Sony HT-K170 User Manual

Home Theater System
4-230-316-12(1)
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
GB
NL
SE
HT-K170
© 2000 Sony Corporation
GB
1
Getting Started
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier.
• The amplifier is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the amplifier itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• The AC power cord (mains lead) must be changed, at a qualified service shop only.
• The mains switch is located on the front exterior.
On placement
• Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built in cabinet.
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are: – Extremely hot or cold – Dusty or dirty – Very humid – Subject to vibrations – Subject to direct sunlight
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.
If you encounter color irregularity on a nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.
If color irregularity is observed…
p Turn off the TV set once, then turn
it on again after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again…
p Place the speakers further away
from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
GB
2
Getting Started
About This Manual
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on the amplifier and speakers. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the amplifier.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only the remote to do the task. Indicates hints and tips for making the task easier.
This amplifier contains a Dolby Pro Logic Surround decoder. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol ; are trademarks of Dolby Laboratories.
Hold down ?/1 and press CENTER MODE to change the fan control setup. Each time you do the procedure above, the following setup appears.
Select To
FAN ON Turn on the fan at all
times.
FAN AUTO Turn on the fan
automatically when there is sufficient speaker output.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 4 Hookup Overview 4 Video Component Hookups 5 Speaker System Hookups and Setups 6 AC Hookups 9 Before You Use Your Amplifier 10
Amplifier Operations
Selecting a Component 11 Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 13 Using the Sleep Timer 14
Using Surround Sound
Choosing a Sound Field 15 Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 16
Additional Information
Troubleshooting 18 Specifications 19 Glossary 20 Remote Button Description 21
Index 22
Rear Panel Descriptions 22
GB
3
Getting Started
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with your amplifier:
• Remote commander (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
• Scart adaptor (1)
• Speakers (5)
• Front speakers (2)
• Rear speakers (2)
• Center speaker (1)
• Subwoofer (1)
• Speaker connecting cord, 10 m (2)
• Speaker connecting cord, 2.5 m (3)
• Monaural connecting cord (1 phono to 1 phono) (1)
• Foot pads (20)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier.
Hookup Overview
The amplifier allows you to connect and control the following video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the amplifier on the pages specified. To learn the locations and names of each jack, see “Rear Panel Descriptions” on page 22.
Video Component
Speaker System
Hookups (6)
Front
speaker
(L)
Rear
speaker
(L)
Hookups (5)
TV
VCR
Center
speaker
DVD
player/
AC-3
decoder
Active
subwoofer
Front
speaker
(R)
Rear
speaker
(R)
]
}
}
]
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the mains lead until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio cable, be sure to match the colour-coded pins to the appropriate jacks on the components: White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
GB
4
Video Component Hookups
Getting Started
Hookups
The arrow l indicates signal flow.
Overview
This section describes how to connect video components to the amplifier. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
5.1CH/DVD TV
DVD 2CH
What cords will I need?
• Scart adaptor (supplied)
• Euro AV cable (not supplied) (1 for each TV or VCR)
• Audio cords (not supplied) (1 for DVD player, 2 for AC-3 decoder’s FRONT and REAR jacks)
Red (R)
• Monaural audio cords (not supplied) (2 for AC-3 decoder’s CENTER and WOOFER jacks)
VIDEO
White (L)White (L)
Red (R)
BlackBlack
TV/VCR
You can listen to the sound from VCR or TV by connecting the audio signal from VCR or TV to the amplifier.
Amplifier
VIDEO AUDIO IN
To VTR audio input
To TV audio input
Euro AV cable (not supplied)
n
To TV
ç
ç
Scart adaptor (supplied)
White (L)
Red (R)
White (L) Red
(R)
TV
VTRTV
L
R
L
R
If you have another component, such as a second VCR or LD player, connect it to the DVD 2CH jacks.
DVD Player
If your DVD player does not have 5.1 CH output, connect the audio output jacks of the DVD player to the DVD 2CH jacks of the amplifier.
Amplifier DVD 2CH
AUDIO IN
LL
DVD 2CH
L
DVD player
AUDIO OUT
AUDIO OUT
RR
(continued)
GB
5
Getting Started
DVD player with AC-3 decoder
If you have a Dolby Digital (AC-3) decoder or a DVD player with a built-in AC-3 decoder, you can play decoded Dolby Digital (AC-3) soundtracks through the speakers connected to the amplifier. Connect the decoder as follows:
Amplifier
5.1 CH/DVD
FRONT
L L
L
CENTER
REAR
L
WOOFER
5.1CH / DVD
L
L
Dolby Digital AC-3
decoder (etc.)
PRE OUT
REAR
CENTER
WOOFER
5.1CH OUTPUT
FRONT
Speaker System Hookups and Setups
Overview
This section describes how to connect the supplied speakers (SS-MS215) to the amplifier. Connecting the active woofer (SA-WMS215) will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the
RR
illustration below.
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
WOOFER
(AUDIO OUT)
REAR
SPEAKERS
What cords will I need?
• Speaker connecting cord (supplied) (1 for each speaker)
(+)(+)
(–)
• Monaural connecting cord (supplied)
Black
(–)
Black
GB
6
Getting Started
R
EAR
+
RL
RL
REAR
+
R
L
RL
Hookups
Front speakers (SS-MS215)
Front speaker
(R)
Amplifier
R-FRONT-L
SPEAKERS
Rear and center speakers (SS-MS215)
Rear speaker
(R)
Amplifier
R-REAR-L CENTER
SPEAKERS
Center speaker
Notes
• Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short­circuit.
Front speaker
(L)
Rear speaker
(L)
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the amplifier. To prevent this, make sure to take the following precautions when connecting the speakers. Make sure the stripped ends of each speaker cord does not touch another speaker terminal or the stripped end of another speaker cord.
Examples of poor conditions of the speaker cord:
Stripped speaker cord is touching another speaker terminal.
Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation.
After connecting all the components, speakers, and AC power cord, output a test tone to check that all the speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, refer to “Adjusting the speaker volume” on page 17.
If you have connected rear speakers, be sure to press the 5.1 CH/DVD button on the amplifier before outputting a test tone so that the tone is output individually from the left and right rear speakers.
If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the amplifier, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again.
GB
7
Getting Started
Active subwoofer (SA-WMS215)
Active subwoofer
Amplifier
AUDIO OUT
WOOFER
INPUT
Caution
• The speaker unit of the active subwoofer is located at the bottom of the active subwoofer.
• Avoid contact with the speaker unit as it is without a cover.
• Place the active subwoofer on a flat surface to ensure there is no obstruction to the speaker unit.
Positioning the speakers
Location of each speaker
Center
Subwoofer
Front (Left)
Rear (Left)
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position. Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television. Place the subwoofer on either side of the television. Place the center speaker on the top-center of the TV set. The placement of rear speakers greatly depends on the configuration of the room. The rear speakers may be placed on both sides of the listening position A or behind the listening position B.
Front (Right)
Rear (Right)
Setting the speakers
To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the center speaker, front speakers, and rear speakers.
Front/Center/Rear speakers
Foot pads
GB
8
Setting the center speaker
Set the center speaker firmly on top of the TV set, making sure it is completely level.
Getting Started
AC Hookups
Foot pads
Setting other speakers
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV10, WS-TV10, or WS-WV10 speaker stand (available only in certain countries).
WS-FV10 WS-TV10
Note
You do not need to attach the foot pads if you are using the speaker stand.
WS-WV10 (for rear speakers)
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this amplifier, active subwoofer and from your video components to a wall outlet.
Amplifier
/
to a wall outlet
Active subwoofer
/
to a wall outlet
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to about the center of the TV screen.
GB
9
Getting Started
Before You Use Your Amplifier
Before you use your amplifier for the first time or when you want to clear the amplifier’s memory, do the procedure below:
?/1 (power)
1 Turn off the amplifier.
2 Press ?/1 (power) for more than 4 seconds.
“INITIAL” appears in the display and the items including the following are reset or cleared:
• All sound field parameters are reset to their factory settings.
• The fan control setup is reset to FAN ON.
Note
If you are using a Sony DVD player together with this home theater system, set your DVD player to the following configuration:
Speakers
Front
Center
Rear
Subwoofer
If you are using a non Sony DVD player, refer to the operating instructions supplied with the DVD player for speaker setup.
Settings
SMALL
SMALL
SMALL
YES
10
GB
Amplifier Operations
Selecting a Component
To listen to a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote. Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 9.
1/u (power)
MASTER VOLUME
Amplifier Operations
Watching video programmes
To take full advantage of the amplifier’s surround sound effects, like Dolby Surround, turn off the speakers on your TV before you start. This also lets you use the amplifier’s remote to control the sound.
To watch TV programmes, do the following:
1 Turn on your TV.
2 Turn on the amplifier and press TV.
To watch videos or DVDs, do as follows:
Function buttons
1 Press 1/u (power) to turn on the amplifier.
2 Turn MASTER VOLUME to VOL MIN (indicated
on the display) to avoid damaging your speakers.
3 Press a function button to select the component
you want to use:
To watch
Video tapes
TV programmes
Digital versatile disc (DVD)
DVD through AC-3 decoder
To operate with the remote
Refer to “Using the remote” on page 12 for details.
Press
VIDEO
TV
DVD 2CH
5.1 CH/DVD
TV input mode
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
4 Turn on the component, the VCR for example,
and start playback.
1 Turn on your TV and set the TV’s input to match
the video component you watch.
2 Turn on the amplifier and press the function
button (VIDEO, DVD 2CH or 5.1 CH/DVD) to select the component you want to use.
3 Turn on the video component and start
playback.
5 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To
Mute the sound
Do this
Press MUTING on the remote. Press again to restore the sound.
(continued)
11
GB
Amplifier Operations
Using the remote
The remote lets you operate the amplifier and the Sony components that are connected to it.
AV ?/1
?/1
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons to select the component you want to use. The amplifier and the selected component turn on. The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows:
To play
TV programmes
VHS Tapes (VTR-3 mode)
DVD player (for 2-ch playback)
DVD player/ AC-3 decoder
Press
TV
VIDEO
DVD
5.1 CH
To turn off the components
Press AV ?/1 and ?/1 simultaneously. This will also turn off the Sony video/audio components at the same time. If the components do not turn off, press the power switch on the components.
If you use a Sony TV
• The TV turns on automatically and switches to the appropriate video input when you press VIDEO. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO on the remote.
• When you use the TV only, turn on the TV using the TV’s remote.
If you want to change the factory setting of a button
See “Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button” on page 13.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
2 Start playing.
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 21 for details.
12
GB
Changing the Factory Setting
Amplifier Operations
of a FUNCTION Button
If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons (“Using the remote” on page 12) don’t match your system components, you can change them. The following table shows the possibility of alternate function assignment for each button.
Button Possible assignment
VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3
DVD DVD, LDP, CD
* Initial setting of VIDEO is VTR 3. * Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting that
corresponds to Beta, 8mm, and VHS, respectively.
Resetting key table for function key VIDEO
VTR 1 CURSOR UP
VTR 2 ENTER/EXECUTE
VTR 3 CURSOR DOWN
Resetting key table for function key DVD
DVD EXIT/RETURN
LD DISPLAY
CD CURSOR RIGHT
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
MENU control keys
For example, if you connect a Sony LD player to the DVD jacks, you can assign the DVD button to set the remote to control the LD player.
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button whose function you want to change (DVD, for example).
2 Press the corresponding button of the component
you want to assign to the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION button (DISPLAY, LD player, for example).
Now you can use the DVD button to control your
Sony LD player.
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
To reset all the function buttons to their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
13
GB
Amplifier Operations
Using the Sleep Timer
You can set the amplifier to turn off automatically at a time you specify.
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on. Each time you press SLEEP, the time changes as shown below.
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF
The display dims after you specify the time.
You can check the time remaining before the amplifier turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display.
14
GB
Using Surround Sound
Choosing a Sound Field
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the three pre-programmed sound field according to the type of programme you wish to play.
Sound field indicators
SOUND FIELD
Using Surround Sound
You can find Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package.
Note
Surround sound is turned off when you select the
5.1 CH/DVD.
Adjusting the effect level (for C. STUDIO and SIMULATED only)
You can make the surround sound more prominent by increasing the EFFECT level. This control lets you adjust the “presence” of the surround effect in six steps (1-6).
SOUND FIELD ON/OFF
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
1 Press SOUND FIELD or SOUND FIELD ON/OFF
on the remote to turn on the sound field. One of the SOUND FIELD indicators lights up in the display.
2 Press SOUND FIELD or SOUND FIELD MODE
on the remote repeatedly until the indicator for the sound field you want lights up. Select the appropriate sound field as follows:
Select
PRO LOGIC*
C. STUDIO (Cinema Studio)
SIMULATED
To
Decodes programmes processed with Dolby Pro Logic Surround.
Reproduces the sound characteristics of a movie theater. Good for watching standard movies.
Create a simulated surround sound from monaural sources such as old movies or TV programmes.
1 Start playing a programme source.
2 Use EFFECT/DELAY (–/+) on the remote to
select the level you prefer. The effect level is indicated on the display.
Note
Changing the effect level may not produce major variations in the surround effect when used with certain playback sources.
* “DOLBY PL” appears on the display.
To turn off sound field
Press SOUND FIELD ON/OFF on the remote or press SOUND FIELD repeatedly until “SF OFF” appears on the display.
15
GB
Using Surround Sound
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the center mode according to the speaker system you have. Then, adjust the volume of each speaker.
Note that you must connect the rear speakers and/or one center speaker to do the following adjustments.
Selecting the center mode
The amplifier offers you four center modes: Phantom, Wide, Normal and 3 Stereo. Each mode is designed for a different speaker configuration.
1 Press SOUND FIELD repeatedly to select the PRO
LOGIC sound field.
2 Press CENTER MODE repeatedly until the
indicator for the center mode you want lights in the display.
Select the center mode as follows:
Center mode
indicators
SOUND FIELD ON/OFF
TEST TONE
REAR LEVEL +/–
Display
Sound field
indicators
SOUND FIELDCENTER MODE
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
CENTER LEVEL +/–
If you have
Front and rear speakers, no center speaker
Front and rear speakers, and a large center speaker
Front and rear speakers, and a small center speaker
Front and center speakers, no rear speaker
Select
PHANTOM
WIDE
NORMAL
3 STEREO (3 Channel Logic)
So that
The sound of the center channel is output from the front speakers.
The center channel fully reproduces the entire audio spectrum
The bass sound of the center channel is output from the front speakers.
The sound of the rear channel is output from the front speakers.
Notes
• To match the speaker system that is packed together with this amplifier, we recommend that you set the center mode to NORMAL or WIDE and turn on the subwoofer.
• If you are using a different speaker system, select the mode that best suits your speaker system’s configuration.
16
GB
Using Surround Sound
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level.
Using the controls on the remote lets you test the speaker connection and adjust the volume level from your listening position.
1 Press SOUND FIELD repeatedly to select
“DOLBY PL” and set the center mode to NORMAL.
2 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker sequentially.
3 Adjust the volume level so that the test tone from
each speaker is at the same level from your listening position.
• To adjust the level of center speaker, press CENTER LEVEL + or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press REAR LEVEL + or – on the remote.
The center and rear levels are indicated on the display.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can select from three delay times, S (15 mS), M (20 mS), and L (30 mS). For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter.
1 Start playing a programme source encoded with
Dolby Surround sound.
2 Press SOUND FIELD repeatedly to select
“DOLBY PL” and set the center mode to NORMAL.
3 Press EFFECT/DELAY (–/+) on the remote
repeatedly to choose the delay time parameter. The current delay time appears in the display, such as “DELAY S,” “DELAY M” or “DELAY L.”
Note
If the AC power cord is disconnected for about one week, amplifier’s surround parameter will be reset to the factory settings.
4 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOL on the remote or MASTER VOLUME on the amplifier.
You can increase the output level of the rear speakers
The adjustment range of the rear speakers is preset from –10 to +6, but you can shift the range up 3 levels (–7 to +9). Hold down SOUND FIELD on the amplifier while turning on the power until “NORMAL” appears on the display. The values for the rear level remain fixed at –10 to +6 in the display, but you will be able to hear the difference in the actual output level.
To reset the rear level adjustment range, repeat this procedure to display “GAIN LOW”.
Note
During 5.1 CH/DVD mode, CENTER LEVEL and REAR LEVEL cannot be adjusted.
Adjusting the subwoofer
Slight adjustments to the system can enhance your sound enjoyment.
LEVEL
POWER
MIN MAX
LEVEL
1 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your preference
according to the programme source.
Note
To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.
17
GB
Additional Information
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the home theater system, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Press MUTING on the remote if the MUTING
indicator turns on.
, Make sure you select the correct component
on the amplifier.
, Check whether or not you used the
appropriate AV cables.
, The protective device on the amplifier has
been activated because of a short circuit. (“PROTECT” flashes.) Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
, Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
Severe hum or noise is heard.
, Check that the speakers and components are
connected securely.
, Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) away from a TV set or fluorescent light.
, Place your TV away from the audio
components.
, The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker.
, Select the appropriate center mode (see page
16).
, Adjust the speaker volume appropriately (see
page 17).
No sound or only a very low-level sound is heard from the subwoofer.
, Make sure you turn on the subwoofer. , Make sure the connection is made correctly.
The sound has suddenly stopped.
, Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.
Surround effect cannot be obtained.
, Make sure you turn on the sound field
function.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
, Select the appropriate input on your TV. , Select the appropriate component on the
amplifier.
The remote does not function.
, Point the remote at the remote sensor g on
the amplifier.
, Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier.
, Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
, Make sure you select the correct function on
the remote.
