SONY HTP-1200, HTP-2000 User Manual [fr]

2-103-636-22(1)
Home Theatre System
Mode d’emploi ______________________________
Bedienungsanleitung _________________________
HTP-2000
FR
DE
HTP-1200
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles HTP-2000 et HTP-1200. Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, les modèles HTP-1200 sont utilisés à des fins d’illustration, sauf indication contraire.
• Les instructions de ce manuel décrivent les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les com mandes de l’ampli­tuner si elles portent un nom identique ou similaire à celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de la télécommande, voir la pages 30–34. Pour plus de détails sur l’utilisation de votre lecteur DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier.
Le HTP-2000 comprend les éléments suivants:
• Ampli-tuner STR-KSL700
• Système d’enceintes – Enceinte avant SS-SLP701 – Enceinte centrale SS-CNP501 – Enceinte surround SS-MSP501 – Caisson de grave SA-WMSP501
• Lecteur DVD DVP-NS585P
Le HTP-1200 comprend les éléments suivants:
• Ampli-tuner STR-KSL500
• Système d’enceintes – Enceinte avant/surround SS-MSP501 – Enceinte centrale SS-CNP501 – Caisson de grave SA-WMSP501
• Lecteur DVD DVP-NS355
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Remarque à propos de la télécommande fournie
Pour le modèle RM-U700
La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
FR
2
Table des matières
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................4
1a: Raccordement d’appareils munis
de prises de sortie audio
numérique...................................6
1b: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement.................................8
2: Raccordement des antennes................9
3: Raccordement des enceintes.............10
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................13
5: Réglage des enceintes .......................14
6: Réglage du caisson de grave.............15
7: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................16
— TEST TONE
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils..........................17
Écoute de la radio FM/AM ...................17
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................18
— AUTOBETICAL
Préréglage de stations de radio .............19
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................20
À propos des indications affichées .......22
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson de
grave uniquement........................... 23
— 2CH STEREO Écoute d’un son de très haute fidélité... 23
Sélection d’un champ sonore ............... 24
Réglages avancés
Personnalisation des champs sonores ... 26
Réglage du ton .....................................27
Réglages avancés.................................. 28
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil...... 29
Opérations avec la télécommande RM-U700
Avant d’utiliser la télécommande......... 30
Description des touches de la
télécommande.................................30
Modification des paramètres par défaut
d’une touche d’entrée..................... 33
Informations complémentaires
Précautions............................................ 35
Dépannage............................................ 36
Caractéristiques techniques .................. 38
Liste des touches et pages de
référence......................................... 40
Index..................................................... 41
FR
FR
3
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement 7, 8
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope 8
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7 6–7
6 6
FR
4
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial (fournie)
Orange
Introduction
FR
5
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
Tuner satellite
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
U
OUTPUT
OPTICAL
AM
OPT IN COAX IN
DVD
*
D
*
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
A
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
L
R
VIDEO
IN
AE
OUTPUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Lecteur DVD
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
FR
6
2 Raccordez les prises vidéo.
Lecteur DVD
OUTPUT
VIDEO
Téléviseur
INPUT
VIDEO
Introduction
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
C
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
C
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
FR
7
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 17). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A voir la page 5.
Téléviseur
INPUT
VIDEO
C
E),
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
Magnétoscope
VIDEO
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
L
R
FR
8
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Introduction
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
FR
9
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
HTP-2000 uniquement
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
HTP-1200 uniquement
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
FR
10
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie)
Le connecteur et la gaine de couleur des cordons d’enceinte sont identiques aux bornes d’enceintes à raccorder.
