Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Les piles ou les app areils contenant des piles ne doivent
pas être exposés à une chaleur excessive comme aux
rayons du soleil, à du feu, etc.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné,
comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’in cendie ou d’électrocution,
ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l'Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. En vous assurant que
ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activemen t à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement. Pour tous les autres cas de figure
et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bie n
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
2
Page 3
Copyrights
Ce système intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro
Logic Surround, ainsi que DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Ce système intègre la technologie High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » est une marque de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony
Corporation.
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieu r
du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un
personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous
risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore
d’endommager le système.
Concernant les sources
d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la
tension de fonctionnement est identique à celle de
votre source d’alimentation locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à
l’arrière du caisson de graves.
• Si vous n’allez pas utiliser le système pendant une
période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de
la prise murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• Une des lames de la fiche est plus large que l’autre
pour assurer une meilleure sécurité et ne peut être
insérée dans la prise murale que dans un sens. Si vous
ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise murale,
contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• Ce système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Installez ce système en veillant à ce que le cordon
d’alimentation puisse être immédiatement débranché
de la prise murale en cas de problème.
Concernant l’accumulation de
chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez
le système continuellement à un volume élevé, la
température augmente considérablement au niveau de
ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
• Installez le système dans un endroit correctement
ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de
prolonger la durée de vie de votre système.
FR
suite
FR
3
Page 4
• N’installez pas le système à proximité de sources de
chaleur ou dans un e ndroit exposé à la lumière directe
du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• A l’arrière du caisson de graves, ne placez aucun
objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation
et provoquer des dysfonctionnements.
• N’insta llez pas le système à proxi mité d’appareils tels
qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un
magnétophone. (Si le système est utilisé
conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope
ou un magnétophone, et s’il est trop proche de cet
appareil, cela peut provoquer des parasites et altérer
la qualité de l’image. Il est très probable que cela se
produise en particulier si vous utilisez une antenne
intérieure. Par conséquent, il est recommandé
d’utiliser une antenne extérieure.)
• Faites attention lorsque vous installez le système sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.),
car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous
d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à
proximité présente des irrégularités
de couleurs
Le système est doté d’un blindage magnétique qui
permet de l’installer à proximité d’un téléviseur.
Cependant, des irrégularités de couleurs peuvent
toujours être constatées sur certains types de
téléviseurs.
En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de couleurs
persistantes...
Eloignez le système davantage encore du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer
ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes avec votre système, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis
dans l’emballage.
Télécommande (RM-AAU035) (1)
Piles AA (R6) (2)
Câble optique (2,5 m) (1)
Fil d’antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Micro d’étalonnage (1)
Enceinte (avec récepteur de
télécommande) (1)
Enceintes (4)
Pied pour enceinte supplémentaire (1)
Supports (5)
Clé (1)
Vis (+PSW4 × 12) (1)
Mode d’emploi (1)
Guide de mise en route (carte) (1)
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen
de la télécommande fournie. Insérez deux piles
AA (R6) en faisant correspondre les pôles + et –
des piles avec les inscriptions situées à l’intérieur
du compartiment.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une
pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion,
endommageant ainsi la télécommande.
FR
6
( ) à la
Page 7
Etape 1 : Positionnement
des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(1). Sony recommande de placer le caisson de
graves à la position (2).
Disposez les enceintes et le caisson de graves de
la manière illustrée ci-dessous.
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Caisson de graves
2
111
Enceinte avant
droite
Utilisation efficace du caisson
de graves
Pour renforcer les graves, placez le caisson de
graves à proximité d’un mur.
Près d’un mur
Remarques
• Si le caisson de graves doit être placé devant
l’enceinte avant, la distance entre eux doit être
inférieure à 0,5 m.*
*
Mise en route
11
Enceinte surround gauche Enceinte surround droite
Conseils
• Vous pouvez également placer le caisson de graves de
l’un ou l’autre côté, face à la position d’écoute.
• Lors de l’installation de l’enceinte, sa façade risque
d’être instable. Dans ce cas, utilisez un attache-fils ou
une bande adhésive, etc. disponibles dans le
commerce pour fixer le cordon d’enceinte.
• Il se peut que les graves ne soient pas correctement
reproduites si le caisson de graves est placé en dehors
de la zone (3). Vous devez régler la distance par
rapport à la position d’écoute.
suite
FR
7
Page 8
33
• Ne placez aucun objet sur le dessus du caisson de
graves, à l’emplacement du haut-parleur.
• Ne placez pas le caisson de graves sous un bureau,
dans une armoire, etc.
• N’installez pas le caisson de graves dos à un obstacle,
tel qu’un téléviseur, etc. Les médiums reproduits
risquent d’être altérés.
TV, etc.
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Selon l’emplacement du caisson de graves, l’image du
téléviseur risque de subir une certaine distorsion.
Dans ce cas, éloignez le caisson de graves du
téléviseur.
Conseil
• Sony conseille d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Etape 6 :
Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 24).
FR
8
Page 9
Remarques relatives à la
manipulation du caisson de
graves
• Glissez un linge doux sous le caisson de graves
lorsque vous couchez celui-ci pour effectuer les
raccordements.
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de
graves pendant que vous le soulevez, car vous
risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte.
Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du
caisson de graves.
• N’appuyez pas sur le dessus du caisson de graves, à
l’emplacement du haut-parleur.
Haut-parleur
Mise en route
Fentes
suite
FR
9
Page 10
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices du support.
2 Fixation du support au mur à l’aide de l’orifice 1.
1
2
34
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de pivoter, utilisez également l’orifice 2.
3 Retirez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie), puis enlevez le pied de l’enceinte
à l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
10
Capuchon arrière
FR
Page 11
4 Appuyez sur A avec la clé fournie (1), puis retirez les cordons d’enceinte (2).
(2)
Mise en route
(1)
Lorsque le levier est abaissé, les
cordons d’enceinte sont verrouillés.
A
Lorsque le levier est relevé, vous pouvez
retirer les cordons d’enceinte.
5 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice 3.
3
6 Raccordez à nouveau les cordons d’enceinte débranchés, en faisant correspondre 3/#
aux bornes appropriées de l’enceinte (1), puis abaissez complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à enfoncer aisément le levier, utilisez la clé (fournie).
suite
11
FR
Page 12
7 Remettez le capuchon arrière en place à l’aide de la clé (fournie).
8 Fixez l’enceinte au support en insérant la vis de l’étape 3 dans l’orifice 4.
4
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et
plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
12
FR
Page 13
A propos de l’enceinte centrale
Vous pouvez retirer le récepteur de télécommande de l’enceinte centrale afin de les utiliser séparément.
Il est également possible de fixer au mur le récepteur de télécommande avec l’enceinte centrale.
1 Retirez le récepteur de télécommande à l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
2 Fixez l’enceinte à l’aide de la vis.
Pour utiliser l’enceinte centrale et le récepteur de télécommande séparément.
Enceinte centrale
Mise en route
Pied pour enceinte
supplémentaire (fourni)
Pour fixer le récepteur de télécommande au mur.
Enceinte centrale
Récepteur de télécommande
Vis de l’étape 1
Support
Vis (+PSW4 × 12) (fournie)
suite
13
FR
Page 14
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte du connecteur. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le
connecteur enfoncé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
(1)
(2)
Loquet
Remarque
• Lorsque vous rebranchez les cordons d’enceinte au connecteur, veillez à les raccorder aux bornes appropriées : 3
à + et # à –. Raccordez le cordon qui porte des lignes ou des lettres blanches (auquel le tube noir est fixé
latéralement) à –. Si vous inversez les cordons, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Lignes ou lettres blanches
#
Tube noir
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’un e
élimination excessive de l’isolant.
14
FR
Page 15
Etape 2 : Raccordement des enceintes
Raccordez les connecteurs des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Raccordez le cordon du récepteur de télécommande à la prise IR-R100.
Enceinte
Récepteur de
télécommande
centrale
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Cordons d’enceinte
Mise en route
Vert
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
Gray
TV OUT
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Enceinte
surround droite
Blanc
Rouge
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
de graves
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Bleu
Cordons d’enceinte
Enceinte
surround gauche
15
FR
Page 16
Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises
HDMI
Sony recommande de connecter les composants au système à l’aide d’un câble HDMI.
HDMI permet de bénéficier aisément d’un son et d’images de haute qualité.
Cependant, il est nécessaire de raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio du système
à l’aide d’un câble optique afin que le système reproduise le son du téléviseur.
Pour plus de détails sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section
« Fonctionnalités « BRAVIA » Sync » (page 43).
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc,
« PlayStation 3 »
Signal audio/
vidéo
A
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
B
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio/
vidéo
A
VIDEO
TV OUT
HDMI
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Tuner satellite
Signal audio/
vidéo
A
Dessous du caisson
de graves
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
A
16
A Câble HDMI (non fourni)
B Câble optique (fourni)
FR
Signal audio
Signal
audio/vidéo
Téléviseur, projecteur, etc.
: Sens du signal
Page 17
Remarques
• Pour plus de détails sur le raccordement des composants dépourvus de prises HDMI, reportez-vous à la page 18.
• La prise HDMI a la priorité lorsque vous connectez le composant au système en utilisant simultanément les prises
d’entrée HDMI et d’autres prises d’entrée.
Remarques sur les connexions HDMI
• Vous pouvez profiter d’images de haute qualité en utilisant un câble HDMI portant le logo HDMI.
Sony recommande d’utiliser un câble HDMI Sony.
• Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas reproduit par un composant connecté à l’aide
du câble HDMI, vérifiez la configuration de ce composant.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une
prise HDMI soient supprimés par le composant connecté.
• Le son peut être interrompu en cas de modification de la fréquence d’échantillonnage ou du nombre
de canaux des signaux audio provenant du composant utilisé pour la lecture.
• Si le composant connecté n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT peuvent être déformés ou absents.
Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques du composant connecté.
• Sony déconseille d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.
• Quelle que soit l’entrée sélectionnée pour le système, les signaux vidéo provenant de la prise d’entrée
sélectionnée en dernier sont reproduits par la prise HDMI TV OUT.
Mise en route
17
FR
Page 18
Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de
prises HDMI
Lorsque vous raccordez un lecteur (graveur) DVD, un tuner satellite, un magnétoscope, etc. qui ne
dispose d’aucune prise HDMI, vous pouvez choisir la combinaison de raccordement du système. Ce
caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 30).
Raccordement d’un téléviseur
L’image provenant d’un composant visuel raccordé à ce caisson de graves peut s’afficher sur un
téléviseur, un projecteur, etc.
Téléviseur, projecteur, etc.
Signal audio
ou
Signal vidéo
INPUT
A
B
C
Dessous du caisson
de graves
Remarques
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
A Câble optique (fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composant (non fourni)
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
• Raccordez les composant d’affichage d’images, tels qu’un téléviseur ou un projecteur, aux prises MONITOR OUT
du caisson de graves.
• Veillez à activer le caisson de graves lorsque la vidéo et le son d’un composant de lecture sont reproduits sur un
téléviseur par le biais du caisson de graves. Si le caisson de graves n’est pas sous tension, ni le signal vidéo, ni le
signal audio ne sont transmis.
FR
18
Page 19
Conseils
• Vous pouvez réaffecter l’entrée audio analogique à l’aide des prises AUDIO IN ASSIGNABLE. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio analogique » (page 68).
• Vous pouvez regarder les images de l’entrée sélectionnée en raccordant un téléviseur à la prise MONITOR OUT.