18
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
, Select the appropriate center mode (see page
16).
, Adjust the speaker volume appropriately (see
page 17).
, Make sure you turn on the sound field
surround mode function.
Note
The Dolby Surround effect is dependent on the software and center mode being used.
GB
Additional Information
Specifications
Amplifier section
Power output
Rated Power Output at Stereo mode
Reference Power Output
Frequency response
Inputs
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/ DVD
Outputs
Muting
General
Power requirements
(DIN 1 kHz, 8 ohms)
25 W + 25 W
(DIN 1 kHz, 8 ohms) Front: 25 W / ch Center: 25 W Rear: 25 W / ch
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/DVD : 10 Hz - 50 kHz +0.5/–2 dB
Sensitivity
250 mV
Impedance
50
kilohms
WOOFER:
Voltage: 1 V Impedance: 1 kilohms
Full mute
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
S/N
(weighting
network,
input level)
85 dB*
(A, 250 mV)
*78 IHF
Speaker section
SS-MS215 Front, center and rear speakers
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity (Maximum input power)
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
Full range, magnetically
shielded
5 cm cone type
Bass reflex
8 ohms
60 watts
84 dB (1 W, 1m)
150 Hz - 20, 000 Hz
Approx. 76 x 100 x 86 mm
including front grille
Approx. 425 g
SA-WMS215 Subwoofer
System Speaker system
Speaker unit
Enclosure type
Continuous RMS power output (8 ohms, 20 ­250 Hz)
Reproduction frequency range
High frequency cut-off frequency
Active subwoofer,
magnetically shielded
Woofer: 16 cm cone type
Acoustically Loaded Bass
Reflex
50 W
32 Hz - 250 Hz
250 Hz
Input
LINE IN (input pin jack)
General
Power requirements
Power consumptions
Dimensions (w/h/d)
Mass
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice.
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
45 W
Approx. 240 x 285 x 355
mm including front panel
Approx. 8 kg
See page 4.
Power consumption
Dimensions
Mass (Approx.)
115 W
430 x 274 x 64.5 mm
4.6 kg
Specifications indicated are measured at 230 VAC, 50Hz.
19
GB
Additional Information
Glossary
Center mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four center modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small center speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the center channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
speaker (L)
Center
speaker
Rear
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and rear speakers and a large center speaker. With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Center
speaker
Rear
speaker (L)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front and rear speakers but no center speaker. The sound of the center channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
• 3 STEREO (3 CH LOGIC)
Select 3 STEREO mode if you have front and center speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Center
Front
speaker (L)
speaker
Front
speaker (R)
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programmes and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left­to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one center speaker. You also need to select the appropriate center mode to enjoy a full effect.
Dolby Digital (AC-3)
This surround format is more advanced than Dolby Pro Logic Surround. In this format, the rear speakers output stereo sound with an expanded frequency range and a subwoofer channel for deep bass is independantly provided. This format is also called “5.1” because the subwoofer channel is counted as
0.1 channel (since it functions only when a deep bass effect is needed.)
All six channels in this format are recorded separately to realize superior channel separation. Furthermore, since all the signals are processed digitally, less signal degradation occurs. The name “AC-3” comes from the fact that it is the third audio coding method to be developed by the Dolby Laboratories Licensing Corporation.
5.1 CH/DVD jacks
These jacks are used to input decoded Dolby Digital (AC-3) audio signals, allowing you to enjoy 5.1 channel surround sound. Use these jacks to connect a Dolby Digital (AC-3) decoder or a DVD player with a built-in AC-3 decoder.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections
Reverberation
Time
Test tone
Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:
• In a system with a center speaker (NORMAL/WIDE/3 STEREO modes)
The test tone is output from the front L (left), center, front R (right), and rear speakers in succession.
Front (L)
3 STEREO
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
Front (R)
Center
• In a system without a center speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
20
GB
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
Additional Information
Remote Button Description
For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button
m/M
./>
X
N
x
AV/ ?/1
ENTER/ EXECUTE
ANT TV/ VTR
MENU
TITLE
EXIT/ RETURN
DISPLAY
>
>
>
<
Operates
VCR/DVD/ CD/LDP
DVD/CD/ LDP
VCR/DVD/ CD/LDP
VCR/DVD/ CD/LDP
VCR/DVD/ CD/LDP
TV/VCR/ DVD/LDP
TV/VCR/ DVD
VCR
TV/VCR/ DVD
DVD
TV/DVD
TV/DVD/ LDP
TV/VCR/ DVD
TV/VCR/ DVD
TV/VCR/ DVD
TV/VCR/ DVD
Function
Fast forwards or rewinds.
Skips tracks.
Pauses play.
Starts play.
Stops play.
Turns on or off the power.
Confirm setting.
Selects output signal from the antenna terminal: TV signal or VCR programme.
Display menu.
Display current DVD title.
Exit from menu mode or return to previous screen.
Selects information displayed on the TV screen.
To increase a value or move the cursor upwards on the menu screen such as VIDEO CONTROL/ AUDIO CONTROL/SET UP/LANGUAGE/DEMO
To decrease a value or move the cursor downwards on the menu screen such as VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO
To move the cursor to the right side of the menu screen.
To move the cursor to the left side of the menu screen.
Remote
Operates
Function
Button
VTR CH +/–
TV CH +/–
TV VOL +/–
* The MENU control keys may not operate on certain Sony
TVs.
VCR
TV
TV
VCR channel selection.
TV channel selection.
To adjust the TV volume.
21
GB
Additional Information
Index
Index
A, B
Adjusting
speaker volume 17 volume 11
C
Center mode 16, 20
NORMAL mode 16, 20 PHANTOM mode 16, 20 3 STEREO mode 16, 20 WIDE mode 16, 20
Connecting. See Hookups
D, E, F, G
Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic
Surround 20 getting the most out of 16
Dolby Surround sound 15, 20
center mode 16, 20
H, I, J, K, L, M
Hookups
mains lead 9 overview 4 speakers 7 video component 5
N, O
NORMAL mode 16, 20
P, Q
PHANTOM mode 16, 20 Programme source
selecting 11
R
Rear panel 5, 6, 9, 22 Remote buttons 12, 13, 21
S
Selecting a programme source
11
using the remote 12 Sleep timer 14 Sound field 13, 14 Speakers
connection 7
impedance 19
placement 8
T
Test tone 16, 20 3 STEREO mode 16, 20 Troubleshooting 18
U
Unpacking 4
V
Video Component Hookups 5
W, X, Y, Z
Watching video programmes
11 WIDE mode 16, 20
22
GB
Rear Panel Descriptions
15 7
3
1 5.1 CH/DVD 2 DVD 2CH 3 TV
4 VIDEO 5 WOOFER 6 FRONT SPEAKERS
9
8642
7 REAR SPEAKERS 8 CENTER SPEAKER 9 Mains lead
Préparatifs
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale (secteur), même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, faites appel à un professionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant.
Installation
• N’installez pas l’amplificateur dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• Ne laissez pas les enceintes dans un endroit : – Extrêmement chaud ou froid – Poussiéreux ou sale – Très humide – Sujet à des vibrations
FR
2
– Exposé à la lumière directe du soleil
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
• Ne poussez pas le système d’enceintes à une puissance excédant la capacité d’entrée maximum du système.
• Si la polarité des connexions de l’enceinte n’est pas correcte, les tonalités graves seront faibles et la position des différents instruments pourra paraître instable.
• Le contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court­circuit.
• La grille de l’enceinte ne peut pas être retirée. Ne tentez pas de retirer la grille de l’enceinte. Si vous essayez de la retirer, vous risquez d’endommager l’enceinte.
Si les couleurs des images d’un téléviseur proches sont instables
Cette enceinte possède un blindage magnétique afin de pouvoir être installée près d’un téléviseur. Cependant, il est possible que des irrégularités de couleurs puissent toutefois être observées sur certains téléviseurs.
Si des irrégularités de couleurs sont observées...
p Eteignez le téléviseur, puis
rallumez-le après 15 ou 30 minutes.
Si des irrégularités de couleurs sont toujours observées...
p Eloignez les enceintes du
téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou baissez le volume de l’amplificateur.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Préparatifs
Au sujet de ce manuel
Conventions
• Les instructions fournies dans ce manuel décrivent les commandes de l’amplificateur et des enceintes. Vous pouvez également utiliser les commandes de la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de l’amplificateur.
• Les icônes suivants sont utilisés dans ce manuel:
Indique que vous ne pouvez utiliser que la télécommande pour effectuer cette opération. Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation.
Cet amplificateur intègre un décodeur Dolby Pro Logic Surround. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC et le symbole double-D ; sont des marques de Dolby Laboratories.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4 Description des raccordements 4 Raccordement de composants video 5 Raccordements et configurations des enceintes 6 Raccordement au courant secteur 9 Avant la mise en service de l’amplificateur 10
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 11 Changement des réglages usine des touches de fonction 13 Utilisation du programmateur d’extinction 14
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore 15 Utilisation optimale du son surround Dolby Pro Logic 16
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 18 Spécifications 19 Glossaire 20 Nomenclature de la télécommande 21
GB
NL
SE
Maintenez ?/1 enfoncée et appuyez sur CENTER MODE pour changer la configuration de contrôle du ventilateur. Chaque fois que vous suivez la procédure présentée ci­dessus, la configuration suivante apparaît.
Sélectionnez Pour
FAN ON Activer le ventilateur
en permanence.
FAN AUTO Active
automatiquement le ventilateur lorsque la sortie des haut-parleurs est suffisante.
Index 22
Description du panneau arrière 22
FR
3
PréparatifsPréparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis avec l’amplificateur:
• Télécommande (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
• Adaptateur de raccord (1)
• Enceintes (5)
• Enceinte avant (2)
• Enceinte arrière (2)
• Enceinte centrale (1)
• Caisson de grave amplifié (1)
• Cordon de raccordement de l’enceinte, 10 m (2)
• Cordon de raccordement de l’enceinte, 2,5 m (3)
• Cordon de connexion monophonique (1 phono vers 1 phono) (1)
• Blocs (20)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder les composants video suivants à l’amplificateur. Selon les composants que vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages indiquées pour les connexions. Pour plus de détails sur les différentes prises du processeur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” page 22.
Raccordement de
Raccordement
d’enceintes (6)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Avant de commencer
composants video (5)
Téléviseur
Magnétoscope
Enceinte
centrale
Caisson de
amplifié
Lecteur
DVD/
décodeur
AC-3
grave
actif
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
]
}
}
]
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus contrôler l’amplificateur avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille pile.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un éclairage pour éviter tout mauvais fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
• Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, faites correspondre les fiches codées par couleur aux prises des composants: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
FR
4
Raccordement de composants video
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des composants vidéo à l’amplificateur. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des prises.
5.1CH/DVD TV
DVD 2CH
De quelles cordons avez-vous besoin?
• Adaptateur de raccord (fourni)
• Euro AV cable (non fourni) (1 pour chaque, téléviseur ou magnétoscope)
• Vouz avez besoin de cordons audio (non fourni) (1 pour lecteur de DVD, 2 pour les prises FRONT et REAR du décodeur AC-3)
VIDEO
Préparatifs
Raccordements
La flèche l indique le sens du signal.
Téléviseur/magnétoscope
Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du téléviseur en raccordant le signal audio du magnétoscope ou du téléviseur à l'amplificateur.
Vers l'entrée de l'audio du magnétoscope
Vers l'entrée de l'audio du téléviseur
Euro AV cable (non fourni)
ç
ç
Amplificateur
VIDEO AUDIO IN
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
TV
VTRTV
L
R
L
R
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
• Cordons audio monauraux (non fournis) (2 pour les prises CENTER et WOOFER du décodeur AC-3)
Noir
Noir
Adaptateur de raccord (fourni)
n
du TV
Si vous possédez un autre appareil, comme par exemple un deuxième magnétoscope ou un lecteur LD, branchez­le aux prises DVD 2CH.
Lecteur de DVD
Si votre lecteur de DVD ne possède pas de sortie 5,1 canaux (5.1 CH), connectez les prises de sortie audio du lecteur de DVD aux prises DVD 2CH de l’amplificateur.
Amplificateur
DVD 2CH
AUDIO IN
LL
DVD 2CH
Lecteur de DVD
AUDIO OUT
AUDIO OUT
L
RR
(continuer page suivante)
FR
5
Préparatifs
Lecteur de DVD avec décodeur AC-3
Si vous avez un décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur de DVD avec décodeur AC-3 intégré, vous pouvez reproduire les pistes sonores Dolby Digital (AC-3) décodées avec les enceintes raccordées à l’amplificateur. Raccorder le décodeur de la façon suivante.
Amplificateur
5.1 CH/DVD
FRONT
L L
L
CENTER
REAR
L
WOOFER
5.1CH / DVD
L
L
Décodeur Dolby
Digital AC-3 (etc.)
PRE OUT
REAR
CENTER
WOOFER
5.1CH OUTPUT
FRONT
Raccordements et configurations des enceintes
Aperçu
Cette section décrit comment brancher les enceintes fournies (SS-MS215) à l’amplificateur. Le raccordement du caisson de grave amplifié actif (SA-WMS215) améliorera la reproduction des graves. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes de l’amplificateur.
RR
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
WOOFER
(AUDIO OUT)
REAR
SPEAKERS
De quels cordons avez-vous besoin?
• Cordon de raccordement de l’enceinte (fourni) (1 pour chaque enceinte)
(+)(+)
(–)
• Cordon de connexion monophonique (fourni)
(–)
NoirNoir
FR
6
Préparatifs
R
EA
R
+
RL
RL
REAR
+
R
L
RL
Raccordements
Enceintes avant (SS-MS215)
Enceinte avant
(droite)
Amplificateur
R-FRONT-L
SPEAKERS
Enceintes centrale et arrière (SS-MS215)
Enceinte
arrière (droite)
Amplificateur
R-REAR-L CENTER
SPEAKERS
Remarques
• Veillez à faire correspondre les bornes des cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves feront défaut.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont fermes. Le contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des terminaux de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Court-circuiter les enceintes peut endommager l’amplificateur. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les précautions suivantes lors de la connexion des enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte.
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:
Lextrémité dénudée du cordon denceinte touche une autre prise denceinte.
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons denceinte se touchent parce quune partie trop importante disolant a été retirée.
Après avoir connecté tous les appareils, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, sortez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont connectées correctement. Pour savoir comment sortir une tonalité de test, référez-vous à “Ajustement du volume des enceintes” à la page 17.
Si vous avez connecté des enceintes arrière, assurez­vous d’appuyez sur le bouton 5.1 CH/DVD sur l’amplificateur avant de sortir la tonalité de test de façon que la tonalité soit sortie indépendamment de l’enceinte arrière gauche et de l’enceinte arrière droite.
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom affiché sur l’amplificateur, les enceintes sont peut-être court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau la connexion des enceintes.
(continuer page suivante)
FR
7
Préparatifs
Caisson de grave amplifié actif (SA-WMS215)
Caisson de grave
amplifié actif
Amplificateur
AUDIO OUT
WOOFER
INPUT
Attention
• L’unité d’enceinte du caisson de grave amplifié actif est située dans la partie inférieure du caisson.
• Evitez tout contact avec cette unité, démunie de toute protection.
• Placez le caisson de grave amplifié actif sur une surface plate afin d’éviter tout endommagement de l’unité d’enceinte.
Placement des enceintes
Emplacement de chaque enceinte
Centrale
Caisson de grave amplifié
Avant (gauche)
Arrière (gauche)
Chaque enceinte devra être orientée face à la position d’écoute. Vous bénéficierez d’une meilleure restitution sonore si toutes les enceintes sont toutes à distance égale de la position d’écoute. Placez les enceintes avant à une distance appropriée de part et d’autre du téléviseur. Placez le caisson de grave amplifié d’un côté ou de l’autre du téléviseur. Placez l’enceinte centrale sur le téléviseur. L’emplacement des enceintes arrière dépend de la configuration de votre pièce. Elles pourront indifféremment être placées de part et d’autre de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.
Avant (droite)
Arrière (droite)
Installation des enceintes
Afin d’empêcher tout phénomène de vibrations ou de déplacement pendant l’écoute, fixez les blocs au quatre coins de l’enceinte centrale et des enceintes avant et arrière.
Enceintes Avant/ Centrale/Arrière
Blocs
FR
8
Installation de l’enceinte centrale
Installez fermement l’enceinte centrale sur votre téléviseur, en vous assurant qu’elle est bien à niveau.
Blocs
Installation des autres enceintes
Afin de bénéficier d’une plus grande flexibilité dans le placement des enceintes, utilisez les pieds d’enceintes WS-FV10, WS-TV10 ou WS-WV10 en option (disponibles dans certains pays).
Préparatifs
Raccordement au courant secteur
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur, caisson de grave amplifié actif et des composants vidéo sur une prise murale.
Amplificateur
/
à une prise murale
Caisson de grave amplifié actif
WS-FV10 WS-TV10
Remarque
Il n’est pas nécessaire de fixer les pieds si vous utilisez déjà des supports d’enceintes.
Suggestion
La hauteur des enceintes centrales devra être ajustée en fonction du centre du téléviseur.
WS-WV10 (pour les enceintes arrière)
/
à une prise murale
FR
9
Préparatifs
Avant la mise en service de l’amplificateur
La première fois que vous utilisez l’amplificateur, ou si vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, annulez la mémoire de l’amplificateur en procédant de la façon suivante.
?/1 (alimentation)
1 Eteignez l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 (alimentation) pendant plus de
4 secondes. “INITIAL” apparaît sur l’afficheur et les paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:
• Tous les préréglages par défaut des champs
sonores sont rétablis.
