Táto schéma pripojenia reproduktorov zobrazuje pripojenie DVD prehrávača, TVP, reproduktorov
a subwoofera, aby ste mohli reprodukovať multikanálový priestorový (surround) zvuk z DVD prehrávača.
Podrobnosti pozri v návode na použitie receivera.
Pred pripojením reproduktorov skontrolujte typové označenie na ich typových štítkoch umiestnených
na spodnej strane predných a surround reproduktorov. Typový štítok stredového reproduktora a subwoofera
je umiestnený na zadnej strane reproduktora. Pozri obrázok vpravo. Reproduktory pripojte podľa obrázka
vpravo.
Predné, stredový reproduktor a subwoofer sú z dôvodu eliminácie šírenia magnetického poľa magneticky
tienené, takže môžu byť umiestnené v blízkosti TVP. Keďže surround reproduktory nie sú magneticky
tienené, odporúčame ich umiestniť ďalej od TVP.
Poznámky
• Aby bolo možné prehrávanie multikanálového surround zvuku prostredníctvom tohto receivera, môže byť
nutné nastaviť výstupný digitálny signál DVD prehrávača. Podrobnosti pozri v návode na použitie DVD
prehrávača.
• Pre maximálny efekt surround zvuku pri sledovaní TV programov odporúčame:
– prepojiť výstupné audio konektory TVP s konektorom VIDEO 2 AUDIO IN na receiveri. Potom zvoľte
ako zdroj vstupného signálu VIDEO 2.
– vypnúť alebo stlmiť hlasitosť na TVP.
Podrobnosti o nastavení surround zvuku pozri v časti “Priestorový zvuk” v návode na použitie receivera.
• Ak pripájate kábel SCART, podrobnosti pozri v návode na použitie DVD prehrávača a TVP.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory na zariadení novinami, obrusmi,
záclonou atď. Na zariadenie neklaďte horiace
sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých
priestorov, ako sú knižnice alebo vstavané
skrinky.
Upozornenie pre spotrebiteľov
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta
na recykláciu elektrozariadení. Tým,
že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
O tomto návode
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na model
HTP-36DW. Ak nie je uvedené inak, ako príklad
na obrázkoch sa v tomto návode používa model
s regionálnym kódom CEL. Akékoľvek rozdiely
v ovládaní sú zreteľne vyznačené v texte, napríklad:
“Len modely s regionálnym kódom CEL”.
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na ovládacie
prvky na dodávanom diaľkovom ovládaní (ďalej aj
DO). Zariadenie je tiež možné ovládať ovládacími
prvkami na receiveri, ak majú ovládacie prvky
totožné alebo podobné označenie ako ovládacie
prvky na DO. Podrobnosti o používaní DVD
prehrávača sú uvedené v dodávanom návode
na použitie DVD prehrávača.
Regionálny kód krajiny zakúpenia je vyznačený
v spodnej časti zadného panela zariadenia
(pozri obrázok nižšie).
LR
++
SURROUND
Akékoľvek rozdiely v ovládaní podľa regionálneho
kódu sú zreteľne vyznačené v texte, napríklad:
“Len modely s regionálnym kódom AA”.
Toto zariadenie je vybavené systémom Dolby*
Digital a Pro Logic Surround a tiež systémom
DTS** Digital Surround.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
** “DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné
LR
++
LR
LR
CENTER FRONT
SPEAKERS
Regionálny kód
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D
sú obchodné značky spoločnosti Dolby
Laboratories.
známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
SK
2
Page 5
Obsah
Začíname
Popis a umiestnenie častí a ovládacích
prvkov ...................................................... 4
signálu, ak je rovnaké
zariadenie pripojené do
digitálny aj analógových
konektorov (str. 52).
(M) stláčaním I alebo i
a U alebo u volíte
nastavenia.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
VOLUME
INPUT MODE
;
SK
4
Page 7
NázovFunkcia
M AMP MENUStlačením zobrazíte Menu
N Tlačidlá pre
výber zdroja
vstupného
signálu
O PRESET
TUNING +/–
P TUNING +/–Ladenie staníc.
Q MEMORYStlačením uložíte stanicu.
R FM MODEStláčaním prepínate
S Konektor
PHONES
T Konektor AUTO
CAL MIC
receivera.
Stlačením jedného
z tlačidiel zvoľte
požadované zariadenie.
Výber predvoľby.
mono/stereo režim FM
príjmu.
Pripojenie slúchadiel
(str. 58).
Pripojenie dodávaného
kalibračného mikrofónu
ECM-AC2 za účelom
vykonania funkcie
automatickej kalibrácie
(str. 25).
Začíname
pokračovanie
SK
5
Page 8
Indikátory na displeji
2143567
SW
LFE
;
SLEEP OPT COAX
;
PRO LOGIC II
SP
DIGITAL
LCR
SLSSR
qaqs
qf
NázovFunkcia
A SWSvieti, keď je audio signál
B LFERozsvieti sa pri prehrávaní
C SPRozsvieti sa, keď je receiver
D ;DIGITALSvieti, keď sú na vstupe signály
E ; PRO
LOGIC (II)
vyvedený na výstup z konektora
SUB WOOFER.
disku, ktorý obsahuje kanál
LFE (nízkofrekvenčný efekt)
a zvuk kanála LFE sa práve
reprodukuje.
zapnutý. Indikátor nesvieti, keď
sú do konektora PHONES
pripojené slúchadlá.
Dolby Digital.
Poznámka
Pri prehrávaní disku vo formáte
Dolby Digital musíte vykonať
digitálne prepojenia a INPUT
MODE nenastavujte
na “ANALOG” (str. 52).
Indikátor “; PRO LOGIC”
sa rozsvieti pri aplikovaní
spracovania Pro Logic na dva
kanály pre získanie oddeleného
výstupu stredového a surround
kanálov. Indikátor “; PRO
LOGIC II” sa rozsvieti pri
aplikovaní spracovania
dekodérom Pro Logic II Movie/
Music (Film/Hudba).
Poznámka
Dekódovanie Dolby Pro Logic
a Dolby Pro Logic II nefunguje
pri signáloch vo formáte DTS.
DTS
RDS
MEMORY
STEREO MONOD.RANGE
q;9qd
8
NázovFunkcia
F DTSRozsvieti sa, ak sú na vstupe
G MEMORYSvieti, ak je aktivovaná nejaká
H Indikátory
uloženej
stanice
(predvoľby)
I Indikátory
pre tuner
J D.RANGERozsvieti sa, keď je aktivovaná
K COAXSvieti, keď je INPUT MODE
L OPTSvieti, keď je INPUT MODE
DTS signály.
Poznámka
Pri prehrávaní DTS diskov
vykonajte digitálne prepojenia
a INPUT MODE nenastavujte
na “ANALOG” (str. 52).
pamäťová funkcia, napr. Name
Input, Preset Memory (str. 49)
atď.
Rozsvecujú sa, keď receiver
naladí uložené rozhlasové
stanice. Podrobnosti o ukladaní
staníc pozri na str. 48.
Rozsvecujú sa, keď receiver
ladí rozhlasové stanice (str. 46)
atď.
kompresia dynamického
rozsahu (str. 34).
nastavené na “AUTO” a na
vstupe nie je žiadny digitálny
signál vstupujúci cez konektor
COAXIAL, alebo keď je
INPUT MODE nastavené
na “COAX IN” (str. 52).
nastavené na “AUTO” a na
vstupe nie je žiadny digitálny
signál vstupujúci cez konektor
OPTICAL, alebo keď je INPUT
MODE nastavené na “OPT IN”
(str. 52).
SK
6
Page 9
NázovFunkcia
M SLEEPRozsvieti sa, ak je aktivovaný
N
Indikátory
prehrávaných
kanálov
L
R
C
SL
SR
S
vypínací časovač (str. 54).
Písmená (L, C, R, atď.) indikujú
práve prehrávaný kanál. Políčka
okolo písmen znázorňujú
spôsob reprodukcie po
zmixovaní zdroja signálu
receiverom.
Predný ľavý
Predný pravý
Stredový (mono)
Surround ľavý
Surround pravý
Surround (monofonická alebo
surround zložky dosiahnuté
spracovaním Pro Logic)
Príklad:
Formát záznamu (Predný/
Surround): Dolby Digital 3/2.1
Zvukové pole: A.F.D. AUTO
SWLFE
L C R
SLSR
Začíname
pokračovanie
SK
7
Page 10
Zadný panel
3
56
241
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
SUB
OUT
A Časť DIGITAL INPUT
Konektor
OPTICAL IN
Konektor
COAXIAL IN
Pripojenie DVD
prehrávača atď.
Konektor
COAXIAL
poskytuje vyššiu
kvalitu silnejšieho
zvuku (str. 19, 21).
B Časť ANTENNA
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
Pripojenie
dodávanej FM
drôtovej antény
(str. 23).
Pripojenie
dodávanej AM
rámovej antény
(str. 23).
C Časť VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
Biely (L)
Červený
(R)
Žltý
Konektor
AUDIO IN/
OUT
Konektor
VIDEO IN/
OUT*
Pripojenie k video
a audio
konektorom VCR
alebo DVD
prehrávača (str. 16,
18, 19, 20, 21, 22).
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKERS
LR
++
LR
CENTERFRONT
D Časť COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
Zelený
Modrý
Červený
Konektor
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT
Pripojenie DVD
prehrávača, TVP
alebo satelitného
prijímača.
Umožňuje
*
sledovanie
obrazových
signálov vo
vysokej kvalite
(str. 18, 20, 21).
Dodávaným diaľkovým ovládaním RMAAU006 môžete ovládať receiver a audio/
video zariadenia Sony, na ovládanie ktorých
ste DO nastavili (str. 54).
Prepínač AV ?/1
1
TV
?/1
TV/VIDEO
SLEEP
wg
wf
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
wd
2CHA.F.D.
ws
123
46
wa
78
>10/
-
w;
CLEAR
ql
Gg
qk
qj
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qh
AUTO
AV
CAL
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
(zapnutie/pohotovostný režim)
Prepínač TV ?/1, ?/1
2
(zapnutie/pohotovostný režim)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
NázovFunkcia
A AV ?/1Stlačením zapnete/vypnete
B TV ?/1Súčasným stlačením TV ?/1
?/1Zapnutie alebo vypnutie
C Tlačidlá pre
výber zdroja
vstupného
signálu
audio/video zariadenia Sony,
na ovládanie ktorých je DO
naprogramované.
Ak súčasne stlačíte aj tlačidlo
?/1 (B), vypnete receiver
spolu s ostatnými
zariadeniami (SYSTEM
STANDBY).
Poznámka
Funkcia tlačidla AV ?/1 sa
automaticky zmení vždy, keď
zvolíte zdroj vstupného
signálu pomocou tlačidiel pre
voľbu vstupného signálu
(C).
aTV (P) zapnete/vypnete
TVP.
receivera.
Aby sa vypli všetky
zariadenia, stlačte súčasne
?/1 a AV ?/1 (A)
(SYSTEM STANDBY).
Stlačením jedného z tlačidiel
zvoľte požadované zariadenie.
Po stlačení ľubovoľného
z týchto tlačidiel sa zapne
receiver. Tlačidlá sú od
výroby priradené pre
ovládanie nasledovných
zariadení Sony. Priradenie
môžete zmeniť podľa časti
“Zmena priradení funkcií
tlačidlu” na str. 54.
Začíname
TlačidloPriradené
zariadenie Sony
VIDEO 1 VCR (VTR režim 3)
VIDEO 2 VCR (VTR režim 2)
DVDDVD prehrávač
SA-CD/CD Super Audio CD/CD
prehrávač
TUNERVstavaný tuner
D AMP MENUStlačením zobrazíte Menu
receivera. Potom ovládacími
tlačidlami vykonávajte
operácie v Menu.
E MOVIE,
MUSIC
Výber zvukových polí
(MOVIE, MUSIC).
pokračovanie
SK
9
Page 12
NázovFunkcia
F DUAL MONO Stláčaním zvolíte jazyk zvuku
G FM MODEStláčaním prepínate mono/
H D.TUNINGStlačením potvrdíte výber
D.SKIPPrepínanie diskov v CD/DVD
I ENTERPo výbere predvoľby, disku
MEMORYStlačením uložíte stanicu.
J DVD MENUStlačením zobrazíte Menu
K TOOLSZobrazenie volieb
L MUTINGStlačením vypnete zvuk.
M TV VOL +*/– Súčasným stlačením TV VOL
MASTER
VOL +*/–
N MENUStlačte pre zobrazenie Menu
pri digitálnom vysielaní.
stereo režim FM príjmu.
režimu priameho ladenia.
prehrávači (len menič
diskov).
alebo skladby číselnými
tlačidlami potvrdíte stlačením
zadanú hodnotu.
DVD prehrávača na TV
obrazovke. Potom ovládacími
tlačidlami vykonávajte
operácie v Menu.
aplikovaných na celý disk
(napr. ochrana disku),
rekordér (napr. nastavenia
zvuku pri nahrávaní) alebo
viacero položiek v zozname
Menu (napr. vymazanie
viacerých titulov).
+/– a TV (P) nastavíte
hlasitosť na TVP.
Stlačte pre nastavovanie
úrovne hlasitosti všetkých
reproduktorov súčasne.
pre VCR, DVD prehrávača
alebo satelitného prijímača
na TV obrazovke. Potom
ovládacími tlačidlami
vykonávajte operácie v Menu.
