Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho à
chuva ou à humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Este sistema incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas de Digital Theater Systems, Inc.
Acerca deste manual
As instruções contidas neste manual descrevem
os controlos no telecomando.
Os controlos no centro de comando também
podem ser utilizados, desde que possuam nomes
iguais ou similares aos do telecomando.
Quanto à localização das teclas do telecomando,
consulte “Utilização do telecomando fornecido
para controlar um outro componente” na
página 24.
SYSTEM STANDBY
;
FM MODE
D.TUNING
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
>
+
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
A
F
ENTER
f
RETURN/EXIT
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX TUNER
PL/PLII A.F.D.
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
V MEN
U
MASTER
VOL
g
O
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE TEST TONE
TV ?/1AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO ANGLE
456
TIME SWAP JUMP
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12
–
TUNINGDISC ALT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
PT
2
Page 3
Índice
Preparativos
1: Desempacotamento.............................4
2: Ligação do centro de comando e do
altifalante de graves auxiliar.............5
3: Ligação de componentes com tomadas
de saída de áudio digital ...................6
4: Ligação de componentes de vídeo......8
5: Ligação das antenas ............................9
6: Posicionamento dos altifalantes........10
7: Ligação dos altifalantes ....................11
8: Encaixe do suporte............................13
• Não utilize uma pilha nova misturada com uma
velha.
• Não exponha o sensor remoto do centro de comando
directamente à luz solar ou aos dispositivos de
iluminação. Do contrário, poderá causar um mau
funcionamento.
• Caso não pretenda utilizar o telecomando por um
intervalo de tempo prolongado, remova as pilhas
para evitar possíveis avarias decorrentes de fugas de
electrólitos das pilhas e post eriores corrosões.
• Deslig ue a alimentação de todos os componentes
antes de efectuar quaisquer lig ações.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para
evitar zumbidos e interferências.
Inserção de pilhas no
telecomando
Insira 2 pilhas R6 (tamanho AA) com os pólos +
e – orientados correctamente no compartimento
de pilhas.
Observação
Sob condições normais, as pilhas devem durar
aproximadamente 6 meses. Quando o telecomando não
operar mais o centro de comando, substitua amba s as
pilhas por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente
quente ou húmido.
PT
4
Page 5
2: Ligação do centro de comando e do altifalante de graves
auxiliar
Cabos requeridos
Cabo do sistema (fornecido)
Centro de comando
Preparativos
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIALOPTICAL
SAT AUX
L
R
VIDEO
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
ANALOG
TV
FM
COAXIAL
75
FRONT R
SURR R
ANTENNA
U
SPEAKERS
CENTER
CONTROL
AM
FRONT L
SURR L
Nota
Certifique-se de desligar o cabo de alimentação CA antes de ligar ou desligar o cabo do sistema.
Caso desligue o cabo do sistem a com o cabo de alimentação ligado, o sistema poderá não se activar. Neste caso,
desligue o cabo de alimentaçã o CA, vo lte a lig ar o cabo do siste ma e, en tão, li gue nova mente o cabo de alimenta ção
CA e reactive o sistema.
PT
5
Page 6
.
3: Ligação de componentes com tomadas de saída de
áudio digital
Ligue as tomadas de saída de áudio digital do seu leitor de DVDs ou outro componente (“Play Station
2”, leitor de CDs, deck de MDs, sintonizador por satélite, etc.) às tomadas de entrada de áudio digital
do centro de comando para trazer o som perimétrico de multicanais de uma sala de cinema para dentro
de sua morada.
Ligue as tomadas de saída de vídeo do seu leitor de DVDs ou “Play Station 2” às tomadas de entrada
de vídeo do seu televisor.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador,
televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu
televisor.
Cabos requeridos
Cabo digital óptico (fornecido)
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Centro de comando
OUTPUT
OPTICAL
OUT
Leitor de DVDs ou
“Play Station 2”
DIGITAL
INPUT
DVD SAT AUX
COAXIALOPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
OUT
Sintonizador por
satélite
L
R
VIDEO
ANALOG
ANTENNA
FM
AM
U
COAXIAL
75
TV
OUTPUT
COAXIAL
OUT
Outros componentes de
áudio/vídeo digital (leitor de
CDs, deck de MDs, etc.)
Observação
As tomadas de entrada digital são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
PT
6
CONTROL
Page 7
Configuração para utilizar Sony leitor de DVDs ou “Play Station 2”
Quando for ligado o leitor de DVDs ou “Play Station 2” conforme mostrado na página anterior, execute
os ajustes a seguir em cada componente. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções
fornecido com cada componente.
Leitor de DVDs
1 Seleccione “AUDIO SETUP” no
mostrador de configuração.
2 Defina “AUDIO DRC” como “WIDE
RANGE”.
3 Defina “DIGITAL OUT” como “ON”.
4 Defina “DOLBY DIGITAL” como
“DOLBY DIGITAL”.
5 Defina “DTS” como “ON”.
“Play Station 2” é uma marca comercial de Sony Computer Entertainment.
“Play Station 2”
1 Seleccione “AUDIO SETTING” no
mostrador de configuração.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL
OUTPUT”.
3 Defina “OPTICAL DIGITAL OUTPUT”
como “ON”.
4 Defina “DOLBY DIGITAL” como “ON”.
5 Defina “DTS” como “ON”.
Preparativos
PT
7
Page 8
4: Ligação de componentes de vídeo
Cabos requeridos
Cabo de áudio (venda avulsa)
Ao ligar um cabo, certifique-se de combinar os pinos codificados por cores com as tomadas
correspondentes nos componentes; branco (esquerdo) com branco e vermelho (direito) com vermelho.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador,
televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu
televisor.
Branco (L) (esquerdo)
Vermelho (R) (direito)
Videogravador
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Centro de comando
DIGITAL
INPUT
DVD SAT AUX
COAXIALOPTICAL
ANALOG
L
R
VIDEO
TV
AUDIO
OUT
OUTPUT
75
L
R
ANTENNA
FM
COAXIAL
CONTROL
AM
U
Monitor de TV
PT
8
Page 9
5: Ligação das antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena filiforme
FM (fornecida)
Antena de quadro
AM (fornecida)
Preparativos
DIGITAL
INPUT
DVD SAT AUX
COAXIALOPTICAL
L
R
VIDEO
ANALOG
ANTENNA
CONTROL
FM
AM
U
COAXIAL
75
TV
Notas acerca das ligações de antena
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a antena de quadro AM distante do receptor e de outros componentes.
• Certifique-se de estender completamente a antena filiforme FM.
• Apó s a ligação da antena filiforme FM, mantenha-a na posição mais horizontal possível.
• Quando for ligar a antena AM fornecida ao componente, ligue o cabo preto (B) à tomada U, e o cabo branco (A)
à outra tomada.
PT
9
Page 10
6: Posicionamento dos altifalantes
Para desfrutar plenamente do som perimétrico, configure os seus altifalantes conforme a descrição
abaixo.
• Posicione o altifalante frontal num local que dista de 1 a 7 metros da posição de audição (A).
• É possível desfrutar de um efeito acústico de qualidade superior, caso desloque a posição do
altifalante central de uma distância igual à dos altifalantes frontais (A) para uma distância 1,5
metros mais próxima da sua posição de audição (B).
