Sony HT-K250 User Manual [pt]

Page 1
4-247-255-51(1)
Home Theater System
Manual de instruções
HT-K250
©2003 Sony Corporation
Page 2
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Este sistema incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround, e também o Sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas de Digital Theater Systems, Inc.
Acerca deste manual
As instruções contidas neste manual descrevem os controlos no telecomando. Os controlos no centro de comando também podem ser utilizados, desde que possuam nomes iguais ou similares aos do telecomando. Quanto à localização das teclas do telecomando, consulte “Utilização do telecomando fornecido para controlar um outro componente” na página 24.
SYSTEM STANDBY
;
FM MODE
D.TUNING
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
>
+
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
A
F
ENTER
f
RETURN/EXIT
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX TUNER
PL/PLII A.F.D.
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
V MEN
U
MASTER
VOL
g
O
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE TEST TONE
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO ANGLE
456
TIME SWAP JUMP
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNING DISC ALT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
PT
2
Page 3
Índice
Preparativos
1: Desempacotamento.............................4
2: Ligação do centro de comando e do
altifalante de graves auxiliar.............5
3: Ligação de componentes com tomadas
de saída de áudio digital ...................6
4: Ligação de componentes de vídeo......8
5: Ligação das antenas ............................9
6: Posicionamento dos altifalantes........10
7: Ligação dos altifalantes ....................11
8: Encaixe do suporte............................13
9: Ligação do cabo de alimentação CA
........................................................14
Verificação das ligações e configurações
........................................................15
Audição do som dos componentes ligados
Selecção do componente.......................16
Acerca das indicações no mostrador.....17
Recepção de transmissões FM/AM ......18
Programação das estações de rádio.......19
Informações adicionais
Precauções ............................................ 31
Guia para solução de problemas........... 32
Especificações ...................................... 33
Glossário............................................... 34
Lista de localização das teclas e páginas de
referência........................................ 36
Índice remissivo........................... ......... 38
Desfruto do Som Perimétrico
Selecção de um campo acústico............21
Outras operações/definições
Utilização do temporizador de repouso
........................................................24
Utilização do telecomando fornecido para
controlar um outro componente......24
Alteração da predefinição de fábrica de
uma tecla de função do telecomando
........................................................27
Configuração dos altifalantes................27
Personalização dos campos acústicos...29
PT
3
Page 4

Preparativos

1: Desempacotamento

Verifique se os itens a seguir foram fornecidos:
• Centro de comando (1)
• Altifalante de graves auxiliar (1)
• Micro-altifalantes satélites (5)
• Suporte para centro de comando e parafuso
(1 de cada)
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Cabos de altifalante (longos) (2)
• Cabos de altifalante (curtos) (3)
• Cabo do sistema (1)
• Cabo digital óptico (1)
• Antena filiforme FM (1)
• Antena de quadro AM (1)
• Calços para altifalantes (20)
• Adesivo de altifalante (1)
• Adaptador de altifalante para instalação em
parede e parafuso (5 de cada)
• Este manual de instruções (1)
• Guia de instalação dos altifalantes (1)
• Não utilize uma pilha nova misturada com uma velha.
• Não exponha o sensor remoto do centro de comando directamente à luz solar ou aos dispositivos de iluminação. Do contrário, poderá causar um mau funcionamento.
• Caso não pretenda utilizar o telecomando por um intervalo de tempo prolongado, remova as pilhas para evitar possíveis avarias decorrentes de fugas de electrólitos das pilhas e post eriores corrosões.
• Deslig ue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar quaisquer lig ações.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar zumbidos e interferências.
Inserção de pilhas no telecomando
Insira 2 pilhas R6 (tamanho AA) com os pólos + e – orientados correctamente no compartimento de pilhas.
Observação
Sob condições normais, as pilhas devem durar aproximadamente 6 meses. Quando o telecomando não operar mais o centro de comando, substitua amba s as pilhas por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente quente ou húmido.
PT
4
Page 5

2: Ligação do centro de comando e do altifalante de graves auxiliar

Cabos requeridos
Cabo do sistema (fornecido)
Centro de comando
Preparativos
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIALOPTICAL
SAT AUX
L
R
VIDEO
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
ANALOG
TV
FM
COAXIAL
75
FRONT R
SURR R
ANTENNA
U
SPEAKERS
CENTER
CONTROL
AM
FRONT L
SURR L
Nota
Certifique-se de desligar o cabo de alimentação CA antes de ligar ou desligar o cabo do sistema.
Caso desligue o cabo do sistem a com o cabo de alimentação ligado, o sistema poderá não se activar. Neste caso, desligue o cabo de alimentaçã o CA, vo lte a lig ar o cabo do siste ma e, en tão, li gue nova mente o cabo de alimenta ção CA e reactive o sistema.
PT
5
Page 6
.

3: Ligação de componentes com tomadas de saída de áudio digital

Ligue as tomadas de saída de áudio digital do seu leitor de DVDs ou outro componente (“Play Station 2”, leitor de CDs, deck de MDs, sintonizador por satélite, etc.) às tomadas de entrada de áudio digital do centro de comando para trazer o som perimétrico de multicanais de uma sala de cinema para dentro de sua morada. Ligue as tomadas de saída de vídeo do seu leitor de DVDs ou “Play Station 2” às tomadas de entrada de vídeo do seu televisor.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador, televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu televisor.
Cabos requeridos
Cabo digital óptico (fornecido)
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Centro de comando
OUTPUT
OPTICAL
OUT
Leitor de DVDs ou
“Play Station 2”
DIGITAL
INPUT
DVD SAT AUX
COAXIALOPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
OUT
Sintonizador por
satélite
L
R
VIDEO
ANALOG
ANTENNA
FM
AM
U
COAXIAL
75
TV
OUTPUT
COAXIAL
OUT
Outros componentes de áudio/vídeo digital (leitor de CDs, deck de MDs, etc.)
Observação
As tomadas de entrada digital são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
PT
6
CONTROL
Page 7
Configuração para utilizar Sony leitor de DVDs ou “Play Station 2”
Quando for ligado o leitor de DVDs ou “Play Station 2” conforme mostrado na página anterior, execute os ajustes a seguir em cada componente. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com cada componente.
Leitor de DVDs
1 Seleccione “AUDIO SETUP” no
mostrador de configuração.
2 Defina “AUDIO DRC” como “WIDE
RANGE”.
3 Defina “DIGITAL OUT” como “ON”. 4 Defina “DOLBY DIGITAL” como
“DOLBY DIGITAL”.
5 Defina “DTS” como “ON”.
“Play Station 2” é uma marca comercial de Sony Computer Entertainment.
“Play Station 2”
1 Seleccione “AUDIO SETTING” no
mostrador de configuração.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL
OUTPUT”.
3 Defina “OPTICAL DIGITAL OUTPUT”
como “ON”.
4 Defina “DOLBY DIGITAL” como “ON”. 5 Defina “DTS” como “ON”.
Preparativos
PT
7
Page 8

4: Ligação de componentes de vídeo

Cabos requeridos
Cabo de áudio (venda avulsa)
Ao ligar um cabo, certifique-se de combinar os pinos codificados por cores com as tomadas correspondentes nos componentes; branco (esquerdo) com branco e vermelho (direito) com vermelho.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador, televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu televisor.
Branco (L) (esquerdo) Vermelho (R) (direito)
Videogravador
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Centro de comando
DIGITAL
INPUT
DVD SAT AUX
COAXIALOPTICAL
ANALOG
L
R
VIDEO
TV
AUDIO
OUT
OUTPUT
75
L
R
ANTENNA
FM
COAXIAL
CONTROL
AM
U
Monitor de TV
PT
8
Page 9