• La configuration de contrôle de l’enceinte est
rétablie sur FAN ON.
Remarque
Si vous utilisez un lecteur DVD Sony avec ce système de sonorisation surround, utilisez la configuration suivante pour votre lecteur DVD :
Haut-parleurs
Avant
Centre
arrière
Caisson de basses
Si vous utilisez un lecteur DVD d’une autre marque, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour obtenir plus d’informations sur l’installation et la configuration des enceintes.
Réglages
SMALL
SMALL
SMALL
YES
10
FR
Sélection d’un composant
Pour écouter un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants correctement comme indiqué aux pages 5 to 9.
1/u (alimentation)
Touches de fonction
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’amplificateur sous tension.
MASTER VOLUME
Fonctionnement de l’amplificateurFonctionnement de l’amplificateur
Pour regarder des programmes vidéo
Pour tirer le meilleur parti des effets surround de l’amplificateur, tel le Dolby Surround, désactivez les haut-parleurs du téléviseur. Vous pourrez ainsi utiliser la télécommande de l’amplificateur pour contrôler le son.
Pour regarder des émissions de télévision, procédez comme suit:
1 Allumez le téléviseur.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur TV.
Pour regarder un signal vidéo ou des DVD, procédez comme suit:
1 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée du
téléviseur sur le composant vidéo que vous souhaitez regarder.
2 Tournez la commande MASTER VOLUME sur
VOL MIN (indiqué sur l’affichage) pour éviter d’endommager vos enceintes.
3 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour regarder
Cassettes vidéo
Programmes de télévision
DVD (Digital Versatile Disc)
DVD par le décodeur AC-3
Pour utiliser la télécommande
Pour les détails, référez-vous à “Utilisation de la télécommande” à la page 12.
Appuyer sur
VIDEO
TV
DVD 2CH
5.1 CH/DVD
Mode d’entrée du téléviseur
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
4 Mettez le composant, par exemple le
magnétoscope, sous tension et commencez la lecture.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur une
touche de fonction (VIDEO, DVD 2CH ou 5.1 CH/DVD) pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser.
3 Allumez le composant vidéo et démarrez la
lecture.
5 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour
Couper le son
Vous devez
Appuyer sur la touche MUTING de la télécommande. Appuyez de nouveau pour rétablir le son.
(continuer page suivante)
11
FR
Fonctionnement de l’amplificateur
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler l’amplificateur et les composants Sony raccordés.
AV ?/1
?/1
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le composant que vous voulez utiliser. L’amplificateur et le composant sélectionné se mettent sous tension. Le tableau suivant indique le réglage usine des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande.
Pour reproduire
Des émissions de télévision
Des cassettes vidéo VHS (mode VTR-3)
Un lecteur de DVD (pour la lecture 2 canaux)
Lecture DVD/ décodeur AC-3
Appuyez sur
TV
VIDEO
DVD
5.1 CH
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez simultanément sur AV ?/1 et ?/1. Cela vous permet de mettre simultanément hors tension le composant audio/vidéo Sony. Si le composant ne se met pas hors tension, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du composant.
Si vous utilisez un téléviseur Sony
• Le téléviseur se met sous tension et se règle sur l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur la touche VIDEO. Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO.
• Lors que vous utilisez uniquement le téléviseur, mettez-le sous tension en utilisant la télécommande du téléviseur.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une touche
Voir “Changement des réglages usine des touches de fonction” page 13.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la telecommande” page 21.
12
FR
Changement des réglages
Fonctionnement de l’amplificateur
usine des touches de fonction
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (“Utilisation de la télécommande” page
12) ne correspondent pas aux composants de votre chaîne, vous pouvez les changer. Le tableau suivant montre les possibilités d’alterner l’affectation des fonctions de chaque touche.
Touche Affectation possible
VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3
DVD DVD, LDP, CD
* Le réglage par défaut de VIDEO est VTR 3. * Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec les réglages
VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent respectivement aux formats Beta, 8 mm et VHS.
Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de fonction VIDEO
VTR 1 CURSOR UP
VTR 2 ENTER/EXECUTE
VTR 3 CURSOR DOWN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Touches de commande MENU
Par exemple, si vous raccordez un lecteur LD à la prise DVD, vous pouvez affecter la touche DVD au contrôle du lecteur LD.
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction (par exemple, DVD).
2 Appuyez sur la touche correspondant au
composant auquel vous voulez affecter la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, DISPLAY pour le lecteur LD).
Maintenant, vous pouvez utiliser la touche DVD
pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut
Répétez les opérations ci-dessus.
Réinitialisation du clavier numérique pour la touche de fonction DVD
DVD EXIT/RETURN
LD DISPLAY
CD CURSOR RIGHT
Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur par défaut
Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même temps.
13
FR
Fonctionnement de l’amplificateur
Utilisation du programmateur d’extinction
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette automatiquement hors tension à l’heure que vous programmez.
SLEEP
Appuyez sur SLEEP sur la télécommande quand l’appareil sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié l’heure.
Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise hors tension de l’amplificateur
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée restante apparaît dans l’affichage.
14
FR
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez profiter pleinement d’un son surround en sélectionnant simplement un des trois champs sonores en fonction du type de programme que vous souhaitez lire.
SOUND FIELD ON/OFF
Indicateurs de champ sonore
SOUND FIELD
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
Ecoute du son surroundEcoute du son surround
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré en Dolby surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont enregistrés en Dolby surround même si ce n’est pas indiqué sur l’emballage.
Remarque
Le son surround est désactivé quand vous sélectionnez 5.1 CH/DVD.
Réglage du niveau de l’effet (pour C. STUDIO et SIMULATED seulement)
Vous pouvez rendre le surround plus évident en augmentant le niveau de l’effet (EFFECT). Cette commande vous permet d’ajuster l’effet sur six niveaux différents (1-6).
1 Reproduisez une source de programme.
2 Utilisez EFFECT/DELAY (–/+) sur la
télécommande pour sélectionner votre niveau préféré. Le niveau d’effet est indiqué sur l’affichage.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ou SOUND FIELD
ON/OFF sur la télécommande pour activer le son surround. Un des voyants SOUND FIELD s’allume dans l’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD ou
SOUND FIELD MODE sur la télécommande jusqu’à ce que le voyant du mode surround que vous souhaitez utiliser s’allume. Sélectionnez le mode surround approprié comme suit :
Sélectionnez
PRO LOGIC*
C. STUDIO (Studio de Cinéma)
SIMULATED
* “DOLBY PL” apparaît sur l’affichage.
Pour désactiver le son surround
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF sur la télécommande puis appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que “SF OFF” apparaisse dans l’affichage.
Pour
Décode les programmes codés en Dolby Pro Logic Surround.
Reproduit les caractéristiques sonores d’un cinéma. Excellent pour regarder des films ordinaires.
Simuler un son surround à partir de sources monophoniques, comme les films anciens ou certaines émissions de télévision.
Remarque
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement important de l’effet surround.
15
FR
Ecoute du son surround
Utilisation optimale du son surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ajustez ensuite le volume de chaque enceinte.
Sélection du mode de canal central
L’amplificateur offre quatre modes avec canal central: PHANTOM, WIDE, NORMAL et 3 STEREO. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner le champ sonore PRO LOGIC.
Vous devez raccorder les enceintes arrière et/ou une enceinte centrale pour pouvoir effectuer les réglages suivants.
Indicateurs de
mode central
SOUND FIELD ON/OFF
TEST TONE
REAR LEVEL +/–
Affichage
Indicateurs de champ sonore
SOUND FIELDCENTER MODE
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
CENTER LEVEL +/–
2 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE
jusqu’à ce que l’indicateur du mode souhaité apparaisse sur l’affichage. Choisissez un mode en vous référant au tableau suivant.
Si vous avez
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une grande enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
Remarques
• Pour correspondre au système d’enceintes livré avec cet amplificateur, nous vous recommandons de régler le mode central sur NORMAL ou WIDE et mettez le caisson de grave amplifié sous tension.
• Si vous utilisez un système d’enceintes différent, sélectionnez le mode correspondant au mieux à la configuration de votre système d’enceintes.
Sélectionnez
PHANTOM
WIDE
NORMAL
3 STEREO (Logic 3 canaux)
Pour que
Le son du canal central soit fourni par les enceintes avant.
Le canal central reproduit intégralement la totalité du spectre audio.
Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant.
Le son du canal arrière soit fourni par les enceintes avant.
16
FR
Ecoute du son surround
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes les enceintes au même niveau.
L’utilisation des touches de la télécommande vous permet de tester la connexion du haut-parleur et de régler le niveau du volume depuis votre position d’écoute.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner “DOLBY PL” puis réglez le mode central sur NORMAL.
2 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande. La tonalité d’essai est fournie successivement par chaque enceinte.
3 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau depuis la position d’écoute.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur la touche CENTER LEVEL + ou – sur la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière, appuyez sur la touche REAR LEVEL + ou – sur la télécommande.
Le niveau de l’enceinte centrale et des enceintes arrière est indiqué sur l’affichage.
4 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Remarque
En mode de test 5.1 CH/DVD, CENTER LEVEL et REAR LEVEL ne peuvent être réglés.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard, S (15 mS), M (20 mS) et L (30 mS). Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby Surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour
sélectionner “DOLBY PL” puis réglez le mode central sur NORMAL.
3 Appuyez plusieurs fois sur EFFECT/DELAY (–/
+) sur la télécommande pour choisir le paramètre de temps de retard. Le temps de retard actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage sous la forme de “DELAY S”, “DELAY M” ou “DELAY L”.
Remarque
Si les cordon d’alimentation secteur est laissé déconnecté pendant environ une semaine, les paramètres surround de l’amplificateur seront réinitialisés aux réglages de l’usine.
Vous pouvez régler toutes les enceintes simultanément
Réglez la commande MASTER VOL sur la télécommande ou MASTER VOLUME sur l’amplificateur.
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des enceintes arrière
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise entre –10 et +6, mais vous pouvez la décaler de 3 niveaux (–7 à +9). Mettez l’amplificateur sous tension tout en tenant SOUND FIELD enfoncée sur l’amplificateur jusqu’à ce que “NORMAL” apparaisse sur l’affichage. Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort pas de la plage –10 à +6, cependant vous pouvez entendre la différence de niveau de sortie.
Pour réinitialiser la plage de véglage du niveau arrière, répétez cette opération pour que “GAIN LOW” soit affiché.
Réglage du caisson de grave amplifié
Vous pouvez apporter de légers réglages au système afin d’améliorer votre confort d’écoute.
LEVEL
POWER
MIN MAX
LEVEL
1 Tournez la molette LEVEL pour régler le volume.
Réglez le niveau du volume afin de l’adapter au
mieux à votre source sonore.
Remarque
Afin de profiter d’une haute qualité sonore, n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave amplifié.
17
FR
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de système de sonorisation spatiale, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
, Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
, Appuyez sur MUTING sur la télécommande
si l’indicateur MUTING est allumé.
, Veillez à sélectionner le composant approprié
sur l’amplificateur.
, Vérifiez si vous avez utilisé les cordons
appropriés.
, Le dispositif de protection de l’amplificateur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit (“PROTECT” clignote). Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court­circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
, Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
, Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
, Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
Aucun son ou un son très faible est émis par le caisson de grave amplifié.
, Assurez-vous de mettre le caisson de grave
amplifié sous tension.
, Assurez-vous que la connexion est réalisée
correctement.
Le son est coupé brutalement.
, Assurez-vous que les connexions ont
correctement été réalisées. Le contact de deux fils d’enceintes dénudés au niveau des terminaux de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
, Vérifiez que l’effet spatial est activé.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur.
, Choisissez l’entrée appropriée sur votre
téléviseur.
, Choisissez l’appareil approprié sur
l’amplificateur.
Bourdonnement ou parasites importants.
, Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
, Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
, Eloignez le téléviseur des composants audio. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
, Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 16).
, Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 17).
, Vérifiez que le mode spatial du champ sonore
est activé.
Remarque
L’effet Dolby Surround dépend du logiciel et du mode central utilisé.
La télécommande ne fonctionne pas.
, Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
, Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
, Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
, Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
18
FR
Informations supplémentaires
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
Puissance de sortie de référence
Réponse en fréquence
Entrées
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/ DVD
Sorties
(DIN 1 kHz, 8 ohms)
25 W + 25 W
(DIN 1 kHz, 8 ohms) Avant: 25 W/canal Centre: 25 W Arrière: 25 W/canal
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/DVD : 10 Hz - 50 kHz +0.5/–2 dB
Sensibilité
Impédance
250 mV
WOOFER:
Tension: 1 V Impédance: 1 kilohms
50
kilohms
S/B (reseau
pondere,
niveau
d‘entree
85 dB*
(A, 250 mV)
*78 IHF
Section enceinte
SS-MS215 Enceintes avant, centrale et arrière
Système d’enceinte
Unités d’enceinte
Type d’enceinte
Impédance nominale
Capacité électrique (Puissance d’entrée maximale)
Niveau de sensibilité
Gamme de fréquences
Dimensions (l/h/p)
Poids
Plage complète, à blindage
magnétique
5 cm, type conique
Bass reflex
8 ohms
60 watts
84 dB (1 W, 1m)
150 Hz - 20. 000 Hz
Environ 76 x 100 x 86 mm
avec la grille avant
Environ 425 g
Caisson de grave amplifié SA-WMS215
Système Système d’enceinte
Unité d’enceinte
Type d’enceinte
Puissance de sortie RMS continue (8 ohms, 20 ­250 Hz)
Gamme de fréquences de reproduction
Fréquence de rupture de haute fréquence
Caisson de grave amplifié
actif, à blindage magnétique
Haut-parleur de graves :
16 cm, type conique
Bass Reflex à charge
acoustique
50 W
32 Hz - 250 Hz
250 Hz
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation
Consommation électrique
220 - 230 CA V, 50/60 Hz
45 W
Sourdine
Généralités
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions
Poids (approx.)
Coupure complète du son
220 - 230 CA V, 50/60 Hz
115 W
430 x 274 x 64.5 mm
4.6 kg
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires fournis
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Les spécifications indiquées sont mesurées à 230 V CA, 50 Hz.
Environ 240 x 285 x
355 mm, y compris le panneau avant
Environ 8 kg
Voir page 4.
19
FR
Informations supplémentaires
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la configuration des enceintes.
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas reproduire suffisamment de graves, le son grave du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
(gauche)
Enceinte
centrale
arrière
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une grande enceinte centrale. Le mode WIDE permet de profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
• Mode 3 STEREO
Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant, ce qui permet de profiter un peu du son surround même sans enceintes arrière.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système surround Dolby Pro Logic améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores hors-écran (off-screen), les dialogues sur écran (on­screen), le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action en temps réel. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale. Vous devez également régler le mode de canal central approprié.
Dolby Digital (AC-3)
Il s’agit d’un format sonore pour le cinéma plus évolué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière restituent un son en stéréophonie avec une plus grande plage de fréquences, et une voie indépendante est fournie pour la restitution de l’extrême grave par un caisson de grave. Ce format est appelé “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le grave que lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un effet d’extrême grave).
Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. Le nom “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la troisième méthode de codage développée par Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Prises 5.1 CH/DVD
Ces prises sont utilisées pour entrer des signaux audio Dolby Digital (AC-3) décodés, vous permettant de profiter du son surround à 5,1 canaux. Utilisez ces prises pour raccorder un décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur de DVD avec décodeur AC-3 intégré.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Temps
Tonalité d’essai
Ce signal émis par le l’amplificateur permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/ 3 STEREO)
La tonalité sort par l’enceinte avant gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte avant gauche
NORMAL/WIDE
Enceinte centrale
3 STEREO
Enceintes arrière (gauche et droite)
Enceinte avant droite
• Dans un système sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
PHANTOM
Enceintes arrière (gauche et droite)
20
Enceinte
arrière
(gauche)
FR
Enceinte
arrière
(droite)
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’environnement sonore d’une salle de concert.
Informations supplémentaires
Nomenclature de la télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’ampli-tuner.
Commande
m/M
./>
X
N
x
AV/ ?/1
ENTER/ EXECUTE
ANT TV/ VTR
MENU
TITLE
EXIT/ RETURN
DISPLAY
Contrôle
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur CD/ Le lecteur LD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD/ Le lecteur LD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
magnétoscope
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le lecteur DVD
Le téléviseur/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ Le lecteur DVD/ Le lecteur LD
Fonction
Avance rapide ou rebobinage.
Saut de plages.
Pause de lecture.
Commencement de la lecture.
Arrêt de la lecture.
Mise sous ou hors tension.
Confirmation des réglages.
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
Affichage du menu.
Affiche du titre du DVD actuel.
Sortie du mode de menu ou retour sur le menu précédent.
Sélectionne les informations affichées sur l’écran du téléviseur.
Commande
>
>
>
<
VTR CH +/–
TV CH +/–
TV VOL +/–
* Les touches de commande MENU peuvent ne pas
fonctionner sur certains téléviseurs Sony.
Contrôle
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
Le téléviseur/ magnétoscope/ Le lecteur DVD
magnétoscope
Le téléviseur
Le téléviseur
Fonction
Pour augmenter une valeur ou déplacer le curseur vers le haut sur un écran de menu tel que VIDEO CONTROL/ AUDIO CONTROL/SET UP/LANGUAGE/DEMO.
Pour diminuer une valeur ou déplacer le curseur vers le bas sur un écran de menu tel que VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO.
Pour déplacer le curseur vers le côté droit de l’écran de menu.
Pour déplacer le curseur sur le côté gauche de l’écran de menu.