• É possível desfrutar de um efeito acústico de qualidade superior, caso desloque a posição dos
altifalantes perimétricos de uma distância igual à dos altifalantes frontais (A) para uma distância 4,5
metros mais próxima da sua posição de audição (C).
• Posicione o altifalante auxiliar de graves à uma mesma distância da posição de audição que o
altifalante frontal (esquerdo ou direito).
Quando for posicionar os altifalantes perimétricos nas laterais da sua posição de audição
Altifalante de graves auxiliar
B
AA
45˚
CC
90˚
20˚
Quando for posicionar os altifalantes perimétricos atrás da sua posição de audição
Altifalante de graves auxiliar
B
AA
45˚
CC
90˚
20˚
Nota
Posição de audição
Posição de audição
Não posicione o altifalante central e os altifalantes perimétricos mais distantes da posição de audição que os
altifalantes frontais.
10
PT
Page 11
7: Ligação dos altifalantes
Certifique-se de posicionar os altifalantes antes de efectuar as ligações.
Acerca do altifalante de graves auxiliar
Ligue os cabos de altifalante combinando por cores as fichas e as tomadas dos altifalantes.
Acerca dos altifalantes satélites
Cole os adesivos para altifalante fornecidos (“FRONTAL L” etc., 5 cores) nos altifalantes satélites e
ligue os cabos de altifalante observando a correspondência de cores dos adesivos para altifalante e os
tubos coloridos nos cabos de altifalante.
Cabos de altifalante (fornecido)
Ligue o cabo com um tubo preto à tomada (–).
(–)
(+)
Tubo preto
Tubo colorido
Tubo vermelho
frontal direito
Altifalante
(R)
–
Ficha de altifalante
+
Altifalante
central
–
Altifalante
frontal
+
esquerdo (L)
–
+
Preparativos
Tubo preto (–)
Tubo colorido
Altifalante de
graves auxiliar
Tubo vermelho (+)
VermelhoVerdeBranco
CONTROL
Cinza
–
Altifalante
perimétrico direito
FRONT R
SURR R
(R)
SPEAKERS
+
FRONT LCENTER
SURR L
Azul
–
Altifalante
perimétrico
esquerdo (L)
+
continua...
11
PT
Page 12
Para evitar o curto-circuito
dos altifalantes
O curto-circuito pode avariar os altifalantes e
causar um mau funcionamento.
Certifique-se de que as extremidades
desencapadas de cada cabo de altifalante
não toquem na extremidade desencapada
de outro cabo de altifalante.
Exemplos de condições insatisfactórias do
cabo de altifalante
Estabilização dos altifalantes
Para evitar vibrações ou movimentos dos
altifalantes durante a audição, encaixe os calços
fornecidos na base das colunas de altifalantes.
Caso esteja a utilizar o suporte de altifalante
(venda avulsa), não é necessário encaixar os
calços.
WS-WV10D
(Instalação
em parede)
WS-FV10D
Instalação dos altifalantes
satélites na parede
Aperte os parafusos (venda avulsa) na parede.
Os parafusos devem ficar exteriorizados de 5 a
6 mm.
5 a 6 mm
Fixe o adaptador de altifalante para instalação
em parede (fornecido) com o parafuso
(fornecido) e, então, pendure os altifalantes
satélites nos parafusos.
12
Utilização do suporte de
altifalante (venda avulsa)
Quando for utilizar um suporte de altifalante de
venda avulsa (WS-FV10D, WS-WV10D),
poderá configurar facilmente a disposição do
seu altifalante.
PT
4,2 mm
9,2 mm
adaptador de altifalante para
instalação em parede
Notas
• Utilize os paraf usos qu e corres pondam ao materi al e
à resistência da parede.
• Instale o s altifalantes s atélites numa pare de vertical e
plana onde reforço tenha sido aplicado. Não instale
os altifalantes satélites, caso a parede não seja
vertical, plana ou resistente o suficiente.
Page 13
• Consulte uma loja de parafusos ou técnico de
instalação quanto ao material da parede ou parafusos
a serem utilizados.
• Son y estará isenta d e quaisquer res ponsabilidades no
que se refere a acidentes ou avarias decorrentes de
uma instalação inadequada, uma parede de baixa
durabilidade, utilização incorrecta de parafusos,
calamidades naturais, etc.
8: Encaixe do suporte
Preparativos
Pode-se utilizar o centro de comando em
posição vertical ou horizontal. Quando for
utilizá-lo numa posição vertical, certifique-se de
encaixar o suporte para centro de comando
fornecido. Ademais, pode-se alterar a disposição
do item no mostrador de acordo com a
disposição do centro de comando (página 18).
Utilização do centro de
comando na posição vertical
Fixe o suporte no orifício de parafuso na
parte lateral do centro de comando
utilizando o parafuso fornecido.
m
Notas
• Certifique-se de encaixar o suporte quando for
utilizar o centro de comando na posição vertical.
• Utilize somente o suporte fornecido quando for
utilizar o centro de comando numa posição vertical.
Não encaixe o suporte quando for utili zar o centro de
comando em posição horizontal.
• Para mover o centro de comando, segure o próprio
centro de comando. Caso segure pelo suporte, este
poderá se quebrar.
• Não utilize o centro de comando numa posição
vertical sem encaixar o suporte. Caso não encaixe o
continua...
13
PT
Page 14
suporte, o centro de com ando ficará instável e poderá
cair.
• Cer tifique-se d e manter os parafuso s fora do a lcance
de crianças.
9: Ligação do cabo de
alimentação CA
Utilização do centro de
comando em posição
horizontal
Coloque o centro de comando deitado
sobre uma superfície nivelada.
Após ligar os componentes, ligue o cabo de
alimentação CA do altifalante de graves auxiliar
a uma tomada de parede.
Cabo de alimentação CA
Altifalante de
graves auxiliar
CONTROL
b
A uma tomada da rede eléctr i c a
14
PT
Page 15
Verificação das ligações
e configurações
Execução das operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o sistema pela primeira vez,
inicialize-o mediante a execução do
procedimento a seguir.
Este procedimento também pode ser utilizado
para retornar os parâmetros ajustados às suas
predefinições iniciais de fábrica.
?/1
1 Carregue em ?/1 para activar o
sistema.
2 Mantenha premida ?/1 até que
“INITIAL” apareça no mostrador.
O nome da entrada corrente aparece.
Os itens a seguir serão reajustados às suas
predefinições iniciais de fábrica.
• Todos o s parâmetros nos menus SET UP,
LEVEL e EFFECT.
• O campo acústico memorizado para cada
entrada.
• Todas as estações programadas.
Ademais, o volume está ajustado no nível
mínimo (MIN).
Confirmação de que o som sai
de todos os altifalantes
.
X
ENTER
F
f
AV MENU
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
MASTER VOL
TEST TONE
N
TOP MENU/
GUIDE
Gg
DISPLAY
TV VOL TV CH
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível de volume óptimo: Entre 20–30.)
2 Carregue em TEST TONE.
Poderá escutar o sinal de teste a partir de
cada altifalante sequencialmente.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Perimétrico (direito) t
Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de
graves auxiliar
Durante a saída do sinal de teste, se nenhum
som for emanado pelos altifalantes ou se o
sinal de teste for emitido a partir de um
altifalante cujo nome não estiver indicado
no mostrador, significa que há um curtocircuito ou a ligação está incorrecta. Neste
caso, verifique novamente a ligação dos
altifalantes.
