Sony HT-MT300 User manual

Page 1
Sound Bar
Mode d’emploi
FR
http://www.sony.net/
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
ES
NL
©2017 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-688-010-42(1)
Page 2
AVERTISSEMENT
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc. N’exposez pas l’appareil à une source de flamme nue (par exemple, une bougie allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour déconnecter l’unité de l’alimentation secteur, connectez l’unité à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
La fiche principale de l’adaptateur secteur étant utilisée pour débrancher l’adaptateur secteur, branchez-la sur une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une anomalie sur celle­ci, débranchez-la immédiatement de la prise secteur.
Câbles recommandés
Des câbles et des connecteurs blindés et mis à la terre correctement doivent être utilisés pour le raccordement aux ordinateurs hôtes et/ou aux périphériques.
Pour l’enceinte-barre
La plaque signalétique est située sur le dessous de l’enceinte-barre.
Pour l’adaptateur secteur
Les étiquettes portant le numéro du modèle et le numéro de série de l’adaptateur secteur se trouvent sous l’adaptateur secteur.
Pour les clients en Europe
Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après­Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes.
Utilisation en intérieur uniquement.
FR
2
Page 3
Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Cet appareil a été testé et répond aux normes définies dans la réglementation EMC pour l’utilisation d’un câble de connexion inférieur à 3 mètres.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute informatio n complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre d échetterie locale ou le po int de v ente où v ous a vez a cheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile
FR
FR
3
Page 4
ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de fi gure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumu lateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
4
Page 5
Table des matières
Configuration de base
À propos de ce mode d’emploi ....5
Contenu de l’emballage ................6
Guide des pièces et des
commandes ............................ 7
Écoute du son
Écoute d’une TV et autres
dispositifs .............................. 14
Écoute de la musique stockée sur
un dispositif USB ................... 15
Sélection de l’effet sonore
Réglage de l’effet sonore
personnalisé pour différentes
sources sonores .....................17
Profiter d’un son clair associé à un
niveau de volume réduit durant
la nuit (NIGHT) ....................... 18
Rendre les dialogues plus audibles
(VOICE) ................................... 18
Faciliter l’écoute du son à faible
volume en comprimant la plage
dynamique ............................ 19
Réglage du volume du caisson de
graves .................................... 19
Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH
Écoute de la musique d’un dispositif
mobile ....................................20
Écoute de la musique du dispositif
mobile avec SongPal .............22
Mise sous tension du système à
partir du dispositif
BLUETOOTH ........................... 23
Guide de démarrage
(document séparé)
Utilisation des différentes fonctions
Activation de la transmission sans fil
entre des appareils spécifiques
(SECURE LINK) ........................24
Profiter d’un son de diffusion
multiplex (AUDIO) .................25
Économie d’énergie ....................26
Optimisation du son du caisson de
graves lorsqu’il est installé sous
un canapé ..............................27
Réglage de la fonction
d’atténuation pour les prises
ANALOG IN et TV IN
(OPTICAL) ............................... 27
Dépannage
Dépannage ..................................28
Réinitialisation du système ......... 32
Informations complémentaires
Spécifications ...............................33
Types de fichiers compatibles ....35
Formats audio en entrée pris en
charge ....................................35
À propos des communications
BLUETOOTH ...........................36
Précautions ..................................37
À propos de ce mode d’emploi
•Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande.
•Certaines illustrations sont présentées à l’aide de schémas conceptuels et peuvent être différentes des produits proprement dits.
•Les réglages par défaut sont soulignés dans chaque description de fonction.
FR
5
Page 6
Contenu de l’emballage
• Enceinte-barre (1)
• Caisson de graves (1)
• Adaptateur secteur (1)
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Tampon d’enceintes pour le caisson de graves (4)
• Télécommande (1)
• Pile R03 (taille AAA) (2)
• Câble numérique optique (1)
FR
6
• Guide de démarrage
• Mode d’emploi
Page 7
Guide des pièces et des commandes
Certains détails ne figurent pas sur les illustrations.
Enceinte-barre (appareil principal)
Avant
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande afin d’utiliser le système.
Repère N-Mark (page 21)
Lorsque vous utilisez la fonction NFC, mettez votre dispositif compatible NFC en contact avec le repère.
Touche (sélection d’entrée)
(page 14)
Touche BLUETOOTH PAIRING
(page 20)
Touches +/– (volume)
Touche (alimentation)
Met le système sous tension ou en mode de veille.
Témoins
Pour plus de détails, reportez­vous à la section « À propos des témoins de l’appareil principal» (page 8).
FR
7
Page 8
À propos des témoins de l’appareil principal
L’illumination et le clignotement de témoin(s) sur l’appareil principal indique l’entrée ou l’état du dispositif d’entrée.
Témoins État
• Allumé : l’entrée TV est sélectionnée.
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves.
• Allumé en bleu : la connexion BLUETOOTH est établie (l’entrée BLUETOOTH est sélectionnée).
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves.
• Clignote rapidement en bleu : lorsque le jumelage est en mode veille.
• Clignote en bleu : tentative de connexion BLUETOOTH.
• Allumé : l’entrée USB est sélectionnée.
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves.
• Clignote rapidement : pendant la lecture des données du dispositif USB connecté.
• Clignote deux fois de manière répétée : lorsqu’un dispositif non pris en charge est connecté.
• Allumé : l’entrée analogique est sélectionnée.
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de graves.
• Allumé(s) : l’effet sonore est sélectionné (page 17).
Les témoins clignotent pendant l’activation/désactivation du réglage de fonction ou l’utilisation de la télécommande.
Témoins État
• Clignote deux fois : une des fonctions suivantes est activée. –Dolby DRC (page19) – Veille BLUETOOTH (page 23) – Mise en veille auto (page 26) –Mode Canapé (page27) – Atténuation (page 27)
• Clignote deux fois : une des fonctions suivantes est désactivée. –Dolby DRC (page19) – Veille BLUETOOTH (page 23) – Mise en veille auto (page 26) –Mode Canapé (page27) – Atténuation (page 27)
• Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Principal (page 25) ou une des fonctions suivantes est activée. –Mode Nuit (page18) –Mode Voix (page18)
• Brille pendant 2 secondes, puis s’éteint : l’effet sonore est réglé sur CLEAR AUDIO+.
• Clignote alternativement : le caisson de graves essaye de se connecter au système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link (page 24).
FR
8
Page 9
Témoins État
• Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Secondaire (page 25) ou une des
• Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Principal/Secondaire (page 25).
fonctions suivantes est désactivée. –Mode Nuit (page18) –Mode Voix (page18)
• Clignote trois fois : le niveau de volume/volume du caisson de graves est réglé au maximum/minimum.
• Clignote à plusieurs reprises : le son est coupé.
• Clignote pendant 10 secondes avant que le système se mette hors tension : la fonction de protection est activée (page 31).
• Clignote lentement : le système entre en mode veille via la fonction de mise en veille automatique.
FR
9
Page 10
Arrière
Port (USB) (page 15)Prise ANALOG INPrise TV IN (OPTICAL)Prise DC IN
10
FR
Page 11
Caisson de graves
Touche (alimentation)
Met le caisson de graves sous tension ou en mode de veille.
Indicateur d’alimentation
– S’allume en rouge : le caisson de
graves est en mode veille
– S’allume en vert : le caisson de
graves est connecté au système
– S’allume en orange : le caisson de
graves est connecté au système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link
– Clignote en vert : le caisson de
graves essaye de se connecter au système
– Clignote en orange : le caisson de
graves essaye de se connecter au système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link
– Clignote en rouge : la fonction de
protection du caisson de graves est activée (page 29).
Touche SECURE LINK (page 24)Orifices de ventilation
Pour des raisons de sécurité, n’obstruez pas les orifices de ventilation.
FR
11
Page 12
Télécommande
Certaines touches fonctionnent différemment selon la durée d’appui. Les icônes ci-dessous désignent la durée d’appui de la touche.
: appuyez sur la touche.
: appuyez sur la touche et
• maintenez-la enfoncée pendant 5secondes.
TV (page 14)
Sélectionne le téléviseur connecté à la prise TV IN (OPTICAL) pour reproduire le son.
BLUETOOTH (page 21)
Active la fonction BLUETOOTH du système.
USB (page 15)
Sélectionne le dispositif USB connecté au port (USB) pour reproduire le son.
ANALOG
: sélectionne le téléviseur connecté à la prise ANALOG IN pour reproduire le son (page 14).
: active/désactive la fonction
d’atténuation audio (page 27).
  (volume) +*/–
Règle le volume.
SW (volume du caisson de
graves) +/– (page 19)
Règle le volume du caisson de graves.
/ (précédent/suivant)
(page 15, 20)
Accède au début du fichier précédent ou suivant.
 – + (sélectionner) (page 15)
Bascule entre le dossier précédent et le dossier suivant à lire en mode de lecture USB.
CLEAR AUDIO+
: sélectionne CLEAR AUDIO+ pour l’effet sonore (page 17).
: active le mode Secure Link
(page 24).
 (alimentation)
Met le système sous tension ou en mode de veille.
12
FR
Page 13
AUDIO*
: sélectionne le canal audio pour la diffusion multiplex Dolby Digital (page 25).
: active/désactive la fonction
Dolby DRC (page 19).
VOICE
: active/désactive le mode Voix (page 18).
: active/désactive le mode
Canapé (page 27).
NIGHT
: active/désactive le mode Nuit (page 18).
: active/désactive le mode
Veille BLUETOOTH (page 23).
  (silencieux)
Coupe temporairement le son.
 (lecture/pause)* (page 15,
20)
Suspend ou redémarre la lecture.
MOVIE/MUSIC
: sélectionne MOVIE ou MUSIC pour l’effet sonore (page 17).
: active/désactive la fonction
Mise en veille auto (page 26).
* Les touches AUDIO,  et +
comportent un point tactile. Laissez-le vous guider pendant l’utilisation.
13
FR
Page 14
Écoute du son
TV
BLUETOOTH
USB
ANALOG
SW +/–
+/–
Écoute d’une TV et autres dispositifs
1 Appuyez sur TV, ANALOG,
BLUETOOTH ou USB pour sélectionner l’entrée à laquelle le dispositif souhaité est connecté.
Le témoin de l’entrée sélectionnée s’allume sur l’appareil principal.
TV
Téléviseur qui est connecté à la prise TV IN (OPTICAL)
ANALOG
Téléviseur qui est connecté à la prise ANALOG IN
BLUETOOTH
Dispositif BLUETOOTH prenant en charge A2DP Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écoute de la musi que et du son avec la fonction BLUETOOTH » (page 20).
USB
Dispositif USB qui est connecté au port
(USB) Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écoute de la musique stockée sur un dispositif USB » (page 15).
2 Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
+/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande (page 19).
Conseil
Si vous appuyez sur sur l’appareil principal, le dispositif change de manière cyclique comme suit. TV BLUETOOTH USB ANALOG
14
FR
Page 15
Écoute du son
Écoute de la musique
USB
+
SW +/–
+/–

/
stockée sur un dispositif USB
Vous pouvez lire des fichiers de musique stockés sur un dispositif USB connecté. Pour connaître les types de fichiers compatibles, reportez-vous à « Types de fichiers compatibles » (page 35).
1 Connectez le dispositif USB au
port (USB).
2 Appuyez sur USB. 3 Appuyez sur  (lecture/
pause).
4 Appuyez sur – + pour basculer
entre le dossier précédent et le dossier suivant à lire.
Vous pouvez accéder au début du fichier précédent ou suivant en utilisant / sur la télécommande.
5 Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
+/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande (page 19).
Remarque
Ne débranchez pas le dispositif USB en cours d’utilisation. Pour éviter que des données soient altérées ou que le dispositif USB soit endommagé, mettez le système hors tension avant de connecter ou de débrancher le dispositif USB.
Ordre de lecture de la musique
Si le dispositif USB comprend un dossier, les fichiers de musique sont lus dans l’ordre à partir de ceux contenus dans la première hiérarchie. L’ordre de lecture des fichiers de musique varie selon le système de fichiers du dispositif USB.
15
FR
Page 16
Système de
Première hiérarchie
Deuxième hiérarchie
: dossier
: fichier de musique
fichiers
FAT32 Ordre des dates et heures
NTFS Ordre des dossiers ou des
Ordre de lecture du dossier et des fichiers de musique
d’enregistrement (des plus anciennes aux plus récentes)
noms de fichier
Conseil
Vous pouvez sélectionner la méthode de lecture en utilisant SongPal (page 22).
FR
16
Page 17
Sélection de l’effet sonore
Sélection de l’effet sonore
MOVIE/MUSIC
CLEAR AUDIO+
MUSIC
Les effets sonores sont optimisés pour l’écoute de musique. Le témoin MUSIC s’allume.
Réglage de l’effet sonore personnalisé pour différentes sources sonores
Vous pouvez facilement profiter des effets sonores préprogrammés qui sont personnalisés pour différents types de sources sonores.
Appuyez sur CLEAR AUDIO+ ou sur MOVIE/MUSIC pour sélectionner les effets sonores.
Lorsque vous sélectionnez MOVIE ou MUSIC, appuyez sur MOVIE/MUSIC à plusieurs reprises.
CLEAR AUDIO+
Vous pouvez profiter du son avec le champ sonore recommandé par Sony. Le champ sonore est optimisé automatiquement en fonction du contenu et de la fonction de lecture. Les témoins MOVIE et MUSIC s’allument pendant 2 secondes, puis s’éteignent.
MOVIE
Les sons sont lus avec des effets surround, puissants et réalistes, adaptés aux films. Le témoin MOVIE s’allume.
FR
17
Page 18
Profiter d’un son clair
NIGHT
VOICE
associé à un niveau de volume réduit durant la nuit (NIGHT)
Vous pouvez comprimer le son conformément aux informations du contenu en activant le mode Nuit. Le son reproduit un niveau de volume réduit avec une perte minimale de fidélité et des dialogues distincts.
Appuyez sur NIGHT pour activer ou désactiver la fonction.
Rendre les dialogues plus audibles (VOICE)
Vous pouvez rendre les dialogues plus audibles en activant le mode Voix.
Appuyez sur VOICE pour activer ou désactiver la fonction.
Mode Voix activé
Les témoins MOVIE et MUSIC cl ignotent deux fois.
Mode Voix désactivé
Le témoin MOVIE clignote deux fois.
