Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Les piles ou les app areils contenant des piles ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive comme aux
rayons du soleil, à du feu, etc.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné,
comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’in cendie ou d’électrocution,
ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l'Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. En vous assurant que
ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activemen t à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement. Pour tous les autres cas de figure
et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bie n
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
2
Copyrights
Ce système intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro
Logic Surround, ainsi que DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Ce système intègre la technologie High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » est une marque de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony
Corporation.
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieu r
du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un
personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous
risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore
d’endommager le système.
Concernant les sources
d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la
tension de fonctionnement est identique à celle de
votre source d’alimentation locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à
l’arrière du caisson de graves.
• Si vous n’allez pas utiliser le système pendant une
période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de
la prise murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• Une des lames de la fiche est plus large que l’autre
pour assurer une meilleure sécurité et ne peut être
insérée dans la prise murale que dans un sens. Si vous
ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise murale,
contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• Ce système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Installez ce système en veillant à ce que le cordon
d’alimentation puisse être immédiatement débranché
de la prise murale en cas de problème.
Concernant l’accumulation de
chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez
le système continuellement à un volume élevé, la
température augmente considérablement au niveau de
ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
• Installez le système dans un endroit correctement
ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de
prolonger la durée de vie de votre système.
FR
suite
FR
3
• N’installez pas le système à proximité de sources de
chaleur ou dans un e ndroit exposé à la lumière directe
du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• A l’arrière du caisson de graves, ne placez aucun
objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation
et provoquer des dysfonctionnements.
• N’insta llez pas le système à proxi mité d’appareils tels
qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un
magnétophone. (Si le système est utilisé
conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope
ou un magnétophone, et s’il est trop proche de cet
appareil, cela peut provoquer des parasites et altérer
la qualité de l’image. Il est très probable que cela se
produise en particulier si vous utilisez une antenne
intérieure. Par conséquent, il est recommandé
d’utiliser une antenne extérieure.)
• Faites attention lorsque vous installez le système sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.),
car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous
d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à
proximité présente des irrégularités
de couleurs
Le système est doté d’un blindage magnétique qui
permet de l’installer à proximité d’un téléviseur.
Cependant, des irrégularités de couleurs peuvent
toujours être constatées sur certains types de
téléviseurs.
En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de couleurs
persistantes...
Eloignez le système davantage encore du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer
ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes avec votre système, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis
dans l’emballage.
Télécommande (RM-AAU035) (1)
Piles AA (R6) (2)
Câble optique (2,5 m) (1)
Fil d’antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Micro d’étalonnage (1)
Enceinte (avec récepteur de
télécommande) (1)
Enceintes (4)
Pied pour enceinte supplémentaire (1)
Supports (5)
Clé (1)
Vis (+PSW4 × 12) (1)
Mode d’emploi (1)
Guide de mise en route (carte) (1)
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen
de la télécommande fournie. Insérez deux piles
AA (R6) en faisant correspondre les pôles + et –
des piles avec les inscriptions situées à l’intérieur
du compartiment.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une
pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion,
endommageant ainsi la télécommande.
FR
6
( ) à la
Etape 1 : Positionnement
des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(1). Sony recommande de placer le caisson de
graves à la position (2).
Disposez les enceintes et le caisson de graves de
la manière illustrée ci-dessous.
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Caisson de graves
2
111
Enceinte avant
droite
Utilisation efficace du caisson
de graves
Pour renforcer les graves, placez le caisson de
graves à proximité d’un mur.
Près d’un mur
Remarques
• Si le caisson de graves doit être placé devant
l’enceinte avant, la distance entre eux doit être
inférieure à 0,5 m.*
*
Mise en route
11
Enceinte surround gauche Enceinte surround droite
Conseils
• Vous pouvez également placer le caisson de graves de
l’un ou l’autre côté, face à la position d’écoute.
• Lors de l’installation de l’enceinte, sa façade risque
d’être instable. Dans ce cas, utilisez un attache-fils ou
une bande adhésive, etc. disponibles dans le
commerce pour fixer le cordon d’enceinte.