3 Carregue novamente em TEST TONE
para desactivar o sinal de teste.
Preparativos
15
PT
Page 16
Audição do som dos componentes
ligados
Selecção do componente
Podem-se seleccionar somente componentes
Sony.
1 Prima uma das teclas de função.
Quando utilizar o centro de comando,
carregue em INPUT SELECTOR
repetidamente.
Para seleccionarCarregue em
Leitor de DVDs ou “Play
Station 2”
Sintonizador por satéliteSAT
Um componente de áudio/
vídeo (leitor de CDs, deck de
MDs, etc.)
VideogravadorVIDEO
TelevisorTV
SintonizadorTUNER
DVD
AUX
2 Ligue a alimentação do componente e
inicie a sua reprodução.
Caso seleccione um componente que
também esteja ligado ao televisor (tal como
videogravador ou leitor de DVDs), ligue a
alimentação do televisor e ajuste a entrada
de vídeo do televisor correspondente ao
componente seleccionado.
3 Carregue em MASTER VOL +/– para
regular o volume.
Quando estiver a utilizar o centro de
comando, rode VOL/PRESET TUNING.
Para cortar o som
Carregue em MUTING.
Reprodução de um DVD no
leitor de DVDs ligado (venda
avulsa)
Caso ligue um leitor de DVDs ou “Play Station
2” e um televisor, poderá desfrutar de DVDs.
1 Carregue em DVD.
2 Seleccione a entrada de vídeo para o
seu televisor.
Quanto aos pormenores, consulte o manual
de instruções fornecido com o seu televisor.
3 Coloque um DVD no seu leitor de DVDs
ou “Play Station 2”.
4 Inicie a reprodução do DVD.
16
PT
Page 17
Acerca das indicações no mostrador
5
21
Pode-se alterar a disposição do item no mostrador de acordo com a disposição do centro de comando
(página 18).
Mostrador verticalMostrador horizontal
Audição do som dos componentes ligados
2
1
FM
STEREO
AM
MONO
L C R
SW
L.F.E.
SL S SR
DIGITAL
PLII
0
A AM: Acende-se quando uma estação AM é
sintonizada.
B FM: Acende-se quando uma estação FM é
sintonizada.
C MONO: Acende-se quando da recepção de
uma estação FM no modo monofónico.
D STEREO: Acende-se quando da recepção de
uma estação FM no modo estéreo.
E: Acende-se quando o disco em
L.F.E.
reprodução contém o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e quando o som do sinal do
canal LFE está correntemente em reprodução.
F MEMORY: Acende-se quando da
programação de estações de rádio.
G DTS: Acende-se quando o sistema está a
descodificar sinais DTS.
H ; DIGITAL: Acende-se quando o sistema
está a descodificar sinais Dolby Digital.
I ; PL (II): Acende-se quando o sistema
aplica processamento Pro Logic ou Pro Logic
(II).
89
6
MHz
KHz
MEMORY
DTS
7
1
2
5
43
6
0
43
STEREO
MONO
L C R
SW
SL S SR
DTS
7
MHz
KHz
MEMORY
L.F.E.
DIGITAL
PLII
9
8
2
1
FM
AM
J Indicadores do canal de reprodução:
As letras acendem-se para indicar os canais em
reprodução.
L (Altifalante frontal esquerdo), R (Altifalante
frontal direito), C (Altifalante central
(monofónico)), SL (Altifalante perimétrico
esquerdo), SR (Altifalante perimétrico
direito), S (Altifalantes perimétricos
(componentes monofónicos ou perimétricos
obtidos através do processamento Pro Logic)),
SW (Altifalante de graves auxiliar)
Os quadros ao redor das letras acendem-se
para indicar os altifalantes utilizados para a
reprodução dos canais.
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Perimétrico):
3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO.
L C R
SW
SLSR
continua...
17
PT
Page 18
Comutação do mostrador
(vertical/horizontal)
Pode-se comutar o mostrador conforme segue,
de acordo com o posicionamento do centro de
comando (página 13).
Carregue em DISPLAY POSITION
repetidamente.
Cada vez que se preme esta tecla, a disposição
do mostrador se altera.
Recepção de
transmissões FM/AM
É possível receber transmissões em FM/AM
com o sintonizador deste sistema.
Antes de recepcionar transmissões, certifique-se
de ter ligado as antenas FM e AM ao receptor
(página 9).
Observação
É possível sintonizar a estação em passos de
50 kHz para a banda FM, e em passos de 9 kHz
para a banda AM.
Sintonização manual
Utilize as teclas numéricas no telecomando para
introduzir a frequência da estação.
1 Carregue em TUNER.
Também será possível utilizar INPUT
SELECTOR no centro de comando.
2 Carregue em TUNER repetidamente
para seleccionar a banda FM ou AM.
3 Carregue em D.TUNING.
A tecla ALT acende-se.
4 Prima as teclas numéricas para
introduzir a frequência da estação.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Carregue em 1 t 0 t 2 t 5 t 0.
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Carregue em 1 t 3 t 5 t 0.
Caso tenha sintonizado uma estação AM,
ajuste a direcção da antena de quadro AM
para obter uma óptima recepção.
Caso não seja possível sintonizar
uma estação e os números
introduzidos cintilem
Certifique-se de ter introduzido a frequência
correcta. Em caso negativo, carregue em ALT
para desactivar o mostrador e, então, repita os
passos 3 e 4 novamente. Caso os números
introduzidos ainda cintilem, a frequência não é
utilizada na sua região.
18
PT
Page 19
Observações
• Caso não lembre mais qual a frequência precisa,
carregue em TUNING + ou TUNING – após
introduzir o valor próximo à frequência desejada. O
receptor sintoniza automaticamente a estação
desejada. Se a frequência parecer mais alta que o
valor introduzido, carregue em TUNING + e, se a
frequência parecer mais baixa que o valor
introduzido, carregue em TUNING –.
• Caso “STEREO” cintile no mostrador e a recepção
estereofónica de FM seja deficiente, carregue em FM
MODE para seleccionar “MONO”. Não se poderá
desfrutar do efeito estéreo, mas o som será menos
distorcido.
Nota
Caso “STEREO” não apareça de maneira nenhuma,
quando uma transmissão de FM é recebida
normalmente, carregue em FM MODE para activar a
indicação “STEREO”.
Sintonização automática
Caso não saiba a frequência da estação que
deseja sintonizar, poderá deixar que o receptor
explore todas as estações disponíveis na sua
área.
1 Carregue em TUNER.
Também será possível utilizar INPUT
SELECTOR no centro de comando.
2 Carregue em TUNER repetidamente
para seleccionar a banda FM ou AM.
3 Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Prima TUNING + para explorar estações de
baixo para cima; prima TUNING – para
explorar de cima para baixo.
O receptor pára a exploração sempre que
uma estação é recebida.
4 Para continuar a exploração, carregue
em TUNING + ou TUNING – novamente.
Se a recepção estéreo de FM
estiver insatisfatória
Carregue em FM MODE para seleccionar o
modo monofónico.
Se “STEREO” cintilar no mostrador e a
recepção estéreo de FM estiver insatisfatória, o
som será menos distorcido no modo
monofónico.
Programação das
estações de rádio
É possível programar até 30 estações FM ou
AM.
Pode-se sintonizar qualquer das estações
programadas directamente.
