Aby uniknąć pożaru lub porażenia
prądem, należy chronić urządzenie
przed deszczem i wilgocią.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzen ia w zamkniętej przestrzeni,
na przykład w biblioteczce lub wbudowanej
szafce.
Nie wyrzucaj baterii do
zwykłych śmieci; wyrzuć je we
właściwy sposób jako śmieci
chemiczne.
Informacje o Instrukcji obsługi
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą
modelu HTP-2000 i HTP-1200. Sprawdź numer
modelu w dolnym prawym rogu panelu
przedniego. W niniejszym podręczniku do celów
ilustracyjnych użyto HTP-1200, chyba że w
tekście określono inaczej.
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku
dotyczą przycisków sterujących dostępnych na
dostarczonym pilocie. Można używać również
przycisków dostępnych na odbiorniku, jeśli mają
takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski
na pilocie. Szczegółowe informacje o używaniu
pilota, zobacz str. 32–36. Szczegółowe informac je
na temat korzystania z odtwarzacza DVD można
znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi
dostarczonej z odtwarzaczem.
1: Zapoznaj się ze sposobem podłączenia
elementów zestawu
W punktach od 1a do 1b, począwszy od str. 6, opisano sposób podłączenia urządzeń do
odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Urządzenia podłączane do zestawu”, w
której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „2: Podłączanie anten” (str. 9).
Urządzenia podłączane do zestawu
Podłączane urządzenieStr.
Odtwarzacz DVD
Z cyfrowym wyjściem audio
Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Odbiornik TV
Wyłącznie z wejściem zespolonego sygnału wideo 7, 8
Tuner satelitarny
Z cyfrowym wyjściem audio
Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Magnetowid8
a)
Model z gniazdem DIGITAL OPTICAL OUTPUT lub DIGITAL COAXIAL OUTPUT itp.
b)
Model wyposażony wyłącznie w gniazda AUDIO OUT L/R itp.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6
6
PL
4
Page 5
Wymagane przewody
Do wykonania połączeń przedstawionych na schematach na kolejnych stronach potrzebne
będą następujące opcjonalne przewody połączeniowe (A do E) (nie należy do wyposażenia,
chyba że określono inaczej).
• Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu.
• Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów.
• Podłączając przewód audio/wideo, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich
gniazd w urządzeniach: żółty (wideo) do żółtego, biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio)
do czerwonego.
• Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki przewodów prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
• Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani wiązać.
D Cyfrowy kabel optyczny
E Cyfrowy kabel koncentryczny
(dostarczona)
Pornarańczowy
Czynności wstępne
PL
5
Page 6
.
1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w
cyfrowe gniazda wyjściowe audio
Podłączanie odtwarzacza DVD lub tunera satelitarnego
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–E), zobacz str. 5.
1 Połącz gniazda audio.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
U
OUTPUT
OPTICAL
AM
OPT IN COAX IN
DVD
*
D
*
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
A
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
L
R
VIDEO
IN
AE
OUTPUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Odtwarzacz DVD
* Podłącz do gniazda COAX IN lub OPT IN. Zaleca się podłączenie do gniazda COAX IN.
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i
96 kHz.
PL
6
Page 7
2 Połącz gniazda wideo.
Odtwarzacz DVD
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
OUTPUT
VIDEO
U
C
AM
OPT IN COAX IN
DVD
Odbiornik TV
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
INPUT
VIDEO
C
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Czynności wstępne
PL
7
Page 8
1b: Podłączanie urządzeń wyposażonych
wyłącznie w analogowe gniazda audio
Podłączanie urządzeń wideo
Podłączenie odbiornika TV do gniazda MONITOR OUT umożliwia oglądanie obrazu wideo z
wybranego wejścia (str. 17). Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych
przewodów (A–E), zobacz str. 5.
Odbiornik TV
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
Magnetowid
VIDEO
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
L
R
PL
8
Page 9
2: Podłączanie anten
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Antena przewodowa FM
(dostarczona)
Antena ramowa AM
(dostarczona)
Czynności wstępne
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Uwagi
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń
zestawu.
• Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
PL
9
Page 10
3: Podłączanie głośników
Podłącz posiadane głośniki do odbiornika. Ten odbiornik pozwala podłączyć zestaw głośników
5.1-kanałowych. Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali
kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika
środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) i subwoofera (5.1-kanałowy).
Przykład ustawienia zestawu głośników 5.1-kanałowych
Dotyczy tylko modeli HTP-2000
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego
(Prawy)
Dotyczy tylko modeli HTP-1200
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
PL
10
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego
(Prawy)
Page 11
Wymagane przewody
A Przewody głośnikowe (dostarczona)
Złącze i kolorowa opaska przewodów
głośnikowych są takie same jak zaciski
głośników, do których mają zostać
podłączone.
Kolorowa opaska
+
–
B Monofoniczny przewód audio
(dostarczona)
Czarny
Czynności wstępne
INPUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Subwoofer
B
A
E
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Prawy)
Głośnik przedni
e
E
Głośnik środkowy
(Prawy)
Ee
A
FRONT R
CENTER
– +–
– +
SURR RSURR L
A
e
Głośnik przedni
(Lewy)
Ee
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
e
Uwaga
Przed przystąpieniem do podłączania głośników, należy przymocować do nich kolorowe etykiety, aby
można było zidentyfikować podłączane głośniki.
ciąg dalszy
11
PL
Page 12
Wskazówki
• Ze względu na to, że subwoofer nie emituje
dźwięku w jednym, określonym kierunku, może
być ustawiony w dowolnym miejscu.
• (Z wyjątkiem głosnika przedniego zestawu
HTP-2000) Aby uzyskać większe możliwości
ustawiania głośników, można zastosować
opcjonalne stojaki podłogowe typu WS-FV11
lub WS-FV10D (dostępne tylko w niektórych
krajach).
Mocowanie podkładek głośników
(Z wyjątkiem głosnika przedniego zestawu
HTP-2000)
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się
głośników, należy przymocować do
głośników dostarczone podkładki w sposób
pokazany na poniższej ilustracji.
Uwaga
Należy również pamiętać o przymocowaniu
dostarczonych podkładek do subwoofera.
Aby zmienić przewód głośnikowy
Chcąc zmienić przewód głośnikowy, należy
odłączyć od złącza przewód znajdujący się w
zestawie.
1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni.
Upewnij się, że zatrzask jest zwrócony w
stronę płaskiej powierzchni
Zatrzask
.
2 Wyciągnij przewód głośnikowy ze
złącza.
3 Skręć pozbawione izolacji końcówki
przewodu głośnikowego na długości
około 10 mm i włóż przewód
głośnikowy do złącza.
Upewnij się, że przy wkładaniu
przewodu głośnikowego zachowano
prawidłowe ustawienie biegunów: + do
+ i – do –. W przeciwnym wypadku
dźwięk będzie zniekształcony i
pozbawiony niskich tonów.
12
+
–
(+)
(–)
4 Zdejmij złącze z płaskiej powierzchni.
Uwaga
Aby uniknąć wysuwania się przewodu
głośnikowego ze złącza głośnika:
– Nie należy używać przewodu głośnikowego o
mniejszym rozmiarze. Zaleca się korzystanie z
przewodów o rozmiarze od AWG#18 i
AWG#24.
– Dla wszystkich złączy przewodów głośnikowych
należy zastosować przewody głośnikowe tego
samego rozmiaru.
– Należy skręcić pozbawione izolacji końcówki
przewodów.
– Włóż przewód głośnikowy całkowicie do złącza
głośnika.
PL
Page 13
4: Podłączanie
przewodu zasilającego
Podłączanie przewodu
zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
Przewód zasilający
Do gniazda ściennego
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania
odbiornika po raz pierwszy należy wykonać
opisane poniżej czynności.
Procedurę tę można również wykorzystać do
przywrócenia ustawionych fabrycznie
wartości domyślnych. Opisane czynności
należy wykonać przy użyciu przycisków na
odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1
przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„INITIAL”.
Ustawienia fabryczne są przywracane
następującym ustawieniom.
• Wszystkie ustawienia w menu SET
UP, LEVEL i TONE.
• Pole akustyczne wprowadzone do
pamięci dla każdego wejścia i dla
każdej zaprogramowanej stacji.
• Wszystkie parametry pola
akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME
zostaje ustawiona wartość „VOL
MIN”.
Czynności wstępne
13
PL
Page 14
5: Konfiguracja
głośników
Korzystając z menu SET UP, można określić
odległość i położenie głośników
podłączonych do odbiornika.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję
„SET UP”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać
wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry konfiguracji
głośników” poniżej.
Uwaga
Niektóre elementy konfiguracji głośników
mogą być przygaszone na wyświetlaczu.
Oznacza to, że nastąpiła automatyczna
regulacja spowodowana przez inne
ustawienia głośników lub regulacja nie jest
możliwa.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aż zostaną
ustawione wszystkie parametry
wymienione poniżej.
Parametry konfiguracji głośników
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x DIST. X.X m
(Odległość głośników przednich)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości miejsca odsłuchu
od głośników przednich (A). Odległość można
zmieniać w zakresie od 1,0 metra do 7,0 metrów co
0,1 metra.
Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych
odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić
odległość bliższego głośnika.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Odległość głośnika środkowego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości od miejsca
odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość
głośnika środkowego powinna się zawierać w
przedziale od odległości głośników przednich (A)
do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu
(B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Odległość głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości od miejsca
odsłuchu do głośnika dźwięku przestrzennego.
Odległość głośnika dźwięku przestrzennego
powinna się zawierać w przedziale od odległości
głośników przednich (A) do odległości o 4,5 metra
bliższej miejsca odsłuchu (C).
Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego są
umieszczone w różnych odległościach od miejsca
odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego
głośnika.
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia
głośnika przez podanie odległości. Nie można
jednak ustawić głośnika środkowego dalej niż
głośniki przednie. Głośnika środkowego nie
można również ustawić bliżej niż głośniki przednie
o więcej niż 1,5 metra.
Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku
przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie. Nie mogą one być także
ustawiane bliżej niż 4,5 metra.
14
PL
Page 15
Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie
głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z
pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku
przestrzennego.
Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania
odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie
głośników, gdyż może to powodować opóźnienie
dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy,
dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik
znajdował się dalej.
Na przykład wybranie dla głośnika środkowego
odległości o 1–2 metry mniejszej niż rzeczywiste
położenie głośnika spowoduje dość realistyczne
wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu.
Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu
dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki
dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko,
ustawienie mniejszej odległości głośników w
stosunku do ich rzeczywistego położenia
spowoduje wrażenie większego studia
dźwiękowego.
Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania
dźwięku zapewni lepszą jakość dźwięku
przestrzennego. Warto spróbować!
SR
SL
x PL. XXXX
(Rozmieszczenie głośników dźwięku
przestrzennego)
Pozwala określić wysokość głośników dźwięku
przestrzennego celem właściwego odbioru efektów
przestrzennych w trybach Cinema Studio EX
(str. 24).
B
A
B
60
A
30
6: Ustawianie
subwoofera
Słuchanie subwoofera
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
Przed rozpoczęciem odtwarzania źródła
programu należy ustawić minimalny poziom
głośności w odbiorniku.
POWER Wskaźnik
1 Włącz odbiornik.
2 Naciskaj przyciski wyboru wejścia
(np. DVD), aby wybrać źródło programu
(np. odtwarzacz DVD).
Wskazówka
Przycisk INPUT SELECTOR na odbiorniku
umożliwia także wybranie źródło programu.
3 Naciśnij przycisk POWER na
subwooferze.
Wskaźnik zasilania POWER na
subwooferze zacznie świecić.
4 Rozpocznij odtwarzanie źródła
dźwięku.
Czynności wstępne
•LOW
Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku
przestrzennego znajduje się w sekcji A .
•HIGH
Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku
przestrzennego znajduje się w sekcji B .
ciąg dalszy
15
PL
Page 16
Regulacja poziomu natężenia
dźwięku
Niewielkie regulacje zestawu mogą
zwiększyć przyjemność odbioru dźwięku.
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
Za pomocą pokrętła LEVEL ustaw poziom
głośności.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
Uwaga
Nie ustawiaj maksymalnego poziomu głośności
subwoofera. Może być słyszalny nienaturalny
hałas.
7: Regulacja
poziomów głośności i
balansu głośników
—TEST TONE
Poziomy głośności i balansu głośników
należy regulować, słuchając dźwięku
testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o
składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE.
Wyświetlony zostanie wskaźnik „T. TONE”,
a dźwięk testowy będzie odtwarzany kolejno
przez poszczególne głośniki.
Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni
(prawy) t Dźwięku przestrzennego
(prawy) t Dźwięku przestrzennego
(lewy) t Subwoofer
3 Korzystając z menu LEVEL, wyreguluj
poziomy głośników i balans tak, aby
dźwięk testowy było słychać z
jednakowym natężeniem z każdego
głośnika.
Aby uzyskać informacje o ustawieniach
menu LEVEL, zobacz str. 27.
Wskazówki
• Aby ustawić poziom głośności wszystkich
głośników równocześnie, należy nacisnąć
przycisk MASTER VOL +/– na pilocie lub
obrócić pokrętło MASTER VOLUME w
odbiorniku.
• Regulowana wartość jest pokazywana na
wyświetlaczu podczas regulacji.
4 Po dokonaniu regulacji naciśnij
ponownie przycisk TEST TONE.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
16
PL
Page 17
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia
1 Naciśnij przycisk INPUT SELECTOR na
odbiorniku, aby wybrać urządzenie,
którego chcesz używać.
Po wybraniu magnetowidu lub odtwarzacza
DVD należy ustawić odpowiednie wejście
sygnału wideo w odbiorniku TV.
3 Obróć pokrętło MASTER VOLUME na
odbiorniku, aby wyregulować
głośność.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy
pamiętać o obniżeniu poziomu głośności
przed wyłączeniem odbiornika.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING.
Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po
wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Naciśnięcie przycisku MUTING.
• Wyłączenie zasilania.
• Zwiększenie poziomu głośności.
Słuchanie audycji
radiowych w zakresie
FM/AM
Audycji radiowych w zakresach FM i AM
można słuchać przez wbudowany tuner.
Przed wykonaniem poniższych czynności
należy sprawdzić, czy do odbiornika są
podłączone anteny FM i AM (zobacz str. 9).
Wskazówka
Odstęp strojenia:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Strojenie automatyczne
Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której
nadaje wybrana stacja, można uruchomić w
odbiorniku funkcję przeszukiwania
wszystkich stacji nadawczych dostępnych na
danym obszarze.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
Wskazówka
Można również użyć przycisku INPUT
SELECTOR na odbiorniku.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać zakres od dołu do góry lub
przycisk TUNING –, aby przeszukiwać
zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie
za każdym razem, gdy odbierana jest
stacja.
Wskazówka
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
„STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w
zakresie FM jest niezadowa lająca, naciśnij przycisk
FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego
(MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie
efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej
zniekształcony. Aby powrócić do trybu
stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM
MODE.
ciąg dalszy
17
Obsługa wzmacniacza
PL
Page 18
Strojenie bezpośrednie
Można bezpośrednio wprowadzić
częstotliwość wymaganej stacji.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Przykład 2: AM 1 350 kHz
Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0
Po dostrojeniu stacji AM należy
skorygować kierunek anteny ramowej
AM w celu uzyskania optymalnego
odbioru.
Jeśli nie można ustawić stacji, a
wprowadzone cyfry migają
Należy sprawdzić, czy wprowadzona
częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie
jest, należy powtórzyć czynności opisane w
punktach 2 i 3. Jeśli wprowadzone cyfry
nadal migają, wprowadzona częstotliwość
nie jest używana na danym obszarze.
Automatyczne
programowanie stacji
nadawczych FM w
pamięci
—AUTOBETICAL
Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z
zakresu FM i FM RDS w kolejności
alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego
w pamięci zapisywane są tylko stacje o
najczystszym sygnale.
Aby zaprogramować w pamięci kolejno
stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie
stacji radiowych”.
Opisane czynności należy wykonać przy
użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk INPUT
SELECTOR i naciśnij przycisk ?/1, aby
ponownie włączyć odbiornik.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„AUTO-BETICAL SELECT”, a
odbiornik zacznie przeszukiwać i
wprowadzać do pamięci wszystkie stacje
FM i FM RDS dostępne w obszarze
nadawania.
W przypadku stacji RDS w pierwszej
kolejności tuner sprawdza stacje
nadające ten sam program, a następnie
zapisuje w pamięci tylko stację o
najczystszym sygnale. Wybrane stacje
RDS są porządkowane w kolejności
alfabetycznej według rodzajów
programów, a następnie zostaje im
przypisany dwuliterowy, wstępnie
zaprogramowany kod. Aby uzyskać
więcej informacji na temat funkcji RDS,
zobacz str. 20.
Zwykłe stacje FM otrzymują
dwuliterowy, wstępnie
zaprogramowany kod, a następnie są
one zapisywane w pamięci za stacjami
RDS.
Po wykonaniu tych operacji na
wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis
„FINISH”, a następnie odbiornik
powróci do normalnego trybu pracy.
18
PL
Page 19
Uwagi
• Podczas korzystania z funkcji autobetical nie
należy naciskać żadnych przycisków na
odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku
?/1.
• Po przeprowadzce należy powtórzyć tę
procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne
w nowym obszarze.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia
zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz
„Ustawianie zaprogramowanych stacji”.
• Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w
pamięci za pomocą tej procedury może
spowodować, że zapisane ustawienia przestaną
być aktualne. W takim przypadku należy
powtórzyć procedurę w celu ponownego
zaprogramowania stacji.
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM.
Po zaprogramowaniu często słuchanych
stacji ich wybór jest później bardzo łatwy.
Programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując Strojenie
automatyczne (str. 17) lub
bezpośrednie (str. 18).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Przez kilka sekund będzie wyświetlany
wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj
czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z
wyświetlacza.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/
CH/D.SKIP + lub PRESET/CH/D.SKIP –,
aby wybrać numer zaprogramowanej
stacji.
Po każdym naciśnięciu przycisku można
wybrać numer zaprogramowanej stacji
zgodnie z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Obsługa wzmacniacza
tC0y...yC2yC1T
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed
wybraniem numeru zaprogramowanej
stacji, należy rozpocząć procedurę
ponownie od punktu 3.
Wskazówki
• Można również użyć przycisków PRESET
TUNING + lub PRESET TUNING – na
odbiorniku.
• Można również nacisnąć kilkakrotnie
przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci
(A, B lub C), a następnie za pomocą
przycisków numerycznych wybrać numer
zaprogramowanej stacji.
ciąg dalszy
19
PL
Page 20
5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY.
Stacja zostanie zapisana w pamięci pod
wybranym numerem.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed naciśnięciem przycisku
MEMORY, należy rozpocząć ponownie
od punktu 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Ustawianie zaprogramowanych
stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/
CH/D.SKIP + lub PRESET/CH/D.SKIP –,
aby wybrać wymaganą
zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku można
wybrać zaprogramowaną stację zgodnie
z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Korzystanie z odbiornika
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT
SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
TUNING – lub PRESET TUNING +, aby
wybrać odpowiednią zaprogramowaną
stację.
Wybieranie bezpośrednie
zaprogramowanej stacji
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne.
Zostanie włączona zaprogramowana stacja o
wybranym numerze na bieżącej stronie
pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę
pamięci.
Korzystanie z systemu
RDS (RDS)
Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie
z systemu RDS, który umożliwia stacjom
nadawczym emitowanie dodatkowych
informacji równolegle z normalnym
sygnałem ich programów. Można także
wyświetlać informacje RDS.
Uwagi
• System RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w zakresie FM.
• Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Informacje o usługach RDS dostępnych na
określonym obszarze można uzyskać w
lokalnych rozgłośniach radiowych.
Odbiór audycji radiowych RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając
ze strojenia automatycznego (str. 17),
bezpośredniego (str. 18) lub ustawiania
zaprogramowanych stacji (str. 20).
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej
informacje w systemie RDS świeci wskaźnik
RDS, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa
stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału
RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby.
20
PL
Page 21
Wyświetlanie informacji RDS
Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk
DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu tego przycisku
informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają
się cyklicznie w następujący sposób:
Nazwa programu t Częstotliwość t
Wskaźnik rodzaju programua) t Wskaźnik
informacji tekstowych
b)
t Wskaźnik
bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym)
t Aktualne pole akustyczne t Poziom
glosnosci
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu
(zobacz str. 21).
b)
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację
RDS.
Uwagi
• W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze na
wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
• Komunikat składający się z co najmniej 9 znaków
jest przewijany na wyświetlaczu.
• Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik
rodzaju
programu
NEWSProgramy informacyjne
AFFAIRSKomentarze do aktualnych
INFOProgramy oferujące informacje
SPORTProgramy sportowe
EDUCATEProgramy edukacyjne, np.
DRAMASłuchowiska radiowe (sztuki i
CULTUREProgramy związane ze
Opis
wydarzeń
z różnych dziedzin, np.
informacje konsumenckie lub
porady medyczne
„zrób to sam” i porady
seriale)
wszystkimi aspektami kultury
narodowej i regionalnej, np.
programy językowe i dotyczące
spraw społecznych
Wskaźnik
rodzaju
programu
SCIENCEProgramy z zakresu nauk
VARIEDInne rodzaje programów, np.
POP MProgramy z muzyką popularną
ROCK MProgramy z muzyką rockową
EASY MMuzyka lekka
LIGHT MMuzyka instrumentalna,
CLASSICSWielkie dzieła orkiestrowe,
OTHER MMuzyka, której nie można
WEATHERInformacje o pogodzie
FINANCERaporty giełdowe, handel itp.
CHILDRENProgramy dla dzieci
SOCIALProgramy o ludziach i
RELIGIONProgramy o treści religijnej
PHONE INProgramy, w których słuchacze
TRAVELProgramy podróżnicze; nie
LEISUREProgramy o rekreacji, np.
JAZZProgramy z muzyką jazzową
COUNTRYProgramy z muzyką country
NATION MProgramy prezentujące
OLDIESProgramy prezentujące stare
FOLK MProgramy z muzyką ludową
DOCUMENT Programy dokumentalne
NONEProgramy, które nie zostały
Opis
przyrodniczych i technologii
wywiady z gwiazdami, konkursy
i komedie
utwory wokalne oraz chóralne
muzyka kameralna, opera itp.
zakwalifikować do żadnej z
powyższych kategorii, jak np.
rhythm and blues czy reggae
nurtujących ich problemach
wyrażają swoje poglądy przez
telefon lub na forum
publicznym
zawierają komunikatów TP/TA
ogrodnictwo, wędkarstwo,
gotowanie itp.
popularną muzykę danego
kraju lub regionu
przeboje
opisane w żadnej z powyższych
kategorii
Obsługa wzmacniacza
21
PL
Page 22
Wskaźniki na wyświetlaczu
21435
DTS
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
;
SW
L F E
LCR
SLSSR
ST
MEMORY
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
9q;
A ; DIGITAL: Świeci, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie
Dolby Digital.
B DTS: Zaczyna świecić, gdy odbierane są
sygnały DTS.
C SW: Zaczyna świecić, gdy sygnał audio jest
odtwarzany przez gniazdo SUB
WOOFER.
D Wskaźniki kanału odtwarzania:
Wyświetlane litery (L, C, R itd.) wskazują
odtwarzane kanały. Obramowania wokół
liter różnią się w zależności od tego, jak
odbiornik miksuje dźwięk źródłowy.
L (Przedni lewy), R (Przedni prawy),
C (Środkowy — monofoniczny),
SL (Dźwięku przestrzennego lewy), SR
(Dźwięku przestrzennego prawy), S
(Dźwięku przestrzennego —
monofoniczny lub efekt dźwięku
przestrzennego uzyskany przez
przetwarzanie Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (Przód/Dźwięk
przestrzenny): 3/2
Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
LCR
SLSR
678
F D.RANGE: Zaczyna świecić po włączeniu
funkcji kompresji zakresu dynamicznego
(str. 27).
G COAX: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym
odbieranym przez zacisk COAX.
H OPT: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym
odbieranym przez zacisk OPT.
I LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana
płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency
Effect — efekt niskiej częstotliwości) i
sygnał kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
J ; PRO LOGIC II: Wskaźnik „; PRO
LOGIC” jest wyświetlany, gdy odbiornik
wykorzystuje przetwarzanie w systemie
Pro Logic sygnałów dwukanałowych w
celu odtwarzania sygnałów w kanale
środkowym i przestrzennym. Wskaźnik
„; PRO LOGIC II” jest wyświetlany, gdy
jest włączony dekoder Pro Logic II Movie/
Music.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic i
Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku
sygnałów w formacie DTS.
E Wskaźniki tunera: Wyświetlane są, gdy
odbiornik używany jest do ustawiania stacji
radiowych itp. Informacje na temat obsługi
tunera można znaleźć na stronach 17–21.
PL
22
Page 23
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Poprawa wierności
odtwarzania dźwięku
Korzystanie jedynie z
głośników przednich
oraz subwoofera
— 2CH STEREO
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z
głośników przednich (prawego i lewego)
oraz z subwoofera.