Gaine de couleur
+
B Cordons audio mono (fournie)
Noir
Introduction
Caisson de grave Enceinte avant
INPUT
(Droite)
Ee
B
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
A
E
Enceinte surround
(Droite)
e
E
Enceinte centrale
A
FRONT R
CENTER
– +
– +
SURR R SURR L
A
e
Enceinte avant
(Gauche)
Ee
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Enceinte surround
(Gauche)
e
Remarque
Avant de procéder au raccordement des enceintes, fixez les étiquettes de couleur sur les enceintes de façon à identifier celles qui doivent être raccordées.
suite à la page suivante
11
FR
Conseils
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
• (A l’exception de l’enceinte avant du HTP-2000) Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en option (di sponible dans certains pays uniquement).
Mise en place des patins
(A l’exception de l’enceinte avant du HTP-2000) Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.
Remarque
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.
Pour changer le cordon d’enceinte
Si vous souhaitez changer le cordon d’enceinte, vous pouvez détacher le cordon d’enceinte fourni du connecteur.
1 Appuyez le connecteur sur une surface
plane.
Assurez-vous que le collecteur est bien orienté face à la surface plane.
Collecteur
2 Tirez sur le cordon d’enceinte à partir
du connecteur.
3 Torsadez les extrémités dénudées du
cordon d’enceinte de votre choix sur 10 mm environ et insérez le cordon d’enceinte dans le connecteur.
Veillez à ce que le cordon d’enceinte soit inséré en respectant les polarités + et –. Dans le cas contraire, le son sera déformé et les graves insuffisantes.
12
+
(+) (–)
4 Retirez le connecteur de la surface
plane.
Remarque
Afin d’éviter que le cordon d’enceinte ne se détache du connecteur:
– n’utilisez pas u n cordon d’enceinte plus petit. Il est
recommandé d’utiliser une taille de cordon d’enceinte comprise entre AWG#18 et AWG#24.
– utilisez la même taille de cordon d’enceinte pour
tous les connecteurs de cordons d’enceinte.
– torsadez les extrémités dénudées des cordons
d’enceinte.
– insérez entièrement le cordon d'enceinte dans le
connecteur d'enceinte.
FR
4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Cordon d’alimentation
Opérations initiales de réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur. Les paramètres par défaut suivants sont rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME est réglé à « VOL MIN ».
Introduction
Dans une prise murale
13
FR
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour régler la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à cet ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP »
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres de réglage des enceintes » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient réglés.
Paramètres de réglage des enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
L
R
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0 mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte surround à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5 mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
14
FR
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avan t. L’enceinte centrale ne peut pas être placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être placées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround optimal. Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-dire que vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de 1–2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la distance des enceintes surround pour créer un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
SR
SL
x PL. XXXX
(Emplacement de l’enceinte surround)
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes surround pour améliorer les effets surround des modes Cinema Studio EX (page 24).
6: Réglage du caisson de grave
Ecoute du caisson de grave
POWER
LEVEL
MIN MAX
Indicateur POWERPOWER
Avant de lire la source de programme, réglez le volume de l’ampli-tuner au minimum.
1 Mettez l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur les touches d’entrée (par
ex. DVD) pour sélectionner la source du programme (par ex. lecteur DVD).
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner la source du programme.
3 Appuyez sur POWER sur le caisson de
grave.
L’indicateur POWER situé sur le caisson de grave s’allume.
4 Lisez la source de programme.
Introduction
B
A
B
60
A
30
•LOW Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la même que celle indiquée dans la section A.
•HIGH Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
Réglage du niveau
En effectuant quelques ajustements, vous pouvez améliorer notablement l’écoute.
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
Tournez le bouton LEVEL pour régler le volume.
Réglez le niveau du volume pour qu’il soit ajusté au mieux par rapport à la source de programme.
Remarque
Ne réglez pas le volume du caisson de grave au maximum. Vous risqueriez d'entendre des parasites.
15
FR
7: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes
— TEST TONE
Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal de test est émis successivement par chaque enceinte. Avant (gauche) t Centrale t Avant (droite) t Surround (droite) t Surround (gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le signal d’essai soit le même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les LEVEL paramètres du menu, voir la page 26.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
16
FR
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser.