NázovFunkcia
O ./>Prepínanie skladieb v CD,
REPLAY /
ADVANCE
m/MStlačením
H*Stlačením spustíte
XStlačením pozastavíte
xStlačením zastavíte
TV CH +/–Súčasným stlačením TV CH
PRESET +/–Stláčaním volíte
TUNING +/–Ladenie staníc.
P TVSúčasným stlačením TV
Q RETURN/
EXIT O
DVD prehrávači alebo
kazetovom decku.
<
Zopakovanie predošlej scény
<
alebo zrýchlený posuv
v aktuálnej scéne vpred pri
VCR alebo DVD prehrávači.
– vyhľadávate skladby vpred/
vzad pri DVD prehrávači.
– vykonávate zrýchlený
posuv vpred/vzad pri VCR,
CD prehrávači alebo
kazetovom decku.
prehrávanie pri VCR, CD,
DVD prehrávači alebo
kazetovom decku.
prehrávanie alebo nahrávanie
pri VCR, CD, DVD
prehrávači alebo kazetovom
decku. (Tiež spustenie
nahrávania zo zariadenia
v režime pozastavenia
nahrávania.)
prehrávanie pri VCR, CD,
DVD prehrávači alebo
kazetovom decku.
+/– a TV (P) zvolíte
predvoľbu na TVP.
– uložené stanice (predvoľby).
– uložené stanice (predvoľby)
na VCR alebo satelitnom
prijímači.
a požadovaného tlačidla
sa aktivuje funkcia popísaná
oranžovou potlačou.
Stlačením
– obnovíte zobrazenie
predošlého Menu.
– vypnete Menu alebo OSD
zobrazenie VCR, DVD
prehrávača alebo satelitného
prijímača zobrazené na TV
obrazovke.
10
SK
Page 13
NázovFunkciaNázovFunkcia
R Ovládacie
tlačidlá
S DISPLAYStlačením volíte zobrazovanie
T -/--Súčasným stlačením tlačidla
x
>10/
CLEARStlačením
U Číselné
tlačidlá
(číslo 5*)
V 2CHVýber režimu 2CH STEREO.
W A.F.D.Výber režimu A.F.D.
X AUTO CALAktivácia funkcie
Po stlačení AMP MENU
(D), DVD MENU (J)
alebo MENU (N) stláčaním
ovládacích tlačidiel V, v, B
alebo b volíte nastavenia.
Ak stlačíte DVD MENU
alebo MENU, stlačením
ovládacieho tlačidla potvrdíte
výber.
informácií z VCR, satelitného
prijímača, CD alebo DVD
prehrávača na TV obrazovke.
-/-- a TV (P) zvolíte režim
zadávania kanálov pri TVP,
jedno- alebo dvojciferne.
Stláčaním volíte
– čísla skladieb nad 10 pri
VCR, satelitnom prijímači
alebo CD prehrávači.
– čísla kanálov pri termináli
digitálnej káblovej TV.
– zrušíte chybu pri stlačení
nesprávneho číselného
tlačidla.
– obnovíte režim
nepretržitého prehrávania
atď. pri satelitnom prijímači
alebo DVD prehrávači.
Stlačením
– uložíte/vyvoláte uložené
stanice.
– volíte čísla skladieb pri CD
alebo DVD prehrávači.
Stlačením 0/10 zvolíte
skladbu č. 10.
– volíte čísla kanálov pri VCR
alebo satelitnom prijímači.
Súčasným stlačením
číselných tlačidiel a TV (P)
zvolíte TV predvoľby.
automatickej kalibrácie.
Y TV/VIDEOSúčasným stlačením tlačidla
TV/VIDEO a TV (P) zvolíte
zdroj vstupného signálu (TV
signál alebo video signál).
SLEEPAktivácia vypínacieho
časovača a nastavenie času,
po ktorom sa receiver
automaticky vypne.
* Tlačidlá 5, MASTER VOL +, TV VOL + a H
majú orientačné hmatové body. Orientačné
hmatové body používajte pri ovládaní receivera
na orientáciu medzi tlačidlami.
Poznámky
• Niektoré funkcie popísané v tejto časti nemusia
v závislosti od modelu zariadenia pracovať.
• Vysvetlenia slúžia len ako príklad. V závislosti
od zariadenia nemusia byť popísané operácie
dostupné, alebo môžu pracovať odlišne, než je
uvedené.
Začíname
11
SK
Page 14
1: Rozmiestnenie reproduktorov
Pre maximálny efekt multikanálového
priestorového zvuku je potrebných
5 reproduktorov (dva predné, stredový
a dva surround reproduktory) a subwoofer
(5.1-kanálový zvuk).
Pred umiestnením reproduktorov alebo
subwoofera upevnite podľa obrázka na ich
spodnú časť dodávané podložky, aby
sa zamedzilo vibráciám alebo pohybom.
Montáž reproduktorov
na podstavec
Z dôvodu vyššej flexibility pri umiestňovaní
reproduktorov použite voliteľný podstavec pre
reproduktor WS-FV11 alebo WS-FV10D
(v predaji len v určitých krajinách).
Podrobnosti pozri v návode na použitie
podstavca pre reproduktor.
Rada
Keďže zvuk zo subwoofera nemá presnú smerovosť,
môžete ho umiestniť kdekoľvek.
SK
12
Page 15
Montáž reproduktorov na stenu
Predné a surround reproduktory môžete
namontovať na stenu.
3 Zaveste reproduktory
na skrutky.
Otvor na zadnej strane reproduktora
Začíname
1 Pripravte si bežne dostupné
skrutky (nedodávané), ktoré
budú vyhovovať otvorom na
zadnej strane každého
reproduktora. Pozri obrázok.
Viac než 4 mm
Viac než 25 mm
4,6 mm
10 mm
Otvor na zadnej strane reproduktora
2 Skrutky naskrutkujte do steny.
Skrutky by mali vyčnievať
cca 5 až 7 mm.
4,6 mm
10 mm
Poznámky
• Použite skrutky vhodné pre daný materiál
a pevnosť steny. Sadrokartónové steny sú obzvlášť
krehké. Pri takýchto stenách naskrutkujte skrutky
do nosníkov. Reproduktory inštalujte na zvislé
a ploché steny v miestach, kde je v stenách
výstuha.
• Informácie o skrutkách a vhodnosti ich použitia
vám poskytne ich predajca.
• Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť
za akékoľvek poškodenia ani úrazy zapríčinené
nesprávnou inštaláciou (t.j. nedostatočná pevnosť
steny, nesprávna montáž tohto produktu alebo
živelné pohromy).
5 až 7 mm
13
SK
Page 16
2: Pripojenie reproduktorov
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
F
C
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
BBAA
C
A
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
LR
++
SURROUNDFRONT
LR
SPEAKERS
+
CENTER
LR
+
LR
A Reproduktorové káble (krátke) (dodávané)
B Reproduktorové káble (dlhé) (dodávané)
C Monofonický audio kábel (dodávaný)
Aby bol zvuk kvalitný, používajte dodávané
reproduktory.
SK
14
BAED
Správne pripojenie
reproduktorov
Skontrolujte typ reproduktorov na ich
typových štítkoch*.
Písmeno
na štítku
LPredný ľavýSpodná strana
RPredný pravýSpodná strana
SLSurround ľavýSpodná strana
SRSurround pravý Spodná strana
* Stredový reproduktor a subwoofer nemajú
na štítku písmeno. Podrobnosti o type
reproduktorov pozri na str. 2.
Typ
reproduktora
Umiestnenie
štítka
Page 17
3a: Prepojenie audio zariadení
Pripojenie zariadení
Táto časť popisuje spôsob pripojenia zariadení
k receiveru.
Po pripojení všetkých zariadení pokračujte
časťou “4: Pripojenie antén” (str. 23).
Prepájané vstupné audio
konektory
Kvalita zvuku závisí od konektorov
používaných na prepojenie. Pozri nasledovný
obrázok. Prepojenie zvoľte podľa typu
konektorov na pripájanom zariadení.
DigitálneAnalógové
Začíname
Vysoká kvalita zvuku
15
SK
Page 18
Pripojenie audio zariadení
R
Nasledovný obrázok zobrazuje pripojenie
audio zariadení ako Super Audio CD alebo CD
prehrávač.
Super Audio CD
prehrávač/
CD prehrávač
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
A Audio kábel (nedodávaný)
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
P
P
/B–Y
/R–Y
Y
B/CB
R/CR
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
16
SK
Page 19
3b: Prepojenie video zariadení
K
Začíname
Pripojenie zariadení
Táto časť popisuje spôsob pripojenia zariadení
k receiveru. Pred pripájaním si prečítajte časť
“Pripájané zariadenie” nižšie, v ktorej sú
uvedené čísla príslušných strán s pokynmi pre
pripájanie jednotlivých zariadení.
Po pripojení všetkých zariadení pokračujte
časťou “4: Pripojenie antén” (str. 23).
Pripájané zariadenie
Zariadenie Pozri
TV monitorstr. 18
DVD prehrávač/DVD rekordér str. 19
Satelitný prijímačstr. 21
VCRstr. 22
Prepájané vstupné/výstupné
video konektory
Kvalita obrazu závisí od konektorov
používaných na prepojenie. Pozri nasledovný
obrázok. Prepojenie zvoľte podľa typu
konektorov na pripájanom zariadení.
Konektor INPUT
TV monitora atď.
onektor MONITOR
OUT receivera
Konektor INPUT
receivera
Konektor OUTPUT
video zariadenia
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Vysoká kvalita obrazu
Poznámky
• Zobrazovacie zariadenie napr. TV monitor alebo
projektor pripojte do konektora MONITOR OUT
na receiveri.
• Zapnite receiver, ak video a audio signál
z prehrávacieho zariadenia prechádza do TVP cez
receiver. Ak receiver nie je zapnutý, video ani
audio signál sa nebude prenášať.
SK
17
Page 20
Pripojenie TV monitora
R
Obraz zo zložkového video zariadenia
pripojeného k receiveru môžete zobraziť
na TV obrazovke.
Nie je potrebné pripojiť všetky káble. Pripojte
video káble podľa typu konektorov
na pripájanom zariadení.
Poznámky
• Zobrazovacie zariadenie napr. TV monitor alebo
projektor pripojte do konektora MONITOR OUT
na receiveri.
• Zapnite receiver, ak video a audio signál
z prehrávacieho zariadenia prechádza do TVP
cez receiver. Ak receiver nie je zapnutý, video ani
audio signál sa nebude prenášať.
Rada
Ak prepojíte konektor MONITOR OUT s TVP,
môžete sledovať vstupný obrazový signál.
TV monitor
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
A Video kábel (nedodávaný)
B Zložkový video kábel (nedodávaný)
SK
18
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
Page 21
Pripojenie DVD prehrávača/
R
rekordéra
Nasledovný obrázok zobrazuje pripojenie
DVD prehrávača/rekordéra.
Nie je potrebné pripojiť všetky káble. Pripojte
audio a video káble podľa konektorov
na zariadení.
1 Pripojenie audio káblov
DVD prehrávač/
DVD rekordér
Poznámky
• Aby sa reprodukoval multikanálový digitálny
zvuk, vykonajte nastavenie výstupného
digitálneho audio signálu na DVD prehrávači.
Podrobnosti pozri v návode na použitie
DVD prehrávača.
• Pri pripájaní optických digitálnych káblov
zasúvajte koncovky do konektorov priamo, až kým
nezacvaknú.
• Optický digitálny kábel neskrúcajte ani príliš
neohýnajte, aby sa “nezlomil”.
Rada
Všetky digitálne audio konektory sú kompatibilné
so vzorkovacími frekvenciami 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz a 96 kHz.
Začíname
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
B
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
A
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
A Koaxiálny digitálny kábel (dodávaný)
B Audio kábel (nedodávaný)
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
P
P
B/CB
/B–Y
R/CR
/R–Y
Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
19
SK
Page 22
2 Pripojenie video káblov
R
DVD prehrávač/DVD rekordér
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
A Video kábel (nedodávaný)
B Zložkový video kábel (nedodávaný)
Ak pripojíte DVD rekordér
• Aby ste mohli používať tlačidlo na ovládanie
DVD rekordéra, musíte zmeniť výrobné
nastavenie tlačidla pre výber zdroja
vstupného signálu DVD. Podrobnosti pozri
v časti “Zmena priradení funkcií tlačidlu”
(str. 54).
• Vstup DVD môžete tiež premenovať, aby
sa zobrazoval na displeji receivera.
Podrobnosti pozri v časti “Pomenovanie
zdrojov vstupného signálu” (str. 53).
Y
P
OUT
P
B/CB
/B–Y
R/CR
/R–Y
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
COMPONENT VIDEO
• Na DVD rekordér nie je možné nahrávať cez
tento receiver. Podrobnosti pozri v návode
na použitie DVD rekordéra.
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
20
SK
Page 23
Pripojenie satelitného prijímača
R
Nasledovný obrázok zobrazuje pripojenie
satelitného prijímača.
Nie je potrebné pripojiť všetky káble. Pripojte
audio a video káble podľa konektorov
na zariadení.
Satelitný prijímač
Poznámky
• Pri pripájaní optických digitálnych káblov
zasúvajte koncovky do konektorov priamo, až kým
nezacvaknú.
• Optický digitálny kábel neskrúcajte ani príliš
neohýnajte, aby sa “nezlomil”.
Rada
Všetky digitálne audio konektory sú kompatibilné
so vzorkovacími frekvenciami 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz a 96 kHz.