Jeśli na wejście podawany jest
wielokanałowy dźwięk przestrzenny, sygnały
są miksowane do dwóch kanałów, a dźwięki
o niskiej częstotliwości są odtwarzane przez
subwoofer.
Jeśli na wejście podawany jest standardowy
stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy, zostanie
włączony obwód przekierowania tonów
niskich odtwarzacza. Dźwięki kanału
przedniego o niskiej częstotliwości będą
odtwarzane przez subwoofer.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
opcję „2CH ST.”.
Odbiornik przełączy się w tryb 2CH
STEREO.
Automatyczne dekodowanie
wejściowego sygnału audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
W tym trybie automatycznie wykrywany jest
rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby
Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy
sygnał stereofoniczny itp.) i w razie potrzeby
wykonywane jest odpowiednie
dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest
odtwarzany tak, jak został nagrany/
zakodowany, bez dodatkowych efektów.
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej
częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.)
sygnał o niskiej częstotliwości zostanie
wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Naciśnij przycisk A.F.D.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„A.F.D. AUTO”.
Odbiornik automatycznie wykrywa rodzaj
wejściowego sygnału audio i w razie
potrzeby przeprowadza odpowiednie
dekodowanie.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
ciąg dalszy
23
PL
Page 24
Słuchanie dźwięku
stereofonicznego w trybie
wielokanałowym (tryb
dekodowania dwukanałowego)
W tym trybie możliwe jest określanie
sposobu dekodowania dźwięku
dwukanałowego. Odbiornik umożliwia
odtwarzanie dźwięku dwukanałowego w
pięciu kanałach w systemie Dolby Pro Logic
II lub w czterech kanałach w systemie Dolby
Pro Logic.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ; PL/PLII,
aby wybrać dwukanałowy tryb
dekodowania.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym sposobie dekodowania.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic.
Dźwięk nagrany w systemie dwukanałowym jest
dekodowany do systemu 4.1-kanałowego.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II
Movie. To ustawienie nadaje się idealnie do
filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie
Dolby Surround. Dodatkowo w trybie tym można
odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w
przypadku dubbingowanych lub starych filmów.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II
Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych
źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD.
Wskazówka
Ustawienia „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub
„PLII MUS” można również wybrać przy użyciu
przycisku
Uwaga
Dekodowanie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic
II nie działa w przypadku sygnałów w formacie
DTS.
; PLII na odbiorniku.
Wybieranie pola
akustycznego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych
odbiornika. Pozwalają one słuchać w
warunkach domowych silnego i ekscytującego
brzmienia charakterystycznego dla kina czy
sali koncertowej.
Wybieranie pola akustycznego do
filmów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczneWyświetlacz
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informacje o systemie DCS (Digital
Cinema Sound — cyfrowy dźwięk
kinowy)
Pola akustyczne oznaczone symbolem DCS
wykorzystują technologię cyfrowego
dźwięku kinowego DCS.
DCS to nazwa technologii dźwięku
przestrzennego opracowana przez firmę
Sony na potrzeby kina domowego.
Technologia DCS wykorzystuje procesor
sygnału cyfrowego DSP (Digital Signal
Processor) do odtwarzania dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia montażu
dźwięku w Hollywood.
Podczas odtwarzania w warunkach
domowych, dzięki technologii DCS,
uzyskiwany jest mocny efekt kinowy
oddający artystyczne połączenie dźwięku i
akcji w sposób zamierzony przez reżysera.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarz anie charakterystyki
akustycznej studia filmowego „Cary Grant
Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest
to tryb standardowy, doskonale nadający się do
oglądania większości rodzajów filmów.
24
PL
Page 25
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia filmowego „Kim Novak
Theater” firmy Sony Pictures Enter tainment. Tryb
ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji
lub filmów fantastyczno-naukowych z wieloma
efektami dźwiękowymi.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia udźwiękowiania filmów
wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten
idealnie nadaje się do oglądania filmów
muzycznych lub filmów, w których muzyka
nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
Tryby CINEMA STUDIO EX —
informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są
odpowiednie do odtwarzania filmów DVD
(itp.) z efektami wielokanałowego dźwięku
przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w
warunkach domowych dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia Sony
Pictures Entertainment.
Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z
następujących trzech elementów.
• Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięk u przestrzennego tworzy
5 zestawów głośników wirtualnych.
• Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie
jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
• Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin.
Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy
elementy w całość.
Uwagi
• Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
• Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki
wirtualne, bezpośrednio z głośników dźwięku
przestrzennego nie będą odtwarzane żadne
dźwięki.
Wybieranie pola akustycznego dla
muzyki
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczneWyświetlacz
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
x HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
klasycznej sali koncertowej.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu
jazzowego.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
amfiteatru na 300 miejsc.
x GAME
Funkcja ta umożliwia uzyskanie maksymalnego
uwydatnienia dźwięku z gier wideo lub gier
komputerowych.
Aby wyłączyć efekt dźwięku
przestrzennego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD + lub SOUND FIELD –, aby wybrać
opcję „2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie
przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D.
AUTO”.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
ciąg dalszy
25
PL
Page 26
Wskazówki
• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio
wybranego pola akustycznego dla danego
sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy
zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field
Link). Na przykład po wybraniu opcji HALL dla
wejścia DVD, wybraniu innego wejścia i
powrocie do wejścia DVD, zostanie
automatycznie zastosowana ponownie opcja
HALL.
• Format kodowania płyty DVD można rozpoznać
po logo na opakowaniu.
–: Płyty Dolby Digital
–: Programy zakodowane w
systemie Dolby Surround
–: Programy zakodowane w systemie DTS
Digital Surround
Uwaga
Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku
sygnałów o częstotliwości próbkowania większej
niż 48 kHz.
26
PL
Page 27
Zaawansowane regulacje i
ustawienia
Dostosowywanie pól
akustycznych
Pola akustyczne można dostosować do
określonych potrzeb, korzystając z menu
LEVEL.
Uwaga dotycząca wyświetlanych elementów
Parametry konfiguracyjne, któr e można regulować
w każdym menu, zależą od wybranego pola
akustycznego. Niektóre parametry konfiguracji
mogą być przyciemnione na wyświetlaczu.
Oznacza to, że wybrany parametr jest albo
niedostępny, albo nie może być zmieniony.
Regulacja menu LEVEL
Istnieje możliwość regulacji balansu i
poziomu dźwięku każdego głośnika.
Ustawienia te mają zastosowanie w wypadku
wszystkich pól akustycznych, ale nie dotyczą
poziomu efektu przestrzennego. Ustawienia
poziomu efektu przestrzennego są
zapisywane indywidualnie dla
poszczególnych pól akustycznych.
Ustawienie początkowe: 0 dB
Regulację można przeprowadzać w zakresie od
–10 dB do +10 dB co 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Kompresor zakresu dynamiki)
Parametr ten umożliwia kompresję zakresu
dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być
przydatne w przypadku oglądania filmów późno w
nocy przy niskim poziomie głośności.
•OFF
Kompresja zakresu dynamiki nie jest włączona.
•STD
Kompresja zakresu dynamiki odbywa się
zgodnie z ustawieniami określonymi przez
realizatora dźwięku.
•MAX
Kompresja zakresu dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
Wskazówka
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia
kompresj ę zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowe j w
oparciu o informacje na temat zakresu dynamiki
zawarte w sygnale Dolby Digital. Ustawieniem
zalecanym jest „MAX”. Daje ono efekt znacznej
kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie
filmów późno w nocy przy niskim poziomie
głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników
analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i
zapewniają kompresję o bardzo naturalnym
brzmieniu.
ciąg dalszy
27
Zaawansowane regulacje i ustawienia
PL
Page 28
Uwaga
Kompresja zakresu dynamiki jest możliwa tylko
dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard
Dolby Digital.
x EFCT. XXX
(Poziom efektu przestrzennego)
Ustawienie początkowe: STD
Parametr ten umożliwia ustawienie „obecności”
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu TONE”
poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Uwagi
• Nie można ustawiać barwy dźwięku, gdy
dekodowane są sygnały o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
• Po wybraniu pola akustycznego dla filmów i
muzyki nie można także regulować barwy
dźwięku (strony24, 25).
Parametry menu TONE
x BASS XX dB
(Poziom tonów niskich głośnika
przedniego)
x TREB. XX dB
(Poziom tonów wysokich głośnika
przedniego)
Ustawienie początkowe: 0 dB
Regulację można przeprowadzać w zakresie od
–6 dB do +6 dB co 1 dB.
28
PL
Page 29
Ustawienia
zaawansowane
Korzystanie z menuSET UP do
zmiany ustawień odbiornika
Korzystając z menu SET UP, można
zmieniać różne ustawienia odbiornika.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję
„SET UP”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub
, aby wybrać parametr, który ma
zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu SET UP”
poniżej.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu SET UP
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
x DVD-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza DVD)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla
odtwarzacza
•AUTO
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet
sygnałom cyfrowym. W przypadku braku
sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał
analogowy.
•OPT
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL DVD OPT
IN.
•COAX
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL DVD COAX
IN.
•ANLG
Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DVD AUDIO IN (L/R).
DVD.
x TV-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza
TV/SAT)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla
odtwarzacza TV/SAT.
•AUTO
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet
sygnałom cyfrowym. W przypadku braku
sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał
analogowy.
•OPT
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL TV/SAT OPT
IN.
•ANLG
Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych TV/SAT AUDIO IN
(L/R).
x DUAL XXX
(Wybór języka przekazu cyfrowego)
Umożliwia wybranie języka, który ma być
używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta
działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie
Dolby Digital.
• M/S (Główny/Podrzędny)
Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za
pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a
dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany
jednocześnie za pośrednictwem prawego
głośnika przedniego.
•M (Główny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego.
• S (Podrzędny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego.
• M+S (Główny+Podrzędny)
Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu
Pozwala na określenie trybu wejścia dla sygnałów
cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL
IN.
Ustawieniem początkowym jest „DEC. AUTO”
dla wejścia TV/SAT i „DEC. PCM” dla wejść
DVD.
•AUTO
Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS,
Dolby Digital lub PCM.
•PCM
Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega
przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania).
Dźwięk będzie słyszalny, nawet gdy na wejściu
pojawią się inne sygnały. Odbiornik ten jednak
nie dekoduje płyt CD zapisanych w systemie
DTS, gdy wybrana jest opcja „DEC. PCM”.
Uwaga
Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a
przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd
cyfrowych audio (CD itp.) jest przerywany, należy
zmienić ustawienie na „DEC. PCM”.
30
PL
Page 31
Inne czynności
Korzystanie z
programatora
zasypiania
Odbiornik można zaprogramować w taki
sposób, aby wyłączał się automatycznie o
określonej godzinie.
1 Naciśnij przycisk ALT, aby podświetlić
przycisk.
2 Naciśnij przycisk SLEEP przy
włączonym zasilaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku
SLEEP wskazania na wyświetlaczu
zmieniają się cyklicznie w następujący
sposób:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie
przyciemniony.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
odbiornika, należy nacisnąć przycisk ALT, aby
podświetlić przycisk (str. 33), a następnie nacisnąć
przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia
pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie
przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie
programatora zasypiania.
Inne czynności
31
PL
Page 32
Obsługa za pomocą pilota RM-U700
Elementy zestawu można obsługiwać za
pomocą pilota RM-U700.
Opis przycisków pilota
Przed użyciem pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włóż baterie R6 (rozmiar AA) do komory
baterii, zwracając uwagę na prawidłowe
umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z
pilota, należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania znajdującego się na
przedniej ściance odbiornika.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik, wszystkie baterie
należy wymienić na nowe.
Uwagi
• Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
• Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub silnego światła sztucznego. Może to
spowodować awarię.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem
elektrolitu i korozją.
SATTV
AUX
;
PL/PL A.F.D.
D.TUNING
SUBTITLE
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
?/1
SLEEP
TUNER
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
TEST
TONE
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
TV ?/1AV ?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD
DUAL
MONO
FM MODE
123
ANGLE
AUDIO
456
SWAP JUMP
TIME
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNINGDISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
qg
qd
W tabelach poniżej przedstawiono funkcje
wszystkich przycisków.
Przycisk
pilota
A.F.D. wh OdbiornikWybór trybu A.F.D.
ObsługaFunkcja
AUTO.
qf
32
PL
Page 33
Przycisk
pilota
ObsługaFunkcja
ALT wsPilotPo podświetleniu
przycisku ALT
zmienia się funkcja
przycisków pilota, co
pozwala na
uaktywnianie funkcji
przycisków
oznaczonych
pomarańczowym
nadrukiem.