Programação de estações de
rádio
1 Carregue em TUNER.
Também será possível utilizar INPUT
SELECTOR no centro de comando.
2 Sintonize a estação que deseja
programar através da Sintonização
manual (página 18) ou da Sintonização
automática (página 19).
3 Carregue em MEMORY.
A tecla ALT acende-se.
“MEMORY” aparece no mostrador por
alguns segundos. Execute o passo 4 antes
que se apague.
4 Carregue em SHIFT para seleccionar a
página de memória (A, B ou C) e
carregue nas teclas numéricas para
seleccionar um número de memória.
A estação é armazenada no número de
memória.
Se “MEMORY” se apagar antes de ter
carregado no número de memória, comece
novamente a partir do passo 3.
5 Repita os passos de 2 a 4 para
programar uma outra estação.
Sintonização de estações
programadas
Acerca do centro de comando
1 Carregue em VOL/PRESET TUNING.
O número de memória cintila.
2 Rode VOL/PRESET TUNING para
seleccionar o número de memória.
Audição do som dos componentes ligados
continua...
19
PT
Page 20
Cada vez que rodar VOL/PRESET TUNING,
o receptor irá sintonizar uma estação
programada por vez, na ordem e direcção
correspondentes, conforme segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
No telecomando
1 Carregue em TUNER.
2 Carregue em PRESET/CH/D.SKIP + ou
PRESET/CH/D.SKIP – para seleccionar o
número de memória.
Sintonização directa mediante
entrada do número de memória
1 Carregue em TUNER.
2 Carregue em ALT.
“ALT” aparece no mostrador.
3 Carregue em SHIFT para seleccionar a
página de memória (A, B ou C) e prima as
teclas numéricas para seleccionar um
número de memória.
20
PT
Page 21
Desfruto do Som Perimétrico
Selecção de um campo
acústico
Podemos desfrutar das vantagens do som
perimétrico mediante a simples selecção de um
dos campos acústicos preprogramados do
sistema. Tais campos acústicos trazem o som
potente e excitante das salas de cinema e salões
de concerto para a sua morada.
Carregue em SOUND FIELD +/–
repetidamente para seleccionar o campo
acústico de sua preferência.
O campo acústico seleccionado aparece no
mostrador.
Lista de campos acústicosIndicação
A.F.D. AUTOAFD AUTO
A.F.D. Pro LogicDOLBY PL
A.F.D. PL II MOVIEPLII MOV
A.F.D. PL II MUSICPLII MUS
CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C
HALL HALL
JAZZJAZZ
LIVE CONCERTCONCERT
GAMEGAME
Acerca do DCS (Som de Cinema
Digital)
Os campos acústicos que possuem as marcas
DCS utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome do conceito da tecnologia
perimétrica para sala de cinema doméstico
desenvolvido pela Sony. DCS utiliza a
tecnologia DSP (Processador de Sinal Digital)
para reproduzir as características sonoras de um
estúdio de corte cinematográfico real em
Hollywood.
Quando for reproduzido na sua morada, DCS
criará um magnífico efeito de sala de cinema que
simula a combinação artística de som e acção
conforme concebido pelo director de cinema.
Desfruto de películas por
meio dos modos CINEMA
STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são
convenientes para assistir a DVDs de imagens
móveis (etc.), com efeitos perimétricos de
multicanais. É possível reproduzir as
características sonoras do estúdio de montagem
da Sony Pictures Entertainment na sua morada.
Existem três modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio
de produção cinematográfica da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Este é um
modo padrão, excelente para assistir à grande
maioria dos tipos de filme.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio
de produção cinematográfica da Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este
modo é ideal para assistir a filmes de ficção
científica ou filmes de acção com numerosos
efeitos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduz as características sonoras do palco de
instrumentação da Sony Pictures Entertainment.
Este modo é ideal para assistir a musicais ou
filmes onde a música de orquestra é apresentada
na trilha sonora.
Acerca dos modos CINEMA
STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX consistem
dos seguintes três elementos.
• Múltipla Dimensão Virtual
Cria 5 jogos de altifalantes virtuais a partir de
um único par de altifalantes perimétricos
reais.
• Emparelhamento da Profundidade do Écran
Cria a sensação de que o som está a sair do
interior do écran como nas salas de cinema.
• Reverberação de Estúdio Cinematográfico
Reproduz o tipo de reverberação encontrado
nas salas de cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
estes três elementos simultaneamente.
Desfruto do Som Perimétrico
continua...
21
PT
Page 22
Observação
É possível identificar o formato de codificação do
software DVD, etc., verificando o logotipo anexado no
pacote.
–: Discos Dolby Digital
–: Programas codificados com Dolby
Surround
–: Programas codificados com DTS Digital
Surround
Desfruto de Dolby Pro Logic
(II)
Esta função permite especificar o tipo de
descodificação para fontes de áudio de 2 canais.
Este sistema é caoaz de reproduzir o som de 2
canais em 4 canais através de Dolby Pro Logic,
ou em 5 canais através de Dolby Pro Logic II.
x A.F.D. Pro Logic
Utilização de Dolby Pro Logic. Fontes gravadas
em 2 canais são descodificadas e reproduzidas
em 4 canais.
x A.F.D. PL II MOVIE
Utilização de DOLBY PRO LOGIC II MOVIE.
Esta definição é ideal para a reprodução de
películas codificadas com Dolby Surround.
Películas dobradas ou antigas podem ser
reproduzidas em 5 canais.
x A.F.D. PL II MUSIC
Utilização de DOLBY PRO LOGIC II MUSIC.
Esta definição é ideal para a reprodução de
fontes estereofónicas normais, tais como CDs.
Nota
Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II não funcionam
para sinais DTS.
Detecção automática do tipo
de sinal de áudio
x A.F.D. AUTO
A função A.F.D. (Formato Automático Directo)
detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio
que está a ser introduzido (Dolby Digital, DTS
ou estereofónico de 2 canais padrão) e executa a
descodificação apropriada, caso seja necessário.
Este modo apresenta o som tal como foi
gravado/codificado, sem adicionar nenhum
efeito (ex.: reverberação).
Outros campos acústicos
x HALL
Reproduz a acústica de um salão de concertos
rectangular.
x JAZZ
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduz a acústica de uma casa de show ao
vivo com 300 assentos.
x GAME
Obtém-se o máximo impacto de áudio a partir de
softwares de jogos de vídeo.
Como tornar nítido o som de
baixo nível (DOLBY DRC)
Na audição de DVDs a níveis de volume baixos,
é possível comprimir a gama dinâmica e
efectuar o ajuste fino para o som de nível baixo.
Esta função actua somente para DVDs
compatíveis com Dolby DRC* (áudio DRC).
* Dolby DRC: Compressor de Gama Dinâmica
Dolby
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar
“LEVEL”.
2 Mova para cima ou para baixo a tecla
V/v/B/b para seleccionar “DRC”.
3 Mova para a esquerda ou para a direita
a tecla V/v/B/b para seleccionar
“STD” ou “MAX”.
Caso seleccione “STD”, a gama dinâmica
será comprimida conforme foi idealizada
pelo engenheiro de gravação.
Caso seleccione “MAX”, a gama dinâmica
será dramaticamente comprimida.
Para desactivar DOLBY DRC, seleccione
“OFF”.