• Il se peut que les graves ne soient pas correctement
reproduites si le caisson de graves est placé en dehors
de la zone (3). Vous devez régler la distance par
rapport à la position d’écoute.
suite
FR
7
33
• Ne placez aucun objet sur le dessus du caisson de
graves, à l’emplacement du haut-parleur.
• Ne placez pas le caisson de graves sous un bureau,
dans une armoire, etc.
• N’installez pas le caisson de graves dos à un obstacle,
tel qu’un téléviseur, etc. Les médiums reproduits
risquent d’être altérés.
TV, etc.
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Selon l’emplacement du caisson de graves, l’image du
téléviseur risque de subir une certaine distorsion.
Dans ce cas, éloignez le caisson de graves du
téléviseur.
Conseil
• Sony conseille d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Etape 6 :
Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 24).
FR
8
Remarques relatives à la
manipulation du caisson de
graves
• Glissez un linge doux sous le caisson de graves
lorsque vous couchez celui-ci pour effectuer les
raccordements.
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de
graves pendant que vous le soulevez, car vous
risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte.
Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du
caisson de graves.
• N’appuyez pas sur le dessus du caisson de graves, à
l’emplacement du haut-parleur.
Haut-parleur
Mise en route
Fentes
suite
FR
9
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices du support.
2 Fixation du support au mur à l’aide de l’orifice 1.
1
2
34
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de pivoter, utilisez également l’orifice 2.
3 Retirez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie), puis enlevez le pied de l’enceinte
à l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
10
Capuchon arrière
FR
4 Appuyez sur A avec la clé fournie (1), puis retirez les cordons d’enceinte (2).
(2)
Mise en route
(1)
Lorsque le levier est abaissé, les
cordons d’enceinte sont verrouillés.
A
Lorsque le levier est relevé, vous pouvez
retirer les cordons d’enceinte.
5 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice 3.
3
6 Raccordez à nouveau les cordons d’enceinte débranchés, en faisant correspondre 3/#
aux bornes appropriées de l’enceinte (1), puis abaissez complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à enfoncer aisément le levier, utilisez la clé (fournie).
suite
11
FR
7 Remettez le capuchon arrière en place à l’aide de la clé (fournie).
8 Fixez l’enceinte au support en insérant la vis de l’étape 3 dans l’orifice 4.
4
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et
plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
12
FR
A propos de l’enceinte centrale
Vous pouvez retirer le récepteur de télécommande de l’enceinte centrale afin de les utiliser séparément.
Il est également possible de fixer au mur le récepteur de télécommande avec l’enceinte centrale.
1 Retirez le récepteur de télécommande à l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
2 Fixez l’enceinte à l’aide de la vis.
Pour utiliser l’enceinte centrale et le récepteur de télécommande séparément.
Enceinte centrale
Mise en route
Pied pour enceinte
supplémentaire (fourni)
Pour fixer le récepteur de télécommande au mur.
Enceinte centrale
Récepteur de télécommande
Vis de l’étape 1
Support
Vis (+PSW4 × 12) (fournie)
suite
13
FR
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte du connecteur. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le
connecteur enfoncé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
(1)
(2)
Loquet
Remarque
• Lorsque vous rebranchez les cordons d’enceinte au connecteur, veillez à les raccorder aux bornes appropriées : 3
à + et # à –. Raccordez le cordon qui porte des lignes ou des lettres blanches (auquel le tube noir est fixé
latéralement) à –. Si vous inversez les cordons, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Lignes ou lettres blanches
#
Tube noir
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’un e
élimination excessive de l’isolant.
14
FR
Etape 2 : Raccordement des enceintes
Raccordez les connecteurs des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Raccordez le cordon du récepteur de télécommande à la prise IR-R100.
Enceinte
Récepteur de
télécommande
centrale
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Cordons d’enceinte
Mise en route
Vert
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
Gray
TV OUT
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Enceinte
surround droite
Blanc
Rouge
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
de graves
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Bleu
Cordons d’enceinte
Enceinte
surround gauche
15
FR
Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises
HDMI
Sony recommande de connecter les composants au système à l’aide d’un câble HDMI.
HDMI permet de bénéficier aisément d’un son et d’images de haute qualité.