Začíname
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
BCD
ANTENNA
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
SA-CD/CD
A Audio kábel (nedodávaný)
B Optický digitálny kábel (nedodávaný)
C Video kábel (nedodávaný)
D Zložkový video kábel (nedodávaný)
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
P
P
/B–Y
/R–Y
Y
B/CB
R/CR
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
21
SK
Page 24
Pripojenie VCR
Nasledovný obrázok zobrazuje pripojenie
VCR.
Poznámka
Na VCR nie je možné nahrávať cez tento receiver.
Podrobnosti pozri v návode na použitie VCR.
VCR
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
A Audio/video kábel (nedodávaný)
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
DVDINVIDEO 2INMONITOR
COMPONENT VIDEO
OUT
P
B/CB
P
/B–Y
R/CR
/R–Y
Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
22
SK
Page 25
4: Pripojenie antén
R
Pripojte dodávanú AM rámovú a FM drôtovú
anténu.
FM drôtová anténa (dodávaná)
Začíname
AM rámová anténa (dodávaná)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
ANTENNA
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AM
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
* Tvar konektora závisí od regionálneho kódu
receivera.
Poznámky
• Aby ste predišli šumu, umiestnite AM anténu ďalej
od receivera a ostatných zariadení.
• FM anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM antény ju čo najviac horizontálne
narovnajte.
MONITOR
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
COMPONENT VIDEO
OUT
P
P
B/CB
/B–Y
R/CR
/R–Y
Y
LR
++
LR
SURROUND
SPEAKE
23
SK
Page 26
5: Príprava receivera
a diaľkového ovládania
Pripojenie sieťovej šnúry
Sieťovú šnúru pripojte do elektrickej zásuvky.
Sieťová šnúra
Počiatočné nastavenia
Pred prvým použitím receivera inicializujte
receiver nasledovným postupom. Tento
postup platí aj pri resetovaní zariadenia
(obnovenie všetkých vykonaných nastavení na
výrobné hodnoty).
Na túto operáciu používajte ovládacie prvky
na receiveri.
1,2
LR
+
LR
FRONT
Do elektrickej zásuvky
Poznámka
Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade
problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť
od elektrickej siete.
Na displeji sa striedavo zobrazuje
“PUSH” a “ENTER”.
3 Stlačte ENTER.
Najskôr sa krátko zobrazí “CLEARING”
a potom “CLEARED”.
Pri nasledovných položkách sa obnovia
výrobné nastavenia.
• Všetky nastavenia v Menu LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO
aSYSTEM.
• Zvukové pole uložené pre jednotlivé
zdroje signálu a uložené stanice.
• Všetky parametre zvukových polí.
• Všetky uložené stanice.
• Všetky indexové názvy zdrojov signálu
a uložených staníc.
• Ovládač MASTER VOLUME
sa nastaví na “VOL MIN”.
• Zdroj vstupného signálu sa nastaví
na “DVD”.
24
SK
Page 27
Vloženie batérií do diaľkového
ovládania (ďalej aj DO)
Vložte dve batérie R6 (veľkosť AA)
do diaľkového ovládania RM-AAU006.
6: Automatická kalibrácia
vhodných nastavení
(AUTO CALIBRATION)
Začíname
Pri vkladaní batérií dodržte správnu polaritu.
Poznámky
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých
alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Nemiešajte alkalické batérie s inými.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania vystavený priamemu
slnečnému žiareniu alebo silnému svetlu zo
svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať
k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou DO.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší
čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému
vytečeniu obsahu batérií a následnej korózii.
Rada
Pri normálnom používaní by mali batérie vydržať
cca 3 mesiace. Ak už pomocou diaľkového
ovládania nemôžete zariadenie ovládať, vymeňte
všetky batérie za nové.
Receiver je vybavený technológiou D.C.A.C.
(Digital Cinema Auto Calibration), ktorá
nasledovne umožní vykonať automatickú
kalibráciu:
• Skontrolujte prepojenie receivera a všetkých
reproduktorov.
• Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorov.
• Zmerajte vzdialenosť jednotlivých
reproduktorov od miesta počúvania.
Nastavenie úrovne hlasitosti a vyváženia
jednotlivých reproduktorov môžete vykonať aj
manuálne. Podrobnosti pozri v časti
“7: Nastavenie úrovne hlasitosti a vyváženia
reproduktorov (TEST TONE)” (str. 28).
Pred vykonaním automatickej
kalibrácie
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
1
1 Pripojte dodávaný kalibračný
mikrofón ECM-AC2 do
konektora AUTO CAL MIC.
2 Nastavte kalibračný mikrofón
do miesta počúvania.
3 Čelná strana každého
reproduktora musí smerovať
na kalibračný mikrofón.
pokračovanie
25
SK
Page 28
Rady
• Kalibračný mikrofón môžete postaviť na miesto
počúvania pomocou statívu (nedodávaný).
• Medzi reproduktormi a kalibračným mikrofónom
nesmú byť žiadne prekážky.
• Ak čelnú stranu každého reproduktora nasmerujete
na kalibračný mikrofón, získate presnejšie
merania.
Automatická kalibrácia
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
AUTO
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
Ovládacie
tlačidlo
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
Stlačte AUTO CAL.
Na displeji sa zobrazí nasledovné.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
AMP MENU
DUAL MONO
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
FM MODE
D.SKIP
MUTING
TV VOL
Prepínač
?/1
Tlačidlá
pre výber
zdroja
signálu
MUTING
MASTER
VOL +/–
V tabuľke sú zobrazenia pri spustení merania.
MeranieDisplej
Úroveň hluku v prostredíNOISE.CHK
Pripojenie reproduktorovStriedavo
sa zobrazuje
MEASURE
a SP DET.*
Úroveň hlasitosti
reproduktora
Striedavo zobrazuje
MEASURE
a GAIN*
Vzdialenosť reproduktorov Striedavo
sa zobrazuje
MEASURE
a DISTANCE*
* Počas merania na displeji svieti indikátor
príslušného reproduktora.
Po dokončení merania sa zobrazí
“COMPLETE” a nastavenia sa zaregistrujú.
Poznámky
• Automatická kalibrácia nedokáže identifikovať
subwoofer. Všetky nastavenia subwoofera sa preto
uchovajú.
• Automatickú kalibráciu nie je možné zvoliť, ak sú
pripojené slúchadlá.
• Meranie trvá niekoľko minút.
Rady
• Keď sa automatická kalibrácia spustí:
– Radšej meranú zónu opustite. Môžete narušiť
meranie. Počas merania reproduktory
reprodukujú testovacie signály.
– Počas merania nerobte hluk (meranie bude
presnejšie).
• Ak počas merania vykonáte nasledovné,
automatická kalibrácia sa zruší:
– Stlačíte ?/1, tlačidlá pre zdroj vstupného
signálu alebo MUTING.
– Zmeníte úroveň hlasitosti.
– Znova stlačíte AUTO CAL.
26
SK
Page 29
Chybové a výstražné hlásenia
Chybové hlásenia
Ak sa počas automatickej kalibrácie zistí
chyba, na displeji sa cyklicky zobrazuje
chybové hlásenie. Potom pri každom meraní
pokračuje nasledovne:
Chybové hlásenie t Žiadne zobrazenie t
(Chybové hlásenie t Žiadne zobrazenie)
t PUSH t Žiadne zobrazenie t ENTER
a)
Zobrazí sa, ak sa registruje viac než jedno chybové
hlásenie.
Odstránenie chyby
1 Poznačte si chybové hlásenie.
2 Stlačte ovládacie tlačidlo.
Môžete tiež používať ENTER na receiveri.
3 Stlačením ?/1 vypnite receiver.
4 Odstráňte chybu.
Podrobnosti pozri v časti “Chybové hlásenia
a odstránenie chyby” nižšie.
5 Zapnite receiver a vykonajte automatickú
kalibráciu znova (str. 26).
Chybové hlásenia a odstránenie
chyby
Chybové
hlásenie
ERROR 10 Prostredie je
ERROR 11 Reproduktory
ERROR 20 Nezistili
ERROR 21 Zistil sa len jeden
PopisOdstránenie
príliš hlučné.
sú príliš blízko
kalibračného
mikrofónu.
sa predné
reproduktory,
alebo sa zistil len
jeden predný
reproduktor.
surround
reproduktor.
Počas automatickej
kalibrácie musí byť
ticho.
Premiestnite
reproduktory ďalej
od kalibračného
mikrofónu.
Skontrolujte
zapojenie predných
reproduktorov.
Skontrolujte
zapojenie surround
reproduktorov.
a)
Výstražné hlásenia
Počas automatickej kalibrácie poskytujú
výstražné hlásenia informácie o výsledkoch
merania. Výstražné hlásenia sa na displeji
cyklicky zobrazujú nasledovne:
Výstražné hlásenie t Žiadne zobrazenie t
(Výstražné hlásenie t Žiadne zobrazenie)
b)
t PUSH t Žiadne zobrazenie t ENTER
b)
Zobrazí sa, ak sa registruje viac než jedno
výstražné hlásenie.
Môžete zvoliť, aby sa výstražné hlásenie
ignorovalo, keď bude funkcia automatickej
kalibrácie automaticky vykonávať nastavenia.
Nastavenia je možné zmeniť aj manuálne.
Manuálna zmena nastavení
1 Poznačte si výstražné hlásenie.
2 Stlačte ovládacie tlačidlo.
Môžete tiež používať ENTER na receiveri.
3 Stlačením ?/1 vypnite receiver.
4 Podrobnosti pozri v časti “Výstražné
hlásenia a riešenie” nižšie.
5 Zapnite receiver a vykonajte automatickú
kalibráciu znova (str. 26).
Výstražné hlásenia a riešenie
Výstražné
hlásenie
WARN. 40 Prostredie je príliš
WARN. 50 Stredový
WARN. 51 Surround
WARN. 60 Nie sú správne
WARN. 62 Nie je správne
PopisRiešenie
hlučné.
reproduktor nie je
pripojený.
reproduktory nie
sú pripojené.
vyvážené predné
reproduktory.
nastavená úroveň
stredového
reproduktora.
Počas
automatickej
kalibrácie musí
byť ticho.
Pripojte stredový
reproduktor.
Pripojte surround
reproduktory.
Zmeňte pozíciu
pre predné
reproduktory.
Zmeňte pozíciu
stredového
reproduktora.
c)
d)
Začíname
pokračovanie
27
SK
Page 30
Výstražné
R
PopisRiešenie
hlásenie
WARN. 63 Nie je správne
nastavená úroveň
surround ľavého
Zmeňte pozíciu
surround ľavého
reproduktora.
reproduktora.
WARN. 64 Nie je správne
nastavená úroveň
surround pravého
Zmeňte pozíciu
surround pravého
reproduktora.
reproduktora.
WARN. 70 Nie je správne
nastavená
vzdialenosť pre
Zmeňte pozíciu
pre predné
reproduktory.
predné
reproduktory.
WARN. 72 Nie je správne
nastavená
vzdialenosť
Zmeňte pozíciu
stredového
reproduktora.
stredového
reproduktora.
WARN. 73 Nie je správne
nastavená
vzdialenosť
Zmeňte pozíciu
surround ľavého
reproduktora.
surround ľavého
reproduktora.
WARN. 74 Nie je správne
nastavená
vzdialenosť
Zmeňte pozíciu
surround pravého
reproduktora.
surround pravého
reproduktora.
c)
Podrobnosti pozri v časti “Vzdialenosť predných
reproduktorov” (str. 39).
d)
Podrobnosti pozri v časti “Vzdialenosť stredového
reproduktora” (str. 39).
e)
Podrobnosti pozri v časti “Vzdialenosť surround
ľavého reproduktora” (str. 40).
f)
Podrobnosti pozri v časti “Vzdialenosť surround
pravého reproduktora” (str. 40).
7: Nastavenie úrovne
e)
f)
c)
d)
hlasitosti a vyváženia
reproduktorov
Pre nastavenie úrovne hlasitosti a vyváženia
každého reproduktora z pozície počúvania
použite testovací tón.
Rada
Toto zariadenie používa testovací tón s frekvenciou
oscilujúcou okolo 800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
AUTO
CAL
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
(TEST TONE)
TV
?/1
?/1
AMP MENU
1
e)
f)
2-5
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
D.SKIP
MASTE
VOL +/–
1 Stlačte AMP MENU.
Na displeji sa zobrazí “1-LEVEL”.
28
2 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
sprístupnite Menu.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
3 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte “T. TONE”.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
SK
Page 31
4 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
zadajte parameter.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
5 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte “T. TONE Y”.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
Postupne v slede bude z jednotlivých
reproduktorov zaznievať testovací tón:
Predný ľavý t Stredový t Predný
pravý t Surround pravý t Surround
ľavý t Subwoofer
6 Nastavte úroveň hlasitosti
a vyváženie jednotlivých
reproduktorov v Menu LEVEL
tak, aby v mieste počúvania
zaznel testovací tón z každého
reproduktora rovnako.
Podrobnosti pozri v časti “Nastavenie
úrovne hlasitosti (Menu LEVEL)” (str. 36).
Rady
• Hlasitosť všetkých reproduktorov môžete
nastaviť súčasne. Stláčajte MASTER VOL +/–.
Môžete tiež používať MASTER VOLUME
na receiveri.
• Počas nastavovania je nastavovaná hodnota
zobrazená na displeji.
Vypnutie reprodukcie
testovacieho tónu
Opakovaním krokov 1 až 5 zvoľte “T. TONE N”.
Prehrávanie
Výber zariadenia
1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1
Stlačením príslušného tlačidla
pre výber zdroja signálu zvoľte
požadovaný zdroj signálu.
