music. Toto nastavení je ideální
pro normální stereofonní zdroje, jakými
jsou například disky CD.
dvoukanálové signály (levý/pravý).
DUAL MONO
42
CZ
Page 45
Stiskněte opakovaně tlačítko
Volba
MOVIE (film) pro volbu zvukového
pole pro filmy nebo stiskněte
předprogramovaného
zvukového pole
opakovaně tlačítko MUSIC (hudba)
pro volbu zvukového pole pro
hudbu.
Přednosti prostorového zvuku můžete
využívat jednoduchým zvolením některého
zpředprogramovaných zvukových polí
receiveru. Tato zvuková pole nabízejí
vzrušující a mohutný zvuk jako v normálním
kině,kterýpřinášejí až do vašeho domova.
2CH
A.F.D.
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
MUSIC
(hudba)
MOVIE
(film)
Podrobnosti - viz „Typy dostupných
zvukových polí” (strana 43).
Typy dostupných zvukových polí
Zvukové pole
pro
Movie(film)CINEMASTUDIOEXA
Music (hudba) HALL [Koncertní sál]Reprodukuje akustiku klasického koncertního sálu.
SluchátkaHEADPHONE 2CH
Zvukové pole
[displej]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
JAZZ CLUB [JAZZ]Reprodukuje akustiku jazzového klubu.
LIVE CONCERT (živé
Reprodukuje se zvuková charakteristika filmového
produkčního studia Sony Pictures Entertainment „Cary Grant
Theater”. Toto je standardní režim, skvělý pro sledování
většiny typů filmů.
Reprodukuje se zvuková charakteristika filmového
produkčního studiaSony Pictures Entertainment „Kim Novak
Theater”. Tento režim je ideální pro sledování filmů sciencefictionneboakčních filmů se spoustou zvukových efektů.
Reprodukuje se zvuková charakteristika studia Sony Pictures
Entertainment, kde se pořizují záznamy filmové hudby. Tento
režim je ideální pro sledování muzikálů nebo klasických
filmů, kde je ve zvukovém doprovodu hodně hudby.
Reprodukuje akustiku koncertního sálu s 300 místy.
Tento režim je zvolen automaticky, pokud používáte
sluchátka, a pokud je zvolen dvoukanálový režim (strana 45)/
A.F.D. (strana 42). Standardní dvoukanálové stereofonní
zdroje zcela obcházejí zpracování zvukového pole
a vícekanálové prostorové (surround) formáty jsou slučovány
do dvou kanálů.
Tento režim se zvolí automaticky při použití sluchátek, pokud
je zvoleno zvukové pole pro film/hudbu. Při poslechu na
sluchátka poskytuje zážitek jako v prostředí kina.
Poslech prostorového (surround) zvuku
pokračování
43
CZ
Page 46
O DCS (Digital Cinema Sound Digitální zvuk kina)
Zvuková pole označená symbolem DCS
používají technologii DCS. DCS je jedinečná
technologie pro reprodukci zvuku pro domácí
kino, vyvinutá společností Sony ve spolupráci
se společností Sony Pictures Entertainment
pro vychutnání vzrušujícího a mohutného
zvuku kina v prostředí domova. S technologií
„Digital Cinema Sound” (Digitální zvuk kina)
vyvinutou díky integraci digitálního
signálového procesoru (DSP - Digital signal
processor) a naměřených dat, je možno
v domácích podmínkách docílit ideální
zvukové pole tak, jak jej zamýšleli filmoví
tvůrci.
Několik slov o režimech
CINEMA STUDIO EX
Režimy CINEMA STUDIO EX jsou vhodné
pro sledování filmů na DVD atd.
s vícekanálovými prostorovými zvukovými
efekty. Zvukovou charakteristiku
dabingového studia Sony Pictures
Entertainment je možno reprodukovat přímo
ve vašem domově.
Režimy CINEMA STUDIO EX sestávají ze tří
následujících elementů:
• Virtual Multi Dimension (virtuální
mnohosměrný režim)
Z jediné dvojice skutečných prostorových
reprosoustav se vytváří 5 sad virtuálních
reprosoustav.
• Screen Depth Matching (podle hloubky
obrazovky)
Vy tv á ří se dojem, že zvuk vychází ze středu
obrazovky, podobně jako tomu bývá
vkinech.
• Cinema Studio Reverberation (odrazy
filmového studia)
Reprodukuje se typ ozvěny (odrazu), jaký
bývá v kinech.
Režimy CINEMA STUDIO EX integrují
současně všechny tyto tři elementy.
•Při poslechu zvukových polí, která využívají
virtuální reprosoustavy nebudete moci slyšet
žádný zvuk, přicházející přímo z prostorových
(surround) reprosoustav.
• Zvuková pole nefungují pro signály, které mají
vyšší vzorkovací frekvenci než 48 kHz.
Rada
Formát kódování záznamu na disku DVD můžete
identifikovat podle loga na obalu disku.
•: Disky Dolby Digital
•:Programy,
zakódované ve formátu Dolby Surround
•: Programy, zakódované ve formátu DTS
Digital Surround
Pro vypnutí prostorového
(surround) efektu pro filmy/
hudbu (MOVIE/MUSIC)
Stiskněte opakovaně tlačítko 2CH pro volbu
„2CH ST.” (dvoukanálové stereo) nebo
stiskněte opakovaně tlačítko A.F.D. pro volbu
režimu „A.F.D. AUTO”.
Poznámky
• Efekty poskytované virtuálními reprosoustavami
mohou způsobovat zvýšení šumu v přehrávaném
signálu.
CZ
44
Page 47
Používání pouze předních
Resetování zvukových
reprosoustav
a subwooferu
(2CH STEREO (dvoukanálové
stereo))
V tomto režimu vystupuje z receiveru zvuk
zlevéapravépřední reprosoustavy a ze
subwooferu.
Pokud jsou navstupu vícekanálovéprostorové
(surround) formáty, jsou signály smíchány do
2kanálů,přičemž hluboké frekvence
vystupují ze subwooferu.
Pokud jsou na vstupu standardní
dvoukanálové stereofonní zdroje, aktivuje se
v receiveru obvod pro přesměrování
hlubokých tónů. Hluboké tóny předního
kanálu budou vystupovat ze subwooferu.