Mode Nuit activé
Les témoins MOVIE et M USIC clignotent deux fois.
Mode Nuit désactivé
Le témoin MOVIE clignote deux fois.
Remarque
Lorsque vous mettez le système hors tension, le mode Nuit est automatiquement désactivé.
FR
18
Page 19
Sélection de l’effet sonore
Faciliter l’écoute du son à
AUDIO
SW +/–
faible volume en comprimant la plage dynamique
Cette fonction est disponible uniquement pendant la lecture du signal Dolby Digital du dispositif qui est connecté à la prise TV IN (OPTICAL). Lorsque vous activez Dolby DRC (Dynamic Range Control), la plage dynamique du signal audio (plage comprise entre les volumes maximum et minimum) est comprimée et le son à faible volume est plus facile à écouter.
Réglage du volume du caisson de graves
Le caisson de graves est conçu pour reproduire les sons graves ou de basse fréquence.
Appuyez sur SW (volume du caisson de graves) +/– pour régler le volume du caisson de graves.
Remarque
Il est possible que les sons graves reproduits par le caisson de graves ne soient pas perceptibles si la source d’entrée n’en contient pas beaucoup, comme c’est le cas dans certains programmes de télévision.
Maintenez AUDIO enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction.
Dolby DRC activé
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois.
Dolby DRC désactivé
Le témoin USB clignote deux fois.
19
FR
Page 20
Écoute de la musique et du son
BLUETOOTH
Témoin BLUETOOTH
BLUETOOTH PAIRING
avec la fonction BLUETOOTH
Écoute de la musique d’un dispositif mobile
Vous pouvez écouter de la musique stockée sur un dispositif mobile tel qu’un smartphone ou une tablette par l’intermédiaire d’une connexion sans fil, en connectant le système et le dispositif mobile grâce à la fonction BLUETOOTH. Lorsque vous connectez le dispositif mobile avec la fonction BLUETOOTH, vous pouvez le faire en utilisant simplement la télécommande fournie sans mettre le téléviseur sous tension.
Écoute de la musique par jumelage avec un dispositif mobile
1 Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING
sur l’appareil principal.
Le système passe en mode de jumelage et le témoin BLUETOOTH clignote rapidement.
2 Activez la fonction BLUETOOTH,
puis sélectionnez « HT-MT300/ 301 » après l’avoir recherché sur le dispositif mobile.
Si une clé d’accès est demandée, saisissez « 0000 ».
3 Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH de l’appareil principal s’allume en bleu.
Une connexion a été ét ablie entre le système et le dispositif mobile.
4 Démarrez la lecture audio à l’aide
de l’application musicale du dispositif mobile connecté.
Le son est reproduit par l’appareil principal.
5 Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
+/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande (page 19).
• Vous pouvez utiliser  et /
sur la télécommande avec la fonction BLUETOOTH.
Remarques
• Vous pouvez jumeler jusqu’à 10 dispositifs BLUETOOTH. Si vous jumelez un 11ème dispositif BLUETOOTH, il remplace le dispositif le moins récent auquel vous vous êtes connecté.
• Effectuez le jumelage pour le second dispositif mobile et les suivants.
Conseil
Vous pouvez vérifier l’état de connexion de la fonction BLUETOOTH en contrôlant l’état du témoin BLUETOOTH (page 8).
20
FR
Page 21
Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH
Écoute de la musique d’un
BLUETOOTH
SW +/–
+/–
Témoin BLUETOOTH
dispositif mobile jumelé
1 Activez la fonction BLUETOOTH du
dispositif mobile.
2 Appuyez sur BLUETOOTH.
Le système se reconnecte automatiquement au dernier dispositif BLUETOOTH auquel il a été connecté.
3 Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH s’allume en bleu.
Une connexion a été établie entre le système et le dispositif mobile.
4 Démarrez la lecture audio à l’aide
de l’application musicale du dispositif mobile connecté.
Le son est reproduit par l’appareil principal.
5 Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
+/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande (page 19).
Connexion à un dispositif mobile par simple contact (NFC)
En rapprochant un dispositif mobile compatible NFC, tel qu’un smartphone ou une tablette, du repère N mark de l’appareil principal, le système est mis sous tension automatiquement, le jumelage et la connexion BLUETOOTH sont ensuite établis automatiquement.
Dispositifs compatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs audio intégrant la fonction NFC (Système d’exploitation : Android™ 2.3.3 ou ultérieur, à l’exception d’Android 3.x)
1 Activez la fonction NFC du
dispositif mobile.
2 Mettez le repère N mark de
l’appareil principal en contact avec le dispositif mobile.
Maintenez le contact jusqu’à ce que le dispositif mobile vibre et qu’un message y apparaisse. Suivez les instructions affichées à l’écran pour terminer le jumelage de l’appareil principal et du dispositif mobile.
FR
21
Page 22
3 Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH s’allume en bleu.
Une connexion a été établie entre le système et le dispositif mobile.
4 Démarrez la lecture audio à l’aide
de l’application musicale du dispositif mobile connecté.
Le son est reproduit par le système.
5 Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
+/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande (page 19).
Pour arrêter la lecture par simple contact
Remettez le repère N mark de l’appareil principal en contact avec le dispositif mobile. BLUETOOTH est déconnecté.
Remarques
• Selon votre dispositif, vous devrez peut­être exécuter préalablement les actions suivantes sur votre dispositif mobile. – Activer la fonction NFC. – Installer l’application « NFC Easy
Connect » sur Google Play™ et la démarrer. (Il est possible que l’application ne soit pas disponible dans certains pays/régions.) Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif.
• Si votre dispositif mobile passe en mode de veille en réaction à une force magnétique, il se peut que vous ne puissiez pas le connecter à l’aide de NFC. Lorsque le simple contact ne fonctionne pas, effectuez la connexion à l’aide de la fonction BLUETOOTH (page 20).
Écoute de la musique du dispositif mobile avec SongPal
Ce que vous pouvez faire avec SongPal
SongPal est une application qui commande les dispositifs audio Sony compatibles à l’aide d’un dispositif mobile tel qu’un smartphone ou une tablette.
Pour plus de détails concernant SongPal, reportez-vous à l’URL suivante. http://info.songpal.sony.net/help/
L’installation de SongPal sur votre dispositif mobile vous fournit les éléments suivants.
Réglages sonores du système
Vous pouvez facilement personnaliser votre son ou utiliser le réglage CLEAR AUDIO+ recommandé par Sony.
Écoute de la musique sur le dispositif USB
Vous pouvez lire la musique stockée sur un dispositif connecté au port (USB) de l’appareil principal. Les réglages de la lecture aléatoire et de la lecture répétée ne peuvent être effectués et modifiés qu’à partir de SongPal.
Remarque
Les commandes disponibles avec SongPal varient en fonction du dispositif connecté. Les caractéristiques et la conception de l’application peuvent être modifiées sans avis préalable.
22
FR
Page 23
Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH
Utilisation de SongPal
NIGHT
1 Installez l’application SongPal
gratuite sur le dispositif mobile.
Recherchez SongPal dans Google Play ou dans l’App Store et installez-la sur votre dispositif mobile.
2 Connectez le système et le
dispositif mobile avec la fonction BLUETOOTH (page 20) ou la fonction NFC (page 21).
3 Démarrez SongPal. 4 Suivez les instructions affichées
sur l’écran SongPal.
Remarque
Utilisez SongPal dans sa dernière version.
Mise sous tension du système à partir du dispositif BLUETOOTH
Lorsque le système possède des informations de jumelage, vous pouvez le mettre sous tension et écouter de la musique à partir d’un dispositif BLUETOOTH, même lorsque le système est en mode de veille, en activant le mode de veille BLUETOOTH.
Maintenez NIGHT enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction.
Mode de veille BLUETOOTH activé
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois.
Mode de veille BLUETOOTH désactivé
Le témoin USB clignote deux fois.
Remarque
Quand le mode de veille BLUETOOTH est activé, la consommation d’énergie augmente.
23
FR
Page 24
Utilisation des différentes
SECURE LINK
CLEAR AUDIO+
fonctions
Activation de la transmission sans fil entre des appareils spécifiques (SECURE LINK)
Vous pouvez spécifier quelle connexion sans fil doit relier l’appareil principal au caisson de graves à l’aide de la fonction Secure Link. Cette fonction peut aider à éviter les interférences si vous utilisez plusieurs produits sans fil ou si vos voisins utilisent des produits sans fil.
1 Appuyez sur SECURE LINK à
l’arrière du caisson de graves.
Le témoin d’alimentation du caisson de graves clignote en orange.
2 Maintenez CLEAR AUDIO+
enfoncé pendant 5 secondes.
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois, puis les témoins MOVIE et MUSIC clignotent alternativement. Lorsque l’appareil principal est relié au caisson de graves, les témoins cessent de clignoter. En cas d’échec, les témoins MOVIE et MUSIC s’allument pendant 5 secondes. Recommencez l’opération ci-dessus.
24
FR
Page 25
Utilisation des différentes fonctions
Profiter d’un son de
AUDIO
diffusion multiplex (AUDIO)
Vous pouvez bénéficier d’un son de diffusion multiplex lorsque le système reçoit un signal de diffusion multiplex Dolby Digital.
Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises.
Le canal change de manière cyclique comme suit. Principal Secondaire
Secondaire Principal/
Remarque
Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous devez connecter un téléviseur ou d’autres dispositifs à la prise TV IN (OPTICAL) avec un câble numérique optique (fourni).
Principal
Reproduit uniquement le canal principal. Les témoins MOVIE et MUSIC cl ignotent deux fois.
Secondaire
Reproduit uniquement le canal secondaire. Le témoin MOVIE clignote deux fois.
Principal/Secondaire
Le son principal est reproduit à partir de l’enceinte gauche et le son secondaire est reproduit à partir de l’enceinte droite. Le témoin MUSIC clignote deux fois.
25
FR
Page 26
Économie d’énergie
MOVIE/MUSIC
Pour utiliser le système en économisant de l’énergie, modifiez les réglages suivants.
Désactivation du système par la détection de l’état d’utilisation
Lorsque vous activez la fonction Mise en veille auto, le système passe automatiquement en mode de veille lorsque vous n’utilisez pas le système pendant 20 minutes environ et que le système ne reçoit pas de signal d’entrée.
Maintenez MOVIE/MUSIC enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction.
Économie d’énergie en mode de veille
Pour économiser de l’énergie en mode de veille, désactivez le mode de veille BLUETOOTH (page 23). Le réglage est activé par défaut.
Mise en veille auto activée
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois.
Mise en veille auto désactivée
Le témoin USB clignote deux fois.
FR
26
Page 27
Utilisation des différentes fonctions
Optimisation du son du
VOICE
ANALOG
caisson de graves lorsqu’il est installé sous un canapé
Vous pouvez optimiser le son du caisson de graves lorsqu’il est installé sous un canapé en activant le mode Canapé.
Maintenez VOICE enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction.
Mode canapé activé
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois.
Mode canapé désactivé
Le témoin USB clignote deux fois.
Réglage de la fonction d’atténuation pour les prises ANALOG IN et TV IN (OPTICAL)
De la distorsion peut être audible quand vous écoutez un dispositif connecté aux prises ANALOG IN et TV IN (OPTICAL). Vous pouvez éviter cette distorsion en atténuant le niveau d’entrée du système.
Maintenez ANALOG enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction.
Atténuation activée
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois.
Atténuation désactivée
Le témoin USB clignote deux fois.
27
FR
Page 28
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants au cours de l’utilisation du système, reportez-vous à ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre avant de demander une réparation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Quand vous sollicitez une réparation, n’oubliez pas de rapporter à la fois votre appareil principal et le caisson de graves, même si le problème semble limité à un seul de ces deux appareils.
Alimentation
Le système ne se met pas sous tension.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur est correctement branché.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale, puis rebranchez-le quelques minutes plus tard.
Le système se met automatiquement hors tension.
La fonction de mise en veille auto est
activée. Désactivez la fonction de mise en veille auto (page 26).
Son
Aucun son du téléviseur n’est reproduit par le système.
Si une prise de sortie numérique
optique ne reproduit aucun son, essayez ce qui suit.
– Connectez le décodeur par câble ou
par satellite directement à la prise TV IN (OPTICAL) du système.
– Connectez le système et le
téléviseur avec un câble audio analogique (non fourni) et basculez l’entrée du système sur «ANALOG».
Appuyez sur la touche d’entrée qui
correspond à la prise à laquelle le téléviseur est connecté (page 14).
Augmentez le volume du téléviseur
ou annulez le silencieux.
Vérifiez la sortie son du téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les réglages du téléviseur.
Le système prend en charge les
formats audio Dolby Digital et PCM (page 35). Lorsque vous lisez un format non pris en charge, réglez le paramètre de sortie a udio numérique du TV (BRAVIA) sur « PCM ». Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Le son est reproduit à la fois par le système et le téléviseur.
Coupez le son du système ou du
téléviseur.
Le système reproduit le son du dispositif qui lui est connecté à un niveau très faible, voire inexistant.
Appuyez sur + et vérifiez le niveau
de volume (page 12).
Appuyez sur
le silencieux (page 12).
Assurez-vous que la source d’entrée
est correctement sélectionnée. Essayez d’autres sources d’entrée en appuyant sur une touche d’entrée différente de la télécommande (page 14).
Vérifiez si tous les câbles ainsi que
tous les cordons du système et du dispositif connecté sont correctement insérés.
ou + pour annuler
28
FR
Page 29
Dépannage
Si le dispositif connecté prend en
charge la fonction d’échantillonnage, vous devez la désactiver.
L’effet surround ne peut pas être obtenu.
Le traitement du son surround peut
s’avérer inefficace selon le signal d’entrée et le réglage du champ sonore. L’effet surround peut être léger, selon le programme ou le disque.
Pour écouter un son multicanal,
vérifiez le réglage de la sortie audio numérique du dispositif connecté au système. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif connecté.
Caisson de graves
Le son du caisson de graves est très faible, voire inexistant.
Appuyez sur SW+ pour augmenter
le volume du caisson de graves (page 19).
Vérifiez que le témoin d’alimentation
du caisson de graves brille en vert.
Si le témoin d’alimentation du
caisson de graves ne s’allume pas, procédez comme suit. – Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur du caisson de graves est correctement connecté.