5: Ligação das antenas

Ligue a antena de quadro AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena filiforme FM (fornecida)
Antena de quadro AM (fornecida)
Preparativos
DIGITAL
INPUT
DVD SAT AUX
COAXIALOPTICAL
L
R
VIDEO
ANALOG
ANTENNA
CONTROL
FM
AM
U
COAXIAL
75
TV
Notas acerca das ligações de antena
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a antena de quadro AM distante do receptor e de outros componentes.
• Certifique-se de estender completamente a antena filiforme FM.
• Apó s a ligação da antena filiforme FM, mantenha-a na posição mais horizontal possível.
• Quando for ligar a antena AM fornecida ao componente, ligue o cabo preto (B) à tomada U, e o cabo branco (A) à outra tomada.
PT
9
Page 10

6: Posicionamento dos altifalantes

Para desfrutar plenamente do som perimétrico, configure os seus altifalantes conforme a descrição abaixo.
• Posicione o altifalante frontal num local que dista de 1 a 7 metros da posição de audição (A).
• É possível desfrutar de um efeito acústico de qualidade superior, caso desloque a posição do altifalante central de uma distância igual à dos altifalantes frontais (A) para uma distância 1,5 metros mais próxima da sua posição de audição (B).
• É possível desfrutar de um efeito acústico de qualidade superior, caso desloque a posição dos altifalantes perimétricos de uma distância igual à dos altifalantes frontais (A) para uma distância 4,5 metros mais próxima da sua posição de audição (C).
• Posicione o altifalante auxiliar de graves à uma mesma distância da posição de audição que o altifalante frontal (esquerdo ou direito).
Quando for posicionar os altifalantes perimétricos nas laterais da sua posição de audição
Altifalante de graves auxiliar
B
A A
45˚
CC
90˚
20˚
Quando for posicionar os altifalantes perimétricos atrás da sua posição de audição
Altifalante de graves auxiliar
B
AA
45˚
CC
90˚
20˚
Nota
Posição de audição
Posição de audição
Não posicione o altifalante central e os altifalantes perimétricos mais distantes da posição de audição que os altifalantes frontais.
10
PT
Page 11

7: Ligação dos altifalantes

Certifique-se de posicionar os altifalantes antes de efectuar as ligações.
Acerca do altifalante de graves auxiliar
Ligue os cabos de altifalante combinando por cores as fichas e as tomadas dos altifalantes.
Acerca dos altifalantes satélites
Cole os adesivos para altifalante fornecidos (“FRONTAL L” etc., 5 cores) nos altifalantes satélites e ligue os cabos de altifalante observando a correspondência de cores dos adesivos para altifalante e os tubos coloridos nos cabos de altifalante.
Cabos de altifalante (fornecido)
Ligue o cabo com um tubo preto à tomada (–).
(–)
(+)
Tubo preto
Tubo colorido
Tubo vermelho
frontal direito
Altifalante
(R)
Ficha de altifalante
+
Altifalante
central
Altifalante
frontal
+
esquerdo (L)
+
Preparativos
Tubo preto (–)
Tubo colorido
Altifalante de graves auxiliar
Tubo vermelho (+)
Vermelho Verde Branco
CONTROL
Cinza
Altifalante
perimétrico direito
FRONT R
SURR R
(R)
SPEAKERS
+
FRONT LCENTER
SURR L
Azul
Altifalante
perimétrico
esquerdo (L)
+
continua...
11
PT
Page 12
Para evitar o curto-circuito dos altifalantes
O curto-circuito pode avariar os altifalantes e causar um mau funcionamento.
Certifique-se de que as extremidades desencapadas de cada cabo de altifalante não toquem na extremidade desencapada de outro cabo de altifalante.
Exemplos de condições insatisfactórias do cabo de altifalante
Estabilização dos altifalantes
Para evitar vibrações ou movimentos dos altifalantes durante a audição, encaixe os calços fornecidos na base das colunas de altifalantes. Caso esteja a utilizar o suporte de altifalante (venda avulsa), não é necessário encaixar os calços.
WS-WV10D (Instalação em parede)
WS-FV10D
Instalação dos altifalantes satélites na parede
Aperte os parafusos (venda avulsa) na parede. Os parafusos devem ficar exteriorizados de 5 a 6 mm.
5 a 6 mm
Fixe o adaptador de altifalante para instalação em parede (fornecido) com o parafuso (fornecido) e, então, pendure os altifalantes satélites nos parafusos.
12
Utilização do suporte de altifalante (venda avulsa)
Quando for utilizar um suporte de altifalante de venda avulsa (WS-FV10D, WS-WV10D), poderá configurar facilmente a disposição do seu altifalante.
PT
4,2 mm
9,2 mm
adaptador de altifalante para instalação em parede
Notas
• Utilize os paraf usos qu e corres pondam ao materi al e à resistência da parede.
• Instale o s altifalantes s atélites numa pare de vertical e plana onde reforço tenha sido aplicado. Não instale os altifalantes satélites, caso a parede não seja vertical, plana ou resistente o suficiente.
Page 13
• Consulte uma loja de parafusos ou técnico de instalação quanto ao material da parede ou parafusos a serem utilizados.
• Son y estará isenta d e quaisquer res ponsabilidades no que se refere a acidentes ou avarias decorrentes de uma instalação inadequada, uma parede de baixa durabilidade, utilização incorrecta de parafusos, calamidades naturais, etc.

8: Encaixe do suporte

Preparativos
Pode-se utilizar o centro de comando em posição vertical ou horizontal. Quando for utilizá-lo numa posição vertical, certifique-se de encaixar o suporte para centro de comando fornecido. Ademais, pode-se alterar a disposição do item no mostrador de acordo com a disposição do centro de comando (página 18).
Utilização do centro de comando na posição vertical
Fixe o suporte no orifício de parafuso na parte lateral do centro de comando utilizando o parafuso fornecido.
m
Notas
• Certifique-se de encaixar o suporte quando for utilizar o centro de comando na posição vertical.
• Utilize somente o suporte fornecido quando for utilizar o centro de comando numa posição vertical. Não encaixe o suporte quando for utili zar o centro de comando em posição horizontal.
• Para mover o centro de comando, segure o próprio centro de comando. Caso segure pelo suporte, este poderá se quebrar.
• Não utilize o centro de comando numa posição vertical sem encaixar o suporte. Caso não encaixe o
continua...
13
PT
Page 14
suporte, o centro de com ando ficará instável e poderá cair.
• Cer tifique-se d e manter os parafuso s fora do a lcance de crianças.

9: Ligação do cabo de alimentação CA

Utilização do centro de comando em posição horizontal
Coloque o centro de comando deitado sobre uma superfície nivelada.
Após ligar os componentes, ligue o cabo de alimentação CA do altifalante de graves auxiliar a uma tomada de parede.
Cabo de alimentação CA
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
b
A uma tomada da rede eléctr i c a
14
PT
Page 15

Verificação das ligações e configurações

Execução das operações de configuração inicial
Antes de utilizar o sistema pela primeira vez, inicialize-o mediante a execução do procedimento a seguir. Este procedimento também pode ser utilizado para retornar os parâmetros ajustados às suas predefinições iniciais de fábrica.
?/1
1 Carregue em ?/1 para activar o
sistema.
2 Mantenha premida ?/1 até que
“INITIAL” apareça no mostrador.
O nome da entrada corrente aparece. Os itens a seguir serão reajustados às suas
predefinições iniciais de fábrica.
• Todos o s parâmetros nos menus SET UP, LEVEL e EFFECT.
• O campo acústico memorizado para cada entrada.
• Todas as estações programadas.
Ademais, o volume está ajustado no nível mínimo (MIN).
Confirmação de que o som sai de todos os altifalantes
.
X
ENTER
F
f
AV MENU
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
MASTER VOL
TEST TONE
N
TOP MENU/
GUIDE
Gg
DISPLAY
TV VOL TV CH
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível de volume óptimo: Entre 20–30.)
2 Carregue em TEST TONE.
Poderá escutar o sinal de teste a partir de cada altifalante sequencialmente.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Perimétrico (direito) t Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de graves auxiliar
Durante a saída do sinal de teste, se nenhum som for emanado pelos altifalantes ou se o sinal de teste for emitido a partir de um altifalante cujo nome não estiver indicado no mostrador, significa que há um curto­circuito ou a ligação está incorrecta. Neste caso, verifique novamente a ligação dos altifalantes.
3 Carregue novamente em TEST TONE
para desactivar o sinal de teste.
Preparativos
15
PT
Page 16