TUNER
AMP MENU
2CH
Stiskněte tlačítko 2CH.
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
polí na výchozí hodnoty
Mějtenapaměti, že u této operace je třeba
použít tlačítkanareceiveru.
1, 22
?/1
AUTOCALMIC
PHONES
MEMORY
FMMODETUNING
PRESETTUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO1 VIDEO2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMPMENU ENTERMASTER
INPUTMODE
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro
vypnutí receiveru.
2 Podržte stisknuté tlačítko 2CH
astiskněte tlačítko ?/1.
Na displeji se zobrazí zpráva „S.F. CLR.”
(smazání zvukových polí) a všechna
zvuková pole se vrátí ke svým výchozím
hodnotám.
VOLUME
Poslech prostorového (surround) zvuku
45
CZ
Page 48
Ovládání tuneru
SSS
Poslech radiopřijímače
v pásmech FM/AM
Prostřednictvím integrovaného tuneru můžete
poslouchat rozhlasové vysílání v pásmechFM
aAM.Před poslechem radiopřijímače
nezapomeňte k receiveru připojit antény pro
pásma FM a AM (strana 23).
Rada
Krok stupnice ladění se liší v závislosti na kódu
oblasti (viz následující tabulka). Podrobnosti
o kódech oblastí - viz strana 2.
Kód oblastiFM AM
CEL,CEK50 kHz9 kHz
Automatické ladění
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
FM MODE
(režim FM)
2
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNER pro volbu pásma FM
nebo AM.
Můžete rovněž používat tlačítka FM nebo
AM na receiveru.
2 Stiskněte tlačítko TUNING +
(ladění nahoru) nebo TUNING –
(ladění dolů).
Stiskněte tlačítkoTUNING + pro hledání
od nižších frekvencí směrem k vyšším
frekvencím; stisknětetlačítko TUNING –
pro hledání od vyšších frekvencí směrem
k nižším frekvencím.
Jakmile je nalezena stanice, zastaví
receiver vyhledávání.
Pokud je stereofonní příjem
v pásmu FM špatný
Pokud je stereofonní příjem v pásmu FM
špatný a na displeji bliká indikátor
„STEREO”, zvoltemonofonní příjem, aby byl
zvuk méně zkreslený.
Stiskněte opakovaně tlačítko FM MODE
(režim FM - VKV), až se na displeji rozsvítí
indikátor „MONO”.
Pronávratdorežimustereostiskněte
opakovaně tlačítko FM MODE (režim FM VKV), aby zhasnul indikátor „MONO” na
displeji.
Přímé ladění
Frekvenci stanice zadejte přímo
prostřednictvím numerických tlačítek.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
ENTER
9
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
123
3
46
78
>10/
0/10
-
CLEAR
1
2
4
46
CZ
Page 49
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNER pro volbu pásma FM
nebo AM.
Můžete rovněž používat tlačítka FM nebo
AM na receiveru.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING
(přímé ladění).
3 Stiskněte numerická tlačítka
pro zadání frekvence.
Příklad 1: FM 102,50 MHz
Stiskněte tlačítka 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Příklad 2: AM 1 350 kHz
Stiskněte tlačítka 1 b 3 b 5 b 0b
Pokud máte naladěnou stanici v pásmu
AM, nastavte směrsmyčkové antény pro
pásmo AM, abyste dosáhli optimální
příjem.
4 Stiskněte tlačítko ENTER
(zadání).
Pokud není možno stanici
naladit
Zkontrolujte, zda jste naladili správnou
frekvenci. Pokud ne, zopakujte kroky 2 až 4.
Pokud není možno stanici naladit ani teď,není
tato frekvence ve vaší oblasti používána.
Automatické ukládání
stanic v pásmu FM
(AUTOBETICAL (automatické
ukládání stanic podle abecedy))
Tato funkce umožňuje uložení až 30 stanic
v pásmu FM a stanic FM RDS v abecedním
pořadí, aniž by se stanice opakovaly. Navíc
jsou ukládány pouze stanice s nejlepším
signálem.
Budete-li chtít uložitstanice vpásmu FMnebo
AM jednu po druhé, viz „Ukládání
rozhlasových stanic na předvolby” (strana 48).
Mějtenapaměti, že u této operace je třeba
použít tlačítkanareceiveru.
1, 2
?/1
AUTOCALMIC
PHONES
MEMORY
FMMODETUNING
PRESETTUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO1 VIDEO2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMPMENU ENTERMASTER
INPUTMODE
VOLUME
2
1 Stiskněte tlačítko ?/1 pro
vypnutí receiveru.
2 Podržte stisknuté tlačítko
MEMORY (paměť) a stiskněte
tlačítko ?/1 pro opětovné
zapnutí receiveru.
Na displejise zobrazí „AUTO-BETICAL
SELECT” (volba automatického
ukládání stanic podle abecedy) a receiver
vyhledá a uloží všechny stanice FM
a stanice FM RDS ve vaší oblasti.
Pro stanice RDS tuner nejprve vyhledá
stanice, vysílající stejný program, a pak
uloží pouze stanice s nejlepším signálem.
Zvolené stanice RDS jsou setříděny
abecedně podle jejich názvu programu
(služba PS), a pak je jim přiřazen kód
předvolby (2 znaky). Pro další
podrobnosti, týkající se režimu RDS, viz
strana 51.
pokračování
47
Ovládání tuneru
CZ
Page 50
Běžným stanicím v pásmuFM jepřiřazen
SSS
kód předvolby (2 znaky), a tyto stanice
jsou uloženy po RDS stanicích.
Po dokončení tohoto procesu se na
displeji na okamžik zobrazí nápis
„FINISHED” (dokončeno) a receiver se
vrátí do normálního provozního stavu.
Poznámky
•Vprůběhu operace uspořádávání podle abecedy
nestiskejte žádné tlačítko na receiveru ani na
dálkovém ovladači, kromě prvku ?/1.
• Pokud se přestěhujete do jiné oblasti, zopakujte
tento postup pro uložení stanic v této nové oblasti.
• Podrobnosti o naladění uložených stanic, viz
„Naladění na stanice předvoleb” (strana 49).
