Sony HT-K25 User Manual [pt]

Page 1
4-241-799-51(1)
Home Theater System
Manual de instruções
HT-K25
© 2002 Sony Corporation
Page 2
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico. Encaminhe-as devidamente como lixo nacivo.
Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como estante de livros ou armário embutido.
Este sistema incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround e o sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas
registadas de Digital Theater Systems, Inc.
As instruções neste manual descrevem os controlos no telecomando.
PT
2
Page 3
Índice
Preparativos
1: Desempacotamento ........................... 4
2: Ligação do centro de controlo e do
altifalante de graves auxiliar ...........5
3: Ligação de componentes com
tomadas de saída de áudio digital.... 6
4: Ligação de componentes de vídeo .... 8
5: Posicionamento dos altifalantes ........9
6: Ligação de altifalantes..................... 10
7: Encaixe da tampa de tomada e do
suporte ........................................... 11
8: Ligação do cabo de alimentação
CA .................................................13
Verificação das ligações e definições.. 14 Reprodução de um DVD num leitor de
DVDs ligado (venda avulsa) ......... 15
Audição do Som de Componentes Ligados
Selecção do componente .....................15
Acerca das indicações no mostrador ...16
Desfruto do Som Perimétrico
Selecção de um campo acústico .......... 18
Desfruto de Dolby Pro Logic (II) ........ 20
Outras Operações/Definições
Utilização do Temporizador de
Repouso......................................... 20
Utilização do telecomando fornecido
para controlar outro componente .. 21
Alteração da predefinição de fábrica de
uma tecla de função no
telecomando ..................................24
Configuração dos altifalantes .............. 24
Personalização de campos acústicos ... 26
Informações Adicionais
Precauções ........................................... 28
Guia para solução de problemas.......... 28
Especificações .....................................30
Glossário.............................................. 31
Lista da localização das teclas e páginas
de referência .................................. 32
Índice remissivo .................................. 34
PT
3
Page 4
Preparativos
1: Desempacotamento
Verifique se foram fornecidos os seguintes itens:
• Centro de controlo (1)
• Altifalante de graves auxiliar (1)
• Micro-altifalantes satélites (5)
• Tampa de tomada (1)
• Parafusos (para tampa de tomada) (2)
• Suporte do centro de controlo (1)
Parafuso (para suporte do centro de controlo) (1)
• Telecomando RM-U25 (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Cabos de altifalante (longos) (2)
• Cabos de altifalante (curtos) (3)
• Cabo do sistema (1)
• Cabo digital óptico (1)
• Calços para altifalante (20)
• Adesivo para altifalante (1)
• Calços de tracção (4)
• Chave hexagonal (1)
• Este manual de instruções (1)
• Guia de instalação de altifalantes (1)
Inserção de pilhas no telecomando
IInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) com os pólos + e – correctamente orientados no compartimento de pilhas.
Observação
Sob condições normais, as pilhas devem durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não mais operar o centro de controlo, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente
quentes ou húmidos.
• Não utilize uma pilha nova com uma velha.
• Não exponha o sensor remoto do centro de controlo
à luz solar directa ou a aparatos luminosos. Caso contrário, poderá ocorrer um mau funcionamento.
• Caso não vá utilizar o telecomando por um longo
intervalo, remova as pilhas para evitar possíveis avarias decorrentes de fuga de electrólitos e corrosão das pilhas.
• Desactive a alimentação de todos os componentes
antes de efectuar quaisquer ligações.
• Certifique-se de efectuar firmemente as ligações
para evitar zumbidos e interferências.
PT
4
Page 5
2: Ligação do centro de controlo e do altifalante de graves auxiliar
Cabos requeridos
Cabo do sistema (fornecido)
Centro de controlo
INPUT COAXIALOPTICAL
DVD
SAT AUX
Altifalante de graves auxiliar
L
R
TVVIDEO
CONTROL
Preparativos
CONTROL
Nota
FRONT R
SURR R
SPEAKERS
FRONT LCENTER
SURR L
Certifique-se de desligar o cabo de alimentação CA antes de ligar ou desligar o cabo de sistema. Caso desligue o cabo do sistema quando a alimentação estiver activada, as definições efectuadas podem mudar.
PT
5
Page 6
3: Ligação de componentes com tomadas de saída de áudio digital
Ligue as tomadas de saída de áudio digital do seu leitor de DVDs ou outros componentes (“Play Station 2”, leitor de CDs, deck de MDs, sintonizador por satélite, etc.) às tomadas de entrada de áudio digital do centro de controlo para trazer o som perimétrico de multicanais de uma sala de cinema para dentro da sua morada.
Ligue as tomadas de saída de vídeo do seu leitor de DVDs ou “Play Station 2” às tomadas de entrada de vídeo do seu televisor.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador, televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu televisor.
Cabos requeridos
Cabo digital óptico (fornecido)
Cabo digital coaxial (venda avulsa)
Centro de controlo
INPUT COAXIALOPTICAL
L
CONTROL
R
DVD
OUTPUT
OPTICAL
OUT
SAT AUX
OUTPUT
OPTICAL
OUT
TVVIDEO
OUTPUT
COAXIAL
OUT
Outros componentes de
Leitor de DVDs ou
“Play Station 2”
Observação
Sintonizador por
satélite
áudio/vídeo digital (leitor de CDs, deck de MDs, etc.)
As tomadas de entrada digital são compatíveis com as frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
PT
6
Page 7
Definição quanto à utilização do leitor de DVDs ou “Play Station 2” Sony
Quando ligar um leitor de DVDs ou um “Play Station 2” conforme mostrado na página prévia, execute as definições a seguir em cada componente. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com cada componente.
Preparativos
<Leitor de DVDs>
1 Seleccione “AUDIO SETUP” na
exibição da configuração.
2 Defina “AUDIO DRC” como “WIDE
RANGE”.
3 Defina “DIGITAL OUT” como “ON”. 4 Defina “DOLBY DIGITAL” como
“DOLBY DIGITAL”.
<“Play Station 2”>
1 Seleccione “AUDIO SETTING” na
exibição da configuração.
2 Seleccione “AUDIO DIGITAL OUTPUT”. 3 Defina “OPTICAL DIGITAL OUTPUT”
como “ON”.
4 Defina “DOLBY DIGITAL” como “ON”. 5 Defina “DTS” como “ON”.
5 Defina “DTS” como “ON”.
“Play Station 2” é uma marca registada de Sony Computer Entertainment.
PT
7
Page 8
4: Ligação de componentes de vídeo
Cabos requeridos
Cabo de áudio (venda avulsa)
Quando for ligar um cabo, certifique-se de que os pinos codificados por cores se coincidam com as tomadas correspondentes nos componentes: branco (esquerdo) com branco; vermelho (direito) com vermelho.
Nota
Não é possível introduzir o sinal de vídeo neste sistema. Quando for ligar componentes de vídeo (videogravador, televisor, etc.), ligue a tomada de saída de vídeo do componente de vídeo à tomada de entrada de vídeo do seu televisor.