ANGLE 6 Odtwarzacz
DVD
Wybór kąta widzenia
lub zmiana kąta.
ANT 8Magnetowid Wybór sygnału
wyjściowego z
gniazda antenowego:
sygnał telewizyjny lub
program z
magnetowidu.
AUDIO 6 Odbiornik
TV/
magnetowid/
odtwarzacz
DVD
Zmiana dźwięku na
wielokrotny,
dwujęzyczny lub
wielokanałowy
dźwięk TV.
AUX 4OdbiornikOdtwarzanie
dźwięku z urządzenia
audio.
AV MENU qaMagnetowid/
Wyświetlenie menu.
tuner
satelitarny/
odtwarzacz
DVD
AV ?/1e; Odbiornik
TV/
magnetowid/
Włączanie lub
wyłączanie urządzeń
audio i wideo.
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
CLEAR 8 Odtwarzacz
DVD
Należy nacisnąć po
błędnym naciśnięciu
przycisku
numerycznego lub w
celu przywrócenia
odtwarzania ciągłego
itd.
DISC waOdtwarzacz CDBezpośredni wybór
płyty (dotyczy
wyłącznie
odtwarzacza ze
zmieniaczem płyt
CD).
Przycisk
pilota
DISPLAY qaOdbiornik
ObsługaFunkcja
Wybór informacji
TV/
magnetowid/
wyświetlanych na
ekranie telewizora.
odtwarzacz
DVD
D.TUNING 6OdbiornikWybór trybu strojenia
bezpośredniego.
DUAL
MONO 6
OdbiornikWybór języka, który
ma być używany
podczas przekazu
cyfrowego.
DVD 2OdbiornikOdtwarzanie z
odtwarzacza DVD.
ENTER qa Odbiornik/
magnetowid/
Wprowadzenie
wybranej opcji.
tuner
satelitarny/
odtwarzacz
DVD
ENTER/12 wdOdbiornik
TV/
Wprowadzenie
wybranej opcji.
magnetowid/
tuner
satelitarny
FM MODE 6OdbiornikWybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w
zakresie FM.
JUMP 6Odbiornik TVPrzełączanie między
bieżącym i
poprzednim kanałem.
MAIN
MENU qj
MASTER
VOL +/–
qk
OdbiornikWybór menu
odbiornika.
OdbiornikDokonywanie
regulacji głośności
odbiornika.
MEMORY 7OdbiornikZapisywanie stacji
radiowych w pamięci.
MUTING qlOdbiornikWyciszenie dźwięku z
odbiornika.
Obsługa za pomocą pilota RM-U700
ciąg dalszy
33
PL
Page 34
Przycisk
pilota
PRESET/
CH/D.SKIP
+/– wf
RETURN/
EXIT/O
qa
SAT wkOdbiornikOglądanie obrazu z
SEARCH
MODE wa
SHIFT wd OdbiornikWybór strony pamięci
SLEEP ea OdbiornikWłącza programator
SOUND
FIELD +/–
wg
SUBTITLE 6Odtwarzacz
SWAP* 6 Odbiornik TVPrzełączanie między
ObsługaFunkcja
OdbiornikWybieranie
Odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny
Odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Odtwarzacz
DVD
Tuner
satelitarny
Odtwarzacz
DVD
OdbiornikWybór pól
DVD
zaprogramowanych
stacji radiowych.
Wybieranie
zaprogramowanego
kanału.
Pomijanie płyt
(dotyczy tylko
urządzeń ze
zmieniaczem płyt).
Powrót do
poprzedniego menu
lub wyjśce z trybu
menu.
Wyjście z menu.
tunera satelitarnego.
Wybór trybu
wyszukiwania. Należy
nacisnąć, aby wybrać
jednostkę
wyszukiwania (utwór,
indeks itp.)
przeznaczonej do
programowania stacji
radiowych lub wyboru
zaprogramowanych
stacji.
zasypiania i określa
czas, po upływie
którego odbiornik
wyłączy się
automatycznie.
akustycznych.
Zmiana napisów
dialogowych.
małym i dużym
obrazem.
Przycisk
pilota
SYSTEM
STANDBY
(Naciśnij
równocześni
e przycisk
AV ?/1 e;
i ?/1ea)
TEST
TONE qg
TIME 6Odtwarzacz
TOP
MENU/
GUIDE qa Tuner
TUNER wjOdbiornikSłuchanie programów
TUNING
–/+ 8
TV wlOdbiornikOglądanie programów
TV CH +/– qdOdbiornik TVWybór
TV/VIDEO qhOdbiornik TVWybór sygnału
TV VOL
+/– qs
TV ?/11 Odbiornik TVWłączanie lub
VIDEO 3 OdbiornikOdtwarzanie z
WIDE qf Odbiornik TVWybór trybu obrazu
ObsługaFunkcja
Odbiornik/
odbiornik
TV/
magnetowid/
tuner
satelitarny/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
OdbiornikOdtworzenie dźwięku
CD/
odtwarzacz
DVD
Odtwarzacz
DVD
satelitarny
OdbiornikPrzeszukiwanie stacji
Odbiornik TVRegulacja głośności
Wyłączenie
odbiornika i
pozostałych urządzeń
audio/wideo firmy
Sony.
testowego.
Wyświetlanie godziny
lub czasu odtwarzania
całej płyty itd.
Wyświetlanie tytułu
płyty DVD.
Wyświetlenie menu
przewodnika.
radiowych.
radiowych.
telewizyjnych.
zaprogramowanych
kanałów TV.
wejściowego: z anteny
telewizyjnej lub z
magnetowidu.
odbiornika TV.
wyłączanie odbiornika
TV.
magnetowidu.
panoramicznego.
* Dotyczy tylko odbiorników TV firmy Sony z
funkcją obrazu w obrazie.
PL
34
Page 35
Przycisk
pilota
1-9 6 i
0-10 7
ObsługaFunkcja
OdbiornikUżyj z przyciskiem
SHIFT, aby
zaprogramować stację
radiową lub wybrać
zaprogramowane
stacje, oraz z
przyciskiem
D.TUNING w celu
strojenia
bezpośredniego.
Odtwarzacz CDWybieranie numerów
utworów.
Naciśnięcie przycisku
0/10 powoduje
wybranie utworu o
numerze 10.
V/v qaOdbiornikWybór opcji menu.
B/b qaOdbiornikRegulacja lub zmiana
ustawień.
V/v/B/b qaMagnetowid/
tuner
sateliterny/
odtwarzacz
Wybór opcji menu.
Naciśnięcie powoduje
wprowadzenie
wybranego elementu.
DVD
./>7Magnetowid/
Pomijanie utworów.
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
m/M8Odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
Wyszukiwanie
utworów do przodu
lub do tyłu.
DVD
Magnetowid Przewijanie do przodu
lub do tyłu.
Przycisk
pilota
H 9Magnetowid/
ObsługaFunkcja
Rozpoczęcie
odtwarzacz
odtwarzania.
CD/
odtwarzacz
DVD
Xq;Magnetowid/
odtwarzacz
CD/
odtwarzacz
DVD
Wstrzymanie
odtwarzania lub
nagrywania.
(Powoduje również
rozpoczęcie
nagrywania w
przypadku urządzeń
znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie.)
xw;Magnetowid/
odtwarzacz
Zatrzymanie
odtwarzania.
CD/
odtwarzacz
DVD
Uwagi
• Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny
podczas obsługi odbiornika.
• Po naciśnięciu przycisków wyboru wejścia
(VIDEO, DVD) tryb wejściowy odbiornika TV
może nie zostać przełączony na odpowiedni tryb.
W takim wypadku należy nacisnąć przycisk TV/
VIDEO, aby przełączyć tryb wejścia odbiornika
TV.
• Aby uaktywnić przyciski z pomarańczowym
nadrukiem, przed ich naciśnięciem należy
nacisnąć przycisk ALT.
• Niektóre funkcje opisane w tej części mogą nie
działać w zależności od modelu odbiornika.
• Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w
zależności od urządzenia zestawu, powyższe
funkcje mogą nie działać lub mogą działać w
sposób inny niż to opisano powyżej.
Obsługa za pomocą pilota RM-U700
35
PL
Page 36
Zmiana fabrycznego
ustawienia przycisku
wyboru wejścia
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych
ustawień przycisków funkcji, jeśli nie
odpowiadają one urządzeniom posiadanego
zestawu. Mając na przykład odtwarzacz CD,
a nie mając odtwarzacza DVD, można
przypisać przycisk DVD do odtwarzacza
CD.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru
wejścia, które ma zostać zmienione (na
przykład DVD).
2 Naciśnij odpowiedni przycisk
urządzenia, któremu ma zostać
przypisany przycisk wyboru wejścia
(na przykład: 1 — Odtwarzacz CD).
Do wybierania wejścia przypisane
zostały następujące przyciski:
Przywracanie fabrycznych ustawień
wszystkich przycisków wyboru
wejścia
Naciśnij równocześnie przyciski ?/1,
AV ?/1 i MASTER VOL –.
*Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w
trybie VTR 2 lub 3. Tryby te odpowiadają
odpowiednio systemom 8 mm i VHS.
Od tej chwili można sterować
odtwarzaczem CD przy użyciu przycisku
DVD.
Przywracanie fabrycznego ustawienia
funkcji przycisku
Powtórz opisaną powyżej procedurę.
PL
36
Page 37
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub substancja
płynna, należy odłączyć zasilanie i przed
ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego
sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.
Zródła zasilania
• Przed uruchomieniem odbiornika należy
sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada
napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia
roboczego jest określona na tabliczce
znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika.
• Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod
napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego
jest podłączona do gniazda ściennego.
• Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy upewnić się, że został odłączony od
gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód
zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić
za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
• Przewód zasilający można wymienić jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest
usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy
czas przy dużej głośności, temperatura górnej,
bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie
wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać
obudowy.
Lokalizacja odbiornika
• Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji
odbiornika, należy ustawić go w miejscu
zapewniającym właściwą wentylację.
• Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmiernych il ości
kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
• Na obudowie nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory
wentylacyjne i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Umieszczając odbiornik lub głośniki na
powierzchniach pokrytych woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ
może to spowodować poplamienie lub
odbarwienie powierzchni.
Obsługa
Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu
należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie.
Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu
odbiornika TV wystąpią zaburzenia
kolorów
Głośniki i subwoofer są ekranowane
magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w
pobliżu odbiornika TV. Jednak w przypadku
niektórych typów odbiorników TV mogą
wystąpić zaburzenia kolorów.
Jeśli występują zaburzenia kolorów...
Należy wyłączyć odbiornik TV, a następnie
włączyć go ponownie po upływie od 15 do 30
minut.
Jeśli ponownie występują zaburzenia
kolorów...
Należy ustawić głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeśli występuje wycie
Należy zmienić usytuowanie głośników lub
zmniejszyć głośność odbiornika.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterujące należy
czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem
łagodnego detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani
środków, takich jak alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących odbiornika należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Informacje dodatkowe
37
PL
Page 38
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas użytkowania odbiornika
wystąpi jeden z opisanych poniżej
problemów, należy skorzystać z poniższych
informacji dotyczących usuwania usterek.
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk
o bardzo niskim poziomie głośności
niezależnie od tego, które urządzenie zostało
wybrane.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie
i prawidłowo podłączone.
• Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia
są włączone.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało
właściwe urządzenie.
• Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME
na odbiorniku nie jest ustawiony w położeniu
„VOL MIN”.
• Naciśnij przycisk MUTING, aby anulować
funkcję wyciszania.
Brak dźwięku z określonego urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazd wejściowych sygnału
audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do
podłączenia są do końca wsunięte w gniazda
odbiornika i danego urządzenia.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało
właściwe urządzenie.
Brak dźwięku w jednym z głośników
przednich.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazd wejściowych sygnału
audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do
podłączenia są do końca wsunięte w gniazda
odbiornika i danego urządzenia.
Dźwięki lewego i prawego kanału nie są
zrównoważone lub są odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są
prawidłowo i starannie podłączone.
• Ustaw parametry balansu w menu LEVEL.
Występuje przydźwięk i szumy.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są
starannie podłączone.
• Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora lub
silnika i w odległości co najmniej 3 metrów
od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je
szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
Z głośnika środkowego lub/i głośników
dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego
dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim
poziomie głośności.
• Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (naciśnij przycisk SOUND FIELD +
lub SOUND FIELD –).
• Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX
(str. 24).
• Ustaw poziom głośnika (str. 16).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony
prawidłowo i starannie.
Nie można uzyskać efektu dźwięku
przestrzennego.
• Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (naciśnij przycisk SOUND FIELD +
lub SOUND FIELD –).
• Funkcja pola akustycznego nie działa w
przypadku sygnałów o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby
Digital lub DTS nie jest odtwarzany.
• Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest
nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS.
• Podczas podłączania odtwarzacza DVD itp.
do cyfrowych gniazd wejściowych odbiornika,
sprawdź ustawienie fonii (ustawienia dla
wyjściowego sygnału audio) podłączonego
urządzenia.
38
PL
Page 39
Odbiór w zakresie FM jest słaby.
• Należy użyć 75-omowego kabla
koncentrycznego (nie należy do
wyposażenia), aby podłączyć do systemu
antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny
zewnętrznej, należy go uziemić w celu
zabezpieczenia przed skutkami wyładowań
atmosferycznych. Nie można podłączać
przewodu uziemiającego do rur gazowych,
ponieważ może to spowodować wybuch gazu.
Antena zewnętrzna FM
Oczekiwane informacje RDS nie są
wyświetlane.
• Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy
oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła
wystąpić awaria i usługa może być czasowo
niedostępna.
Brak obrazu lub niewyraźny obraz na ekranie
odbiornika TV lub monitora.
• Wybierz odpowiednie źródło sygnału w
odbiorniku.
• Wybierz dla odbiornika TV odpowiedni tryb
wejściowy.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
Odbiornik
ANTENNA
AM
U
Przewód
uziemiający
Uziemienie
(nie należy do
wyposażenia)
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone.
Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby
podłącz antenę zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji strojenia
automatycznego). Użyj funkcji strojenia
bezpośredniego.
• Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał
strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie
AM za pomocą funkcji strojenia
bezpośredniego).
• Nie została zaprogramowana żadna stacja lub
zaprogramowane stacje zostały usunięte
(podczas przeszukiwania zaprogramowanych
stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 19).
System RDS nie działa.
• Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do
stacji nadającej w zakresie FM i
wykorzystującej system RDS.
• Wybierz inną stację w zakresie FM o
mocniejszym sygnale.
Pilot
Pilot nie działa.
• Przycisk AUX na pilocie nie jest dostępny
podczas obsługi odbiornika.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania
w odbiorniku.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się
między pilotem a odbiornikiem.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe.
• Upewnij się, że na pilocie wybrane jest
właściwe źródło sygnału wejściowego.
• Aby uaktywnić przyciski z pomarańczowym
nadrukiem, przed ich naciśnięciem należy
nacisnąć przycisk ALT.
• Przed użyciem przycisku V/v/B/b do obsługi
odbiornika należy nacisnąć przycisk MAIN
MENU. Aby obsługiwać inne urządzenia, po
naciśnięciu przycisku wyboru wejścia należy
nacisnąć przycisk TOP MENU/GUIDE lub
AV MENU.
Komunikaty o błędach
Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu
pojawia się komunikat.
PROTECT
Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy
dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie
po kilku sekundach. Sprawdź połączenie
głośników i ponownie włącz zasilanie. Jeśli ten
problem się powtarza, należy skontaktować się
najbliższym punktem sprzedaży produktów
firmy Sony.
Informacje dodatkowe
ciąg dalszy
39
PL
Page 40
Jeśli nie można usunąć problemu,
korzystając z informacji dotyczących
usuwania usterekm
Problem może zostać rozwiązany przez
skasowanie pamięci odbiornika (str. 13).
Należy jednak pamiętać, że wszystkim
zapisanym ustawieniom zostaną
przywrócone wartości fabryczne i trzeba
będzie ponownie dostosować wszystkie
ustawienia odbiornika.
Jeśli problem nadal występuje
Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem
handlowym firmy Sony.
Sekcje zawierające informacje
dotyczące kasowania pamięci
odbiornika
Aby skasowaćZobacz
Wszystkie zapisane ustawieniastr. 13
Dostosowane pola akustycznestr. 28
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Moc Wyjściowa
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
(6 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
1) Zmierzono przy napięciu 230 V (prąd zmienny),
50 Hz
2) W zależności od ustawień pola akustycznego i
źródła dźwięk może nie być odtwarzany.
Głośnik
SS-SLP701stożkowy, 40 × 70 mm
SS-MSP501/SS-CNP501 stożkowy, 55 × 110 mm
Typ obudowyZ odbiciem basów
Impedancja znamionowa
Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
SS-SLP701246 × 1 053 × 246 mm
SS-CNP501280 × 82 × 106 mm
SS-MSP50176 × 162 × 106 mm
Masa (przybliżona)
SS-SLP7014,0 kg
SS-MSP5010,8 kg
SS-CNP5011,0 kg
ekranem magnetycznym
6omów
Subwoofer (SA-WMSP501)
Zestaw glosnikowyAktywny subwoofer,
z ekranem
magnetycznym
Głośnikstozkowy, 200 mm
Typ obudowyZ akustycznie
obciążonym odbiciem
basów
Wyjściowa moc skuteczna przy pracy ciągłej
120 W (6 omów, 100 Hz,
całk. zniekszt. harm
10%)
Zakres częstotliwości30 Hz — 200 Hz
WejścieLINE IN (gniazda
wejściowe)
Wymagania dotyczące zasilania
230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Pobór mocy95 W
Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
wybieranie
Programator zasypiania
Programowanie stacji radiowych
sposób
19
27
28
24–26
24–26
31
S
SET UP, menu 14, 29
Strojenie
automatycznie
bezpośrednio
zaprogramowanych stacji
Strojenie automatyczne
Strojenie bezpośrednie
17
18
19
17
18
T
TONE, menu 28
W
Wybieranie
pole akustyczne
urządzenie
24–26
17
Z
Zaprogramowane stacje jak wybrać 20
Informacje dodatkowe
R
RDS 20
Regulacja
parametry LEVEL
parametry SET UP
parametry TONE
poziomy głośności i balans głośników
27
14, 29
28
16
43
PL
Page 44
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai
normali rifiuti domestici, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
HTP-2000 e HTP-1200. Controllare il numero di
modello sull’angolo inferiore destro del pannello
anteriore. Nel presente manuale, se non
diversamente specificato, i HTP-1200 sono utilizzati
a scopo illustrativo.
• Le istruzioni contenute nel presente manuale
descrivono i comandi del telecomando in dotazione.
È inoltre possibile utilizzare i comandi del ricevitore,
se i nomi equivalgono o sono simili a quelli del
telecomando. Per ulteriori informazioni sull’uso del
telecomando, vedere le pagine 31–35. Per ulteriori
informazioni sull’uso del lettore DVD, consultare le
istruzioni per l’uso fornite separatamente con il
lettore DVD stesso.
I punti da 1a a 1b a partire da pagina 6 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili”
riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 9).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Monitor TV
Solo con ingresso video composito7, 8
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Videoregistratore8
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6
6
IT
4
Page 47
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a E) (non in dotazione, se non diversamente indicato).
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore
alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio)
a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
D Cavo digitale ottico
E Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
Operazioni preliminari
IT
5
Page 48
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD o un sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–E), vedere pagina 5.
1 Collegare le prese audio.
Sintonizzatore satellitare
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
U
OUTPUT
OPTICAL
AM
OPT IN COAX IN
DVD
*
D
*
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
A
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
L
R
VIDEO
IN
AE
OUTPUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Lettore DVD
* Collegare alla presa COAX IN o OPT IN. Si consiglia di effettuare il collegamento alla presa COAX IN.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
IT
6
Page 49
2 Collegare le prese video.
ANTENNA
DIGITAL
Lettore DVD
OUTPUT
VIDEO
U
OPT IN
TV/SAT
C
AM
OPT IN COAX IN
DVD
Monitor TV
C
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
INPUT
VIDEO
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Operazioni preliminari
IT
7
Page 50
1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
analogiche
Collegamento di componenti video
Collegando il televisore alla presa MONITOR OUT, è possibile visualizzare il video proveniente
dall’ingresso selezionato (pagina 17). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
pagina 5.
Monitor TV
INPUT
VIDEO
C
–E), vedere
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN COAX IN
DVD
Videoregistratore
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
L
R
IT
8
Page 51
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a filo FM
(in dotazione)
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Operazioni preliminari
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
U
AM
OPT IN COAX IN
DVD
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
IT
9
Page 52
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1
canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer
(5.1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali
Solo HTP-2000
Diffusore anteriore
Solo HTP-1200
Diffusore centrale
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
10
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
IT
Page 53
Cavi necessari
A Cavi diffusori (in dotazione)
Il connettore e la fascetta colorata dei cavi dei
diffusori sono uguali a quelli dei relativi
terminali da collegare.
Fascetta colorata
+
–
B Cavo audio monofonico (in dotazione)
Nera
Operazioni preliminari
INPUT
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Subwoofer
B
A
E
Diffusore surround
(destro)
Diffusore anteriore
e
E
Diffusore centrale
(destro)
Ee
A
FRONT R
CENTER
– +–
– +
SURR RSURR L
A
e
Diffusore anteriore
(sinistro)
Ee
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Diffusore surround
(sinistro)
e
Nota
Prima di procedere al collegamento, applicare le etichette colorate ai diffusori in modo da semplificare
l’identificazione dei diffusori da collegare.
continua
11
IT
Page 54
Suggerimento
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata
direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
• (ad eccezione del diffusore anteriore del modello
HTP-2000) Per una maggiore flessibilità nel
posizionamento dei diffusori, utilizzare il supporto
WS-FV11 o WS-FV10D opzionale (disponibile solo
in alcuni paesi/regioni).
Applicazione dei piedini
antiscivolo
(ad eccezione del diffusore anteriore del
modello
HTP-2000) Applicare ai diffusori i
piedini antiscivolo in dotazione, onde impedirne
il movimento e la vibrazione, come mostrato
nell'illustrazione riportata di seguito.
Nota
Accertarsi di applicare i piedini antiscivolo in
dotazione anche al subwoofer.
Per sostituire il cavo dei
diffusori
Se si desidera sostituire il cavo dei diffusori, è
possibile rimuovere quello in dotazione dal
connettore.
1 Premere il connettore su una
superficie piana.
Assicurarsi che il fermo sia rivolto verso la
superficie piatta.
Fermo
2 Estrarre il cavo dei diffusori dal
connettore.
3 Attorcigliare i terminali spelati del cavo
dei diffusori per una lunghezza pari a
circa 10 mm, quindi inserire il cavo nel
connettore.
Assicurarsi che il cavo dei diffusori sia
inserito in base alla polarità corretta: + con
+ e – con –. Diversamente, l’audio risulterà
distorto e i bassi non verranno riprodotti.
12
+
–
(+)
(–)
4 Rimuovere il connettore dalla
superficie piana.
Nota
Per evitare che il cavo dei diffusori fuoriesca dal
connettore dei diffusori.
– non utilizzare un cavo dei diffusori di dimensioni
ridotte. Si consiglia di utilizzare un cavo di
dimensioni pari a AWG #18–AWG #24.
– utilizzare un cavo dei diffusori delle stesse
dimensioni per tutti i connettori.
– attorcigliare i terminali spelati dei cavi dei diffusori.
– inserire completamente il cavo dei diffusori nel
relativo connettore.
IT
Page 55
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
Cavo di alimentazione CA
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla
seguente procedura.
Questa procedura può inoltre essere utilizzata
per riportare le impostazioni eseguite ai valori
predefiniti in fabbrica. Per eseguire la
procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“INITIAL” viene visualizzato nel display.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP,
LEVEL e TONE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene regolato su
“VOL MIN”.
Operazioni preliminari
ad una presa di corrente
13
IT
Page 56
5: Impostazione dei
diffusori
Per impostare la distanza e la posizione dei
diffusori collegati al presente ricevitore, è
possibile utilizzare il menu SET UP.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri di impostazione diffusori”
riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero
apparire disattivate sul display. Ciò significa che
sono state regolate automaticamente a causa di
altre impostazioni dei diffusori o che non è
possibile regolarle.
4 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di
tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori anteriori (A). È possibile effettuare
la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di
0,1 metri.
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza
1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza
4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
14
IT
Page 57
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il d iffusore centrale su una distanza
maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori.
Inoltre, il diffusore centrale non può essere impostato
più di 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati su una distanza maggiore rispetto a
quella dei diffusori anteriori e non possono essere
impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio
dei diffusori non consente di ottenere un audio
surround di buona qualità.
Si noti che impostando una distanza diffusori minore di
quella reale si avrà un ritardo nell’emissio ne dell’audio
da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà
essere più lontano.
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore
centrale 1–2 metri più vicina rispetto alla posizione
effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto
realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se
non è possibile ottenere un audio surround
soddisfacente in quanto i diffusori surround sono
troppo vicini, impostando una distanza diffusori
surround più vicina (minore) di quella reale viene
creato uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri durante l’ascolto
dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio
surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare
la regolazione in questo modo.