• Pokud po naladění stanic tímto postupem změníte
umístění antény, nemusí být uložená nastavení
platná. Pokud se to stane, zopakujte znovu tento
postup pro naladění stanic.
Ukládání rozhlasových
stanic na předvolby
Na předvolby je možno uložit až 30 stanic
v pásmu FM a 30 stanic v pásmu AM. Pak
můžete stanice, které často posloucháte,
snadno naladit.
Ukládání rozhlasových stanic na
předvolby
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3, 5
TUNING
+/–
(ladění
nahoru/
dolů)
48
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNER pro volbu pásma FM
nebo AM.
Můžete rovněž používat tlačítka FM nebo
AM na receiveru.
2 Stanici, kterou chcete uložit na
předvolbu nalaďte buď
prostřednictvím automatického
ladění (strana 46) nebo přímým
laděním (strana 46).
Vpřípadě potřeby přepněte režim příjmu
FM (strana 46).
CZ
Page 51
3 Stiskněte tlačítko MEMORY
SSS
(paměť).
Nápis „MEMORY” (paměť)sena
několik sekund rozsvítí. Předtím, než
nápis „MEMORY” (paměť)zhasne,
proveďte kroky 4 a 5.
4 Stiskněte numerické tlačítko
pro výběr předvolby stanice.
Pro výběr čísla předvolby můžete rovněž
stisknout tlačítko TUNING + (ladění
nahoru) nebo TUNING – (ladění dolů).
Pokud nápis „MEMORY” (paměť)zmizí
dříve, nežzvolíte číslo předvolby stanice,
začněte opět od kroku 3.
5 Stiskněte tlačítko ENTER
(zadání).
Stanice je uložena pod zvoleným číslem
předvolby.
Pokud nápis „MEMORY” (paměť)zmizí
dříve, než stisknete tlačítko MEMORY
(paměť), začněte opět od kroku 3.
6 Zopakujte kroky 1 až 5 pro
předvolbu další stanice.
Naladění na stanice předvoleb
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
>
1
ENTER
(zadání)
2
Nume-
rická
tlačítka
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNER pro volbu pásma FM
nebo AM.
Můžete rovněž používattlačítka FMnebo
AM na receiveru.
Ovládání tuneru
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
PRESET + (předvolba nahoru)
nebo PRESET – (předvolba
dolů) pro volbu požadované
stanice na předvolbě.
Můžete rovněž používattlačítko PRESET
TUNING + (ladění předvoleb nahoru)
nebo PRESET TUNING – (ladění
předvoleb dolů) na receiveru.
Po každém stisknutí tlačítka můžete
zvolit číslo předvolby stanice následovně:
010203040527...
302928
Pro volbu požadované stanice na
předvolbě můžete rovněž stisknout
numerická tlačítka. Pak stiskněte tlačítko
ENTER (zadání) pro zadání volby.
49
CZ
Page 52
Pojmenování stanic na
SSS
předvolbách
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
3
1
4-7
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
5
MEMORY DVD MENU
0/10
F
f
MOVIE MUSIC
9
ENTER
TOOLSDISPLAY
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
TUNER pro volbu pásma FM
nebo AM.
Můžete rovněž používat tlačítka FM nebo
AM na receiveru.
2 Nalaďte stanici na předvolbě,
pro níž chcete vytvořit indexový
název (strana 49).
3 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(menu zesilovač).
Na displeji se zobrazí „1-LEVEL”
(1-úroveň).
4 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu možnosti
„4-TUNER”.
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
5 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro vstup do
menu.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
CZ
50
6 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu možnosti
„NAME IN” (vstup názvu).
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
7 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro zadání
parametru.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak.
Proveďte kroky podle postupu,
uvedeného v části „Vytvořeníindexového
názvu” (strana 50).
Návrat k předchozímu displeji
Stiskněte ovládací tlačítko B.
Můžete rovněž používat prvek I na receiveru.
Vytvoření indexového názvu
1 Pro vytvoření indexového názvu použijte
ovládací tlačítko V/v/B/b.
Můžete rovněžpoužít tlačítko U nebo u a I
nebo i na receiveru.
Stiskněte ovládací tlačítko V/v pro výběr
znaku a pak stiskněte ovládací tlačítko B/b
pro posunutí kurzoru na následující pozici.
Pokud uděláte chybu
Stiskněte ovládací tlačítko B/b, pokud bliká
znak, který chcete změnit a pak stiskněte
ovládací tlačítko V/v pro výběr správného
znaku.
Rada
Stisknutím ovládacího tlačítka V/v můžete vybrat
typ znaku následovně.
Abecední znaky (velká písmena) t Číslice t
Symboly
2 Stiskněte ovládací tlačítko.
Můžete rovněž používat prvek ENTER
(zadání) na receiveru.
Zadaný název bude uložen.
Poznámka
Pokud přiřadíte název RDSstanici, apak tuto stanici
naladíte, zobrazí se místo vámi zadaného názvu
stanice název jejího typu programu (služba PS).
(Název typu programu - služby PS není možno
změnit. Vámi zadaný název bude přepsán názvem
typu programu - služby PS.)
Page 53
Používání systému RDS
(Radio Data System)
Tento receiver umožňuje rovněž používání
systému RDS (Radio Data System), který
poskytuje rozhlasovým stanicím možnost
odesílat kromě běžného programového
signálu také doplňující informace. Informace
systému RDS je možno zobrazovat.
Poznámky
• SystémRDS jeprovozován pouze ustanic vpásmu
FM.
• Ne všechny stanice poskytují služby RDS, natož
aby poskytovaly stejné typy služeb. Pokud nejste
obeznámeni se systémem RDS a službami ve své
oblasti, prověřte své místní stanice, pokud jde
o podrobnosti, týkající se služeb RDS.
Příjem vysílání v systému RDS
Zvolte stanici (v pásmu FM) buď
prostřednictvím přímého ladění
(strana 46), automatickým laděním
(strana 46) nebo naladěním pomocí
předvolby (strana 49).
Jakmile naladíte stanici, která poskytuje
služby RDS, rozsvítí se indikátor „RDS”, a na
displeji se zobrazí název programové služby.
Poznámka
Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud
naladěná stanice nevysílá správně signál RDS nebo
pokud je signál stanice slabý.