Audição do som dos componentes ligados

Selecção do componente

Podem-se seleccionar somente componentes Sony.
1 Prima uma das teclas de função.
Quando utilizar o centro de comando, carregue em INPUT SELECTOR repetidamente.
Para seleccionar Carregue em
Leitor de DVDs ou “Play Station 2”
Sintonizador por satélite SAT Um componente de áudio/
vídeo (leitor de CDs, deck de MDs, etc.)
Videogravador VIDEO Televisor TV Sintonizador TUNER
DVD
AUX
2 Ligue a alimentação do componente e
inicie a sua reprodução.
Caso seleccione um componente que também esteja ligado ao televisor (tal como videogravador ou leitor de DVDs), ligue a alimentação do televisor e ajuste a entrada de vídeo do televisor correspondente ao componente seleccionado.
3 Carregue em MASTER VOL +/– para
regular o volume.
Quando estiver a utilizar o centro de comando, rode VOL/PRESET TUNING.
Para cortar o som
Carregue em MUTING.
Reprodução de um DVD no leitor de DVDs ligado (venda avulsa)
Caso ligue um leitor de DVDs ou “Play Station 2” e um televisor, poderá desfrutar de DVDs.
1 Carregue em DVD. 2 Seleccione a entrada de vídeo para o
seu televisor.
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com o seu televisor.
3 Coloque um DVD no seu leitor de DVDs
ou “Play Station 2”.
4 Inicie a reprodução do DVD.
16
PT
Page 17

Acerca das indicações no mostrador

5
21
Pode-se alterar a disposição do item no mostrador de acordo com a disposição do centro de comando (página 18).
Mostrador vertical Mostrador horizontal
Audição do som dos componentes ligados
2
1
FM
STEREO
AM
MONO
L C R
SW
L.F.E.
SL S SR
DIGITAL
PLII
0
A AM: Acende-se quando uma estação AM é
sintonizada.
B FM: Acende-se quando uma estação FM é
sintonizada.
C MONO: Acende-se quando da recepção de
uma estação FM no modo monofónico.
D STEREO: Acende-se quando da recepção de
uma estação FM no modo estéreo.
E : Acende-se quando o disco em
L.F.E.
reprodução contém o canal LFE (Efeito de Baixa Frequência) e quando o som do sinal do canal LFE está correntemente em reprodução.
F MEMORY: Acende-se quando da
programação de estações de rádio.
G DTS: Acende-se quando o sistema está a
descodificar sinais DTS.
H ; DIGITAL: Acende-se quando o sistema
está a descodificar sinais Dolby Digital.
I ; PL (II): Acende-se quando o sistema
aplica processamento Pro Logic ou Pro Logic (II).
89
6
MHz KHz
MEMORY
DTS
7
1 2
5
43
6
0
43
STEREO MONO
L C R
SW
SL S SR
DTS
7
MHz KHz
MEMORY
L.F.E.
DIGITAL PLII
9
8
2
1
FM
AM
J Indicadores do canal de reprodução:
As letras acendem-se para indicar os canais em reprodução.
L (Altifalante frontal esquerdo), R (Altifalante frontal direito), C (Altifalante central (monofónico)), SL (Altifalante perimétrico esquerdo), SR (Altifalante perimétrico direito), S (Altifalantes perimétricos (componentes monofónicos ou perimétricos obtidos através do processamento Pro Logic)), SW (Altifalante de graves auxiliar)
Os quadros ao redor das letras acendem-se para indicar os altifalantes utilizados para a reprodução dos canais.
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Perimétrico): 3/2 Campo acústico: A.F.D. AUTO.
L C R
SW
SL SR
continua...
17
PT
Page 18
Comutação do mostrador (vertical/horizontal)
Pode-se comutar o mostrador conforme segue, de acordo com o posicionamento do centro de comando (página 13).
Carregue em DISPLAY POSITION repetidamente.
Cada vez que se preme esta tecla, a disposição do mostrador se altera.

Recepção de transmissões FM/AM

É possível receber transmissões em FM/AM com o sintonizador deste sistema. Antes de recepcionar transmissões, certifique-se de ter ligado as antenas FM e AM ao receptor (página 9).
Observação
É possível sintonizar a estação em passos de 50 kHz para a banda FM, e em passos de 9 kHz para a banda AM.
Sintonização manual
Utilize as teclas numéricas no telecomando para introduzir a frequência da estação.
1 Carregue em TUNER.
Também será possível utilizar INPUT SELECTOR no centro de comando.
2 Carregue em TUNER repetidamente
para seleccionar a banda FM ou AM.
3 Carregue em D.TUNING.
A tecla ALT acende-se.
4 Prima as teclas numéricas para
introduzir a frequência da estação.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz Carregue em 1 t 0 t 2 t 5 t 0. Exemplo 2: AM 1.350 kHz Carregue em 1 t 3 t 5 t 0. Caso tenha sintonizado uma estação AM, ajuste a direcção da antena de quadro AM para obter uma óptima recepção.
Caso não seja possível sintonizar uma estação e os números introduzidos cintilem
Certifique-se de ter introduzido a frequência correcta. Em caso negativo, carregue em ALT para desactivar o mostrador e, então, repita os passos 3 e 4 novamente. Caso os números introduzidos ainda cintilem, a frequência não é utilizada na sua região.
18
PT
Page 19
Observações
• Caso não lembre mais qual a frequência precisa, carregue em TUNING + ou TUNING – após introduzir o valor próximo à frequência desejada. O receptor sintoniza automaticamente a estação desejada. Se a frequência parecer mais alta que o valor introduzido, carregue em TUNING + e, se a frequência parecer mais baixa que o valor introduzido, carregue em TUNING –.
• Caso “STEREO” cintile no mostrador e a recepção estereofónica de FM seja deficiente, carregue em FM MODE para seleccionar “MONO”. Não se poderá desfrutar do efeito estéreo, mas o som será menos distorcido.
Nota
Caso “STEREO” não apareça de maneira nenhuma, quando uma transmissão de FM é recebida normalmente, carregue em FM MODE para activar a indicação “STEREO”.
Sintonização automática
Caso não saiba a frequência da estação que deseja sintonizar, poderá deixar que o receptor explore todas as estações disponíveis na sua área.
1 Carregue em TUNER.
Também será possível utilizar INPUT SELECTOR no centro de comando.
2 Carregue em TUNER repetidamente
para seleccionar a banda FM ou AM.
3 Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Prima TUNING + para explorar estações de baixo para cima; prima TUNING – para explorar de cima para baixo. O receptor pára a exploração sempre que uma estação é recebida.
4 Para continuar a exploração, carregue
em TUNING + ou TUNING – novamente.
Se a recepção estéreo de FM estiver insatisfatória
Carregue em FM MODE para seleccionar o modo monofónico. Se “STEREO” cintilar no mostrador e a recepção estéreo de FM estiver insatisfatória, o som será menos distorcido no modo monofónico.