SR
SL
x PL. XXXX
(posizione dei diffusori surround)
Consente di specificare l’altezza dei diffusori surround
per un’adeguata applicazione degli effetti surround dei
modi Cinema Studio EX (pagina 24).
6: Impostazione del
subwoofer
Uso del subwoofer
POWER
LEVEL
MIN MAX
POWER
Prima di riprodurre la fonte di programma,
impostare il volume del ricevitore sul livello
minimo.
POWER indicatore
1 Accendere il ricevitore.
2 Premere i tasti di selezione
dell’ingresso (ad es. DVD) per
selezionare la fonte di programma (ad
es. lettore DVD).
Suggerimento
Per selezionare la fonte di programma, è inoltre
possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul
ricevitore.
3 Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore POWER sul subwoofer si
illumina.
4 Riprodurre la fonte di programma.
Operazioni preliminari
B
A
•LOW
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione A.
•HIGH
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione B.
B
60
A
30
continua
15
IT
Page 58
Regolazione del livello
Per migliorare la qualità dell’audio, è possibile
effettuare alcune regolazioni del sistema.
7: Regolazione dei livelli e
del bilanciamento dei
diffusori
POWER
LEVEL
MIN MAX
LEVEL
Per regolare il volume, ruotare LEVEL.
Impostare il livello del volume in base alla
proprie preferenze e alla fonte di programma.
Nota
Non impostare il livello del subwoofer al massimo.
Diversamente, l’audio potrebbe risultare disturbato.
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori
ascoltando il segnale di prova dalla posizione di
ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale
di prova viene emesso da ciascun diffusore
in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t
Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni del menu LEVEL, vedere
pagina 26.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display
durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
16
IT
Page 59
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere INPUT SELECTOR sul
ricevitore per selezionare il
componente che si desidera utilizzare.
Se vengono selezionati il videoregistratore o il
lettore DVD, impostare l’ingresso video del
televisore in modo che corrisponda al
componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME sul
ricevitore per regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi
di ridurre al minimo il volume prima di spegnere
il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Ascolto della radio FM/AM
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere
pagina 9).
Suggerimento
La scala di sintonia è la seguente:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, è possibile fare scorrere sul
ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR
sul ricevitore.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa.
Ogni volta che viene ricevuta una stazione,
il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione
stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto
stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare
al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Funzionamento dell’amplificatore
continua
17
IT
Page 60
Sintonia diretta
È possibile immettere direttamente la frequenza
della stazione desiderata.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere D.TUNING.
3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1 350 kHz
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a
telaio AM per ottenere una ricezione
ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta.
Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri
inseriti continuano a lampeggiare, significa che
la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Memorizzazione automatica
delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
Questa funzione consente di memorizzare fino a
30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
evitando la presenza delle stesse stazioni.
Inoltre, tale funzione permette di memorizzare
solo le stazioni dotate di segnale più chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM
una per una, vedere “Preselezione delle stazioni
radio”.
Per eseguire la procedura, utilizzore i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto INPUT SELECTOR e
premere ?/1 per riaccendere il
ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
controlla innanzitutto le stazioni che
trasmettono lo stesso programma, quindi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate
vengono ordinate alfabeticamente in base al
relativo nome di servizio programma,
quindi ad esse viene assegnato un codice di
preselezione a due caratteri. Per ulteriori
informazioni sul servizio RDS, vedere
pagina 20.
Alle stazioni FM normali vengono
assegnati codici di preselezione di 2
caratteri e tali stazioni vengono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il
ricevitore torna al funzionamento normale.
18
IT
Page 61
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine
alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o
sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura
per memorizzare le stazioni della nuova area.
• P er ulteriori informazioni sulla s intonia delle stazioni
memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni
preselezionate”.
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla
memorizzazione delle stazioni mediante tale
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non risultino più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM
o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo
semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la
sintonia automatica (pagina 17) o la
sintonia diretta (pagina 18).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4
Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +
o PRESET/CH/D.SKIP – per selezionare
un numero di preselezione della
stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare il numero di una stazione
preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Funzionamento dell’amplificatore
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga
selezionato il numero di preselezione,
cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimenti
•
È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING +
o PRESET TUNING – sul ricevitore.
• È inoltre possibile premere più volte SHIFT per
selezionare una pagina di memoria (A, B o C),
quindi premere i tasti numerici per selezionare
un numero di preselezione.
continua
19
IT
Page 62
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga premuto MEMORY,
cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2
Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +
o PRESET/CH/D.SKIP – per selezionare
la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del ricevitore
1 Premere più volte INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET TUNING – o
PRESET TUNING + per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la
stazione preselezionata
Premere i tasti numerici.
La stazione preselezionata con il numero
selezionato nella pagina di memoria attuale
viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul
telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il servizio RDS (Radio Data System,
sistema dati radio), mediante il quale le stazioni
radio inviano informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. È
inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori
informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della
banda FM utilizzando la sintonia
automatica (pagina 17), la sintonia diretta
(pagina 18) o la sintonia preselezionata
(pagina 20).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
20
IT
Page 63
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
Nome servizio programma t Frequenza t
Indicazione del tipo di programmaa) t
Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora
corrente (sistema delle 24 ore) t Campo
sonoro attualmente applicato t Livello di
volume
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 21).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
• I m essaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”)
appare sul display.
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione del
tipo di
programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi per la diffusione delle
INFOProgrammi che offrono
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, quali
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi sulle scienze naturali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma
di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e
problemi sociali
la tecnologia
Indicazione del
tipo di
programma
VARIEDAltri tipi di programma quali
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSEsecuzioni di grandi orchestre,
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCERapporti su quotazioni di borsa e
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi su problemi sociali
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
PHONE INProgrammi in cui membri del
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su attività ricreative
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di musica popolare del
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier di investigazione
NONEQualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il
Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina,
ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
Funzionamento dell’amplificatore
21
IT
Page 64
Indicazioni sul display
21435
DTS
DIGITAL
;
PRO LOGIC II
;
SW
L F E
LCR
SLSSR
ST
MEMORY
D.RANGEMONO
RDS OPT COAX
9q;
A ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali registrati nel formato
Dolby Digital.
B DTS: si illumina se vengono immessi segnali
DTS.
C SW: si illumina se il segnale audio viene
emesso dalla presa SUB WOOFER.
D Indicatori di canali di riproduzione: le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase
di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere
variano ad indicare il modo in cui il ricevitore
smista l’audio sorgente.
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro),
C (centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o le componenti surround
ottenute con elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registraz ione (anteriori/surround): 3/2
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
LCR
SLSR
678
F D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica
(pagina 26).
G COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
COAX.
H OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale OPT.
I LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e v iene riprodotto l’audio del
segnale del canale LFE.
J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione
Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i
segnali dei canali centrale e surround.
“; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il
decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby
Pro Logic II non funzionano per i segnali in
formato DTS.
E Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per
la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le
operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine
17–21.
IT
22
Page 65
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori
Ascolto dell’audio ad alta
fedeltà
anteriori e del subwoofer
— 2CH STEREO
In questo modo il ricevitore emette l’audio solo
dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal
subwoofer.
Se vengono immessi formati surround
multicanale, i segnali sono smistati su 2 canali e
le frequenze dei bassi vengono trasmesse dal
subwoofer.
Se vengono immesse fonti stereo standard a 2
canali, viene attivato il circuito di
ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le
frequenze dei bassi del canale anteriore vengono
emesse dal subwoofer.
Premere più volte SOUND FIELD + o
SOUND FIELD – per selezionare “2CH ST.”.
Il ricevitore entra nel modo 2CH STEREO.
Decodifica automatica del
segnale audio in ingresso
(AUTO FORMAT DIRECT)
In questo modo, il ricevitore individua
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a
2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la
decodifica appropriata. Tramite questo modo,
l’audio risulta così come è stato registrato/
codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto
surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali
a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.),
viene generato un segnale a bassa frequenza per
l’emissione tramite il subwoofer.
Premere A.F.D.
Sul display viene visualizzato “A.F.D. AUTO”.
Il ricevitore individua automaticamente il tipo di
segnale audio in ingresso e, se necessario,
esegue la decodifica appropriata.
Ascolto dell’audio surround
continua
23
IT
Page 66
Ascolto dell’audio stereo in
multicanale (modo di
decodifica a 2 canali)
Questo modo consente di specificare il tipo di
decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente
ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2
canali in 5 canali, tramite Dolby Pro Logic II, o
4 canali, tramite Dolby Pro Logic.
Premere più volte ; PL/PLII per
selezionare il modo di decodifica a 2 canali.
Il tipo di decodifica selezionato appare sul
display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte
registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II
Movie. Questa impostazione è ideale per film a
codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo
l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la
visione di film doppiati o vecchi.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic II Mus ic. Questa
impostazione è ideale per fonti stereo normali come i
CD.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare ; PLII sul ricevitore per
selezionare “DOLBY PL”, “PLII MOV” o
“PLII MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro
Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
Selezione di un campo
sonoro
È possibile ottenere l’audio surround selezionando
uno dei campi sonori preprogrammati del
ricevitore. Tali campi sonori consentono di
ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e
potente di un cinema o di una sala concerti.
Selezione di un campo sonoro
per i film
Premere più volte SOUND FIELD + o
SOUND FIELD – per selezionare il campo
sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoroDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Informazioni su DCS (Digital
Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati da DCS
impiegano la tecnologia DCS.
DCS è il nome concettuale della tecnologia
surround per cinema in casa sviluppata da Sony.
DCS impiega la tecnologia DSP (processore
segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche
audio di un vero studio cinematografico di
Hollywood.
Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un
potente effetto cinema che imita la
combinazione artistica di audio e azione prevista
dal regista del film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard,
adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
24
IT
Page 67
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di film di fantascienza o di azione ricchi di
effetti sonori.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di musical o altri film con musica d’orchestra
nella colonna sonora.
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la
visione di DVD di film, ecc. con effetti surround
multicanale e consentono di riprodurre a casa
propria le caratteristiche audio degli studi di
doppiaggio di Sony Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono composti
dai tre elementi seguenti.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola
coppia di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nei cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei
cinema.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi
tre elementi contemporaneamente.
Note
• È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali
causino un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di un campo sonoro
per la musica
Premere più volte SOUND FIELD + o
SOUND FIELD – per selezionare il campo
sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoroDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
x HALL
Consente di riprodurre l’acustica di una sala da
concerti classica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 posti.
x GAME
Consente di ottenere un audio ad elevato impatto per i
software dei videogiochi.
Per disattivare l’effetto surround
Premere più volte SOUND FIELD + o SOUND
FIELD – per selezionare “2CH ST.” oppure
premere A.F.D. per selezionare “A.F.D.
AUTO”.
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro
selezionato per ultimo alla sorgente di programma,
se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad
esempio, se per l’ingresso DVD viene selezionato
HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si
torna a DVD, HALL verrà di nuovo applicato
automaticamente.
• È possibile identificare il formato di codifica di
materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla
confezione.
–: dischi Dolby Digital
–: programmi a codifica Dolby
Surround
–: programmi a codifica DTS Digital
Surround
Nota
I campi sonori non funzionano per i segnali con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Ascolto dell’audio surround
25
IT
Page 68
Regolazioni e impostazioni avanzate
Personalizzazione dei
campi sonori
Regolando il menu LEVEL, è possibile
personalizzare i campi sonori in base alle
condizioni di ascolto.
Nota sulle voci visualizzate
Le voci di impostazione regolabili in ciascun menu
variano a seconda del campo sonoro. Alcuni parametri
di impostazione potrebbero apparire disattivati sul
display. Ciò significa che il parametro selezionato non
è disponibile oppure che è fisso e non modificabile.
Regolazione del menu LEVEL
È possibile regolare il bilanciamento e il livello
di ciascun diffusore. Queste impostazioni
vengono applicate a tutti i campi sonori ad
eccezione del parametro relativo al livello
dell’effetto. Le impostazioni relative a tale
parametro vengono memorizzate singolarmente
per ciascun campo sonoro.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ LEVEL ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu LEVEL” riportato di
seguito.
4 Ascoltando l’audio, premere più volte
o per selezionare l’impostazione
desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli
altri parametri.