Zobrazení informací RDS
Při příjmu stanice RDS stiskněte
opakovaně tlačítko DISPLAY
(displej/zobrazení) na receiveru.
Po každém stisknutí tlačítka se informace
RDS na displeji cyklicky změní následovně:
Název programové služby t Frekvence t
Indikace typu programu
Radiotextub)t Indikace aktuálního času
(ve formátu 24 hodin) t Aktuální použité
zvukové pole
a)
Typ pr ávě vysílaného programu.
b)
Textové zprávy odesílané stanicí RDS.
Poznámky
• Pokud je přijato nouzové hlášení vydané vládními
úřady, bliká na displeji nápis „ALARM”.
• Pokudje zpráva delší než 9 znaků,budenadispleji
rolovat.
• Pokud stanice neposkytuje určitou službu RDS,
zobrazí se na displeji nápis „NO XXXX” (jako je
například „NO TEXT” (žádný text)).
SPORTSportovní programy
EDUCATEVzdělávací programy, jako jsou
DRAMARozhlasové hry a seriály
CULTUREProgramy o národní nebo
SCIENCEProgramyo národních vědeckých
Popis
o aktuální zprávy
o širokém spektru předmětů,
včetně spotřebitelských
záležitostí a lékařských rad
například programy typu „jak na
to” a různé rady
regionální kultuře, jako například
jazyková a sociální témata
tématech a technologiích
Ovládání tuneru
pokračování
51
CZ
Page 54
Indikace typu
programu
VARIEDOstatní typy programů,jakojsou
POP MProgramy s populární hudbou
ROCK MProgramy s rockovou hudbou
EASY MSnadno poslouchatelná hudba
LIGHT MInstrumentální, vokální asborová
CLASSICSKoncerty velkých orchestrů,
OTHER MHudba, kterounení možnozařadit
WEATHERInformace o počasí
FINANCEBurzovní a finanční zprávy atd.
CHILDRENProgramy pro děti
SOCIALProgramy olidech avěcech, které
RELIGIONProgramy s náboženskou
PHONE INProgramy, v nichž veřejnost
TRAVELProgramy týkající se cestování.
LEISUREProgramy, týkající se rekreačních
JAZZJazzové programy
COUNTRYProgramy country hudby
NATION MProgramy prezentující populární
OLDIESProgramy zaměřené na hudbu ve
FOLK MProgramy folkové hudby
DOCUMENTDokumentární pořady
NONEVeškeré další, výše neuvedené
Popis
například rozhovory se známými
osobnostmi, skupinové hry
akomedie
hudba
komorní hudba, opera atd.
do žádné z výše uvedených
kategorií, jako je například
rhythm & blues a reggae
je ovlivňují
tematikou
prezentuje své názory a pohledy
prostřednictvím telefonu nebo
veřejného fóra
Nikoli pro oznámení, která jsou
součástí služby TP/TA
aktivit, jako je například
zahradničení, rybolov, vaření
a podobně
hudbu země nebo regionu
stylu „oldies”
programy
Další ovládání
Přepínání vstupního
audio režimu
(INPUT MODE (vstupní režim))
Vstupní audio režim je možno zvolit
nastavením vstupního audio režimu při
zapojení komponentů jak k digitálním, tak
k analogovým vstupním zdířkám audio na
receiveru.
1 Stiskněte tlačítka vstupů
a zvolte vstup.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko
INPUT MODE (vstupní režim) na
receiveru pro volbu režimu
vstupu audio.
Zvolený vstupní režim audio se zobrazí
na displeji.
Vstupní režimy audio
• AUTO IN (automatický vstup)
Pokud je provedeno jak digitální, tak
analogové zapojení, budou mít prioritu
digitální signály. Pokud neexistují žádné
digitální audio signály, jsou zvoleny
analogové audio signály.
• COAX IN (koaxiální vstup)
Specifikuje vstup digitálních audio signálů
do zdířky DIGITAL COAXIAL (digitální
koaxiální).
• OPT IN (optický vstup)
Specifikuje vstup digitálních audio signálů
do zdířky DIGITAL OPTICAL (digitální
optický).
• ANALOG (analogový)
Specifikuje vstup analogových audio
signálů do zdířek AUDIO IN (L/R) (vstup
audio - levý/pravý kanál).
Poznámka
Některé vstupní audio režimy nemusejí být
v závislosti na vstupu nastaveny.
52
CZ
Page 55
Pojmenování vstupů
Změna zobrazení na
Vstupy jemožno označit názvem (v délce až 8
znaků), a tyto názvy zobrazovat na displeji
receiveru.
To je užitečné pro označení zdířek názvy
připojených komponentů.
1 Stiskněte tlačítko vstupu pro
volbu vstupu, pro který chcete
vytvořit indexový název.
2 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(menu zesilovač).
Na displeji se zobrazí „1-LEVEL”
(1-úroveň).
3 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu možnosti
„5-AUDIO” (5-zvukový
doprovod).
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
4 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro vstup do
menu.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
5 Stiskněte opakovaně ovládací
tlačítko V/v pro volbu možnosti
„NAME IN” (vstup názvu).
Můžete rovněž používat tlačítko U nebo
u na receiveru.
displeji
Můžete si zkontrolovat například zvukové
pole a podobně,změníte-li informaci,
zobrazenou na displeji.
Mějtenapaměti, že u této operace je třeba
použít tlačítko na receiveru.
Po každém stisknutí tlačítka se displej
cyklicky změní následujícím způsobem.
Všechny vstupy kromě pásma
FM a AM
Indexový název vstupua)t Zvolený vstup t
Aktuálně zvolené zvukové pole
Pásmo FM a AM
Název programové službyb)nebo název
stanice na předvolbě
Indikace typu programub)t Indikace
Radiotextub)t Indikace aktuálního času
(ve formátu 24 hodin)
zvukové pole
a) Indexový název se zobrazuje pouze tehdy, pokud
jste jej přiřadili některému vstupu nebo stanici na
předvolbě (stránka 50, 53). Indexový název se
nezobrazuje, pokud byly zadány pouze mezery
nebo pokud je shodný s názvem vstupu.
b)
Pouze připříjmu stanice RDS (strana 51).
a)
t Frekvence t
b)
t Aktuální použité
Další ovládání
6 Stiskněte ovládací tlačítko nebo
ovládací tlačítko b pro zadání
parametru.