Pour sélectionner Allumez
Magnétoscope VIDEO Lecteur DVD DVD Tuner satellite TV/SAT Tuner-intégré (FM/AM) TUNER
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.
3 Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-
tuner pour ajuster le volume.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez que le volume est baissé avant de mettre l’ampli­tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Écoute de la radio FM/AM
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9).
Conseil
La valeur de syntonisation est: FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la radio que vous voulez écouter, vous pouvez laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations de radio de votre région.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les stations de la fréquence la plus basse à la plus élevée, et sur TUNING – pour balayer les stations de la fréquence la plus élevée à la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.
Fonctionnement de l’amplificateur
suite à la page suivante
17
FR
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1.350 kHz Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 Si vous avez accordé une station AM, réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la station et que les nombres saisis clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3. Si les nombres saisis continuent de clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre de région.
Préréglage automatique des stations FM
— AUTOBETICAL
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment clair sont préréglées. Pour prérégler une à une les stations FM ou AM, voir « Préréglage de stations de radio ». Pour ce faire, utilisez les touches de l tuner.
ampli-
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli-tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle toutes les stations FM et FM RDS disponibles dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par rechercher les stations diffusant le même programme et enregistre uniquement celle qui émet le signal le plus puissant. Les stations RDS sélectionnées sont classées par ordre alphabétique en fonction du nom de leur programme, puis un code de 2 caractères leur est assigné. Pour des informations détaillées sur RDS, voir la page 20.
Les stations FM ordinaires sont désignées par un code à 2 caractères et mémorisées après les stations RDS. Lorsque le préréglage est terminé, l’indication « FINISH » s’affiche un moment, et l’ampli-tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique, n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de la télécommande, à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les stations au moyen de cette procédure, les paramètres enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations en procédant de la même façon.
18
FR
Préréglage de stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement les stations que vous écoutez souvent.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez appuyé sur MEM ORY, recommencez à partir de l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Fonctionnement de l’amplificateur
Préréglage de stations de radio
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique (page 17) ou Accord direct (page 18).
3 Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations 4 à 5 avant que cette indication ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/ D.SKIP – pour sélectionner un numéro de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner un numéro de station préréglé en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez pu sélectionner le numéro de station, recommencez à partir de l’étape 3.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – sur l’ampli-tuner.
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un numéro présélectionné.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner la station préréglée en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de l’ampli-tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING – ou PRESET TUNING + pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement une station préréglée
Utilisez les touches numériques. La station préréglée correspondant au numéro sélectionné dans la page de mémoire est captée. Pour modifier la page de mémoire, appuyez plusieurs fois sur SHIFT.
19
FR
Utilisation du système d’information radio (RDS)
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer des informations complémentaires avec le signal du programme. Les informations RDS peuvent également être affichées.
Remarques
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM au moyen de l’accord automatique (page 17), l’accord direct (page 18) ou l’accord de stations préréglées (page 19).
Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom du service de programmes s’affiche.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les information s RDS sont affichées dans l’ordre suivant: Nom du programme programme
a)
t Fréquence t Type de
t Texte radiob) t Heure actuelle (format 24 heures) t Champ sonore appliqué t Niveau du volume
a)
Type de programme émis (voir la page 20).
b)
Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, l’indication « ALARM » clignote.
• Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple « NO TEXT
») s’affiche.
Description des types de programmes
Indication du type de programme
NEWS Programmes d’informations AFFAIRS Programmes sur des thèmes
INFO Programmes traitant d’un grand
SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs,
DRAMA Pièces et feuilletons
CULTURE Programmes relatifs à la culture
SCIENCE Programmes sur les sciences
Description
actuels
nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs et conseils médicaux
« Comment faire… » et conseils
radiophoniques
nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux
naturelles et la technologie
20
FR
Indication du type de programme
Description
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes célèbres, des jeux radiophoniques et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc. OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégor ies ci-dessus, telles que
le blues et le reggae WEATHER Météorologie FINANCE Bourse, rapports financiers, etc. CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens RELIGION Programmes religieux PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc. JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique country NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres FOLK M Programmes de musique folk DOCUMENT Programmes documentaires NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
Fonctionnement de l’amplificateur
21
FR
À propos des indications affichées
21435
DTS
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
;
SW
L F E
L C R
SL SSR
ST
MEMORY
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
9q;
A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital.