Observação
O compressor de gama dinâmica permite-lhe
comprimir a gama dinâmica da pista sonora com base
nas informações sobre gama dinâmica inclusas no sinal
Dolby Digital. “STD” é a compressão padrão, mas
como muitas fontes possuem somente compressão
leve, nós recomendamos a utilização da definição
“MAX”. Isto comprimirá consideravelmente a gama
22
PT
Page 23
dinâmica e permitirá assistir a filmes tarde da noite em
volumes baixos. Unlike analog limiters, the levels are
predetermined and provide a very na tural compression.
Nota
A compressão da gama dinâmica será possível somente
com fontes Dolby Digital.
Desfruto do Som Perimétrico
23
PT
Page 24
Outras operações/definições
Utilização do
temporizador de repouso
Pode-se programar o sistema para desactivar-se
automaticamente após um período especificado.
Carregue em ALT e, então, prima SLEEP.
Cada vez que carregar em SLEEP, o mostrador
irá alterar-se ciclicamente conforme segue:
2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t
OFF (desactivado)
Durante a utilização do temporizador de
repouso, o mostrador escurece.
Observação
Para verificar o tempo restante pa ra que o s istema s eja
desactivado, carregue em SLEEP após premir ALT. O
tempo restante aparecerá no mostrador.
Utilização do
telecomando fornecido
para controlar um outro
componente
É possível utilizar o telecomando fornecido para
controlar outros componentes Sony.
SYSTEM STANDBY
;
FM MODE
D.TUNING
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
>
+
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
A
F
ENTER
f
RETURN/EXIT
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX TUNER
PL/PLII A.F.D.
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
V MEN
U
MASTER
VOL
O
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE TEST TONE
Teclas do
telecomando
para operar
outros
componentes
TV ?/1AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO ANGLE
456
TIME SWAP JUMP
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12
–
TUNINGDISC ALT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
Gg
DISPLAY
TV VOL TV CH
24
PT
Page 25
Teclas do
telecomando
AV ?/1
SYSTEM
STANDBY
(Carregue
em AV ?/1
enquanto
mantém
premida
?/1)
1–9 e 0/10
(Após
premir ALT)
SHIFTSintonizadorPrima repetidament e
D.TUNING Si ntonizadorModo de tecl a di re ct a
TUNER +/– SintonizadorExplora as estações de
MEMORY SintonizadorArmazena as estações
FM MODE SintonizadorSelecciona a recepção
>10/11
(Após
premir ALT)
OperaçõesFunção
Televisor/
Videogravador/
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
Centro de
comando/
Televisor/
Videogravador/
Sintonizador
por satélite/
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
SintonizadorUtilize-o com a tecla
Leitor de CDs Selecciona números
Televisor/
Videogravador/
Sintonizador
por satélite
Leitor de CDs Selecciona números
TelevisorSelecciona o canal 11.
Activa ou desactiva os
componentes de áudio
e vídeo.
Desactive o sistema e
os demais
componentes de
áudio/vídeo Sony.
“SHIFT” para
seleccionar a entrada
numérica da estação
programada no
sintonizador durante o
modo D.TUNING ou
MEMORY.
de faixa.
0 selecciona a faixa
10.
Selecciona números
de canal.
para seleccionar uma
página de memória
para programar
estações de rádio ou
sintonizar estações
programadas.
para estação de rádio.
rádio.
de rádio.
monofónica ou
estereofónica de FM.
de faixa acima de 10.
Teclas do
telecomando
AUDIO
TIMELeitor de CDs/
PRESET/
CH/D.SKIP
+/–
ENTER/12
(Após
carregar em
ALT)
DISCLeitor de CDs Selecciona um disco
DISPLAY
ANT
./>
m/MLeitor de CDs/
OperaçõesFunção
Televisor/
Videogravador/
Leitor de
DVDs
Leitor de
DVDs
SintonizadorExplora e selecciona
Televisor/
Videogravador/
Sintonizador
por satélite
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
Televisor/
Videogravador/
Sintonizador
por satélite
TelevisorSelecciona o canal 12.
Televisor/
Videogravador/
Leitor de
DVDs
Videogravador
Videogravador/
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
Leitor de
DVDs
Videogravador
Altera o som para
Multiplex, Bilíngue
ou Som de TV com
Multicanais.
Mostra a hora ou
indica o tempo de
reprodução do disco,
etc.
as estações
programadas.
Selecciona os canais
programados.
Salta discos (somente
permutador de
multidiscos).
Após seleccionar um
canal, um disco ou
uma faixa através das
teclas numéricas,
prima para introduzir
o valor.
directamente
(somente permutador
de multidiscos).
Selecciona a
informação exibida no
écran do televisor.
Selecciona o sinal de
saída do terminal de
antena: Sinal de TV ou
programa do
videogravador.
Salta faixas.
Busca faixas (no
sentido progressivo ou
regressivo).
Avança ou retrocede
rapidamente.
Outras operações/definições
continua...
25
PT
Page 26
Teclas do
telecomando
H
X
x
AV MENU
V/v/B/b
RETURN
O/EXIT
SUBTITLE Leitor de
ANGLELeitor de
CLEARLeitor de
SEARCH
MODE
TOP
MENU/
GUIDE
OperaçõesFunção
Videogravador/
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
Videogravador/
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
Videogravador/
Leitor de CDs/
Leitor de
DVDs
Videogravador/
Sintonizador
por satélite/
Leitor de
DVDs
Videogravador/
Sintonizador
por satélite/
Leitor de
DVDs
Leitor de
DVDs
Sintonizador
por satélite
DVDs
DVDs
DVDs
Leitor de
DVDs
Leitor de
DVDs
Sintonizador
por satélite
Acciona a reprodução.
Pausa a reprodução ou
a gravação. (Também
acciona a gravação
nos componentes que
estiverem no modo de
espera de gravação).
Cessa a reprodução.
Exibe o menu.
Selecciona um
parâmetro do menu.
Prima para introduzir
a selecção.
Retorna ao menu
prévio.
Sai do menu.
Altera os subtítulos.
Para seleccionar o
ângulo de visão ou
alterar os ângulos.
Prima-a, caso tenha
cometido algum erro
ao carregar numa tecla
numérica, ou prima-a
para retornar à
reprodução contínua,
etc.
Seleccione o modo de
busca. Prima-a para
seleccionar o aparelho
para busca (faixa,
índex, etc.).
Exibe o título do
DVD.
Exibe o menu guia.
Teclas do
telecomando
TV ?/1TelevisorActiva ou desactiv a o
-/--TelevisorSelecciona o modo de
TV VOL +/– TelevisorAjusta o volume do
TV CH +/– TelevisorSelecciona os canais
TV/VIDEO TelevisorSelecciona o sinal de
SWAP*TelevisorPermuta entre as
JUMPTelevisorAlterna entre os canais
ALTTelecomando Altera a função das
* Somente para televisores Sony que possuam a função
de imagem-na-imagem.
Notas
• A explicação acima tem a finalidade de servir apenas
como um exemplo. Portanto, dependendo do
componente, a operação acima pode não ser
executável ou pode funcionar de maneira diferente
do que foi descrito.
• Para activar as teclas impressas em alaranjado,
carregue em ALT primeiro, antes de premir as teclas.
• Antes de utilizar a tecla V/v/B/b para a operação
deste sistema, carregue em MAIN MENU. Para
operar outros componentes, carregue em AV MENU
ou em TOP MENU/GUIDE, após carregar na tecla
de função.