• Pour reproduire le son du téléviseur à partir des enceintes raccordées au caisson de graves, veillez à :
– raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises OPTICAL TV IN du caisson de graves ;
– désactiver le son du téléviseur.
Raccordement d’un lecteur (graveur) DVD
L’illustration suivante représente le raccordement d’un lecteur (graveur) DVD.
Vous pouvez réaffecter l’entrée audio numérique à l’aide de la prise ASSIGNABLE COAXIAL SAT
IN. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio numérique »
(page 69).
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio
ou
Signal vidéo
Mise en route
A
B
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
A Câble optique (non fourni)
BCordon coaxial (non fourni)
C Cordon vidéo composant (non fourni)
C
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
suite
19
FR
Page 20
Raccordement d’un tuner satellite
L’illustration suivante représente le raccordement d’un tuner satellite.
Si le tuner satellite ne dispose pas d’une prise OPTICAL OUT, raccordez le système à l’aide des prises
COAXIAL SAT IN.
Tuner satellite
Signal audio
ou
B
A
Signal vidéo
C
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
A Câble optique (non fourni)
B Cordon coaxial (non fourni)
C Cordon vidéo composant (non fourni)
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
20
FR
Page 21
Raccordement d’un magnétoscope
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant doté de prises analogiques, tel qu’un
magnétoscope, etc.
Magnétoscope
Signal
audio
Signal vidéo
Mise en route
A
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
B
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Dessous du caisson
MONITOR
OUT
de graves
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
21
FR
Page 22
Etape 4 : Raccordement de l’antenne
F
L
A
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Dessous du caisson de graves
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la
borne.
Remarque
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
Insérez sur
cette longueur.
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre composant audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
22
FR
Page 23
Raccordement du fil d’antenne FM
F
L
A
F
L
A
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Mise en route
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Dessous du caisson de graves
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR INIR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
SAT IN
HDMI
Remarques
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le caisson de
graves à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Dessous du caisson de graves
Antenne FM extérieure
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
23
FR
Page 24
Etape 5 : Raccordement
Etape 6 : Etalonnage
du cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du
caisson de graves à une prise murale, raccordez
toutes les enceintes au caisson de graves
(page 15).
Arrière du caisson de graves
Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation connecté, attendez
environ 20 secondes avant de mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur "/1.
automatique des réglages
corrects
(Etalonnage automatique)
Ce caisson de graves est doté de la technologie
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) qui
vous permet d’effectuer un étalonnage
automatique comme suit :
• Vérifier le raccordement entre chaque enceinte
et le caisson de graves.
• Régler le niveau des enceintes.
• Mesurer la distance de chaque enceinte par
rapport à votre position d’écoute.
• Mesurer les caractéristiques de fréquence.*
* Le résultat de la mesure n’est pas utilisé pour les
signaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 96 kHz.
La technologie D.C.A.C. est destinée à obtenir
une balance du son correcte dans votre pièce.
Cependant, vous pouvez régler les niveaux des
enceintes et la balance manuellement selon vos
préférences. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Réglage du niveau des
enceintes » (page 61).
24
FR
Page 25
Avant de procéder à
l’étalonnage automatique
Avant de procéder à l’étalonnage automatique,
installez et raccordez les enceintes (page 15).
• La prise ECM-AC2 est destinée uniquement au
micro d’étalonnage (fourni). Ne raccordez pas
d’autre micro à cette prise. Vous risqueriez
d’endommager le caisson de graves et le micro
d’étalonnage.
• Pendant l’étalonnage, le son reproduit par les
enceintes est très puissant. Veillez à éloigner
les enfants et à ne pas déranger le voisinage.
• Procédez à l’étalonnage automatique dans un
environnement silencieux afin d’éviter les
effets du bruit et d’obtenir une mesure plus
précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le micro
d’étalonnage et les enceintes, l’étalonnage ne
peut pas s’effectuer correctement. Retirez tout
obstacle de la zone de mesure afin d’éviter
toute erreur.
Remarques
• Si la fonction de mise en sourdine est activée lors de
l’exécution de l’étalonnage automatique, elle se
désactive automatiquement.
• Lorsque vous utilisez le produit S-AIR, débranchez le
casque.
Dessous du caisson de graves
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Vers prise ECM-AC2
VIDEO
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
P
C
PR/
C
Micro d’étalonnage
Mise en route
B/
B
R
1 Raccordez le micro d’étalonnage
(fourni) à la prise ECM-AC2 du caisson
de graves.
2 Installez le micro d’étalonnage.
Placez le micro d’étalonnage au niveau de
votre position d’écoute. Vous pouvez
également utiliser un tabouret ou un trépied
pour que le micro d’étalonnage soit installé
à la hauteur des oreilles.
Conseil
• L’avant de chaque enceinte doit être orienté vers le
micro d’étalonnage afin d’obtenir une mesure plus
précise.
suite
25
FR
Page 26
Exécution de l’étalonnage
automatique
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de
sélection
d’entrée
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
1 Appuyez sur ?/1.
Le système s’allume.
2 Appuyez sur AMP MENU.
Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande ( ) du récepteur de
télécommande.
Récepteur de télécommande
Capteur à distance
3 Appuyez sur x/X à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « A. CAL MENU »
apparaisse sur l’affichage du panneau
supérieur, puis appuyez sur ou sur
c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner « A.
CAL START », puis appuyez sur .
L’étalonnage automatique démarre après le
décompte.
La procédure de mesure dure environ
30 secondes.
Le tableau suivant indique ce qui s’affiche au
démarrage de chaque type de mesure.
Mesure deAffichage
Présence des enceintesTONE
Gain, distance, réponse en
fréquences des enceintes
Gain et distance du caisson de
graves
Remarques
• Si « PHONES » apparaît, vous ne pouvez pas
procéder à l’étalonnage automatique. Débranchez le
casque du produit S-AIR que vous utilisez, puis
redémarrez l’étalonnage automatique.
• Si « CHECK MIC » apparaît, vous ne pouvez pas
procéder à l’étalonnage automatique. Raccordez le
micro d’étalonnage, puis relancez l’étalonnage
automatique.
Conseil
• Lorsque l’étalonnage automatique commence :
– Tenez-vous à une certaine distance des enceintes et
de la position d’écoute pour éviter toute erreur de
mesure. En effet, des signaux de test sont reproduits
par les enceintes pendant la mesure.
– Evitez de faire du bruit afin d’obtenir une mesure
plus précise.
Pour annuler l’étalonnage
automatique
La fonction d’étalonnage automatique est
annulée si vous effectuez les opérations
suivantes pendant la procédure de mesure :
– Appui sur la touche .
– Appui sur les touches de sélection d’entrée de
la télécommande ou sur la touche INPUT
SELECTOR du caisson de graves.
– Modification du niveau de volume.
T.S.P.
SUBWOOFER
26
FR
Page 27
Vérification/enregistrement
du résultat de la mesure
1 Vérifiez les résultats de mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip
retentit et les résultats de mesure
apparaissent sur l’affichage du panneau
supérieur.
ParamètreExplication
SAVE EXITEnregistre le résultat de la
WRN CHECKAffiche un avertissement relatif
DIST INFOAffiche les résultats des
LEVEL INFOAffiche les résultats des
EXITQuitte la procédure de
Remarque
• Lorsque « SAVE EXIT » demeure affiché pendant 50
secondes, le résultat de la mesure est
automatiquement enregistré sans que vous deviez
exécuter la procédure d’enregistrement.
mesure et quitte la procédure de
configuration.
au résultat de la mesure.
Reportez-vous à la section
« Lorsque vous sélectionnez
« WRN CHECK » » (page 27).
mesures relatives à la distance
des enceintes.
mesures relatives au niveau des
enceintes.
configuration sans enregistre r le
résultat de la mesure.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur ou sur c. Pour
revenir en arrière, appuyez sur C ou sur
RETURN.
3 Enregistrez les résultats de mesure.
Sélectionnez « SAVE EXIT » à l’étape 2,
puis appuyez sur
Le résultat de la mesure est enregistré.
.
Si des codes d’erreur s’affichent
Essayez les solutions proposées et procédez à
nouveau à l’étalonnage automatique.
ParamètreExplication
ERROR 32• L’entrée audio du micro
ERROR F 33Les enceintes avant ne sont pas
ERROR SR 33L’enceinte surround gauche ou
ERROR SW 33Il se peut que le caisson de
d’étalonnage n’est pas
comprise dans la plage
autorisée.
• Il se peut que le micro
d’étalonnage ou le caisson de
graves soient endommagés.
Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
raccordées.
Vérifiez que les enceintes avant
sont correctement raccordées.
droite n’est pas raccordée.
Vérifiez que les enceintes
surround sont correctement
raccordées.
graves soit endommagé.
Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
Lorsque vous sélectionnez « WRN
CHECK »
Si un avertissement relatif aux résultats de
mesure est affiché, des informations détaillées
apparaissent.
Code
d’avertissement
WARNING 40L’étalonnage automatique est
Explication
terminé. Cependant, le niveau
de bruit est élevé. Il se peut que
l’étalonnage automatique
s’exécute correctement lors
d’une nouvelle tentative, même
si la mesure ne peut pas être
réalisée dans tous les
environnements. Essayez
d’exécuter l’étalonnage
automatique dans un
environnement silencieux.
Mise en route
suite
27
FR
Page 28
Code
d’avertissement
WARNING 41
WARNING 42
WARNING 43Impossible de détecter la
NO WARNINGAucune information
Explication
L’entrée audio du micro
d’étalonnage n’est pas comprise
dans la plage autorisée. La
distance entre le micro
d'étalonnage et les enceintes est
trop courte. Eloignez-les et
recommencez l’Etalonnage
automatique.
distance et la position du
caisson de graves. Cela peut
être dû à du bruit. Essayez
d’exécuter l’étalonnage
automatique dans un
environnement silencieux.
d’avertissement.
Lorsque vous sélectionnez « DIST
INFO » ou « LEVEL INFO »
Vous pouvez vérifier la distance et le niveau des
enceintes.
Remarque
• Le résultat de la mesure d’une enceinte n’apparaît pas
si le caisson de graves ne reconnaît pas que l'enceinte
est raccordée.
Une fois terminé
Débranchez le micro d’étalonnage du caisson de
graves.
Remarque
• Si vous avez modifié la position des enceintes, Sony
recommande de procéder à nouveau à l’étalonnage
automatique afin de bénéficier du son surround.
Suppression des résultats de
l’étalonnage automatique
Vous pouvez supprimer le résultat de
l’Etalonnage automatique. Si aucune donnée
n’est enregistrée, vous ne pouvez pas supprimer
le résultat.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A.CAL MENU » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « A.CAL CLEAR », puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur .
Les résultats enregistrés sont supprimés.
Les réglages de la distance des enceintes et
le niveau des enceintes retrouvent leurs
valeurs par défaut.
28
FR
Page 29
Configuration de la sortie
audio du composant
raccordé
Selon les paramètres de sortie audio du
composant raccordé, il est possible que le son ne
puisse être reproduit qu’au format audio
2 canaux. Dans ce cas, configurez le composant
raccordé afin qu’il reproduise le son au format
audio multicanaux (PCM, DTS, Dolby Digital).
Pour plus d’informations sur les paramètres de
sortie audio, reportez-vous au mode d’emploi du
composant raccordé.
Mise en route
29
FR
Page 30
Fonction de conversion des signaux vidéo
Le caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo.