Můžete rovněž používat tlačítko ENTER
(zadání) nebo i na receiveru.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak.
Proveďte kroky podle postupu,
uvedeného v části „Vytvořeníindexového
názvu” (strana 50).
Návrat k předchozímu displeji
Stiskněte ovládací tlačítko B.
Můžete rovněž používat prvek I na receiveru.
53
CZ
Page 56
Používání časovače
vypnutí (Sleep Timer
(časovač vypnutí))
Receiver můžete nastavit tak, aby sev zadanou
dobu automaticky vypnul.
Stiskněte opakovaně tlačítko
SLEEP (časovač vypnutí) ve chvíli,
kdy je přístroj zapnutý.
Po každém stisku tohoto tlačítka se displej
cyklicky změní následujícím způsobem:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF (vypnuto)
Při použití časovače vypnutí (Sleep Timer) se
na displeji rozsvítí indikátor „SLEEP”
(časovač vypnutí).
Rada
Pro kontrolu zbývající doby před vypnutím
receiveru stiskněte tlačítko SLEEP (časovač
vypnutí). Na displeji se zobrazí zbývající čas/doba
do vypnutí. Stisknete-li opět tlačítko SLEEP
(časovač vypnutí), nastavení časovače vypnutí se
zruší.
Používání dálkového ovladače
Změna přiřazení tlačítek
Tato funkce umožňuje změnit tovární
nastavení vstupních tlačítek tak, aby
vyhovovalo komponentům vevašem systému.
Tak n apříklad, pokud připojítepřehrávač disků
DVD ke zdířkám DVD na receiveru, můžete
nastavit tlačítko DVD na tomto dálkovém
ovladači pro ovládání DVD rekordéru.
1 Podržte stisknuté tlačítko
vstupu, jehož přiřazení chcete
změnit.
Příklad: Stiskněte tlačítko DVD.
2 Podle níže uvedené tabulky
stiskněte tlačítko vstupu pro
požadovanou kategorii.
Příklad: Stiskněte tlačítko 4.
Nyní můžete tlačítko DVD používat pro
ovládání DVD rekordéru.
54
CZ
Page 57
Kategorie a odpovídající tlačítka
KategorieStiskněte
Videorekordér (příkazový režim
a)
VCR 3)
Videorekordér (příkazový režim
a)
VCR 2)
DVD přehrávač/DVD rekordér
(příkazový režim DVD1)
DVD rekordér (příkazový režim
s nastavením DVD1 nebo DVD3. Pro podrobné
informace - viz návod k obsluze, dodaný s DVD
rekordérem.
b)
1
2
3
4
9
Pro smazání všech přiřazených
tlačítek na dálkovém ovladači
Stiskněte současně tlačítko ?/1, AUTO CAL
(automatická kalibrace) a MASTER VOL –
(snížení hlavní hlasitosti).
Dálkový ovladač se vyresetuje na své výchozí
tovární hodnoty.
Doplňující informace
Slovník
x Dolby Digital
Technologie pro digitální kódování/
dekódování zvuku, vyvinutá společností
Dolby Laboratories, Inc. Sestává z předních
kanálů (L/R), středního kanálu, prostorových
(surround) kanálů (L/R) a kanálu subwooferu.
Představuje určenou zvukovou normu pro
DVD video a je rovněž známá pod názvem
prostorový (surround) zvuk 5.1 kanálů.
Protože prostorová (surround) informace je
zaznamenána areprodukována stereofonně,je
poskytován realističtější zvuk s plnější
prezencí, než u formátu Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Tato technologie konvertuje zaznamenaný
dvoukanálový stereofonní zvuk pro
přehrávání prostřednictvím 5.1 kanálů.
K dispozici je režim MOVIE pro filmy a režim
MUSIC pro stereofonní zdroje jako je
například hudba. Staré filmy, zakódované
vtradičním stereofonním formátu, je možno
rozšířit na prostorový (surround) zvuk 5.1
kanálů.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie pro zpracování zvuku, vyvinutá
společností Dolby Laboratories, Inc. Střední
a monofonní prostorová (surround) informace
je maticově zpracovávána do dvou
stereofonních kanálů.Při reprodukci je zvuk
dekódován a vystupuje v podoběčtyřkanálového prostorového (surround)
zvuku. Jedná se o nejběžnější metodu pro
zpracování zvuku pro DVD video.
Používání dálkového ovladače/Doplňující informace
x DTS Digital Surround
Technologie pro digitální kódování/
dekódování zvuku pro kina, vyvinutá
společností Digital Theater Systems, Inc.
Komprese zvuku je menší, než u formátu
Dolby Digital, čímž se dociluje vyšší kvalita
reprodukovaného zvuku.
pokračování
55
CZ
Page 58
x Vzorkovací frekvence
Pro převedení analogového zvukudo digitální
podoby je třeba analogová data nejprve
kvantifikovat. Tento proces se nazývá
vzorkování, a počet/číslo,to znamená,kolikrát
za sekundu jsou analogová data
kvantifikována, se nazývá vzorkovací
frekvence. Na standardním hudebním disku
CD jsou uložena data, vzorkovaná 44100 krát
za sekundu, což se vyjadřuje jako vzorkovací
frekvence 44,1 kHz. Obecně je možno říci, že
čím vyššíje vzorkovací frekvence,tím je lepší
kvalita zvuku.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnost
Pokud se do skříňky přístroje dostane
jakýkoliv pevný předmět nebo tekutina,
vytáhněte přístroj ze zásuvky a nechejte jej
zkontrolovat kvalifikovaným servisním
technikem, než ho opětzačnete používat.
Poznámka ke zdrojům napájení
•Před uvedením receiveru do provozu
zkontrolujte, zda jeho provozní napětí
odpovídá vašemu místnímu síťovému
napětí.
Napájecí napětí je uvedeno na výrobním
štítku přístroje na zadní straně receiveru.
•Přístroj není odpojen od napájecího napětí,
pokud je síťový napájecí kabel připojen do
síťové zásuvky a to ani ve chvílích, kdy je
vypnutý.