Sélection des canaux du magnétoscope.
Sélection des canaux du téléviseur.
Ajustement du volume du téléviseur.
21
FR
Additional Information
Index
Index
A, B, C
Connexions Voir
Raccordements
Champ sonore 15, 16, 20
D
Déballage 4 Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic
surround 20 utilisation optimale 16
E, F
Enceintes
impédance 19 positionnement 8 raccordement 7
G, H, I, J, K, L
Guide de dépannage 18
M, N, O
Mode de canal central 16, 20
mode NORMAL 16, 20 mode PHANTOM 16, 20 mode 3 STEREO 16, 20 mode WIDE 16, 20
P, Q
Panneau arrière 5, 6, 9, 22 Pour regarder des programmes
vidéo 11
Programmateur d’extinction
14
R
Raccordement de composants
video 5
Raccordements
description 4 cordon d’alimentation secteur 9 enceintes 6 composants video 5
Réglage
du volume 11 du volume des enceintes 17
S
Sélection d’une source de
programme 11 avec la télécommande 12
Son surround Dolby
mode de canal central 16, 20
T, U, V, W, X, Y, Z
Tonalité d’essai 16, 20 Touches de la
télécommande 12, 13, 21
22
Description du panneau arrière
15 7
3
9
8642
1 5.1 CH/DVD (Entrée 5,1
canaux/DVD)
2 DVD 2CH (Entrée DVD 2
canaux)
3 TV (Téléviseur)
FR
4 VIDEO (entrée/sortie audio) 5 WOOFER (sortie audio du
caisson de grave)
6 Enceintes avant (FRONT
SPEAKERS)
7 Enceintes arrière (REAR
SPEAKERS)
8 Enceinte centrale (CENTER
SPEAKER)
9 Cordon d’alimentation secteur
Voorbereidingen
– Waar het extreem warm of koud is
WAARSCHUWING
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst nakijken door een deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Controleer voor het aansluiten van het apparaat eerst of de bedrijfspanning ervan wel overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning staat aangegeven op het naamplaatje aan de achterzijde van de versterker.
• Zolang het netsnoer op het stopcontact is aangesloten, blijft er spanning op de versterker staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u denkt de versterker geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopcontact te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum.
• De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de voorkant van het apparaat.
Opstelling
• Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
• Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
• Zet de luidsprekers niet in een hellende stand.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen:
NL
2
– Met veel stof of vuil – Waar het zeer vochtig is – Waar ze onderhevig zijn aan
trillingen
– Waar ze blootstaan aan felle zon
Bediening
• Alvorens u andere apparatuur gaat aansluiten, dient u de versterker uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Laat het luidsprekersysteem niet continu werken met een vermogen dat hoger ligt dan de maximale belastbaarheid.
• Als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen niet correct is, zullen de lage tonen te zwak klinken en is de positie van de diverse instrumenten vaag.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden aan de luidsprekeraansluitingen kan leiden tot kortsluiting.
• De luidsprekergrille kan niet worden verwijderd. Probeer de grille niet te verwijderen, anders kunt u de luidspreker beschadigen.
Als de kleurweergave van een TV­toestel in de buurt is verstoord
Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat het in de nabijheid van een TV-toestel kan worden gezet. Toch is het mogelijk dat bij bepaalde types TV-toestellen de kleurweergave is verstoord.
Als de kleurweergave is verstoord…
p Zet het TV-toestel af en zet het na
15 tot 30 minuten weer aan.
Als de kleurweergave nog steeds is verstoord…
p Zet de luidsprekers verder van het
TV-toestel af.
Bij rondzingen
Stel de luidsprekers anders op of zet het volume van de versterker lager.
Reiniging
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen over of problemen met het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Voorbereidingen
Omtrent deze handleiding
Ter verduidelijking
• De instructies in deze handleiding beschrijven de bedieningstoetsen op de versterker en de luidsprekers. U kunt voor de bediening echter ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortgelijke namen dragen als de bedieningsorganen op het apparaat.
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij funkties die alleen via de afstandsbediening beschikbaar zijn. Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
Deze versterker is uitgerust met een Dolby Pro Logic Surround decoder. Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories. “DOLBY”, “AC-3”, “PRO LOGIC” en het dubbele-D symbool ; zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4 Aansluit-overzicht 4 Aansluiten van video-apparatuur 5 Aansluiten en instellingen van de luidsprekers 6 Aansluiten van de stroomvoorziening 9 Alvorens u de versterker in gebruik neemt 10
Bediening van de versterker
Kiezen van video-apparatuur 11 Veranderen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets 13 Gebruik van de Sleep Timer 14
Gebruik van de akoestiekfunkties
Kiezen van een akoestiek-instelling 15 Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 16
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 18 Technische gegevens 19 Verklarende woordenlijst 20 Beschrijving van de afstandsbediening 21
Index 22
Hou ?/1 ingedrukt en druk op CENTER MODE om de instelling van de ventilator te veranderen. Telkens als u bovenstaande procedure uitvoert, verschijnt de volgende instelling.
Kies Om
FAN ON De ventilator altijd te
laten werken.
FAN AUTO De ventilator
automatisch in werking te stellen als de luidspreker voldoende geluid produceert.
Beschrijving van het achterpaneel 22
NL
3
Voorbereidingen
Voorbereidingen
Uitpakken
Controleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de versterker aanwezig is:
• Afstandsbediening (1)
• R6 (AA-formaat) batterijen (2)
• Scart adapter (1)
• Luidsprekers (5)
• Voorluidsprekers (2)
• Achterluidsprekers (2)
• Middenluidsprekers (1)
• Subwoofer (1)
• Luidsprekeraansluitsnoer, 10 m (2)
• Luidsprekeraansluitsnoer, 2.5 m (3)
• Mono-aansluitsnoer (1 phono op 1 phono) (1)
• Voetplaatjes (20)
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en (–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik van de afstandsbediening richt u deze op de g afstandsbedieningssensor voorop de versterker.
]
}
Wanneer u de batterijen dient te vervangen
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een half jaar meegaan. Als de versterker niet meer naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar behoren functioneren.
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
}
]
Aansluit-overzicht
Op dit apparaat kunt u de volgende video-apparatuur aansluiten. Volg voor het aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van het achterpaneel” op bladzijde 22.
Aansluiten van
Aansluiten van
luidsprekers (6)
Voor-
luidspreker
(L)
Achter-
luidspreker
(L)
Vóór het aansluiten
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn.
• Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen.
• Zorg bij het aansluiten van de audio dat u links en rechts niet verwisselt: de witte stekkers op de witte stekkerbussen (voor het linkerkanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter­kanaal).
video-apparatuur (5)
TV
Videorecorder
Midden-
luidspreker
Actieve
subwoofer
DVD-
speler/
AC-3-
decoder
Voor-
luidspreker
(R)
Achter-
luidspreker
(R)
NL
4
Aansluiten van video­apparatuur
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur op de versterker kunt aansluiten. Zie voor de plaats van de stekkerbussen de onderstaande afbeelding.
5.1CH/DVD TV
DVD 2CH
Benodigdheden
• Scart adapter (bijgeleverd)
• Euro AV kabels (niet bijgeleverd) (1 voor iedere TV of videorecorder)
• Audiosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor DVD-speler, 2 voor FRONT en REAR stekkerbussen van AC-3 decoder)
Rood (R)
• Mono-audiosnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor CENTER en WOOFER stekkerbussen van AC-3 decoder)
VIDEO
Wit (L)Wit (L)
Rood (R)
ZwartZwart
Voorbereidingen
Aansluitingen
De pijl l geeft de richting van de signaalstroom aan.
TV/videorecorder
U kunt het geluid van de VCR of de TV beluisteren door het audiosignaal van de VCR of TV met de versterker te verbinden.
Versterker
Naar VTR audio invoer
Naar TV audio invoer
Euro AV kabels (niet bijgeleverd)
n
Naar TV
ç
ç
Scart adapter
(bijgeleverd)
VIDEO AUDIO IN
Wit (L) Rood (R)
Wit (L)
Rood (R)
VTRTV
L
R
L
R
TV
Als u beschikt over andere video-apparatuur, zoals een tweede videorecorder of een laserdisc-speler, kunt u deze aansluiten op de DVD 2CH stekkerbussen.
DVD-speler
Indien uw DVD-speler geen 5.1 CH uitgang heeft, moet u de audio-uitgangen van de DVD-speler met de DVD 2CH stekkerbussen van de versterker verbinden.
Versterker
DVD 2CH
AUDIO IN
LL
DVD 2CH
L
DVD-speler
AUDIO OUT
AUDIO OUT
RR
(wordt vervolgd)
NL
5
Voorbereidingen
DVD-speler met AC-3 decoder
Indien u een Dolby Digital (AC-3) decoder of een DVD-speler met ingebouwde AC-3 decoder heeft, kunt u met Dolby Digital (AC-3) gecodeerde opnamen weergeven via de luidsprekers die met de versterker zijn verbonden. Verbind de decoder als volgt:
Versterker
5.1 CH/DVD
FRONT
L L
L
CENTER
REAR
L
WOOFER
5.1CH / DVD
L
L
Dolby Digital AC-3
decoder (etc.)
PRE OUT
REAR
CENTER
WOOFER
5.1CH OUTPUT
FRONT
Aansluiten en instellingen van de luidsprekers
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u de meegeleverde luidsprekers (SS-MS215) op de versterker kunt aansluiten. Aansluiting van de actieve woofer (SA-WMS215) zal het lagetonenbereik verruimen. Zie voor de exacte plaats van de aansluitingen de
RR
onderstaande afbeelding.
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
WOOFER
(AUDIO OUT)
REAR
SPEAKERS
Benodigdheden
• Luidsprekeraansluitsnoer (bijgeleverd) (1 voor elke luidspreker)
(+)(+)
(–)
• Mono-aansluitsnoer (bijgeleverd)
Zwart
(–)
Zwart
NL
6
Voorbereidingen
R
EAR
+
RL
RL
REAR
+
R
L
RL
Aansluitingen
Voorluidsprekers (SS-MS215)
Voor-
luidspreker (R)
Versterker
R-FRONT-L
SPEAKERS
Achter- en middenluidsprekers (SS-MS215)
Achter-
luidspreker
(R)
Versterker
R-REAR-L CENTER
SPEAKERS
Midden­luidspreker
Opmerkingen
• Let goed op dat het luidsprekersnoer met de juiste polariteit (+ en –) wordt aangesloten. Als u bij de luidsprekers de + en – polen verwisselt, zal het geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet goed doorkomen.
• Zorg ervoor dat alle aansluitingen stevig vastzitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden aan de luidsprekeraansluitingen kan leiden tot kortsluiting.
Voor-
luidspreker (L)
Achter-
luidspreker
Vermijd kortsluiting van de luidsprekers
De versterker wordt mogelijk beschadigd indien de luidsprekers kortsluiting maken. Let op de volgende voorzorgen bij het verbinden van de luidsprekers zodat kortsluiting wordt voorkomen. Controleer bij het aansluiten dat de ontblote uiteinden van ieder luidsprekersnoer beslist geen contact maken met een andere stekkerbus of een ander luidsprekersnoer.
Voorbeelden van een foute aansluiting van een luidsprekersnoer:
(L)
Het ontblote uiteinde maakt contact met een andere luidspreker-stekkerbus.
De ontblote uiteinden raken elkaar aan omdat er te veel isolatie is verwijderd.
Controleer na het aansluiten van alle componenten, de luidsprekers en het netsnoer dat de luidsprekers juist werken. Geef hiervoor de testtoon via iedere luidspreker weer. Zie “Instellen van het volume van de luidsprekers” op blz. 17 voor details.
Indien u achterluidsprekers heeft aangesloten, moet u op de 5.1 CH/DVD toets van de versterker drukken voordat u de weergave van de testtoon start zodat de testtoon afzonderlijk via de linker- en rechterachterluidsprekers wordt weergegeven.
Indien u geen geluid via een luidspreker hoort bij weergave van de testtoon, of een testtoon via een andere luidspreker dan de luidspreker waarvan de naam op het uitleesvenster van de versterker wordt getoond, maken de luidsprekers kortsluiting. U moet in dat geval de aansluitingen van de luidsprekers nogmaals controleren.
(wordt vervolgd)
NL
7
Voorbereidingen
Actieve subwoofer (SA-WMS215)
Actieve subwoofer
Versterker
AUDIO OUT
WOOFER
INPUT
Opgelet
• De luidspreker van de actieve subwoofer bevindt zich onderaan de actieve subwoofer.
• Vermijd contact met de onbeschermde luidspreker.
• Zet de actieve subwoofer op een vlakke ondergrond zodat de luidspreker niet wordt gehinderd.
Opstellen van de luidsprekers
Plaats van elke luidspreker
Midden
Subwoofer
Voor (L)
Achter (L)
Elke luidspreker moet gericht zijn naar de luisterpositie. Er wordt een beter surround-effect bekomen als alle luidsprekers zich op eenzelfde afstand van de luisterpositie bevinden. Zet de voorluidsprekers op een gepaste afstand links en rechts van de televisie. Zet de subwoofer links of rechts van de televisie. Zet de middenluidspreker in het midden op het TV­toestel. De plaats van de achterluidsprekers hangt in grote mate af van de indeling van de ruimte. De achterluidsprekers kunnen aan weerzijden van de luisterpositie A of achter de luisterpositie B worden geplaatst.
Voor (R)
Achter (R)
Plaatsen van de luidsprekers
Om te voorkomen dat de luidsprekers trillen of bewegen tijdens het beluisteren, bevestigt u de bijgeleverde voetplaatjes onderaan op de vier hoeken van de middenluidspreker, de voorluidspreker en de achterluidsprekers.
Voor-/Midden-/ Achterluidsprekers
Voetplaatjes
NL
8
De middenluidspreker plaatsen
Zet de middenluidspreker bovenop het TV-toestel en zorg ervoor dat hij volledig vlak en stabiel staat.
Voetplaatjes
Voorbereidingen
Aansluiten van de stroomvoorziening
Aansluiten van het netsnoer
Sluit het netsnoer van deze versterker, actieve subwoofer en van uw video-apparatuur aan op een stopcontact.
De andere luidsprekers plaatsen
Voor meer flexibiliteit bij het plaatsen van de luidsprekers kunt u de optionele luidsprekersteun WS­FV10, WS-TV10, of WS-WV10 gebruiken (slechts in bepaalde landen beschikbaar).
WS-FV10 WS-TV10
Opmerking
Als u de luidsprekerstander gebruikt, hoeft u de voetjes niet aan te brengen.
Tip
WS-WV10 (voor achterluidsprekers)
Versterker
Actieve subwoofer
/
naar een stopcontact
/
naar een stopcontact
Het midden van de voorluidsprekers moet worden uitgelijnd met het midden van het TV-scherm.
NL
9
Voorbereidingen
Alvorens u de versterker in gebruik neemt
Voor het eerste gebruik van de versterker of als u eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de onderstaande aanwijzingen.
?/1 (aan/uit)
1 Schakel de versterker uit.
2 Hou ?/1 (aan/uit) langer dan 4 seconden
ingedrukt. De aanduiding “INITIAL” verschijnt in het uitleesvenster en dan zijn de onderstaande instellingen gewist of in de oorspronkelijke uitgangsstand teruggesteld:
• Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op de fabrieksinstelligen.
• De ventilatorinstelling wordt weer op FAN ON gezet.
Opmerking
Als u een DVD-speler van Sony gebruikt voor deze thuisbioscoop, moet u de DVD-speler als volgt configureren:
Luidsprekers
Voorkant
Midden
Achterkant
Subwoofer
Wanneer u geen DVD-speler van Sony gebruikt, raadpleegt u de bedieningsinstructies bij de DVD-speler voor informatie over de instelling van de luidsprekers.
Instellingen
SMALL
SMALL
SMALL
YES
10
NL
Kiezen van video-apparatuur
Voor het luisteren naar de weergave van aangesloten apparatuur, dient u eerst met de afstandsbediening, of met de toetsen op de versterker zelf, het gewenste apparaat te kiezen. Voordat u begint dient u te zorgen dat:
• de apparatuur zorgvuldig op de juiste wijze is aangesloten, zoals beschreven op bladzijden 5 t/m 9.
Bediening van de versterkerBediening van de versterker
Bekijken van videoprogramma’s
Wanneer u naar TV-uitzendingen of videoprogramma’s kijkt, wordt het aanbevolen de TV­luidsprekers uit te schakelen en het geluid via de versterker weer te geven. Dit stelt u in staat de akoestiek-effecten van de versterker te benutten, zoals Dolby Surround, en biedt de mogelijkheid de afstandsbediening van de versterker te gebruiken voor het regelen van het geluid.
1/u (aan/uit)
Funciekeuzetoetsen
MASTER VOLUME
1 Druk op de 1/u (aan/uit) schakelaar om de
versterker in te schakelen.
2 Draai MASTER VOLUME naar VOL MIN (zie
aanduiding op het uitleesvenster) zodat beschadiging van de luidsprekers wordt voorkomen.
3 Kies het gewenste apparaat door indrukken van
een van de functiekeuzetoetsen:
Voor weergave van
Videocassettes
TV-programma’s
DVD (Digital versatile disc)
DVD via AC-3 decoder
Drukt u op
VIDEO
TV
DVD 2CH
5.1 CH/DVD
TV ingangsfunctie
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Voor het bekijken van TV-uitzendingen, gaat u als volgt te werk:
1 Schakel de TV in.
2 Schakel de versterker in en druk op de TV toets
van de versterker.