Programação das estações de rádio

É possível programar até 30 estações FM ou AM. Pode-se sintonizar qualquer das estações programadas directamente.
Programação de estações de rádio
1 Carregue em TUNER.
Também será possível utilizar INPUT SELECTOR no centro de comando.
2 Sintonize a estação que deseja
programar através da Sintonização manual (página 18) ou da Sintonização automática (página 19).
3 Carregue em MEMORY.
A tecla ALT acende-se. “MEMORY” aparece no mostrador por alguns segundos. Execute o passo 4 antes que se apague.
4 Carregue em SHIFT para seleccionar a
página de memória (A, B ou C) e carregue nas teclas numéricas para seleccionar um número de memória.
A estação é armazenada no número de memória. Se “MEMORY” se apagar antes de ter carregado no número de memória, comece novamente a partir do passo 3.
5 Repita os passos de 2 a 4 para
programar uma outra estação.
Sintonização de estações programadas
Acerca do centro de comando
1 Carregue em VOL/PRESET TUNING.
O número de memória cintila.
2 Rode VOL/PRESET TUNING para
seleccionar o número de memória.
Audição do som dos componentes ligados
continua...
19
PT
Page 20
Cada vez que rodar VOL/PRESET TUNING, o receptor irá sintonizar uma estação programada por vez, na ordem e direcção correspondentes, conforme segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
No telecomando
1 Carregue em TUNER. 2 Carregue em PRESET/CH/D.SKIP + ou
PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar o número de memória.
Sintonização directa mediante entrada do número de memória
1 Carregue em TUNER. 2 Carregue em ALT.
“ALT” aparece no mostrador.
3 Carregue em SHIFT para seleccionar a
página de memória (A, B ou C) e prima as teclas numéricas para seleccionar um número de memória.
20
PT
Page 21

Desfruto do Som Perimétrico

Selecção de um campo acústico

Podemos desfrutar das vantagens do som perimétrico mediante a simples selecção de um dos campos acústicos preprogramados do sistema. Tais campos acústicos trazem o som potente e excitante das salas de cinema e salões de concerto para a sua morada.
Carregue em SOUND FIELD +/– repetidamente para seleccionar o campo acústico de sua preferência.
O campo acústico seleccionado aparece no mostrador.
Lista de campos acústicos Indicação
A.F.D. AUTO AFD AUTO A.F.D. Pro Logic DOLBY PL A.F.D. PL II MOVIE PLII MOV A.F.D. PL II MUSIC PLII MUS CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C HALL HALL JAZZ JAZZ LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME
Acerca do DCS (Som de Cinema Digital)
Os campos acústicos que possuem as marcas
DCS utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome do conceito da tecnologia perimétrica para sala de cinema doméstico desenvolvido pela Sony. DCS utiliza a tecnologia DSP (Processador de Sinal Digital) para reproduzir as características sonoras de um estúdio de corte cinematográfico real em Hollywood. Quando for reproduzido na sua morada, DCS criará um magnífico efeito de sala de cinema que simula a combinação artística de som e acção conforme concebido pelo director de cinema.
Desfruto de películas por meio dos modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são convenientes para assistir a DVDs de imagens móveis (etc.), com efeitos perimétricos de multicanais. É possível reproduzir as características sonoras do estúdio de montagem da Sony Pictures Entertainment na sua morada. Existem três modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio de produção cinematográfica da Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Este é um modo padrão, excelente para assistir à grande maioria dos tipos de filme.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio de produção cinematográfica da Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para assistir a filmes de ficção científica ou filmes de acção com numerosos efeitos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduz as características sonoras do palco de instrumentação da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para assistir a musicais ou filmes onde a música de orquestra é apresentada na trilha sonora.
Acerca dos modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX consistem dos seguintes três elementos.
• Múltipla Dimensão Virtual Cria 5 jogos de altifalantes virtuais a partir de um único par de altifalantes perimétricos reais.
• Emparelhamento da Profundidade do Écran Cria a sensação de que o som está a sair do interior do écran como nas salas de cinema.
• Reverberação de Estúdio Cinematográfico Reproduz o tipo de reverberação encontrado nas salas de cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram estes três elementos simultaneamente.
Desfruto do Som Perimétrico
continua...
21
PT
Page 22
Observação
É possível identificar o formato de codificação do software DVD, etc., verificando o logotipo anexado no pacote.
: Discos Dolby Digital – : Programas codificados com Dolby
Surround
: Programas codificados com DTS Digital
Surround
Desfruto de Dolby Pro Logic (II)
Esta função permite especificar o tipo de descodificação para fontes de áudio de 2 canais. Este sistema é caoaz de reproduzir o som de 2 canais em 4 canais através de Dolby Pro Logic, ou em 5 canais através de Dolby Pro Logic II.
x A.F.D. Pro Logic
Utilização de Dolby Pro Logic. Fontes gravadas em 2 canais são descodificadas e reproduzidas em 4 canais.
x A.F.D. PL II MOVIE
Utilização de DOLBY PRO LOGIC II MOVIE. Esta definição é ideal para a reprodução de películas codificadas com Dolby Surround. Películas dobradas ou antigas podem ser reproduzidas em 5 canais.
x A.F.D. PL II MUSIC
Utilização de DOLBY PRO LOGIC II MUSIC. Esta definição é ideal para a reprodução de fontes estereofónicas normais, tais como CDs.
Nota
Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II não funcionam para sinais DTS.
Detecção automática do tipo de sinal de áudio
x A.F.D. AUTO
A função A.F.D. (Formato Automático Directo) detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio que está a ser introduzido (Dolby Digital, DTS ou estereofónico de 2 canais padrão) e executa a descodificação apropriada, caso seja necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/codificado, sem adicionar nenhum efeito (ex.: reverberação).
Outros campos acústicos
x HALL
Reproduz a acústica de um salão de concertos rectangular.
x JAZZ
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduz a acústica de uma casa de show ao vivo com 300 assentos.
x GAME
Obtém-se o máximo impacto de áudio a partir de softwares de jogos de vídeo.
Como tornar nítido o som de baixo nível (DOLBY DRC)
Na audição de DVDs a níveis de volume baixos, é possível comprimir a gama dinâmica e efectuar o ajuste fino para o som de nível baixo. Esta função actua somente para DVDs compatíveis com Dolby DRC* (áudio DRC).
* Dolby DRC: Compressor de Gama Dinâmica
Dolby
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar “LEVEL”.
2 Mova para cima ou para baixo a tecla
V/v/B/b para seleccionar “DRC”.
3 Mova para a esquerda ou para a direita
a tecla V/v/B/b para seleccionar “STD” ou “MAX”.
Caso seleccione “STD”, a gama dinâmica será comprimida conforme foi idealizada pelo engenheiro de gravação. Caso seleccione “MAX”, a gama dinâmica será dramaticamente comprimida.
Para desactivar DOLBY DRC, seleccione “OFF”.
Observação
O compressor de gama dinâmica permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista sonora com base nas informações sobre gama dinâmica inclusas no sinal Dolby Digital. “STD” é a compressão padrão, mas como muitas fontes possuem somente compressão leve, nós recomendamos a utilização da definição “MAX”. Isto comprimirá consideravelmente a gama
22
PT
Page 23
dinâmica e permitirá assistir a filmes tarde da noite em volumes baixos. Unlike analog limiters, the levels are predetermined and provide a very na tural compression.
Nota
A compressão da gama dinâmica será possível somente com fontes Dolby Digital.
Desfruto do Som Perimétrico
23
PT
Page 24

Outras operações/definições

Utilização do temporizador de repouso

Pode-se programar o sistema para desactivar-se automaticamente após um período especificado.
Carregue em ALT e, então, prima SLEEP.
Cada vez que carregar em SLEEP, o mostrador irá alterar-se ciclicamente conforme segue: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF (desactivado) Durante a utilização do temporizador de repouso, o mostrador escurece.
Observação
Para verificar o tempo restante pa ra que o s istema s eja desactivado, carregue em SLEEP após premir ALT. O tempo restante aparecerá no mostrador.