Branco (L/esquerdo) Vermelho (R/direito)
Videogravador
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Centro de controlo
INPUT COAXIALOPTICAL
DVD
SAT AUX
L
R
TVVIDEO
L
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
CONTROL
Monitor de TV
PT
8
Page 9
5: Posicionamento dos altifalantes
Para desfrutar plenamente do som perimétrico, configure os seus altifalantes tal como abaixo.
• Instale o altifalante frontal num local 1 a 10 metros da posição de audição (A).
• Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de qualidade superior se posicionar o altifalante central desde uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) para uma distância 1,5 metros mais perto da sua posição de audição (B).
• Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de qualidade superior se posicionar os altifalantes perimétricos desde uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) para uma distância 4,5 metros mais perto da sua posição de audição (C).
• Os altifalantes perimétricos podem ser instalados atrás ou nas laterais da posição de audição, conforme o formato do recinto (etc.).
• Coloque o altifalante de graves auxiliar à mesma distância da posição de audição que o altifalante frontal (esquerdo ou direito).
Quando colocar os altifalantes perimétricos nas laterais
Altifalante de graves auxiliar
B
AA
45°
CC
90°
Posição de audição
Preparativos
20°
Quando colocar os altifalantes perimétricos atrás do ouvinte
Altifalante de graves auxiliar
B
AA
45°
CC
90°
20°
Nota
Posição de audição
Não coloque o altifalante central e os altifalantes perimétricos muito mais distantes da posição de audição do que os altifalantes frontais.
PT
9
Page 10
6: Ligação de altifalantes
Ligue os altifalantes às tomadas SPEAKERS na parte inferior traseira do altifalante de graves auxiliar.
1 Cole as etiquetas fornecidas (“FRONT L”, etc.) nos altifalantes satélites. 2 Posicione os altifalantes (página 9). 3 Ligue os cabos de altifalante observando a correspondência entre as cores das
etiquetas nos altifalantes satélites e os tubos coloridos nos cabos de altifalante.
O conector e o tubo colorido dos cabos de altifalante devem ser da mesma cor que as etiquetas das tomadas para serem ligados.
Cabos requeridos
Cabos de altifalante (fornecidos)
Ligue o cabo com um tubo preto à tomada (–).
(–)
(+)
Tubo preto
Tubo colorido
Tubo vermelho
Ficha de altifalante
Altifalante frontal
direito (R)
Tubo preto (–)
Tubo colorido
+
Tubo vermelho (+)
Vermelho Verde Branco
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
Cinza Azul
Altifalante perimétrico
FRONT R
SURR R
direito (R)
Altifalante central
SPEAKERS
+
+
FRONT LCENTER
SURR L
Altifalante perimétrico
esquerdo (L)
Altifalante frontal
esquerdo (L)
+
+
10
PT
Page 11
Para evitar curto-circuito nos altifalantes
Um curto-circuito pode avariar os altifalantes e causar um mau funcionamento.
Certifique-se de que as extremidades descascadas de cada cabo de altifalante não toque na extremidade descascada de outro cabo de altifalante.
Exemplos de condições insatisfatórias do cabo de altifalante
Estabilização dos altifalantes
Para evitar vibrações ou movimentos dos altifalantes durante uma audição, encaixe os calços fornecidos na base das colunas de altifalante. Caso esteja a utilizar o suporte de altifalante (venda avulsa), não é necessário encaixar os calços.
7: Encaixe da tampa de tomada e do suporte
Pode-se utilizar o centro de controlo em posição horizontal ou vertical, mediante o encaixe do suporte fornecido na parte traseira ou lateral do centro de controlo. Pode-se também instalar o centro de controlo na parede. Ademais, pode-se alterar o esquema de itens no mostrador de acordo com o esquema do centro de controlo (página 16).
Encaixe da tampa de tomada
1 Reúna todos os cabos de ligação.
2 Encaixe cuidadosamente a tampa de
tomada, de maneira a não comprimir os cabos. A seguir, fixe a tampa de tomada com os parafusos fornecidos, por meio da chave hexagonal.
Preparativos
Utilização do suporte de altifalante (venda avulsa)
Caso utilize suportes de altifalante de venda avulsa (WS-FV10C, WS-TV10C, WS-WV10C), poderá facilmente configurar o esquema dos seus altifalantes.
WS-WV10C (Utilização em parede)
WS-FV10C
WS-TV10C
Notas
• Certifique-se de que os cabos de ligação não fiquem presos pela tampa de tomada.
• Caso vá utilizar cabos disponíveis no comércio, recomenda-se adquirir cabos similares em tamanho aos cabos fornecidos com este sistema. Se os cabos forem demasiadamente grossos ou rígidos, ou se a ficha for demasiadamente grande, poderá não ser possível encaixar a tampa de tomada firmemente. Caso não consiga encaixar a tampa de tomada, não é necessário fazê-lo.
continuação
11
PT
Page 12
7: Encaixe da tampa de tomada e do suporte (continuação)
Utilização do centro de controlo na posição horizontal
Coloque o centro de controlo em posição horizontal sobre uma superfície plana.
Nota
Não aplique força para baixo sobre o centro de controlo com o mostrador voltado para baixo. Caso contrário, poderá causar arranhões ou avarias no centro de controlo.
Utilização do centro de controlo na posição vertical
Certifique-se de encaixar o suporte fornecido.
Para apoiar o centro de controlo pela sua lateral
1 Fixe o suporte no orifício para parafuso
na lateral do centro de controlo por meio do parafuso fornecido.
Para apoiar o centro de controlo pela sua parte traseira
1 Fixe o suporte à tampa de tomada por
meio do parafuso fornecido.
2 Coloque o centro de controlo em
posição vertical sobre o suporte.
Notas
• Utilize somente o suporte fornecido quando for colocar o centro de controlo em posição vertical. Não fixe o suporte quando for utilizar o centro de controlo em posição horizontal.
• Para mover o centro de controlo, segure o próprio centro de controlo. Caso segure o suporte, ele poderá quebrar.
• Não utilize o centro de controlo numa posição vertical sem fixar o suporte. Caso não fixe o suporte, o centro de controlo ficará instável e poderá cair.
2 Coloque o centro de controlo sobre o
suporte.
PT
12
Page 13
Instalação do centro de controlo numa parede
Encaixe a tampa de tomada. Aperte os parafusos (venda avulsa) na parede a uma mesma altura, separados em 80 mm. Os parafusos devem ficar salientes 5 a 6 mm.
80 mm
5 a 6 mm
Remova as vedações a cobrir as suspensões com furos. Pendure o centro de controlo nos parafusos. Empurre o centro de controlo bem apertado contra a parede.
4,2 mm
9,2 mm
Notas
• Utilize os parafusos que correspondam ao material e à resistência da parede.
• Instale o centro de controlo numa parede vertical, lisa e reforçada. Não instale o centro de controlo se a parede não for vertical, lisa ou suficientemente resistente.
• Contacte uma loja de parafusos ou um instalador com relação ao material da parede e os parafusos a serem utilizados.
• Após um longo período de utilização do centro de controlo montado numa parede, a parte da parede atrás ou acima do centro de controlo poderá se descolorir ou descascar pela radiação de calor do centro de controlo, conforme o material da parede.