Cependant, il est nécessaire de raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio du système
à l’aide d’un câble optique afin que le système reproduise le son du téléviseur.
Pour plus de détails sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section
« Fonctionnalités « BRAVIA » Sync » (page 43).
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc,
« PlayStation 3 »
Signal audio/
vidéo
A
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
B
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio/
vidéo
A
VIDEO
TV OUT
HDMI
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Tuner satellite
Signal audio/
vidéo
A
Dessous du caisson
de graves
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
A
16
A Câble HDMI (non fourni)
B Câble optique (fourni)
FR
Signal audio
Signal
audio/vidéo
Téléviseur, projecteur, etc.
: Sens du signal
Remarques
• Pour plus de détails sur le raccordement des composants dépourvus de prises HDMI, reportez-vous à la page 18.
• La prise HDMI a la priorité lorsque vous connectez le composant au système en utilisant simultanément les prises
d’entrée HDMI et d’autres prises d’entrée.
Remarques sur les connexions HDMI
• Vous pouvez profiter d’images de haute qualité en utilisant un câble HDMI portant le logo HDMI.
Sony recommande d’utiliser un câble HDMI Sony.
• Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas reproduit par un composant connecté à l’aide
du câble HDMI, vérifiez la configuration de ce composant.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une
prise HDMI soient supprimés par le composant connecté.
• Le son peut être interrompu en cas de modification de la fréquence d’échantillonnage ou du nombre
de canaux des signaux audio provenant du composant utilisé pour la lecture.
• Si le composant connecté n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT peuvent être déformés ou absents.
Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques du composant connecté.
• Sony déconseille d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.
• Quelle que soit l’entrée sélectionnée pour le système, les signaux vidéo provenant de la prise d’entrée
sélectionnée en dernier sont reproduits par la prise HDMI TV OUT.
Mise en route
17
FR
Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de
prises HDMI
Lorsque vous raccordez un lecteur (graveur) DVD, un tuner satellite, un magnétoscope, etc. qui ne
dispose d’aucune prise HDMI, vous pouvez choisir la combinaison de raccordement du système. Ce
caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 30).
Raccordement d’un téléviseur
L’image provenant d’un composant visuel raccordé à ce caisson de graves peut s’afficher sur un
téléviseur, un projecteur, etc.
Téléviseur, projecteur, etc.
Signal audio
ou
Signal vidéo
INPUT
A
B
C
Dessous du caisson
de graves
Remarques
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
A Câble optique (fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composant (non fourni)
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
• Raccordez les composant d’affichage d’images, tels qu’un téléviseur ou un projecteur, aux prises MONITOR OUT
du caisson de graves.
• Veillez à activer le caisson de graves lorsque la vidéo et le son d’un composant de lecture sont reproduits sur un
téléviseur par le biais du caisson de graves. Si le caisson de graves n’est pas sous tension, ni le signal vidéo, ni le
signal audio ne sont transmis.
FR
18
Conseils
• Vous pouvez réaffecter l’entrée audio analogique à l’aide des prises AUDIO IN ASSIGNABLE. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio analogique » (page 68).
• Vous pouvez regarder les images de l’entrée sélectionnée en raccordant un téléviseur à la prise MONITOR OUT.
• Pour reproduire le son du téléviseur à partir des enceintes raccordées au caisson de graves, veillez à :
– raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises OPTICAL TV IN du caisson de graves ;
– désactiver le son du téléviseur.
Raccordement d’un lecteur (graveur) DVD
L’illustration suivante représente le raccordement d’un lecteur (graveur) DVD.
Vous pouvez réaffecter l’entrée audio numérique à l’aide de la prise ASSIGNABLE COAXIAL SAT
IN. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio numérique »
(page 69).
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio
ou
Signal vidéo
Mise en route
A
B
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
A Câble optique (non fourni)
BCordon coaxial (non fourni)
C Cordon vidéo composant (non fourni)
C
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
suite
19
FR
Raccordement d’un tuner satellite
L’illustration suivante représente le raccordement d’un tuner satellite.
Si le tuner satellite ne dispose pas d’une prise OPTICAL OUT, raccordez le système à l’aide des prises
COAXIAL SAT IN.