Voor de volgende handelingen uit voor het bekijken van video’s of DVD’s:
1 Schakel de TV in en kies de TV-ingang voor het
videocomponent dat u wilt bekijken.
2 Schakel de versterker in en druk op de
functiekeuzetoets (VIDEO, DVD 2CH of 5.1 CH/ DVD) om het te gebruiken component te kiezen.
3 Schakel het videocomponent in en start de
weergave.
Bediening met de afstandsbediening
ZIe “Gebruik van de afstandsbediening” op blz. 12 voor details.
4 Schakel het gekozen apparaat, bijvoorbeeld de
videorecorder, in en start de weergave.
5 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
MASTER VOLUME regelaar.
Voor
Dempen van het geluid
Doet u het volgende
Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening. Druk nogmaals op de toets om weer het oorspronkelijke volume in te stellen.
(wordt vervolgd)
11
NL
Bediening van de versterker
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening kunt u de versterker en de hierop aangesloten Sony apparatuur op afstand bedienen.
AV ?/1
?/1
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toetsen om het component te kiezen dat u wilt gebruiken. De versterker en het gekozen component worden ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen op de afstandsbediening u staan bij aflevering als volgt ingesteld:
Voor weergave van
TV-programma’s TV
VHC videocassettes VIDEO (bedieningsstand VTR-3)
DVD-speler (voor weergave van 2 kanalen)
DVD-speler/ AC-3-decoder
Druk op
DVD
5.1 CH
Uitschakelen van de apparatuur
Druk tegelijk op AV ?/1 en ?/1. Hierdoor worden tegelijk tevens de andere Sony componenten uitgeschakeld. Indien een component niet wordt uitgeschakeld, moet u op de spanningsschakelaar van dat component drukken.
Bij gebruik van een Sony TV
• De TV wordt automatisch ingeschakeld wanneer u op de VIDEO toets drukt en dan wordt tegelijk het overeenkomstige video-ingangssignaal gekozen. Indien op de TV niet het juiste ingangssignaal wordt gekozen, drukt u op de TV/VIDEO toets.
• Schakel de TV in met de afstandsbediening van de TV wanneer u uitsluitend de TV gebruikt.
Indien u de fabrieksinstelling met een druk op een toets wilt veranderen
Zie “Veranderen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets” op bladzijde 13.
Als het gekozen component niet wordt ingeschakeld
Druk op de aan/uit-schakelaar van het betreffende component.
2 Start de weergave.
Voor nadere bijzonderheden wordt verwezen naar “Beschrijving van de afstaudsbediening” op bladzijde 21.
12
NL
Veranderen van de
Bediening van de versterker
fabrieksinstelling van een FUNCTION toets
Indien de fabrieksinstellingen van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen (“Gebruik van de afstandsbediening” op bladzijde 12) niet overeenkomen met de componenten die u heeft aangesloten, kunt u deze instellingen veranderen. De volgende tabel toont u de mogelijkheden voor iedere toets.
Toets Mogelijkheid
VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3
DVD DVD, LDP, CD
* De basisinstelling van “VIDEO” is VTR 3. * Bepaalde videorecorders worden met de VTR 1, 2 of 3
instelling bediend die overeenkomt met respectievelijk Beta, 8 mm en VHS.
Tabel voor terugstellen van toetsen voor de VIDEO functiekeuzetoets
VTR 1 CURSOR UP
VTR 2 ENTER/EXECUTE
VTR 3 CURSOR DOWN
Tabel voor terugstellen van toetsen voor de DVD functiekeuzetoets
DVD EXIT/RETURN
LD DISPLAY
CD CURSOR RIGHT
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
MENU bedieningstoetsen
Indien u bijvoorbeeld een Sony LD-speler met de DVD stekkerbussen heeft verbonden, kunt u een instelling maken zodat de LD-speler met de DVD toetsen van de afstandsbediening kan worden bediend.
1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets
waarvan u de toewijzing wilt veranderen, ingedrukt (bijvoorbeeld DVD).
2 Druk op de overeenkomende toets van het
component dat u voor de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets wilt vastleggen (bijvoorbeeld DISPLAY, LD-speler).
U kunt nu de DVD toets gebruiken voor het
bedienen van uw Sony LD-speler.
Een toets in de fabrieksinstelling zetten
Voer de bovenstaande procedure opnieuw uit.
Alle functietoetsen in de fabrieksinstelling zetten
Druk tegelijk op ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –.
13
NL
Bediening van de versterker
Gebruik van de Sleep Timer
U kunt de versterker instellen om automatisch uit te schakelen op een opgegeven tijdstip.
SLEEP
Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening terwijl de spanning is ingeschakeld. Telkens wanneer u op SLEEP drukt, verandert de tijd zoals hieronder aangegeven.
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF
Het uitleesvenster dimt nadat u het tijdstip heeft opgegeven.
U kunt nagaan hoeveel tijd er nog rest voordat de versterker zal uitschakelen
Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening. De resterende tijd verschijnt dan in het uitleesvenster.
14
NL
Kiezen van een akoestiek­instelling
Door eenvoudigweg een van de drie voorgeprogrammeerde akoestiek-instellingen te kiezen afhankelijk van het soort programma dat u wilt beluisteren, kunt u genieten van geluidsweergave met akoestiek-effect.
Gebruik van de akoestiekfunktiesGebruik van de akoestiekfunkties
Op de verpakking kunt u zien of het geluid is opgenomen met Dolby Surround codering
Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen eveneens zijn opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al staat dit niet op de verpakking aangegeven.
Opmerking
De akoestiekinstelling wordt uitgeschakeld wanneer u
5.1 CH/DVD kiest.
Akoestiek- instellingsindicators
SOUND FIELD
SOUND FIELD ON/OFF
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
1 Druk op SOUND FIELD of SOUND FIELD ON/
OFF op de afstandsbediening om de akoestiekfunctie in te schakelen. Een van de SOUND FIELD indicators licht op in het uitleesvenster.
Instellen van het niveau van het akoestiek-effect (alleen voor het C. STUDIO en SIMULATED akoestiek-effect)
U kunt het akoestiek-effect benadrukken door het EFFECT niveau te verhogen. Er zijn zes instellingen (1 - 6) voor de sterkte van het akoestiek-effect.
1 Begin met de weergave van de geluidsbron.
2 Gebruik de EFFECT/DELAY (–/+) toetsen van de
afstandsbediening om het niveau als gewenst in te stellen. Het effectniveau wordt op het uitleesvenster getoond.
Opmerking
Bij weergave van bepaalde muziekbronnen zal het geluid niet ingrijpend veranderen wanneer het niveau van het akoestiek-effect wordt gewijzigd.
2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD of SOUND
FIELD MODE op de afstandsbediening tot de indicator van de gewenste akoestiekinstelling oplicht. Kies het meest geschikte akoestiek-effect aan de hand van onderstaande tabel:
Kies
PRO LOGIC*
C. STUDIO (Bioscoopgeluid)
SIMULATED
* De aanduiding “DOLBY PL” verschijnt in het
uitleesvenster.
Uitschakelen van het akoestiek-effect
Druk op SOUND FIELD ON/OFF op de afstandsbediening of herhaaldelijk op SOUND FIELD tot “SF OFF” verschijnt in het uitleesvenster.
Om
Weergave van bleedmateriaal met Dolby Pro Logic Surround geluid.
Geeft de akoestiek van een bioscoopzaal. Goed voor alle soorten speelfilms.
Bij weergave van mono-bronnen zoals oude films of TV-programma’s een meer ruimtelijk geluid te creëren.
15
NL
Gebruik van de akoestiekfunkties
Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid
Om het Dolby Pro Logic Surround geluid zo goed mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de CENTER MODE instelling te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling. Vervolgens stelt u de geluidssterkte van elke luidspreker af.
Merk op dat u over achterluidsprekers en/of een middenluidspreker dient te beschikken voor het maken van de onderstaande instellingen.
Middenluidsprekerfunctie-
indicators
Uitleesvenster
SOUND FIELD ON/OFF
TEST TONE
Akoestiek­instellingsindicators
SOUND FIELDCENTER MODE
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
Kiezen van de CENTER MODE instelling
Deze processor biedt u de keuze uit vier verschillende CENTER MODE instellingen: “Phantom”, “Wide”, “Normal” en “3 STEREO”.
1 Druk herhaaldelijk op de SOUND FIELD toets om
de PRO LOGIC akoestiek-instelling te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op de CENTER MODE toets
tot de aanduiding voor de gewenste instelling in het uitleesvenster oplicht. Kies de CENTER MODE instelling als volgt:
Als u beschikt over
Voor- en achterluidsprekers, maar geen middenluidspreker
Voor- en achterluidsprekers, en een grote middenluidspreker
Voor- en achterluidsprekers, en een kleine middenluidspreker
Voor- en middenluidsprekers, maar geen achterluidspreker
Kiest u
PHANTOM
WIDE
NORMAL
3 STEREO (3 Channel Logic)
Zodat
Het geluid van het middenkanaal wordt weergegeven via de voorluidsprekers.
Het middenkanaal het hele geluidsspectrum weergeeft.
Het basgeluid van het middenkanaal wordt weergegeven via de voorluidsprekers.
Het geluid van het achterkanaal wordt weergegeven via de voorluidsprekers.
REAR LEVEL +/–
CENTER LEVEL +/–
Opmerkingen
• Om deze versterker af te stemmen op het luidsprekersysteem dat erbij wordt geleverd, zet u de CENTER MODE op NORMAL of WIDE en zet u de subwoofer aan.
• Gebruikt u een ander luidsprekersysteem, kies dan de stand die het best bij de luidsprekerconfiguratie past.
16
NL
Gebruik van de akoestiekfunkties
Afstellen van de geluidssterkte van de luidsprekers
Met behulp van de testtoon-functie kunt u de geluidssterkte van uw luidsprekers op hetzelfde niveau afstellen.
Met de toetsen op de afstandsbediening kunt u de luidsprekeraansluiting testen en het volumeniveau bijstellen vanuit uw luisterpositie.
1 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD om
“DOLBY PL” te kiezen en ze de CENTER MODE op NORMAL.
2 Druk op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening. De testtoon is achtereenvolgens via elk van de luidsprekers hoorbaar.
3 Zorg dat het geluid van alle luidsprekers vanaf
uw luisterpositie overal even luid doorkomt.
• Om het geluidsniveau van de middenluidspreker af te stellen, drukt u op de CENTER LEVEL + of – toets van de afstandsbediening.
• Om het geluidsniveau van de achterluidsprekers af te stellen, drukt u op de REAR LEVEL + of – toets van de afstandsbediening.
De niveaus van de midden- en achterluidsprekers worden op het uitleesvenster getoond.
4 Druk op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen.
Opmerking
In de 5.1 CH/DVD kunnen CENTER LEVEL en REAR LEVEL niet worden afgesteld.
Instellen van de vertragingstijd van de achterluidsprekers
Het akoestiek-geluid kan effectiever gemaakt worden door het geluid dat via de achterluidsprekers klinkt te vertragen (vertragingstijd). U heeft de keuze uit drie verschillende vertragingstijden, S (15 mS), M (20 mS) en L (30 mS). Bijvoorbeeld voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter.
1 Start de weergave van een videobron die met
Dolby Surround akoestiek is opgenomen.
2 Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD om
“DOLBY PL” te kiezen en ze de CENTER MODE op NORMAL.
3 Druk herhaaldelijk op EFFECT/DELAY (–/+) van
de afstandsbediening om de vertragingstijd in te stellen. De vertragingstijd waarop het laatst was ingesteld verschijnt in het uitleesvenster, zoals “DELAY S”, “DELAY M” of “DELAY L”.
Opmerking
Wanneer het netsnoer ongeveer een week lang niet aangesloten is, zullen de surround instellingen van de versterker worden teruggezet op de fabriekswaarden.
De subwoofer regelen
Alle luidsprekers kunnen tegelijkertijd afgesteld worden
Stel MASTER VOL van de afstandsbediening of MASTER VOLUME van de versterker in.
Het uitgangsniveau van de achterluidsprekers kan verhoogd worden
Het instelbereik van de achterluidsprekers loopt van –10 tot +6, maar het is mogelijk om dit bereik met 3 niveaus (–7 tot +9) te verschuiven. Houd SOUND FIELD van de versterker ingedrukt terwijl u de spanning inschakelt zodat “NORMAL” op het uitleesvenster verschijnt. De waarden voor het geluidsniveau van de achterluidsprekers die in het uitleesvenster worden aangegeven, blijven tussen –10 en +6 staan, maar in het daadwerkelijke uitgangsniveau zult u verschil horen.
Om het instelbereik van de achterluidsprekers weer terug te stellen, herhaalt u deze procedure tot de aanduiding “GAIN LOW” in het uitleesvenster verschijnt.
Door het systeem lichtjes bij te regelen kunt u genieten van optimaal geluid.
LEVEL
POWER
MIN MAX
LEVEL
1 Draai aan de LEVEL knop om het volume bij te
regelen. Stel het volume in op het gewenste niveau in
functie van de geluidsbron.
Opmerking
Om een optimale geluidskwaliteit te bekomen zet u het volume van de subwoofer best niet te hoog.
17
NL
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Als u een van de volgende problemen ondervindt bij de bediening van de huisbioscoopsysteem, kunt u deze lijst van controlepunten doorlopen om aan de hand hiervan het probleem te verhelpen. Mocht het probleem onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Druk op MUTING van de afstandsbediening
indien de MUTING indicator is opgelicht.
, Controleer of op de versterker de juiste
geluidsbron is gekozen.
, Controleer of de juiste aansluitsnoeren zijn
gebruikt.
, Er is kortsluiting waardoor het
beveiligingscircuit van de versterker werd geactiveerd (“PROTECT” knippert). Schakel de versterker uit, los het probleem dat kortsluiting veroorzaakt op en schakel de versterker vervolgens weer in.
Geluid van links en rechts is verwisseld.
, Kontroleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
Er komt geen geluid uit de middenluidspreker.
, Kies de CENTER MODE instelling die past bij
uw luidspreker-opstelling (zie blz. 16).
, Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op
het juiste niveau af (blz. 17).
De subwoofer produceert geen of een zwak geluid.
, Controleer of de subwoofer is aangeschakeld. , Controleer of de aansluiting correct is
uitgevoerd.
Het geluid is plots uitgevallen.
, Controleer of alle aansluitingen correct zijn
gemaakt. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden aan de luidsprekeraansluitingen kan leiden tot kortsluiting.
Het geluid wordt niet met akoestiek-effect weergegeven.
, Controleer of de akoestiekfunctie wel is
ingeschakeld.
Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar.
, Kies de juiste ingang met de TV. , Kies de juiste ingang voor het component met
de versterker.
Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende achtergrondgeluiden.
, Kontroleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een
transformator of motor en tenminste 3 meter van een TV-toestel of TL-verlichting.
, Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de
buurt van een ingeschakelde TV.
, De stekkers en aansluitbussen zijn vuil.
Reinig de stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht bevochtigd met wat alcohol.
Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.
, Kies de CENTER MODE instelling die past bij
uw luidspreker-opstelling (zie blz. 16).
, Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op
het juiste niveau af (blz. 17).
, Let op dat de akoestiekfunctie is
ingeschakeld.
Opmerking
Het Dolby Surround effect is afhankelijk van de gebruikte software en CENTER MODE.
De afstandsbediening werkt niet.
, Richt de afstandsbediening recht op de
afstandsbedieningssensor g van de versterker.
, Er bevindt zich een obstakel tussen de
versterker en de kop van de afstandsbediening.
, Vervang beide batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe.
, Controleer of u de juiste functie voor
bediening van het gewenste apparaat op de afstandsbediening heeft gekozen.
18
NL
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Nominaal uitgangsvermogen in Stereo Mode
Referentie­uitgangsvermogen
Frequentie­karakteristiek
Ingangen
Gevoeligheid
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/ DVD
Uitgangen
Demping
(DIN, bij 1 kHz, 8 ohm)
25 W + 25 W
(DIN, bij 1 kHz, 8 ohm) Voorluidsprekers:
25 W/ch
Middenluidspreker:
25 W
Achterluidsprekers:
25 W/ch
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/DVD : 10 Hz - 50 kHz +0.5/–2 dB
Impedantie
250 mV
kOhms
WOOFER:
Uitgangsspanning: 1 V Uitgangsimpedantie: 1 kOhm
Volledige geluiddemping
ruisverhouding
ingangsniveau)
50
(A, 250 mV)
Signaal/
(gewogen
netwerk,
85 dB*
*‘78 IHF
Luidspreker-gedeelte
SS-MS215 Voor-, midden- en achterluidsprekers
Luidsprekersysteem
Breedband, magnetisch
afgeschermd
Luidspreker
Kasttype
Nominale impedantie
Max. belasting (Maximum ingangsvermogen)
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
5 cm conustype
Bass reflex
8 ohm
60 W
84 dB (1 W, 1m)
150 Hz – 20.000 Hz
Ca. 76 x 100 x 86 mm
inclusief grille
Ca. 425 g
SA-WMS215 Subwoofer
Systeem Luidsprekersysteem
Actieve subwoofer,
magnetisch afgeschermd
Luidspreker
Kasttype
Continu RMS uitgangsvermogen (8 ohm, 20 - 250 Hz)
Weergavefrequentiebereik
Hoge kantelfrequentie
Woofer: 16 cm conustype
Acoustically Loaded Bass
Reflex
50 W
32 Hz - 250 Hz
250 Hz
Ingang
LINE IN (ingangsaansluiting)
Algemeen
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht
Bijgeleverd toebehoren
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
220 - 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
45 W
Ca. 240 x 285 x 355 mm
(9 1/2 x 11 1/4 x 14 in.), inclusief voorpaneel
Ca. 8 kg
(23 lb 2 oz)
Zie blz. 4
Algemeen
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht
220 - 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
115 W
Ca. 430 x 274 x 64,5 mm
4.6 kg
De vermelde technische gegevens zijn gemeten bij 230 V AC, 50 Hz.