• Sony abstém-se de quaisquer responsabilidades no que se refere a acidentes ou avarias causados por instalações inadequadas, pouca durabilidade da parede ou operação inadequada dos parafusos, calamidade natural, etc.
• Quando for desligar ou ligar os cabos, remova o centro de controlo da parede.
8: Ligação do cabo de alimentação CA
Após ligar os componentes, efectue a ligação do cabo de alimentação CA do altifalante de graves auxiliar a uma tomada da rede eléctrica.
Preparativos
Cabo de alimentação CA
Altifalante de graves auxiliar
CONTROL
b
A uma tomada da rede eléctrica
13
PT
Page 14
Verificação das ligações e definições
Execução das operações para configuração inicial
Antes de utilizar o sistema pela primeira vez, inicialize-o através da execução do procedimento a seguir. Este procedimento também pode ser utilizado para retornar as definições efectuadas àquelas pré-estabelecidas na fábrica.
Confirmação de que o som sai de todos os altifalantes
Confirme se pode escutar o sinal de teste a partir de cada altifalante.
X
F
f
RETURN/EXIT
RM-U25
AV MENU
g
O
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
MASTER VOL +
TEST TONE
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
AV SYSTEM3
?/1
1 Carregue em ?/1 para desactivar o
sistema.
2 Mantenha premida ?/1 até que
“INITIAL” apareça no mostrador.
O nome da função corrente aparecerá. Os itens a seguir serão retornados às suas predefinições de fábrica.
• Todos os parâmetros nos menus SET UP e LEVEL.
•O campo acústico memorizado para cada função.
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível óptimo de volume: Entre 20-30.)
2 Carregue em TEST TONE.
O sinal de teste será emitido a partir de cada altifalante em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Perimétrico (direito) t Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de graves auxiliar
Durante a emissão do sinal de teste, se nenhum som for exteriorizado pelos altifalantes, ou se o sinal de teste for emitido por um altifalante cujo nome não se encontra indicado no mostrador, significa que há um curto-circuito ou que a ligação está errada. Neste caso, verifique novamente as ligações.
3 Carregue em TEST TONE novamente
para desactivar o sinal de teste.
14
PT
Page 15
Reprodução de um DVD num leitor de DVDs ligado (venda avulsa)
Quando ligar um leitor de DVDs ou “Play Station 2” e um televisor, poderá desfrutar dos DVDs.
SYSTEM STANDBY
;
FM MODE
D.TUNING
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX TUNER
PL/PLII AUTO DEC
SOUND FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO ANGLE SUBTITLE
456
TIME SWAP JUMP
789
1 Carregue em DVD. 2 Seleccione a entrada de vídeo para o
seu televisor.
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções do seu televisor.
3 Coloque um DVD no seu leitor de DVDs
ou “Play Station 2”.
4 Inicie a reprodução do DVD.
Audição do Som de Componentes Ligados
Selecção do componente
É possível seleccionar apenas componentes Sony.
1 Carregue numa das teclas de função.
Para seleccionar Carregue em
Leitor de DVDs DVD ou “Play Station 2”
Sintonizador por satélite SAT Um componente de áudio/vídeo AUX
(leitor de CDs, deck de MDs, etc.)
Videogravador VIDEO Televisor TV
2 Active o componente e accione a
reprodução.
Caso seleccione um componente que esteja também ligado ao televisor (tal como videogravador ou leitor de DVDs), active o televisor e defina a entrada de vídeo do televisor de acordo com o componente seleccionado.
3 Carregue em MASTER VOL +/– para
regular o volume.
Para cortar o som
Carregue em MUTING.
Audição do Som de Componentes Ligados
15
PT
Page 16
Acerca das indicações no mostrador
Pode-se alterar o esquema dos itens no mostrador de acordo com o esquema do centro de controlo (página 11).
A Mostrador horizontal
12 3
DTS
L C R
L.F.E.
LS S RS
76
1 OPT: Acender-se-á quando a função DVD ou
SAT for seleccionada.
2 DTS: Acender-se-á quando sinais DTS forem
introduzidos.
3 COAX: Acender-se-á quando a função AUX
for seleccionada.
4 ; DIGITAL: Acender-se-á quando o centro
de controlo estiver a descodificar sinais gravados no formato Dolby Digital.
5 PRO LOGIC (II): Acender-se-á quando o
sistema aplicar o processamento Pro Logic ou Pro Logic (II).
L.F.E.
6
: Acender-se-á quando o disco em
reprodução contiver o canal LFE (Efeito de Baixa Frequência) e quando o som do sinal do canal LFE estiver em reprodução no momento.
COAX
OPT
DIGITAL
a
PRO LOGIC II
45
B Mostrador vertical
762
L C R
L.F.E.
LS
S RS
DTS
COAX
OPT
DIGITAL
PRO LOGIC II
5413
7 Indicadores do canal de reprodução:
As letras acender-se-ão para indicar os canais em reprodução. L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C (Central (monofónico)), LS (Perimétrico Esquerdo), RS (Perimétrico Direito), S (Perimétrico (monofónico ou os componentes perimétricos obtidos pelo processamento Pro Logic))
Os quadros ao redor das letras acendem-se para indicar os altifalantes utilizados para reproduzir os canais.
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Perimétrico): 3/2 Campo Acústico : AUTO DECODING.
L C R
LS RS
16
PT
Page 17
Comutação do mostrador (vertical/horizontal/ desactivado)
Pode-se alterar o mostrador tal como segue, de acordo com a posição em que se deixa o centro de controlo (página 11).
Esquema do Mostrador centro de controlo
Deitado na horizontal Horizontal (A na página 16,
POSN.H)
Na vertical Vertical (B na página 16, (sobre a lateral) POSN.V)
Na vertical Desactivado (POSN.U) (sobre a traseira) Sobre a parede
Para definir o mostrador horizontal ou vertical
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o menu SET UP.
2 Mova a tecla V/v/B/b para cima ou
para baixo até que uma das definições de mostrador apareça no mostrador.
3 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou para a direita para seleccionar o tipo de definição.
Seleccione “POSN.H” quando quiser definir a posição horizontal, seleccione “POSN.V” quando preferir definir a posição vertical, e seleccione “POSN.U” para desactivar o mostrador.
Audição do Som de Componentes Ligados
17
PT
Page 18
Desfruto do Som Perimétrico
Selecção de um campo acústico
Pode-se tirar proveito do som perimétrico mediante a simples selecção dos campos acústicos preprogramados do sistema. Tais campos acústicos trazem o som potente e excitante das salas de cinema e de concerto para dentro da sua morada.
Carregue em SOUND FIELD +/– repetidamente para seleccionar o campo acústico desejado.
O campo acústico seleccionado aparecerá no mostrador.