Tuner satellite
Signal audio
ou
B
A
Signal vidéo
C
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
A Câble optique (non fourni)
B Cordon coaxial (non fourni)
C Cordon vidéo composant (non fourni)
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
20
FR
Raccordement d’un magnétoscope
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant doté de prises analogiques, tel qu’un
magnétoscope, etc.
Magnétoscope
Signal
audio
Signal vidéo
Mise en route
A
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
B
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Dessous du caisson
MONITOR
OUT
de graves
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
21
FR
Etape 4 : Raccordement de l’antenne
F
L
A
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Dessous du caisson de graves
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la
borne.
Remarque
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
Insérez sur
cette longueur.
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre composant audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
22
FR
Raccordement du fil d’antenne FM
F
L
A
F
L
A
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Mise en route
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Dessous du caisson de graves
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR INIR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
SAT IN
HDMI
Remarques
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le caisson de
graves à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Dessous du caisson de graves
Antenne FM extérieure
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
23
FR
Etape 5 : Raccordement
Etape 6 : Etalonnage
du cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du
caisson de graves à une prise murale, raccordez
toutes les enceintes au caisson de graves
(page 15).
Arrière du caisson de graves
Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation connecté, attendez
environ 20 secondes avant de mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur "/1.
automatique des réglages
corrects
(Etalonnage automatique)
Ce caisson de graves est doté de la technologie
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) qui
vous permet d’effectuer un étalonnage
automatique comme suit :
• Vérifier le raccordement entre chaque enceinte
et le caisson de graves.
• Régler le niveau des enceintes.
• Mesurer la distance de chaque enceinte par
rapport à votre position d’écoute.
• Mesurer les caractéristiques de fréquence.*
* Le résultat de la mesure n’est pas utilisé pour les
signaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 96 kHz.
La technologie D.C.A.C. est destinée à obtenir
une balance du son correcte dans votre pièce.
Cependant, vous pouvez régler les niveaux des
enceintes et la balance manuellement selon vos
préférences. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Réglage du niveau des
enceintes » (page 61).
24
FR
Avant de procéder à
l’étalonnage automatique
Avant de procéder à l’étalonnage automatique,
installez et raccordez les enceintes (page 15).
• La prise ECM-AC2 est destinée uniquement au
micro d’étalonnage (fourni). Ne raccordez pas
d’autre micro à cette prise. Vous risqueriez
d’endommager le caisson de graves et le micro
d’étalonnage.
• Pendant l’étalonnage, le son reproduit par les
enceintes est très puissant. Veillez à éloigner
les enfants et à ne pas déranger le voisinage.
• Procédez à l’étalonnage automatique dans un
environnement silencieux afin d’éviter les
effets du bruit et d’obtenir une mesure plus
précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le micro
d’étalonnage et les enceintes, l’étalonnage ne
peut pas s’effectuer correctement. Retirez tout
obstacle de la zone de mesure afin d’éviter
toute erreur.
Remarques
• Si la fonction de mise en sourdine est activée lors de
l’exécution de l’étalonnage automatique, elle se
désactive automatiquement.
• Lorsque vous utilisez le produit S-AIR, débranchez le
casque.
Dessous du caisson de graves
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Vers prise ECM-AC2
VIDEO
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
P
C
PR/
C
Micro d’étalonnage
Mise en route
B/
B
R
1 Raccordez le micro d’étalonnage
(fourni) à la prise ECM-AC2 du caisson
de graves.
2 Installez le micro d’étalonnage.
Placez le micro d’étalonnage au niveau de
votre position d’écoute. Vous pouvez
également utiliser un tabouret ou un trépied
pour que le micro d’étalonnage soit installé
à la hauteur des oreilles.
Conseil
• L’avant de chaque enceinte doit être orienté vers le
micro d’étalonnage afin d’obtenir une mesure plus
précise.
suite
25
FR
Exécution de l’étalonnage
automatique
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de
sélection
d’entrée
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
1 Appuyez sur ?/1.
Le système s’allume.
2 Appuyez sur AMP MENU.
Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande ( ) du récepteur de
télécommande.