• Pokud nebudete receiver delší dobu
používat, nezapomeňte odpojit síťový
napájecí kabel ze zásuvky. Při odpojování
síťového napájecího kabelu držte síťovou
zástrčku; nikdy netahejte za samotný kabel.
•Výměnu síťového napájecího kabelu je
možno provádět výhradně v kvalifikované
servisní dílně.
56
Poznámka k nárůstu vnitřní
teploty
To,žesereceiverpři provozu zahřívá,
nepředstavuje žádnou poruchu. Pokud budete
receiver používat delší dobu při vysoké
hlasitosti, skříňka přístroje (horní a dolní
plochy a boční strany) se značně zahřeje.
Abyste se nepopálili, nedotýkejte se skříňky
přístroje.
CZ
Page 59
Umístění přístroje
•Umístěte receiver na místo, kde bude
zajištěno dostatečné odvětrávání, aby se
předešlo nárůstu teploty uvnitř přístroje
a prodloužila se jeho provozní životnost.
•Neumisťujte receiver do blízkosti zdrojů
tepla nebo na místa, kam dopadá přímé
sluneční záření, kde se vyskytuje nadměrná
prašnost nebo mechanické otřesy.
•Neumísťujte žádné předměty na horní
plochu přístroje, aby nedošlo k zablokování
větracích otvorů a k poruchám funkce
přístroje.
•Neumisťujte receiver do blízkosti zařízení
jako je například televizor, videorekordér
nebo kazetovýdeck. (Pokud budetereceiver
používat v kombinaci s televizorem,
videorekordérem nebo kazetovým deckem,
který je umístěnpříliš blízko receiveru,
může dojít ke vzniku šumu a ke zhoršení
kvality obrazu. To se může stát zejména
tehdy, používáte-li pokojovou anténu.
Z tohoto důvodu se doporučuje používání
venkovní antény.)
• Dbejte zvláštní opatrnosti, pokud budete
receiver nebo reprosoustavy pokládat na
speciálně upravené povrchy (vosk, olej,
leštidlo a podobně), protože může dojít
ke vzniku skvrn nebo k odbarvení povrchu
přístroje.
Poznámky k provozu
Před zapojováním dalších komponentů
nezapomeňte receiver vypnout a odpojit ze
zásuvky.
V případě zjištění
nestejnoměrnosti barev...
Vy pn ěte televizor a pak jej po uplynutí 15 až
30 minut zapněte.
V případě opětovného zjištění
nestejnoměrnosti barev...
Přemístěte reprosoustavu do větší vzdálenosti
od televizoru.
Pokud z reprosoustav vychází
kvílivý zvuk
Přemístěte reprosoustavynebo snižte hlasitost
na receiveru.
Čištění
Povrch skříňky přístroje, jeho přední panel
a ovládací prvky čistěte měkkým hadříkem,
navlhčeným v roztoku čisticího prostředku.
Nepoužívejte žádné abrazivní materiály,
čisticí prášek nebo rozpouštědla, jako je
například alkohol nebo benzín.
Spřípadnými dotazy nebo problémy, které se
týkají Vašeho přístroje se obracejte na svého
nejbližšího prodejce Sony.
Doplňující informace
Pokud se na obrazovce
televizoru v blízkosti
reprosoustav zobrazují
nestejnoměrné barvy
Přední a střední reprosoustavy a subwoofer
jsou magneticky odstíněny, abyje bylo možno
umístit doblízkosti televizoru. Uurčitých typů
televizorů však může k nestejnoměrnosti
barev přesto docházet. Protože prostorové
(surround) reprosoustavy nejsou magneticky
odstíněny, doporučujeme jejich umístění ve
větší vzdálenosti od televizoru (strana 12).
57
CZ
Page 60
Odstraňování problémů
Pokud při provozu receiveru narazíte na
některý z následujících problémů, pokuste se
jej s pomocí tohoto průvodce vyřešit.
Není slyšet žádný zvuk nebo je zvuk jen
velmi slabý, bez ohledu na to, který
komponent je zvolen jako zdroj.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy
a komponenty správně abezpečně
připojeny.
• Zkontrolujte, zda jsou receiver a všechny
komponenty zapnuty.
• Zkontrolujte, zda ovládací prvek
MASTER VOLUME (hlavní hlasitost)
není nastaven do polohy „VOL MIN”
(minimální hlasitost).
• Zkontrolujte, zda nejsou připojena
sluchátka.
• Stiskněte tlačítko MUTING (utlumení),
aby se zrušila aktivovaná funkce
dočasného vypnutí zvuku.
• Zkontrolujte, zda jste tlačítky vstupů
zvolili správný komponent.
• Došlo k aktivaci ochranného obvodu
receiveru. Vypněte receiver a odstraňte
příčinu zkratu a opětzapněte napájení.
Ze specifického komponentu není
slyšet žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je komponent správně
připojenkpříslušným vstupním zdířkám
audio.
• Zkontrolujte, zda je kabel, použitý pro
připojení, zcela zasunut do zdířek jak na
receiveru tak i na příslušném komponentu.
• Zkontrolujte, zda jste na receiveru zvolili
správný komponent.
Z jedné z předních reprosoustav
nevychází žádný zvuk.
•Připojte do zdířky PHONES sluchátka,
abyste prověřili, zda je v pořádku zvuk ze
sluchátek. Pokud ve sluchátkách slyšíte
pouze jeden kanál, může to znamenat, že
komponent není správně připojen
k receiveru. Zkontrolujte, zda jsou
všechny kabely úplně zasunuty do zdířek
jak na receiveru, tak na komponentu.
Pokud ve sluchátkách slyšíte oba kanály,
může to znamenat, že přední
reprosoustava není správně připojena
k receiveru. Zkontrolujte připojení přední
reprosoustavy, ze které nevychází žádný
zvuk.
• Zkontrolujte, zda jsou připojeny obě
zdířky L a R analogového komponentu,
a nikoli pouze zdířka L nebo R. Použijte
audio kabel (není součástí příslušenství).
Při poslechu analogových
dvoukanálových zdrojů není slyšet
žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda vstupní režim (INPUT
MODE) není pro zvolený vstup nastaven
na hodnotu „COAX IN” (koaxiální vstup)
nebo „OPT IN” (optický vstup) (strana
52).