Campo acústico Mostrador
AUTO DECODING AUTO DEC NORMAL SURROUND NORM.SUR CINEMA STUDIO EX A DCS C.S.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.S.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.S.EX C LARGE HALL L.HALL SMALL HALL S.HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME
Desfruto de películas através dos modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são adequados para o desfruto de DVDs de imagem móvel (etc.) com efeitos perimétricos de multicanais. É possível reproduzir as características sonoras do estúdio de dobragem da Sony Pictures Entertainment na sua própria morada. Existem três modos CINEMA STUDIO EX.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio de produção cinematográfica “Cary Grant Theater”. Este é um modo padrão, óptimo para se assistir à maioria dos tipos de películas.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduz as características sonoras do estúdio de produção cinematográfica “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para se assistir a películas de ficção científica ou de acção com muitos efeitos sonoros.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduz as características sonoras do palco de instrumentação Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para se assistir a musicais ou películas onde música orquestrada é apresentada na trilha sonora.
Acerca do DCS (Som de Cinema Digital)
Os campos acústicos com marcas DCS utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome conceptual da tecnologia perimétrica para cinema doméstico desenvolvido pela Sony. O DCS utiliza a tecnologia do DSP (Processador de Sinal Digital) para reproduzir as características sonoras de um estúdio de corte cinematográfico real em Hollywood.
Quando reproduzido numa morada, o DCS irá criar um potente efeito de sala de cinema que imitará a combinação artística de som e acção, tal como vizualizado pelo director do filme.
PT
18
Page 19
Acerca dos modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX consistem-se dos três elementos a seguir.
• Dimensão Múltipla Virtual Cria 5 jogos de altifalantes virtuais a partir de um único par de altifalantes perimétricos reais.
• Combinação da Profundidade do Écran Cria a sensação de que o som provém de dentro do écran, tal como em salas de cinema.
• Reverberação de Estúdios de Cinema Reproduz o tipo de reverberação encontrado em salas de cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram esses três elementos simultaneamente.
Observação
Pode-se identificar o formato de codificação do software do DVD, etc. mediante verificação do logotipo na embalagem. – : Discos Dolby Digital – : Programas codificados por Dolby
Surround
: Programas codificados por DTS Digital
Surround
Notas
• Os efeitos proporcionados pelos altifalantes virtuais
podem causar aumento de ruídos no sinal de reprodução.
• Na audição com campos acústicos que utilizam os
altifalantes virtuais, não será possível escutar nenhum som proveniente directamente dos altifalantes perimétricos.
Selecção de outros campos acústicos
Carregue em SOUND FIELD +/– repetidamente para seleccionar o campo acústico desejado.
O campo acústico seleccionado aparecerá no mostrador.
x AUTO DECODING
Detecta automaticamente o tipo do sinal de áudio em introdução (Dolby Digital, DTS ou estéreo de 2 canais padrões) e executa a descodificação adequada, se necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/ codificado, sem adicionar nenhum efeito (ex.: reverberação).
x NORMAL SURROUND
Um software com sinais de áudio perimétrico de multicanais é reproduzido de acordo com a maneira em que foi gravado. Este campo acústico reproduz a acústica de uma pequena sala de concerto rectangular. Para software com sinais de áudio de 2 canais, pode-se seleccionar uma variedade de modos de descodificação, de acordo com a definição de modo de descodificação de 2 canais.
x LARGE HALL
Reproduz a acústica de uma sala de concerto rectangular de grande porte.
x SMALL HALL
Reproduz a acústica de uma sala de concerto rectangular de pequeno porte.
x JAZZ CLUB
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduz a acústica de uma casa de apresentações ao vivo com 300 assentos.
x GAME
Obtém o máximo impacto de áudio do software de jogos de TV.
Desfruto do Som Perimétrico
19
PT
Page 20
Outras Operações/Definições
Desfruto de Dolby Pro Logic (II)
Esta função permite especificar o tipo de descodificação para fontes de áudio de 2 canais.
Este sistema é capaz de reproduzir sons de 2 canais em 4 canais através de Dolby Pro Logic; ou 5,1 canais através de Dolby Pro Logic II.
Carregue em ;PL/PLII repetidamente para seleccionar o modo de descodificação de 2 canais.
O modo seleccionado aparecerá no mostrador. O campo acústico comutará automaticamente para “NORM.SUR” (página 19).
Modo Dolby Pro Logic/ Mostrador Dolby Pro Logic II
DOLBY PRO LOGIC DOLBY PL As fontes gravadas em 2 canais são descodificadas e reproduzidas em 4 canais. Esta definição é ideal para a reprodução de fitas de vídeo codificadas em Dolby Pro Logic.
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE MOVIE As fontes gravadas em 2 canais, assim como todas as fontes de áudio estéreo, são reproduzidas em 5,1 canais. Esta definição é ideal para assistir filmes.
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC MUSIC As fontes estéreo normais, tais como CDs, são reproduzidas em 5,1 canais. Esta definição é ideal para a reprodução de música.
Utilização do Temporizador de Repouso
Pode-se definir o sistema para que se desactive automaticamente após um determinado tempo.
Carregue em SLEEP enquanto mantém premida ALT.
Cada vez que premir tais teclas, o mostrador irá alterar-se ciclicamente como segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Durante a utilização do Temporizador de Repouso, o mostrador escurecerá.
Observação
Para verificar o tempo restante para que o sistema se desactive, carregue em SLEEP enquanto mantém premida ALT. O tempo restante aparecerá no mostrador.
20
PT
Page 21
Utilização do telecomando fornecido para controlar outro componente
Pode-se utilizar o telecomando fornecido para controlar outros componentes Sony.
SYSTEM STANDBY
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII AUTO DEC
FM MODE
D.TUNING
123
456
789
MEMORY SHIFT
>
0/10 >10/11 ENTER/12
+
TUNING DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
N
AV MENU
F
G
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
AV SYSTEM3
RM-U25
?/1
SLEEP
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
Teclas do telecomando para operação de outros componentes
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
AUTO ANGLE SUBTITLE
TIME SWAP JUMP
.
m
ANT
TOP MENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
Tecla do
Operações Função
telecomando
AV ?/1
Televisor/ Videogravador/ Leitor de CDs/
Activa ou desactiva os componentes de áudio e
vídeo. Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT
SYSTEM STANDBY (
Carregue em Televisor/
AV
?/1 enquanto mantém premida ?/1)
Centro de controlo/
Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/
Desactiva o sistema e outros componentes de áudio/vídeo Sony.
Leitor de LDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
1–9 e Sintonizador Utilize-as com a tecla 0/10 “SHIFT” para seleccionar (Após o número de memória da premir estação programada do ALT) sintonizador durante a
DIRECT TUNING ou o modo de MEMORY.
Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/
Selecciona números de
faixa. 0 selecciona 10. Leitor de LDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT
Televisor/ Videogravador/
Selecciona números de
canal. Sintonizador por satélite
SHIFT Sintonizador
Pressione-a repetidamente
para seleccionar uma
página de memória para
a programação de
estações de rádio ou a
sintonização de estações
programadas.
D.TUNING Sintonizador Modo de teclas para
sintonização directa de
estações.
TUNING
+/– Sintonizador MEMORY Sintonizador FM MODE Sintonizador
Explora estações de rádio. Armazena estações de rádio. Selecciona recepção de FM
monofónica ou estéreo.