Récepteur de télécommande
Capteur à distance
3 Appuyez sur x/X à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « A. CAL MENU »
apparaisse sur l’affichage du panneau
supérieur, puis appuyez sur ou sur
c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner « A.
CAL START », puis appuyez sur .
L’étalonnage automatique démarre après le
décompte.
La procédure de mesure dure environ
30 secondes.
Le tableau suivant indique ce qui s’affiche au
démarrage de chaque type de mesure.
Mesure deAffichage
Présence des enceintesTONE
Gain, distance, réponse en
fréquences des enceintes
Gain et distance du caisson de
graves
Remarques
• Si « PHONES » apparaît, vous ne pouvez pas
procéder à l’étalonnage automatique. Débranchez le
casque du produit S-AIR que vous utilisez, puis
redémarrez l’étalonnage automatique.
• Si « CHECK MIC » apparaît, vous ne pouvez pas
procéder à l’étalonnage automatique. Raccordez le
micro d’étalonnage, puis relancez l’étalonnage
automatique.
Conseil
• Lorsque l’étalonnage automatique commence :
– Tenez-vous à une certaine distance des enceintes et
de la position d’écoute pour éviter toute erreur de
mesure. En effet, des signaux de test sont reproduits
par les enceintes pendant la mesure.
– Evitez de faire du bruit afin d’obtenir une mesure
plus précise.
Pour annuler l’étalonnage
automatique
La fonction d’étalonnage automatique est
annulée si vous effectuez les opérations
suivantes pendant la procédure de mesure :
– Appui sur la touche .
– Appui sur les touches de sélection d’entrée de
la télécommande ou sur la touche INPUT
SELECTOR du caisson de graves.
– Modification du niveau de volume.
T.S.P.
SUBWOOFER
26
FR
Vérification/enregistrement
du résultat de la mesure
1 Vérifiez les résultats de mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip
retentit et les résultats de mesure
apparaissent sur l’affichage du panneau
supérieur.
ParamètreExplication
SAVE EXITEnregistre le résultat de la
WRN CHECKAffiche un avertissement relatif
DIST INFOAffiche les résultats des
LEVEL INFOAffiche les résultats des
EXITQuitte la procédure de
Remarque
• Lorsque « SAVE EXIT » demeure affiché pendant 50
secondes, le résultat de la mesure est
automatiquement enregistré sans que vous deviez
exécuter la procédure d’enregistrement.
mesure et quitte la procédure de
configuration.
au résultat de la mesure.
Reportez-vous à la section
« Lorsque vous sélectionnez
« WRN CHECK » » (page 27).
mesures relatives à la distance
des enceintes.
mesures relatives au niveau des
enceintes.
configuration sans enregistre r le
résultat de la mesure.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur ou sur c. Pour
revenir en arrière, appuyez sur C ou sur
RETURN.
3 Enregistrez les résultats de mesure.
Sélectionnez « SAVE EXIT » à l’étape 2,
puis appuyez sur
Le résultat de la mesure est enregistré.
.
Si des codes d’erreur s’affichent
Essayez les solutions proposées et procédez à
nouveau à l’étalonnage automatique.
ParamètreExplication
ERROR 32• L’entrée audio du micro
ERROR F 33Les enceintes avant ne sont pas
ERROR SR 33L’enceinte surround gauche ou
ERROR SW 33Il se peut que le caisson de
d’étalonnage n’est pas
comprise dans la plage
autorisée.
• Il se peut que le micro
d’étalonnage ou le caisson de
graves soient endommagés.
Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
raccordées.
Vérifiez que les enceintes avant
sont correctement raccordées.
droite n’est pas raccordée.
Vérifiez que les enceintes
surround sont correctement
raccordées.
graves soit endommagé.
Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
Lorsque vous sélectionnez « WRN
CHECK »
Si un avertissement relatif aux résultats de
mesure est affiché, des informations détaillées
apparaissent.
Code
d’avertissement
WARNING 40L’étalonnage automatique est
Explication
terminé. Cependant, le niveau
de bruit est élevé. Il se peut que
l’étalonnage automatique
s’exécute correctement lors
d’une nouvelle tentative, même
si la mesure ne peut pas être
réalisée dans tous les
environnements. Essayez
d’exécuter l’étalonnage
automatique dans un
environnement silencieux.