– Appuyez sur (alimentation) sur le
caisson de graves pour le mettre sous tension.
Si le témoin d’alimentation du
caisson de graves clignote lentement en vert ou s’allume en rouge, essayez de procéder comme suit. – Rapprochez le caisson de graves de
l’appareil principal afin que le témoin d’alimentation du caisson de graves brille en vert.
– Suivez les étapes de la section
« Activation de la transmission sans
fil entre des appareils spécifiques (SECURE LINK) » (page 24).
Si le témoin d’alimentation du
caisson de graves clignote en rouge, la fonction de protection du caisson de graves est activée. Appuyez sur (alimentation) sur le caisson de graves pour le mettre hors tension et vérifiez si les orifices de ventilation du caisson de graves ne sont pas bloqués.
Un caisson de graves est destiné à
reproduire les sons graves. Le son du caisson de graves peut être difficile à percevoir si les sources d’entrée contiennent très peu de sons graves (c’est notamment le cas des programmes de télévision).
Le caisson de graves est conçu pour
reproduire les sons graves. Il est possible que les sons graves ne soient pas perceptibles si la source d’entrée n’en contient pas beaucoup, comme c’est le cas dans la plupart des programmes de télévision.
Désactivez le mode Nuit. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Profiter d’un son clair associé à un niveau de volume réduit durant la nuit (NIGHT) » (page 18).
Le son est irrégulier ou s’accompagne de bruit.
Si un dispositif proche, notamment
un LAN sans fil ou un four à micro­ondes en cours d’utilisation, émet des ondes électromagnétiques, éloignez le système.
S’il existe un obstacle entre l’appareil
principal et le caisson de graves, éloignez-le ou supprimez-le.
Rapprochez le plus possible l’appareil
principal du caisson de graves.
Réglez sur la gamme des 5 GHz la
fréquence du LAN sans fil d’un routeur LAN sans fil ou d’un ordinateur portable proche.
29
FR
Page 30
Basculez le téléviseur, lecteur Blu-ray
Disc, etc. du LAN sans fil vers le LAN câblé.
Connexion d’un dispositif USB
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
Essayez les solutions suivantes :
Mettez le système hors tension.Débranchez, puis rebranchez le
dispositif USB.
Mettez le système sous tension.
Assurez-vous que le dispositif USB est
correctement connecté au port
(USB) (page 15).
Vérifiez si le dispositif USB ou un
câble est endommagé.
Vérifiez si le dispositif USB est sous
tension.
Si le dispositif USB est connecté par
l’intermédiaire d’un concentrateur USB, débranchez et rebranchez le dispositif USB directement sur le système.
Raccordez le dispositif USB à la prise
ANALOG IN du système à l’aide d’un câble audio analogique (non fourni).
Connexion d’un dispositif mobile
Impossible de mener à bien la connexion BLUETOOTH.
Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH de l’appareil principal s’allume (page 7).
Assurez-vous que le dispositif
BLUETOOTH à connecter est sous tension et que la fonction BLUETOOTH est activée.
Rapprochez ce système et le
dispositif BLUETOOTH.
Jumelez à nouveau ce système et le
dispositif BLUETOOTH. Il est possible que vous deviez annuler d’abord le
jumelage avec ce système à partir du dispositif BLUETOOTH.
Le jumelage n’a pas pu être effectué.
Rapprochez ce système et le
dispositif BLUETOOTH.
Assurez-vous que ce système ne
capte pas des interférences d’un dispositif LAN sans fil, d’autres dispositifs sans fil 2,4 GHz ou d’un four à micro-ondes. Si un dispositif proche émet un rayonnement électromagnétique, éloignez-le de ce système.
Le jumelage peut être impossible si
d’autres dispositifs BLUETOOTH sont présents autour du système. Dans ce cas, mettez hors tension les autres dispositifs BLUETOOTH.
Le son du dispositif mobile BLUETOOTH connecté n’est pas reproduit par le système.
Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH de l’appareil principal s’allume (page 7).
Rapprochez ce système et le
dispositif BLUETOOTH.
Si un dispositif qui émet un
rayonnement électromagnétique, notamment un dispositif LAN sans fil, d’autres dispositifs BLUETOOTH ou un four à micro-ondes, se trouvent à proximité, éloignez-les de ce système.
Éliminez les obstacles entre ce
système et le dispositif BLUETOOTH ou éloignez ce système de l’obstacle.
Repositionnez le dispositif
BLUETOOTH connecté.
Réglez sur la gamme des 5 GHz la
fréquence du LAN sans fil d’un routeur LAN sans fil ou d’un PC proche.
Augmentez le volume du dispositif
BLUETOOTH connecté.
30
FR
Page 31
Dépannage
Le son n’est pas synchronisé avec l’image.
Lorsque vous regardez des films, il se
peut que le son reproduit soit légèrement décalé par rapport à l’image.
Télécommande
La télécommande de ce système ne fonctionne pas.
Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande de l’appareil principal (page 7).
Éliminez tout obstacle entre la
télécommande et le système.
Si les piles de la télécommande sont
faibles, remplacez-les par deux piles neuves.
Assurez-vous que vous appuyez sur
la touche correcte de la télécommande (page 12).
La télécommande du téléviseur ne fonctionne pas.
Installez l’appareil principal de façon
à ne pas obstruer le capteur de télécommande du téléviseur.
Autres
Tous les témoins de l’appareil principal clignotent pendant 10 secondes, puis le système se met hors tension.
La fonction de protection est activée.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez les points suivants. – Assurez-vous que les orifices de
ventilation de l’appareil principal ne sont pas couverts et mettez le système sous tension après quelques instants.
– Si le système utilise la connexion
USB, débranchez le dispositif USB et mettez le système sous tension. Si le système fonctionne
correctement, le courant du dispositif USB connecté est supérieur au courant de sortie maximum du système, qui est de 500 mA, ou le dispositif USB présente une anomalie.
Les capteurs du téléviseur ne fonctionnent pas correctement.
L’appareil principal peut bloquer
certains capteurs (notamment le capteur de luminosité), le récepteur de télécommande de votre téléviseur, l’émetteur pour lunettes 3D (transmission par infrarouges) d’un téléviseur 3D prenant en charge le système de lunettes 3D à infrarouges ou les communications sans fil. Éloignez l’appareil principal du téléviseur sans empêcher toutefois le bon fonctionnement de ces équipements. Pour plus d’informations sur le positionnement des capteurs et du récepteur de télécommande, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
Le système ne fonctionne pas correctement.
Le système est peut-être en mode
démo. Pour annuler le mode démo, réinitialisez le système. Maintenez enfoncés (alimentation) et – sur l’appareil principal pendant plus de 5secondes (page32).
FR
31
Page 32
Réinitialisation du système
Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, réinitialisez-le comme suit.
1 Maintenez enfoncés et – sur
l’appareil principal pendant plus de 5 secondes.
Tous les témoins de l’appareil principal clignotent 3 fois, puis les réglages retrouvent leur état initial.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
3 Raccordez le cordon
d’alimentation secteur, puis appuyez sur pour mettre le système sous tension.
4 Liez le système au caisson de
graves (page 24).
Conseil
Les réglages par défaut sont soulignés dans chaque description de fonction.
32
FR
Page 33
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Spécifications
Enceinte-barre (SA-MT300, SA-MT301)
Section amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G + Avant D : 20 W + 20 W (sous 4 ohms, 1 kHz, 1 % DHT)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Blocs d’enceintes avant G/avant D : 25 W (par canal sous 4 ohms, 1 kHz)
Entrées
USB ANALOG IN TV IN (OPTICAL)
Section USB
Port (USB) :
type A (pour la connexion d’une clé USB)
Section BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 4.2
Sortie
Spécification BLUETOOTH Classe de puissance 1
Portée de communication maximale
Ligne de mire d’environ 25 m
Gamme de fréquences
Gamme des 2,4 GHz (2,4000 GHz ­2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatible avec les profils BLUETOOTH
A2DP 1.2 (Adv anced Audio Distribut ion Profile) AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control Profile)
Codecs pris en charge
4)
SBC
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
1)
La plage réelle varie selon des facteurs tels que les obstacles présents entre les
3)
dispositifs, les champs magnétiques autour d’un four à micro-ondes, l’électricité statique, un téléphone sans fil en cours d’utilisation, la sensibilité de la réception, le système d’exploitation, les logiciels, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent l’objet de la communication BLUETOOTH entre des dispositifs.
3)
Codec : format de conversion et de compression des signaux audio
4)
Abréviation pour Subband Codec
Section blocs d’enceintes avant G/ avant D
Système d’enceintes
Système d’enceintes pleine gamme, suspension acoustique
Enceinte
40 mm × 100 mm à cône
Général
Alimentation requise
19,5 V CC (avec l’adaptateur secteur fourni raccordé à une source d’alimentation 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz)
Consommation électrique
Marche : 25 W Mode de veille : 0,5 W maximum Mode de veille BLUETOOTH activé : 1,8 W ou moins* Mode de veille BLUETOOTH désactivé : 0,5 W maximum
* Le système passe automatiquement
1)
2)
en mode d’économie d’énergie lorsqu’il n’y a pas d’historique de jumelage BLUETOOTH, même si le mode de veille BLUETOOTH est activé.
Dimensions* (approximatives) (l/h/p)
500 mm × 54 mm × 103 mm * N’inclut pas la partie saillante
Poids (approximatif)
1,4 kg
Modèles d’iPod/iPhone compatibles
Les modèles d’iPod/iPhone compatibles sont les suivants. Avant d’utiliser le logiciel de votre iPod/iPhone avec ce système, mettez-le à jour avec la version la plus récente. La technologie BLUETOOTH fonctionne avec les modèles suivants :
33
FR
Page 34
iPhone 7 Plus/iPhone 7/iPhone SE/iPhone 6s Plus/iPhone 6s/iPhone 6 Plus/ iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5 iPod touch (6ème génération)/iPod touch (5ème génération)
Caisson de graves (SA-WMT300, SA-WMT301)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
50 W (sous 4 ohms, 100 Hz)
Système d’enceintes
Caisson de graves, bass reflex
Enceinte
120 mm à cône
Alimentation requise
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 20 W Mode de veille : 0,5 W maximum
Dimensions* (approximatives) (l/h/p)
95 mm × 383 mm × 365 mm * N’inclut pas la partie saillante
Poids (approximatif)
4,9 kg
Section transmetteur/ récepteur sans fil
Gamme de fréquences
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
34
FR
Page 35
Informations complémentaires
Types de fichiers compatibles
Codec Extension MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III) Norme WMA9 .wma LPCM .wav
Remarques
• Il est possible que certains fichiers ne puissent pas être lus selon leur format, leur encodage ou leurs conditions d’enregistrement.
• Il est possible que certains fichiers modifiés sur un PC ne puissent pas être lus.
• Le système ne lit pas les fichiers encodés, notamment DRM et sans perte.
• Le système peut reconnaître les fichiers ou les dossiers suivants des dispositifs USB : – chemins d’accès de dossier jusqu’à
128 caractères de long
– jusqu’à 200 dossiers (dossier racine
inclus)
– jusqu’à 200 fichiers audio/dossiers
dans chaque dossier
• Il est possible que certains dispositifs USB ne soient pas compatibles avec ce système.
• Le système peut reconnaître des dispositifs MSC (Mass Storage Class).
.mp3
Formats audio en entrée pris en charge
Ce système prend en charge les formats audio suivants.
•Dolby Digital
• PCM linéaire à 2 canaux
35
FR
Page 36
À propos des communications BLUETOOTH
• Les dispositifs BLUETOOTH doivent être utilisés à une distance approximative de 10 mètres (distance sans obstacle) les uns des autres. La portée de communication effective peut être plus courte dans les conditions suivantes. – Quand une personne, un objet
métallique, un mur ou tout autre obstacle se trouve entre les dispositifs connectés via BLUETOOTH
– Emplacements où est installé un LAN
sans fil
– Autour d’un four à micro-ondes en
cours d’utilisation
– Emplacements où se produisent
d’autres ondes électromagnétiques
• Les dispositifs BLUETOOTH et le LAN sans fil (IEEE 802.11 b/g/n) utilisent la même gamme de fréquences (2,4 GHz). Des interférences électromagnétiques peuvent se produire lorsque vous utilisez votre dispositif BLUETOOTH à proximité d’un dispositif avec fonction LAN sans fil. Cela peut entraîner la réduction des vitesses de transfert de données, des parasites ou l’impossibilité d’établir la connexion. Dans ce cas, essayez les solutions suivantes : – Utilisez ce système à 10 mètres au
moins du dispositif LAN sans fil.
– Mettez le dispositif LAN sans fil hors
tension quand vous utilisez votre dispositif BLUETOOTH à moins de 10 mètres.
– Installez ce système et le dispositif
BLUETOOTH le plus près possible l’un de l’autre.
• Les ondes radio émises par ce système peuvent interférer avec le
fonctionnement de certains appareils médicaux. Ces interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement, mettez toujours ce système et le dispositif BLUETOOTH hors tension dans les endroits suivants : – Dans les hôpitaux, à bord de trains et
d’avions, dans les stati ons d’essence et dans tout endroit où des gaz inflammables peuvent être présents
– À proximité de portes automatiques
ou d’alarmes incendie
• Ce système prend en charge des fonctions de sécurité conformes à la spécification BLUETOOTH afin de garantir une connexion sécurisée pendant la communication à l’aide de la technologie BLUETOOTH. Toutefois, il est possible que cette sécurité s’avère insuffisante en fonction des éléments composant l’environnement et d’autres facteurs. Par conséquent, soyez toujours vigilant lorsque vous communiquez à l’aide de la technologie BLUETOOTH.
• Sony décline toute responsabilité en cas de dégâts ou de pertes résultant de fuites d’informations pendant une communication à l’aide de la technologie BLUETOOTH.
• La communication BLUETOOTH n’est pas nécessairement garantie avec tous les dispositifs BLUETOOTH dont le profil est identique à celui de ce système.
• Les dispositifs BLUETOOTH connectés à ce système doivent être conformes à la spécification BLUETOOTH définie par Bluetooth SIG, Inc., et ils doivent être certifiés conformes. Toutefois, même si un dispositif est conforme à la spécification BLUETOOTH, il peut arriver que le dispositif BLUETOOTH, du fait de ses caractéristiques ou spécifications, ne puisse pas être connecté ou induise des méthodes de commande, une utilisation ou un affichage différents.