Indikácia pre zvolený vstup (zdroj
vstupného signálu) sa zobrazí na displeji.
Zvolený zdroj
signálu
[Displej]
VIDEO 1
alebo VIDEO 2
[VIDEO 1
alebo VIDEO 2]
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TUNER
[FM alebo AM]
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Zariadenia, ktorých
zvuk je možné
prehrávať
VCR atď. pripojený do
konektora VIDEO 1 alebo
VIDEO 2
DVD prehrávač atď.
pripojený do konektora
DVD
Super Audio CD/CD
prehrávač atď. pripojený
do konektora SA-CD/CD
Vstavaný tuner
Prehrávanie
MUTING
3
2 Zapnite pripojené zariadenie
a spustite prehrávanie.
pokračovanie
29
SK
Page 32
3 Stláčaním MASTER VOL +/–
nastavte hlasitosť.
Môžete tiež používať MASTER
VOLUME na receiveri.
Vypnutie zvuku
Stlačte MUTING.
Funkcia vypnutia zvuku sa zruší, ak vykonáte
nasledovné.
• Znova stlačíte MUTING.
• Zvýšite hlasitosť.
• Vypnete receiver.
Ochrana pred poškodením
reproduktorov
Pred vypnutím receivera znížte úroveň
hlasitosti.
Reprodukcia zvuku
zo subwoofera
Na túto operáciu používajte ovládacie prvky
na subwooferi.
1 Stlačte POWER.
Indikátor POWER sa rozsvieti.
2 Otáčaním ovládača LEVEL nastavte
hlasitosť.
Podľa zdroja signálu nastavte najvhodnejšiu
úroveň hlasitosti. Aj nepatrná zmena má
vplyv na zlepšenie zvuku.
Poznámka
Nenastavujte hlasitosť subwoofera na maximálnu
hodnotu. Môže sa reprodukovať nadmerný hluk.
30
SK
Page 33
Počúvanie/sledovanie signálu zo zariadenia
Reprodukcia zvuku zo Super Audio CD/CD prehrávača
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
?/1
SLEEP
CAL
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
2
3
?/1
D.SKIP
AUTO CAL MIC
5
>
PHONES
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
AMP MENU ENTERMASTER
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
INPUT MODE
Prehrávanie
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
VOLUME
5
3
Poznámky
• Pokyny sa vzťahujú na Super
Audio CD prehrávač Sony.
• Podrobnosti pozri tiež v návode
na použitie Super Audio CD
alebo CD prehrávača.
Rady
• Môžete zvoliť zvukové pole
vhodné pre danú hudbu.
Podrobnosti pozri na str. 43.
Odporúčané zvukové polia:
Vážna hudba: HALL
Jazz: JAZZ
Koncert naživo: CONCERT
• Záznam s dvojkanálovým
zvukom je možné reprodukovať
zo všetkých reproduktorov
(multikanálovo). Podrobnosti
pozri na str. 42.
1 Zapnite Super Audio CD/CD prehrávač
a na nosič položte disk.
2 Zapnite receiver.
3 Stlačte SA-CD/CD.
4 Prehrávajte disk.
5 Nastavte požadovanú hlasitosť.
6 Po skončení prehrávania Super Audio CD/
CD disku vyberte disk a vypnite receiver
aj Super Audio CD/CD prehrávač.
SK
31
Page 34
Sledovanie DVD diskov
TV
?/1
AUTO
AV
SLEEP
CAL
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
123
FM MODE
46
5
D.TUNING
78
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
MUTING
TOOLSDISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
Gg
f
MENU
TV CH –
TV CH +
REPLAY ADVANCE
PRESET +
.
<
<
HmM
Xx
?/1
2
3
?/1
AUTO CAL MIC
7
>
PHONES
TV/VIDEO
RETURN/EXIT
PRESET –
TUNING –TVTUNING +
MEMORY
PRESET TUNING
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
7
3
Poznámky
• Podrobnosti pozri tiež v návode
na použitie TVP a DVD
prehrávača.
• Ak sa nereprodukuje
multikanálový zvuk,
skontrolujte nasledovné.
– Receiver je nutné pripojiť
k DVD prehrávaču cez
digitálne prepojenie.
– Výstupný digitálny audio
signál z DVD prehrávača
musí byť správne nastavený.
Rady
• Ak je to potrebné, nastavte
zvukový formát prehrávaného
disku.
• Môžete zvoliť zvukové pole
vhodné pre daný film/hudbu.
Podrobnosti pozri na str. 43.
Odporúčané zvukové polia:
Filmy: C.ST.EX
Hudba: CONCERT
1
Zapnite TVP a DVD prehrávač.
2
Zapnite receiver.
3
Stlačte DVD.
4
Na TVP nastavte zdroj vstupného signálu
tak, aby sa zobrazil obraz z DVD prehrávača.
5
Nastavte DVD prehrávač.
Podrobnosti pozri v návode na použitie DVD prehrávača.
6
Prehrávajte disk.
7
Nastavte požadovanú hlasitosť.
8
Po skončení prehrávania DVD disku vyberte
disk a vypnite receiver, TVP aj DVD
prehrávač.
32
SK
Page 35
Ovládanie zosilňovača
Navigácia v ponukách
Menu
4 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte požadovaný
parameter, ktorý chcete
nastaviť.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
Cez ponuky Menu môžete rôzne upravovať
nastavenia položiek, aby ste si prispôsobili
nastavenia receivera.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
2-6
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
1 Stlačte AMP MENU.
Na displeji sa zobrazí “1-LEVEL”.
5 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
zadajte parameter.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
6 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte požadované
nastavenie.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
Nastavenie sa potvrdí automaticky.
Obnovenie predchádzajúceho
zobrazenia
Stlačte ovládacie tlačidlo B.
Môžete tiež používať I na receiveri.
Vypnutie Menu
Stlačte AMP MENU.
Poznámka
Niektoré parametre a nastavenia môžu byť
na displeji zobrazené nevýrazne. Znamená to, že
sú nedostupné, alebo sa nedajú meniť.
Ovládanie zosilňovača
2 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte požadované Menu.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
3 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
sprístupnite Menu.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
33
SK
Page 36
Prehľad ponúk Menu
V jednotlivých ponukách Menu sú dostupné
nasledovné voľby. Podrobnosti o navigácii
v ponukách Menu pozri na str. 33.
A.F.D. AUTO
pre:
VIDEO 1,
VIDEO 2,
DVD,
SA-CD/CD,
TUNER
EFCT. STD
34
SK
Page 37
Menu
[Displej]
AUDIO (38)
[5-AUDIO]
Parametre
[Displej]
Priorita pri dekódovaní
vstupných digitálnych audio
a)
signálov
NastaveniaPočiatočné
DEC. AUTO, DEC. PCMDEC. AUTO
[DEC. PRI.]
Výber jazyka pri digitálnom
a)
vysielaní
DUAL M/S, DUAL M,
DUAL S, DUAL M+S
[DUAL]
A/V synchr.
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. NA.V.SYNC. N
a)
[A.V. SYNC.]
Pomenovanie zdrojov
vstupného signálu
a)
[NAME IN]
SYSTEM (39)
[6-SYSTEM]
Vzdialenosť predných
reproduktorov
a)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
(0,1 m kroky)
[FRT DIST.]
Vzdialenosť stredového
reproduktora
a)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
(0,1 m kroky)
[CNT DIST.]
Vzdialenosť surround ľavého
reproduktora
a)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
(0,1 m kroky)
[SL DIST.]
Vzdialenosť surround pravého
reproduktora
a)
DIST. 1.0 m až DIST. 7.0 m
(0,1 m kroky)
[SR DIST.]
Poloha surround
reproduktorov
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
[SUR POS.]
Jas displeja
a)
0% dim, 40% dim, 70% dim0% dim
[DIMMER]
A. CAL (41)
[7-A. CAL]
a)
Podrobnosti pozri na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
Automatická kalibrácia
[AUTO CAL.]
a)
A.CAL YES, A.CAL NOA.CAL NO
nastavenie
pre:
VIDEO 1,
VIDEO 2;
DEC. PCM pre:
DVD
DUAL M
Ovládanie zosilňovača
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
35
SK
Page 38
Nastavenie úrovne
hlasitosti
Menu LEVEL umožňuje nastaviť vyváženie
a úroveň hlasitosti jednotlivých
reproduktorov. Nastavenia dostupné v tomto
Menu sa aplikujú pre všetky zvukové polia.
V ponukách Menu zvoľte “1-LEVEL”.
Podrobnosti o nastavení parametrov pozri
v časti “Navigácia v ponukách Menu” (str. 33)
a “Prehľad ponúk Menu” (str. 34).
Parametre Menu LEVEL
x T. TONE (Testovací tón)
Pre nastavenie úrovne hlasitosti a vyváženia
každého reproduktora z pozície počúvania
môžete použiť testovací tón. Podrobnosti pozri
v časti “7: Nastavenie úrovne hlasitosti
a vyváženia reproduktorov (TEST TONE)”
(str. 28).
x FRT BAL (Vyváženie predných
reproduktorov)
Umožňuje nastaviť vyváženie medzi predným
pravým a ľavým reproduktorom.
x CNT LVL (Úroveň hlasitosti
stredového reproduktora)
(Menu LEVEL)
x D. RANGE (Kompresor
dynamického rozsahu)
Umožňuje komprimovať dynamický rozsah
zvukovej stopy. Funkcia môže byť užitočná pri
sledovaní filmov neskoro v noci pri nízkych
hlasitostiach. Kompresia dynamického
rozsahu je možná len pri zdrojoch signálu
kódovaných systémom Dolby Digital.
• COMP. OFF
Reprodukcia zvukovej stopy bez kompresie.
• COMP. STD
Reprodukcia zvukovej stopy s dynamickým
rozsahom stanoveným technikom
nahrávania.
•COMP. MAX
Reprodukcia pri maximálnej kompresii
dynamického rozsahu.
Rada
Kompresor dynamického rozsahu umožňuje
komprimovať dynamický rozsah zvukovej stopy
na základe informácie o dynamickom rozsahu
obsiahnutej v signáloch Dolby Digital. “COMP.
STD” je štandardné nastavenie, ale používa iba malú
kompresiu. Odporúčame preto nastavenie “COMP.
MAX”. Toto nastavenie výborne komprimuje
dynamický rozsah a umožňuje sledovanie filmov
neskoro v noci pri nízkej úrovni hlasitosti.
Na rozdiel od analógových obmedzovačov sú
úrovne predvolené a poskytujú veľmi prirodzenú
kompresiu.
x SL LVL (Úroveň hlasitosti
surround ľavého reproduktora)
x SR LVL (Úroveň hlasitosti
surround pravého reproduktora)
x SW LVL (Úroveň hlasitosti
subwoofera)
SK
36
Page 39
Nastavenie zvukových
Nastavenia surround
charakteristík
Menu TONE umožňuje nastaviť zvukovú
charakteristiku (úroveň hlbokých/vysokých
tónov) predných reproduktorov. Nastavenia
dostupné v tomto Menu sa aplikujú pre všetky
zvukové polia.
V ponukách Menu zvoľte “2-TONE”.
Podrobnosti o nastavení parametrov pozri
v časti “Navigácia v ponukách Menu” (str. 33)
a “Prehľad ponúk Menu” (str. 34).
(Menu TONE)
Parametre Menu TONE
x BASS LVL (Nastavenie hlbokých
tónov predných reproduktorov)
x TRE LVL (Nastavenie vysokých
tónov predných reproduktorov)
zvuku
Menu SUR umožňuje zvoliť požadované
zvukové pole.
V ponukách Menu zvoľte “3-SUR”.
Podrobnosti o nastavení parametrov pozri
v časti “Navigácia v ponukách Menu” (str. 33)
a “Prehľad ponúk Menu” (str. 34).
(Menu SUR)
Parametre Menu SUR
x S.F. SELCT
(Výber zvukového poľa)
Môžete zvoliť požadované zvukové pole.
Podrobnosti pozri v časti “Priestorový zvuk”
(str. 42).
Poznámka
Pri každom zvolení zdroja vstupného signálu
receiver pre takýto zdroj vstupného signálu
automaticky aplikuje zvukové pole, ktoré bolo pri
tomto zdroji vstupného signálu použité naposledy
(Sound Field Link). Napríklad pri počúvaní zdroja
vstupného signálu SA-CD/CD s aplikáciou
zvukového poľa HALL zmeníte zdroj vstupného
signálu a potom obnovíte počúvanie zdroja
vstupného signálu SA-CD/CD, opäť sa automaticky
pre zdroj vstupného signálu SA-CD/CD aplikuje
zvukové pole HALL.
Ovládanie zosilňovača
x EFFECT (Úroveň efektu)
Umožňuje nastaviť “úroveň prítomnosti”
aktuálneho priestorového (surround) efektu
pre zvukové polia zvolené tlačidlom MOVIE
alebo MUSIC a pre zvukové pole “HP
THEA”.
•EFCT. MIN
Priestorový efekt je minimálny.
•EFCT. STD
Priestorový efekt je štandardný.
•EFCT. MAX
Priestorový efekt je maximálny.
37
SK
Page 40
Nastavenia tunera
Nastavenia zvuku
(Menu TUNER)
Menu TUNER umožňuje špecifikovať režim
príjmu v pásme FM a pomenovať uložené
stanice.
V ponukách Menu zvoľte “4-TUNER”.
Podrobnosti o nastavení parametrov pozri
v časti “Navigácia v ponukách Menu” (str. 33)
a “Prehľad ponúk Menu” (str. 34).