19
NL
Aanvullende informatie
20
Verklarende woordenlijst
CENTER MODE
Instelling voor luidspreker-opstelling om het Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal tot zijn recht te laten komen. Voor een zo fraai mogelijke akoestiek, kiest u één van de volgende vier CENTER MODE instellingen, afhankelijk van de opstelling van uw luidsprekers.
• NORMAL instellinge
Kies de NORMAL instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers en een kleine middenluidspreker. Aangezien een kleine middenluidspreker onvoldoende basgeluid kan produceren, wordt het basgeluid van het middenkanaal via de voorluidsprekers weergegeven.
Voorluidspreker
Achterluidspreker
• WIDE instelling
Kies de WIDE instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers en een grote middenluidspreker. Met de WIDE instelling kunt u het Dolby Surround geluid optimaal benutten.
Voorluidspreker
Achterluidspreker
• PHANTOM instelling
Kies de PHANTOM instelling als u beschikt over voor- en achterluidsprekers, maar niet over een middenluidspreker. Het geluid van het middenkanaal wordt via de voorluidsprekers weergegeven.
Voorluidspreker
Middenluidspreker
(L)
(L)
Middenluidspreker
(L)
(L)
(L)
Voorluidspreker
(R)
Achterluidspreker
(R)
Voorluidspreker
(R)
Achterluidspreker
(R)
Voorluidspreker
(R)
• 3 STEREO (3 CH LOGIC) instelling
Kies de 3 STEREO instelling als u beschikt over voor- en middenluidsprekers, maar niet over achterluidsprekers. Het geluid van het achterkanaal wordt via de voorluidsprekers weergegeven, zodat u enige mate van akoestiek kunt verkrijgen zonder achterluidsprekers te gebruiken.
Voorluidspreker
Middenluidspreker
(L)
Voorluidspreker
(R)
Dolby Pro Logic Surround
Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TV-programma’s en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken met het vorige Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeelddoor gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het doorsturen van de geluidseffecten buiten beeld, het dialoog in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar met die in een bioscoop. Om de Dolby Pro Logic te kunnen benutten, heeft u een paar achterluidsprekers en/of een middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de CENTER MODE instelling te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling.
Dolby Digital (AC-3)
Dit surroundformaat is geavanceerder dan Dolby Pro Logic Surround. Hierbij geven de achterluidsprekers stereo geluid weer met een breder frequentiebereik, en is tevens voorzien in een afzonderlijk “subwoofer” lagetonenkanaal voor de diepste bassen. Dit systeem wordt ook aangeduid als “5.1”, met vijf gewone voor-, midden- en achterluidsprekers plus het subwooferkanaal dat voor 0.1 telt (aangezien het alleen dient voor de ultralage tonen). Alle zes kanalen worden bij dit systeem afzonderlijk opgenomen, voor een optimale kanaalscheiding. En omdat alle signalen digitaal verwerkt worden, is er minder verlies aan kwaliteit. De naam “AC-3” geeft aan dat dit de derde audio-codeermethode is die ontwikkeld werd door de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
5.1 CH/DVD stekkerbussen
Deze stekkerbussen worden gebruikt voor ontvangst van audiosignalen die met Dolby Digital (AC-3) zijn gecodeerd, zodat surroundweergave van 5.1 kanalen mogelijk is. Gebruik deze stekkerbussen voor het verbinden van een Dolby Digital (AC-3) decoder of een DVD-speler met ingebouwde AC-3 decoder.
• Zaal-geluidscomponenten
Vroege weerkaatsingen
Rechtstreeks
geluid
Nagalm
• Overgang van het geluid van de achterluidsprekers
Rechtstreeks geluid
Niveau
Vroege weerkaatsingstijd
Vroege weerkaatsingen
Nagalm
Tijd
Testtoon
Het geluidssignaal dat de versterker te horen geeft aan de hand waarvan u de geluidssterkte van de luidsprekers kunt afstellen. De testtoon is als volgt via elk van de luidsprekers te horen:
• Bij een geluidsinstallatie met een middenluidspreker (NORMAL/WIDE/ 3 STEREO instellingen)
De testtoon wordt achtereenvolgens weergegeven via de linker ­voorluidspreker, de middenluidspreker, de rechter-voorluidspreker en de achterluidsprekers.
Voor (L)
Midden
3 STEREO
Achter (L, R)
NORMAL/WIDE
Voor (R)
• Bij een geluidsinstallatie zonder middenluidspreker (PHANTOM instelling)
De testtoon wordt afwisselend via de voor­en achterluidsprekers weergegeven.
Voor (L, R)
PHANTOM
Achter (L, R)
Akoestisch rondom-geluid
Achterluidspreker
(L)
NL
Achterluidspreker
(R)
Het geluid dat u hoort bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De versterker combineert deze geluidscomponenten op een dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst.
Aanvullende informatie
Beschrijving van de afstandsbediening
Hieronder volgt een overzicht van de toetsen op de afstandsbediening die niet zijn genoemd op de voorgaande bladzijden en de toetsen die verschillen van die op de versterker zelf.
Toets
m/M
./>
X
N
x
AV/ ?/1
ENTER/ EXECUTE
ANT TV/ VTR
MENU
TITLE
EXIT/ RETURN
DISPLAY
Voor bediening van
videorecorder/ DVD-speler/ CD-speler/ LD-speler
DVD-speler/ CD-speler/ LD-speler
videorecorder/ DVD-speler/ CD-speler/ LD-speler
videorecorder/ DVD-speler/ CD-speler/ LD-speler
videorecorder/ DVD-speler/ CD-speler/ LD-speler
TV/ videorecorder/ DVD-speler/ LD-speler
TV/ videorecorder/ DVD-speler
videorecorder
TV/ videorecorder/ DVD-speler
DVD-speler
TV/ DVD-speler
TV/ DVD-speler/ LD-speler
Functie
Vooruitspoelen of terugspoelen.
Overslaan van muziekstukken.
Pauzeren van de weergave.
Starten van de weergave.
Stoppen van de weergave.
In/uitschakelen van de stroom.
Controleren van instellingen.
Kiezen van het uitgangssignaal via de antennestekkerbus: TV­signaal of programma van videorecorder.
Tonen van menu.
Tonen van de huidige DVD-titel.
Verlaten van menufunctie of terug naar voorgaande scherm.
Om informatie op het TV­scherm te selecteren.
Toets
Voor
Functie
bediening van
>
>
>
<
VTR CH +/–
TV CH +/–
TV VOL +/–
* De MENU bedieningstoetsen werken mogelijk niet voor
bepaalde Sony TV’s.
TV/ videorecorder/ DVD-speler
TV/ videorecorder/ DVD-speler
TV/ videorecorder/ DVD-speler
TV/ videorecorder/ DVD-speler
videorecorder
TV
TV
Voor het verhogen van een waarde of het omhoog verplaatsen van de cursor in het menuscherm bijvoorbeeld voor VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO.
Voor het verlagen van een waarde of het omlaag verplaatsen van de cursor in het menuscherm bijvoorbeeld voor VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO.
Naar rechts verplaatsen van de cursor op het menuscherm.
Naar links verplaatsen van de cursor op het menuscherm.
Kiezen van videorecorderkanaal.
Kiezen van TV-kanaal.
Instellen van volume van TV.
21
NL
Additional Information
Index
Index
A
Aansluiten: Zie Aansluitingen Aansluitingen
luidsprekers 6 netsnoer 9 overzicht 4
video-apparatuur 5 Achterpaneel 5, 6, 9, 22 Afstandsbedieningstoetsen
12, 13, 21 Akoestiek 15, 16, 20
B
Bekijken van
videoprogramma’s 11
C
CENTER MODE instelling
16, 20
3 STEREO 16, 20
NORMAL instelling 16, 20
PHANTOM 16, 20
WIDE 16, 20
D, E, F, G, H
Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic
optimaal benutten 16 Surround 16, 20
Dolby Surround geluid 16, 20
CENTER MODE instelling 16, 20
3 STEREO instelling 16, 20
I, J
Instellen
akoestiek-effect 15, 16 geluidsniveau 13 luidspreker-geluidsterkte 17
K
Kiezen van een weergavebron
12 met de afstandsbediening 13
L, M
Luidsprekers
aansluiting 7 impedantie 19 opstelling 8
N, O
NORMAL instelling 16, 20
P, Q, R
PHANTOM instelling 16, 20
S
Sleep Timer 14
T
Testtoon 16, 20
U
Uitpakken 4
V
Verhelpen van storingen 18 Video-apparatuur
aansluitingen 5
W, X, Y, Z
Weergavebron
kiezen 12, 13, 21
WIDE instelling 16, 20
22
Beschrijving van het achterpaneel
15 7
3
9
8642
1 5.1 CH/DVD aansluiting 2 DVD 2CH aansluiting 3 TV aansluiting
NL
4 VIDEO (audio in/uit)
aansluiting
5 WOOFER (aansluiting) 6 Aansluitingen voor
voorluidsprekers (FRONT SPEAKERS)
7 Aansluitingen voor
achterluidsprekers (REAR SPEAKERS)
8 Aansluitingen voor
middenluidspreker (CENTER SPEAKER)
9 Netsnoer
Förberedelser
VARNING!
Utsätt inte förstärkaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Att observera
Angående säkerhet
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka tappa ett föremål eller spilla vätska i förstärkaren. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga förstärkaren innan den tas i bruk igen.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera innan förstärkaren tas i bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till förstärkaren slås av.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när förstärkaren inte ska användas under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
• Nätkabeln får endast bytas ut av en verkstad som Sonys representant godkänt.
• Nätströmbrytaren finns på framsidan.
Angående placering
• Placera inte förstärkaren i ett trångt utrymme, som t. ex. i en bokhylla eller i ett inbyggt skåp.
• Placera förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och förlänga förstärkarens livslängd.
• Placera inte förstärkaren på en plats, där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting ovanpå förstärkaren. Det kan blockera ventilationsöppningarna, vilket resulterar i fel.
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Placera inte högtalarna på platser där de kan utsättas för: – Extrem värme eller kyla – Damm eller smuts – Extrem fuktighet – Vibrationer – Direkt solljus
Angående anslutningarna
• Allra första steget före anslutningar: slå av strömmen och koppla ur nätkabeln från nätuttaget.
• Driv inte högtalarsystemet under någon längre tid med effekter som överstiger den maximala ineffekten för systemet.
• Om inte polariteten för högtalaranslutningarna är korrekt försvagas bastonerna och de olika instrumentens placering blir svår att uppfatta.
• Kontakt mellan oisolerade partier av högtalarkablarna vid högtalarterminalerna kan resultera i kortslutning.
• Högtalarnas frontskydd kan inte tas bort. Försök därför inte att avlägsna det, eftersom det kan skada högtalarna.
Om det uppstår färgstörningar på en TV-skärm i närheten
Det här högtalarsystemet är magnetiskt avskärmat för att det ska kunna placeras nära en TV-apparat. Emellertid kan färgstörningar uppstå hos vissa typer av TV-apparater.
Om färgstörningar uppstår…
p Stäng av TV:n och slå sedan på den
igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgstörningarna fortfarande uppkommer…
p Flytta högtalarna bort från TV-
apparaten.
Om ett tjutande ljud uppstår
Flytta om högtalarna eller vrid ned volymen på förstärkaren.
Angående rengöring
• Torka förstärkaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd varken slipande rengöringsmedel eller starka rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar och bensin.
Rådfråga affären där förstärkaren köptes, eller Sonys representant, när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
SE
2
Förberedelser
Angående denna bruksanvisning
Praktisk vägledning
• Anvisningarna i den här bruksanvisningen beskriver hur du använder reglagen på förstärkaren och högtalarna. Knapparna, som har liknande namn och de som märkts på samma sätt som reglagen på förstärkaren, på medföljande fjärrkontroll kan också användas för att fjärrstyra förstärkaren.
• Följande vägledning används i denna bruksanvisning:
Anger att fjärrkontrollen måste användas för att utföra denna manövrering. Anger råd och fingervisningar som underlättar tillvägagångssättet.
Den här förstärkaren är utrustad med avkodarkretsar för Dolby Pro Logic Surround. Tillverkas under licens av Dolby Laboratories. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC och dubbel D-kännetecknet ; är Dolby Laboratories varumärken.
INNEHÅLL
Förberedelser
Uppacking 4 Översikt över anslutningarna 4 Anslutningarna till videokällor 5 Högtalaranslutningar och inställningar 6 Nätanslutning 9 Innan förstärkaren tas i bruk 10
Tillvägagångssättet
Val av önskad källa 11 Ändring av fabriksinställning för en funktionsknapp 13 Använda insomningstimern 14
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Val av önskat ljudfält 15 Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik 16
Övrigt
Felsökning 18 Tekniska data 19 Ordlista 20 Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen 21
Alfabetiskt register 22
Håll ?/1 nedtryckt och tryck sedan på CENTER MODE för att ändra fläktens kontrollinställningar. Varje gång du utför ovanstående procedur visas följande meny.
Välj För att
FAN ON Låta fläkten stå på hela
tiden.
FAN AUTO Starta fläkten
automatisk när utsignalen till högtalarna är tillräckligt stark.
Beskrivning på baksida 22
SE
3
FörberedelserFörberedelser
Uppacking
Kontrollera att de följande tillbehören levererats med denna förstärkare:
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier R6 (storlek AA) (2)
• Scart adaptor (1)
• Högtalare (5)
• Främre högralare (2)
• Bakre högtalare (2)
• Mellersta högtalare (1)
• Subwoofer (1)
• Anslutningskabel för högtalare, 10 m (2)
• Anslutningskabel för högtalare, 2,5 m (3)
• Anslutningskabel för monosignal (1 phono till 1 phono) (1)
• Fotkuddar (20)
Batteriernas isättning i fjärrkontrollen
Sätt i två st. batterier R6 (storlek AA) i batterifacket med polerna + och – vända åt korrekt håll. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på förstärkaren för förstärkarens fjärrstyrning.
Översikt över anslutningarna
De följande videokällorna kan anslutas till denna förstärkare för deras styrning via förstärkaren. Följ anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de önskade källorna till förstärkaren. Vi hänvisar till rubriken Beskrivning på baksida på bakomslag angående de olika in/utgångarna på förstärkaren.
Anslutningarna till
Högtalaran-
slutningarna (6)
Främre
högtalare
(V)
Bakre
högtalare
(V)
videokällor (5)
Tv
Video
Mellersta högtalare
DVD-
spelare/
AC-3-
dekoder
Aktiv
subwoofer
Främre
högtalare
(H)
Bakre
högtalare
(H)
]
}
}
]
När ska batterierna bytas ut?
Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när fjärrkontrollen inte längre kan användas för förstärkarens fjärrstyrning.
OBS!
• Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den utsätts för värme eller fukt.
• Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste bytas ut på en och samma gång.
• Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus. Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning.
• Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion.
Innan anslutningarna utförs
• Kontrollera innan anslutningarna utförs att strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna lägen.
• Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra anslutningar gjorts.
• Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika brum och störningar.
• Var noga med att ansluta ljud så att de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/utgångarna på korrekt sätt:, vita (på ljudkablar, vänster kanal) till vita och röda (på ljudkablar, höger kanal) till röda.
SE
4
Anslutningarna till videokällor
Förberedelser
Anslutningarna
Pilen l anger signalflödet.
Översikt
Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till förstärkaren. Vi hänvisar till nedanstående illustration angående placering av videoin/utgångar.
5.1CH/DVD TV
DVD 2CH
Vilka kablar krävs det?
• Scart adaptor (tillbehör)
• Euro AV kablar (tillval) (1 för varje TV eller videobandspelare)
• Ljudkablar (tillval) (1 för varje DVD-spelare, 2 för AC-3­avkodarens uttag FRONT och REAR)
Vit (V)
Röd (H)
• Enkanaliga ljudkablar (medföljer ej) (2 för AC-3-avkodarens uttag CENTER och WOOFER)
VIDEO
Vit (V)
Röd (H)
TV/Videobandspelare
Du kan lussna pål ljudet från VCR eller TV genom att koppla audio signalen från VCR eller TV till sörstärkare.
Förstärkare
Till VTR audio input
Till TV audio input
Euro AV kablar (tillval)
ç
ç
Scart adaptor (tillbehör)
VIDEO AUDIO IN
Vit (V) Röd (H)
Vit (V)
Röd (H)
VTRTV
L
R
L
R
TV
SvartSvart
n
Till TV
Om du har en annan enhet, t ex en VIDEO eller LD­spelare, ansluter du den till uttagen DVD 2 CH.
DVD-spelare
Om din DVD-spelare ej är försedd med utgången 5.1 CH ska DVD-spelarens ljudutgångar anslutas till uttagen DVD 2CH på förstärkaren.
Förstärkare
DVD 2CH
AUDIO IN
LL
DVD 2CH
L
DVD-spelare
AUDIO OUT
AUDIO OUT
RR
(forts.)
SE
5
Förberedelser
DVD-spelare med AC-3-avkodare
Om du har en separat Dolby Digital (AC-3) avkodare eller en DVD-spelare med inbyggd AC-3-avkodare går det att spela avkodade Dolby Digital (AC-3) ljudspår med högtalarna anslutna till förstärkaren. Anslut avkodaren på följande sätt:
Förstärkare
5.1 CH/DVD
FRONT
L L
L
CENTER
REAR
L
WOOFER
5.1CH / DVD
L
L
Dolby Digital AC-3
decoder (etc.)