36
FR
Page 37
Informations complémentaires
• Des parasites ou des interruptions peuvent se produire selon le dispositif BLUETOOTH connecté à ce système, l’environnement de communication ou les conditions environnantes.
Pour toute question ou tout problème concernant votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Précautions
Sécurité
•Si un objet ou un liquide pénètre dans le système, débranchez-le et faites-le vérifier par un technicien qualifié avan t de continuer à l’utiliser.
• Ne grimpez pas sur l’appareil principal ou sur le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser ou d’endommager le système.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située sur le dessous de l’appareil principal.
• Débranchez le système de la prise murale si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, saisissez sa fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon.
•Une lame de la fiche est plus large que l’autre à des fins de sécurité et s’insère dans la prise murale d’une seule manière. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche à fond dans la prise, contactez votre revendeur.
•Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
Bien que le système chauffe en cours de fonctionnement, il ne s’agit pas d’une anomalie. Si vous utilisez constamment ce système à un volume élevé, la température augmente considérablement sur le dessous et à l’arrière du système. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système.
37
FR
Page 38
Installation
• Placez le système à un endroit suffisamment ventilé pour éviter l’accumulation de chaleur et prolonger la durée de vie du système.
• Ne placez pas le système à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez rien sur le haut de l’appareil principal.
• Lorsque vous utilisez le système avec un téléviseur, un magnétoscope ou une platine à ca ssette, cela peut engendrer du bruit et la qualité de l’image peut en souffrir. Dans ce cas, éloignez le système du téléviseur, du magnétoscope ou de la platine à cassette.
• Soyez vigilant lorsque vous placez le système sur une surface qui a subi un traitement spécial (avec de la cire, de l’huile, du polish, etc.), car cela risque de tâcher ou de décolorer la surface.
• Évitez de vous blesser avec les coins de l’appareil principal et du caisson de graves.
• Lors de l’installation du caisson de graves sous un canapé, vous pouvez vous sentir malade à cause de la vibration du caisson de graves. Dans ce cas, réglez le volume du caisson de graves ou installez le caisson de graves ailleurs que sous un canapé.
Utilisation
Avant de connecter l’autre dispositif, n’oubliez pas de mettre le système hors tension et de le débrancher.
Si vous remarquez une irrégularité des couleurs sur un écran de téléviseur proche
Des irrégularités de couleurs peuvent être observées sur certains types de téléviseur.
• Si vous observez une irrégularité des couleurs... Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
• Si vous observez à nouveau une irrégularité des couleurs... Éloignez davantage le système du téléviseur.
Nettoyage
Nettoyez le système avec un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant, tel que de l’alcool ou de la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Droits d’auteur et marques commerciales
Ce système intègre Dolby* Digital. * Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
La marque et les logos BLUETOOTH des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony s’effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Apple, le logo Apple, iPhone, iPod, iPod touch et Retina sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour, respectivement, l’iPod ou iPhone, et qu’il a
®
sont
38
FR
Page 39
Informations complémentaires
été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité ou réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir une influence sur les performances sans fil.
Le logo « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
« ClearAudio+ » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et brevets concédés sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors du cadre de ce produit est interdite sans une licence concédée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
39
FR
Page 40
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la abertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red mientras permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente accesible, puesto que el enchufe principal se utiliza para desenchufar la unidad de la fuente de alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación de CA.
Puesto que el enchufe principal del adaptador de corriente CA se utiliza para desconectarlo de la red, asegúrese de enchufarlo a una toma de corriente que sea de fácil acceso. Si observa cualquier anomalía en él, desenchúfelo de la toma de corriente de inmediato.
Cables recomendados
Para conectar los ordenadores host y/o los periféricos deben utilizarse conectores y cables con una puesta a tierra y un blindaje correctos.
Para el altavoz de barra
La placa de características se encuentra en la base del altavoz de barra.
Para el adaptador de CA
Las etiquetas del número de modelo y del número de serie del adaptador de CA están colocadas en la parte inferior del adaptador de CA.
Para los clientes de Europa
Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto b asadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
No exponga las baterías ni los dispositivos con batería a un calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego.
Solo para usos interiores.
ES
2
Por medio de la presente Sony Corp. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Page 41
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Este equipo ha sido probado y conformado a los límites establecidos en el reglamento de EMC con un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
ES
ES
3
Page 42
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Page 43
Índice
Configuración básica
Acerca de este manual de
instrucciones ...........................5
Artículos incluidos en la caja .........6
Guía de piezas y controles ............7
Escuchar el sonido
Escuchar un televisor y otros
dispositivos ........................... 14
Escuchar música de un dispositivo
USB ........................................ 15
Selección del efecto de sonido
Ajuste del efecto de sonido
concebido para cada fuente de
sonido .....................................17
Disfrutar de un sonido claro con un
volumen bajo a medianoche
(NIGHT) .................................. 18
Mejora de la claridad de los
diálogos (VOICE) .................... 18
Compresión del rango dinámico
para oír más fácilmente sonido
con un volumen bajo ............ 19
Ajuste del volumen del altavoz
potenciador de graves .......... 19
Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH
Escuchar música de un dispositivo
móvil ......................................20
Escuchar música del dispositivo
móvil con SongPal .................23
Encender el sistema usando el
dispositivo BLUETOOTH ........24
Uso de distintas funciones
Activación de la transmisión
inalámbrica entre unidades
específicas (SECURE LINK) ..... 25
Disfrutar de sonido de emisión
multiplex (AUDIO) .................26
Guía de inicio (documento
aparte)
Ahorro de electricidad .................26
Optimización del sonido del altavoz
potenciador de graves cuando está instalado debajo de un
sofá ........................................27
Configuración de la función de
atenuación para las tomas ANALOG IN y TV IN
(OPTICAL) ............................... 27
Solución de problemas
Solución de problemas ...............28
Reinicio del sistema .....................32
Información adicional
Especificaciones ..........................33
Tipos de archivo reproducibles ...35 Formatos de audio de entrada
compatibles ...........................35
Acerca de la comunicación
BLUETOOTH ...........................36
Precauciones ...............................37
Acerca de este manual de instrucciones
•Las instrucciones de este manual de instrucciones explican los controles del mando a distancia.
•Algunas ilustraciones consisten en dibujos conceptuales, por lo que pueden diferir de los productos reales.
•Los ajustes predeterminados aparecen subrayados en la descripción de cada función.
ES
5
Page 44
Artículos incluidos en la caja
• Altavoz de barra (1)
• Adaptador de CA (1)
• Cable de alimentación de CA (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Mando a distancia (1)
• Pila R03 (tamaño AAA) (2)
• Cable óptico digital (1)
• Base para altavoces para el altavoz potenciador de graves (4)
• Guía de inicio
• Manual de instrucciones
ES
6
Page 45
Guía de piezas y controles
Los detalles se han eliminado de las ilustraciones.
Altavoz de barra (unidad principal)
Parte frontal
Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia para manejar el sistema.
Marca N (página 21)
Al utilizar la función NFC, toque la marca con un dispositivo compatible con NFC.
Botón (selección de
entrada) (página 14)
Botón BLUETOOTH PAIRING
(página 20)
Botones +/– (volumen)
Botón (encendido)
Enciende el sistema o lo pone en modo de espera.
Indicadores
Para obtener más información, consulte “Acerca de los indicadores de la unidad principal” (página 8).
ES
7
Page 46
Acerca de los indicadores de la unidad principal
Cuando los indicadores de la unidad principal se iluminan o parpadean indican qué entrada se está utilizando o el estado del dispositivo de entrada.
Indicadores Estado
• Iluminado: está seleccionada la entrada TV.
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves.
• Iluminado en azul: conexión BLUETOOTH establecida (la entrada BLUETOOTH está seleccionada).
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves.
• Parpadeo rápido en azul: en espera para emparejamiento.
• Parpadeo en azul: intentando establecer una conexión BLUETOOTH.
• Iluminado: está seleccionada la entrada USB.
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves.
• Parpadeo rápido: lectura de datos del dispositivo USB conectado.
• Parpadea dos veces repetidamente: conexión de un dispositivo no admitido.
• Iluminado: está seleccionada la entrada analógica.
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz potenciador de graves.
• Iluminado(s): efecto de sonido seleccionado. (página 17)
Los indicadores parpadean al activar o desactivar el ajuste de la función o al usar el mando a distancia.
Indicadores Estado
• Parpadea dos veces: activación de una de las siguientes funciones. –Dolby DRC (página19) – Modo en espera de BLUETOOTH (página 24) – Modo en espera automático (página 26) –Modo sofá (página27) – Atenuación (página 27)
• Parpadeo dos veces: desactivación de una de las siguientes funciones. –Dolby DRC (página19) – Modo en espera de BLUETOOTH (página 24) – Modo en espera automático (página 26) –Modo sofá (página27) – Atenuación (página 27)
• Parpadea dos veces: está configurado el canal de audio principal (página 26) o una de las siguientes funciones está activada. – Modo nocturno (página 18) –Modo de voz (página18)
• Se ilumina durante 2 segundos y se apaga: está configurado el efecto de sonido CLEAR AUDIO+.
• Parpadean de forma alterna: el altavoz potenciador de graves está intentando conectarse al sistema a través de la función Secure Link (página 25).
ES
8
Page 47
Indicadores Estado
• Parpadea dos veces: está configurado el canal de audio secundario (página 26) o una de las siguientes funciones está desactivada. – Modo nocturno (página 18) – Modo de voz (página 18)
• Parpadea dos veces: está configurado el ajuste principal/secundario en el canal de audio (página 26).
• Parpadea tres veces: el volumen/nivel de volumen del altavoz potenciador de graves está ajustado en el máximo/mínimo.
• Parpadeo varias veces: el sonido está silenciado.
• Parpadea durante 10 segundos y el sistema se apaga: está activada la función de protección (página 31).
• Parpadeo lento: el sistema accede al modo de espera con la función de modo de espera automático.
ES
9
Page 48
Parte posterior
Puerto (USB) (página 15)Toma ANALOG INToma TV IN (OPTICAL)Toma DC IN
10
ES
Page 49
Altavoz potenciador de graves
Botón (encendido)
Enciende el altavoz potenciador de graves o lo pone en modo de espera.
Indicador de encendido
– Iluminado en rojo: el altavoz
potenciador de graves se encuentra en modo de espera
– Iluminado en verde: el altavoz
potenciador de graves está conectado al sistema
– Iluminado en naranja: el altavoz
potenciador de graves está conectado al sistema a través de la función Secure Link
– Parpadeo en verde: el altavoz
potenciador de graves está intentando conectarse al sistema
– Parpadeo en naranja: el altavoz
potenciador de graves está intentando conectarse al sistema a través de la función Secure Link
– Parpadeo en rojo: la función de
protección del altavoz potenciador de graves está activada (página 29).
Botón SECURE LINK (página 25)Orificios de ventilación
Por motivos de seguridad, no bloquee los orificios de ventilación.
ES
11
Page 50
Mando a distancia
Algunos botones realizan funciones diferentes según el tiempo durante el cual estén pulsados. Los iconos siguientes indican durante cuánto tiempo hay que pulsar el botón.
: pulse el botón.
: mantenga el botón pulsado durante cinco segundos.
TV (página 14)
Selecciona el televisor conectado a la toma TV IN (OPTICAL) para el sonido de salida.
BLUETOOTH (página 21)
Activa la función BLUETOOTH en el sistema.
USB (página 15)
Selecciona el dispositivo USB conectado al puerto (USB) para el sonido de salida.
ANALOG
: selecciona el televisor conectado a la toma ANALOG IN para el sonido de salida. (página 14)
: activa o desactiva la función de atenuación del audio. (página 27)
  (volumen) +*/–
Ajusta el volumen.
SW (volumen del altavoz
potenciador de graves) +/– (página 19)
Ajusta el volumen del altavoz potenciador de graves.
/ (anterior/siguiente)
(página 15, 20)
Permite ir al principio del archivo anterior o el siguiente.
 – + (selección) (página 15)
Permite ir a la carpeta anterior o a la siguiente durante la reproducción de dispositivos USB.
12
ES
Page 51
CLEAR AUDIO+
: selecciona CLEAR AUDIO+ como efecto de sonido. (página 17)
: activa el modo Secure Link.
(página 25)
 (encendido)
Enciende el sistema o lo pone en modo de espera.
AUDIO*
: selecciona el canal de audio para la emisión multiplex Dolby Digital. (página 26)
: activa o desactiva la función
Dolby DRC. (página 19)
VOICE
: activa o desactiva el modo de voz. (página 18)
: activa o desactiva el modo
de sofá. (página 27)
NIGHT
: activa o desactiva el modo nocturno. (página 18)
: activa o desactiva el modo de espera BLUETOOTH. (página 24)
  (silenciamiento)
Desactiva temporalmente el sonido.
 (reproducción/pausa)*
(página 15, 20)
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
MOVIE/MUSIC
: selecciona MOVIE o MUSIC como efecto de sonido. (página 17)
: activa o desactiva la función de modo de espera automático. (página 26)
*Los botones AUDIO,  y + tienen
un punto táctil. Úselo como guía durante el funcionamiento.
13
ES
Page 52
Escuchar el sonido
TV
BLUETOOTH
USB
ANALOG
SW +/–
+/–
Escuchar un televisor y otros dispositivos
1 Pulse TV, ANALOG, BLUETOOTH o
USB para seleccionar la entrada a la que está conectada el dispositivo deseado.
Se ilumina el indicador de la entrada seleccionada en la unidad principal.
TV
Televisor conectado a la toma TV IN (OPTICAL)
ANALOG
Televisor conectado a la toma ANALOG IN
BLUETOOTH
Dispositivo BLUETOOTH compatible con A2DP Para obtener más información, consulte “Escuchar música /sonido con la función BLUETOOTH” (página 20).
USB
Dispositivo USB conectado al puerto (USB) Para obtener más información, consulte “Escuchar música de un dispo sitivo USB” (página 15).
2 Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando
+/– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW  +/– en el mando a distancia (página 19).
Sugerencia
Si pulsa en la unidad principal, el dispositivo seleccionado va cambiando en este orden. TV BLUETOOTH USB ANALOG
14
ES
Page 53
Escuchar el sonido
Escuchar música de un
USB
+
SW +/–
+/–

/
dispositivo USB
Puede reproducir archivos de música almacenados en un dispositivo USB conectado. Para conocer los tipos de archivo reproducibles, consulte “Tipos de archivo reproducibles” (página 35).