Les signaux vidéo et les signaux vidéo composante peuvent être reproduits sous la forme de signaux
vidéo HDMI et ces signaux vidéo convertis à la hausse ne peuvent être reproduits qu’à partir de la prise
HDMI TV OUT. Reportez-vous à l’illustration suivante.
Dans le tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo du caisson de
graves
Signaux d’entrée
ABC
Signaux de sortieDessous du
MONITOR
OUT
Y
B/
P
C
B
C
PR/
R
C
ABC
Prise OUTPUT
Prise INPUT
caisson de
graves
BD INDVD INSAT INTV OUT
IR IN IR OUT1 IR OUT2
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
HDMI TV OUT
IR REMOTE
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO
DVD IN SAT IN
HDMI
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
HDMI IN AaX
VIDEO IN BX
COMPONENT
VIDEO IN C
a
: Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via le convertisseur vidéo.
a : Reproduction du même type de signal que celui du signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas
convertis à la hausse.
X : Les signaux vidéo ne sont pas reproduits.
Remarques relatives à la conversion des signaux vidéo
• Lorsque des signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc. sont convertis au niveau du caisson de
graves, puis reproduits par votre téléviseur, selon l’état de la sortie de signaux vidéo, il se peut que
l’image affichée sur l’écran du téléviseur soit déformée horizontalement ou qu’aucune image ne soit
reproduite.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composante.
• Les signaux vidéo convertis à la hausse sont reproduits uniquement par la prise HDMI OUT. Ils ne
sont reproduits par aucune autre prise vidéo.
• Si vous utilisez un magnétoscope doté d’un circuit de rehaussement des images, tel que TBC, il se
peut que les images soient déformées ou ne soient pas reproduites. Dans ce cas, désactivez la fonction
de circuit de rehaussement des images.
30
FR
Page 31
Raccordement des autres composants
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
A l’aide de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous pouvez écouter le son provenant d’un
composant raccordé au caisson de graves.
Mise en route
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
: Sens du signal
TV OUT
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Remarques
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque le système est sous tension.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vérifiez que le connecteur est inséré avec la flèche
orientée vers celle de la prise DMPORT. Pour détacher l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, maintenez
A
enfoncé, puis extrayez le connecteur.
A
suite
31
FR
Page 32
Pour utiliser le système sans fil
Ce système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission du son entre le caisson
de graves et le produit S-AIR (non fourni). Lors de l’achat du produit S-AIR, vous devez établir la
transmission du son.
Pour plus de détails, voir page 70.
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
TV OUT
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Couvercle de fente
ATTENTION
• Aussi longtemps que vous n’utilisez pas le produit S-AIR, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de fente.
32
FR
Page 33
Options de lecture
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau supérieur
-
-
PRESET +INPUT SELECTOR
POWER/
ACTIVE STANDBY
A POWER / ACTIVE STANDBY
Vert :le système se met sous tension.
Orange : la fonction Commande pour HDMI ou la fonction S-AIR STANDBY MODE est activée
alors que le système est hors tension.
Eteint : le système est hors tension et la fonction Commande pour HDMI ainsi que la fonction
S-AIR STANDBY MODE ne sont pas activées.
B ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous tension ou hors tension.
C INPUT SELECTOR
Appuyez pour sélectionner la source d’entrée à lire.
D PRESET –/+
Appuyez pour accéder à la station de radio présélectionnée précédente/suivante.
E VOLUME –/+
Appuyez pour régler le niveau de volume.
F S-AIR
Vert :l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré dans le caisson de graves et le système établit
la transmission du son.
Eteint : le système n’établit pas la transmission du son à l’aide de la fonction S-AIR.
G Affichage du panneau supérieur
Vérifiez l’état du système.
VOLUME +
Options de lecture
suite
33
FR
Page 34
A propos des indications de l’affichage du panneau supérieur
A S’allume en fonction des signaux d’entrée audio.
B SLEEP (67)
Clignote lorsque la minuterie d’endormissement est active.
C NIGHT (42)
S’allume quand le mode nuit est activé.
D COAX/OPT
S’allume en fonction des signaux d’entrée coaxiale ou optique.
E TUNED (49)
S’allume quand une station de radio est captée.
F ST/MONO (50)
S’allume selon que le son de la radio est en stéréo ou en mono.
G Affiche l’état du système.
Fréquence radio, champ acoustique, etc.
H HDMI (16, 79)
S’allume en cas d’utilisation d’un composant HDMI.
34
FR
Page 35
Télécommande
Seules sont décrites les touches concernant le
fonctionnement de l’amplificateur. Reportezvous à la page 53 pour la description des touches
concernant le fonctionnement des composants
raccordés.
Remarque
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande ( ) du récepteur de télécommande.
?/1
TV
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
* Les touches 5, H et
2 + possèdent un p oint tactile
qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
A ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous
tension ou hors tension.
Pour économiser l’électricité en mode
veille
Appuyez sur ?/1 tout en mettant le système
sous tension.
Lors du passage en mode d’économie
d’énergie, vérifiez que le système est dans
l’état suivant.
– La fonction « CTRL: HDMI » est réglée
sur « CTRL OFF » (page 44).
– « S-AIR STBY » est réglé sur « STBY
OFF » (page 76).
Pour annuler le mode veille, appuyez une
fois sur
?/1.
B Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur une des touches pour
sélectionner le composant que vous
souhaitez utiliser.
Par défaut, les touches sont affectées à la
commande de composants Sony. Vous
pouvez modifier les paramètres par défaut
des touches de sélection d’entrée en
fonction des composants de votre système.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Modification des affectations des
touches de sélection d’entrée de la
télécommande » (page 56).
C TONE
Appuyez pour régler le niveau des graves,
des médiums et des aigus (page 41).
D NIGHT MODE
Appuyez pour bénéficier d’effets sonores
lorsque vous regardez un film en soirée
(page 42).
E AMP MENU
Appuyez pour afficher le menu du système
(page 58).
F (MUTING)
Appuyez pour désactiver le son.
G 2 +/–
Appuyez pour régler le volume.
Options de lecture
suite
35
FR
Page 36
H C, X, x, c ou
Appuyez sur C, X, x ou c pour sélectionner
les paramètres. Ensuite, appuyez sur
pour valider la sélection.
I SOUND FIELD
Appuyez pour sélectionner le champ
acoustique (page 39).
Regarder la télévision
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
TV
(blanc)
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
?/1
2 +/–
36
FR
Page 37
1 Mettez le téléviseur sous tension et
choisissez un programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le système sous tension.
3 Appuyez sur la touche TV (blanc) de la
télécommande.
4 Réglez le volume du système.
Conseils
• Si vous raccordez un téléviseur Sony, l’entrée audio
du téléviseur est permutée et l’image du tuner TV
apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur
lorsque vous appuyez sur la touche TV (blanche).
Pour modifier ce param ètre, reporte z-vous à la se ction
« Modification des affectations des touches de
sélection d’entrée de la télécommande » (page 56).
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur
du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce
dernier au minimum.
Utilisation d’autres
composants
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
SOUND
FIELD
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
?/1
Touches
de
sélection
d’entrée
2 +/–
Options de lecture
suite
37
FR
Page 38
Utilisation d’un tuner satellite
1 Mettez le téléviseur sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le tuner satellite et le système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche SAT de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
5 Réglez le volume du système.
Conseil
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur
du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce
dernier au minimum.
Utilisation d’un lecteur
(graveur) Blu-ray Disc/DVD ou
d’une « PlayStation 3 »
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Mettez le lecteur (graveur) Blu-ray Disc/
DVD ou la « PlayStation 3 » et le
système sous tension.
3 Appuyez sur la touche DVD ou BD de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
5 Lisez le disque.
Conseil
• Même si vous lisez un disque Dolby True HD, Dolby
Digital Plus ou DTS-HD à l’aide d’un composant
raccordé compatible avec ces formats audio, le
système le reproduit au format Dolby Digital ou DTS.
Lorsque vous raccordez le composant au système à
l’aide d’un câble HDMI en vue de lire ces formats
audio haute qualité, c onfigurez le composant raccordé
afin qu’il reproduise le son au format PCM
multicanaux, dans la mesure du possible.
Utilisation d’un
magnétoscope
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Mettez le magnétoscope et le système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche VIDEO de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
5 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
Utilisation d’un composant
raccordé via une connexion
DMPORT
1 Appuyez sur la touche DMPORT de la
télécommande.
2 Démarrez la lecture du composant
raccordé.
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous
écoutez des fichiers MP3 ou d’autres fichiers
musicaux compressés provenant d’une source audio
portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que l’indication « P. AUDIO » apparaisse
sur l’affichage du panneau supérieur.
38
FR
Page 39
Fonctions surround
Reproduction des effets
surround
Sélection du champ
acoustique
Ce système peut créer le son surround
multicanaux. Vous pouvez sélectionner un de
champs acoustiques optimisés préprogrammés
du système.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
SOUND
FIELD
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Reproduction du son surround
à l’aide du champ acoustique
Appuyez sur SOUND FIELD.
Le champ acoustique en cours apparaît.
A chaque pression sur la touche SOUND FIELD,
l’affichage change de manière cyclique dans
l’ordre suivant :
A.F.D. STD t A.F.D. MULTI t
PLII MOVIE t PLII MUSIC t SPORTS t
NEWS t P. AUDIO t OMNI-DIR t
A.F.D. STD t ...
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que le champ acoustique de votre
choix apparaisse.
Zone d’affichage
Champs acoustiques disponibles
Champ acoustiqueAffichage
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIEPLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSICPLII MUSIC
SPORTSSPORTS
NEWSNEWS
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
OMNI-DIRECTIONAL
SOUND
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
P. AUDIO
OMNI-DIR
Reproduction automatique du
son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
suite
39
Fonctions surround
FR
Page 40
Reproduction du son à partir
de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de
tous les types de disques à l’aide de plusieurs
enceintes.
Remarques
• Selon la source, il se peut que le son ne soit pas
reproduit par plusieurs enceintes.
• Selon le disque ou la source, le début du son risque
d’être coupé, car le mode optimal est
automatiquement choisi. Pour éviter d e couper le son,
sélectionnez « A.F.D. STD ».
Reproduction des sources à
2 canaux, notamment des CD,
à l’aide de 5.1 canaux
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq
canaux de sortie à large bande à partir de sources
limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un
décodeur surround à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
nouveaux sons ou de colorations sonores.
Remarques
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multicanaux, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
sont annulés et la source multicanaux est reproduite
directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, Dolby Pro
Logic II MOVIE/MUSIC sont sans effet.
Reproduction des effets
sonores
x SPORTS
Ce mode produit des commentaires sportifs
clairs, partie par partie, ainsi qu’un son réaliste
doté d’effets surround, notamment des
applaudissements, etc.
x NEWS
Ce mode permet d’entendre clairement la voix
du présentateur.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Ce mode reproduit une image claire du son
amélioré à l’aide de votre appareil audio
portable. Idéal pour la musique MP3 et toute
autre musique compressée.
Remarque
• Le format PCM linéaire multicanaux n’est pas
disponible en mode « P. AUDIO ».
x OMNI-DIRECTIONAL SOUND
Ce mode reproduit l’effet stéréo dans toutes les
directions grâce à cinq enceintes satellites.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD »
apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur.
Conseil
• Les champs acoustiques mémorisés pour chaque
entrée sont gardés en mémoire, même si vous
déconnectez le cordon d’alimentation.
Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que
« DVD » ou « TUNER », le dernier champ acoustique
appliqué à la fonction est automatiquement réutilisé
lorsque vous revenez à celle-ci. Par exemple, si vous
écoutez un DVD avec Dolby Pro Logic II MOVIE
comme champ acoustique, lorsque vous revenez à la
fonction DVD, Dolby Pro Logic II MOVIE est à
nouveau appliqué.
40
FR
Page 41
Réglage du niveau des
graves, des médiums et
des aigus
Vous pouvez régler aisément le niveau des
graves, des médiums et des aigus.
?/1
TV
THEATRE
SOUND FIELD
TOP MENU MENU
DISPLAY
X, x,
RETURN/EXIT
PRESET -
TUNING -TUNING +
TVBDDVDSAT
BD/DVD
123
46
78
F
Gg
f
TV CH -
<
.
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TONE
2 Appuyez sur X/x pour procéder au
réglage.
La valeur réglée apparaît sur l’affichage du
panneau supérieur.
3 Appuyez sur .
Remarque
• Lorsque vous utilisez les fonctions S-AIR avec le
casque, « MIDDLE » apparaît. Toutefois, le niveau
des médiums n’est pas disponible pour le casque.
Fonctions surround
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE
jusqu’à ce que l’indication « BASS »,
« MIDDLE » ou « TREBLE » apparaisse
sur l’affichage du panneau supérieur.
• BASS : pour régler le niveau des graves
(–6,0 à +6,0 dB, par incréments de
0,5 dB).
• MIDDLE : pour régler le niveau des
médiums
(–6,0 à +6,0 dB, par incréments de
0,5 dB).
• TREBLE : pour régler le niveau des aigus
(–6,0 à +6,0 dB, par incréments de
0,5 dB).
41
FR
Page 42
Regarder un film en soirée
Vous pouvez apprécier les dialogue s ou les effets
sonores d’un film exactement comme si vous
étiez assis dans un cinéma, même à un niveau de
volume faible. Ce mode est tout indiqué pour
regarder un film en soirée.
?/1
TV
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
NIGHT
MODE
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
Appuyez sur NIGHT MODE.
« NIGHT » s’allume sur l’affichage du panneau
supérieur et l’effet sonore est activé.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur NIGHT MODE.
FR
42
Page 43
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA »
Sync ?
En raccordant les composants Sony compatibles
avec les fonctionnalités « BRAVIA » Sync à
l’aide d’un câble HDMI (non fourni), l’opération
est simplifiée comme ci-dessous :
• Lecture une touche : Si vous utilisez un
composant tel qu’un lecteur (graveur) Blu-ray
Disc/DVD pour la lecture, le système et le
téléviseur sont automatiquement mis sous
tension et sélectionnent l’entrée HDMI
appropriée.
• Commande du son du système : Pendant que
vous regardez la télévision, vous pouvez
décider de reproduire le son par l’intermédiaire
des enceintes du téléviseur ou des enceintes du
système.
• Mise hors tension du système : Lorsque vous
mettez le téléviseur hors tension, le système et
les composants raccordés se mettent
simultanément hors tension.
La fonction Commande pour
HDMI n’est pas applicable dans
les cas suivants :
• Lorsque vous raccordez ce système à un
composant qui ne prend pas en charge la
fonction Commande pour HDMI.
• Lorsque vous raccordez le système et les
composants à l’aide d’une connexion
différente de la connexion HDMI.
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Sony recommande de raccorder ce système à des
produits équipés de la fonction « BRAVIA »
Sync.
Remarque
• Selon le composant raccordé, la fonction Commande
pour HDMI risque de ne pas être disponibl e. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
composant.
« BRAVIA » Sync est compatible avec les
téléviseurs, lecteurs Blu-ray Disc/DVD,
amplificateurs AV, etc., de marque Sony dotés
de la fonction Commande pour HDMI.
La fonction Commande pour HDMI est une
norme de fonction de commande mutuelle
utilisée par CEC (Consumer Electronics
Control) pour l’interface HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
43
FR
Page 44
Préparation de la fonction
« BRAVIA » Sync
Si vous souhaitez utiliser « BRAVIA » Sync,
activez la fonction Commande pour HDMI sur le
système et sur le composant raccordé.
Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony doté
de la fonction Commande pour HDMI, il est
possible d’activer automatiquement la fonction
Commande pour HDMI du système et du
composant raccordé en sélectionnant la fonction
Commande pour HDMI du téléviseur.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de
sélection
d’entrée
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
1 Assurez-vous que le système est
raccordé, à l’aide de câbles HDMI (non
fournis), au téléviseur et au composant
connecté (qui doit être compatible avec
la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez sous tension le système, le
téléviseur et les composants
raccordés.
3 Sélectionnez l’entrée du système
raccordé au composant que vous
souhaitez regarder (BD, DVD, SAT) et
basculez vers l’entrée HDMI du
téléviseur, afin que l’image du
composant raccordé apparaisse à
l’écran.
4 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI du
système et du composant raccordé est
activée simultanément.
Pendant la configuration, « SCANNING »
apparaît sur l’affichage du panneau
supérieur. Une fois la configuration
terminée, « COMPLETE » apparaît sur
l’affichage du panneau supérieur. Attendez
que la configuration soit terminée.
Si l’indication « SCANNING » ou
« COMPLETE » n’apparaît pas au
terme des étapes ci-dessus
Activez séparément la fonction Commande pour
HDMI du système et du composant raccordé.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SET HDMI » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CTRL: HDMI » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
« CTRL ON », puis appuyez sur ou
sur c.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé. La fonction
Commande pour HDMI est activée.
6 Activez la fonction Commande pour
HDMI du composant raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du composant raccordé.
44
FR
Page 45
7 Sélectionnez l’entrée du système
raccordé au composant (BD, DVD, SAT)
pour lequel vous souhaitez utiliser la
fonction Commande pour HDMI et
répétez l’étape 6.
Si vous ajoutez ou reconnectez
un composant
Répétez les procédures « Préparation de la
fonction « BRAVIA » Sync » et « Si l’indication
« SCANNING » ou « COMPLETE » n’apparaît
pas au terme des étapes ci-dessus ».
Remarques
• Pendant la configuration de la fonction Commande
pour HDMI du système, la fonction Commande du
son du système n’est pas disponible.
• Si vous ne pouvez pas activer la fonction Commande
pour HDMI du composant raccordé quand vous
activez la fonction « Commande pour HDMI » du
téléviseur, sélectionnez la fonction Commande pour
HDMI à l’aide du menu du composant raccordé.
• Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur
et des composants raccordés, reportez-vous à leur
mode d’emploi.
Conseil
• Par défaut, la fonction Commande pour HDMI du
système est réglée sur « OFF ».
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
45
FR
Page 46
Utilisation d’un lecteur
Reproduction du son du
(graveur) Blu-ray Disc/DVD
(Lecture une touche)
Mettez en mode de lecture un composant
raccordé.
Le système et le téléviseur se mettent
automatiquement sous tension et basculent vers
l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
• En fonction du téléviseur, le début du contenu risque
de ne pas être reproduit.
Conseil
• Vous pouvez profiter du lecteur (graveur) Blu-ray
Disc/DVD raccordé au système, même si celui-ci est
mis hors tension. Le témoin POWER / ACTIVE
STANDBY est alors de couleur ambre.
téléviseur à partir des
enceintes
(Commande du son du système)
Une simple opération permet d’écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire des enceintes du
système. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de
sélection
d’entrée
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
46
Appuyez sur ?/1 pour mettre le système
sous tension.
Le son est reproduit par les enceintes du système.
Le son est reproduit par les enceintes du
téléviseur lorsque vous mettez le système hors
tension.
Remarque
• Lorsque le téléviseur est mis sous tension avant le
système, quelques instants s’écoulent avant que vous
entendiez le son du téléviseur.
FR
Page 47
Conseil
• Vous pouvez régler le volume et couper le son du
système à l’aide de la télécommande du téléviseur.
Utilisation de la fonction
Limite de volume
Lorsque la fonction Commande du son du
système est active et que le mode de sortie passe
du haut-parleur du téléviseur aux enceintes du
système, un son puissant peut être reproduit
selon le niveau de volume du système. Vous
pouvez empêcher cela en limitant le niveau de
volume maximal.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SET HDMI » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « VOL LIMIT » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
niveau de volume maximal souhaité.
Le niveau de volume maximal change
comme suit :
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
Utilisation des touches de
sélection d’entrée de la
télécommande
Les touches de sélection d’entrée (TV (blanche),
BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT)
fonctionnent de la manière suivante lorsque la
fonction Commande pour HDMI est activée.
• BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT : Comme
l’entrée du téléviseur est également commutée
automatiquement, il vous suffit d’appuyer sur
les touches pour regarder sur le téléviseur
l’image du composant sélectionné.
• TV : L’entrée du téléviseur est commutée
automatiquement. Lorsque vous raccordez une
téléviseur Sony, vous pouvez regarder la
télévision en appuyant simplement sur cette
touche.
Conseil
• Vous pouvez commander les composants Sony
raccordés en appuyant sur les touches de sélection
d’entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Contrôle des composants Sony raccordés à
l’aide de la télécommande » (page 53).
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Cette fonction n’est disponible que si vous activez la
fonction Commande pour HDMI.
• Cette fonction n’est pas disponible si le mode de sortie
passe des enceintes du système au haut-parleur du
téléviseur.
Conseils
• Sony recommande de régler un niveau de volume
maximal légèrement inférieur au volume que vous
écoutez généralement.
• Quel que soit le niveau de volume maximal défini,
vous pouvez toujours utiliser la touche VOLUME +/–
du caisson de graves et la touche 2 +/– de la
télécommande.
• Si vous ne souhaitez pas limiter le niveau de volume
maximal, sélectionnez « MAX ».
47
FR
Page 48
Mise hors tension du
téléviseur, du système et
des composants raccordés
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à
l’aide de la touche d’alimentation de sa
télécommande, le système et les composants
raccordés sont mis hors tension
automatiquement.
En outre, lorsque vous mettez le téléviseur hors
tension à l’aide de la télécommande du système,
le système et les composants raccordés sont mis
hors tension automatiquement.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
AV?/1
SYSTEM STANDBY
F1F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV
(orange)
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Maintenez la touche TV (orange) enfoncée
et appuyez sur AV ?/1.
Le téléviseur, le système et les composants
raccordés sont mis hors tension.
Remarque
• Selon l’état, il est possible que les composants
raccordés soient également mis hors tension. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
des composants raccordés.
FR
48
Page 49
Fonctions du tuner
Présélection des stations
de radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TUNER/
BAND
MENU
TUNING
–/+
F1F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? » apparaisse
sur l’affichage du panneau supérieur.
5 Appuyez sur .
Un numéro présélectionné apparaît sur
l’affichage du panneau supérieur.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
Fonctions du tuner
Conseil
• Vous pouv ez sélectionner directement le numéro
présélectionné en appuyant sur les touches
numériques.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée.
8 Appuyez sur MENU.
9 Répétez les étapes 2 à 8 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 3.
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le balayage automatique
démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le système
trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour un programme stéréo) s’allument sur
l’affichage du panneau supérieur.
3 Appuyez sur MENU.
49
FR
Page 50
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire du système (voir
« Présélection des stations de radio » (page 49)).
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TUNER/
BAND
MENU
TUNING
–/+
F1F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DISPLAY
C, X, x, c,
PRESET
–/+
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée.
Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée.
A chaque pression sur la touche, le système
syntonise une station présélectionnée.
Vous pouvez sélectionner directement le
numéro présélectionné en appuyant sur les
touches numériques.
3 Réglez le volume du système.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors
tension ou passer à une autre fonction.
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur TUNING + ou –.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée.
La syntonisation automatique s’arrête
automatiquement lorsque le système capte une
station de radio. Pour arrêter manuellement la
syntonisation automatique, appuyez sur
TUNING + ou –.
Si un programme FM
s’accompagne d’interférences
Si un programme FM s’accompagne
d’interférences, vous pouvez sélectionner la
réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo,
mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « FM Mode? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
supérieur, puis appuyez sur ou sur
c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
«MONO».
Le paramètre par défaut est souligné.
•STEREO
: réception stéréo.
• MONO : réception mono.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
50
FR
Page 51
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ »)
apparaissent sur l’affichage du panneau
supérieur quand une station est sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée.
Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? » apparaisse
sur l’affichage du panneau supérieur.
5 Appuyez sur .
6 Créez un nom à l’aide des touches C/X/
c.
x/
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des
lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous avez saisi un
caractère incorrecte
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le caractère
à effacer clignote, puis appuyez sur
CLEAR.
7 Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du
panneau supérieur, et le nom de la station est
mémorisé.
8 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence sur l’affichage du
panneau supérieur en appuyant sur DISPLAY à
plusieurs reprises (page 51).
Visualisation du nom de la
station ou de la fréquence sur
l’affichage du panneau
supérieur
Si le système est réglé sur « FM » ou « AM »,
vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de
l’affichage du panneau supérieur.
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du
panneau supérieur change comme illustré.
1 Nom de la station*
2 Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom
pour une station présélectionnée.
**Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs
secondes se sont écoulées.
Fonctions du tuner
51
FR
Page 52
Utilisation du système RDS
(système de
radiocommunication de
données)
Qu’est-ce que le système de
radiocommunication de
données (RDS) ?
Le système de radiocommunication de données
(RDS) est un service d’émission qui permet aux
stations radio d’envoyer des informations en
parallèle avec les émissions normales. Ce tuner
propose des fonctions RDS, telles que
l’affichage du nom de la station. Le système
RDS n’est disponible que pour les stations radio
FM.*
Remarque
• Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous avez syntonisée ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal émis est faible.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS et chaque station offre un service différent. Si
vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS,
prenez contact avec les stations radio de votre région
pour obtenir de plus amples renseignements sur les
services qu’elles proposent.
Réception d’émissions RDS
Pour recevoir des émissions RDS, il vous
suffit de sélectionner une station de la
bande FM.
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, le nom de la station* apparaît
sur l’affichage du panneau supérieur.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station risque de ne pas apparaître sur l’affichage du
panneau supérieur.
Conseil
• Lorsque le nom d’une station est affiché, vous pouvez
vérifier la fréquence en appuyant sur la touche
DISPLAY à plusieurs reprises.
FR
52
Page 53
Configuration avancée
Contrôle des composants
Sony raccordés à l’aide de
la télécommande
Vous pouvez commander les composants Sony
raccordés à l’aide de la télécommande de ce
système.
Selon le composant, certaines fonctions ne
peuvent pas être sélectionnées. Dans ce cas,
sélectionnez-les à l’aide de la télécommande du
composant.
?/1
TV
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
Gg
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/
OPTIONS
F
f
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
Pour commander le composant
1 Appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée
SAT) pour sélectionner le composant
que vous souhaitez commander.
Vous pouvez à présent commander le
composant affecté à la touche de sélection
d’entrée sélectionnée.
3 (TV, BD, DVD ou
2 En vous reportant au tableau suivant,
appuyez sur la touche correspondant à
l’opération souhaitée.
Opérations communes
TélécommandeFonction
2 TV ?/1
AV ?/1
(mise sous tension/
veille)
7 ENTERPermet de valider la
ws Touches numériques Permettent de sélectionner
Pour commander le téléviseur
Pour commander le téléviseur, maintenez la
qh TV (orange) enfoncée tout en
touche
appuyant sur les touches qui portent un point ou
une indication de couleur orange.
TélécommandeFonction
4 A/BPermet de sélectionner le
Permet de mettre sous
tension ou hors tension le
téléviseur Sony ou les
composants audio/vidéo
que la télécommande est
configurée pour contrôler.
Appuyez simultanément
sur 1
?/1 et sur 2 TV
?/1/AV ?/1 pour mettre
le système hors tension,
ainsi que tous les autres
composants que la
télécommande est
configurée pour contrôler
(SYSTEM STANDBY).
sélection.
directement les stations et
les plages.
son provenant des
enceintes pour une
diffusion stéréo ou
bilingue.
Configuration avancée
* Les touches 5, H et 2 + possèdent un point
tactile qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
suite
53
FR
Page 54
TélécommandeFonction
5 (Mode d’écran) Permet de modifier
manuellement l e format de
l’écran en fonction de
l’émission.
6 (Guide)Permet d’afficher le guide
lorsque vous regardez des
chaînes analogiques ou
numériques.
7
(Chaîne précédente)
Permet de revenir à la
chaîne que vous avez
regardée précédemment
(pendant plus de
cinq secondes).
8 TOOLS/
OPTIONS
Permet d’accéder à
différentes options
d’affichage et de modifier/
effectuer des réglages
selon la source et le format
d’affichage.
9 (Sourdine)Permet de désactiver le
son.
q; 2 +/–Permettent de régler le
volume.
qa MENU/HOMEPermet de sélectionner des
chaînes ou des sources
d’entrée et de modifier les
paramètres de votre
téléviseur.
qd PROG +/–//En mode TV : permet de
sélectionner la chaîne
suivante (+) ou précédente
(-).
En mode Télétexte :
permet de sélectionner la
page suivante () ou
précédente ().
qk RETURN/EXIT Permet de revenir à l’écran
précédent d’un menu
affiché.
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
un élément du menu et de
valider la sélection.
TélécommandeFonction
w;/ (Affichage
des infos/du
télétexte)
En mode numérique :
affiche de brèves
informations sur le
programme actuellement
regardé.
En mode analogique :
affiche des informations,
telles que le numéro de la
chaîne en c ours et le format
d’écran.
En mode Télétexte :
affiche les informations
masquées (par exemples
les réponses à un
questionnaire).
wa (Télétexte)Permet d’afficher le
télétexte.
ws Touches numériques Permettent de sélectionner
des chaînes. Appuyez sur
7 ENTER pour changer
de chaîne immédiatement.
wd ANALOGPermet de passer en mode
analogique.
wf DIGITALPermet de passer en mode
numérique.
wg/
(Sélection d’entrée/
Maintien du texte)
En mode TV : permet de
sélectionner l’entrée.
En mode Télétexte
analogique : permet de
maintenir la page en cours.
wh THEATREPermet de définir
automatiquement les
paramètres d’image
optimaux pour le
visionnage de films lors du
raccordement d’un
téléviseur Sony
compatible avec la touche
THEATRE. En autre, le
son bascule
automatiquement vers la
sortie audio de ce système
lorsque vous raccordez le
téléviseur au système à
l’aide d’une connexion
HDMI et que la fonction
Commande pour HDMI est
activée.
54
FR
Page 55
Pour commander le graveur DVD/
graveur Blu-ray Disc
TélécommandeFonction
4 F1Permet de sélectionner le
5 F2Permet de sélectionner le
qa MENU/HOMEPermet d’afficher le
qs •
,Permet de faire un saut en
qd .Permet de passer d’un
>Permet de passer au
qf m/MPermettent d’effectuer un
qg H (lecture)/X
(pause, appuyez à
nouveau pour
reprendre une lecture
normale)/x (arrêt)
< •Permet de faire un saut en
qj
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wd BD/DVD
TOP MENU
wf BD/DVD MENU
disque dur.
Blu-ray Disc/DVD.
MENU.
avant lors du visionnage d e
programmes enregistrés.
chapitre à l’autre.
chapitre suivant
disponible.
retour ou une avance
rapides sur le disque
lorsque vous appuyez sur
ces touches pendant la
lecture.
Touches de mode de
lecture.
arrière lors du visionnage
de programmes en direct
ou enregistrés.
un élément du menu et
d’entrer dans la sélection.
Permet d’afficher le menu
supérieur/menu du disque.
Pour commander le lecteur DVD/
lecteur Blu-ray Disc
TélécommandeFonction
qa MENU/HOMEPermet d’afficher le
,Saute vers l’avant.
qs •
qd ./>Permet de passer d’un
MENU.
chapitre à l’autre.
TélécommandeFonction
qf m/MPermettent d’effectuer un
qg H (lecture)/X
(pause, appuyez à
nouveau pour
reprendre une lecture
normale)/x (arrêt)
qj
< •Saute vers l’arrière.
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wd BD/DVD
TOP MENU
wf BD/DVD MENU
retour ou une avance
rapides sur le disque
lorsque vous appuyez sur
ces touches pendant la
lecture.
Touches de mode de
lecture.
un élément du menu et de
valider la sélection.
Permet d’afficher le menu
supérieur/menu du disque.
Pour commander un HDD/DVD
COMBO
TélécommandeFonction
4 F1Permet de sélectionner le
5 F2Permet de sélectionner le
qa MENU/HOMEPermet d’afficher le
qs •
,Permet d’avancer.
qd ./>Permet de spécifier le
qf m/MPermettent d’effectuer un
qg H (lecture)/X
(pause, appuyez à
nouveau pour
reprendre une lecture
normale)/x (arrêt)
qj < •Permet de passer en mode
ql C, X, x, c, Permettent de déplacer la
disque dur.
DVD.
MENU.
chapitre/la plage
précédent(e)/suivant(e).
retour ou une avance
rapides sur le disque
lorsque vous appuyez sur
ces touches pendant la
lecture.
Touches de mode de
lecture.
de relecture.
surbrillance (curseur) et de
sélectionner l’élément.
suite
55
Configuration avancée
FR
Page 56
TélécommandeFonction
wd BD/DVD
TOP MENU
Permet d’afficher le menu
supérieur/menu du disque.
wf BD/DVD MENU
Pour commander le SAT
TélécommandeFonction
6 (Guide)Permet d’afficher le menu
de guidage.
qa MENU/HOMEPermet d’afficher le
MENU.
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
un élément du menu et de
valider la sélection.
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut
des touches de sélection d’entrée en fonction des
composants de votre système.
Par exemple, si vous raccordez un lecteur Bluray Disc à la prise DVD du système, vous pouvez
configurer la touche DVD de cette
télécommande afin qu’elle contrôle le lecteur
Remarque
• Les explications ci-dessus sont données à titre
d’exemple. Selon le composant, il est possible que ces
opérations fonctionnent différemment ou que vous ne
puissiez pas les réaliser.
Blu-ray Disc.
Vous ne pouvez pas affecter de composant autre
qu’un téléviseur à la touche TV (blanche) de la
télécommande.
Touches
numériques
Modification des
affectations des touches
de sélection d’entrée de la
télécommande
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches
de sélection
d’entrée
2 –
TV
(blanche)
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
56
1 Maintenez enfoncée la touche de
sélection d’entrée dont vous souhaitez
modifier l’affectation.
Exemple : maintenez la touche DVD
enfoncée.
FR
Page 57
2 En vous reportant au tableau suivant,
appuyez sur la touche correspondant à
la catégorie souhaitée.