PRE OUT
REAR
CENTER
WOOFER
5.1CH OUTPUT
FRONT
Högtalaranslutningar och inställningar
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter de medföljande högtalarna (SS-MS215) till förstärkaren. Basåtergivningen förbättras efter det att du anslutit den aktiva subwoofern (SA-WMS215). Vi hänvisar till nedanstående illustration angående
RR
högtalaruttagens placering:
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
WOOFER
(AUDIO OUT)
REAR
SPEAKERS
Vilka kablar krävs det?
• Anslutningskabel för högtalare (tillbehör) (en för varje högtalare)
(+)(+)
(–)
• Anslutningskabel för monosignal (tillbehör)
(–)
SvartSvart
SE
6
Förberedelser
R
E
AR
+
RL
RL
REAR
+
R
L
RL
Anslutningarna
Främre högtalare (SS-MS215)
Främre
högtalare (H)
Förstärkare
R-FRONT-L
SPEAKERS
Bakre och mellersta högtalare (SS-MS215)
Bakre
högtalare (H)
Förstärkare
R-REAR-L CENTER
SPEAKERS
högtalare
OBS!
• Anslut högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om anslutningarna kastas om, resulterar det i ljudförvrängning och basförlust.
• Kontrollera alla anslutningar och se till att de sitter stadigt. Kontakt mellan oisolerade partier av högtalarkablarna vid högtalarterminalerna kan orsaka kortslutning.
högtalare (V)
Mellersta
Främre
Bakre
högtalare (V)
Att undvika kortslutning av högtalarna
Kortslutning av högtalarna kan orsaka skador på förstärkaren. Följ noga anvisningarna nedan vid anslutning av högtalarna för att förhindra detta. Kontrollera att de blottade ändarna på högtalarkablarna inte vidrör ett annat högtalaruttag eller den blottade ändan på en annan högtalarkabel.
Exempel på problem med högtalarkabeln:
Blottad högtalarkabel vidrör ett annat högtalaruttag.
Blottade högtalarkablar vidrör varandra p.g.a. att alltför mycket av isoleringen rivits av.
Efter anslutning av samtliga komponenter, högtalare och nätkabel ska du utmata en testton för att kontrollera att alla högtalarna är anslutna på rätt sätt. Se “Justering av högtalarvolym” på sidan 17 för detaljer om utmatning av en testton.
När bakre högtalare har anslutits ska du trycka på tangenten 5.1 CH/DVD på förstärkaren före utmatning så att testtonen utmatas separat från bakre vänster och höger högtalare.
Om ingen testton kan höras från en högtalare, eller om en testton hörs från en annan högtalare än den som visas i högtalarens teckenfönster, kan det hända att högtalaren blivit kortsluten. Kontrollera högtalaranslutningarna på nytt om detta inträffar.
(forts.)
SE
7
Förberedelser
Aktiv subwoofer (SA-WMS215)
Aktiv subwoofer
Förstärkare
AUDIO OUT
WOOFER
INPUT
Varning
• Högtalarenheten på den aktiva subwoofern sitter placerad på undersidan av subwoofern.
• Undvik att beröra högtalarenheten; den saknar skyddande hölje.
• Placera den aktiva subwoofern på en plan yta så att ingenting kommer i vägen för högtalarenheten.
Placering av högtalarna
Placering av de olika högtalarna
Mitt
Subwoofer
Främre (V)
Bakre (V)
Varje högtalare bör vara riktad mot den plats du lyssnar från. Surroundeffekten blir tydligare om alla högtalare står på samma avstånd från din lyssningsposition. Placera de främre högtalarna på ett lämpligt avstånd på vänster och höger sida av TV:n. Placera subwoofern på endera sidan av TV:n. Placera mitthögtalaren i mitten, på TV:n. Placeringen av de bakre högtalarna beror på hur rummet ser ut. De bakre högtalarna kan placeras på båda sidor om lyssningsposition A eller bakom lyssningsposition B.
Främre (H)
Bakre (H)
Placera högtalarna
För att undvika vibrationer, som kan leda till att högtalarna flyttar sig medan du lyssnar, kan du fästa de medföljande fotkuddarna i de fyra hörnen på undersidan av mitthögtalaren samt de främre och de bakre högtalarna.
Främre/mitt/bakre högtalare
Fotkuddar
SE
8
Placering av mitthögtalaren
Ställ mitthögtalaren ovanpå TV-apparaten och se till att den står rakt.
Förberedelser
Nätanslutning
Fotkuddar
Placering av de andra högtalarna
För större flexibilitet vid placeringen av högtalarna kan du använda högtalarstativen WS-FV10, WS-TV10 eller WS-WV10, som finns att köpa (endast tillgängliga i vissa länder).
WS-FV10 WS-TV10
WS-WV10 (för bakre högtalare)
Obs!
Om du använder högtalarstativ behöver du inte montera fotkuddarna.
Anslutning av nätkabel
Anslut nätkablarna från denna förstärkare, aktiv subwoofer och de anslutna videokällorna till lämpliga nätuttag.
Förstärkare
/
till ett nätuttag
Aktiv subwoofer
/
till ett nätuttag
Tips!
Lämplig höjd för de främre högtalarna är i nivå med mitten av TV-skärmen.
SE
9
Förberedelser
Innan förstärkaren tas i bruk
Gör på följande sätt innan du börjar använda förstärkaren för första gången eller om du vill radera förstärkaren minne.
?/1 (power)
1 Stäng av förstärkaren. 2 Tryck på ?/1 (power) i mer än 4 sekunder.
“INITIAL” tänds på displayen och samtliga detaljer inklusive följande återställs eller raderas:
• Samtliga ljudfältsparametrar återställs till sina fabriksinställningar.
• Inställningen för fläkten återställs till FAN ON.
Obs!
Om du använder en DVD-spelare från Sony tillsammans med detta ljudsystem, ställer du in DVD-spelaren enligt följande:
Högtalare
Främre
Mitten
Bakre
Subwoofer
Om du använder en DVD-spelare från en annan tillverkare än Sony, finns mer information om högtalarinställningen i spelarens handledning.
Inställningar
SMALL
SMALL
SMALL
YES
10
SE
Val av önskad källa
Lämplig väljare för val av ljud/videokällor på förstärkaren eller fjärrkontrollen måste tryckas in för ljud återgivning från önskad, ansluten källa. Kontrollera först det följande:
• Att samtliga anslutningar gjorts ordentligt på korrekt sätt enligt anvisningarna på sid. 5 - 9.
1/u (power)
MASTER VOLUME
TillvägagångssättetTillvägagångssättet
Ljud/bildåtergivning från ansluten video
Koppla ur ljudåtergivning via tv:ns högtalare för att kunna njuta av ljudåtergivning med simulerad akustik, som t. ex. Dolbys akustik, via förstärkaren. Detta möjliggör också ljudets fjärrstyrning med hjälp av förstärkarens medföljande fjärrkontroll.
Följ nedanstående anvisningar, för att titta på tv-program:
1 Slå på tv:n.
2 Slå på förstärkaren och tryck på TV.
Gör på följande sätt, för att titta på videoband eller DVD­skiva:
Väljare för ljud/videokällor
1 Tryck på strömbrytaren 1/u (power) för att slå
på förstärkaren.
2 Vrid reglaget MASTER VOLUME till läget VOL
MIN (anges i teckenfönstret) för att undvika skador på högtalarna.
3 Tryck på lämplig väljare för ljud/videokällor för
att välja önskad källa:
Att titta på
Videoprogram
Tv-program
DVD (Digital Versatile Disc)
DVD via AC-3-avkodare
Att styra med fjärrkontrollen
Se “Fjärrstyrning med fjärrkontroll” på sidan 12 för detaljer.
Tryck på
VIDEO
TV
DVD 2CH
5.1 CH/DVD
TV-ingångsläge
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1 Slå på din TV och ställ in dess ingång på den
videokomponent du ska titta på.
2 Slå på förstärkaren och tryck på lämplig
funktionsknapp (VIDEO, DVD 2CH eller 5.1 CH/ DVD) för att välja önskad komponent.
3 Slå på videokomponenten och starta avspelning.
4 Slå på vald källa, t. ex. ansluten video. Sätt igång
ljud/bildåtergivningen.
5 Vrid på MASTER VOLUME för att höja volymen
till önskad nivå.
Att
Undertrycka ljudet
Följ nedanstående anvisningar
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. Tryck en gång till på MUTING för att återgå till ljudåtergivning.
(forts.)
11
SE
Tillvägagångssättet
Fjärrstyrning med fjärrkontroll
Fjärrkontrollen kan användas för fjärrstyrning av denna förstärkaren och de anslutna källor som tillverkats av Sony.
AV ?/1
?/1
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Tryck på lämplig väljare, märkt SYSTEM
CONTROL/FUNCTION, på fjärrkontrollen för att välja önskad källa. Förstärkaren och den valda komponenten slås på. Väljarna SYSTEM CONTROL/FUNCTION på fjärrkontrollen förvaldes före mottagarens leverans från fabriken till val av olika källor enligt tabellen på nästa sida.
Att spela
TV-program
VHS-band (läget VTR-3)
DVD-spelare (2-kanalig avspelning)
DVD-spelare/ AC-3-dekoder
Tryck på
TV
VIDEO
DVD
5.1 CH
Hur mottagaren och vald källa slås av
Tryck på AV ?/1 och ?/1 samtidigt. Detta slår av Sonys video/ljudkomponent samtidigt. Om komponenten inte slås av ska du trycka på strömbrytaren på denna.
Efter anslutning av en Sony-tv till mottagaren
• Tv:n slås på och kopplas om till korrekt videoingång efter intryckning av VIDEO. Tryck på TV/VIDEO när tv:n inte automatiskt kopplas om till tv-mottagning eller korrekt videoingång.
• Slå på TV:n med dess fjärrkontroll när du enbart vill använda TV:n.
Att ändra fabriksinställningen för en knapp
Se “Ändring av fabriksinställning för en funktionsknapp” på sid 13.
När strömmen inte slås på till vald källa
Tryck i så fall på strömbrytaren på vald källa.
2 Sätt igång ljud/bildåtergivningen.
Vi hänvisar fill rubriken Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen på sid. 21 angående detaljer.
12
SE
Ändring av fabriksinställning
Tillvägagångssättet
för en funktionsknapp
Fabriksinställningarna för knapparna SYSTEM CONTROL/FUNCTION (“Fjärrstyrning med fjärrkontroll” på sid 12) kan ändras om de inte matchar komponenterna som ingår i anläggningen. Följande tabell visar alternativa funktionstilldelningar för varje knapp.
Knapp Möjlig tilldelning
VIDEO VTR 1, VTR 2, VTR 3
DVD DVD, LDP, CD
* Grundinställning för VIDEO är VTR 3. * Inställningen VTR 1, 2 och 3 för videobandspelare från
Sony motsvarar Beta, 8 mm respektive VHS.
Omställningstabell för funktionsknappen VIDEO
VTR 1 CURSOR UP
VTR 2 ENTER/EXECUTE
VTR 3 CURSOR DOWN
SYSTEM CONTROL/
Styrtangenter MENU
Om du t.ex. ansluter en Sony laserskivspelare till uttagen DVD kan knappen DVD tilldelas att ställa in fjärrkontrollen på styrning av laserskivspelaren.
FUNCTION
1 Håll den väljare SYSTEM CONTROL/
FUNCTION, vars källa ska ändras (som t. ex. DVD), intryckt.
2 Tryck på knappen för den komponent du vill
tilldela knappen SYSTEM/CONTROL (t.ex. DISPLAY, LD).
Nu kan knappen DVD användas för att styra din
Sony laserskivspelare.
Återställa en knapp till fabriksinställningen
Följ de ovanstående anvisningarna.
Omställningstabell för funktionsknappen DVD
DVD EXIT/RETURN
LD DISPLAY
CD CURSOR RIGHT
Återställa alla knapparna till fabriksinställningarna
Tryck samtidigt på ?/1, AV ?/1 och MASTER VOL –.
13
SE
Tillvägagångssättet
Använda insomningstimern
Du kan ställa in förstärkaren så att den stängs av automatiskt vid önskad tid.
SLEEP
Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen när strömmen är påslagen. Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden enligt nedan.
t 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF
Teckenfönstret lyser svagt efter det att du har angett tiden.
Du kan kontrollera återstående tid innan förstärkaren stängs av.
Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den återstående tiden visas.
14
SE
Val av önskat ljudfält
Du kan uppleva surroundljudet genom att helt enkelt välja något av de förinställda ljudfälten. Vilket fält som är lämpligast beror på vad det är du spelar upp.
Ljudfältsindikatorer
SOUND FIELD
SOUND FIELD ON/OFF
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
Ljudåtergivning med simulerad akustikLjudåtergivning med simulerad akustik
Ljudkällorna, som kodats med Dolbys simulerade akustik, har märkts med DOLBY SURROUND
Ljudet på vissa videoband och laserskivor kan ha kodats med Dolbys akustik, trots att det inte anges på videokassetten eller skivfodralet.
OBS!
Ljudåtergivning med simulerad akustik slås av om du väljer
5.1 CH/DVD.
Inställning av effektnivå (gäller avkodarlägena C. STUDIO och SIMULATED)
Genom att höja effektnivån är det möjligt att göra den simulerade akustiken mer framträdande. Närvaron av effekten vid akustikbehandling kan väljas enligt någon av sex olika nivåer (från 1 till 6).
1 Sätt igång ljudåtergivningen på önskad källa.
2 Använd EFFECT/DELAY (–/+) på fjärrkontrollen
för att välja önskad nivå. Effektnivån visas i teckenfönstret.
1 Tryck på SOUND FIELD, eller SOUND FIELD
ON/OFF på fjärrkontrollen, för att slå på surroundljudet. En av SOUND FIELD-indikatorerna tänds i teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på SOUND FIELD,
eller SOUND FIELD MODE på fjärrkontrollen, tills indikatorn för önskat ljudfält visas. Välj önskat ljudfält enligt följande:
Välj
PRO LOGIC*
C. STUDIO (Cinema Studio)
SIMULATED
* DOLBY PL visas i teckenfönstret.
Urkoppling av surroundljud
Tryck på SOUND FIELD ON/OFF på fjärrkontrollen eller tryck flera gånger på SOUND FIELD tills “SF OFF” visas i teckenfönstret.
för att
Avkoda program som har inkodats med Dolby Pro Logic Surround.
Återge ljudmiljön i en biosalog. Utmärkt när du tittar på vanliga filmer.
Skapa ett simulerat, akustiskt ljud vid återgivning av enkanaligt ljud, som t. ex. ljudet i gamla filmer eller tv-program.
OBS!
Det kan hända att ljudet vid ljudåtergivning med simulerad akustik inte påverkas nämnvärt av att effektnivån ändras, beroende på källjudets karaktär.
15
SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Optimal ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik
För att sörja för bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik, måste avkodarläget för Dolbys avkodare Pro Logic väljas enligt de till förstärkaren anslutna högtalarna. Styr därefter ut volymnivåerna via varje högtalare.
Observera att ett par bakre högtalare och/eller en mellersta högtalare först måste anslutas till förstärkaren för att kunna göra de följande inställningarna.
Indikatorer för
mittläge
Teckenfönster
SOUND FIELD ON/OFF
TEST TONE
Ljusfältsindikatorer
SOUND FIELDCENTER MODE
SOUND FIELD MODE
EFFECT/ DELAY –/+
Val av avkodarläge
Fyra olika avkodarlägen kan väljas på denna förstärkare: PHANTOM, WIDE, NORMAL och 3 STEREO. Lägena väljs enligt antalet anslutna högtalare.
1 Tryck lämpligt antal gånger på SOUND FIELD för
att välja ljudfältet PRO LOGIC.
2 Tryck lämpligt antal gånger på CENTER MODE
tills indikeringen för önskat avkodarläge visas i teckenfönstret. Välj lämpligt avkodarläge enligt nedanstående tabell:
Antalet anslutna högtalare
Främre och bakre högtalare, ingen mellersta högtalare
Främre och bakre högtalare samt en mellersta högtalare med hög kapacitet
Främre och bakre högtalare samt en mellersta högtalare med låg kapacitet
Främre och mellersta högtalare, inga bakre högtalarer
Välj
PHANTOM
WIDE
NORMAL
3 STEREO (3 Channel Logic)
så att
Ljudet via den mellersta kanalen sänds ut via de främre högtalarna.
Mittkanalen återger fullständigt hela ljudspektrat.
Basen via den mellersta kanalen sänds ut via de främre högtalarna.
Ljudet via de bakre kanalerna sänds ut via de främre högtalarna.
16
REAR LEVEL +/–
SE
CENTER LEVEL +/–
• För att anpassa högtalarsystemet som levereras med den här förstärkaren rekommenderas du att ställa mittläget på NORMAL eller WIDE och slå på subwoofern.
• Om du använder ett annat högtalarsystem väljer du det läge som passar högtalarkonfigurationen bäst.
OBS!
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Styrning av volymbalans i ljudet via de anslutna högtalarna
Med hjälp av testtonen är det möjligt att styra volymen i ljudet via varje högtalare till samma volymnivå.
När knapparna på fjärrkontrollen används är det möjligt att testa högtalaranslutningen och styra volymbalansen från lyssningsläget.
1 Tryck på SOUND FIELD flera gånger för att välja
“DOLBY PL” och ställ in mittläget på NORMAL.
2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
Testtonen återges i följd via de anslutna högtalarna.