Parametre Menu TUNER
x FM MODE
(Režim príjmu v pásme FM)
• FM AUTO
Pri stereo vysielaní stanice bude receiver
dekódovať signál ako stereo signál.
• FM MONO
Bez ohľadu sa signál pri vysielaní stanice
bude receiver dekódovať signál ako mono
signál.
x NAME IN
(Pomenovanie uložených staníc)
Umožňuje pomenovanie uložených staníc.
Podrobnosti pozri v časti “Pomenovanie
uložených staníc” (str. 50).
(Menu AUDIO)
Menu AUDIO umožňuje nastaviť zvuk podľa
preferencií.
V ponukách Menu zvoľte “5-AUDIO”.
Podrobnosti o nastavení parametrov pozri
v časti “Navigácia v ponukách Menu” (str. 33)
a “Prehľad ponúk Menu” (str. 34).
Parametre Menu AUDIO
x DEC. PRI. (Priorita pri
dekódovaní vstupných
digitálnych audio signálov)
Umožňuje nastavenie vstupného režimu
pre digitálny vstupný signál do konektorov
DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Automatické prepínanie vstupného režimu
medzi DTS, Dolby Digital alebo PCM.
•DEC. PCM
Prioritu majú PCM signály (aby sa predišlo
výpadkom zvuku pri spustení prehrávania).
Aj keď sú na vstupe iné signály, v závislosti
od formátu sa zvuk nemusí reprodukovať.
V takomto prípade nastavte “DEC. AUTO”.
Poznámka
Ak nastavíte “DEC. AUTO” a pri spustení
prehrávania dochádza k výpadkom zvuku pri
používaní digitálnych audio konektorov (napr. CD
prehrávač), nastavte “DEC. PCM”.
38
SK
Page 41
x DUAL (Výber jazyka pri
digitálnom vysielaní)
Môžete zvoliť jazyk zvuku pri digitálnom
vysielaní. Funkcia je dostupná len pri zdrojoch
zvuku Dolby Digital.
• DUAL M/S (Hlavný/Vedľajší)
Ľavý predný reproduktor bude reprodukovať
hlavný zvuk a súčasne bude pravý predný
reproduktor reprodukovať vedľajší zvuk.
• DUAL M (Hlavný)
Reproduktory budú reprodukovať hlavný
zvuk.
• DUAL S (Vedľajší)
Reproduktory budú reprodukovať vedľajší
zvuk.
• DUAL M+S (Hlavný + Vedľajší)
Reproduktory budú reprodukovať
zmixovaný hlavný aj vedľajší zvuk.
x A.V. SYNC. (A/V synchr.)
• A.V.SYNC. Y (Áno) (Oneskorenie: 68 ms)
Výstupný zvukový signál je oneskorený tak,
aby bolo oneskorenie medzi zvukom
a obrazom minimálne.
• A.V.SYNC. N (Nie) (Oneskorenie: 0 ms)
Výstupný zvukový signál nie je oneskorený.
Poznámky
• Tento parameter je užitočný, ak používate
rozmerné LCD alebo plazmové monitory alebo
projektory.
• Tento parameter je dostupný, len ak používate
zvukové pole zvolené tlačidlami 2CH alebo A.F.D.
• Tento parameter nie je dostupný, ak je na vstupe
signál PCM 96 kHz alebo DTS 2048.
Nastavenia systému
(Menu SYSTEM)
Menu SYSTEM umožňuje nastaviť veľkosť
a vzdialenosť reproduktorov pripojených
k tomuto zariadeniu.
V ponukách Menu zvoľte “6-SYSTEM”.
Podrobnosti o nastavení parametrov pozri
v časti “Navigácia v ponukách Menu” (str. 33)
a “Prehľad ponúk Menu” (str. 34).
Parametre Menu SYSTEM
x FRT DIST. (Vzdialenosť
predných reproduktorov)
Umožňuje nastaviť vzdialenosť predných
reproduktorov od pozície počúvania (A).
Ak nie sú obidva predné reproduktory
v rovnakej vzdialenosti od miesta počúvania,
nastavte vzdialenosť ako priemernú
vzdialenosť od predných reproduktorov.
B
A
CD
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Ovládanie zosilňovača
x NAME IN (Pomenovanie zdrojov
vstupného signálu)
Umožňuje pomenovanie zdrojov vstupného
signálu. Podrobnosti pozri v časti
“Pomenovanie zdrojov vstupného signálu”
(str. 53).
x CNT DIST. (Vzdialenosť
stredového reproduktora)
Umožňuje nastaviť vzdialenosť stredového
reproduktora od pozície počúvania.
Vzdialenosť stredového reproduktora je
možné nastaviť na totožnú vzdialenosť, ako je
vzdialenosť predných reproduktorov (A),
alebo priblížiť reproduktor k pozícii počúvania
o 1,5 metra (B).
pokračovanie
39
SK
Page 42
x SL DIST. (Vzdialenosť surround
ľavého reproduktora)
Umožňuje nastaviť vzdialenosť surround
ľavého reproduktora od pozície počúvania.
Vzdialenosť surround ľavého reproduktora je
možné nastaviť na rovnakú vzdialenosť, ako je
vzdialenosť predných reproduktorov (A na
str. 39) alebo priblížiť reproduktor k pozícii
počúvania o 4,5 metra (C na str. 39).
x SR DIST. (Vzdialenosť surround
pravého reproduktora)
Umožňuje nastaviť vzdialenosť surround
pravého reproduktora od pozície počúvania.
Vzdialenosť surround pravého reproduktora je
možné nastaviť na rovnakú vzdialenosť, ako je
vzdialenosť predných reproduktorov (A na
str. 39) alebo priblížiť reproduktor k pozícii
počúvania o 4,5 metra (D na str. 39).
Rada
Toto zariadenie umožňuje nastaviť pozíciu
reproduktorov podľa podmienok vzdialenosti. Nie je
však možné nastaviť stredový reproduktor do
vzdialenosti väčšej, než je vzdialenosť predných
reproduktorov. Nie je tiež možné nastaviť stredový
reproduktor do vzdialenosti o viac než 1,5 metra
bližšie, než je vzdialenosť predných reproduktorov.
Surround reproduktory nie je možné nastaviť do
väčšej vzdialenosti od pozície počúvania, než je
vzdialenosť predných reproduktorov. Nie je tiež
možné nastaviť ich vzdialenosť o viac než 4,5 metra
bližšie, než je vzdialenosť predných reproduktorov.
Toto obmedzenie zabraňuje nesprávnemu
rozmiestneniu, pretože vtedy nie je možné dosiahnuť
maximálny efekt priestorového zvuku.
Uvedomte si, že bližšie nastavenie vzdialenosti
reproduktora, než je jeho skutočná poloha bude mať
za následok oneskorenie vo výstupe zvuku
z takéhoto reproduktora. Inak povedané,
reproduktor bude znieť, ako by bol veľmi vzdialený.
Napríklad nastavenie stredového reproduktora do
vzdialenosti o 1–2 metre bližšie, než je jeho
skutočná vzdialenosť, vytvorí realistický pocit, ako
keby ste boli vtiahnutý do deja “vnútri” TV
obrazovky. Ak nie je možné nastaviť uspokojujúci
priestorový efekt, pretože sú surround reproduktory
príliš blízko, nastavenie ich vzdialenosti bližšie
(kratšie), ako je ich skutočná poloha, vytvorí široké
zvukové pôsobenie.
Najlepšie výsledky dosiahnete pri skúšobných
nastavovaniach za súčasného počúvania zvuku.
Takže smelo do toho!
x SUR POS. (Poloha surround
reproduktorov)
Tento parameter vám umožní špecifikovať
umiestnenie vašich surround reproduktorov
pre vhodnú implementáciu surround
(priestorových) efektov v režimoch Cinema
Studio EX (str. 43).
• SIDE/LO
Nastavte, ak je umiestnenie surround
reproduktorov v oblasti A a C.
•SIDE/HI
Nastavte, ak je umiestnenie surround
reproduktorov v oblasti A a D.
• BEHD/LO
Nastavte, ak je umiestnenie surround
reproduktorov v oblasti B a C.
• BEHD/HI
Nastavte, ak je umiestnenie surround
reproduktorov v oblasti B a D.
40
SK
Page 43
Rada
Poloha surround reproduktorov je zvlášť dôležitá pre
správnu implementáciu režimov Cinema Studio EX.
Pri ostatných zvukových poliach nie je pozícia
reproduktora taká dôležitá.
Všetky režimy zvukových polí boli vytvorené
za predpokladu, že surround reproduktor bude
umiestnený za miestom počúvania, ale efekt ostane
skoro rovnaký, aj pri umiestnení reproduktorov pod
väčším uhlom. Ak však reproduktory smerujú
na poslucháča z bezprostrednej blízkosti zľava
a sprava od miesta počúvania, zvukové polia
s virtuálnymi prvkami nebudú účinné, kým
nenastavíte parameter pozície na hodnotu
“SIDE/LO” alebo “SIDE/HI”.
Každé prostredie počúvania má veľa
ovplyvňujúcich faktorov (ako napr. odrazy od stien),
a ak sú vaše reproduktory umiestnené nad pozíciou
počúvania, aj keď sú v bezprostrednej blízkosti
sprava a zľava, lepšie výsledky môžete dosiahnuť
pri nastavení “BEHD/HI”.
Keďže toto môže vyústiť do protikladu s popisom
vo vyššie uvedenej časti, odporúčame prehrávať
zvuk s priestorovým efektom a počúvať, aký majú
jednotlivé efekty vplyv na priestorový zvuk
v prostredí medzi prednými a surround
reproduktormi. Ak sa neviete rozhodnúť, ktoré
nastavenie je najvhodnejšie, zvoľte “BEHD/LO”
alebo “BEHD/HI” a potom použite parametre
vzdialenosti a úrovne pre optimálne vyváženie.
Automatická kalibrácia
vhodných nastavení
(Menu A. CAL)
Podrobnosti pozri v časti “6: Automatická
kalibrácia vhodných nastavení (AUTO
CALIBRATION)” (str. 25).
Ovládanie zosilňovača
x DIMMER (Jas displeja)
Umožňuje nastaviť úroveň jasu displeja
v troch stupňoch.
41
SK
Page 44
Priestorový zvuk
Dolby Digital a DTS
Surround zvuk
(AUTO FORMAT DIRECT)
Režim Auto Format Direct (A.F.D.) umožní
reprodukciu zvuku vo vysokej kvalite a zvolí
príslušný režim dekódovania pre počúvanie
2-kanálového zvuku vo formáte
multikanálového zvuku.
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
A.F.D.
123
Stláčaním A.F.D. zvoľte
požadované zvukové pole.
Podrobnosti pozri v časti “Typ režimu A.F.D.”
(str. 42).
Typ režimu A.F.D.
Režim
dekódovania
(Automatická
detekcia)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro
Logic II
(Multi Stereo)MULTI STEREO
Poznámka
Dekódovanie Dolby Pro Logic a Dolby Pro Logic II nefunguje pri signáloch vo formáte DTS.
SK
42
Režim A.F.D
[Displej]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
[MULTI ST.]
DUAL MONO
Multikanálový
zvuk po
dekódovaní
(Automatická
detekcia)
4 kanályVykoná sa dekódovanie Dolby Pro Logic.
5 kanálovVykoná sa dekódovanie Dolby Pro
5 kanálovVykoná sa dekódovanie Dolby Pro
(Multi Stereo)Reprodukcia 2-kanálových signálov
Efekt
Reprodukcia zvuku presne podľa záznamu/
kódovania bez úprav efektmi. Ak však
záznam neobsahuje nízkofrekvenčné
signály (LFE), bude receiver generovať
nízkofrekvenčný signál pre výstup
do subwoofera.
Zdroj signálu s 2 kanálmi sa rozkóduje
do 4.1 kanálov.
Logic II pre režim filmu. Nastavenie je
ideálne pre filmy kódované systémom
Dolby Surround. Okrem toho je možné
v tomto režime reprodukovať 5.1-kanálový
zvuk, pri sledovaní videokaziet so starými
filmami alebo s dabingom.
Logic II pre režim hudby. Nastavenie je
ideálne pre štandardné stereo zdroje zvuku,
napríklad CD disky.
(ľavý/pravý) zo všetkých reproduktorov.
Page 45
Výber predprogramovaného
zvukového poľa
Jednoduchým výberom predprogramovaných
režimov zvukových polí na receiveri môžete
získať priestorový zvuk. Tieto režimy vám
v pohodlí vášho domova umožnia zážitok
z nádherných a výkonných zvukov, aké poznáte
z prostredia kinosál a koncertných miestností.
2CH
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
Stláčaním MOVIE zvoľte želané
zvukové pole pre filmy, alebo
stláčaním MUSIC zvoľte želané
zvukové pole pre hudbu.
Podrobnosti pozri v časti “Dostupné zvukové
polia” (str. 43).
Dostupné zvukové polia
Zvukové pole
pre
FilmyCINEMA STUDIO EX A
HudbuHALL [HALL]Reprodukcia s akustikou typickou pre obdĺžnikovú koncertnú
SlúchadláHEADPHONE 2CH
Zvukové pole
[Displej]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
JAZZ CLUB [JAZZ]Reprodukcia akustiky jazz klubu.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
MUSIC
MOVIEA.F.D
Efekt
Reprodukcia zvukových charakteristík klasického “Cary
Grant Theater” produkčného filmového štúdia Sony Pictures
Entertainment. Štandardný režim, vhodný pre sledovanie
väčšiny filmov.