Mise en route
suite
27
FR
Code
d’avertissement
WARNING 41
WARNING 42
WARNING 43Impossible de détecter la
NO WARNINGAucune information
Explication
L’entrée audio du micro
d’étalonnage n’est pas comprise
dans la plage autorisée. La
distance entre le micro
d'étalonnage et les enceintes est
trop courte. Eloignez-les et
recommencez l’Etalonnage
automatique.
distance et la position du
caisson de graves. Cela peut
être dû à du bruit. Essayez
d’exécuter l’étalonnage
automatique dans un
environnement silencieux.
d’avertissement.
Lorsque vous sélectionnez « DIST
INFO » ou « LEVEL INFO »
Vous pouvez vérifier la distance et le niveau des
enceintes.
Remarque
• Le résultat de la mesure d’une enceinte n’apparaît pas
si le caisson de graves ne reconnaît pas que l'enceinte
est raccordée.
Une fois terminé
Débranchez le micro d’étalonnage du caisson de
graves.
Remarque
• Si vous avez modifié la position des enceintes, Sony
recommande de procéder à nouveau à l’étalonnage
automatique afin de bénéficier du son surround.
Suppression des résultats de
l’étalonnage automatique
Vous pouvez supprimer le résultat de
l’Etalonnage automatique. Si aucune donnée
n’est enregistrée, vous ne pouvez pas supprimer
le résultat.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A.CAL MENU » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « A.CAL CLEAR », puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur .
Les résultats enregistrés sont supprimés.
Les réglages de la distance des enceintes et
le niveau des enceintes retrouvent leurs
valeurs par défaut.
28
FR
Configuration de la sortie
audio du composant
raccordé
Selon les paramètres de sortie audio du
composant raccordé, il est possible que le son ne
puisse être reproduit qu’au format audio
2 canaux. Dans ce cas, configurez le composant
raccordé afin qu’il reproduise le son au format
audio multicanaux (PCM, DTS, Dolby Digital).
Pour plus d’informations sur les paramètres de
sortie audio, reportez-vous au mode d’emploi du
composant raccordé.
Mise en route
29
FR
Fonction de conversion des signaux vidéo
Le caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo.
Les signaux vidéo et les signaux vidéo composante peuvent être reproduits sous la forme de signaux
vidéo HDMI et ces signaux vidéo convertis à la hausse ne peuvent être reproduits qu’à partir de la prise
HDMI TV OUT. Reportez-vous à l’illustration suivante.
Dans le tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo du caisson de
graves
Signaux d’entrée
ABC
Signaux de sortieDessous du
MONITOR
OUT
Y
B/
P
C
B
C
PR/
R
C
ABC
Prise OUTPUT
Prise INPUT
caisson de
graves
BD INDVD INSAT INTV OUT
IR IN IR OUT1 IR OUT2
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
HDMI TV OUT
IR REMOTE
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO
DVD IN SAT IN
HDMI
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
HDMI IN AaX
VIDEO IN BX
COMPONENT
VIDEO IN C
a
: Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via le convertisseur vidéo.
a : Reproduction du même type de signal que celui du signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas
convertis à la hausse.
X : Les signaux vidéo ne sont pas reproduits.
Remarques relatives à la conversion des signaux vidéo
• Lorsque des signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc. sont convertis au niveau du caisson de
graves, puis reproduits par votre téléviseur, selon l’état de la sortie de signaux vidéo, il se peut que
l’image affichée sur l’écran du téléviseur soit déformée horizontalement ou qu’aucune image ne soit
reproduite.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composante.
• Les signaux vidéo convertis à la hausse sont reproduits uniquement par la prise HDMI OUT. Ils ne
sont reproduits par aucune autre prise vidéo.
• Si vous utilisez un magnétoscope doté d’un circuit de rehaussement des images, tel que TBC, il se
peut que les images soient déformées ou ne soient pas reproduites. Dans ce cas, désactivez la fonction
de circuit de rehaussement des images.
30
FR
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.