Outras Operações/Definições
continuação
21
PT
Page 22
Utilização do telecomando fornecido para controlar outro componente (continuação)
Tecla do telecomando
>10/11 (Após premir ALT)
AUDIO
TIME
PRESET/ Sintonizador Explora e selecciona CH/ estações programadas.
D.SKIP +/–
ENTER/12 (Após premir ALT)
DISC
DISPLAY
ANT
Operações Função
Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Deck de MDs/ Deck de cassetes
Televisor Selecciona o canal 11. Televisor/
Videogravador/ Leitor de DVDs
Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de DVDs
Televisor/ Videogravador/ Sintonizador por satélite
Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs
Televisor/ Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de LDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
Televisor Selecciona o canal 12. Leitor de CDs/
Leitor de VCDs
Televisor/ Videogravador/ Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs
Videogravador
Selecciona números de faixa acima de 10.
Altera o som para Multiplex, Bilíngue ou Som de TV de Multicanais.
Mostra a hora ou exibe o tempo de reprodução do disco, etc.
Selecciona canais programados.
Salta discos (somente com permutador de multidiscos).
Após seleccionar um canal, disco ou faixa através das teclas numéricas, prima esta tecla para introduzir o valor.
Selecciona um disco directamente (somente com permutador de multidiscos).
Selecciona informações exibidas no écran do televisor.
Selecciona o sinal de saída do terminal de antena: sinal do televisor ou programa do videogravador.
Tecla do telecomando
./>
m/M
H
X
x
AV MENU
V/v/B/b
Operações Função
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de DVDs/ Leitor de LDs/ Deck de MDs
Videogravador/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
Videogravador/ Leitor de CDs/ Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs/ Deck de MDs/ Deck de DAT/ Deck de cassetes
Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de DVDs
Videogravador/ Sintonizador por satélite/ Leitor de DVDs
Salta faixas.
Busca faixas (para frente ou para trás).
Avança rapidamente ou rebobina.
Inicia a reprodução.
Pausa a reprodução ou a gravação. (Também acciona a gravação com componentes em espera de gravação.)
Pára a reprodução.
Exibe o menu.
Selecciona um parâmetro do menu. Prima estas teclas para introduzir a selecção.
22
PT
Page 23
Tecla do telecomando
RETURN O/ EXIT
SUBTITLE ANGLE
CLEAR
SEARCH MODE busca. Pressione- para
TOP MENU/ Leitor de DVDs GUIDE Sintonizador Exibe o menu do guia.
TV ?/1 Televisor Activa ou desactiva o
-/-- Televisor Selecciona o modo de
TV VOL Televisor Regula o volume do +/– televisor.
TV CH +/– Televisor Selecciona canais de TV
TV/ Televisor Selecciona o sinal de VIDEO entrada: entrada de TV
SWAP* Televisor Permuta entre as imagens
JUMP Televisor Comuta entre os canais
ALT Telecomando Altera a função das teclas
Operações Função
Leitor de VCDs/ Leitor de LDs/ Leitor de DVDs
Sintonizador Sai do menu. por satélite
Leitor de DVDs Leitor de DVDs
Leitor de DVDs
Leitor de DVDs
por satélite
Retorna ao menu prévio.
Altera os subtítulos. Para seleccionar o ângulo
de visão ou alterar os ângulos.
Pressione-a, caso tenha feito um erro quando premiu a tecla numérica, ou pressione-a para retornar à reprodução contínua, etc.
Selecciona o modo de
seleccionar o aparelho para a busca (faixa, índex, etc.)
Exibe o título do DVD.
televisor.
ingresso de canal, em um ou dois dígitos.
programados.
ou entrada de vídeo.
pequena e grande.
prévio e corrente.
do telecomando para activar aquelas teclas com impressão cor de laranja.
Notas
•A explicação acima serve apenas como um
exemplo. Portanto, dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível ou pode operar de maneira diferente da descrita.
• Para activar as teclas com impressão cor de laranja,
carregue em ALT primeiro e depois prima as teclas.
• Antes de utilizar a tecla V/v/B/b para a operação do
centro de controlo, carregue em MAIN MENU. Para operar outros componentes, carregue em TOP MENU/GUIDE ou em AV MENU após premer a tecla de função.
Outras Operações/Definições
* Somente para televisores Sony com a função de
imagem-na-imagem.
23
PT
Page 24
Alteração da predefinição
Configuração dos de fábrica de uma tecla de função no telecomando
Se as predefinições de fábrica das teclas de função no telecomando não corresponderem aos componentes do seu sistema, poderá alterá­las. Por exemplo, caso possua um leitor de MDs e não tenha um leitor de DVDs, poderá designar a tecla DVD para o seu deck de MDs.
1 Mantenha premida uma das teclas de
função no telecomando (VIDEO/DVD/ SAT/TV/AUX/TUNER) cuja função queira alterar.
Exemplo: Mantenha premida DVD.
2 Prima a tecla correspondente ao
componente para o qual deseja designar a tecla de função.
Exemplo: Carregue em m (para o deck de MDs).
As teclas a seguir estão designadas para seleccionar as funções:
Para operar Carregue em
Videogravador (modo de comando VTR 1*) Videogravador (modo de comando VTR 2*) Videogravador (modo de comando VTR 3*) Leitor de DVDs 4 Televisor 5 DSS (Receptor de Satélite Digital) 6 Sintonizador 0/10 Leitor de CDs 12 Deck de MDs m Leitor de LDs M
1 2 3
altifalantes
Utilize o menu SET UP para definir os tipos de altifalantes ligados ao altifalante de graves auxiliar.
1 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar o menu SET UP.
2 Mova a tecla V/v/B/b para cima ou
baixo para seleccionar o parâmetro.
3 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou direita para seleccionar a definição.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os
outros parâmetros.
Parâmetros de configuração dos altifalantes
A predefinição padrão está sublinhada.
x Distância dos altifalantes frontais
(L R DIS.)
Predefinição padrão: 3.5 m Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até os altifalantes frontais (A na página 9). Pode-se ajustar de 1,0 metro a 10,0 metros, em passos de 0,1 metro.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem localizados a uma distância igual da sua posição de audição, defina a distância ao altifalante mais próximo.
* Videogravadores Sony são operados com uma
definição VTR 1, 2 ou 3. Estas correspondem respectivamente a Beta, 8 mm e VHS.
Para retornar todas as teclas de função às suas predefinições de fábrica
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – simultaneamente.
PT
24
Page 25
x Distância do altifalante central
(C DIS.)
Predefinição padrão: 3.5 m Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição ao altifalante central. Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de qualidade superior se posicionar o altifalante central desde uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A na página 9) para uma distância 1,5 metros mais perto da sua posição de audição (B na página 9).
x Distância dos altifalantes perimétricos
(LS RS DIS.)
Predefinição padrão: 2.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até os altifalantes perimétricos. Pode-se desfrutar de um efeito sonoro de qualidade superior se posicionar os altifalantes perimétricos desde uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A na página 9) para uma distância 4,5 metros mais perto da sua posição de audição (C na página 9).