Utilização do telecomando fornecido para controlar um outro componente

É possível utilizar o telecomando fornecido para controlar outros componentes Sony.
SYSTEM STANDBY
;
FM MODE
D.TUNING
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
>
+
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
A
F
ENTER
f
RETURN/EXIT
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX TUNER
PL/PLII A.F.D.
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
V MEN
U
MASTER
VOL
O
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE TEST TONE
Teclas do telecomando para operar outros componentes
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO ANGLE
456
TIME SWAP JUMP
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNING DISC ALT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
Gg
DISPLAY
TV VOL TV CH
24
PT
Page 25
Teclas do telecomando
AV ?/1
SYSTEM STANDBY (Carregue em AV ?/1 enquanto mantém premida ?/1)
1–9 e 0/10 (Após premir ALT)
SHIFT Sintonizador Prima repetidament e
D.TUNING Si ntonizador Modo de tecl a di re ct a
TUNER +/– Sintonizador Explora as estações de
MEMORY Sintonizador Armazena as estações
FM MODE Sintonizador Selecciona a recepção
>10/11 (Após premir ALT)
Operações Função
Televisor/ Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Centro de comando/ Televisor/ Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Sintonizador Utilize-o com a tecla
Leitor de CDs Selecciona números
Televisor/ Videogravador/ Sintonizador por satélite
Leitor de CDs Selecciona números
Televisor Selecciona o canal 11.
Activa ou desactiva os componentes de áudio e vídeo.
Desactive o sistema e os demais componentes de áudio/vídeo Sony.
“SHIFT” para seleccionar a entrada numérica da estação programada no sintonizador durante o modo D.TUNING ou MEMORY.
de faixa. 0 selecciona a faixa
10. Selecciona números
de canal.
para seleccionar uma página de memória para programar estações de rádio ou sintonizar estações programadas.
para estação de rádio.
rádio.
de rádio.
monofónica ou estereofónica de FM.
de faixa acima de 10.
Teclas do telecomando
AUDIO
TIME Leitor de CDs/
PRESET/ CH/D.SKIP +/–
ENTER/12 (Após carregar em ALT)
DISC Leitor de CDs Selecciona um disco
DISPLAY
ANT
./>
m/M Leitor de CDs/
Operações Função
Televisor/ Videogravador/ Leitor de DVDs
Leitor de DVDs
Sintonizador Explora e selecciona
Televisor/ Videogravador/ Sintonizador por satélite
Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Televisor/ Videogravador/ Sintonizador por satélite
Televisor Selecciona o canal 12.
Televisor/ Videogravador/ Leitor de DVDs
Videogravador
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Leitor de DVDs
Videogravador
Altera o som para Multiplex, Bilíngue ou Som de TV com Multicanais.
Mostra a hora ou indica o tempo de reprodução do disco, etc.
as estações programadas.
Selecciona os canais programados.
Salta discos (somente permutador de multidiscos).
Após seleccionar um canal, um disco ou uma faixa através das teclas numéricas, prima para introduzir o valor.
directamente (somente permutador de multidiscos).
Selecciona a informação exibida no écran do televisor.
Selecciona o sinal de saída do terminal de antena: Sinal de TV ou programa do videogravador.
Salta faixas.
Busca faixas (no sentido progressivo ou regressivo).
Avança ou retrocede rapidamente.
Outras operações/definições
continua...
25
PT
Page 26
Teclas do telecomando
H
X
x
AV MENU
V/v/B/b
RETURN O/EXIT
SUBTITLE Leitor de
ANGLE Leitor de
CLEAR Leitor de
SEARCH MODE
TOP MENU/ GUIDE
Operações Função
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de DVDs
Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de DVDs
Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de DVDs
Leitor de DVDs
Sintonizador por satélite
DVDs
DVDs
DVDs
Leitor de DVDs
Leitor de DVDs
Sintonizador por satélite
Acciona a reprodução.
Pausa a reprodução ou a gravação. (Também acciona a gravação nos componentes que estiverem no modo de espera de gravação).
Cessa a reprodução.
Exibe o menu.
Selecciona um parâmetro do menu. Prima para introduzir a selecção.
Retorna ao menu prévio.
Sai do menu.
Altera os subtítulos.
Para seleccionar o ângulo de visão ou alterar os ângulos.
Prima-a, caso tenha cometido algum erro ao carregar numa tecla numérica, ou prima-a para retornar à reprodução contínua, etc.
Seleccione o modo de busca. Prima-a para seleccionar o aparelho para busca (faixa, índex, etc.).
Exibe o título do DVD.
Exibe o menu guia.
Teclas do telecomando
TV ?/1 Televisor Activa ou desactiv a o
-/-- Televisor Selecciona o modo de
TV VOL +/– Televisor Ajusta o volume do
TV CH +/– Televisor Selecciona os canais
TV/VIDEO Televisor Selecciona o sinal de
SWAP* Televisor Permuta entre as
JUMP Televisor Alterna entre os canais
ALT Telecomando Altera a função das
* Somente para televisores Sony que possuam a função
de imagem-na-imagem.
Notas
• A explicação acima tem a finalidade de servir apenas como um exemplo. Portanto, dependendo do componente, a operação acima pode não ser executável ou pode funcionar de maneira diferente do que foi descrito.
• Para activar as teclas impressas em alaranjado, carregue em ALT primeiro, antes de premir as teclas.
• Antes de utilizar a tecla V/v/B/b para a operação deste sistema, carregue em MAIN MENU. Para operar outros componentes, carregue em AV MENU ou em TOP MENU/GUIDE, após carregar na tecla de função.
Operações Função
televisor.
ingresso de canais, com um ou com dois dígitos.
televisor.
de TV programados.
entrada: Entrada de TV ou entrada de vídeo.
imagens pequena e grande.
prévio e corrente.
teclas do telecomando para activar aquelas teclas impressas em alaranjado.
26
PT
Page 27
Alteração da predefinição
Configuração dos de fábrica de uma tecla de função do telecomando
As predefinições de fábrica das teclas de função do telecomando podem ser alteradas pelo utente, se elas não corresponderem aos componentes do seu sistema. Por exemplo, caso possua um leitor de CDs e não possua um leitor de DVDs, poderá designar a tecla DVD ao seu leitor de CDs.
1 Mantenha premida uma das teclas de
função do telecomando (VIDEO/DVD/ SAT/TV/AUX/TUNER) cuja função deseja alterar.
Exemplo: Mantenha premida DVD.
2 Carregue na tecla correspondente ao
componente ao qual deseja designar a tecla de função.
Exemplo: Carregue em 1 (para o leitor de CDs).
As teclas a seguir estão designadas para seleccionarem as funções:
Para operar
Leitor de CDs 1 Videogravador (modo de comando
VTR 2*) Videogravador (modo de comando
VTR 3*) Leitor de DVDs 4 Televisor 5 DSS (Receptor por Satélite Digital) 9 Sintonizador 0/10
* Os videogravdores Sony são operados com uma
definição VTR 2 ou 3. Tais definições correspondem, respectivamente, a 8mm e VHS.
Para retornar todas as teclas de função às suas predefinições de fábrica
Carregue simultaneamente em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –.
Carregue
em
2
3
altifalantes
Utilize o menu SET UP para definir os tipos dos altifalantes.
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o menu SET UP.
2 Mova para cima ou para baixo a tecla
V/v/B/b para seleccionar o parâmetro.
3 Mova para a esquerda ou para a direita
a tecla V/v/B/b para seleccionar a definição.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os
outros parâmetros.
Parâmetros de configuração dos altifalantes
A predefinição inicial está sublinhada.
x Distância dos altifalantes frontais
L
R
( DIS.)
Predefinição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição de audição até os altifalantes frontais (A na página 10). Pode-se ajustar de 1,0 a 7,0 metros, em passos de 0,1 metros. Se ambos os altifalantes frontais não estiverem localizados a uma mesma distância da sua posição de audição, defina a distância até o altifalante mais próximo.
x Distância do altifalante central ( DIS.)
Predefinição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição de audição até o altifalante central. Pode-se desfrutar de uma efeito acústico de qualidade superior, se o altifalante central for deslocado de uma distância igual à do altifalante frontal (A na página 10) até uma distância 1,5 metro mais próxima da posição de audição (B na página 10).
x Distância dos altifalantes perimétricos
SL
SR
( DIS.)
Predefinição inicial: 3.0 m
C
continua...
Outras operações/definições
PT
27
Page 28
Permite-lhe definir a distância da sua posição de audição até os altifalantes perimétricos. Pode-se desfrutar de um efeito acústico de qualidade superior, se os altifalantes perimétricos forem deslocados de uma distância igual à dos altifalantes frontais (A napágina 10) até uma distância 4,5 metros mais próxima da posição de audição (C na página 10). Se ambos os altifalantes perimétricos não estiverem localizados a uma mesma distância da sua posição de audição, defina a distância até o altifalante mais próximo.
x Posição dos altifalantes perimétricos
SL
SR
(PL.)
Permite-lhe especificar a localização dos seus altifalantes perimétricos para a implementação adequada dos efeitos perimétricos nos modos Cinema Studio EX (página 21).
adequada dos efeitos perimétricos dos modos Cinema Studio EX (página 21).
B
A
B
60˚
A
30˚
•LOW Seleccione-o, se a altura dos seus altifalantes perimétricos corresponder à secção A.
•HIGH Seleccione-o, se a altura dos seus altifalantes perimétricos corresponder à secção B.
28
A
90˚
45˚
BB
20˚
•SIDE Seleccione-o, caso a localização dos seus altifalantes perimétricos corresponda à secção A.
• BEHIND (BEHD) Seleccione-o, caso a localização dos seus altifalantes perimétricos corresponda à secção B.
x Altura dos altifalantes perimétricos
SL
SR
(HGT.)
Permite-lhe especificar a altura dos seus altifalantes perimétricos para a implementação
PT
A
Page 29