Při poslechu digitálních zdrojů není
slyšet žádný zvuk (ze vstupní zdířky
COAXIAL (koaxiální) nebo OPTICAL
(optický)).
• Zkontrolujte, zda vstupní režim (INPUT
MODE) není nastaven na hodnotu
„ANALOG” (analogový) (strana 52).
Zkontrolujte, zda vstupní režim (INPUT
MODE) není nastaven na hodnotu
„COAX IN” (koaxiální vstup) pro zdroje
ze vstupní zdířky OPTICAL (optický),
nebo na hodnotu „OPT IN” (optický
vstup) pro zdroje ze vstupní zdířky
COAXIAL (koaxiální).
58
Zvuk levého a pravého kanálu je
nevyvážený nebo stranově převrácený.
• Zkontrolujte, zda jsou reprosoustavy
a komponenty správně abezpečně
připojeny.
• Nastavte parametry stranového vyvážení
CZ
vmenuLEVEL(úroveň).
Page 61
Při reprodukci se vyskytuje brum nebo
šum.
• Zkontrolujte, zda jsou správně abezpečně
připojeny reprosoustavy a komponenty.
• Zkontrolujte, zda jsou propojovací kabely
v dostatečné vzdálenosti od
transformátoru nebo motoru a zda jsou
alespoň 3 metryod vašeho televizoru nebo
zářivkového osvětlení.
•Přesuňte své audio komponenty do větší
vzdálenosti od televizoru.
• Konektory azdířky jsouznečištěné. Otřete
je hadříkem mírně navlhčeným
v alkoholu.
Špatný příjem v pásmu FM.
•Propřipojení venkovní antény k receiveru
(viz níže) použijte koaxiální kabel
s impedancí 75 ohmů (není součástí
příslušenství). Pokud budete k receiveru
připojovat venkovní anténu, uzemněte ji,
aby byla chráněna před účinky
atmosférické elektřiny. Abyste předešli
nebezpečí výbuchu, nepřipojujte
uzemňovací vodič k rozvodu plynu.
Venkovní anténa pro pásmo FM
Receiver
ANTENNA
Ze střední reprosoustavy/prostorových
(surround) reprosoustav nevychází
žádný zvuk nebo je úroveň hlasitosti
velmi nízká.
• Zvolte režim CINEMA STUDIO EX
(strana 43).
• Nastavte úroveň reprosoustavy (strana
28).
Ze subwooferu nevychází žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer správně
abezpečně zapojen.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer zapnutý.
Není možno docílit prostorový efekt.
•Prověřte, zda je zapnuta funkce
zvukového pole (stiskněte tlačítko
MOVIE (film) nebo MUSIC (hudba)).
• Zvuková pole nefungují pro signály, které
mají vyšší vzorkovací frekvenci než
48 kHz.
Není reprodukován zvukový doprovod
Dolby Digital nebo DTS Multi Channel
(vícekanálový formát DTS).
• Zkontrolujte, zda je disk DVD a podobně,
který přehráváte, zaznamenán ve formátu
Dolby Digital nebo DTS.
• Pokud máte k digitálním vstupním
zdířkám natomto receiveru připojenDVD
přehrávač a podobně, zkontrolujte
zapojení audio (parametry pro audio
výstup) na připojeném komponentu.
AM
Uzemňovací
vodič (není
součástí
příslušenství)
K uzemnění
Není možno naladit žádné rozhlasové
stanice.
• Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny
antény. Nasměrujte antény a v případě
potřeby připojte k receiveru venkovní
anténu.
• Signál stanic je příliš slabý (přinaladění
prostřednictvím automatického ladění).
Použijte přímé naladění stanice.
• Ujistěte se, zda je správně nastaven krok
(interval) ladění(přiladění stanic v pásmu
AM prostřednictvím přímého ladění).
•Napředvolbách nejsou uloženy žádné
stanice nebo došlo ke smazání stanic
zpředvoleb (přiladění prostřednictvím
funkce vyhledávání předvoleb stanic).
Nalaďte předvolby stanic (strana 48).
•Stiskněte opakovaně tlačítko DISPLAY
(displej/zobrazení) na receiveru, aby se na
displeji zobrazila frekvence.
Systém RDS nepracuje.*
• Zkontrolujte, zda máte naladěnu RDS
stanici v pásmu FM.
• Zvolte stanici v pásmu FM, která má
silnější signál.
Doplňující informace
pokračování
59
CZ
Page 62
Nezobrazují se informace RDS, které
požadujete.
•Zjistěte si podrobnosti o této rozhlasové
stanici a ujistěte se, zda skutečně vysílá
vámi požadovanou službu. Pokud ano,
může to znamenat, že je tato služba
dočasně mimo provoz.
Na obrazovce televizoru nebo monitoru
není žádný obraz nebo je zobrazen jen
nejasně.
• Zvolte příslušný vstup tlačítky pro volbu
vstupů.
•Přepněte svůj televizor do příslušného
vstupního režimu.
•Přesuňte své audio komponenty do větší
vzdálenosti od televizoru.
•Přiřaďte komponentní video vstup
správně.
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač nefunguje.
•Nasměrujte dálkový ovladač na senzor
dálkového ovládání na receiveru.
• Odstraňte případné překážky, které jsou
vcestě mezi dálkovým ovladačem
a receiverem.
• Pokud jsou baterie v dálkovém ovladači
slabé, vyměňte obě baterie v dálkovém
ovladačizanové.
• Ujistěte se, zda jste na dálkovém ovladači
zvolili správný vstup.
Chybové zprávy
Dojde-li k poruše funkce, zobrazí se nadispleji
zpráva. Podle této zprávy můžete posoudit
provozní stav receiveru. Viz následující
tabulka, kde je uvedeno možné řešení
problému. Pokud jakýkoli problém přetrvává,
obraťte se na svého nejbližšího prodejce Sony.
Pokud se v průběhu automatické kalibrace
(Auto Calibration) objeví chybová zpráva, viz
„Chybové a varovné kódy” (strana 27) pro
vyřešení problému.
DEC. EROR (chyba dekodéru)
Zobrazí se tehdy, pokud je na vstupu signál,
který receiver není schopen dekódovat
(např. DTS-CD) a položka „DEC. PRI.”