Reprodukcia zvukových charakteristík produkčného štúdia
“Kim Novak Theater” Sony Pictures Entertainment. Režim je
ideálny pre sledovanie sci-fi a akčných filmov, ktoré obsahujú
množstvo zvukových efektov.
Reprodukcia zvukových charakteristík filmovacieho štúdia
Sony Pictures Entertainment. Režim je ideálny pre sledovanie
muzikálov alebo klasických filmov, ktoré v zvukovej stope
obsahujú množstvo hudby.
sálu.
Reprodukcia akustiky 300-miestnej sály.
Tento režim sa zvolí automaticky, ak používate slúchadlá
a zvolíte 2-kanálový režim (str. 45)/režim A.F.D. (str. 42).
Štandardné 2-kanálové (stereo) zvukové zdroje bez
spracovania zvukovým poľom a multikanálové priestorové
formáty sa zmixujú do 2 kanálov.
Tento režim sa zvolí automaticky, ak používate slúchadlá
a zvolíte zvukové pole pre film/hudbu. Umožňuje počúvať
efekt typický pre kinosály pri počúvaní cez stereo slúchadlá.
Priestorový zvuk
pokračovanie
43
SK
Page 46
DCS (Digital Cinema Sound)
Zvukové polia označené značkou DCS
využívajú technológiu DCS. DCS je unikátna
technológia reprodukcie zvuku pre domáce kiná
vytvorená spoločnosťou Sony v spolupráci so
spoločnosťou Sony Pictures Entertainment, aby
sa umožnila reprodukcia nádherných a mocných
zvukov filmov typických len pre kinosály
v pohodlí domova. Technológia “Digital
Cinema Sound” spolu s procesorom DSP
(Digital signal processor) a zmeranými údajmi
prináša do vašich domov zvukové polia presne
podľa zámerov tvorcov filmu.
Zvukové polia CINEMA STUDIO EX
Režimy CINEMA STUDIO EX sú ideálne pre
sledovanie filmového záznamu so zvukom
kódovaným v multikanálovom formáte (napr.
DVD disky). Môžete reprodukovať zvukové
charakteristiky dabingového štúdia Sony
Pictures Entertainment v domácom prostredí.
Zvukové polia CINEMA STUDIO EX
pozostávajú z nasledovných 3 prvkov.
• Virtual Multi Dimension
Vytvorenie 5 sád virtuálnych reproduktorov
obklopujúcich poslucháča z jedného páru
skutočných surround reproduktorov.
• Screen Depth Matching
Vytvorenie dojmu, že vo filme je zvuk
reprodukovaný priamo z vnútra TV
obrazovky (podobne ako v kinosále).
• Cinema Studio Reverberation
Reprodukcia dozvukov typických pre
kinosálu.
V zvukových poliach CINEMA STUDIO EX
sú všetky tieto prvky využívané súčasne.
Rada
Formát kódovania prehrávaného DVD záznamu je
označený na jeho obale.
• Efekty vytvárané virtuálnymi reproduktormi môžu
zapríčiniť zvýšenie šumu v prehrávanom signáli.
• Pri počúvaní so zvukovými poliami, ktoré
vytvárajú virtuálne reproduktory nebudete
schopný zachytiť zvuk vychádzajúci priamo
zo skutočných surround reproduktorov.
• Táto funkcia nepracuje pri signáloch
so vzorkovacou frekvenciou vyššou než 48 kHz.
SK
44
Page 47
Počúvanie len cez predné
Zrušenie užívateľského
reproduktory a subwoofer
(2CH STEREO)
V tomto režime je zvuk reprodukovaný len
ľavým a pravým predným reproduktorom
a subwooferom.
Pri zdrojoch zvuku so vstupným signálom
v multikanálovom surround formáte sa signály
zmixujú do 2 kanálov a nízke frekvencie
sa presmerujú do výstupného signálu pre
subwoofer.
Pri štandardných dvojkanálových zdrojoch
zvuku so vstupným signálom v stereo formáte
sa aktivuje obvod receivera pre presmerovanie
nízkych frekvencií. Nízke frekvencie
predných kanálov budú reprodukované
subwooferom.
TUNER
AMP MENU
2CH
Stlačte 2CH.
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
nastavenia zvukových polí
a obnovenie počiatočných
nastavení
Na túto operáciu používajte ovládacie prvky
na receiveri.
1,22
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY
FM MODETUNING
DISPLAY DIMMER
PRESET TUNING
+
+
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD FM AM
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU ENTERMASTER
INPUT MODE
VOLUME
1 Stlačením ?/1 vypnite receiver.
2 Zatlačte súčasne 2CH a ?/1.
Na displeji sa zobrazí “S.F CLR” a všetky
nastavenia všetkých zvukových polí sa
súčasne obnovia na výrobné nastavenia.
Priestorový zvuk
45
SK
Page 48
Ovládanie tunera
SSS
Príjem FM/AM
rozhlasového vysielania
Vstavaný tuner umožňuje počúvanie
rozhlasového vysielania v pásmach FM a AM.
Pred príjmom rozhlasového vysielania
pripojte k receiveru antény pre pásma FM
a AM (str. 23).
Rada
Krok ladenia sa líši podľa regionálneho kódu, pozri
nasledovnú tabuľku. Podrobnosti o regionálnych
kódoch pozri na str. 2.
Regionálny kódFM AM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
2 Stlačte TUNING + alebo
TUNING –.
Stlačením TUNING + sa ladí smerom
nahor; stlačením TUNING – sa ladí
smerom nadol.
Ladenie sa zastaví vždy po naladení
nejakej stanice.
Ak je FM stereo príjem
nekvalitný
Ak je FM stereo príjem nekvalitný a na displeji
bliká “STEREO”, zvolením monofonickej
reprodukcie sa zvuk skvalitní.
Stláčaním FM MODE zobrazte na displeji
indikátor “MONO”.
Stereo režim obnovíte opätovným stlačením
FM MODE. Indikátor “MONO” z displeja
zmizne.
Automatické ladenie
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
FM MODE
2
1 Stláčaním TUNER prepnite
pásmo FM alebo AM.
Môžete tiež používať tlačidlo FM alebo
AM na receiveri.
SK
46
Priame ladenie
Číselnými tlačidlami priamo zadajte
frekvenciu požadovanej stanice.
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
2
4
3
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
ENTER
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
123
46
78
>10/
0/10
-
CLEAR
1 Stláčaním TUNER prepnite
pásmo FM alebo AM.
Môžete tiež používať tlačidlo FM alebo
AM na receiveri.
2 Stlačte D.TUNING.
Page 49
3 Číselnými tlačidlami zadajte
frekvenciu stanice.
Príklad 1: FM 102,50 MHz
Stlačte 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Príklad 2: AM 1 350 kHz
Stlačte 1 b 3 b 5 b 0
Po naladení AM stanice nasmerujte
AM rámovú anténu tak, aby bol príjem
optimálny.
4 Stlačte ENTER.
Ak nie je možné stanicu naladiť
Skontrolujte, či ste zadali správnu frekvenciu.
Ak nie, opakujte kroky 2 až 4. Ak stále nie je
možné stanicu naladiť, frekvencia sa vo vašej
oblasti nepoužíva.
Automatické uloženie FM
staníc
Pomocou tejto funkcie môžete automaticky
uložiť až 30 FM a FM RDS staníc
v abecednom poradí bez opakovania staníc.
Navyše sa do pamäte ukladajú len stanice
s najkvalitnejším signálom.
Ak chcete FM alebo AM stanice ukladať do
pamäte jednotlivo, pozri časť “Uloženie
rozhlasových staníc” (str. 48).
Na túto operáciu používajte ovládacie prvky
na receiveri.
Na displeji sa zobrazí “AUTO-BETICAL
SELECT” a receiver vyhľadá a uloží
všetky dostupné FM a FM RDS stanice
v pásme FM.
Pri staniciach RDS receiver najprv
vyhľadá vysielače, vysielajúce tú istú
stanicu a potom uloží ten vysielač, ktorý
má najlepší signál. Zvolené RDS stanice
sú abecedne usporiadané podľa názvu ich
programovej služby. Potom každej
receiver priradí dvojmiestny kód, pod
ktorým budú uložené. Podrobnosti
o funkcii RDS pozri na str. 51.
Bežným FM staniciam je taktiež
priradený 2-miestny kód a uložia
sa za RDS stanice.
Po ukončení sa na displeji krátko zobrazí
“FINISH” a receiver sa prepne
do štandardného režimu.
Ovládanie tunera
VOLUME
pokračovanie
47
SK
Page 50
Poznámky
SSS
• Počas tejto operácie nestláčajte okrem tlačidla ?/1
žiadne iné tlačidlá na receiveri ani na diaľkovom
ovládaní.
• Ak sa presťahujete do inej oblasti, zopakujte postup
uloženia staníc znova.
• Podrobnosti o vyvolaní uložených staníc pozri
v časti “Vyvolanie uložených staníc” (str. 49).
• Ak po uložení staníc premiestnite anténu, uložené
nastavenia už nemusia byť aktuálne. Ak k tomu
dôjde, zopakovaním postupu uložte stanice
nanovo.
Uloženie rozhlasových
staníc
Uložiť môžete až 30 staníc v pásme FM
a 30 staníc v pásme AM. Potom si môžete
jednoducho vyvolať stanice, ktoré najčastejšie
počúvate.
Uloženie rozhlasových staníc
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3,5
TUNING
+/–
1 Stláčaním TUNER prepnite
pásmo FM alebo AM.
Môžete tiež používať tlačidlo FM alebo
AM na receiveri.
2 Pomocou automatického
ladenia (str. 46) alebo priameho
ladenia (str. 46) nalaďte
stanicu, ktorú chcete uložiť.
Prepnite pásmo FM, ak je to potrebné
(str. 46).
48
SK
Page 51
3 Stlačte MEMORY.
SSS
Na pár sekúnd sa rozsvieti indikátor
“MEMORY”. Skôr ako indikátor
“MEMORY” zhasne, vykonajte kroky 4 a 5.
4 Stlačením číselného tlačidla
zvoľte požadovanú uloženú
stanicu.
Predvoľby môžete prepínať aj stláčaním
TUNING + alebo TUNING –.
Ak indikátor “MEMORY” zhasne skôr,
ako zvolíte číslo predvoľby pre uloženie
stanice, zopakujte postup znova od kroku 3.
5 Stlačte ENTER.
Stanica sa uloží pod zvolené číslo
predvoľby.
Ak indikátor “MEMORY” zhasne skôr,
ako stlačíte MEMORY, zopakujte postup
znova od kroku 3.
6 Ďalšie stanice uložíte
opakovaním krokov 1 až 5.
Vyvolanie uložených staníc
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
Číselné
tlačidlá
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1 Stláčaním TUNER prepnite
pásmo FM alebo AM.
Môžete tiež používať tlačidlo FM alebo
AM na receiveri.
1
ENTER
Ovládanie tunera
2
2 Stláčaním PRESET + alebo
PRESET – vyvolajte
požadovanú predvoľbu
s uloženou stanicou.
Môžete tiež použiť tlačidlá PRESET
TUNING + alebo PRESET TUNING –
na receiveri.
Po každom stlačení tlačidla sa aktivuje
jedna stanica v príslušnom poradí a smere
nasledovne:
010203040527...
302928
Uloženú stanicu môžete zvoliť aj
stláčaním číselných tlačidiel. Potom
stlačením ENTER voľbu potvrdíte.
49
SK
Page 52
Pomenovanie uložených staníc
SSS
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
4-7
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
F
f
9
TOOLSDISPLAY
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
1 Stláčaním TUNER prepnite
pásmo FM alebo AM.
Môžete tiež používať tlačidlo FM alebo
AM na receiveri.
2 Vyvolajte uloženú stanicu,
ktorú chcete pomenovať
(str. 49).
3 Stlačte AMP MENU.
Na displeji sa zobrazí “1-LEVEL”.
3
1
7 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
zadajte parameter.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
Kurzor bliká a je možné zvoliť znak.
Vykonajte postup z časti “Vytvorenie
indexového názvu” (str. 50).
Obnovenie predchádzajúceho
zobrazenia
Stlačte ovládacie tlačidlo B.
Môžete tiež používať I na receiveri.
Vytvorenie indexového názvu
1 Pomocou ovládacieho tlačidla V/v/B/b
vytvorte indexový názov.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo
u a I alebo i na receiveri.
Stláčaním ovládacieho tlačidla V/v zvoľte
znak a stláčaním ovládacieho tlačidla B/b
presuňte kurzor na ďalšiu pozíciu.
Ak sa pomýlite
Stláčaním ovládacieho tlačidla B/b
rozblikajte znak, ktorý chcete zmeniť
a stláčaním ovládacieho tlačidla V/v zvoľte
správny znak.
Rada
Stláčaním ovládacieho tlačidla V/v môžete zvoliť
typ znakov nasledovne.
Písmená (veľké) t Číslice t Symboly
4 Stláčaním V/v zvoľte “4-TUNER”.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
5 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
sprístupnite Menu.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
6 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte “NAME IN”.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
SK
50
2 Stlačte ovládacie tlačidlo.
Môžete tiež používať ENTER na receiveri.
Zadaný názov sa zaregistruje.
Poznámka
Ak pomenujete RDS stanicu a naladíte ju, namiesto
zadaného názvu sa zobrazí názov stanice vysielaný
programovou službou (PS). (Nie je možné zmeniť
názov stanice vysielaný programovou službou (PS).
Zadaný názov sa prepíše názvom stanice
vysielaným programovou službou.)