Personalização dos campos acústicos

Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e de nível, é possível personalizar os campos acústicos de acordo com a sua situação de audição em particular. Posicione os seus altifalantes e efectue os procedimentos descritos em “6: Posicionamento dos altifalantes” (página 10) e “Confirmação de que o som sai de todos os altifalantes” (página 15), antes de personalizar um campo acústico.
Ajuste do balanço e dos níveis dos altifalantes
É possível ajustar o balanço e o nível de cada altifalante. Sente-se na sua posição de audição e, então, ajuste o sinal de teste para soar no mesmo nível. Tais definições foram aplicadas em todos os campos acústicos.
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível de volume óptimo: Entre 20–30.)
2 Carregue em TEST TONE.
Poderá escutar o sinal de teste a partir de cada altifalante sequencialmente.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Perimétrico (direito) t Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de graves auxiliar
3 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o menu LEVEL.
4 Mova para cima ou para baixo a tecla
V/v/B/b para seleccionar o parâmetro.
5 Mova para a esquerda ou para a direita
a tecla V/v/B/b para seleccionar a definição.
Observações
• Par a efectuar uma ajus tamento mais prec iso, comece a reprodução de uma fonte codificada com efeit o s perimétricos de multicanais (DVD, etc.) e, então, regule o nível e o balanço durante a audição da fonte.
• O sistema emprega um sinal de teste com uma frequência centralizada em 8 00 Hz.
• É possível ajustar o nível de todos os altifalantes simultâneamente. Rode VOL/PRESET TUNING no centro de comando ou carregue em MASTER VOL +/– no telecomando.
Notas
• O balanço dos altifalantes frontais, o balanço dos altifalantes perimétricos e os níveis dos altifalantes central, perimétricos e altifa lante de graves auxiliar são exibidos no mostrador durante o ajuste.
• Para desfrutar da melhor qualidade sonora, não aumente demasiadamente o volume do altifalante de graves auxiliar.
Parâmetros do menu LEVEL
x Balanço dos altifalantes frontais
L
R
( BAL.)
Predefinição inicial: ponto médio (BALANCE) Permite-lhe ajustar o balanço entre os altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode-se ajustar da esquerda L (+1 – +8) para a direita R (+1 – +8) em passos de 1 unidade.
x Balanço dos altifalantes perimétricos
SL
SR
( BAL.)
Predefinição inicial: ponto médio (BALANCE) Permite-lhe ajustar o balanço entre os altifalantes perimétricos esquerdo e direito. Pode-se ajustar da esquerda L (+1 – +8) para a direita R (+1 – +8) em passos de 1 unidade.
x Nível do altifalante central (CTR)
Predefinição inicial: 0 dB É possível ajustar a partir de –10 dB até +10 dB em passos de 1 dB.
x Nível dos altifalantes perimétricos
(SURR)
Predefinição inicial: 0 dB É possível ajustar a partir de –10 dB até +10 dB em passos de 1 dB.
x Nível do altifalante de graves auxiliar
(S.W.)
Predefinição inicial: 0 dB É possível ajustar a partir de –10 dB até +10 dB em passos de 1 dB.
x Dolby DRC
Predefinição inicial: STD
Outras operações/definições
continua...
29
PT
Page 30
Na audição de DVDs a baixos níveis de volume, pode-se comprimir a gama dinâmica e efectuar a sintonia fina para sons de baixo nível. Quanto aos pormenores, consulte “Como tornar nítido o som de baixo nível (DOLBY DRC)” na página 22.
Ajuste do parâmetro perimétrico (EFFECT)
Este parâmetro permite-lhe ajustar a “presença” do efeito perimétrico corrente. Este efeito está disponível para os campos acústicos, excepto para “A.F.D. AUTO”, “A.F.D. Pro Logic”, “A.F.D. PL II MOVIE”, “A.F.D. PL II MUSIC”. Predefinição inicial: EFFECT 10
1 Accione a reprodução de uma fonte
codificada com efeitos perimétricos de multicanais (DVD, etc.).
2 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar “EFFECT”.
3 Mova para a esquerda ou direita a tecla
V/v/B/b para seleccionar a definição.
Pode-se ajustar de 2 a 15, em passos de 1 unidade.
O efeito perimétrico aumenta à medida que o número aumenta.
30
PT
Page 31

Informações adicionais

Precauções

Acerca da segurança
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o centro de comando e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de operar o aparelho, verifique s e a voltagem de funcionamento é idêntica à tensão da fonte de alimentação local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa de identificação na parte traseira do altifalante de graves auxiliar.
• O ap arelho não estará desligado da fonte de alimentação CA (rede eléctrica) enquanto permanecer ligado a uma tomada de parede, mesmo que o interruptor de alimentação do centro de comando tenha sido desactivado.
• Caso não pretenda utilizar o sistema por um longo intervalo de tempo, certifique -se de desligar o altifalante de graves auxiliar d a tomada da rede local. Para desligar o cabo de alim entação CA, segure-o pela ficha, nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente numa loja de assistência técnica qualificada.
Acerca do sobreaquecimento
Embora o aparelho se aqueça durante a operação, isto não significa um mau funcio namento. Caso utili ze este aparelho continuamente num volume elevado, a temperatura da superfície superior, lateral e inferior aumentará consideravelmente. Par a evi t ar queimaduras, não toque na superfície do aparelho.
Acerca da localização
• Col oque o altifalante de graves auxiliar num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar a vida útil do mesmo.
• Não coloque o centro de comando nem o altifalante de graves auxiliar nas cercanias de fontes de calor ou em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva ou choques mecânicos.
• Não coloque nada sobre o topo do aparelho, que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento.
• Tome cuidado caso vá colocar o altifalante de graves auxiliar ou um suporte pa ra altifalante (venda a vulsa) que esteja encaixado com os altifalantes frontais/ posteriores, sobre um piso especialmente tratado (encerado, lubrificado, polido, etc.), pois podem aparecer manchas ou descolorações.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar a alimentação e desligar o cabo de alimentação CA do altifalante de graves auxiliar da tomada.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente tal como álcool ou benzina.
Caso surja alguma dúvida ou problema acerca do seu sistema, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Informações adicionais
31
PT
Page 32