Parametri del menu LEVEL
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x BAL. L/R XX
(bwilanciamento anteriore)
Impostazione iniziale: BALANCE (0)
Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori
anteriori sinistro e destro. È possibile regolare nella
gamma BAL. L (da +1 a +8), BALANCE (0), BAL. R
(da +1 a +8) in 17 passi.
x CTR XXX dB
(livello diffusore centrale)
x SUR.L. XXX dB
(livello diffusore surround (sinistro))
x SUR.R. XXX dB
(livello diffusore surround (destro))
x S.W. XXX dB
(livello subwoofer)
Impostazione iniziale: 0 dB
È possibile regolare da –10 dB a +10 dB in passi di 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(compressore gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica della
colonna sonora. Tale operazione può risultare utile se
si desidera vedere un film a basso volume la sera tardi.
•OFF
La gamma dinamica non è compressa.
•STD
La gamma dinamica è compressa come inteso
dall’ingegnere di registrazione.
•MAX
La gamma dinamica è estremamente compressa.
Suggerimento
Il compressore della gamma dinamica consente di
comprimere la gamma dinamica della colonna sonora
in base alle informazioni di gamma dinamica incluse
nel segnale Dolby Digital. Si consiglia di utilizzare
l’impostazione “MAX”, che comprime notevolmente
la gamma dinamica e consente di vedere i film la sera
tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori
analogici, i livel li sono predeterminati e forniscono una
compressione estremamente naturale.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
x EFCT. XXX (livello dell’effetto)
Impostazione iniziale: STD
Consente di regolare l’entità dell’effetto surround.
26
IT
Page 69
Per riportare i campi sonori
alle impostazioni iniziali
Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto SOUND FIELD e
premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i
campi sonori vengono riportati alle
impostazioni iniziali.
Regolazione del tono
È possibile regolare la qualità tonale (livello
bassi, acuti) dei diffusori anteriori mediante il
menu TONE.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ TONE ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu TONE” riportato di
seguito.
4 Durante l’ascolto dell’audio, premere
più volte o per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le
altre voci.
Note
• Non è possibile regolare il tono se il ricevitore sta
decodificando segnali con una frequenza di
campionamento superiore a 48 kHz.
• Inoltre, non è possibile regolare il tono se viene
selezionato un campo sonoro per film e musica
(pagina 24, 25).
Parametri del menu TONE
x BASS XX dB
(livello dei bassi dei diffusori anteriori)
x TREB. XX dB
(livello degli acuti dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 0 dB
È possibile regolare da –6 dB a +6 dB in passi di 1 dB.
Regolazioni e impostazioni avanzate
27
IT
Page 70
Impostazioni avanzate
Uso del menu SET UP per
regolare il ricevitore
È possibile regolare varie impostazioni del
ricevitore mediante il menu SET UP.
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
2 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu SET UP” riportato di
seguito.
3 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le
altre voci.
Parametri del menu SET UP
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x DVD-XXXX
(modo di immissione audio per
l’ingresso DVD)
Consente di selezionare il modo di immissione
dell’audio per l’ingresso DVD.
• AUTO
La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non
esistono segnali digitali, vengono selezionati i
segnali analogici.
•OPT
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle
prese di ingresso DIGITAL DVD OPT IN.
• COAX
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alla
presa di ingresso DIGITAL DVD COAX IN.
• ANLG
Per specificare i segnali audio analogici in ingresso
alle prese DVD AUDIO IN (L/R).
x TV-XXXX
(modo di immissione audio per
l’ingresso TV/SAT)
Consente di selezionare il modo di immissione
dell’audio per l’ingresso TV/SAT.
• AUTO
La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non
esistono segnali digitali, vengono selezionati i
segnali analogici.
•OPT
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle
prese di ingresso DIGITAL TV/SAT OPT IN.
• ANLG
Per specificare i segnali audio analogici in ingresso
alle prese TV/SAT AUDIO IN (L/R).
x DUAL XXX
(selezione della lingua per le
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua che si desidera
utilizzare per l’ascolto di trasmissioni digitali. Tale
funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby
Digital.
• M/S (principale/secondaria)
L’audio della lingua principale viene emesso
attraverso il diffusore anteriore sinistro e l’audio
della lingua secondaria viene emesso
contemporaneamente attraverso il diffusore anteriore
destro.
• M (principale)
Viene emesso l’audio della lingua principale.
• S (secondaria)
Viene emesso l’audio della lingua secondaria.
• M+S (principale+secondaria)
Viene emesso contemporaneamente l’audio di
entrambe le lingue, principale e secondaria.
28
IT
Page 71
x DEC. XXXX
(priorità di decodifica ingresso audio
digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per il
segnale digitale in ingresso alle prese DIGITAL IN.
L’impostazione iniziale è “DEC. AUTO” per TV/SAT
e “DEC. PCM” per DVD.
• AUTO
Consente di impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•PCM
I segnali PCM hanno la precedenza (per evitare
interruzioni quando inizia la riproduzione). L’audio
viene emesso anche se vengono immessi altri
segnali. Tuttavia, se impostato su “DEC. PCM”, il
presente ricevitore non è in grado di decodificare i
DTS-CD.
Nota
Se è impostato su “DEC. AUTO” e l’audio proveniente
dalle prese audio digita li (per CD, ecc.) viene interrotto
all’inizio della riproduzione, impostare su
“DEC. PCM”.
Regolazioni e impostazioni avanzate
29
IT
Page 72
Altre operazioni
Uso del timer di
spegnimento
È possibile impostare il ricevitore in modo che si
spenga automaticamente allo scadere di un
intervallo di tempo specificato.
1 Per attivare l’illuminazione del relativo
tasto, premere ALT.
2 Con l’alimentazione attivata, premere
SLEEP.
Ad ogni pressione di SLEEP, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
La luminosità del display si affievolisce dopo
avere specificato l’intervallo di tempo.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo precedente allo
spegnimento del ricevitore, premere ALT per attivare
l’illuminazione del relativo tasto (pagina 31), quindi
premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul
display. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di
spegnimento viene annullato.
30
IT
Page 73
Operazioni mediante il telecomando RM-U700
Per controllare i componenti del sistema, è
possibile utilizzare il telecomando RM-U700.
Prima di utilizzare il
Descrizione dei tasti del
telecomando
telecomando
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile
con i poli + e – orientati correttamente. Durante
l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore
dei comandi a distanza sul ricevitore.
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano circa
6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di
controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre
nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente
caldi o umidi.
• Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e
nuove.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in
quanto si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare
possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e
corrosione.
SATTV
AUX
;
PL/PL A.F.D.
D.TUNING
SUBTITLE
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
?/1
SLEEP
TUNER
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
TEST
TONE
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
TV ?/1AV ?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD
DUAL
MONO
FM MODE
123
ANGLE
AUDIO
456
SWAP JUMP
TIME
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNINGDISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
qg
qd
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per
ciascun tasto.
Tasto del
telecomando
A.F.D. whRicevitorePer selezionare A.F.D.
ALT wsTelecomando
ControllaFunzione
AUTO.
Quando il tasto ALT si
illumina, è possibile
modificare la funzione
dei tasti del telecomando
per attivare i tasti di
colore arancione.
qf
continua
31
Altre operazioni/Operazioni mediante il telecomando RM-U700
IT
Page 74
Tasto del
telecomando
ControllaFunzione
ANGLE 6 Lettore DVD Per selezionare
l’angolo di
visualizzazione o
modificare gli angoli.
ANT 8
Videoregistratore
Per selezionare il
segnale in uscita dal
terminale antenna:
segnale del televisor e o
programma del
videoregistratore.
AUDIO 6
Televisore/
videoregistratore/
lettore DVD
Per modificare l’audio
impostandolo su
Multiplex, Bilingual o
Multi channel TV
Sound.
AUX 4RicevitorePer ascoltare il segnale
di un componente
audio.
AV MENU
qa
Videoregistratore/
sintonizzatore
Consente di
visualizzare il menu.
satellitare/
lettore DVD
AV ?/1e;
Televisore/
videoregistratore/
lettore CD/
Per accendere o
spegnere i componenti
audio e video.
lettore DVD
CLEAR 8 Lettore DVD
Premere se viene
selezionato un tasto
numerico errato o per
tornare alla riproduzione
continua e così via.
DISC waLettore CDPer selezionare
direttamente un disco
(solo per cambia
dischi).
DISPLAY
qa
Televisore/
videoregistratore/
lettore DVD
Per selezionare le
informazioni
visualizzate sullo
schermo del televisore.
D.TUNING 6RicevitorePer passare al modo di
sintonia diretta.
DUAL
MONO 6
Ricevitore
Per selezionar e la lingua
desiderata durante la
trasmissione digitale.
DVD 2RicevitorePer vedere le immagini
del DVD.
Tasto del
telecomando
ENTER qa Ricevitore/
ControllaFunzione
Per inserire la
videoregistratore/
selezione.
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
ENTER/12
wd
Televisore/
videoregistratore/
Per inserire la
selezione.
sintonizzatore
satellitare
FM MODE 6 RicevitorePer selezionare la
ricezione stereo o
monofonica FM.
JUMP 6TelevisorePer alternare tra i canali
precedenti e quelli
correnti.
MAIN
MENU qj
MASTER
VOL +/– qk
RicevitorePer selezionare il menu
del ricevitore.
RicevitorePer regolare il volume
principale del
ricevitore.
MEMORY 7RicevitorePer memorizzare le
stazioni radio
MUTING qlRicevitorePer disattivare l’audio
proveniente dal
ricevitore.
PRESET/
CH/
D.SKIP +/–
wf
RicevitoreConsente di
selezionare le stazioni
preselezionate.
Televisore/
videoregistratore/
Per selezionare il
canale preselezionato.
sintonizzatore
satellitare
Lettore CD/
lettore DVD
Per ignorare i dischi
(solo cambia dischi
multidisco).
RETURN/
EXIT/O
qa
Lettore DVD Per tornare al menu
precedente o uscire da
quello corrente.
Sintonizzatore
Per uscire dal menu.
satellitare
SAT wkRicevitorePer vedere le immagini
del sintonizzatore
satellitare.
SEARCH
MODE wa
Lettore DVD Per selez ionare il modo
di ricerca. Premere per
selezionare la voce da
ricercare (brano, indice
e così via).
32
IT
Page 75
Tasto del
telecomando
ControllaFunzione
SHIFT wdRicevitorePer selezionare una
pagina di memoria per
la preselezione di
stazioni radio o la
sintonizzazione di
stazioni
preselezionate.
SLEEP eaRicevitorePer att ivare la funzione
di spegnimento
automatico e
impostare la durata del
tempo fino allo
spegnimento
automatico del
ricevitore.
SOUND
FEILD +/–wg
SUBTITLE
6
RicevitorePer selezionare i campi
sonori.
L
ettore DVDPer cambiare i
sottotitoli.
SWAP* 6 TelevisorePer alternare tra
immagini grandi e
piccole.
SYSTEM
STANDBY
(premere
AV ?/1e;
e ?/1ea
contemporaneamente)
TEST
Ricevitore/
televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
lettore CD/
lettore DVD
RicevitorePer emettere il segnale
TONE qg
TIME 6Lettore CD/
lettore DVD
Per spegnere il
ricevitore e altri
componenti audio/
video Sony.
di prova.
Per visualizzare l’ora o
il tempo di
riproduzione di dischi
e così via.
TOP MENU/
GUIDE
Lettore DVDPer visualizzare il
qa
Sintonizzatore
satellitare
titolo DVD.
Per visualizzare il
menu guida.
TUNER wj RicevitorePer ascoltare
programmi radio.
TUNING –/+ 8RicevitorePer ricercare le
stazioni radio.
TV wlRicevitorePer guardare i
programmi televisivi.
* Solo per i televisori Sony dotati della funzione
Picture-in-Picture.
Tasto del
telecomando
TV CH
+/– qd
ControllaFunzione
TelevisorePer selezionare i canali
preselezionati del
televisore.
TV/VIDEO qhTelevisorePer selezionare il
segnale in ingresso:
ingresso televisore o
ingresso video.
TV VOL
+/– qs
TelevisorePer regolare il volume
del televisore.
TV ?/11 TelevisorePer attivare o
disattivare il televisore.
VIDEO 3 RicevitorePer vedere le immagini
del videoregistratore.
WIDE qfTele visoreP er selezionare il modo
a schermo pieno.
0-9 6 e
0/10 7
RicevitoreUtilizzare con il tasto
SHIFT per
preselezionare le
stazioni radio o
sintonizzarsi sulle
stazioni preselezionate
e con il tasto
D.TUNING per la
sintonia diretta.
Lettore CDPer selezionare i
numeri di brano.
0/10 consente di
selezionare il brano 10.
Televisore/
videoregistratore/
Per selezionare i
numeri di canale.
sintonizzatore
satellitare
>10/11 7Lettore CDPer selezionare i
numeri di brano
superiori a 10.