Page 53
Radio Data System (RDS)
Receiver dokáže využívať systém RDS (Radio
Data System), ktorý umožňuje v rozhlasovom
pásme FM vysielať spolu so signálom
rozhlasovej stanice ešte ďalšie informácie.
Informáciu RDS môžete zobraziť.
Poznámky
• Funkcie RDS sú dostupné len pre FM stanice.
• Nie všetky FM stanice poskytujú služby systému
RDS a nie všetky RDS stanice poskytujú rovnaké
druhy služieb. Ak vám je systém RDS neznámy,
zistite si prehľad rozhlasových staníc vo vašom
regióne, ktoré poskytujú služby RDS.
Príjem RDS vysielania
Pomocou priameho ladenia (str. 46),
automatického ladenia (str. 46)
alebo vyvolania uložených staníc
(str. 49) jednoducho zvoľte stanicu
z FM pásma.
Ak naladíte stanicu poskytujúcu RDS služby,
na displeji sa zobrazí indikátor “RDS” a názov
stanice.
Poznámka
RDS nemusí pracovať správne, ak je prijímaný
signál slabý alebo naladená stanica informácie RDS
nevysiela správne.
Zobrazenie RDS informácií
Počas príjmu RDS stanice stláčajte
DISPLAY na receiveri.
Po každom stlačení tlačidla sa bude zobrazená
RDS informácia na displeji cyklicky meniť
nasledovne:
Názov stanice t Frekvencia t Indikácia
PTY (Program Type - typ programu)
Indikácia Radio Text
b)
t Indikácia
aktuálneho času (24-hodinový cyklus) t
Aktuálne aplikované zvukové pole
a)
Typ prijímaného programu.
b)
Textové správy vysielané RDS stanicou.
Poznámky
• Ak dôjde k vysielaniu núdzových hlásení,
na displeji bude blikať “ALARM”.
• Ak hlásenie obsahuje 9 a viac znakov, bude
na displeji rolovať.
• Ak stanica neposkytuje príslušnú RDS službu,
na displeji sa zobrazí “NO XXXX”
(napr. “NO TEXT”).
a)
t
Popis typov programov
Indikácia PTY Popis
NEWSSprávy
AFFAIRSAktuálne udalosti nepatriace
INFOProgramy poskytujúce
SPORTŠportové programy
EDUCATEVzdelávacie programy
DRAMARozhlasové hry a seriály
CULTUREProgramy o národnej alebo
SCIENCEProgramy o prírodných vedách
VARIEDĎalšie typy programov,
do správ
širokospektrálne informácie,
vrátane spotrebiteľských
a lekárskych rád
a programy typu “urob si sám”
miestnej kultúre, ako aj pre
národnostné menšiny
a technológiách
napr. rozhovory s osobnosťami,
panelové hry a komédie
Ovládanie tunera
pokračovanie
51
SK
Page 54
Indikácia PTY Popis
POP MPopulárna hudba
ROCK MRocková hudba
EASY MNenáročná hudba (stredný prúd)
LIGHT MVážna hudba, inštrumentálna,
vokálna a zborová
CLASSICSVystúpenia veľkých orchestrov,
komorná hudba, opera atď.
OTHER MHudba, ktorá nepatrí do žiadnej
kategórie, napr. Rhythm & Blues
a Reggae
WEATHERPočasie
FINANCEInformácie o burzách
a obchodovaní atď.
CHILDRENProgramy pre deti
SOCIALProgramy o ľuďoch
a spoločenských udalostiach
RELIGIONNáboženské programy
PHONE INProgramy s telefonickými
rozhovormi poslucháčov
TRAVELProgramy o cestovaní. Nie však
dopravné hlásenia TP/TA.
LEISUREProgramy o aktivitách vo voľnom
čase, napr. o záhradkárstve,
rybárstve, varení atď.
JAZZJazzová hudba
COUNTRYCountry hudba
NATION MProgramy s populárnou hudbou
krajiny alebo regiónu
OLDIESStaré hity
FOLK MĽudová hudba
DOCUMENTDokumentárne programy
NONEOstatné programy nedefinované
vyššie
Ďalšie operácie
Prepnutie vstupného
zvukového režimu
(INPUT MODE)
Ak pripojíte zariadenia do vstupných
digitálnych aj analógových audio konektorov
na receiveri, nastavením vstupného
zvukového režimu môžete prepínať vstupný
zvukový režim.
1 Stlačením príslušných tlačidiel
pre zdroj signálu zvoľte zdroj
vstupného signálu.
2 Stláčaním INPUT MODE
na receiveri zvoľte vstupný
zvukový režim.
Zvolený vstupný zvukový režim bude
indikovaný na displeji receivera.
Vstupné zvukové režimy
• AUTO IN
Ak sú vykonané digitálne aj analógové
prepojenia, prioritu majú digitálne audio
signály. Ak nie sú na vstupe digitálne audio
signály, zvolia sa analógové audio signály.
• COAX IN
Aktivovanie digitálnych audio signálov
vstupujúcich do vstupného konektora
DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN
Aktivovanie digitálnych audio signálov
vstupujúcich do vstupného konektora
DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG
Aktivovanie analógových audio signálov
vstupujúcich do vstupných konektorov
AUDIO IN (L/R).
52
Poznámka
Niektoré vstupné zvukové režimy nemusí byť
možné v závislosti od vstupného signálu nastaviť.
SK
Page 55
Pomenovanie zdrojov
Zmena zobrazení
vstupného signálu
Pre názov zdrojov signálu je možné použiť až
8 znakov a takýto názov zobraziť na displeji
receivera. Je to vhodné pre priradenie názvov
pripojeným zariadeniam.
1 Stlačením príslušného tlačidla
pre výber zdroja vstupného
signálu zvoľte požadovaný
zdroj vstupného signálu, ktorý
chcete pomenovať.
2 Stlačte AMP MENU.
Na displeji sa zobrazí “1-LEVEL”.
3 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte “5-AUDIO”.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
4 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
sprístupnite Menu.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
5 Stláčaním ovládacieho tlačidla
V/v zvoľte “NAME IN”.
Môžete tiež používať tlačidlo U alebo u
na receiveri.
6 Stláčaním ovládacieho tlačidla
alebo ovládacieho tlačidla b
zadajte parameter.
Môžete tiež používať tlačidlo ENTER
alebo i na receiveri.
Kurzor bliká a je možné zvoliť znak.
Vykonajte postup z časti “Vytvorenie
indexového názvu” (str. 50).
Obnovenie predchádzajúceho
zobrazenia
Stlačte ovládacie tlačidlo B.
Môžete tiež používať I na receiveri.
na displeji
Prepínaním zobrazenej informácie na displeji
môžete zobraziť aktuálne zvolené zvukové
pole atď.
Na túto operáciu používajte ovládacie prvky
na receiveri.
Stláčajte DISPLAY.
Každým stlačením tlačidla sa zobrazenie
na displeji cyklicky mení nasledovne.
Všetky zdroje vstupného
signálu okrem pásma FM a AM
Indexový názov zdroja signálua) t Zvolený
zdroj signálu t Aktuálne aplikované
zvukové pole
Pásmo FM a AM
Názov staniceb) alebo vytvorený názov
a)
stanice
t Indikácia Radio Text
aktuálneho času (24-hodinový cyklus)
Aktuálne aplikované zvukové pole
a)
b)
t Frekvencia t Indikácia PTYb)
Indexový názov sa zobrazí len vtedy, ak ste
príslušné zariadenie (zdroj vstupného signálu)
alebo uloženú stanicu pomenovali (str. 50, 53).
Indexový názov sa nezobrazí, ak ste do názvu
zadali len medzery, alebo je názov totožný
s názvom zdroja vstupného signálu.
Zobrazené len počas príjmu RDS signálu (str. 51).
b)
t Indikácia
b)
t
Ďalšie operácie
53
SK
Page 56
Vypínací časovač
Používanie diaľkového ovládania
Receiver je možné nastaviť tak, aby sa po
určitom čase sám vypol.
Keď je receiver zapnutý, stláčajte
SLEEP.
Každým stlačením tlačidla sa zobrazenie na
displeji cyklicky mení nasledovne:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Keď je vypínací časovač (Sleep Timer)
aktívny, na displeji je zobrazené “SLEEP”.
Rada
Zostávajúci čas skontrolujete stlačením SLEEP pred
vypnutím receivera. Na displeji sa zobrazí
zostávajúci čas do vypnutia zariadenia. Ak znova
stlačíte SLEEP, vypínací časovač sa deaktivuje.
Zmena priradení funkcií
tlačidlu
Môžete zmeniť výrobné nastavenia tlačidiel
pre výber zdroja vstupného signálu tak, aby
vyhovovali vaším zariadeniam. Napríklad ak
je do konektorov DVD na receiveri pripojený
DVD rekordér, tlačidlo DVD na tomto DO
môžete nastaviť na ovládanie DVD rekordéra.
1 Držte zatlačené tlačidlo pre
výber zdroja vstupného
signálu, ktorého nastavenie
chcete zmeniť.
Príklad: Stlačte DVD.
2 Podľa uvedenej tabuľky stlačte
tlačidlo pre výber zdroja
vstupného signálu pre
požadovanú kategóriu.
Príklad: Stlačte 4.
Teraz je možné prostredníctvom tlačidla
DVD aktivovať DVD rekordér.
54
SK
Page 57
Kategórie a príslušné tlačidlá
KategórieStlačte
a)
VCR (príkazový režim VTR 3)
VCR (príkazový režim VTR 2)
DVD prehrávač/DVD rekordér
(príkazový režim DVD1)
DVD rekordér
(príkazový režim DVD3)
b)
b)
1
a)
2
3
4
CD prehrávač5
MD deck6
Kazetový deck B7
Tuner (v tomto receiveri)8
DVR (Terminál digitálnej
9
káblovej TV)
DSS (Digitálny satelitný prijímač) 0/10
a)
VCR Sony sú ovládané cez nastavenia VTR 2
alebo VTR 3. Zodpovedajú systémom 8 mm
aVHS.
b)
DVD rekordéry Sony sú ovládané cez nastavenia
DVD1 alebo DVD3. Podrobnosti pozri v návode
na použitie DVD rekordérov.
Vymazanie priradení všetkých
tlačidiel na DO
Stlačte súčasne ?/1, AUTO CAL a MASTER
VOL –.
Obnovia sa výrobné nastavenia diaľkového
ovládania.
Ďalšie informácie
Slovník
x Dolby Digital
Technológia kódovania/dekódovania zvuku
vyvinutá spoločnosťou Dolby Laboratories,
Inc. Pozostáva z predných (ľavý/pravý),
stredového, surround (ľavý/pravý) kanálov
a kanála pre subwoofer. Ide o zvukový
štandard pri DVD video zázname známeho
tiež pod názvom 5.1ch surround. Keďže je
surround kanál stereofonický, reprodukcia
zvuku je realistickejšia než pri systéme Dolby
surround.
x Dolby Pro Logic II
Táto technológia vytvorí 5.1 kanálov
z dvojkanálových zdrojov stereo zvuku.
Dostupný je režim pre film (MOVIE) a hudbu
(MUSIC) (pre stereo zvuk). Staré filmy
kódované v tradičnom stereo formáte je
možné reprodukovať cez 5.1-kanálový
surround zvuk.
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Technológia spracovania zvuku vyvinutá
spoločnosťou Dolby Laboratories, Inc.
Stredový a mono surround kanál je maticou
rozdelený na dva stereo kanály. Zvuk sa
reprodukuje ako štvorkanálový surround zvuk.
Je to najvšeobecnejšia metóda spracovania
zvuku pri DVD video zázname.
Používanie diaľkového ovládania/Ďalšie informácie
x DTS Digital Surround
Technológia kódovania/dekódovania
digitálneho zvuku pre kinosály vyvinutá
spoločnosťou Dolby Theater Systems, Inc.
Komprimuje zvuk v menšej miere než Dolby
Digital. Reprodukcia zvuku je potom
vo vyššej kvalite.
pokračovanie
55
SK
Page 58
x Vzorkovacia frekvencia
Aby bola možná konverzia analógového
zvuku na digitálny, musia sa analógové dáta
kvantifikovať. Tento proces sa nazýva
vzorkovanie a počet, koľkokrát za sekundu
sa analógové dáta kvantifikujú, sa nazýva
vzorkovacia frekvencia. Štandardné audio
CD disky obsahujú dáta kvantifikované
44 100-krát za sekundu, čiže ich vzorkovacia
frekvencia je 44,1 kHz. Vo všeobecnosti
znamená vyššia vzorkovacia frekvencia
vyššiu kvalitu zvuku.
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpečnosť
V prípade vniknutia akéhokoľvek predmetu
alebo kvapaliny do zariadenia, odpojte
zariadenie od elektrickej siete a pred ďalším
používaním ho nechajte prekontrolovať
v autorizovanom servise.
Zdroje napájania
• Pred používaním zariadenia skontrolujte, či
sa prevádzkové napätie zariadenia zhoduje
s napätím v miestnej elektrickej sieti.
Prevádzkové napätie je vyznačené na štítku
na zadnej strane zariadenia.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je
sieťová šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie dlhší čas používať,
vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky. Pri
odpájaní ťahajte za koncovku, nikdy nie
za šnúru samotnú.
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len
oprávnená osoba v autorizovanom servise.
56
Zahrievanie
Zariadenie sa počas prevádzky zahrieva.