Exemple : appuyez sur 3.
A présent, vous pouvez utiliser la touche
DVD pour commander le lecteur Blu-ray
Disc.
Catégories et touches
correspondantes pour BD, DVD et
SAT
CatégoriesAppuyez sur
Lecteur DVD
(mode de commande DVD1)
Graveur DVD
(mode de commande DVD3)*
Lecteur Blu-ray Disc
(mode de commande BD1)**
Graveur Blu-ray Disc
(mode de commande BD3)
Récepteur satellite numérique
européen ***
* Réglage par défaut de la touche DVD.
Les graveurs DVD Sony peuvent être commandés
avec un réglage DVD1 ou DVD3. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du graveur DVD.
** Réglage par défaut de la touche BD.
Pour plus d’informations sur les réglages BD1 ou
BD3, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur
Blu-ray Disc ou du graveur Blu-ray Disc.
*** Réglage par défaut de la touche SAT.
Catégories et touches
correspondantes pour TV
1
2
3
4
7
Pour supprimer toutes les
affectations des touches de la
télécommande
Maintenez enfoncée la touche 2 –, ?/1, puis
appuyez sur
/. Les réglages par défaut
de la télécommande sont rétablis.
Configuration avancée
CatégoriesAppuyez sur
TV*5
TV**6
* Réglage par défaut de la touche TV (blanche).
Si vous sélectionnez ce réglage, l’entrée audio du
téléviseur est permutée et l’image du tuner TV
apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur
lorsque vous appuyez sur la touche TV (blanche).
** Lorsque ce réglage est sélectionné, l’entrée audio
du téléviseur est automatiquement permutée quand
vous appuyez sur la touche TV (blanche).
57
FR
Page 58
Sélections et réglages à l’aide
du menu de l’amplificateur
Utilisation du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec
la touche AMP MENU de la télécommande.
Les réglages par défaut sont soulignés.
1)
3)
CTRL: HDMI
VOL LIMIT
2)
A. CAL START
A. CAL CLEAR
CENTER SP
SUR SP
FL DIST
SR DIST
SL DIST
SW DIST
TEST TONE
CNT LEVEL
FR LEVEL
SR LEVEL
SL LEVEL
SW LEVEL
CTRL ON
CTRL OFF
MAX, 49,
48…..2, 1,
MIN
YES
NO
CENTER YES
CENTER NO
SUR YES
SUR NO
FL 3m 0cm
CNT
3m 0cmCNT DIST
FR 3m 0cmFR DIST
SR 3m 0cm
SL 3m 0cm
SW 3m 0cm
T. TONE ON
T. TONE OFF
FL 0.0FL LEVEL
CNT 0.0
FR 0.0
SR 0.0
SL 0.0
SW 0.0
SET
HDMI
A. CAL
MENU
SP
SETUP
LEVEL
AUDIO
A. ASSIGN
ANALOG VD
ANALOG TV
ANALOG SAT
ANALOG DVD
ANALOG BD
D. ASSIGN
COAX SAT
COAX DVD
CUSTOMIZE
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
A/V SYNC
4)
SYNC OFF,
1, 2, …..20
AUDIO DRC
DIMMER
DRC MAX
DRC
STD
DRC
OFF
DIMMER ON
DIMMER OFF
DISPLAY
DSPL ON
DSPL OFF
SLEEP
SLEEP OFF, 10M,
20M, …..90M
S-AIR
SET
S-AIR ID
5)
S-AIR ID: A
S-AIR ID: B
S-AIR ID: C
PAIRING
START
CONDITION
S-AIR MODE
PARTY
SEPARATE
RF CHANGE
AUTO
ON
OFF
S-AIR STBY
STBY ON
STBY OFF
1)
Reportez-vous à la section
« Fonctionnalités « BRAVIA » Sync » (page 43).
2)
Ce réglage n’apparaît que si « CTRL: HDMI » est
défini sur « CTRL ON ».
3)
Reportez-vous à l’« Etape 6 : Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 24). Le
réglage « A. CAL CLEAR » n’apparaît que si les
résultats de l’étalonnage automatique sont
enregistrés.
58
FR
Page 59
4)
Ce réglage est destiné uniquement aux signaux des
entrées optique et coaxiale.
5)
Ce réglage n’apparaît que si vous avez inséré
l’émetteur S-AIR (non fourni).
1 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
activer le menu AMP.
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
pour sélectionner l’élément et le
réglage.
3 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
quitter le menu AMP.
Les pages suivantes décrivent chaque paramètre.
Configuration du
raccordement des enceintes
Pour obtenir un son surround optimal, vous
pouvez configurer le raccordement des enceintes
centrale et surround.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SP SETUP » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez
sur ou sur c.
• CENTER SP : pour sélectionner
l’enceinte centrale.
• SUR SP : pour sélectionner les enceintes
surround.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• CENTER (SUR) YES : pour choisir de
raccorder la ou les enceintes.
• CENTER (SUR) NO : pour choisir de ne
pas raccorder la ou les enceintes.
suite
59
FR
Page 60
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Réglage de la distance des
enceintes
Pour obtenir un son surround optimal, vous
pouvez spécifier la distance des enceintes par
rapport à votre position d’écoute.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
60
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SP SETUP » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez
sur ou sur c.
• FL DIST : pour régler la distance de
l’enceinte avant gauche.
• CNT DIST : pour régler la distance de
l’enceinte centrale.
• FR DIST : pour régler la distance de
l’enceinte avant droite.
• SR DIST : pour régler la distance de
l’enceinte surround droite.
• SL DIST : pour régler la distance de
l’enceinte surround gauche.
FR
Page 61
• SW DIST : pour régler la distance du
caisson de graves.
Remarques
• L’indication « CNT DIST » n’apparaît pas si
vous sélectionnez « CENTER NO » pour le
réglage « SP SETUP ».
• Les indications « SR DIST » et « SL DIST »
n’apparaissent pas si vous sélectionnez « SUR
NO » pour le réglage « SP SETUP ».
4 Appuyez sur x/X sélectionner le
paramètre, puis appuyez ou sur C.
Réglage par défaut : 3 m 0 cm.
La plage de réglage est comprise entre 0 m
0cm et 7m 0cm.
Conseil
• Si les résultats de l’étalonnage automatique sont
enregistrés, vous pouvez régler la distance des
enceintes par incréments de 1 cm.
Si les résultats de l’étalonnage automatique ne
sont pas enregistrés, vous pouvez régler la
distance des enceintes par incréments de 10 cm.
5 Répétez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Réglage du niveau des
enceintes
Vous pouvez utiliser la tonalité de test pour
régler le niveau et la balance des enceintes.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « LEVEL » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « TEST TONE » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« T. TONE ON », puis appuyez sur .
La tonalité de test est émise successivement
par chacune des enceintes.
5 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner l’enceinte de votre choix,
puis appuyez sur ou sur c.
La tonalité de test est émise uniquement par
l’enceinte que vous réglez.
• FL LEVEL : pour régler le niveau de
l’enceinte avant gauche.
suite
61
FR
Page 62
• CNT LEVEL : pour régler le niveau de
l’enceinte centrale.
• FR LEVEL : pour régler le niveau de
l’enceinte avant droite.
• SR LEVEL : pour régler le niveau de
l’enceinte surround droite.
• SL LEVEL : pour régler le niveau de
l’enceinte surround gauche.
• SW LEVEL : pour régler le niveau du
caisson de graves.
Remarques
• L’indication « CNT LEVEL » n’apparaît pas si
vous sélectionnez « CENTER NO » pour le
réglage « SP SETUP ».
• Les indications « SR LEVEL » et
« SL LEVEL » n’apparaissent pas si vous
sélectionnez « SUR NO » pour le réglage « SP
SETUP ».
6 Appuyez sur x/X pour régler le niveau
de l’enceinte, puis appuyez sur ou
sur c.
Réglage par défaut : 0,0 (dB)
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre –6,0 (dB) et +6,0 (dB) par
incréments de 0,5 (dB).
Remarque
• Si vous n’effectuez aucun réglage pendant une
durée déterminée, la tonalité de test est émise par
l’enceinte suivante.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour régler le
niveau des enceintes.
8 Lorsque vous avez terminé les
réglages, appuyez sur
que « TEST TONE » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
x/X jusqu’à ce
9 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« T. TONE OFF », puis appuyez sur .
10Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits
par la prise HDMI OUT.
Reproduction d’un son diffusé
en multiplex (DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex
lorsque le système reçoit un signal diffusé en
multiplex AC-3.
Remarque
• Pour recevoir un signal AC-3, vous devez raccorder
un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un
câble optique ou coaxial et régler le mode de sortie
numérique du tuner satellite numérique sur AC-3.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que «
puis appuyez sur ou sur c.
DUAL MONO » apparaisse,
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son de votre choix.
• MAIN :lecture du canal principal
seulement.
62
FR
Page 63
• SUB :lecture du canal secondaire
seulement.
• MAIN+SUB : le son principal est
reproduit par l’enceinte
gauche et le son secondaire
par l’enceinte droite.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Réglage du décalage entre le
son et l’image (A/V SYNC)
Vous pouvez retarder le son à l’aide de cette
fonction lorsque l’image est plus lente que le
son.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « A/V SYNC » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour définir le
paramètre.
• SYNC OFF : aucun réglage.
• SYNC 1 – 20 : pour sélectionner une
valeur comprise entre 1
(10 ms) et 20 (200 ms) par
incréments de 1 (10 ms).
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
suite
63
FR
Page 64
Remarques
• Il se peut que vous soyez incapable de régler
parfaitement le décalage entre le son et l’image à
l’aide de cette fonction.
• Cette fonction n’est utile que pour les entrées Dolby
Digital, DTS et PCM linéaire (2 canaux) via des
signaux d’entrée audio optique et coaxiale.
Reproduction du son Dolby
Digital à faible volume (AUDIO
DRC)
Pour compresser la gamme dynamique de la
plage audio. L’option AUDIO DRC est utile
pour regarder des films à faible volume. AUDIO
DRC s’applique uniquement aux sources Dolby
Digital.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
64
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO DRC » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
FR
Page 65
• DRC MAX : compresse complètement la
gamme dynamique.
• DRC STD : reproduit la plage audio en
respectant la gamme
dynamique prévue par
l’ingénieur du son au
moment de
l’enregistrement.
• DRC OFF : aucune compression de la
gamme dynamique.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Modification de la luminosité
de l’affichage du panneau
supérieur (DIMMER)
La luminosité de l’affichage du panneau
supérieur peut être réglée sur l’un ou l’autre de
ces 2 niveaux.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « DIMMER » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
luminosité dans l’affichage du panneau
supérieur.
• DIMMER ON : éclairage faible.
• DIMMER OFF : éclairage lumineux.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
suite
65
FR
Page 66
Modification du réglage de
l’affichage (DISPLAY)
Vous pouvez modifier le réglage de l’affichage.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Remarque
• L’affichage apparaît en permanence lorsque la
fonction de mise e n sourdine ou de protection est
activée, même si vous réglez « DISPLAY » sur
«DSPL OFF».
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « DISPLAY » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
réglage de l’affichage du panneau
supérieur.
• DSPL ON : l’affichage apparaît en
permanence.
• DSPL OFF : l’affichage apparaît
momentanément lorsque
vous utilisez le système.
FR
66
Page 67
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
(SLEEP)
Vous pouvez programmer l’extinction du
système à une heure déterminée et vous
endormir ainsi au son de la musique. Vous
pouvez régler cette heure par incréments de
10 minutes.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner une
heure déterminée.