Guia para solução de problemas

Caso surja alguma das dificuldades a seguir durante a utilização do centro de comando, utilize este guia para solução de problemas que irá ajudá-lo(a) a remediar o problema. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Caso precise levar o sistema para reparos técnicos, certifique-se de levar o sistema inteiro (centro de comando e altifalante de graves auxiliar). Este produto é um sistema, e o sistema inteiro é necessário para que se possa determinar qual o local a requerer reparo técnico.
O efeito perimétrico de multican ais do Dolby Digital ou do DTS não é obtido.
• Verifique se o software DVD, etc. está gravado em Dolby Digital ou DTS.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de entrada digital deste sist ema, verifique a de finição de áudio (para a saída de áudio digital) do componente (página 7).
• Ve rifique se a pista de áudio foi seleccionada correctamente no leitor de DVDs. (Verifique a definição de áudio no menu do DVD.)
Ausência de som ou presença de apenas um som de nível muito baixo.
• Verifique se os altifalantes e os componentes estão firmemente ligados.
• Verifique se seleccionou o componente correcto no centro de comando.
• Carregue em MUTING, se a função de corte de som estiver activada.
Os sons esquerdo e direito estão desbalanceados ou invertidos.
• Verifique se os altifalantes e os componentes estão ligados firme e correctamente.
• Aju ste os parâmetros de balanço no menu LEVEL.
Presença de zumbidos ou interferências severas.
• Verifique se os altifalantes e os componentes estão firmemente ligados.
• Verifique se os cabos de ligação estão distantes de transformadores ou motores, e a pelo menos 3 metros de distância de televisores ou lâmpadas fluorescentes.
• Aumente a distância entre o seu televisor e os componentes de áudio.
• As fichas e tomadas estão contaminadas. Limpe­as com um pano levemente humedecido em álcool.
Ausência de som do altifalante central.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de entrada digital deste sistema, verifique a definição de áudio (para a saída de áudio digital) do componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX (página 21).
• Ajuste o nível do altifalante (página 29).
Ausência de som ou presença de apenas um som de nível muito baixo dos altifalantes perimétricos.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de entrada digital deste sistema, verifique a definição de áudio (para a saída de áudio digital) do componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX (página 21).
• Ajuste o nível do altifalante (página 29).
Não se consegue obter o efeito perimétrico.
• Certifique-se de que a função de campo acústico esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
A recepção de FM está insatisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (venda avulsa) para ligar o receptor a uma antena FM externa conforme ilustrado abaixo. Caso ligue o receptor a uma antena externa, efectue a sua ligação terra contra relâmpagos. Para evitar explosões de gás, não ligue o fi o terra a uma tubulação de gás.
Antena FM externa
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
Para efectuar a ligação terra
AM
U
Fio terra (venda avulsa)
32
PT
Page 33
Não se consegue sintonizar estações de rádio.
• Verifique se as antenas estão firmemente ligadas. Ajuste as antenas e ligue uma antena externa, se necessário.
• A intensidade do sinal das estações é demasiadamente fraca (quando utilizar a sintonização automática). Utilize a sintonização manual.
• Nenhuma estação foi programada ou as estações programadas foram apaga das (na sintonização através da exploração de estações progr ama das ). Programe as estações (página 19).
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando ao sensor remoto no centro de comando.
• Remova quaisquer obstáculos no trajecto entre o telecomando e o centro de comando.
• Substitua ambas as pilhas do telecomando por outras novas, se estiverem muito fracas.
• Certifique-se de seleccionar a função correcta no telecomando.
Quando a mensagem a seguir aparecer no mostrador
“UNLOCK”
• Ao tentar seleccionar DVD, AUX ou SAT como função, nenhum componente é ligado às tomadas de entrada digital.
• O co mponente está correctamente ligado, ma s o componente está desactivado ou a sua reprodução não foi accionada.
“PROTECT”
• Os cabos de altifalante estão em curto-circuito (página 12).
cDesligue a alimentação e, então, volte a ligar os
cabos de altifalante correctamente.
• O sistema está aquecido porque o mesmo foi utilizado por um longo período com volume ele vado.
cDesactive a alimentação e deixe o sistema em
repouso por algum tempo.
cReduza o volume.

Especificações

Secção do amplificador/altifalante de graves auxiliar
POTÊNCIA DE SAÍDA Potência de saída nominal no modo estéreo
(6 ohms 1 kHz, DHT 10%)
50 W + 50 W
(6 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)
40 W + 40 W
Potência de saída de referência
(DHT 10%) Frontal*: 50 W/canal
Central*: 50 W Perimétrico*: 50 W/canal (6 ohms) Altifalante de graves auxiliar*: 90 W (3 ohms)
(DHT 0,7%) Frontal*: 40 W/canal
Central*: 40 W Perimétrico*: 40 W/canal (6 ohms) Altifalante de graves auxiliar*: 70 W (3 ohms)
* Dependendo das definições de campo acústico e da
fonte, pode não haver nenhuma saída de som.
Resposta em frequência 20 Hz – 20 kHz Entradas (Digitais) AUX (Coaxial) Impedância: 75 ohms
Relação sinal/ruído: 90 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, SAT (Óptico) Relação sinal/ruído: 90 dB
(A, 20 kHz LPF) Entradas (Analógicas) Televisor, VIDEO Sensibilidade: 700 mV
Impedância: 50 kohms
Relação sinal/ruído: 84 dB
(A, 20 kHz LPF) Tipo de caixa acústica S.A.W. avançado,
magneticamente blindado Unidade de altifalante 16 cm tipo cónico Gama de frequências nominal
30 Hz – 200 Hz Frequência de corte de altas frequências
150 Hz
Informações adicionais
Secções de referência para apagar a memória do sistema
Para apagar Consulte
Todas as definições memori zadas página 15
Secção do sintonizador FM
Gama de sintonização 87,50 MHz – 108,0 MHz Terminais de antena 75 ohms, desbalanceado Relação sinal/ruído
Monofónico: 76 dB Estereofónico: 70 dB
continua...
33
PT
Page 34
Sensibilidade
Monofónico: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms
Estereofónico: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilidade utilizável 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Distorção harmónica a 1 kHz
Monofónico: 0,3%
Estereofónico: 0,5% Separação 45 dB a 1 kHz Resposta em frequência 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selectividade 60 dB a 400 kHz
Secção do sintonizador AM
Gama de sintonização 531 kHz – 1.602 kHz
(Com escala de
sintonização de 9 kHz) Antena Antena de quadro Sensibilidade utilizável 50 dB/m (a 999 kHz) Relação sinal/ruído 54 dB (a 50 mV/m) Distorção harmónica 1,0% (50 mV/m, 400 Hz)