Nejde o poruchu. Ak používate zariadenie pri
zvýšenej hlasitosti dlhší čas, spodná, vrchná
a bočné steny zariadenia sa postupne
zahrievajú. Aby nedošlo k popáleniu,
nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
SK
Page 59
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou vzduchu, aby
sa predišlo jeho zahrievaniu, čím predĺžite
životnosť jednotlivých častí zariadenia.
• Zariadenie neumiestňujte do blízkostí
zdrojov tepla, alebo na miesta vystavené
priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej
prašnosti alebo mechanickým otrasom.
• Na povrch zariadenia neklaďte nič, čo by
mohlo zakryť ventilačné otvory a následne
tak spôsobiť poruchu zariadenia.
• Zariadenie neumiestňujte do blízkostí iných
zariadení (napr. TVP, VCR alebo kazetový
deck). (Ak je receiver v blízkosti TVP, VCR
alebo kazetového decku, môže vznikať šum
a zhoršiť sa kvalita obrazu. Platí to obzvlášť
ak používate internú anténu. Z tohto dôvodu
odporúčame používať externú anténu.)
• Pri umiestňovaní zariadenia alebo
reproduktorov na povrchy, ktoré boli
špeciálne ošetrované (voskované, olejované,
leštené atď.) buďte opatrní, pretože môže
dôjsť k poškodeniu povrchu.
Prevádzka
Pred pripájaním ostatných zariadení
zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrickej
siete.
Ak sa farby stále zobrazujú
nesprávne...
Premiestnite reproduktory ďalej od TVP.
Ak je počuť kvílivý zvuk
Premiestnite reproduktory alebo znížte
hlasitosť na receiveri.
Čistenie
Povrch zariadenia, panel a ovládacie prvky
čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou
v slabom roztoku čistiaceho prostriedku.
Nepoužívajte žiadne drsné handričky,
práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako
lieh alebo benzín.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy
týkajúce sa zariadenia, kontaktujte
najbližšieho predajcu Sony.
Ďalšie informácie
Ak sa na obrazovke TVP
zobrazujú nesprávne farby
Predné, stredový reproduktor a subwoofer sú
z dôvodu eliminácie šírenia magnetického
poľa magneticky tienené, takže môžu byť
umiestnené v blízkosti TVP. Aj napriek tomu
môže na niektorých typoch TVP vzniknúť jav
nesprávneho zobrazovania (ovplyvňovania)
farieb. Keďže surround reproduktory nie sú
magneticky tienené, odporúčame ich
umiestniť ďalej od TVP (str. 12).
Ak spozorujete zobrazenie
nesprávnych farieb...
Vypnite TVP a po 15 až 30 minútach ho znova
zapnite.
57
SK
Page 60
Riešenie problémov
Ak sa počas používania zariadenia vyskytne
nejaký problém, pokúste sa ho vyriešiť
pomocou nižšie uvedeného prehľadu.
Nie je počuť zvuk, bez ohľadu na
zvolené zariadenie, alebo počuť len
slabý zvuk.
• Skontrolujte, či sú reproduktory
a zariadenia zapojené správne.
• Skontrolujte, či sú receiver a všetky
ostatné zariadenia zapnuté.
• Skontrolujte, či nie je ovládač MASTER
VOLUME nastavený na “VOL MIN”.
• Skontrolujte, či nie sú pripojené slúchadlá.
• Stlačením MUTING zrušte funkciu
vypnutia zvuku.
• Skontrolujte, či ste tlačidlami pre výber
zdroja vstupného signálu zvolili správny
zdroj signálu.
• Aktivoval sa ochranný systém receivera.
Vypnite receiver, odstráňte skrat a znova
receiver zapnite.
Zo zvoleného zariadenia nie je počuť
zvuk.
• Skontrolujte, či je zariadenie správne
pripojené do príslušných vstupných audio
konektorov.
• Skontrolujte, či sú koncovky káblov
používaných na prepojenie úplne zasunuté
v konektoroch zariadenia aj receivera.
• Skontrolujte, či ste na receiveri zvolili
správny zdroj signálu.
Z jedného z predných reproduktorov
nepočuť zvuk.
• Do konektora PHONES pripojte slúchadlá
a skontrolujte, či zvuk počuť správne.
Ak aj v slúchadlách počujete len jeden
kanál, zariadenie nemusí byť k receiveru
pripojené správne. Skontrolujte, či sú
koncovky káblov používaných na
prepojenie úplne zasunuté v konektoroch
zariadenia aj receivera. Ak v slúchadlách
počujete obidva kanály, predný
reproduktor nemusí byť k receiveru
pripojený správne. Skontrolujte
prepojenie predného reproduktora, ktorý
nehrá.
• Skontrolujte, či ste nepripojili len jeden
konektor L alebo R, ale obidva. Použite
audio kábel (nedodávaný).
Nie je počuť zvuk z 2-kanálového
analógového zdroja zvuku.
• Skontrolujte, či nie je INPUT MODE
nastavené na “COAX IN” alebo na “OPT
IN” pre zvolený zdroj signálu (str. 52).
Nie je počuť zvuk z digitálneho zdroja
signálu (zo zariadení pripojených do
konektorov COAXIAL alebo OPTICAL).
• Skontrolujte, či nie je INPUT MODE
nastavené na “ANALOG” (str. 52).
Skontrolujte, či nie je INPUT MODE
nastavené na “COAX IN” pre zdroj
signálu pripojený do vstupného konektora
OPTICAL, alebo na “OPT IN” pre zdroj
signálu pripojený do vstupného konektora
COAXIAL.
58
Ľavý a pravý kanál sú nevyvážené,
alebo sú zamenené.
• Skontrolujte, či sú reproduktory
a zariadenia zapojené správne.
• Nastavte parametre vyváženia v Menu
LEVEL.
SK
Page 61
Je počuť šum alebo brum.
• Skontrolujte, či sú reproduktory
a zariadenia pripojené správne.
• Skontrolujte, či sú prepojovacie káble
umiestnené ďaleko od transformátora
alebo motora a vo vzdialenosti najmenej
3 metre od TVP alebo žiarivky.
• Premiestnite audio zariadenia ďalej
od TVP.
• Konektory a koncovky sú znečistené.
Vyčistite ich jemnou handričkou, mierne
navlhčenou v liehu.
Zo stredového/surround
reproduktorov nepočuť zvuk alebo
počuť len slabý zvuk.
• Zvoľte režim CINEMA STUDIO EX
(str. 43).
• Nastavte hlasitosť reproduktora (str. 28).
Zo subwoofera nie je počuť zvuk.
• Skontrolujte, či je subwoofer správne
pripojený.
• Skontrolujte, či je subwoofer zapnutý.
Nedarí sa navodiť priestorový efekt.
• Skontrolujte, či je funkcia zvukového poľa
zapnutá (stlačte MOVIE alebo MUSIC).
• Zvukové polia nepracujú pri signáloch
so vzorkovacou frekvenciou vyššou než
48 kHz.
Multikanálový zvuk Dolby Digital alebo
DTS sa nereprodukuje.
• Skontrolujte, či je prehrávaný DVD disk
atď. vo formáte Dolby Digital alebo DTS.
• Po pripojení DVD prehrávača atď.
do vstupných digitálnych konektorov
receivera skontrolujte audio nastavenie
(nastavenie audio výstupu) pripojeného
zariadenia.
FM príjem je nekvalitný.
• Na prepojenie externej FM antény
s receiverom použite 75 Ohm koaxiálny
kábel (nedodávaný) (pozri obrázok
nižšie). Ak k receiveru pripojíte externú
anténu, uzemnite ho, aby bol chránený
pred poškodením bleskom. Uzemňovací
kábel nepripájajte na potrubie s rozvodom
plynu.
Externá FM anténa
Receiver
ANTENNA
AM
Uzemňovací
kábel
(nedodávaný)
Uzemnenie
Stanice nie je možné naladiť.
• Skontrolujte správnosť zapojenia antén.
Nastavte antény a podľa potreby zapojte
externú anténu.
• Signál stanice je príliš slabý
(pri automatickom ladení). Použite priame
ladenie.
• Skontrolujte, či ste správne nastavili krok
ladenia (pri priamom ladení v pásme AM).
• V pamäti nie sú uložené žiadne stanice,
alebo sa z pamäte vymazali (keď
vyvolávate uložené stanice). Uložte
stanice (str. 48).
• Stláčaním DISPLAY na receiveri zobrazte
na displeji frekvenciu.
RDS nepracuje.
• Nalaďte FM RDS stanicu.
• Zvoľte stanicu s kvalitnejším signálom.
Požadovaná RDS informácia
sa nezobrazí.
• Kontaktujte rozhlasovú stanicu a zistite,
či práve poskytujú požadovanú službu.
Ak áno, služba môže byť dočasne mimo
prevádzky.
Ďalšie informácie
pokračovanie
59
SK
Page 62
Na TV obrazovke/monitore
sa nezobrazil žiadny obraz alebo obraz
nie je kvalitný.
• Pomocou tlačidiel pre výber zdroja
vstupného signálu zvoľte správny zdroj
vstupného signálu.
• Nastavte TVP do príslušného vstupného
režimu.
• Premiestnite audio zariadenia ďalej od
TVP.
• Priraďte zložkový video vstup správne.
Diaľkové ovládanie
Diaľkové ovládanie (DO) nefunguje.
• Vysielač DO smerujte na senzor
na receiveri.
• Odstráňte všetky prekážky medzi DO
a receiverom.
• Ak sú batérie v DO slabé, vymeňte ich
za nové.
• Skontrolujte, či ste na DO zvolili správny
zdroj vstupného signálu.
Chybové hlásenia
Ak dôjde k poruche, zobrazí sa hlásenie.
Hlásenie informuje o stave zariadenia.
Nasledovný prehľad môže pomôcť vyriešiť
problém. Ak problém pretrváva, obráťte sa na
najbližšieho predajcu Sony. Ak sa zobrazí
chybové hlásenie počas automatickej
kalibrácie, pozri časť “Chybové a výstražné
hlásenia” (str. 27) a skúste problém vyriešiť.
DEC. EROR
Zobrazí sa, ak je na vstupe signál, ktorý
receiver nedokáže dekódovať (napr.
DTS-CD), keď je “DEC. PRI.” v Menu
AUDIO nastavené na “DEC. PCM”.
Nastavte “DEC. AUTO” (str. 35).
PROTECT
Výstupný signál z receivera nemá správne
zaťaženie. Receiver sa po pár sekundách
automaticky vypne. Skontrolujte zapojenie
reproduktorov a znova zapnite receiver.
Ak sa vám nepodarilo odstrániť
problém
Vymazanie pamäte receivera môže problém
vyriešiť (str. 24). Nezabudnite však, že všetky
uložené nastavenia budú nastavené na výrobné
hodnoty a budete ich musieť znova nastaviť.
60
Ak problém pretrváva
Kontaktujte autorizovaný servis alebo
predajcu Sony. Ak v servise dôjde počas
opravy k výmene niektorých dielov, môže
si servis staré diely ponechať.
Vymazanie pamäte receivera
VymazaniePozri
Všetkých uchovaných
nastavení
Upravených zvukových polístr. 45
SK
str. 24
Page 63
Technické údaje
Zosilňovač
Výstupný výkon
Modely s regionálnymi kódmi CEL, CEK
(6 Ohm 1 kHz, Celkové harmonické skreslenie
(ďalej THD) 0,7 %)
FRONT
CENTER
2)
:85 W/kanál
SUR
(6 Ohm 1 kHz, THD 10 %)
FRONT
CENTER
2)
: 122 W/kanál
SUR
1)
Merané v nasledovných podmienkach:
Regionálny kódNapájanie
CEL, CEK230 V AC, 50 Hz
2)
V závislosti od nastavenia zvukových polí
a zdrojov signálu nemusí byť na výstupe žiadny
zvukový signál.
Podrobnosti o regionálnom kóde
používaného zariadenia pozri na str. 2.
Právo na zmeny vyhradené.
Napájanie
Regionálny kódNapájanie
CEL, CEK230 V AC, 50/60 Hz
Príkon80 W
Rozmery (š/v/h) (cca)
270 × 331 × 380mm
vrátane predného panela
Hmotnosť (cca)8,3 kg
SK
62
Page 65
Index
Číslice
2 kanály 45
2CH STEREO 45
5.1 kanálov 12
A
AUTO CALIBRATION 25
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 42
AUTOBETICAL 47
C
CD prehrávač
Prehrávanie 31
Zapojenie 16
D
Digital Cinema Sound
(DCS) 43, 44
Dodávané príslušenstvo 62
Dolby Digital 55
DTS 55
DVD prehrávač
Prehrávanie 32
Zapojenie 19
CH
Chybové hlásenia 60
I
INPUT MODE 52
M
Menu
A. CAL 41
AUDIO 38
LEVEL 36
SUR 37
SYSTEM 39
TONE 37
TUNER 38
L
Ladenie
Automatické 46
Priame 46
Uložených staníc 49
P
Počiatočné nastavenie 24
Pomenovanie 50
R
RDS 51
Reproduktory
Umiestnenie 12
Zapojenie 14
S
Satelitný prijímač
Zapojenie 21
Super Audio CD prehrávač
Zapojenie 16
Prehrávanie 31
T
TEST TONE 28
Tuner
Zapojenie 23
TVP
Zapojenie 18
V
VCR
Zapojenie 22
Vypínací časovač 54
Vypnutie zvuku 30
Výber
Zariadenie 29
Zvukové pole 43
Z
Zvukové polia
Resetovanie 45
Výber 43
Ďalšie informácie
63
SK
Page 66
Page 67
Page 68
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
SK
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí
v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.