1 Conecte el dispositivo USB al
puerto (USB).
3 Pulse  (reproducción/pausa). 4 Pulse – + para ir a la carpeta
anterior o a la siguiente para reproducirla.
Puede ir al principio del archivo anterior o el siguiente pulsando / en el mando a distancia.
5 Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando +/
– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW +/– en el mando a distancia (página 19).
Nota
No extraiga el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos se dañen o causar alguna avería al dispositivo USB, apague el sistema antes de conectar o retirar el dispositivo USB.
Orden de reproducción de la música
Si hay una carpeta en el dispositivo USB, la reproducción de los archivos de música empieza desde el primer nivel de la jerarquía. El orden de reproducción de los archivos de música varía en función del sistema de archivos del dispositivo USB.
2 Pulse USB.
15
ES
Page 54
Sistema de
Primer nivel de jerarquía
Segundo nivel de jerarquía
: carpeta
: archivo de música
archivos
FAT32 Orden definido por la
NTFS Orden definido por el
Orden de reproducción de la carpeta y archivo de música
fecha y la hora de grabación (del más antiguo al más reciente)
nombre de la carpeta o el archivo
Sugerencia
Puede seleccionar el método de reproducción usando SongPal (página 23).
ES
16
Page 55
Selección del efecto de sonido
Selección del efecto de sonido
MOVIE/MUSIC
CLEAR AUDIO+
MUSIC
Los efectos de sonido se optimizan para escuchar música. El indicador MUSIC se ilumina.
Ajuste del efecto de sonido concebido para cada fuente de sonido
Es muy fácil disfrutar de efectos de sonido concebidos p ara diferentes tipos de fuentes de sonido.
Pulse CLEAR AUDIO+ o MOVIE/MUSIC para seleccionar los efectos de sonido.
Para seleccionar MOVIE o MUSIC, pulse MOVIE/MUSIC varias veces.
CLEAR AUDIO+
Podrá disfrutar del sonido con el campo de sonido recomendado por Sony. El campo de sonido se optimiza automáticamente según el contenido reproducido y la función utilizada. Los indicadores MOVIE y MUSIC se iluminan durante 2 segundos y se apagan.
MOVIE
El sonido se reproduce con efectos envolventes potentes y realistas, ideales para ver películas. El indicador MOVIE se ilumina.
ES
17
Page 56
Disfrutar de un sonido
NIGHT
VOICE
claro con un volumen bajo a medianoche (NIGHT)
Es posible comprimir el sonido teniendo en cuenta la información del contenido mediante la activación del modo nocturno. El sonido se emite a bajo volumen con una pérdida mínima de fidelidad y de claridad en el diálogo.
Pulse NIGHT para activar o desactivar la función.
Mejora de la claridad de los diálogos (VOICE)
Es posible mejorar la claridad de los diálogos mediante la activación del modo de voz.
Pulse VOICE para activar o desactivar la función.
Modo de voz activado
Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean dos veces.
Modo de voz desactivado
El indicador MOVIE parpadea dos veces.
Modo nocturno activado
Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean dos veces.
Modo nocturno desactivado
El indicador MOVIE parpadea dos veces.
Nota
Cuando se apaga el sistema, el modo nocturno se desactiva automáticamente.
ES
18
Page 57
Selección del efecto de sonido
Compresión del rango
AUDIO
SW +/–
dinámico para oír más fácilmente sonido con un volumen bajo
Esta función solo puede utilizarse al reproducir la señal Dolby Digital del dispositivo que está conectado a la toma TV IN (OPTICAL). Al activar Dolby DRC (Dynamic Range Control), se comprime el rango dinámico de la señal de audio (rango entre el volumen máximo y el volumen mínimo) y es más fácil oír sonido con un volumen bajo.
Mantenga pulsado AUDIO durante 5 segundos para activar o desactivar la función.
Ajuste del volumen del altavoz potenciador de graves
El altavoz potenciador de graves está diseñado para reproducir sonidos graves y de baja frecuencia.
Pulse SW (volumen de altavoz potenciador de graves) +/– para ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves.
Nota
Si la fuente de sonido no incluye muchos sonidos graves, como es habitual en los programas de televisión, no resulta fácil escuchar los sonidos graves del altavoz potenciador de graves.
Dolby DRC activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces.
Dolby DRC desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
19
ES
Page 58
Escuchar música/sonido con la
BLUETOOTH
Indicador de BLUETOOTH
BLUETOOTH PAIRING
función BLUETOOTH
Escuchar música de un dispositivo móvil
Es posible escuchar la música guardada en un dispositivo móvil como un smartphone o una tableta a través de una conexión inalámbrica mediante la conexión del sistema y el dispositivo móvil con la función BLUETOOTH. Al conectar el dispositivo móvil con la función BLUETOOTH, puede realizar cualquier operación usando el mando a distancia suministrado, sin encender el televisor.
Escuchar música mediante el emparejamiento de un dispositivo móvil
1 Pulse BLUETOOTH PAIRING en la
unidad principal.
El sistema accederá al modo de emparejamiento y el indicador BLUETOOTH parpadeará rápidamente.
2 Active la función BLUETOOTH y, a
continuación, seleccione “HT­MT300/301” tras buscarlo en el dispositivo móvil.
Si se solicita una clave de paso, introduzca “0000”.
3 Asegúrese de que el indicador
BLUETOOT H de la unidad p rincipal se encienda en azul.
Se ha establecido la conexión entre el sistema y el dispositivo móvil.
4 Inicie la reproducción de audio
con la aplicación de música del dispositivo conectado.
El sonido se emitirá a través de la unidad principal.
5 Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando
+/– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz
potenciador de graves pulsando SW  +/– en el mando a distancia (página 19).
• Es posible usar  y /
en el mando a distancia para controlar la función BLUETOOTH.
Notas
• Puede emparejar un máximo de 10 dispositivos BLUETOOTH. Si se empareja un 11.º dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo que se conectó hace más tiempo será sustituido por el nuevo.
• Puede emparejar otros dispositivos móviles.
Sugerencia
Puede saber cuál es el estado de conexión de la función BLUETOOTH fijándose en el estado del indicador BLUETOOTH (página 8).
20
ES
Page 59
Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH
Escuchar música del
BLUETOOTH
SW +/–
+/–
dispositivo móvil emparejado
• Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW +/– en el mando a distancia (página 19).
Conexión de un dispositivo móvil mediante la función One-touch (NFC)
Si acerca un dispositivo móvil compatible con NFC, como un smartphone o una tableta, a la marca N de la unidad principal, el sistema se encenderá automáticamente y el emparejamiento y la conexión BLUETOOTH se realizarán de forma automática.
Dispositivos compatibles
Smartphones, tabletas y reproductores de música con la función NFC incorporada (OS: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x)
1 Active la función BLUETOOTH del
dispositivo móvil.
2 Pulse BLUETOOTH.
El sistema vuelve a conectarse de forma automática al último dispositivo BLUETOOTH al que se había conectado.
3 Compruebe que el indicador de
BLUETOOTH esté iluminado de color azul.
Se ha establecido la conexión entre el sistema y el dispositivo móvil.
4 Inicie la reproducción de audio
con la aplicación de música del dispositivo conectado.
El sonido se emitirá a través de la unidad principal.
5 Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando
+/– en el mando a distancia.
1 Active la función NFC del
dispositivo móvil.
2 Toque la marca N de la unidad
principal con el dispositivo móvil.
No lo separe hasta que el dispositivo móvil vibre y aparezca un mensaje en su pantalla. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar el emparejamiento entre la unidad principal y el dispositivo móvil.
ES
21
Page 60
3 Compruebe que el indicador de
Indicador de BLUETOOTH
BLUETOOTH esté iluminado de color azul.
Se ha establecido la conexión entre el sistema y el dispositivo móvil.
4 Inicie la reproducción de audio
con la aplicación de música del dispositivo conectado.
El sonido se emitirá a través del sistema.
5 Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando
+/– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW +/– en el mando a distancia (página 19).
– Active la función NFC. – Instale la aplicación “NFC Easy Connect”
en Google Play™ y ábrala. (Puede que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones.) Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si su dispositivo móvil pasa al modo de espera en respuesta a un impulso magnético, es posible que no pueda conectarse a través de NFC. Cuando no sea posible usar la función One-touch, establezca la conexión mediante la función BLUETOOTH (página 20).
Para detener la reproducción a través de la función One-touch
Vuelva a tocar la marca N de la unidad principal con el dispositivo móvil. Terminará la conexión BLUETOOTH.
Notas
• Dependiendo del dispositivo, es posible que tenga que realizar primero las acciones siguientes en el dispositivo móvil.
22
ES
Page 61
Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH
Escuchar música del dispositivo móvil con SongPal
Qué puede hacer con SongPal
SongPal es una aplicación que sirve para controlar dispositivos de audio compatibles de Sony utilizando un dispositivo móvil como un smartphone o una tablet.
Para obtener más información sobre SongPal, consulte la URL siguiente. http://info.songpal.sony.net/help/
Si instala SongPal en su dispositivo móvil tendrá lo siguiente:
Ajustes de sonido del sistema
Puede personaliz ar fácilmente el sonido o utilizar el ajuste CLEAR AUDIO+ recomendado por Sony.
Acceso a música del dispositivo USB
Puede reproducir música guardada en un dispositivo conectado al puerto
(USB) de la unidad principal. Solo es posible configurar y modificar los ajustes de reproducción aleatoria o repetida desde SongPal.
Nota
Las opciones que puede controlar con SongPal varían en función del dispositivo conectado. Las especificaciones y el diseño de la aplicación pueden cambiar sin previo aviso.
Uso de SongPal
1 Instale la aplicación SongPal
gratuita en el dispositivo móvil.
Busque la aplicación SongPal en Google Play o el App Store e instálela en el dispositivo móvil.
2 Conecte el sistema y el dispositivo
móvil con la función BLUETOOTH (página 20) o la función NFC (página 21).
3 Abra SongPal. 4 Controle las operaciones desde la
pantalla de SongPal que aparecerá.
Nota
Use la última versión de SongPal.
23
ES
Page 62
Encender el sistema
NIGHT
usando el dispositivo BLUETOOTH
Cuando el sistema tiene información de emparejamiento, es posible encender el sistema y escuchar música de un dispositivo BLUETOOTH aunque el sistema se encuentre en el modo de espera mediante la activación del modo de espera de BLUETOOTH.
Mantenga pulsado NIGHT durante 5 segundos para activar o desactivar la función.
Modo de espera BLUETOOTH activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces.
Modo de espera BLUETOOTH desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
Nota
Cuando está activado el modo de espera de BLUETOOTH, aumenta el consumo energético en espera.
ES
24
Page 63
Uso de distintas funciones
Uso de distintas funciones
SECURE LINK
CLEAR AUDIO+
Activación de la transmisión inalámbrica entre unidades específicas (SECURE LINK)
Puede especificar la conexión inalámbrica para enlazar la unidad principal con el altavoz potenciador de graves utilizando la función Secure Link. Esta función puede ayudar a impedir que haya interferencias si utiliza varios productos inalámbricos o si sus vecinos los usan.
1 Pulse SECURE LINK en la parte
posterior del altavoz potenciador de graves.
El indicador de encendido del altavoz potenciador de graves parpadeará en naranja.
2 Mantenga pulsado CLEAR AUDIO+
durante 5 segundos.
Los indicadores USB y ANALOG parpadearán dos veces y, después, los indicadores MOVIE y MUSIC parpadearán de forma alterna. Cuando la unidad principal está enlazada con el altavoz potenciador de graves, los indicadores dejan de parpadear. Si falla el enlace, los indicadores MOVIE y MUSIC permanecen iluminados durante 5 segundos. Vuelva a realizar la operación anterior.
25
ES
Page 64
Disfrutar de sonido de
AUDIO
MOVIE/MUSIC
emisión multiplex (AUDIO)
Puede disfrutar de sonido de emisión multiplex si el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital.
Pulse AUDIO varias veces.
El canal seleccionado cambiará en el orden siguiente. Principal secundario
Principal
Se emite el sonido solo del canal principal. Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean dos veces.
Secundario
Se emite el sonido solo del canal secu ndario. El indicador MOVIE parpadea dos veces.
Principal/secundario
El sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho. El indicador MUSIC parpadea dos veces.
Nota
Para recibir una señal Dolby Digital, es necesario conectar un televisor u otros dispositivos a la toma TV IN (OPTICAL) con el cable óptico digital (suministrado).
26
Secundario Principal/
ES
Ahorro de electricidad
Para conseguir un importante ahorro energético mientras usa el sistema, modifique los ajustes siguientes.
Apagar el sistema mediante la detección de su estado
Si activa la función en espera automática, el sistema accederá automáticamente al modo de espera cuando no utilice el sistema durante unos 20 minutos y el sistema no reciba ninguna señal de entrada.
Mantenga pulsado MOVIE/MUSIC durante 5 segundos para activar o desactivar la función.
Modo en espera automático activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces.
Modo en espera automático desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
Ahorro de electricidad en modo de espera
Para ahorrar energía en el modo de espera, desactive el modo de espera de BLUETOOTH (página 24). Por omisión, está activado.
Page 65
Uso de distintas funciones
Optimización del sonido
VOICE
ANALOG
del altavoz potenciador de graves cuando está instalado debajo de un sofá
Es posible optimizar el sonido de un altavoz potenciador de graves que está instalado debajo de un sofá mediante la activación del modo sofá.
Configuración de la función de atenuación para las tomas ANALOG IN y TV IN (OPTICAL)
Puede producirse distorsión al escuchar un dispositivo conectado a las tomas ANALOG IN y TV IN (OPTICAL). Puede evitar la distorsión atenuando el nivel de entrada en el sistema.
Mantenga pulsado VOICE durante 5 segundos para activar o desactivar la función.
Modo sofá activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces.
Modo sofá desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
Mantenga pulsado ANALOG durante 5 segundos para activar o desactivar la función.
Atenuación activada
Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces.
Atenuación desactivada
El indicador USB parpadea dos veces.