L’affichage des minutes (le temps restant)
varie comme suit :
OFF y 10M y 20M
YY
90M y 80M ..... 30M
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Cette fonction est disponible uniquement sur cette
chaîne et ne fonctionne pas sur le téléviseur raccordé
ou sur d’autres composants.
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SLEEP » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
67
FR
Page 68
Réaffectation des entrées
audio
Réaffectation de l’entrée
audio analogique
Si l’entrée audio possédant un signal audio
(analogique) n’est pas utilisée actuellement,
vous pouvez la réaffecter à la fonction « TV »,
«BD», «DVD», «SAT» ou «VIDEO».
Par exemple, pour reproduire la source audio du
lecteur DVD à l’aide des prises AUDIO IN
ASSIGNABLE du caisson de graves :
• Raccordez les prises de sortie analogique du
lecteur DVD aux prises AUDIO IN
ASSIGNABLE du caisson de graves.
• Affectez la fonction « DVD » à « ANALOG
DVD » pour le réglage « A. ASSIGN ».
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A. ASSIGN » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
l’entrée audio à réaffecter.
• ANALOG VD : pour réaffecter l’entrée
audio analogique à la
fonction « VIDEO ».
• ANALOG TV : pour réaffecter l’entrée
audio analogique à la
fonction « TV ».
• ANALOG SAT : pour réaffecter l’entrée
audio analogique à la
fonction « SAT ».
• ANALOG DVD : pour réaffecter l’entrée
audio analogique à la
fonction « DVD ».
• ANALOG BD : pour réaffecter l’entrée
audio analogique à la
fonction « BD ».
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Lors de la reproduction des images d’un composant
audio, il se peut que le son ne soit pas reproduit. Dans
ce cas, vérifiez les points suivants :
– Vérifiez que les prises d’entrée analogique audio
correspondent à la fonction.
– Réaffectez la fonction.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio analogique
de l’entrée d’origine si elle est réaffectée à une autre
entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio
analogique aux fonctions « TUNER/BAND » et
«DMPORT».
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
FR
68
Page 69
Réaffectation de l’entrée
audio numérique
Vous pouvez réaffecter une entrée audio
possédant un signal coaxial (numérique) à la
fonction « DVD » ou « SAT » si l’une ou l’autre
fonction n’est pas utilisée.
Par exemple, pour reproduire la source audio du
lecteur DVD à l’aide de la prise ASSIGNABLE
COAXIAL SAT IN du caisson de graves :
• Raccordez la prise de sortie coaxiale du lecteur
DVD à la prise ASSIGNABLE COAXIAL
SAT IN du caisson de graves.
• Affectez la fonction « DVD » à « COAX
DVD » pour le réglage « D. ASSIGN ».
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
l’entrée audio à réaffecter.
• COAX SAT : pour réaffecter l’entrée
audio coaxiale à la fonction
«SAT».
• COAX DVD :pour réaffecter l’entrée
audio coaxiale à la fonction
« DVD ».
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées audio
numériques à la même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio numérique
de l’entrée d’origine si elle est réaffectée à une autre
entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio
numérique à la fonction « TV », « BD », « VIDEO »,
« TUNER/BAND » ou « DMPORT ».
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « D. ASSIGN » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
69
FR
Page 70
Utilisation d’un produit
S-AIR
A propos des produits S-AIR
Ce système est compatible avec la fonction
S-AIR qui autorise la transmission du son entre
le caisson de graves et le produit S-AIR (non
fourni).
Lors de l’achat du produit S-AIR, vous devez
effectuer les réglages suivants pour établir la
transmission du son.
Il existe deux types de produits S-AIR.
• L’unité principale S-AIR (ce caisson de
graves) : pour la transmission du son. Vous
pouvez configurer jusqu’à trois unités
principales S-AIR. (Le nombre d’unités
principales S-AIR exploitables dépend de
l’environnement d’utilisation.)
• L’unité secondaire S-AIR : pour la réception
du son.
Unité principale
S-AIR
Insertion de l’émetteur/
émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez
insérer l’émetteur sans fil (non fourni) dans le
caisson de graves et l’émetteur-récepteur sans fil
(non fourni) dans le produit S-AIR.
Remarques
• Quand vous insérez l’émetteur/émetteur-récepteur
sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas raccordé à une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/émetteurrécepteur sans fil.
Pour insérer l’émetteur sans fil
dans le caisson de graves
1 Retirez les vis et détachez le cache du
logement.
Dessous du caisson de graves
VIDEO
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
TV OUT
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITALCOMPONENT VIDEO
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
MONITOR
DVD IN SAT IN
70
Couvercle de fente
0
0
1
T
-
W
Z
E
Unité secondaire S-AIR
Remarques
• Retirez les vis du cache du logement portant
l’indication de mise en garde. Ne retirez pas les
autres vis.
• Le cache du logement n’est plus nécessaire.
Cependant, conservez-le une fois détaché.
FR
Page 71
2 Insérez l’émetteur sans fil.
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
0
0
1
T
-
W
Z
E
TV OUT
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
DIGITALCOMPONENT VIDEO
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
L
R
ASSIGNABLE
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD IN SAT IN
3 Veillez à utiliser les mêmes vis pour
fixer l’émetteur sans fil.
MONITOR
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
BD INDVD INSAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
Z
E
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
0
0
1
T
-
W
ANTENNA
FMAM
75
COAXIAL
DIGITALCOMPONENT VIDEO
SPEAKERONLY FOR SS-IS15
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
Configuration avancée
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil en orientant le logo
S-AIR vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil afin que les repères
soient alignés.
• N’insérez que l’émetteur sans fil dans
l’emplacement EZW-T100.
Remarque
• N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur
V
sans fil.
Pour insérer l’émetteur-récepteur
sans fil dans le produit S-AIR
Pour plus d’informations sur l’installation de
l’émetteur-récepteur sans fil dans le produit
S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
suite
71
FR
Page 72
Etablissement de la
transmission du son entre le
caisson de graves et le
produit S-AIR
Pour établir la transmission du son, configurez
les produits S-AIR que vous utilisez.
Après l’insertion de l’émetteur/émetteurrécepteur sans fil, raccordez du cordon
d’alimentation.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Pour définir l’ID du caisson de
graves
En faisant correspondre simplement l’ID du
caisson de graves et celui du produit S-AIR, vous
pouvez établir la transmission du son. Il est
possible d’utiliser plusieurs produits S-AIR en
attribuant un ID différent à chaque composant.
1 Mettez le caisson de graves sous
tension.
Le caisson de graves s’allume.
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR ID » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’ID de votre choix (A, B ou
C).
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Pour définir l’ID du produit S-AIR
Pour plus d’informations sur la définition de l’ID
du produit S-AIR, reportez-vous au mode
d’emploi qui l’accompagne.
Image de la transmission du son établie
Unité principale S-AIR A
(ce caisson de graves)
ID AID B
ID AID AID B
Produit
S-AIR A
Pour procéder au jumelage
Faire correspondre l’ID du caisson de graves et
celui du produit S-AIR afin d’établir la
transmission du son est un jeu d’enfant.
Cependant, les voisins risquent de capter
également le son de votre système si vos ID sont
identiques, ou vous risquez de recevoir le son de
vos voisins. Pour éviter cela, vous pouvez
identifier le caisson de graves avec un produit
S-AIR particulier en procédant au jumelage.
Produit
S-AIR B
Unité principale
S-AIR B
Produit
S-AIR C
72
FR
Page 73
x Lorsque vous procédez au jumelage
Avant le jumelage, la transmission du son
s’établit par ID (exemple).
Votre pièceVoisin
Unité principale S-AIR A
(ce caisson de graves)
ID A
ID AID A
Produit
S-AIR A
La transmission du son est établie entre le
caisson de graves jumelé et le(s) produit(s)
S-AIR.
Votre pièceVoisin
Unité principale S-AIR A
(ce caisson de graves)
ID A
ID AID A
Produit
S-AIR A
Jumelage
Produit
S-AIR B
Produit
S-AIR B
1 Placez le produit S-AIR avec lequel
vous souhaitez procéder au jumelage à
proximité du caisson de graves.
2 Faites correspondre l’ID du caisson de
graves avec celui du produit S-AIR.
Pour définir l’ID du système, reportezvous à la section « Pour définir l’ID du
caisson de graves » (page 72).
Pour définir l’ID du produit S-AIR,
reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
3 Appuyez sur AMP MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « PAIRING » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
6 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le réglage de votre choix,
puis appuyez sur ou sur c.
• START :le caisson de graves lance
le jumelage.
• CONDITION : vous pouvez vérifier l’ID
actuel. Si le jumelage n’a
pas été effectué, « NO
PAIRING » apparaît sur
l’affichage du panneau
supérieur.
7 Procédez au jumelage du produit
S-AIR.
Pour lancer le jumelage du produit S-AIR,
reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
Une fois la transmission du son établie, le
message « COMPLETE » apparaît sur
l’affichage du panneau supérieur.
8 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Procédez au jumelage du produit S-AIR dans les
quelques minutes qui suivent l’étape 6. Sinon, le
jumelage est automatiquement annulé et le message
« INCOMPLETE » apparaît sur l’affichage du
panneau supérieur.
Pour annuler le jumelage
Définissez l’ID du caisson de graves,
conformément à la procédure de la section
« Pour définir l’ID du caisson de graves »
(page 72). Si vous sélectionnez un nouvel ID
(vous pouvez choisir le même qu’auparavant), le
jumelage est annulé.
suite
73
Configuration avancée
FR
Page 74
Reproduction du son du
système à l’aide du produit
S-AIR
Vous pouvez écouter le son du système à l’aide
d’un produit S-AIR compatible avec le mode
S-AIR. Le produit S-AIR peut être installé
n’importe où, quel que soit l’emplacement du
caisson de graves, pour profiter du son du
système dans une autre pièce.
Pour plus d’informations sur le produit S-AIR,
reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
Remarque
• Les produits S-AI R peuvent être incapables de lire des
sources avec protection des droits d’auteur.
1 Affectez au produit S-AIR l’ID du
caisson de graves.
Pour définir l’ID du caisson de graves,
reportez-vous à la section « Pour définir
l’ID du caisson de graves » (page 72).
Remarques
• Si vous utilisez un autre produit S-AIR, ne modifiez
pas l’ID du caisson de graves. Affectez au produit
S-AIR le même ID que le caisson de graves.
• Quand vous jumelez le caisson de graves et un autre
produit S-AIR via l’opération de jumelage, vous
devez aussi exécuter cette opération entre le caisson
de graves et le produit S-AIR. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Pour
procéder au jumelage » (page 72).
?/1
TV
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR MODE » apparaisse,
puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner la fonction de votre choix.
• PARTY :le produit S-AIR reproduit
le son conformément à la
fonction définie sur le
caisson de graves.
• SEPARATE : vous pouvez définir la
fonction souhaitée pour le
produit S-AIR tant que les
fonctions du caisson de
graves ne changent pas.
Lorsque « SEPARATE »
est réglé, vous pouvez
sélectionner les fonctions
« MAIN UNIT »,
«TUNER FM», «TUNER
AM » et « DMPORT ».
74
FR
Page 75
Pour bénéficier de la même
fonction que le caisson de
graves, sélectionnez
« MAIN UNIT ».