Se os dois altifalantes perimétricos não estiverem colocados a uma distância igual da sua posição de audição, defina a distância do altifalante mais próximo.
x Posição dos altifalantes perimétricos
(LS RS PL.)*
Permite-lhe especificar a localização dos seus altifalantes perimétricos para a implementação adequada dos efeitos perimétricos nos modos Cinema Studio EX (página 18).
90°
A
B
C C
A
60°
30°
B
20°
• SIDE Seleccione-a, se a localização dos seus altifalantes perimétricos corresponderem à secção A.
• MIDDLE (MID.) Seleccione-a, se a localização dos seus altifalantes perimétricos corresponderem à secção B.
• BEHIND (BEHD.) Seleccione-a, se a localização dos seus altifalantes perimétricos corresponderem à secção C.
x Altura dos altifalantes perimétricos
(LS RS HGT.)*
Permite-lhe especificar a altura dos seus altifalantes perimétricos para a implementação adequada dos efeitos perimétricos dos modos Cinema Studio EX (página 18).
Outras Operações/Definições
B
A
B
60
A
30
• LOW Seleccione-a, se a altura dos seus altifalantes perimétricos corresponderem à secção A.
• HIGH Seleccione-a, se a altura dos seus altifalantes perimétricos corresponderem à secção B.
25
PT
Page 26
Personalização de campos acústicos
Mediante o ajuste dos parâmetros perimétrico e de nível, os campos acústicos podem ser personalizados para se adequarem a uma situação de audição em particular.
Posicione os seus altifalantes e execute os procedimentos descritos em “Posicionamento dos altifalantes” (página 9) e “Confirmação de que o som sai de todos os altifalantes” (página
14) antes de personalizar um campo acústico.
Ajuste do parâmetro perimétrico (EFFECT)
Este parâmetro permite-lhe ajustar a “presença” do efeito perimétrico corrente. Este efeito está disponível para os campos acústicos, excepto para AUTO DECODING e NORMAL SURROUND.
Predefinição padrão: (depende do campo acústico)
1 Accione a reprodução de uma fonte
codificada com efeitos perimétricos de multicanais (DVD, etc.).
2 Carregue em MAIN MENU
repetidamente para seleccionar EFFECT.
3 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou direita para seleccionar a definição.
Ajuste do nível e do balanço dos altifalantes
O balanço e o nível de cada altifalante podem ser ajustados. Sente-se na posição de audição e, então, ajuste o sinal de teste para o soar no mesmo nível. Tais definições são aplicadas a todos os campos acústicos.
1 Carregue em MASTER VOL +.
(Nível óptimo de volume: Entre 20-30.)
2 Carregue em TEST TONE.
Pode-se escutar o sinal de teste a partir de cada altifalante sequencialmente.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Perimétrico (direito) t Perimétrico (esquerdo) t Altifalante de graves auxiliar
3
Carregue em MAIN MENU repetidamente para seleccionar o menu LEVEL.
4 Mova a tecla V/v/B/b para cima ou
baixo para seleccionar o parâmetro.
5 Mova a tecla V/v/B/b para a esquerda
ou direita para seleccionar a definição.
6 Repita os passos 4 e 5 para ajustar os
outros parâmetros.
Observações
Para efectuar um ajustamento mais preciso, accione a reprodução de uma fonte codificada com efeitos perimétricos de multicanais (DVD, etc.) e, a seguir, ajuste o nível e o balanço durante a audição da fonte.
•O sistema emprega um sinal de teste com uma frequência centrada em 800 Hz.
• Pode-se regular o nível de todos os altifalantes ao mesmo tempo. Rode MASTER VOLUME no centro de controlo ou carregue em MASTER VOL +/– no telecomando.
Notas
•O balanço frontal,o balanço perimétrico, o nível central, o nível perimétrico e o nível do altifalante de graves auxiliar são indicados no mostrador durante o ajustamento.
• Para desfrutar de um som de melhor qualidade, não aumente demais o volume do altifalante de graves auxiliar.
26
PT
Page 27
Parâmetros do menu LEVEL
x Balanço dos altifalantes frontais
(L R BAL.)
Predefinição padrão: ponto médio (BALANCE) Permite-lhe ajustar o balanço entre os
altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode-se ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) em incrementos a passos de 1 unidade.
x Balanço dos altifalantes perimétricos
(LS RS BAL.)
Predefinição padrão: ponto médio (BALANCE) Permite-lhe ajustar o balanço entre os
altifalantes perimétricos esquerdo e direito. Pode-se ajustar de L (+1 – +8) a R (+1 – +8) em incrementos a passos de 1 unidade.
x Nível do altifalante central (CTR)
Predefinição padrão: 0 dB Pode-se ajustar de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x Nível dos altifalantes perimétricos
(SURR)
Predefinição padrão: 0 dB Pode-se ajustar de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x Nível do altifalante de graves auxiliar
(S.W.)
Predefinição padrão: 0 dB Pode-se ajustar de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x Nível de mistura LFE (Efeito de Baixa
Frequência) (
Predefinição padrão: 0 dB Permite-lhe atenuar o nível de saída do canal LFE
(Efeito de Baixa Frequência) do altifalante de graves auxiliar sem afectar o nível das baixas frequências enviadas ao altifalante de graves auxiliar dos canais frontais, central ou perimétricos através do circuito Dolby Digital ou de redireccionamento de graves DTS. Pode-se ajustar de –20 dB a 0 dB (nível de linha) em passos de 1 dB. “0 dB” emitirá o sinal LFE total ao nível de mistura determinado pelo engenheiro de gravação. Quando definido como “OFF”, o som do canal LFE proveniente do altifalante de graves auxiliar será cortado. Neste caso, os sons de baixa frequência dos altifalantes frontais, central ou perimétricos serão emitidos pelo altifalante de graves auxiliar.
LFE
LFE)
x Compressor da gama dinâmica (DRC.)
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista de áudio. Isto pode ser útil quando se quer assistir a películas a baixos volumes tarde da noite.
• OFF A gama dinâmica não é comprimida.
• STD A gama dinâmica é comprimida conforme planeado pelo engenheiro de gravação.
• MAX A gama dinâmica é comprimida dramaticamente.
Observação
O compressor de gama dinâmica permite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista de áudio com base na informação de gama dinâmica inclusa no sinal Dolby Digital. “STD” é a compressão padrão, mas visto que muitas fontes possuem somente compressão leve, recomendamos utilizar a definição “MAX”. Isto comprime consideravelmente a gama dinâmica e permite-lhe assistir a filmes tarde da noite a baixos volumes. Ao contrário dos limitadores analógicos, os níveis são predeterminados e proporcionam uma compressão muito natural.
Nota
A compressão da gama dinâmica é possível somente com fontes Dolby Digital.
Outras Operações/Definições
PT
27
Page 28
Informações Adicionais
Precauções
Acerca da segurança
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o centro de controlo e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de operar o aparelho, verifique se a voltagem de funcionamento é idêntica à tensão da fonte de alimentação local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa de identificação na parte traseira do altifalante de graves auxiliar.
O aparelho não estará desligado da fonte de alimentação CA (rede eléctrica) enquanto permanecer ligado a uma tomada de parede, mesmo que o interruptor de alimentação do centro de controlo tenha sido desactivado.