(dekodér) v menu AUDIO je nastavena na
hodnotu „DEC. PCM” (dekodér PCM).
Nastavte ji na hodnotu „DEC. AUTO”
(automatický dekodér) (strana 35).
PROTECT (ochrana)
Proudový výstup z receiveru je
nepravidelný. Receiver se za několik
sekund automaticky vypne. Zkontrolujte
zapojení reprosoustav a opět receiver
zapněte.
Pokud nebudete schopni
problém vyřešit prostřednictvím
tohoto průvodce
Problém může být odstraněn vymazáním
paměti receiveru (strana 24). Mějte však na
paměti, že veškeré parametryuložené vpaměti
se vrátí na své tovární výchozí hodnoty, a že
budete muset znovu nastavovat všechny
parametry receiveru.
60
Pokud problém přetrvává
Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Mějte na paměti, že pokud servisní technik při
opravě vymění některé součástky, mohou být
tyto součástky zachovány.
Referenční části pro smazání
paměti receiveru
Pro vymazáníViz
Všech parametrů uložených
vpaměti
Přizpůsobených zvukových polí stránka 45
CZ
stránka 24
Page 63
Technické údaje
Část zesilovače
Výstupní výkon
Modely s kódem oblasti CEL, CEK
(6 ohmů,při 1 kHz, 0,7 % THD) (celkové
harmonické zkreslení)
FRONT PŘEDNÍ
CENTER STŘEDNÍ
SUR PROSTOROVÉ (SURROUND)
Rozsah ladění
Modely s kódem oblasti CEL, CEK
S intervalem/krokem ladění 9 kHz:
531 - 1 602 kHz
AnténaSmyčková anténa
Mezifrekvence450 kHz
Obrazová část
Vstupy/Výstupy
Video:1 Všp-šp, 75 ohmů
KOMPONENTNÍ VIDEO:
Y: 1 Všp-šp, 75 ohmů
P
B/CB/B-Y: 0,7 Všp-šp,
75 ohmů
P
R/CR/R-Y: 0,7 Všp-šp,
75 ohmů
80 MHz HD (průchod -
Pass Through)
Všeobecné údaje
Požadavky na napájení
Kód oblastiNapájení
CEL, CEK230 Vstřídavých, 50/60 Hz
Příkon (odběr)
Kód oblastiPříkon
CEL, CEK190 W
Příkon (odběr) v pohotovostním režimu
(standby)
0,2 W
Rozměry (š/v/h) (přibližně)
430 x 145 x 300 mm
včetně vyčnívajících částí
aovládacíchprvků
Hmotnost (přibližná) 7,5 kg
Doplňující informace
pokračování
61
CZ
Page 64
Reprosoustavy
• Přední reprosoustavy (SS-MSP680)
•Střední reprosoustava (SS-CNP680)
• Prostorové (surround) reprosoustavy
(SS-SRP680)
Přední/střední reprosoustavy
Širokopásmové,
magneticky odstíněné
Prostorové reprosoustavy
Širokopásmové
Reproduktorové jednotky
70 mm kuželovitého typu
Typ sk říňkyUzavřený typ
Jmenovitá impedance 6 ohmů
Rozměry (š/v/h) (přibližně)
Přední/prostorové (surround) reprosoustavy
91x96x102mm
Střední reprosoustava 155 x 96 x 101 mm
Hmotnost (přibližná)
Přední reprosoustavy 0,6 kg
Střední reprosoustava 0,7 kg
Prostorové reprosoustavy
0,5 kg
•Subwoofer (SA-WP780)
Systém reprosoustavAktivní subwoofer
magneticky odstíněný
Reproduktorová jednotka
200 mm kuželovitého
typu
Typ sk říněAkusticky vytvářený
systém
bassreflex
Výstup RMS150 W (6 ohmů, 100 Hz,
zkreslení THD 10 %)
Hudební výkon190 W
VstupLINE IN (vstupní
konektory pin jack)
Dodané příslušenství
Drátová anténa pro pásmo FM (1)
Smyčková anténa pro pásmo AM (1)
Kabely pro připojení reprosoustav, dlouhé (2)
Kabely pro připojení reprosoustav, krátké (3)
Koaxiální digitální kabel (1)
Monofonní audio kabel (1)
Podložky pod nožky (pro reprosoustavy) (20)
Pružné podložky (pro subwoofer) (4)
Dálkový ovladač (RM-AAU0061)
Baterie typu R6 (velikost AA) (2)
Optimalizační mikrofon ECM-AC2 (1)
Reprosoustavy
•Přední reprosoustavy (2)
•Střední reprosoustava (1)
• Prostorové reprosoustavy (2)
• Subwoofer (1
)
Pro podrobnosti okódu oblastikomponentu,
který používáte, viz strana 2.
Design a technické údaje mohou být
předmětem změny bez upozornění.
Požadavky na napájení
Kód oblastiNapájení
CEL, CEK230 V střídavých, 50/60 Hz
Příkon80 W
Rozměry (š/v/h) (přibližně)
270 x 331 x 380 mm
včetně předního panelu
Hmotnost (přibližná) 8,3 kg
doprovod) 38
LEVEL (úroveň)36
SUR (prostorový zvuk)
37
SYSTEM (systém) 39
TONE(Tónovékorekce)
37
TUNER 38
P
Pojmenování 50
Přehrávač disků CD
připojení 16
přehrávání 31
Přehrávač disků Super Audio
CD
připojení 16
přehrávání 31
Přehrávač DVD
připojování 19
přehrávání 32
R
RDS 51
Reprosoustavy
připojení 14
instalace 12
S
Satelitní tuner
připojování 21
Sleep timer (časovač
vypnutí) 54
U
Utlumení zvuku 30
V
Videorekordér
připojování 22
Vo l b a
komponentu 29
zvukové pole 43
VSTUPNÍ REŽIM 52
Výchozí nastavení 24
Z
Zvuková pole
resetování 45
volba 43
Doplňující informace
T
TEST TONE (testovací
signál) 28
Tuner
připojení 23
TV (Televizor)
připojování 18
63
CZ
Page 66
64
CZ
zst25074
Page 67
Page 68
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.