Glossário

Som perimétrico
Som que consiste de três elemen tos: s om di rect o, som reflectido primário (reflexões primárias) e som reverberativo (reverberação). A acústica do espaço perimétrico afecta a maneira em que estes três elementos do som são escutados. O som perimétrico combina esses três elementos d o som de tal maneira que se pode sentir realmente as dimensões do recinto, bem como o seu tipo.
• Tipos de som
Reverberação
Reflexões primárias
Requisitos de alimentação
Requerimentos de alimentação
220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentação 68 W Consumo de alimentação (Durante o modo de espera)
0,8 W Dimensões (l/a/p)
Centro de comando: 58 × 215 × 308 mm Centro de comando (com o sup orte):
130 × 233 × 308 mm
Altifalante de graves auxiliar:
224 × 318,5 × 344 mm Peso (Aprox.)
Centro de comando: 1,3 kg Centro de comando (com o sup orte):
1,4 kg
Altifalante de graves auxiliar:
7,1 kg
Secção dos altifalantes satélites
Altifalantes frontais, cent ral e perimétricos SS-MSP250 Sistema de altifalantes De gama completa,
magneticamente blindado Unidades de altifalante 5,7 cm tipo cónico Impedância nominal 6 ohms Nível de sensibilidade 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frequências 130 Hz – 20.000 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 77 × 115 × 89 mm,
incluindo tela frontal Peso Aprox. 0,5 kg
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Som directo
• Transição do som dos altifalantes posteriores
Som directo
Nível
Tempo de reflexão prim ária
Primárias reflexões
Reverberação
Tempo
Som de Cinema Digital
Este é o nome genérico do som perimétrico produzido pela tecnologia de processamento de sinal digital, desenvolvido pela Sony. Som de Cinema Digital foi concebido especificamente para o desfruto de filmes.
Dolby Digital
Este formato de som para salas de cinema é mais avançado que Dolby Pro Logic. Neste formato, os altifalantes posteriores emitem som estéreo com uma gama de frequências expandida, e um canal de altifalante de graves auxiliar para graves profundos é independentemente fornecido. Este formato é também chamado de “5.1” porque o canal do altifalante de
34
PT
Page 35
graves auxiliar é contado como 0.1 canal (visto que o mesmo funciona somente quando um efeito grave profundo é requerido). Todo s os seis canais neste formato são gravados separadamente para realizarem uma separação de canais superior. Ademais, visto que todos os sinais são processados digitalmente, ocorrerá menos degradação de sinais.
Dolby Pro Logic (II)
Uma tecnologia perimétrica que emprega descodificação de matriz para criar o som de multicanais a partir de fontes gravadas em 2 canais.
• Dolby Pro Logic Descodifica fontes de 2 canais para a reprodução em
4 canais. Os canais frontais (esquerdo e direito) e central possuem uma largura de bande de 20 – 20 kHz. O canal perimétrico monofónico possui uma largura de banda de 100 – 7 kHz. Req uer materi al de fonte codificada por Dolby Surround para atingir os efeitos perimétricos adequados.
• Dol by Pro Logic II Movie Expande todas as fontes (estéreo) de 2 canais para a
reprodução em 5 canais. Apresenta um ambiente perimétrico direccional adequado para a reprodução de trilhas sonoras de filmes, u ma imagem virtual de som estéreo nos canais perimét ricos e uma largura de banda de 20 – 20 kHz através de todos os canais.
• Dol by Pro Logic II Music Um ambiente acústico expandido de 5 canais
especificamente concebido para a reprodução de músicas. Apresenta canais perimétricos menos direccionais para proporcionar um som per imé t rico mais realista, imagem virtual de som estéreo aprimorada nos canais perimétricos e largura de banda de 20 – 20 kHz através de todos os canais.
Informações adicionais
35
PT
Page 36

Lista de localização das teclas e páginas de referência

Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar as posições das teclas e outras partes do sistema que são mencionadas no texto.
Centro de comando
ORDEM ALFABÉTICA
Controlo VOL/PRESET TUNING
7 (16, 19, 29) DISPLAY POSITION 3 (1 8) INPUT SELECTOR 8 (16, 18,
19) Mostrador 1 (17) MUTING 5 (16, 32) Sensor remoto 2 SOUND FIELD f/F 9 VOL/PRESET TUNIN G 4 (19)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
?/1 (alimentação) 6
Número da ilustração
DISPLAY POSITION 3 (18)
Nome da tecla/parte Página de referência
9
8
7
r
R R
1
2 3
4
5
36
6
PT
Page 37
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
A - N P – T V – W
A.F.D. wg AAC BI-LING rf ALT e; (18, 19, 20, 24) ANGLE rs ANT qk AUDIO rd AUX wa (16, 27, 33) AV ?/1 (alimentação) 2 (27) AV MENU es CLEAR 8 D.TUNING wh (18) DISC ea DISPLAY eh (33) DVD wd (16, 27, 33) ENTER/12 7 FM MODE rg (19) JUMP wl MAIN MENU ef (22, 27, 29, 30) MASTER VOL +/– qa (15, 16,
27, 29) MEMORY ql (19) MUTING q; (16, 32) Teclas numéricas w; (18, 19, 20,
27)
;PL/PLII rh PRESET/CH/D.SKIP +/– 6 (20) RETURN O/EXIT ed SAT 4 (16, 27, 33) SEARCH MODE ea SHIFT 7 (19, 20) SLEEP 1 (24) SOUND FIELD +/– wj (21, 32) SUBTITLE wk SWAP r; TEST TONE eg (15, 29) TIME ra TOP MENU/GUIDE ek TUNER 5 (16, 18, 19, 20, 27) TUNING + 8 (19) TUNING – qk (19) Televisor 3 (16, 27) TV CH +/– qf TV VOL +/– qg TV/VIDEO qs TV ?/1 (alimentação) wf
TV ?/1 AV ?/1
SLEEP
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD
SAT TV
rh
rg
rf rd rs
ra
r; el
ek ej eh
TOP MENU/
GUIDE
DISPLAY
AUX TUNER
;
PL/PLII A.F.D.
AAC
BI-LING
AUDIO ANGLE
TIME SWAP JUMP
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNING DISC ALT
m
ANT
N
Gg
TV VOL TV CH
SOUND
FM MODE
D.TUNING
123
SUBTITLE
456
PRESET/
CH/D.SKIP
789
MEMORY SHIFT
>
+
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
MUTING
A
V MEN
U
F
MASTER
ENTER
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
?/1
FIELD
x
MAIN MENU
VIDEO ws (16, 27) WIDE qd
NÚMEROS E SÍMBOLOS
?/1 (alimentação) 1
V/v/B/b ej (22, 27, 29, 30)
M 8 (25) m qk (25) > ql . el N qj X qh x 9
-/-- ea 0/10 el (27) >10/11 ql
wf wd ws
wa
wg
wh
wj
w;
wk wl
ql
e;
qk
ea
qj qh
es
VOL
ed ef
qg
eg
qf
SYSTEM STANDBY
;
FM MODE
D.TUNING
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
>
+
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
F
ENTER
f
RETURN/EXIT
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX TUNER
PL/PLII A.F.D.
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
-
MUTING
A
V MEN
U
MASTER
O
TV/
VIDEO
MENU
WIDE TEST TONE
x
VOL
MAIN
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO ANGLE
456
TIME SWAP JUMP
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNING DISC ALT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
Gg
DISPLAY
TV VOL TV CH
Informações adicionais
1 2 3 4 5
6 7
8 9
0
qa
qs qd
37
PT
Page 38

Índice remissivo

A
Acessórios fornecidos 4
Ajuste
Parâmetros LEVEL Parâmetros SET UP Volume dos altifalantes 29
Altifalantes
Ajuste do volume dos alti­falantes
15, 29
ligação
11
Posicionamento
C
Campo acústico
Personalização preprogramado Redefinição Selecção
21
D
DOLBY DRC 22
M
Menu LEVEL 29
Menu SET UP
27
29
27
10
29 21
15
15,
38
P
Parâmetro EFFECT 30
S
Selecção
Campo acústico
Componente Sinal de teste Som de Cinema Digital
15
T
Temporizador de repouso 24
PT
21
16
21
Page 39
Page 40
Sony Corporation
Loading...