Caso não vá utilizar o sistema por um longo intervalo de tempo, certifique-se de desligar o altifalante de graves auxiliar da tomada da rede local. Para desligar o cabo de alimentação CA, segure-o pela ficha, nunca pelo cabo.
•O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente numa loja de serviços qualificados.
Acerca do acúmulo de calor
Embora o aparelho se aqueça durante a operação, isto não representa mau funcionamento. Caso utilize este aparelho continuamente a volumes elevados, a temperatura da superfície superior, lateral e inferior aumentará consideravelmente. Para evitar queimaduras, não toque na superfície do aparelho.
Acerca da localização
Coloque o altifalante de graves auxiliar num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar a vida útil do
Não coloque o centro de controlo e o altifalante de graves auxiliar nas cercanias de fontes de calor, ou em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva ou choques mecânicos.
Não coloque sobre o topo do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento.
Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de altifalantes em superfícies submetidas a tratamento especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou descoloração da superfície.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar a alimentação e desligar da tomada o cabo de alimentação CA do altifalante de graves auxiliar.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esponja abrasiva, pó saponáceo ou solvente tal como álcool ou benzina.
Caso surja alguma dúvida ou problema acerca deste sistema, consulte o seu agente Sony mais próximo.
PT
28
altifalante de graves auxiliar
Guia para solução de problemas
Caso surja alguma das dificuldades a seguir durante a utilização do centro de controlo, utilize este guia para solução de problemas que irá ajudá-lo(a) a remediar o problema. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Quando for levar o sistema para reparações, certifique-se de levar o sistema completo (centro de controlo e altifalante de graves auxiliar). Este produto é uma parte do sistema e será necessário o sistema completo para determinar o local que precisa ser reparado.
O efeito perimétrico de multicanais de Dolby Digital ou DTS não é obtido.
• Verifique se o software do DVD, etc. está gravado em Dolby Digital ou DTS.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de entrada digital neste sistema, verifique a definição de áudio (para saída de áudio digital) do componente (página 7).
• Certifique-se de que a pista de áudio esteja correctamente seleccionada no leitor de DVDs. (Verifique a definição de áudio do menu DVD.)
Ausência de som ou presença de apenas um som de nível muito baixo.
• Verifique se os altifalantes e os componentes estão firmemente ligados.
.
• Verifique se seleccionou o componente correcto no centro de controlo.
• Carregue em MUTING se a função de silenciamento estiver activada.
Os sons esquerdo e direito estão desbalanceados ou invertidos.
• Verifique se os altifalantes e componentes estão ligados firme e correctamente.
Ajuste os parâmetros de balanço no menu LEVEL.
Presença de zumbidos e interferências severas.
• Verifique se os altifalantes e componentes estão firmemente ligados.
Verifique se os cabos de ligação estão distantes de transformadores ou motores, e a pelo menos 3 metros de distância de televisores ou luzes fluorescentes.
• Aumente a distância entre o seu televisor e os componentes de áudio.
As fichas e tomadas estão contaminadas. Limpe-as com um pano levemente humedecido em álcool.
Page 29
Ausência de som do altifalante central.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de entrada digital neste sistema, verifique a definição de áudio (para saída de áudio digital) do componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico está ligada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX (página 18).
• Ajuste o nível do altifalante (página 26).
Ausência de som ou presença de apenas um som de nível muito baixo dos altifalantes perimétricos.
• Caso ligue o leitor de DVDs, etc. à tomada de entrada digital neste sistema, verifique a definição de áudio (para saída de áudio digital) do componente (página 7).
• Certifique-se de que a função de campo acústico está ligada (carregue em SOUND FIELD +/–).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX (página 18).
• Ajuste o nível do altifalante (página 26).
Não se consegue obter o efeito perimétrico.
Certifique-se de que a função de campo acústico esteja activada (carregue em SOUND FIELD +/–).
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando ao sensor remoto no centro de controlo.
• Remova quaisquer obstáculos no trajecto entre o telecomando e o centro de controlo.
• Substitua ambas as pilhas no telecomando por outras novas, caso estejam fracas.
• Certifique-se de seleccionar a função correcta no telecomando.
Quando a seguinte mensagem aparecer no mostrador
“UNLOCK”
• Seleccionou-se DVD, AUX ou SAT como função e não há nenhum componente ligado às tomadas de entrada digitais.
•O componente está correctamente ligado, mas a alimentação está desactivada ou a reprodução não foi accionada.
“PROTECT”
• Os cabos dos altifalantes estão em curto­circuito (página 11).
p Desactive a alimentação, e então volte a ligar
os cabos dos altifalantes correctamente.
•O sistema vibra pelo facto de ter sido utilizado durante um longo tempo com o volume muito alto.
p Desactive a alimentação e deixe o sistema
inerte durante algum tempo.
p Reduza o volume.
Secções de referência para o apagamento da memória do sistema
Para apagar Consulte
Todas as definições memorizadas
página 14
Informações Adicionais
29
PT
Page 30
Especificações
Secção do amplificador/altifalante de graves auxiliar
POTÊNCIA DE SAÍDA Potência de saída nominal no modo estéreo
(6 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
Potência de saída de referência
(DHT 0,7 %) Frontal*: 40 W/canal
* Dependendo das definições de campo acústico e da
fonte, pode não haver saída de som.
Resposta em frequência
Entradas (Digitais)
AUX (Coaxial) Impedância: 75 ohms
DVD, SAT (Óptica) Relação sinal/ruído: 90 dB
Entradas (Analógicas)
TV, VIDEO Sensibilidade: 700 mV
Tipo de caixa acústica S.A.W. Avançada
Unidade de altifalante 16 cm, tipo cônico Gama de frequência nominal
Frequência de corte das altas frequências
40 W + 40 W
Central*: 40 W Perimétrico*: 40 W/canal (6 ohms) Altifalante de graves auxiliar: 70 W (3 ohms)
20 Hz – 20 kHz
Relação sinal/ruído: 90 dB (A, 20kHz LPF)
(A, 20kHz LPF)
Impedância: 50 kohms Relação sinal/ruído: 84 dB (A, 20kHz LPF)
magneticamente armada
30 Hz – 200 Hz
150 Hz
Generalidades
Requisitos de alimentação
Código de área Requisitos de alimentação
CEL, CEK, SP 220–230 V CA, 50/60 Hz MX 120 V CA, 60 Hz
Consumo de alimentação Consumo de alimentação (durante modo de
espera) 0,8 W Dimensões (l/a/p)
Centro de controlo 196 × 60 × 269 mm
Altifalante de graves auxiliar
Peso (aprox.)