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont
transmis.
C SW: S’allume lorsque le signal audio est émis
à partir de la prise SUB WOOFER.
D Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres entourant les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange le son source.
L (Avant gauche), R (Avant droite), C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), S (Surround (mono ou appareils surround par le traitement Pro Logic))
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
678
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 26).
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne COAX.
H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne OPT.
I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit.
J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les signaux des enceintes centrale et surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des stations de radio, etc. Pour des informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous aux pages 17–21.
FR
22
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
Écoute d’un son de très haute fidélité
et le caisson de grave uniquement
— 2CH STEREO
Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner à partir des enceintes avant gauche/droite et du caisson de graves uniquement. Lorsque des signaux au format surround multi­canaux sont transmis, les signaux sont regroupés en 2 canaux et les fréquences basses sont émises à partir du caisson de graves. Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont transmises, le circuit de redirection des basses de l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses du canal avant sont émises à partir du caisson de graves.
Appuyez plusieurs fois sur ou SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST. ».
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.
Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO FORMAT DIRECT)
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le mode génère un signal de basse fréquence qui est transmis au caisson de grave.
Appuyez sur A.F.D.
« A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur. L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire.
Écoute du son surround
suite à la page suivante
23
FR
Écoute d’un son stéréo sur plusieurs canaux (mode de décodage de 2 canaux)
Ce mode vous permet de spécifier le type de décodage souhaité pour les sources audio à 2 canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est idéal pour les films c odés en Dolby Surround. Ce mode peut également reproduire le son de vieux films ou de films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1 canaux.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal pour les sources stéréo normales telles que des CD.
Conseil
Vous pouvez également utiliser ; PLII sur l’ampli­tuner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux en format DTS.
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez écouter un son surround en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi écouter chez vous le son vivant et intense d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
À propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma à la maison. DCS utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un puissant effet cinématographique qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur du film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec de nombreux effets sonores.
24
FR
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.
À propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent de visionner des films sur DVD (ou autres) avec des effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension
virtuelle) Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran
Donne la sensation que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma
Reproduit le type de réverbération présent
dans les salles de cinéma. Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent simultanément ces trois éléments.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun autre son provenant directement des enceintes surround.
Sélection d’un champ sonore pour la musique
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300 places.
x GAME
Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de logiciels de jeux vidéo.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner
«
A.F.D. AUTO ».
Conseils
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné pour n’importe quelle entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée DVD, passez à un autre type d’entrée, puis revenez à DVD, et HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou autre.
: Disques Dolby Digital – : Programmes codés Dolby
Surround
: Programmes codés DTS Digital Surround
Remarque
Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
« 2CH ST. »
Écoute du son surround
25
FR
Réglages avancés
Personnalisation des champs sonores
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute, en réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore sélectionné. Certains paramètres peuvent sembler plus estompés. Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores, à l’exception du paramètre de niveau d’effet. Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet est mémorisé pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « LEVEL ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu LEVEL » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur ou pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Les paramètres par défaut sont soulignés.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0) Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 à +8) en 17 paliers.
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par paliers de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compresseur de la gamme d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des films pendant la nuit avec un volume faible.
•OFF La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
•STD La gamme d’am plification est comprimé e de la façon prévue par le preneur de son.
•MAX La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby Digital. Nous vous re commandons d’utiliser le régla ge « MAX ». Cela comprime fortement la gamme dynamique, ce qui vous permet de regarder des films pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux de compression du compresseur sont prédéterminés et permettent une compression très naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
26
FR
Loading...
+ 58 hidden pages