27
ES
Page 66
Solución de problemas
Solución de problemas
Si experimenta los problemas siguientes mientras utiliza el sistema, consulte esta guía de solución de problemas para intentar resolverlos antes de solicitar una reparación. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Al solicitar una reparación, asegúrese de traer consigo tanto la unidad principal como el altavoz potenciador de graves, aunque dé la impresión de que los problemas provengan de uno de ellos solamente.
Alimentación
El sistema no se enciende.
Compruebe que el cable de
alimentación de CA está bien conectado.
Desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente de la pared y vuelva a conectarlo transcurridos unos minutos.
El sistema se apaga automáticamente.
El modo de espera automático está
activado. Desactive el modo de espera automático (página 26).
Sonido
El sistema no emite sonidos del televisor.
Si no se emite sonido a través de una
toma de salida digital óptica, pruebe lo siguiente. – Conecte el receptor de televisión
por cable o el receptor de televisión
por satélite directamente a la toma TV IN (OPTICAL) del sistema.
– Conecte el sistema y el televisor con
un cable de audio analógico (no incluido) y seleccione “ANALOG” como entrada del sistema.
Pulse el botón de entrada de la toma
a la que está conectado el televisor (página 14).
Suba el volumen del televisor o
cancele el silenciamiento.
Compruebe la salida de sonido del
televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para informarse sobre los ajustes del televisor.
El sistema admite los formatos de
audio Dolby Digital y PCM (página 35). Al reproducir un formato no admitido, seleccione “PCM” como ajuste de salida del audio digital del TV (BRAVIA). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
El sonido se emite tanto desde el sistema como desde el televisor.
Silencie el sonido del sistema o del
televisor.
No hay sonido o únicamente se oye un sonido muy bajo del dispositivo conectado al sistema.
Pulse + y compruebe el nivel del
volumen (página 12).
o + para cancelar la
Pulse
función de silenciamiento (página 12).
Asegúrese de que se selecciona
correctamente la fuente de entrada. Debería probar con otras fuentes de entrada pulsando un botón de entrada diferente en el mando a distancia (página 14).
Compruebe que todos los cables del
sistema y el dispositivo conectado están bien insertados.
Si el dispositivo conectado es
compatible con la función de
28
ES
Page 67
Solución de problemas
conversión ascendente, debe desactivarla.
No se puede obtener el efecto de sonido envolvente.
Dependiendo de la señal de entrada y
del ajuste de campo de sonido, el procesa miento del sonido envolvente puede no funcionar eficazmente. El efecto envolvente puede ser sutil, dependiendo del programa o del disco.
Para reproducir audio multicanal,
compruebe el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado al sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Altavoz potenciador de graves
No hay sonido o únicamente se oye un sonido muy bajo en el altavoz potenciador de graves.
Pulse SW+ para subir el volumen
del altavoz potenciador de graves (página 19).
Asegúrese de que el indicador de
encendido del altavoz potenciador de graves esté iluminado en verde.
Si el indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves no se enciende, pruebe lo siguiente. – Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz potenciador de graves esté bien conectado.
–Pulse  (encendido) en el altavoz
potenciador de graves para encenderlo.
Si el indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves parpadea despacio en verde o permanece iluminado en rojo , pruebe lo siguiente.
– Acerque el altavoz potenciador de
graves a la unidad principal para que el indicador de encendido se ilumine en verde.
– Siga los pasos de “Activación de la
transmisión inalámbrica entre unidades específicas (SECURE LINK)” (página 25).
Si el indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves parpadea en rojo, indica que está activada la función de protección del altavoz potenciador de graves. Pulse (encendido) en el altavoz potenciador de graves para apagarlo y compruebe si sus orificios de ventilación están obstruidos.
La función del altavoz potenciador de
graves es reproducir sonidos graves. En el caso de fuentes de entrada que contienen muy pocos componentes de sonidos graves (como una emisión de televisión), el sonido del altavoz potenciador de graves puede resultar difícil de oír.
El altavoz potenciador de graves está
diseñado para reproducir sonidos graves. Cuando una fuente de entrada no contiene muchos sonidos graves, como es el caso de la mayoría de los programas de televisión, es posible que el sonido grave no sea audible.
Desactive el modo nocturno. Para
obtener más información, consulte “Disfrutar de un sonido claro con un volumen bajo a medianoche (NIGHT)” (página 18).
El sonido salta o tiene ruido.
Si hay un dispositivo cerca que
genera ondas electromagnéticas, como una LAN inalámbrica o un horno microondas en funcionamiento, aparte el sistema de ese dispositivo.
Si hay un obstáculo entre la unidad
principal y el altavoz potenciador de graves, apártelo.
29
ES
Page 68
Acerque la unidad principal y el
altavoz potenciador de graves lo máximo posible.
Cambie la frecuencia LAN inalámbrica
de cualquier enrutador LAN inalámbrico u ordenador personal a un rango de 5 GHz.
Deje de usar la LAN inalámbrica con el
televisor, reproductor de discos Blu­ray Disc, etc. y use una LAN con cable.
Conexión de dispositivos USB
No se reconoce el dispositivo USB.
Pruebe lo siguiente:
Apague el sistema.Desconecte y vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Encienda el sistema.
Asegúrese de que el dispositivo USB
esté bien conectado al puerto
(USB) (página 15).
Compruebe si hay daños en el
dispositivo USB o en algún cable.
Asegúrese de que el dispositivo USB
está encendido.
Si el dispositivo USB está conectado a
través de un concentrador USB, desconéctelo y conéctelo directamente al sistema.
Conecte el dispositivo USB a la toma
ANALOG IN del sistema mediante un cable de audio analógico (no incluido).
Conexión de dispositivos móviles
No puede completarse la conexión BLUETOOTH.
Compruebe que el indicador
BLUETOOTH de la unidad principal esté iluminado (página 7).
Compruebe que el dispositivo
BLUETOOTH con el que se va a establecer la conexión está
encendido y que la función BLUETOOTH está activada.
Acerque este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Empareje este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH. Puede que tenga que cancelar el emparejamiento con este sistema utilizando primero el dispositivo BLUETOOTH.
No se puede conseguir el emparejamiento.
Acerque este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Asegúrese de que este sistema no
está recibiendo interferencias de un dispositivo LAN inalámbrico, de otros dispositivos inalámbricos de 2,4 GHz o de un horno microondas. Si hay cerca un dispositivo que genere radiación electromagnética, aléjelo de este sistema.
Es posible que no pueda llevarse a
cabo el emparejamiento si hay otros dispositivos BLUETOOTH cerca del sistema. En este caso, apague los otros dispositivos BLUETOOTH.
El sonido del dispositivo móvil BLUETOOTH conectado no sale del sistema.
Compruebe que el indicador
BLUETOOTH de la unidad principal esté iluminado (página 7).
Acerque este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
Si hay cerca un dispositivo que
genere radiación electromagnética, como un dispositivo LAN inalámbrica, otros dispositivos BLUETOOTH o un horno microondas, aléjelo de este sistema.
Retire cualquier obstáculo entre este
sistema y el dispositivo BLUETOOTH o aleje este sistema del obstáculo.
Cambie la posición del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
Cambie la frecuencia LAN inalámbrica
de cualquier enrutador LAN
30
ES
Page 69
Solución de problemas
inalámbrico o PC cercano a un rango de 5 GHz.
Aumente el volumen del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
El sonido no está sincronizado con la imagen.
Al ver películas, es posible que exista
un ligero retardo en la recepción del sonido con respecto a la imagen.
Mando a distancia
El mando a distancia de este sistema no funciona.
Apunte el mando a distancia al
sensor del mando a distancia de la unidad principal (página 7).
Quite cualquier obstáculo que haya
en la trayectoria entre el mando a distancia y el sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a
distancia por unas nuevas, si tienen poca carga.
Asegúrese de estar pulsa ndo el botón
adecuado en el mando a distancia (página 12).
El mando a distancia del televisor no funciona.
Instale la unidad principal de modo
que no obstruya el sensor del mando a distancia del televisor.
Otros
Todos los indicadores de la unidad principal parpadean durante 10 segundos y el sistema se apaga.
Está activada la función de
protección. Desconecte el cable de alimentación de CA y realice las siguientes comprobaciones. – Asegúrese de que los orificios de
ventilación de la unidad pri ncipal no están tapados y encienda el sistema después de esperar un rato.
– Si el sistema utiliza la conexión USB,
desconecte el dispositivo USB y encienda el sistema. Si el sistema funciona correctamente, la corriente del dispositivo USB conectado supera la corriente de salida máxima del sistema de 500 mA o hay algún problema con el dispositivo USB.
Los sensores del televisor no funcionan correctamente.
La unidad principal puede bloquear
algunos sensores (como el sensor de brillo), el receptor del mando a distancia del televisor, el emisor para gafas 3D (transmisión por infrarrojos) de un televisor 3D compatible con el sistema de gafas 3D por infrarrojos o la comunicación inalámbrica. Sitúe la unidad principal a una distancia del televisor que permita que estos componentes funcionen correctamente. Para saber dónde se encuentran los sensores y el receptor del mando a distancia, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
El sistema no funciona correctamente.
Puede que el sistema esté en modo
demo. Para cancelar el modo demo, reinicie el sistema. Mantenga pulsado (encendido) y – en la unidad principal durante más de 5 segundos (página 32).
ES
31
Page 70
Reinicio del sistema
Si el sistema sigue sin funcionar correctamente, reinicie el sistema siguiendo los pasos indicados a continuación.
1 Mantenga pulsado  y – en la
unidad principal durante más de 5 segundos .
Todos los indicadores de la unidad principal parpadearán 3 veces y se restaurarán los ajustes originales.
2 Desconecte el cable de
alimentación de CA.
3 Conecte el cable de alimentación
de CA y, después, pulse para encender el sistema.
4 Enlace el sistema con el altavoz
potenciador de graves (página 25).
Sugerencia
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados en la descripción de cada función.
32
ES
Page 71
Información adicional
Información adicional
Especificaciones
Altavoz de barra (SA-MT300, SA-MT301)
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA (nominal)
Frontal izquierdo + frontal derecho: 20 W + 20 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1 % de THD)
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
Bloques de altavoces frontal izquierdo/ frontal derecho: 25 W (por canal a 4ohmios, 1kHz)
Entradas
USB ANALOG IN TV IN (OPTICAL)
Sección de USB
Puerto (USB):
Tipo A (para conectar una memoria USB)
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Salida
Especificación BLUETOOTH Power Class 1
Alcance de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 25 m
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz­2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles
A2DP 1.2 (Adv anced Audio Distribut ion Profile) AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control Profile)
Códecs compatibles
4)
SBC
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
3)
1)
El rango real varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, el uso de un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el sistema operativo, las aplicaciones de software, etc.
2)
Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: compresión de señal de audio y formato de conversión
4)
Abreviatura de códec de subbanda
Sección de bloque de altavoces frontal izquierdo/frontal derecho
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de rango completo, suspensión acústica
Altavoz
40 mm × 100 mm tipo cónico
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
CC de 19,5 V (utilizando el adaptador de CA incluido conectado a la CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz de potencia)
Consumo
Activado: 25 W Modo en espera: 0,5 W o menos Modo de espera de BLUETOOTH activado: 1,8 W o menos* Modo de espera de BLUETOOTH desactivado: 0,5 W o menos
* El sistema accederá
1)
2)
automáticamente al modo de ahorr o de energía cuando no hay un historial de emparejamiento BLUETOOTH aunque el modo de espera de BLUETOOTH esté activado.
Dimensiones* (aprox.) (an./al./prf.)
500 mm × 54 mm × 103 mm * Partes salientes no incluidas
Peso (aprox.)
1,4 kg
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Los modelos de iPod/iPhone compatibles son los siguientes. Actualice su iPod/ iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo con el sistema.
33
ES
Page 72
La tecnología BLUETOOTH funciona con: iPhone 7 Plus/iPhone 7/iPhone SE/iPhone 6s Plus/iPhone 6s/iPhone 6 Plus/ iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5 iPod touch (6.ª generación)/iPod touch (5.ª generación)
Altavoz potenciador de graves (SA-WMT300, SA­WMT301)
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
50 W (a 4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Sistema de altavoz potenciador de graves, reflector de graves
Altavoz
120 mm tipo cónico
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo energético
Activado: 20 W Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones* (aprox.) (an./al./pr.)
95 mm × 383 mm × 365 mm * Partes salientes no incluidas
Peso (aprox.)
4,9 kg
Sección de receptor/ transmisor inalámbrico
Banda de frecuencia
2,4 GHz (2,4000 GHz-2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
34
ES
Page 73
Información adicional
Tipos de archivo reproducibles
Códec Extensión MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III) WMA9 Standard .wma LPCM .wav
Notas
• Es posible que no se reproduzcan
algunos archivos dependiendo del formato de archivo, la codificación del archivo o las condiciones de la grabación.
• Es posible que algunos archivos editados
en PC no se reproduzcan.
• El sistema no reproduce archivos
codificados, como DRM o Lossless.
• El sistema puede reconocer los siguientes
archivos o carpetas en dispositivos USB: – rutas de carpeta con un máximo de 128
caracteres
– 200 carpetas como máximo (incluida la
carpeta raíz)
– 200 archivos de audio/carpetas en cada
carpeta como máximo
• Algunos dispositivos USB pueden no
funcionar con este sistema.
• El sistema puede reconocer dispositivos
Mass Storage Class (MSC, clase de almacenamiento masivo).
.mp3
Formatos de audio de entrada compatibles
Los formatos de audio compatibles con este sistema son los siguientes:
•Dolby Digital
• PCM lineal de 2 canales
35
ES
Page 74
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
• Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse aproximadamente a una distancia de 10 metros (separación libre de obstáculos). El alcance de comunicación efectiva puede ser menor en las siguientes condiciones. – Cuando una persona, objeto
metálico, pared u otros obstáculos se encuentra entre los dispositivos conectados mediante BLUETOOTH
– Lu gares donde hay instalada u na red
LAN inalámbrica
–Cerca de hornos microondas en
funcionamiento
– Lugares donde se generan otras
ondas electromagnéticas
• Los dispositivos BLUETOOTH y las LAN inalámbricas (IEEE 802.11b/g/n) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo equipado con la función LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias el ectromagnéticas. Esto puede provocar una reducción de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposibilidad de conectarse. Si esto sucediera, intente lo siguiente: – Utilice este sistema a una distancia
mínima de 10 metros del dispositivo LAN inalámbrico.