3 Styr från lyssningsläget volymen i testtonen via
varje högtalare till samma nivå.
• Styrning av volymnivå i ljudet via mellersta högtalare: tryck på CENTER LEVEL + eller – på fjärrkontrollen.
• Styrning av volymnivå i ljudet via bakre högtalare: tryck på REAR LEVEL + eller – på fjärrkontrollen.
Nivåer för den mellersta och de bakre högtalarna visas i teckenfönstret.
Val av fördröjningstid
Ljudkvaliteten vid ljudåtergivning med Dolbys akustik förbättras genom att ljudet till bakre högtalare fördröjs (fördröjningstid DELAY). Fördröjningstiden kan väljas mellan tre olika tider, S (15 ms), M (20 ms) och L (30 ms). När de bakre högtalarna till exempel har placerats i ett stort rum eller på långt avstånd från lyssningsläget, rekommenderar vi val av en kortare fördröjningstid.
1 Sätt igång önskad ljudåtergivning som kodats
med Dolbys akustik.
2 Tryck på SOUND FIELD flera gånger för att välja
“DOLBY PL” och ställ in mittläget på NORMAL.
3 Tryck lämpligt antal gånger på EFFECT/DELAY
(–/+) på fjärrkontrollen för att välja parameter för fördröjningstid.
Vald fördröjningstid, som t. ex. DELAY S, DELAY
M eller DELAY L, visas i teckenfönstret.
OBS!
Om nätkabeln är urkopplad i runt en vecka kommer förstärkarens parameter för simulerad akustik att återställas till fabrikasinställningen.
4 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att
koppla ur testtonen.
Styrning av volymnivå i ljudet via de alla anslutna högtalarna på en och samma gång
Justera med MASTER VOL på fjärrkontrollen eller MASTER VOLUME på förstärkaren.
Utnivån i ljudet via bakre högtalare kan höjas
Räckvidden vid styrning av nivå i ljudet via bakre högtalare har förvalts till nivåområdet från –10 till +6, men räckvidden kan förskjutas uppåt med fem nivåer (från –7 till +9). Håll SOUND FIELD på förtstärkaren intryckt och slå samtidigt på strömmen tills “NORMAL” visas i teckenfönstret. Räckvidden, som visas i teckenfönstret, är fortfarande från –10 till +6, men det är möjligt att höra en skillnad i utnivå för ljudet som återges via bakre högtalare.
Återgång till förvald räckvidd: följ igen de ovanstående anvisningarna och vänta tills “GAIN LOW” visas i teckenfönstret.
OBS!
Det går inte justera CENTER LEVEL och REAR LEVEL under 5.1 CH/DVD-äget.
Justera subwoofern
Små förändringar i systemet kan förbättra ljudbilden.
LEVEL
POWER
MIN MAX
LEVEL
1 Vrid på LEVEL för att justera volymen.
Ställ volymen på en nivå som bäst passar
programkällan.
Obs!
För att få bästa ljudkvalitet bör du inte vrida upp subwooferns volym för högt.
17
SE
Övrigt
Övrigt
Felsökning
Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det skulle uppstå något fel enligt följande på hemteatersystem, för att åtgärda felet. Kontakta affären där förstärkaren köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera.
Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket låg.
, Kontrollera att högtalaranslutningarna och
anslutningarna till källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt.
, Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om
indikatorn MUTING är påslagen.
, Kontrollera att korrekt källa valts på
förstärkaren.
, Kontrollera att rätt slags ljud/videokablar
använts för anslutningarna.
, Säkerhetskretsen på förstärkaren har kopplats
in (PROTECT blinkar i teckenfönstret) på grund av kortslutning. Slå av förstärkaren och reparera felet som orsakat kortslutningen. Slå igen på förstärkaren.
Ljudet återges inte via mellersta högtalare.
, Välj korrekt avkodarläge (sid. 16). , Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på
korrekt sätt (sid. 17).
Det hörs inget ljud från subwoofern, eller det ljud som hörs är mycket svagt.
, Kontrollera att subwoofern är påslagen. , Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
gjorda.
Ljudet har plötsligt avbrutits.
, Kontrollera att alla anslutningar är rätt
gjorda. Kontakt mellan oisolerade partier av högtalarkablarna kan orsaka kortslutning.
Ljudet återges inte med simulerad akustik.
, Kontrollera att ljudåtergivning med
simulerad akustik kopplats in.
Bilden visas inte på tv:ns bildskärm, eller så är bilden otydlig.
, Välj lämplig ingång på din TV. , Välj lämplig komponent på förstärkaren.
Ljudet via vänster och höger kanal kastas om.
, Kontrollera att anslutning av högtalarna och
de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt.
Märkbart brum eller märkbara störningar.
, Kontrollera att anslutning av högtalarna och
de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt.
, Kontrollera att anslutningskablarna dragits
på längre avstånd från en transformator eller en motor och på minst 3 m:s avstånd från en tv och/eller en lysrörslampa.
, Placera ljudkällorna på längre avstånd från
tv:n.
, Såväl kontakterna som in/utgångarna är
smutsiga. Torka dem med en trasa som fuktats i rengöringsalkohol.
Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg.
, Välj korrekt avkodarläge enligt antalet
anslutna högtalare (sid. 16).
, Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på
korrekt sätt (sid. 17).
, Kontrollera att ljudåtergivning med
simulerad akustik kopplats in och att val av korrekt ljudfält gjorts.
OBS!
Dolby Surround-effekten beror på programvaran och vilket mittläge du har valt.
Fjärrstyrning misslyckas.
, Rikta fjärrkontrollen mot
fjärrstyrningsgivaren g på förstärkaren.
, Ta bort eventuella hinder som finns mellan
fjärrkontrollen och förstärkaren.
, Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen om
orsaken misstänks vara att batterierna håller på att laddas ur.
, Kontrollera att korrekt knapp för önskat
fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen.
18
SE
Övrigt
Tekniska data
Inbyggt förstärkarsteg
Märkuteffekt i stereoläge
Referensuteffekt
Frekvensomfång
Ingångar
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/ DVD
(enligt DIN vid 1 kHz, in i
8 ohm) 25 watt + 25 watt
(enligt DIN vid 1 kHz, in i
8 ohm)
Via uttagen FRONT
25 watt/kanal
Via uttaget CENTER:
25 watt
Via uttagen REAR:
25 watt/kanal
TV, VIDEO, DVD 2CH,
5.1 CH/DVD : 10 Hz - 50 kHz +0.5/–2 dB
Känslighet
250 mV
Impedans
kohm
50
S/B
(vägningsfilter,
innivå)
85 dB*
(A, 250 mV)
*78 enligt IHF
Högtlardel
SS-MS215 Främre, mitt och bakre högtalare
Högtalarsystem
Högtalarenheter
Typ av hölje
Märkimpedans
Effekthantering (Maximal ineffekt)
Känslighet
Frekvensomfång
Dimensioner (w/h/d)
Vikt
Bredbands, magnetiskt
avskärmade
5 cm, kontyp
Basreflex
8 ohm
60 watt
84 dB (1 W, 1m)
150 Hz - 20 000 Hz
Ca. 76 x 100 x 86 mm
inklusive frontskyddet
Ca. 425 g
SA-WMS215 Subwoofer
System Högtlarsystem
Högtalarenhet
Typ av hölje
Kontinuerlig RMS-uteffekt (8 ohm, 20 - 250 Hz)
Återgivet frekvensomfång
Övre gränsfrekvens
Aktiv subwoofer,
magnetiskt avskärmad
Woofer: 16 cm, kontyp
Akustiskt optimerad
basreflex
50 W
32 Hz - 250 Hz
250 Hz
Ingång
LINE IN (ingång för stiftkontakt)
Övrigt
Strömförsörjning
Strömförbrukning
Dimensioner
Vikt (ca.)
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
nätspänning
45 watt
Ca. 240 x 285 x 355 mm
inklusive frontpanel
Ca. 8 kg
Utgångar
Ljudundertryckning
Övrigt
Strömförsörjning
Strömförbrukning
Dimensioner
Vikt (ca.)
WOOFER:
spänning: 1 V impedans: 1 kohm
Fullständig
undertryckning
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
nätspänning
115 watt
430 x 274 x 64.5 mm
4.6 kg
Medföljande tillbehör
Rätt till ändringar förbehålles.
Angivna tekniska data är uppmätta vid 230 V AC växelström, 50 Hz.
Sid. 4
19
SE
Övrigt
Ordlista
Avkodarlägena för Dolbys avkodare
Anpassning av högtalare till existerande högtalaranläggning för ljudåtergivning med Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland nedanstående fyra avkodarlägen enligt antalet anslutna högtalare för att sörja för bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik:
• Avkodarläget NORMAL
Välj avkodarläget NORMAL efter anslutning av främre och bakre samt en mellersta högtalare med låg kapacitet. Basen via mellersta kanalen återges via de främre högtalarna, beroende av att den mellersta högtalarens kapacitet är för låg för basåtergivning.
Främre
högtalare (V)
högtalare (V)
Mellersta högtalare
Bakre
• Avkodarläget WIDE
Välj avkodarläget WIDE efter anslutning av främre och bakre högtalare och en mellersta högtalare med hög kapacitet. Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys akustik.
Främre
högtalare
(V)
högtalare (V)
Mellersta högtalare
Bakre
högtalare (H)
• Avkodarläget PHANTOM
Välj avkodarläget PHANTOM efter anslutning av främre och bakre högtalare, men ingen mellersta högtalare. Ljudet via mellersta kanalen återges via de främre högtalarna.
Främre
högtalare (V)
Främre
högtalare
(H)
Bakre
högtalare (H)
Främre
högtalare
(H)
Bakre
Främre
högtalare (H)
• Avkodarläget 3 STEREO (3 CH LOGIC)
Välj avkodarläget 3 STEREO efter anslutning av främre och mellersta högtalare, men inga bakre högtalare. Ljudet via de bakre kanalerna återges via de främre högtalarna, vilket möjliggör ljudåtergivning med Dolbys akustik utan att använda bakre högtalare.
Främre
högtalare (V)
Mellersta
högtalare
Främre
högtalare (H)
Dolby Pro Logic Surround
Ett avkodningssystem som standardiserats för tv-program och filmer som kodats med DOLBY SURROUND. Jämfört med det tidigare systemet förbättrar Dolbys nya avkodare PRO LOGIC ljudbilden genom att använda fyra olika kanaler: en för ljudeffekter utanför bildskärmen, en för dialogerna i filmen, en för vänster-höger-panorering och den sista för musiken. Dessa kanaler styr ljudet för att understryka det som händer på bildskärmen. För att verkligen utnyttja den fördel, den inbyggda avkodarkretsen PRO LOGIC i denna förstärkare erbjuder, borde minst ett par bakre högtalare och/eller en mellersta högtalare anslutas. Dessutom måste det korrekta avkodarläget enligt antalet högtalare väljas.
Dolby Digital (AC-3)
Detta surroundformat är mer avancerat än Dolby Pro Logic Surround. Ljudet via bakhögtalarna återges i stereo med bredare frekvensomfång. Dessutom använder detta format en separat lågbaskanal för djup bas. Detta format kallas också för 5.1, beroende på att lågbaskanalen räknas som en 0.1-kanal (eftersom den fungerar endast när djup bas behövs). Alla sex kanalerna inom detta format spelas in separat för suverän kanalseparation. Dessutom behandlas alla ljudsignalerna digitalt. Det förhindrar försämring av ljudkvaliteten. Namnet AC-3 beror på att detta system är det tredje kodnings/avkodningssystem som Dolby Laboratories Licensing Inc. har utvecklat.
Uttagen 5.1 CH/DVD
Dessa uttag används för att inmata kodade Dolby Digital (AC-3) ljudsignaler och gör det möjligt att avnjuta 5.1-kanaligt akustikljud. Använd dessa uttag för att ansluta en Dolby Digital (AC-3) avkodare eller en DVD-spelare med inbyggd AC-3-avkodare.
• Olika typer av ljud
Efterklang
Reflekterat ljud
Direct sound
Direkt ljud
Reverberation
• Hur ljudet överförs till högtalarna
Direkt ljud
Nivå
Tidsfördröjning för
Reflekterat
ljud
reflekterat ljud
Efterklang
Tid
Testton
En signal som förstärkaren sänder till högtalarna. Detta möjliggör styrning av volymnivå i ljudet som återges via högtalarna. Testtonen återges enligt följande:
• I en högtalaranläggning med en mellersta högtalare (avkodarlägena NORMAL/WIDE/3 STEREO)
Testonen återges i följande följd: främre vänster, mellersta, främre höger och bakre högtalare.
Främre (V)
3 STEREO
Bakre (V, H)
NORMAL/WIDE
Främre (H)
Mellersta
• I en högtalaranläggning utan mellersta högtalare (avkodarlägena PHANTOM)
Testtonen återges växelvis via främre och bakre högtalare.
Främre (V, H)
PHANTOM
Bakre (V, H)
20
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Ljudet består av tre element: nämligen direkt ljud, reflekterat ljud och efterklang. Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt dessa tre ljudelement återges. Dessa
Bakre
högtalare (V)
SE
Bakre
högtalare (H)
ljudelement har kombinerats på ett sådant sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta storleken på och typen av till exempel en konserthall.
Övrigt
Beskrivning på knapparna på fjärrkontrollen
Detta kapitel beskriver de knappar på fjärrkontrollen som inte beskrivits tidigare i denna bruksanvisning och de knappar vilkas benämningar skiljer sig från de motsvarande reglagen på mottagaren.
Knapp
m/M
./>
X
N
x
AV/ ?/1
ENTER/ EXECUTE
ANT TV/ VTR
MENU
TITLE
EXIT/ RETURN
DISPLAY
Fjärrstyr
Video/DVD­spelare/CD/ LD
DVD-spelare/ CD/LD
Video/DVD­spelare/ CD/LD
Video/DVD­spelare/ CD/LD
Video/DVD­spelare/ CD/LD
Tv/DVD­spelare/ CD/LD
Tv/video/ DVD-spelare
Video
Tv/video/ DVD-spelare
DVD-spelare
Tv/DVD­spelare
Tv/ DVD-spelare/ LD
Fjärrstyrningssättet
Snabbspolning/ snabbsökning framåt/ bakåt.
Snabbval av spår.
Gör en paus i avspelning.
Ljudåtergivningsstart.
Ljudåtergivningsstopp.
Strömpå/avslag.
Bekräfta inställning.
Väljer signal från antennuttaget: TV-signal eller videoprogram.
Uppvisar meny.
Uppvisar nuvarande DVD-titel.
Lämnar menyläget eller återgår till föregående skärm.
För att välja information som visas på TV-skärmen.
Knapp
>
>
>
<
VTR CH +/–
TV CH +/–
TV VOL +/–
* Styrtangenterna MENU fungerar kanske inte med vissa
TV-apparater från Sony.
Fjärrstyr
Tv/video/ DVD-spelare
Tv/video/ DVD-spelare
Tv/video/ DVD-spelare
Tv/video/ DVD-spelare
Video
Tv
Tv
Fjärrstyrningssättet
Höjer ett värde eller flyttar markören uppåt i en meny såsom VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO.
Sänker ett värde eller flyttar markören nedåt i en meny såsom VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO.
Flyttar markören åt vänster på menyskärmen.
Flyttar markören åt höger på menyskärmen.
Val av videokanal
Val av TV-kanal.
Justering av TV-volym.
21
SE
Additional Information
Alfabetiskt register
Alfabetiskt register
A
Anslutningarna
högtalare 6 nätkabel 9 översikt 4 videokällor 5
Anslutning av, vi hänvisar till
anslutningarna.
Anslutningarna till
videokällor 5 Använda insomningstimern 14 Avkodarlägena 16, 20
avkodarläget NORMAL
16, 20
avkodarläget PHANTOM
16, 20
avkodarläget 3 STEREO
16, 20
avkodarläget WIDE 16, 20
B, C
Baksida 5, 6, 7, bakomslag
D, E
Dolby Digital (AC-3) 20 Dolby Pro Logic
(avkodningskrets) ljudåtergivning med
Dolbys
akustik 20 optimal ljudkvalitet 16
Dolbys akustik 16, 20
avkodarlägen 16, 20
F, G
Felsökning 18 Fjärrkontroll (knapparna på
fjärrkontrollen) 12, 13, 21
H
Högtalare
anslutningarna 7 impedans 19 placering 8
I, J
Inställning av
högtalarnas volymbalans 17 volym 11
K
Källor för ljud/bildåtergivning
val av källa 8
L, M
Ljud/bildåtergivning från
ansluten videokälla 8
Ljudfält 15, 16, 20
N, O
NORMAL, avkodarläge 16, 20
P, Q, R, S
PHANTOM, avkodarläge 16,
20
T
Testton 16, 20 3 STEREO, avkodarläge 16, 20
U
Uppackning 4
V
Val av ljud/bildkälla 12
vid fjärrstyrning med fjärrkontroll 12
W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö
WIDE, avkodarläge 16, 20
22
Beskrivning på baksida
15 7
3
9
8642
1 Uttag för avkodare/DVD-
spelare (5.1 CH/DVD)
2 Uttag för DVD-spelare utan 5.1
CH (DVD 2CH)
3 TV-uttag (TV)
SE
Sony Corporation Printed in Malaysia
4 Videouttag (VIDEO) (Ljudin/
utgång)
5 Bashögtalaruttag (WOOFER)
(Ljudutgång)
6 Uttag för främre högtalare
(SPEAKERS – FRONT)
7 Uttag för bakre högtalare
(SPEAKERS – REAR)
8 Uttag för mellersta högtalare
(SPEAKER – CENTER)
9 Nätkabel
Loading...