OperaçõesFunção
televisor.
ingresso de canais,
com um ou com dois
dígitos.
televisor.
de TV programados.
entrada: Entrada de
TV ou entrada de
vídeo.
imagens pequena e
grande.
prévio e corrente.
teclas do telecomando
para activar aquelas
teclas impressas em
alaranjado.
26
PT
Page 27
Alteração da predefinição
Configuração dos
de fábrica de uma tecla de
função do telecomando
As predefinições de fábrica das teclas de função
do telecomando podem ser alteradas pelo utente,
se elas não corresponderem aos componentes do
seu sistema. Por exemplo, caso possua um leitor
de CDs e não possua um leitor de DVDs, poderá
designar a tecla DVD ao seu leitor de CDs.
1 Mantenha premida uma das teclas de
função do telecomando (VIDEO/DVD/
SAT/TV/AUX/TUNER) cuja função
deseja alterar.
Exemplo: Mantenha premida DVD.
2 Carregue na tecla correspondente ao
componente ao qual deseja designar a
tecla de função.
Exemplo: Carregue em 1 (para o leitor de
CDs).
As teclas a seguir estão designadas para
seleccionarem as funções:
Para operar
Leitor de CDs1
Videogravador (modo de comando
VTR 2*)
Videogravador (modo de comando
VTR 3*)
Leitor de DVDs4
Televisor5
DSS (Receptor por Satélite Digital)9
Sintonizador0/10
* Os videogravdores Sony são operados com uma
definição VTR 2 ou 3. Tais definições
correspondem, respectivamente, a 8mm e VHS.
Para retornar todas as teclas de
função às suas predefinições de
fábrica
Carregue simultaneamente em ?/1, AV ?/1 e
MASTER VOL –.
Carregue
em
2
3
altifalantes
Utilize o menu SET UP para definir os tipos dos
altifalantes.
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o
menu SET UP.
2 Mova para cima ou para baixo a tecla
V/v/B/b para seleccionar o
parâmetro.
3 Mova para a esquerda ou para a direita
a tecla V/v/B/b para seleccionar a
definição.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os
outros parâmetros.
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
A predefinição inicial está sublinhada.
x Distância dos altifalantes frontais
L
R
(DIS.)
Predefinição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até os altifalantes frontais (A na
página 10). Pode-se ajustar de 1,0 a 7,0 metros,
em passos de 0,1 metros.
Se ambos os altifalantes frontais não estiverem
localizados a uma mesma distância da sua
posição de audição, defina a distância até o
altifalante mais próximo.
x Distância do altifalante central (DIS.)
Predefinição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até o altifalante central. Pode-se
desfrutar de uma efeito acústico de qualidade
superior, se o altifalante central for deslocado de
uma distância igual à do altifalante frontal (A
na página 10) até uma distância 1,5 metro mais
próxima da posição de audição (B na
página 10).
x Distância dos altifalantes perimétricos
SL
SR
(DIS.)
Predefinição inicial: 3.0 m
C
continua...
Outras operações/definições
PT
27
Page 28
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até os altifalantes perimétricos. Pode-se
desfrutar de um efeito acústico de qualidade
superior, se os altifalantes perimétricos forem
deslocados de uma distância igual à dos
altifalantes frontais (A napágina 10) até uma
distância 4,5 metros mais próxima da posição de
audição (C na página 10).
Se ambos os altifalantes perimétricos não
estiverem localizados a uma mesma distância da
sua posição de audição, defina a distância até o
altifalante mais próximo.
x Posição dos altifalantes perimétricos
SL
SR
(PL.)
Permite-lhe especificar a localização dos seus
altifalantes perimétricos para a implementação
adequada dos efeitos perimétricos nos modos
Cinema Studio EX (página 21).
adequada dos efeitos perimétricos dos modos
Cinema Studio EX (página 21).
B
A
B
60˚
A
30˚
•LOW
Seleccione-o, se a altura dos seus altifalantes
perimétricos corresponder à secção A.
•HIGH
Seleccione-o, se a altura dos seus altifalantes
perimétricos corresponder à secção B.
28
A
90˚
45˚
BB
20˚
•SIDE
Seleccione-o, caso a localização dos seus
altifalantes perimétricos corresponda à secção
A.
• BEHIND (BEHD)
Seleccione-o, caso a localização dos seus
altifalantes perimétricos corresponda à secção
B.
x Altura dos altifalantes perimétricos
SL
SR
(HGT.)
Permite-lhe especificar a altura dos seus
altifalantes perimétricos para a implementação
PT
A
Page 29
Personalização dos
campos acústicos
Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e
de nível, é possível personalizar os campos
acústicos de acordo com a sua situação de
audição em particular.
Posicione os seus altifalantes e efectue os
procedimentos descritos em “6: Posicionamento
dos altifalantes” (página 10) e “Confirmação de
que o som sai de todos os altifalantes”
(página 15), antes de personalizar um campo
acústico.
Ajuste do balanço e dos níveis
dos altifalantes
É possível ajustar o balanço e o nível de cada
altifalante. Sente-se na sua posição de audição e,
então, ajuste o sinal de teste para soar no mesmo
nível. Tais definições foram aplicadas em todos
os campos acústicos.
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível de volume óptimo: Entre 20–30.)
2 Carregue em TEST TONE.
Poderá escutar o sinal de teste a partir de
cada altifalante sequencialmente.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Perimétrico (direito) t
Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de
graves auxiliar
3 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o
menu LEVEL.
4 Mova para cima ou para baixo a tecla
V/v/B/b para seleccionar o
parâmetro.
5 Mova para a esquerda ou para a direita
a tecla V/v/B/b para seleccionar a
definição.
Observações
• Par a efectuar uma ajus tamento mais prec iso, comece
a reprodução de uma fonte codificada com efeit o s
perimétricos de multicanais (DVD, etc.) e, então,
regule o nível e o balanço durante a audição da fonte.
• O sistema emprega um sinal de teste com uma
frequência centralizada em 8 00 Hz.
• É possível ajustar o nível de todos os altifalantes
simultâneamente. Rode VOL/PRESET TUNING no
centro de comando ou carregue em MASTER VOL
+/– no telecomando.
Notas
• O balanço dos altifalantes frontais, o balanço dos
altifalantes perimétricos e os níveis dos altifalantes
central, perimétricos e altifa lante de graves auxiliar
são exibidos no mostrador durante o ajuste.
• Para desfrutar da melhor qualidade sonora, não
aumente demasiadamente o volume do altifalante de
graves auxiliar.
Parâmetros do menu LEVEL
x Balanço dos altifalantes frontais
L
R
(BAL.)
Predefinição inicial: ponto médio (BALANCE)
Permite-lhe ajustar o balanço entre os
altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode-se
ajustar da esquerda L (+1 – +8) para a direita R
(+1 – +8) em passos de 1 unidade.
x Balanço dos altifalantes perimétricos
SL
SR
(BAL.)
Predefinição inicial: ponto médio (BALANCE)
Permite-lhe ajustar o balanço entre os
altifalantes perimétricos esquerdo e direito.