– Apague el dispositivo LAN
inalámbrico cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros.
– Instale este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH lo más cerca posible el uno del otro.
• Las ondas de radio emitidas por este sistema pueden interferir en el funcionamiento de algunos aparatos
médicos. Como estas interferencias pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este sistema y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares: – Hospitales, trenes, aviones,
gasolineras y en sitios donde pueda haber presencia de gases inflamables
– Cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
• Este sistema admite funciones de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH para garantizar una conexión segura durante la conexión mediante tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, puede que esta seguridad no sea suficiente, dependiendo de los contenidos y otros factores, por lo que es recomendable prestar una ate nción especial al establecer comunicaciones con tecnología BLUETOOTH.
• Sony no se hace responsable en modo alguno de cualquier daño o pérdida como consecuencia de las posibles fugas de información que puedan producirse durante la comunicación con la tecnología BLUETOOTH.
• La comunicación BLUETOOTH no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este sistema.
• Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este sistema deben cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo acredite. Sin embargo, aunque un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, pueden darse casos en los que las características o especificaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la conexión, o puede provocar métodos de control, visualización o funcionamiento inesperados.
36
ES
Page 75
Información adicional
• Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este sistema, el e ntorno de comunicación o las condiciones ambientales, puede producirse ruido o el audio puede entrecortarse.
Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su sistema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Precauciones
Seguridad
• Si cae algún objeto o líquido en el interior del sistema, desenchúfelo y deje que personal cualificado lo inspeccione antes de seguir utilizándolo.
•No se suba a la unidad principal ni al altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y hacerse daño, o dañar el sistema.
Fuentes de alimentación
•Antes de utilizar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento es idéntico al del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento figura en la placa de características de la parte inferior de la unidad principal.
• Si no va a utilizar el sistema durante mucho tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede introducir el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor.
•El cable de alimentación de CA debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este sistema de forma continuada a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes trasera e inferior. Para evitar quemaduras, no toque el sistema.
37
ES
Page 76
Colocación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos.
• No coloque nada encima de la unidad principal.
• Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete, podría producirse ruido y la calidad de imagen podría verse afectada. En ese caso, aparte el sistema del televisor, la videograbadora o la pletina de casete.
• Tenga precaución si coloca el sistema sobre una superficie que tenga un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie.
• Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las esquinas de la unidad principal y el altavoz potenciador de graves.
• Al instalar el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá, puede que se maree por las vibraciones del altavoz potenciador de graves. En este caso, ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves o instálelo en otro lugar que no sea debajo del sofá.
• Si se vuelve a observar una irregularidad de color... Aparte el sistema aún más del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y seco. No ut ilice estropajos ab rasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su sistema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el sistema.
Si observa irregularidades de color en una pantalla de un televisor cercano
Pueden observarse irregularidades de color en ciertos tipos de televisores.
• Si se observa una irregularidad de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos unos 15 o 30 minutos.
ES
38
Page 77
Información adicional
Copyrights y marcas comerciales
Este sistema incorpora tecnología Dolby* Digital.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
La marca de la palabra BLUETOOTH logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPod, iPod touch y Retina son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
®
y sus
El logotipo de “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“ClearAudio+” es una marca comercial de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licenc ia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft.
Todas las otras marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone respectivamente y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en consideración que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar al funcionamiento inalámbrico.
39
ES
Page 78
WAARSCHUWING
Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Om het risico op brand te voorkomen, zorgt u dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet bloot aan open vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok of brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen. Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
Aangezien de hoofdstekker van de wisselstroomadapter wordt gebruikt om de wisselstroomadapter af te koppelen van het elektriciteitsnet, moet u de stekker in een stopcontact steken dat gemakkelijk bereikbaar is. Als u een abnormaliteit opmerkt, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel batterijen of apparaten met batterijen niet bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht en vuur.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Aanbevolen kabels
Gebruik degelijk afgeschermde en geaarde kabels voor de verbinding met hostcomputers en/of randapparatuur.
Voor de Bar Speaker
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderkant van de Bar Speaker.
Voor de netspanningsadapter
Het label voor het modelnummer en serienummer van de netspanningsadapter bevinden zich op de onderkant van de netspanningsadapter.
Voor de klanten in Europa
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU­wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
NL
2
Page 79
Dit apparaat werd getest en conform bevonden met de limieten bepaald in de EMC-regel met een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebrach t waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contac t opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
NL
3
Page 80
Inhoudsopgave
Basisconfiguratie
Over deze gebruiksaanwijzing ..... 4
Inhoud verpakking ........................ 5
Onderdelen en
bedieningselementen ............ 6
Geluid beluisteren
Luisteren naar een TV en andere
apparaten ..............................13
Muziek op een USB-apparaat
beluisteren .............................14
Het geluidseffect selecteren
Een geluidseffect instellen dat
afgestemd is op de
geluidsbron ............................16
's Avonds genieten van heldere
geluiden bij een lager
volumeniveau (NIGHT) .......... 17
Dialogen duidelijker maken
(VOICE) ................................... 17
Het luisteren naar geluiden met een
laag volume makkelijk maken door dynamisch bereik te
comprimeren .........................18
Het volume van de subwoofer
regelen ...................................18
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
Muziek op een mobiel apparaat
beluisteren .............................19
Muziek op een mobiel apparaat
beluisteren met behulp van
SongPal ..................................22
Het geluidssysteem inschakelen
door het gebruik van het
BLUETOOTH-apparaat ...........23
Beknopte gids (afzonderlijk
document)
De verschillende functies gebruiken
Draadloze transmissies tussen
specifieke toestellen activeren
(SECURE LINK) ....................... 24
Genieten van multiplexgeluid
(AUDIO) ................................. 25
Stroomverbruik verminderen ..... 25
Het geluid van de subwoofer
optimaliseren wanneer u het
installeert onder een bank ... 26 De dempingsfunctie instellen voor
de ANALOG IN en TV IN
(OPTICAL) aansluitingen ........27
Problemen oplossen
Problemen oplossen ................... 28
Het systeem resetten ...................32
Aanvullende informatie
Specificaties .................................33
Afspeelbare bestandstypen ....... 35
Ondersteunde
ingangsaudioformaten ......... 35
Over BLUETOOTH-communicatie
.............................................. 36
Voorzorgsmaatregelen ................37
Over deze gebruiksaanwijzing
•De instructies in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de knoppen op de afstandsbediening.
•Sommige illustraties worden gepresenteerd als conceptuele tekeningen en kunnen verschillen van de daadwerkelijke producten.
•De standaard instellingen zijn onderstreept in elke functiebeschrijving.
NL
4
Page 81
Inhoud verpakking
•Bar Speaker (1)
•Subwoofer (1)
• Afstandsbediening (1)
• R03-batterij (AAA) (2)
• Netstroomadapter (1)
•Netsnoer (1)
• Speaker pad voor de subwoofer (4)
• Beknopte gids
• Gebruiksaanwijzing
• Optische digitale kabel (1)
NL
5
Page 82
Onderdelen en bedieningselementen
Er worden geen details weergegeven op de afbeeldingen.
Bar Speaker (hoofdtoestel)
Voorzijde
Afstandsbedieningssensor
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor om het toestel te bedienen.
N-markering (pagina 20)
Houd voor gebruik van de NFC­functie uw NFC-compatibel apparaat in de omgeving van de markering.
(ingangsselectie)-knop
(pagina 13)
BLUETOOTH PAIRING-knop
(pagina 19)
+/– (volume)-knoppen
NL
6
 (voeding)-knop
Hiermee wordt het systeem ingeschakeld of in de stand­bystand gezet.
Indicatoren
Voor meer informatie, zie "Over de indicatoren op het hoofdtoestel" (pagina 7).
Page 83
Over de indicatoren op het hoofdtoestel
Het oplichten of knipperen van de indicator(en) op het hoofdtoestel geeft de status van de ingang of het ingangsapparaat aan.
Indicatoren Status
• Licht op: TV-ingang is geselecteerd.
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Licht op in blauw: BLUETOOTH-verbinding tot stand gekomen (BLUETOOTH­ingang is geselecteerd).
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Knippert snel blauw: tijdens de stand-bystatus voor koppeling.
• Knippert blauw: er wordt geprobeerd verbinding te maken via BLUETOOTH.
• Licht op: USB-ingang is geselecteerd.
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Knippert snel: bij het lezen van gegevens op het gekoppelde USB-apparaat.
• Knippert herhaaldelijk tweemaal: bij het koppelen van een apparaat dat niet ondersteund wordt.
• Licht op: analoge ingang is geselecteerd.
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Licht op: geluidseffect is geselecteerd. (pagina 16)
De indicatoren knipperen bij aan- en uitzetten van de functie-instellingen of bij het gebruiken van de afstandsbediening.
Indicatoren Status
• Knippert tweemaal: een van de volgende functies is ingesteld op aan. –Dolby DRC (pagina18) – BLUETOOTH standby (pagina 23) – Automatische standby (pagina 25) – Sofa-modus (pagina 26) –Demping (pagina27)
• Knippert tweemaal: een van de volgende functies is ingesteld op uit. –Dolby DRC (pagina18) – BLUETOOTH standby (pagina 23) – Automatische standby (pagina 25) – Sofa-modus (pagina 26) –Demping (pagina27)
• Knippert tweemaal: Het audiokanaal is ingesteld op Hoofd (pagina 25) of een van de volgende functies is ingesteld op aan. – Night-modus (pagina 17) – Voice-modus (pagina 17)
• Licht 2 seconden op en schakel uit: het geluidseffect is ingesteld op CLEAR AUDIO+.
• Knippert afwisselend: de subwoofer probeert verbinding te maken met het systeem via de functie Secure Link (pagina 24).
• Knippert tweemaal: het audiokanaal is ingesteld op Sub (pagina 25) of een van de volgende functies is ingesteld op aan. – Night-modus (pagina 17) – Voice-modus (pagina 17)
NL
7
Page 84
Indicatoren Status
• Knippert tweemaal: het audiokanaal is ingesteld op Hoofd/Sub (pagina 25).
• Knippert driemaal: het volume/volumeniveau van de subwoofer is op het maximum/minimum ingesteld.
• Herhaaldelijk knipperen: het geluid is gedempt.
• Knippert 10 seconden en het systeem wordt uitgeschakeld. De beschermingsfunctie is geactiveerd (pagina 31).
• Langzaam knipperen: het systeem schakelt over naar de stand-bymodus door middel van de auto stand­byfunctie.
NL
8
Page 85
Achterzijde
(USB)-poort (pagina 14)ANALOG IN-aansluitingTV IN (OPTICAL)-aansluitingDC IN-aansluiting
NL
9
Page 86
Subwoofer
 (voeding)-knop
Hiermee wordt de subwoofer ingeschakeld of in de stand­bystand gezet.
Voedingsindicator
– Licht rood op: de stand-bystand is
geactiveerd op de subwoofer
– Licht groen op: de subwoofer is
verbonden met het systeem
– Licht oranje op: de subwoofer is
verbonden met he t systeem via de Secure Link-functie
– Knippert groen: de subwoofer
probeert verbinding te ma ken met het systeem
– Knippert oranje: de subwoofer
probeert verbinding te ma ken met het systeem via de Secure Link­functie
–Knippert rood: de
beschermingsfunctie van de subwoofer is geactiveerd (pagina 29).
SECURE LINK-knop (pagina 24)Ventilatieopeningen
Om veiligheidsredenen moet u vermijden dat de ventilatieopeningen geblokkeerd zijn.
10
NL
Page 87
Afstandsbediening
Sommige knoppen functioneren verschillend afhankelijk van hoe lang de knop wordt ingedrukt. De symbolen hieronder indiceren hoe lang u de knop moet indrukken.
: Druk de knop in.
: Houd de knop vijf seconden ingedrukt.
TV (pagina 13)
Selecteert de TV die verbonden is met de TV IN (OPTICAL) aansluiting voor geluidsuitgang.
BLUETOOTH (pagina 20)
Schakelt de BLUETOOTH-functie van het systeem uit.
USB (pagina 14)
Selecteert de USB die verbonden is met de (USB) poort voor geluidsuitgang.
ANALOG
: Selecteert de TV die verbonden is met de ANALOG IN aansluiting voor geluidsuitgang. (pagina 13)
: Schakelt de functie
audiodemping in/uit. (pagina 27)
  (volume) +*/–
Met deze knop kunt u het volume aanpassen.
SW (subwoofervolume) +/–
(pagina 18)
Hiermee wordt het volume van de subwoofer geregeld.
/ (vorige/volgende)
(pagina 14, 19)
Ga naar het begin van het vorige of volgende bestand.
 – + (selecteren) (pagina 14)
Schakelt tussen vorige en vorige map die van de USB wordt afgespeeld.
CLEAR AUDIO+
: Selecteert CLEAR AUDIO+ voor het geluidseffect. (pagina 16)
: activeert de secure link-
modus. (pagina 24)
NL
11
Page 88
 (voeding)
Hiermee wordt het systeem ingeschakeld of in de stand­bystand gezet.
AUDIO*
: Selecteert het audiokanaal voor Dolby Digital multiplex broadcast. (pagina 25)
: Schakelt de Dolby DRC-
functie in/uit. (pagina 18)
VOICE
: Schakelt de voice-modus in/ uit. (pagina 17)
: Schakelt de sofa-modus in/
uit. (pagina 26)
NIGHT
: Schakelt de night-modus in/ uit. (pagina 17)
: Schakelt de BLUETOOTH standby-modus in/uit. (pagina 23)
  (dempen)
Met deze knop kunt u tijdelijk het geluid uitschakelen.
 (start/pauze)* (pagina 14,
19)
Pauzeert of herstart weergave.
MOVIE/MUSIC
: Selecteert MOVIE of MUSIC voor het geluidseffect. (pagina 16)
: Schakelt de automatische standby-functie in/uit. (pagina 25)
* De knoppen AUDIO, , en + zijn
voorzien van een voelstip. U kunt ze daardoor gemakkelijker herkennen bij het bedienen van het apparaat.
12
NL
Page 89
Geluid beluisteren
Geluid beluisteren
TV
BLUETOOTH
USB
ANALOG
SW +/–
+/–
Luisteren naar een TV en andere apparaten
1 Druk op TV, ANALOG,
BLUETOOTH, of USB om de ingang te selecteren waaraan het gewenste apparaat is gekoppeld.