Centro de controlo 1,1 kg Altifalante de graves auxiliar
68 W
incluindo controlos e partes salientes 224 × 318,5 × 344 mm incluindo painel frontal
7,1 kg
Secção dos altifalantes satélites
Altifalantes frontais, central e perimétricos SS-K25 Sistema de de altifalantes
Unidades de altifalante Tipo de caixa acústica Impedância nominal Nível de sensibilidade Gama de frequência Dimensões (l/a/p)
Peso
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Gama completa, magneticamente armado
5,7 cm tipo cônico Reflexão de graves 6 ohms 85 dB (1 W, 1m) 130 Hz – 20.000 Hz Aprox. 77 × 115 × 89 mm,
incluindo tela frontal Aprox. 0,5 kg
30
PT
Page 31
Glossário
Som de Cinema Digital
Este é o nome genérico do som perimétrico produzido pela tecnologia de processamento de sinal digital desenvolvido pela Sony. Ao contrário dos campos acústicos perimétricos prévios direccionados principalmente para a reprodução de músicas, o Som de Cinema Digital foi concebido especificamente para o desfruto de filmes.
Dolby Digital
Este formato de som para salas de cinema é mais avançado do que o Dolby Pro Logic Surround. Neste formato, os altifalantes posteriores emitem som em estéreo com uma gama de frequências expandida e um canal de altifalante de graves auxiliar para graves profundos é independentemente provido. Este formato é também denominado “5,1” porque o canal do altifalante de graves auxiliar é contado como 0,1 canal (visto que o mesmo funciona somente quando um efeito de graves profundos é requerido). Todos os seis canais neste formato são gravados separadamente para proporcionarem separação de canais superior. Ademais, visto que todos os sinais são processados digitalmente, ocorre menos degradação de sinais.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída com gama de frequências total das fontes de dois canais. Isto é feito por meio de um avançado descodificador perimétrico de matriz de alta pureza que extrai as propriedades espaciais da gravação original sem adicionar nenhum novo som ou coloração tonal.
Dolby Pro Logic Surround
Como um método de descodificação Dolby Surround, o Dolby Pro Logic Surround produz quatro canais a partir do som de dois canais. Comparado com o antigo sistema Dolby Surround, o Dolby Pro Logic Surround reproduz o efeito panorâmico da esquerda para a direita com maior naturalidade e localiza sons com maior precisão. Para tirar o máximo de vantagem do Dolby Pro Logic Surround, é necessário ter um par de altifalantes posteriores e um altifalante central. Os altifalantes posteriores emitem som monofónico.
Som perimétrico
Som que consiste de três elementos: som directo, som primariamente reflectido (reflexões primárias) e som reverberante (reverberação). A acústica do espaço perimétrico afecta a maneira em que esses três elementos são escutados. O som perimétrico combina tais elementos sonoros de tal maneira que se pode realmente sentir o tamanho do recinto, bem como o seu tipo.
• Tipos de som
Reflexões primárias
Som directo
• Transição do som dos altifalantes
posteriores
Som directo
Nível
Tempo de reflexão primária
Reflexões
primárias
Reverberação
Reverberação
Tempo
Informações Adicionais
PT
31
Page 32
Lista da localização das teclas e páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar as teclas e outras partes do sistema que estão mencionadas no texto.
Centro de controlo
ORDEM ALFABÉTICA
AUX 5 (15)
123456 8
DVD 1 (15) Indicador AUX qg Indicador DVD qd Indicador MUTING qk Indicador SAT qf Indicador TV qj Indicador VIDEO qh MASTER VOLUME 8 (14, 15) Mostrador 6 (16) MUTING 9 (15)
qs
;PLII 7
qa 9
SAT 3 (15) Sensor remoto qaql SOUND FIELD q; (18, 19) TV 4 (15) VIDEO 2 (15)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
?/1 (alimentação) qs
Número da ilustração
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Nome da tecla/parte Página de referência
7
0
INPUT
–DVD–
–SAT–
–AUX–
–VIDEO–
–TV–
MUTING
qd qf qg qh qj
qk
32
ql
PT
Page 33
Telecomando
ORDEM ALFABÉTICA
NÚMEROS E SÍMBOLOS
A – P
AAC BI-LING rf ALT e; (20) ANGLE rs ANT qk AUDIO rd AUTO DEC wg AUX wa (15) AV ?/1 (alimentação) 2 AV MENU es CLEAR 8 D.TUNING wh DISC ea DISPLAY eh DVD wd (15) ENTER/12 7 FM MODE rg JUMP wl MAIN MENU ef (24, 26) MASTER VOL +/– qa (14, 15) MEMORY ql MUTING q; (15) ;PL/PLII rh (20) PRESET/CH/D.SKIP +/– 6
wf wd ws
TV ?/1 AV ?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD
wa
AAC
BI-LING
FM MODE
w;
ql qk qj qh
123
AUDIO ANGLE SUBTITLE
456
TIME SWAP JUMP
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
qg
qf
+
X
F
f
RETURN/EXIT
Q – W
RETURN O/EXIT ed SAT 4 (15) SEARCH MODE ea SHIFT 7 SLEEP 1 (20) SOUND FIELD +/– wj (18, 19) SUBTITLE wk SWAP r; Teclas numéricas w; TEST TONE eg (14) TIME ra TOP MENU/GUIDE ek TUNER 5 TUNING + 8 TUNING – qk TV 3 (15) TV CH +/– qf TV VOL +/– qg TV/VIDEO qs TV ?/1 (alimentação) wf VIDEO ws (15) WIDE qd
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII AUTO DEC
D.TUNING
?/1
SLEEP
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
1 2 3 4 5
6
-
SEARCH MODE
AV MENU
g
O
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
MUTING
MASTER
MENU
7
8
x
9 0
VOL
qa
MAIN
qs qd
rh rg
rf rd rs
ra r; el
ek ej eh
?/1 (alimentação) 1 V/v/B/b ej
M 8 m qk > ql . el N qj X qh x 9
-/-- ea 0/10 el >10/11 ql
TV ?/1 AV ?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD
SAT TV
AUX TUNER
;
PL/PLII AUTO DEC
AAC
BI-LING
FM MODE
D.TUNING
123
AUDIO ANGLE SUBTITLE
456
TIME SWAP JUMP
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12
+
TUNING DISC ALT
-
M
m
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
X
N
TOP MENU/
AV MENU
GUIDE
F
G
g
f
O
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV VOL TV CH
TV/
VIDEO
WIDE TEST TONE
?/1
SLEEP
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
Informações Adicionais
wg
wh
wj wk
wl
e; ea
es
ed ef
eg
AV SYSTEM3
RM-U25
AV SYSTEM3
RM-U25
33
PT
Page 34
Índice remissivo
A, B
Acessórios fornecidos 4 Ajuste
parâmetros LEVEL,
dos 26
parâmetros SET UP,
dos 24
volume dos altifalantes,
do 14, 26
Altifalantes
ajuste do volume 14, 26 ligação 10 posicionamento 9
C, D, E, F, G, H, I, J, K, L
Campo acústico
personalização 26 preprogramado 18, 19 reajuste 14 selecção 18, 19
M, N, O, P, Q, R
Menu LEVEL 26 Menu SET UP 24
S
Selecção
campo acústico, de um 18, 19
componente, do 15 Sinal de teste 14 Som de Cinema Digital 18
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporizador de repouso 20
PT
34
Page 35
Informações Adicionais
35
PT
Page 36
Sony Corporation
PT
36
Loading...