-/-- waTelevisoreP er selezionare il modo
di inserimento canali , a
una o due cifre.
?/1eaRicevitorePer accendere o
spegnere il ricevitore.
;PL/PLII 5ReceiverPer selezionare
DOLBY PL, PLII
MOV ou PLII MUS.
V/vqaRicevitorePer selezionare una
voce di menu.
B/bqaRicevitorePer regolare o
modificare le
impostazioni.
Operazioni mediante il telecomando RM-U700
continua
33
IT
Page 76
Tasto del
telecomando
ControllaFunzione
V/v/B/b qaVideoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
./>
7
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
m/M8Lettore CD/
lettore DVD
Videoregistratore
H9
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Xq;
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
xw;
Videoregistratore/
lettore CD/
lettore DVD
Per selezionare una
voce del menu.
Premere per
confermare la
selezione.
Per ignorare i brani.
Per cercare i brani
(avanti o indietro).
Per avanzare o
retrocedere
rapidamente.
Per avviare la
riproduzione.
Per effettuare una
pausa durante la
riproduzione o la
registrazione.
(Consente inoltre di
avviare la
registrazione con
componenti in modo di
attesa della
registrazione.)
Per arrestare la
riproduzione.
Note
• Il tast o AUX del telecommando non è disponibile per
controllare il ricevitore.
• Premendo i tasti di selezione dell’ingresso (VIDEO,
DVD), è possibile che il modo di ingresso del
televisore non passi al corrispondente modo di
ingresso desiderato. In tal caso, premere il tasto TV/
VIDEO per passare al modo di ingresso del
televisore.
• Per attivare i tasti di colore arancione, premere prima
ALT, quindi i tasti.
• Alcune funzioni illustrate nella presente sezione
potrebbero non essere disponibili a seconda del
modello.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini
puramente esemplificativi. A seconda
dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe
non essere possibili o funzionare in modo diverso
rispetto a quanto riportato.
34
IT
Page 77
.
Modifica dell’impostazione
di fabbrica di un tasto di
selezione dell’ingress
Se le impostazioni predefinite dei tasti di
selezione dell’ingresso non sono appropriate ai
componenti del sistema utilizzato, è possibile
modificarle. Ad esempio, se si dispone di un
lettore CD e non di un lettore DVD, è possibile
assegnare il tasto DVD al lettore CD.
o
1 Tenere premuto il tasto di selezione
dell’ingresso per il quale si desidera
cambiare la sorgente di ingresso (ad
esempio, DVD).
2 Premere il tasto corrispondente del
componente che si desidera assegnare
al tasto di selezione dell’ingresso (ad
esempio, 1 – lettore CD).
I seguenti tasti vengono assegnati per
selezionare la sorgente di ingresso:
videoregistratori Sony vengono controllati
mediante le impostazioni VTR 2 o 3, che
corrispondono rispettivamente a 8 mm e VHS.
A questo punto, è possibile utilizzare il tasto
DVD per controllare il lettore CD.
2
3
6
7
8
9
0/10
Per riportare un tasto
all’impostazione di fabbrica
Ripetere la procedura di cui sopra.
Per riportare tutti i tasti di
selezione dell’ingresso alle
impostazioni predefinite
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
contemporaneamente.
Operazioni mediante il telecomando RM-U700
35
IT
Page 78
Informazioni supplementari
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel
rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare
da personale qualificato prima di utilizzarlo
ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la
relativa tensione operativa sia identica a quella della
rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata
sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo
tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di
corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro di assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il
funzionamento, non si tratta di un problema di
funzionamento. Se il presente apparecchio viene
utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la
temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo
del rivestimento aumenta considerevolmente. Per
evitare ustioni, non toccare il rivestimento.
Collocazione
• Collocare il ricevitore in un luogo con una
ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore
e prolungare la vita utile del ricevitore stesso.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a
polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla che possa bloccare i fori di
ventilazione e causare problemi di funzionamento
sopra il rivestimento.
• Se il ricevitore o diffusori viene collocato su
superfici trattate con prodotti specifici, quali cera,
olio, lucidanti e così via, prestare particolare
attenzione affinché la superficie non si macchi o si
scolorisca.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di
spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di
corrente.
Se sullo schermo di un televisore vicino si
dovessero verificare irregolarità nel colore
I diffusori e il subwoofer sono schermati
magneticamente proprio per consentirne
l’installazione in prossimità di un televisore.
Tuttavia, per alcuni tipi di televisore potrebbero
verificarsi delle irregolarità nel colore.
In caso di irregolarità nel colore...
Spegnere il televisore, quindi accenderlo
nuovamente dopo 15-30 minuti.
In caso di irregolarità nel colore
persistente...
Allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore.
In caso di disturbi
Riposizionare i diffusori o abbassare il volume del
ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di
spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o
benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore,
consultare il proprio rivenditore Sony.
36
IT
Page 79
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei
seguenti problemi, utilizzare la presente guida
alla soluzione di problemi per porvi rimedio.
Indipendentemente dal componente
selezionato, non viene emesso alcun suono
oppure viene emesso un suono molto basso.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente e correttamente.
• Controllare che sia il ricevitore che tutti i
componenti siano accesi.
• Controllare di avere selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
• Controllare che il comando MASTER VOLUME
sul ricevitore non sia regolato su
• Premere MUTING per annullare la funzione di
disattivazione dell’audio.
Non viene emesso alcun suono da un
componente specifico.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per quel
componente.
• Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il
collegamento siano inserite a fondo nella prese sia
sul ricevitore che sul componente.
• Controllare di avere selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei
diffusori anteriori.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per quel
componente.
• Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il
collegamento siano inserite a fondo nella prese sia
sul ricevitore che sul componente.
L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato
o invertito.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento nel menu
LEVEL.
“VOL MIN”.
Vengono emessi forti ronzii o disturbi.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori e motori e ad almeno
3 metri di distanza da televisori o lampade
fluorescenti.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcool.
Non viene emesso alcun suono o è udibile
solo un suono di livello molto basso dal
diffusore centrale o/e dai diffusori surround.
• Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere SOUND FIELD + o SOUND
FIELD –).
• Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX
(pagina 24).
• Regolare il livello del diffusore (pagina 16).
Non viene emesso alcun suono dal
subwoofer.
• Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e saldamente.
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
• Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere SOUND FIELD + o SOUND
FIELD –).
• I campi sonori non funzionano per i segnali con
una frequenza di campionamento superiore a
48 kHz.
Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS
non viene riprodotto.
• Controllare che il DVD, ecc. riprodotto sia
registrato nei formati Dolby Digital o DTS.
• Durante il collegamento del lettore DVD, ecc. alle
prese di ingresso digitale del presente ricevitore,
controllare l’impostazione audio (impostazioni di
uscita audio) del componente collegato.
Informazioni supplementari
continua
37
IT
Page 80
La ricezione FM è scadente.
• Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in
dotazione) per collegare il ricevitore ad
un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il
ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna,
eseguire il collegamento di messa a terra come
protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni
di gas, non collegare il filo della messa a terra ad
un tubo del gas.
Antenna FM esterna
ANTENNA
Ricevitore
U
Filo della messa a terra
(non in dotazione)
alla messa a terra
AM
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
• Controllare che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e, se necessario,
collegare un’antenna esterna.
• Il segnale della stazione è eccessivamente debole
(se viene utilizzata la sintonia automatica).
Utilizzare la sintonia diretta.
• Assicurarsi di avere impostato correttamente
l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono
sintonizzate mediante la sintonia diretta).
• Non sono state preselezionate stazioni o le
stazioni preselezionate sono state cancellate (se la
sintonia viene effettuata scorrendo le stazioni
preselezionate). Preselezionare le stazioni
(pagina 19).
Il servizio RDS non funziona.
• Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM
RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale più
forte.
Le informazioni RDS desiderate non appaiono.
• Contattare la stazione radio e verificare se
effettivamente offre il servizio in questione. In
questo caso, il servizio potrebbe essere
temporaneamente sospeso.
Sullo schermo del televisore o del monitor
non appare alcuna immagine o l’immagine
non è chiara.
• Selezionare l’ingresso appropriato sul ricevitore.
• Regolare il televisore sul modo di ingresso
appropriato.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Il tasto AUX del telecomando non è disponibile
per controllare il ricevitore.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore
dei comandi a distanza sul ricevitore.
• Eli minare eventuali ostacoli tra il t elecomando e il
ricevitore.
• S e scariche, sostituire tutte le pile del teleco mando
con altre nuove.
• Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul
telecomando.
• Per attivare i tasti di colore arancione, premere
prima ALT, quindi i tasti.
• P rima di utilizzare il tasto V/v/B/b per il controllo
del ricevitore, premere MAIN MENU. Per
controllare altri componenti, premere il tasto di
immissione, quindi TOP MENU/GUIDE o AV
MENU.
Messaggi di errore
Se si verifica un problema di funzionamento, il
display visualizza un messaggio.
PROTECT
Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Il
ricevitore si spegne automaticamente dopo alcuni
secondi. Controllare il collegamento dei diffusori,
quindi riaccendere. Se il problema persiste,
consultare il proprio rivenditore Sony.
38
IT
Page 81
Se la guida alla soluzione di
problemi non è sufficiente a
risolvere il problema
È possibile risolvere il problema azzerando la
memoria del ricevitore (pagina 13). Si noti
tuttavia che mediante questa operazione tutte le
impostazioni memorizzate verranno riportate ai
valori predefiniti e sarà quindi necessario
regolarle nuovamente sul ricevitore.
Se il problema persiste
Consultare il rivenditore Sony più vicino.
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria del
ricevitore
Per azzerareVedere
Tutte le impostazioni memorizzatepagina 13
I campi sonori personalizzatipagina 27
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita Di Potenza
(6 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
1) Misurato con corrente alternata (CA) a 230 V, 50 Hz
2) A seconda delle impostazioni dei campi sonori e
della fonte, è possibile che l’audio non venga
emesso.
Ingressi (analogici)
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilità: 500 mV
Ingressi (digitali)
DVD (coassiale)Sensibilità: –
DVD, TV/SAT (ottico)Sensibilità: –
1)
FRONT2): 40 W/canale
2)
CENTER
SURR
1)
FRONT2): 60 W/canale
CENTER
SURR
Impedenza: 50 kohm
Impedenza: 75 ohm
Impedenza: –
: 40 W
2)
: 40 W/canale
2)
: 60 W
2)
: 60 W/canale
Informazioni supplementari
Uscite (analogiche)
SUB WOOFERTensione: 2 V
Impedenza: 1 kohm
Gamma di frequenza della riproduzione:
28 – 20 000 Hz
Tono
Livelli di guadagno±6 dB, scatti di 1 dB
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di sintonia87.5 – 108.0 MHz
AntennaAntenna a filo FM
Terminali antenna75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia10.7 MHz
Alimentazione230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico170 W
Consumo energetico (in modo di attesa)
Dimensioni (l/a/p) (appross.)
Peso (appross.)5,5 kg
0,3 W
430 × 352 × 64 mm
inclusi comandi e parti
sporgenti
Sezione diffusori
Diffusore anteriore
• HTP-2000 (SS-SLP701)
• HTP-1200 (SS-MSP501)
Diffusore centrale (SS-CNP501)
Diffusore surround (
Sistema diffusoriGamma completa,
Unità diffusore
SS-SLP701Tipo a cono 40 × 70 mm
SS-MSP501/SS-CNP501 Tipo a cono 55 × 110 mm
Tipo enclosureBass reflex
Impedenza nominale6 ohm
Dimensioni (l/a/p) (appross.)
SS-SLP701246 × 1 053 × 246 mm
SS-CNP501280 × 82 × 106 mm
SS-MSP50176 × 162 × 106 mm
Peso (appross.)
SS-SLP7014,0 kg
SS-MSP5010,8 kg
SS-CNP5011,0 kg
SS-MSP501
)
schermato magneticamente
Subwoofer (SA-WMSP501)
Sistema diffusoriSubwoofer attivo,
schermato magneticamente
Unità diffusoreTipo a cono 200 mm
Tipo enclosureBass reflex caricato
acusticamente
Uscita RMS120 W (6 ohm a 100 Hz,
THD 10%)
Frequenza intermedia:30 Hz – 200 Hz
IngressoLINE IN (prese di ingresso
a piedini)
Alimentazione230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico95 W
Dimensioni (l/a/p) (appross.)
270 × 325 × 398 mm
incluso il pannello
anteriore
Peso (appross.)9 kg
Accessori in dotazione
Antenna a filo FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo di collegamento diffusore (5)
Cavo di collegamento monofonico (1)
Cavo digitale coassiale (1)
Piedini antiscivolo (diffusore)