De indicator van de geselecteerde ingang op het hoofdtoestel licht op.
TV
TV die is verbonden met de TV IN (OPTICAL) aansluiting
ANALOG
TV die is verbonden met de ANALOG IN aansluiting
BLUETOOTH
BLUETOOTH-apparaat dat A2DP ondersteunt Voor meer informatie, zie "Muziek/ geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie" (pagina 19).
USB
USB-apparaat dat is verbonden met de
(USB) poort Voor meer informatie, zie "Muziek op een USB-apparaat beluisteren" (pagina 14).
2 Regel het volume.
• Regel het volume door op +/–
te drukken op de afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18).
Tip
Wanneer u indrukt op het hoofdtoestel verandert het apparaat cyclisch als volgt. TV BLUETOOTH USB ANALOG
13
NL
Page 90
Muziek op een USB-
USB
+
SW +/–
+/–

/
apparaat beluisteren
U kunt muziekbestanden weergeven die op een aangesloten USB-apparaat opgeslagen zijn. Raadpleeg "Afspeelbare bestandstypen" (pagina 35) om na te gaan welke types bestanden kunnen worden afgespeeld.
1 Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB)-poort.
3 Druk op  (start/pauze). 4 Druk op – + om te schakelen
tussen vorige en volgende map om af te spelen.
U kunt naar het begin va n het vorige of volgende bestand gaan door / te gebruiken op de afstandsbediening.
5 Regel het volume.
• Regel het volume door op  +/–
te drukken op de afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18).
Opmerking
Verwijder het USB-apparaat niet wanneer het in gebruik is. Schakel het systeem uit voor het verwijderen of aansluiten van het USB-apparaat, om gegevensverlies of schade aan het USB-apparaat te vermijden.
Volgorde van muziek afspelen
Wanneer er zich een map bevindt op het USB-apparaat worden de muziekbestanden afgespeeld in volgorde van de eerste hiërarchie. De afspeelvolgorde van de muziek bestanden varieert afhankelijk van het bestandssysteem van het USB­apparaat.
2 Druk op USB.
NL
14
Page 91
Geluid beluisteren
Eerste hiërarchie
Tweede hiërarchie
: Map
: Muziekbestand
Bestands­systeem
FAT32 Volgorde van datum en
NTFS Volgorde van map of
Afspeelvolgorde van de map en het muziekbestand
tijd van opname (oud naar nieuw)
bestandsnaam
Tip
U kunt de afspeelmethode selecteren door het gebruik van SongPal (pagina 22).
15
NL
Page 92
Het geluidseffect selecteren
MOVIE/MUSIC
CLEAR AUDIO+
Een geluidseffect instellen dat afgestemd is op de geluidsbron
U kunt eenvoudig gebruikmaken van voorgeprogrammeerde geluids effecten die afgestemd zijn op verschillende soorten geluidsbronnen.
Druk op CLEAR AUDIO+ of MOVIE/ MUSIC om de geluidseffecten te selecteren.
Druk herhaaldelijk op MOVIE/MUSIC bij het selecteren van MOVIE of MUSIC.
MUSIC
De geluidseffecten zijn geoptimaliseerd voor het luisteren naar muziek. De indicator MUSIC licht op.
CLEAR AUDIO+
U kunt genieten van geluid met een door Sony aanbevolen geluidsveld. Geluidsveld wordt automatisch geoptimaliseerd afhankelijk van de afspeelinhoud en ­functie. De indicatoren MOVIE en MUSIC lichten 2 seconden op en schakelen daarna uit.
MOVIE
Geluiden worden afgespeeld met surround­effecten, en ze zijn realistisch en krachtig waardoor ze geschikt zijn voor films. De indicator MOVIE licht op.
NL
16
Page 93
Het geluidseffect selecteren
's Avonds genieten van
NIGHT
VOICE
heldere geluiden bij een lager volumeniveau (NIGHT)
U kunt geluid comprimeren afhankelijk van de informatie in de inhoud door de night-modus in te stellen op aan. Het geluid wordt met een laag volume uitgevoerd met een minimaal verlies van getrouwheid en duidelijkheid van de dialogen.
Druk op NIGHT om de functie in te stellen op aan of uit.
Dialogen duidelijker maken (VOICE)
U kunt gesprekken duidelijker maken door de voice-modus in te stellen op aan.
Druk op VOICE om de functie in te stellen op aan of uit.
Voice-modus aan
De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen tweemaal.
Voice-modus uit
De MOVIE indicator knippert tweemaal.
Night-modus aan
De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen tweemaal.
Night-modus uit
De MOVIE indicator knippert tweemaal.
Opmerking
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de night-modus automatisch ingesteld op Uit.
NL
17
Page 94
Het luisteren naar
AUDIO
SW +/–
geluiden met een laag volume makkelijk maken door dynamisch bereik te comprimeren
Deze functie werkt alleen wanneer het Dolby Digital signaal van het apparaat dat is verbonden met de TV IN (OPTICAL) aansluiting wordt afgespeeld. Wanneer u Dolby DRC (Dynamic Range Control (controle dynamisch bereik)) instelt op aan, wordt het dynamisch bereik van het audiosignaal (het bereik tussen maximaal en minimaal volume) gecomprimeerd en is geluid met een lager volume makkelijker te horen.
Het volume van de subwoofer regelen
De subwoofer werd ontworpen voor het weergeven van basgeluiden en geluiden met lage frequenties.
Druk op SW (subwoofervolume) +/– om het volume van de subwoofer te regelen.
Opmerking
Wanneer de ingangsbron weinig basgeluiden bevat (bv. in TV­programma's), is het basgeluid van de subwoofer mogelijk niet goed hoorbaar.
Houd AUDIO 5 seconden vast om de functie in of uit te schakelen.
Dolby DRC aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal.
Dolby DRC uit
De USB indicator knippert tweemaal.
NL
18
Page 95
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
Muziek/geluid beluisteren met
BLUETOOTH
BLUETOOTH­indicator
BLUETOOTH PAIRING
behulp van de BLUETOOTH-functie
Muziek op een mobiel apparaat beluisteren
U kunt draadloos muziek beluisteren die opgeslagen is op een mobiel apparaat zoals een smartphone of tablet door het systeem via BLUETOOTH te verbinden met het mobiele apparaat. Wanneer u via BLUETOOTH verbinding maakt met het mobiele app araat, kunt u zonder de TV in te schakelen bedieningshandelingen uitvoeren met de bijgeleverde afstandsbediening.
Muziek beluisteren door te koppelen met een mobiel apparaat
1 Druk op BLUETOOTH PAIRING op
het hoofdtoestel.
Het systeem schakelt over naar de koppelingsstand en de BLUETOOTH-indicator knippert snel.
2 Schakel de BLUETOOTH-functie in
en selecteer vervolgens "HT­MT300/301" nadat u het hebt gezocht op het mobiele apparaat.
Indien een wachtwoord vereist is, voert u "0000" in.
3 Controleer of de BLUETOOTH-
indicator op het hoofdtoestel blauw oplicht.
Het systeem en het mobiele apparaat zijn nu met elkaar verbonden.
4 Start de audioweergave met de
muziekapp op het aangesloten mobiele apparaat.
Het geluid wordt uitgevoerd via het hoofdtoestel.
5 Regel het volume.
• Regel het volume door op +/–
te drukken op de afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18).
 en / op de
afstandsbediening kunnen worden gebruikt voor de BLUETOOTH functie.
Opmerkingen
• U kunt maximaal 10 BLUETOOTH­apparaten koppelen. Als er een 11e BLUETOOTH-apparaat wordt gekoppeld, wordt het minst recent gekoppelde ­apparaat vervangen door het nieuwe.
• Voer de koppelingsprocedure uit voor het tweede en de daarop volgende mobiele apparaten.
Tip
U kunt de verbindingsstatus van de BLUETOOTH-functie controleren door het controleren van de BLUETOOTH-indicator status (pagina 7).
19
NL
Page 96
Muziek op een gekoppeld
BLUETOOTH
SW +/–
+/–
mobiel apparaat beluisteren
1 Activeer de BLUETOOTH-functie
van het mobiele apparaat.
2 Druk op BLUETOOTH.
Het systeem maakt automatisch opnieuw verbinding met het BLUETOOTH-apparaat waar het het meest recent mee verbonden was.
3 Controleer of de BLUETOOTH-
indicator blauw oplicht.
Het systeem en het mobiele apparaat zijn nu met elkaar verbonden.
4 Start de audioweergave met de
muziekapp op het aangesloten mobiele apparaat.
Het geluid wordt uitgevoerd via het hoofdtoestel.
5 Regel het volume.
• Regel het volume door op +/–
te drukken op de afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18).
Verbinding maken met een mobiel apparaat met behulp van de One-touch-functie (NFC)
Als u een NFC-compatibel mobiel apparaat zoals een smartphone of tablet in de buurt van de N-markering op het hoofdtoestel houdt, wordt het systeem automatisch ingeschakeld, wordt de koppelingsprocedure automatisch uitgevoerd en wordt er automatisch verbinding gemaakt via BLUETOOTH.
Compatibele apparaten
Smartphones, tablets en muziekspelers met een ingebouwde NFC-functie (OS: Android™ 2.3.3 of later, met uitzondering van Android 3.x)
1 Activeer de NFC-functie van het
mobiele apparaat.
2 Raak de N-markering op het
hoofdtoestel aan met het mobiele apparaat.
Blijf het toestel aanraken tot het mobiele apparaat begint te trillen en er een bericht op verschijnt. Volg de instructies op het scherm om de koppeling van het hoofdtoestel en het mobiele apparaat te voltooien.
20
NL
Page 97
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
BLUETOOTH­indicator
3 Controleer of de BLUETOOTH-
indicator blauw oplicht.
Het systeem en het mobiele apparaat zijn nu met elkaar verbonden.
4 Start de audioweergave met de
muziekapp op het aangesloten mobiele apparaat.
Het geluid wordt uitgevoerd via het systeem.
5 Regel het volume.
• Regel het volume door op +/–
te drukken op de afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW +/– te drukken op de afstandsbediening (pagina 18).
– Schakel de NFC-functie in. – Installeer de toepassing "NFC Easy
Connect" via Google Play™ en start de toepassing. (De toepassing is voor sommige landen/regio's niet beschikbaa r.) Meer informatie vi ndt u in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
•Als uw mobiele apparaat een type is dat automatisch in standby-modus gaat als reactie op magnetische krachten, kan het misschien niet gekoppeld worden door NFC. Wanneer de One-touch functie niet werkt, maak dan verbinding door de BLUETOOTH-functie te gebruiken (pagina 19).
Afspelen via de One-touch­functie stoppen
Raak de N-markering op het hoofdtoestel opnieuw aan met het mobiele apparaat. BLUETOOTH wordt losgekoppeld.
Opmerkingen
• Afhankelijk van uw apparaat moet u mogelijk vooraf de volgende acties uitvoeren op uw mobiele apparaat.
NL
21
Page 98
Muziek op een mobiel apparaat beluisteren met behulp van SongPal
Wat u kunt doen met SongPal
SongPal is een toepassing voor de bediening van compatibele Sony­audio-apparaten met behulp van een mobiele toestel zoals een smartphone of tablet.
Zie de volgende URL voor meer informatie over SongPal. http://info.songpal.sony.net/help/
Als u SongPal op uw mobiele toestel installeert, krijgt u de volgende mogelijkheden.
Geluidsinstellingen van het systeem
U kunt de geluidsinstellingen eenvoudig naar wens aanpassen of de door Sony aanbevolen instelling CLEAR AUDIO+ gebruiken.
Genieten van muziek op een USB­apparaat
U kunt muziek die opgeslagen is op een apparaat dat aangesloten is op de
(USB)-poort van het hoofdtoestel afspelen. U kunt de shuffle- en afspeelinstellingen alleen uitvoeren en veranderen vanuit SongPal.
Opmerking
De functies die u met SongPal kunt bedienen, variëren afhankelijk van het aangesloten apparaat. De specificaties en het ontwerp van de toepassing kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
SongPal gebruiken
1 Installeer de gratis app SongPal
op uw mobiele toestel.
Zoek SongPal in Google Play of in de App Store en installe er de app op uw mobiele toestel.
2 Verbind het systeem met het
mobiele apparaat via de BLUETOOTH-functie (pagina 19) of via de NFC-functie (pagina 20).
3 Start SongPal. 4 Volg de instructies op het
SongPal-scherm om de app te bedienen.
Opmerking
Gebruik de recentste versie van SongPal.
22
NL
Page 99
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
Het geluidssysteem
NIGHT
inschakelen door het gebruik van het BLUETOOTH-apparaat
Wanneer het systeem gekoppelde informatie heeft, kunt u het systeem inschakelen en naar muziek luisteren vanaf een BLUETOOTH-apparaat zelfs wanneer het systeem in standby-m odus staat door de BLUETOOTH standby­mode in te schakelen.
Houd NIGHT 5 seconden vast om de functie in- of uit te schakelen.
BLUETOOTH standby-modus aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal.
BLUETOOTH standby-modus uit
De USB indicator knippert tweemaal.
Opmerking
Terwijl de BLUETOOTH standby-modus aan is, neemt het standby stroomverbruik toe.
23
NL
Page 100
De verschillende functies
SECURE LINK
CLEAR AUDIO+
gebruiken
Draadloze transmissies tussen specifieke toestellen activeren (SECURE LINK)
U kunt de draadloze verbinding opgeven waarmee het hoofdtoestel aan de subwoofer moet worden gekoppeld via de Secure Link-functie. Deze functie kan helpen om interferentie te voorkomen als u meerdere draadloze producten gebruikt of als uw buren draadloze producten gebruiken.
1 Druk op SECURE LINK aan de
achterkant van de subwoofer.
De voedingsindicator op de subwoofer knippert oranje.
2 Houd CLEAR AUDIO+ 5 seconden
vast.
De USB en ANALOG indicatoren knipperen tweemaal, daarna knipperen de MOVIE en MUSIC indicatoren afwisselend. Wanneer het hoofdtoestel aan de subwoofer is gekoppeld, stopt de indicator met knipperen. Als het niet is gelukt lichten de MOVIE en MUSIC indicatoren 5 seconden op. Probeer bovenstaande nogmaals uit te voeren.
24
NL
Loading...