Pode-se ajustar da esquerda L (+1 – +8) para a
direita R (+1 – +8) em passos de 1 unidade.
x Nível do altifalante central (CTR)
Predefinição inicial: 0 dB
É possível ajustar a partir de –10 dB até +10 dB
em passos de 1 dB.
x Nível dos altifalantes perimétricos
(SURR)
Predefinição inicial: 0 dB
É possível ajustar a partir de –10 dB até +10 dB
em passos de 1 dB.
x Nível do altifalante de graves auxiliar
(S.W.)
Predefinição inicial: 0 dB
É possível ajustar a partir de –10 dB até +10 dB
em passos de 1 dB.
x Dolby DRC
Predefinição inicial: STD
Outras operações/definições
continua...
29
PT
Page 30
Na audição de DVDs a baixos níveis de volume,
pode-se comprimir a gama dinâmica e efectuar a
sintonia fina para sons de baixo nível. Quanto
aos pormenores, consulte “Como tornar nítido o
som de baixo nível (DOLBY DRC)” na
página 22.
Ajuste do parâmetro
perimétrico (EFFECT)
Este parâmetro permite-lhe ajustar a “presença”
do efeito perimétrico corrente. Este efeito está
disponível para os campos acústicos, excepto
para “A.F.D. AUTO”, “A.F.D. Pro Logic”,
“A.F.D. PL II MOVIE”, “A.F.D. PL II
MUSIC”.
Predefinição inicial: EFFECT 10
1 Accione a reprodução de uma fonte
codificada com efeitos perimétricos de
multicanais (DVD, etc.).
2 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar
“EFFECT”.
3 Mova para a esquerda ou direita a tecla
V/v/B/b para seleccionar a definição.
Pode-se ajustar de 2 a 15, em passos de 1
unidade.
O efeito perimétrico aumenta à medida que
o número aumenta.
30
PT
Page 31
Informações adicionais
Precauções
Acerca da segurança
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, desligue o centro de comando e submeta-o a
uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes
de voltar a utilizá-lo.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de operar o aparelho, verifique s e a voltagem
de funcionamento é idêntica à tensão da fonte de
alimentação local. A voltagem de funcionamento
está indicada na placa de identificação na parte
traseira do altifalante de graves auxiliar.
• O ap arelho não estará desligado da fonte de
alimentação CA (rede eléctrica) enquanto
permanecer ligado a uma tomada de parede, mesmo
que o interruptor de alimentação do centro de
comando tenha sido desactivado.
• Caso não pretenda utilizar o sistema por um longo
intervalo de tempo, certifique -se de desligar o
altifalante de graves auxiliar d a tomada da rede local.
Para desligar o cabo de alim entação CA, segure-o
pela ficha, nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente
numa loja de assistência técnica qualificada.
Acerca do sobreaquecimento
Embora o aparelho se aqueça durante a operação, isto
não significa um mau funcio namento. Caso utili ze este
aparelho continuamente num volume elevado, a
temperatura da superfície superior, lateral e inferior
aumentará consideravelmente. Par a evi t ar
queimaduras, não toque na superfície do aparelho.
Acerca da localização
• Col oque o altifalante de graves auxiliar num local
com ventilação adequada para evitar o
sobreaquecimento e prolongar a vida útil do mesmo.
• Não coloque o centro de comando nem o altifalante
de graves auxiliar nas cercanias de fontes de calor ou
em locais sujeitos à luz solar directa, poeira
excessiva ou choques mecânicos.
• Não coloque nada sobre o topo do aparelho, que
possa bloquear os orifícios de ventilação e causar
algum mau funcionamento.
• Tome cuidado caso vá colocar o altifalante de graves
auxiliar ou um suporte pa ra altifalante (venda a vulsa)
que esteja encaixado com os altifalantes frontais/
posteriores, sobre um piso especialmente tratado
(encerado, lubrificado, polido, etc.), pois podem
aparecer manchas ou descolorações.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de
desactivar a alimentação e desligar o cabo de
alimentação CA do altifalante de graves auxiliar da
tomada.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com
um pano macio levemente humedecido com solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova
abrasiva, pó saponáceo ou solvente tal como álcool ou
benzina.
Caso surja alguma dúvida ou problema acerca do seu
sistema, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Informações adicionais
31
PT
Page 32
Guia para solução de
problemas
Caso surja alguma das dificuldades a seguir
durante a utilização do centro de comando,
utilize este guia para solução de problemas que
irá ajudá-lo(a) a remediar o problema. Se algum
problema persistir, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Caso precise levar o sistema para reparos
técnicos, certifique-se de levar o sistema inteiro
(centro de comando e altifalante de graves
auxiliar). Este produto é um sistema, e o sistema
inteiro é necessário para que se possa determinar
qual o local a requerer reparo técnico.
O efeito perimétrico de multican ais do Dolby
Digital ou do DTS não é obtido.
• Verifique se o software DVD, etc. está gravado
em Dolby Digital ou DTS.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de
entrada digital deste sist ema, verifique a de finição
de áudio (para a saída de áudio digital) do
componente (página 7).
• Ve rifique se a pista de áudio foi seleccionada
correctamente no leitor de DVDs. (Verifique a
definição de áudio no menu do DVD.)
Ausência de som ou presença de apenas um
som de nível muito baixo.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão firmemente ligados.
• Verifique se seleccionou o componente correcto
no centro de comando.
• Carregue em MUTING, se a função de corte de
som estiver activada.
Os sons esquerdo e direito estão
desbalanceados ou invertidos.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados firme e correctamente.
• Aju ste os parâmetros de balanço no menu
LEVEL.
Presença de zumbidos ou interferências
severas.
• Verifique se os altifalantes e os componentes
estão firmemente ligados.
• Verifique se os cabos de ligação estão distantes de
transformadores ou motores, e a pelo menos 3
metros de distância de televisores ou lâmpadas
fluorescentes.
• Aumente a distância entre o seu televisor e os
componentes de áudio.
• As fichas e tomadas estão contaminadas. Limpeas com um pano levemente humedecido em
álcool.
Ausência de som do altifalante central.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de
entrada digital deste sistema, verifique a definição
de áudio (para a saída de áudio digital) do
componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico
esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 21).
• Ajuste o nível do altifalante (página 29).
Ausência de som ou presença de apenas um
som de nível muito baixo dos altifalantes
perimétricos.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de
entrada digital deste sistema, verifique a definição
de áudio (para a saída de áudio digital) do
componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico
esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 21).
• Ajuste o nível do altifalante (página 29).
Não se consegue obter o efeito perimétrico.
• Certifique-se de que a função de campo acústico
esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
A recepção de FM está insatisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (venda
avulsa) para ligar o receptor a uma antena FM
externa conforme ilustrado abaixo. Caso ligue o
receptor a uma antena externa, efectue a sua
ligação terra contra relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fi o terra a uma
tubulação de gás.
Antena FM externa
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
Para efectuar a ligação terra
AM
U
Fio terra
(venda avulsa)
32
PT
Page 33
Não se consegue sintonizar estações de
rádio.
• Verifique se as antenas estão firmemente ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena externa, se
necessário.
• A intensidade do sinal das estações é
demasiadamente fraca (quando utilizar a
sintonização automática). Utilize a sintonização
manual.
• Nenhuma estação foi programada ou as estações
programadas foram apaga das (na sintonização
através da exploração de estações progr ama das ).
Programe as estações (página 19).
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando ao sensor remoto no
centro de comando.
• Remova quaisquer obstáculos no trajecto entre o
telecomando e o centro de comando.
• Substitua ambas as pilhas do telecomando por
outras novas, se estiverem muito fracas.
• Certifique-se de seleccionar a função correcta no
telecomando.
Quando a mensagem a seguir
aparecer no mostrador
“UNLOCK”
• Ao tentar seleccionar DVD, AUX ou SAT como
função, nenhum componente é ligado às tomadas de
entrada digital.
• O co mponente está correctamente ligado, ma s o
componente está desactivado ou a sua reprodução
não foi accionada.
“PROTECT”
• Os cabos de altifalante estão em curto-circuito
(página 12).
cDesligue a alimentação e, então, volte a ligar os
cabos de altifalante correctamente.
• O sistema está aquecido porque o mesmo foi
utilizado por um longo período com volume ele vado.
cDesactive a alimentação e deixe o sistema em
repouso por algum tempo.
cReduza o volume.
Especificações
Secção do amplificador/altifalante de
graves auxiliar
POTÊNCIA DE SAÍDA
Potência de saída nominal no modo estéreo
(6 ohms 1 kHz, DHT 10%)
50 W + 50 W
(6 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)
40 W + 40 W
Potência de saída de referência
(DHT 10%)Frontal*: 50 W/canal
Central*: 50 W
Perimétrico*: 50 W/canal
(6 ohms)
Altifalante de graves
auxiliar*: 90 W
(3 ohms)
(DHT 0,7%)Frontal*: 40 W/canal
Central*: 40 W
Perimétrico*: 40 W/canal
(6 ohms)
Altifalante de graves
auxiliar*: 70 W
(3 ohms)
* Dependendo das definições de campo acústico e da
fonte, pode não haver nenhuma saída de som.
Resposta em frequência20 Hz – 20 kHz
Entradas (Digitais)
AUX (Coaxial)Impedância: 75 ohms
Estereofónico: 0,5%
Separação45 dB a 1 kHz
Resposta em frequência30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selectividade60 dB a 400 kHz
Secção do sintonizador AM
Gama de sintonização531 kHz – 1.602 kHz
(Com escala de
sintonização de 9 kHz)
AntenaAntena de quadro
Sensibilidade utilizável50 dB/m (a 999 kHz)
Relação sinal/ruído54 dB (a 50 mV/m)
Distorção harmónica1,0% (50 mV/m, 400 Hz)
Glossário
Som perimétrico
Som que consiste de três elemen tos: s om di rect o, som
reflectido primário (reflexões primárias) e som
reverberativo (reverberação). A acústica do espaço
perimétrico afecta a maneira em que estes três
elementos do som são escutados. O som perimétrico
combina esses três elementos d o som de tal maneira
que se pode sentir realmente as dimensões do recinto,
bem como o seu tipo.
• Tipos de som
Reverberação
Reflexões primárias
Requisitos de alimentação
Requerimentos de alimentação
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentação 68 W
Consumo de alimentação (Durante o modo de espera)
0,8 W
Dimensões (l/a/p)
Centro de comando:58 × 215 × 308 mm
Centro de comando (com o sup orte):
130 × 233 × 308 mm
Altifalante de graves auxiliar:
224 × 318,5 × 344 mm
Peso (Aprox.)
Centro de comando:1,3 kg
Centro de comando (com o sup orte):
1,4 kg
Altifalante de graves auxiliar:
7,1 kg
Secção dos altifalantes satélites
Altifalantes frontais, cent ral e perimétricos
SS-MSP250
Sistema de altifalantesDe gama completa,
magneticamente blindado
Unidades de altifalante5,7 cm tipo cónico
Impedância nominal6 ohms
Nível de sensibilidade85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências130 Hz – 20.000 Hz
Dimensões (l/a/p)Aprox. 77 × 115 × 89 mm,
incluindo tela frontal
PesoAprox. 0,5 kg
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Som directo
• Transição do som dos altifalantes
posteriores
Som directo
Nível
Tempo de reflexão prim ária
Primárias
reflexões
Reverberação
Tempo
Som de Cinema Digital
Este é o nome genérico do som perimétrico produzido
pela tecnologia de processamento de sinal digital,
desenvolvido pela Sony. Som de Cinema Digital foi
concebido especificamente para o desfruto de filmes.
Dolby Digital
Este formato de som para salas de cinema é mais
avançado que Dolby Pro Logic. Neste formato, os
altifalantes posteriores emitem som estéreo com uma
gama de frequências expandida, e um canal de
altifalante de graves auxiliar para graves profundos é
independentemente fornecido. Este formato é também
chamado de “5.1” porque o canal do altifalante de
34
PT
Page 35
graves auxiliar é contado como 0.1 canal (visto que o
mesmo funciona somente quando um efeito grave
profundo é requerido). Todo s os seis canais neste
formato são gravados separadamente para realizarem
uma separação de canais superior. Ademais, visto que
todos os sinais são processados digitalmente, ocorrerá
menos degradação de sinais.
Dolby Pro Logic (II)
Uma tecnologia perimétrica que emprega
descodificação de matriz para criar o som de
multicanais a partir de fontes gravadas em 2
canais.
• Dolby Pro Logic
Descodifica fontes de 2 canais para a reprodução em
4 canais. Os canais frontais (esquerdo e direito) e
central possuem uma largura de bande de 20 –
20 kHz. O canal perimétrico monofónico possui uma
largura de banda de 100 – 7 kHz. Req uer materi al de
fonte codificada por Dolby Surround para atingir os
efeitos perimétricos adequados.
• Dol by Pro Logic II Movie
Expande todas as fontes (estéreo) de 2 canais para a
reprodução em 5 canais. Apresenta um ambiente
perimétrico direccional adequado para a reprodução
de trilhas sonoras de filmes, u ma imagem virtual de
som estéreo nos canais perimét ricos e uma largura de
banda de 20 – 20 kHz através de todos os canais.
• Dol by Pro Logic II Music
Um ambiente acústico expandido de 5 canais
especificamente concebido para a reprodução de
músicas. Apresenta canais perimétricos menos
direccionais para proporcionar um som per imé t rico
mais realista, imagem virtual de som estéreo
aprimorada nos canais perimétricos e largura de
banda de 20 – 20 kHz através de todos os canais.
Informações adicionais
35
PT
Page 36
Lista de localização das teclas e páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar as posições das teclas
e outras partes do sistema que são mencionadas no
texto.
19)
Mostrador 1 (17)
MUTING 5 (16, 32)
Sensor remoto 2
SOUND FIELD f/F 9
VOL/PRESET TUNIN G 4 (19)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
?/1 (alimentação) 6
Número da ilustração
DISPLAY POSITION 3 (18)
Nome da tecla/parte Página de referência
9
8
7
r
R R
1
2
3
4
5
36
6
PT
Page 37
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
A - NP – TV – W
A.F.D. wg
AAC BI-LING rf
ALT e; (18, 19, 20, 24)
ANGLE rs
ANT qk
AUDIO rd
AUX wa (16, 27, 33)
AV ?/1 (alimentação) 2 (27)
AV MENU es
CLEAR 8
D.TUNING wh (18)
DISC ea
DISPLAY eh (33)
DVD wd (16, 27, 33)
ENTER/12 7
FM MODE rg (19)
JUMP wl
MAIN MENU ef (22, 27, 29, 30)
MASTER VOL +/– qa (15, 16,