Remarque
• Lorsque « TUNER FM » ou « TUNER AM » est
sélectionné sur le c aisson de graves, vous pouvez
uniquement sélectionner la gamme du tuner du
produit S-AIR.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
7 Sélectionnez la fonction de votre choix
sur le produit S-AIR.
Lorsque le son est autre que le son stéréo à
2 canaux, le son multicanaux est remixé en
2canaux.
8 Réglez le volume sur le produit S-AIR.
Changement de canal pour
une meilleure transmission du
son
Si la transmission du son est instable, vous
pouvez l’améliorer en modifiant le réglage « RF
CHANGE ». La réglage optimal varie selon
l’environnement d’utilisation.
En règle générale, vous n’aurez pas besoin de
modifier ce réglage.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « RF CHANGE », puis
appuyez sur ou sur c.
suite
75
FR
Page 76
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le réglage de votre choix.
• AUTO : en principe, sélectionnez ce
réglage. Le caisson de graves
bascule automatiquement « RF
CHANGE » vers « ON » ou
«OFF».
• ON :le caisson de graves transmet le
son en recherchant le canal de
transmission optimal.
• OFF :le caisson de graves transmet le
son en fixant le canal de
transmission.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Pour utiliser le produit S-AIR
alors que le caisson de graves
est en mode veille
Vous pouvez profiter du produit S-AIR alors que
le caisson de graves est en mode veille en réglant
« S-AIR STBY » sur « STBY ON ».
Si vous utilisez la fonction minuterie du produit
S-AIR, sélectionnez « STBY ON » pour le
réglage « S-AIR STBY ».
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP
MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TVBDDVDSAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING -TUNING +
TV
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis
appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « S-AIR STBY », puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le réglage de votre choix.
• STBY OFF : vous ne pouvez pas utiliser le
produit S-AIR alors que le
caisson de graves est en
mode veille.
• STBY ON : vous pouvez utiliser le
produit S-AIR alors que le
caisson de graves est en
mode veille ou sous tension.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Quand vous réglez « S-AIR STBY » sur « STBY
ON », la consommation électrique en mode veille
augmente.
• Le son du produit S-AIR peut être coupé lors de
l’utilisation du caisson de graves.
76
FR
Page 77
Utilisation du répéteur IR
A propos des prises IR REMOTE
Si vous raccordez un répéteur IR (non fourni) à
la prise IR REMOTE, il est possible d’utiliser le
caisson de graves sans diriger la télécommande
vers le récepteur de télécommande.
Utilisez un répéteur IR lors de l’installation du
récepteur de télécommande à un endroit où les
signaux de la télécommande ne peuvent pas
l’atteindre.
Dessous du caisson de graves
Répéteur IR
(non fourni)
IR REMOTE
IRIN IR OUT1 IR OUT2
Télécommande
Configuration avancée
77
FR
Page 78
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes
lors de l’utilisation de ce système, consultez ce
guide de dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche. Lorsque
vous envoyez le système en réparation, veillez à
envoyer l’intégralité du système.
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
Si les messages « PROTECTOR » ou « PUSH
POWER » apparaissent en alternance sur
l’affichage du panneau supérieur.
Appuyez sur ?/1 pour désactiver le système,
puis vérifiez le point suivant une fois le
message « STANDBY » disparu.
• Les orifices de ventilation du système ne
sont-ils pas obstrués ?
Une fois le point ci-dessus vérifié et les
problèmes éventuels résolus, mettez le
système sous tension. Si vous ne trouvez pas
la cause du problème alors que vous avez
vérifié le point ci-dessus, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Le son multicanaux Dolby Digital ou DTS n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le Blu-ray Disc, DVD, etc. en
cours de lecture est enregistré en Dolby
Digital ou DTS.
• Vérifiez les paramètres audio (paramètres
correspondant à la sortie audio) du
composant raccordé.
Vous n’arrivez pas à obtenir les effets
surround.
• Il est possible que le traitement surround ne
fonctionne pas. Cela dépend du signal
numérique (page 39).
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes.
• Appuyez sur 2 + et vérifiez le niveau de
volume.
• Appuyez sur ou sur 2 + pour annuler la
fonction de mise en sourdine.
• Appuyez sur SOUND FIELD, puis vérifiez
le champ acoustique sélectionné.
• Selon la source, il est possible que l’effet de
son des enceintes soit moins perceptible.
Le son est uniquement reproduit par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte (page 15, 59).
• Selon le disque, il est possible que le son ne
soit reproduit que par l’enceinte centrale.
L’enceinte centrale ne reproduit aucun son.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte (page 15, 59).
• Choisissez un champ acoustique différent de
« OMNI-DIRECTIONAL SOUND »
(page 39).
• Selon la source, l'effet de l’enceinte centrale
peut être moins perceptible.
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte (page 15, 59).
• Vérifiez le champ acoustique sélectionné
(page 39).
• Selon la source, l’effet des enceintes
surround peut être moins perceptible.
• Le signal lu est mono ou stéréo (mais pas
multicanaux).
Le son est décalé par rapport à l’image du
téléviseur.
• Réglez « A/V SYNC » sur « SYNC OFF »
si « A/V SYNC » est activé.
Composants raccordés
Aucun son n’est reproduit ou le son est
extrêmement faible, indépendamment du
composant sélectionné.
• Vérifiez que ce système et ses composants
sont raccordés correctement.
78
FR
Page 79
• Vérifiez que ce système et le composant
sélectionné sont sous tension.
Le composant sélectionné ne reproduit aucun
son.
• Vérifiez que le composant est correctement
raccordé aux prises d’entrée audio
correspondantes.
• Vérifiez que les cordons sont bien insérés
dans les prise du composant et du système.
• Vérifiez que le composant est correctement
sélectionné.
• Si vous reprenez la lecture d’un disque alors
que le volume est réglé au maximum, il est
possible qu’aucun son ne soit émis. Le cas
échéant, baissez le volume, éteignez le
système et rallumez-le.
Le son est interrompu ou s’accompagne de
parasites.
• Vérifiez les formats audio de sortie pris en
charge par ce système (page 81).
Aucune image n’apparaît sur l’écran du
téléviseur ou l’image est floue.
• Sélectionnez l’entrée appropriée à l’aide des
touches de sélection d’entrée.
• Réglez votre téléviseur sur le mode d’entrée
adéquat.
• Eloignez du téléviseur les composants
audio.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, la sortie vidéo peut s’avérer
impossible.
L’entrée d’image source de la prise HDMI du
caisson de graves ne parvient pas du
téléviseur.
• Vérifiez la connexion HDMI.
• Selon le composant de lecture, il est possible
que vous deviez le configurer. Reportezvous au mode d’emploi de chaque
composant.
L’image apparaît sur le téléviseur, mais il n’y a
pas de son.
• Vérifiez que le réglage audio est correct
(page 68, 69).
Commande pour HDMI
La fonction Commande pour HDMI est sans
effet.
• Vérifiez la connexion HDMI (page 16).
• Assurez-vous que « CTRL: HDMI » est
réglé sur « CTRL ON » dans le menu AMP.
• Vérifiez que le composant raccordé est
compatible avec la fonction Commande
pour HDMI.
• Vérifiez les paramètres Commande pour
HDMI sur le composant raccordé. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du composant.
• Si vous modifiez la connexion HDMI,
branchez/débranchez le cordon
d’alimentation, ou en cas de panne de
courant, répétez les procédures de la section
« Préparation de la fonction « BRAVIA »
Sync » (page 44).
• Le système risque de ne pas fonctionner
correctement si vous sélectionnez un
composant qui n’est pas compatible avec la
fonction Commande pour HDMI du
téléviseur.
Le système et le haut-parleur du téléviseur ne
reproduisent aucun son.
• Vérifiez le volume du système et du
téléviseur.
• Sélectionnez correctement l’entrée du
système.
Le système et le téléviseur ne reproduisent
aucun son.
• Si la fonction Commande pour HDMI est
désactivée ou si le composant raccordé n’est
pas compatible avec la fonction Commande
pour HDMI, coupez le son du système ou du
téléviseur.
La fonction de mise hors tension du système
est sans effet.
• Modifiez le réglage du téléviseur afin que
tous les composants raccordés s’éteignent
automatiquement lorsque vous le mettez
hors tension. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Informations complémentaires
suite
79
FR
Page 80
Aucune image n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
• Vérifiez si les raccordements HDMI IN et
HDMI OUT sont corrects.
Fonction S-AIR
La transmission du son n’est pas établie.
• Si vous installez une autre unité principale
S-AIR, éloignez-la du système de plus de
8mètres.
• Vérifiez l’ID d u caisson de graves et celui du
produit S-AIR (page 72).
• Vous avez procédé au jumelage du caisson
de graves et d’un autre produit S-AIR.
Procédez au jumelage du produit S-AIR
souhaité (page 72).
• Le produit S-AIR est jumelé avec un autre
produit S-AIR. Annulez le jumelage.
• Eloignez le système de tout autre produit
sans fil.
• Arrêtez d’utiliser tout autre produit sans fil.
• Le produit S-AIR est hors tension. Vérifiez
que le cordon d’alimentation est raccordé et
mettez le produit S-AIR sous tension.
Aucun son ne parvient du produit S-AIR.
• Si vous installez une autre unité principale
S-AIR, éloignez-la du système de plus de
8mètres.
• Vérifiez l’ID d u caisson de graves et celui du
produit S-AIR (page 72).
• Vérifiez les paramètres de jumelage
(page 72).
• Rapprochez l’unité principale S-AIR et
l’unité secondaire S-AIR.
• Evitez d’utiliser des appareils qui génèrent
de l’énergie électromagnétique, notamment
un four à micro-ondes.
• Eloignez l’unité principale S-AIR et l’unité
secondaire S-AIR de tout produit sans fil.
• Arrêtez d’utiliser tout autre produit sans fil.
• Modifiez le paramètre « RF CHANGE »
(page 75).
• Modifiez les paramètres d’ID de l’unité
principale S-AIR et de l’unité secondaire
S-AIR.
• Mettez le système et le produit S-AIR hors
tension, puis remettez-les sous tension.
Il y a du bruit ou le son saute.
• Si vous installez une autre unité principale
S-AIR, éloignez-la du système de plus de
8mètres.
• Rapprochez l’unité principale S-AIR et
l’unité secondaire S-AIR.
• Evitez d’utiliser des appareils qui génèrent
de l’énergie électromagnétique, notamment
un four à micro-ondes.
• Eloignez l’unité principale S-AIR et l’unité
secondaire S-AIR de tout produit sans fil.
• Arrêtez d’utiliser tout autre produit sans fil.
• Modifiez le paramètre « RF CHANGE »
(page 75).
• Modifiez les paramètres d’ID de l’unité
principale S-AIR et de l’unité secondaire
S-AIR.
Autres
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifiez que le caisson de graves et le
capteur de télécommande sont correctement
et solidement raccordés.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande ( ) du récepteur de
télécommande.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et le récepteur de
télécommande.
• Si les piles de la télécommande sont usées,
remplacez-les.
• Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée (TV, BD, DVD, SAT, TUNER/
BAND, ou DMPORT) de la
télécommandepour sélectionner le
composant que vous souhaitez commander
(page 53).
Le volume diminue lorsque le mode de sortie
passe du haut-parleur du téléviseur aux
enceintes du système.
• La fonction Limite de volume est activée.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Utilisation de la fonction Limite de
volume» (page47).
80
FR
Page 81
Si après avoir suivi les étapes cidessus le système ne fonctionne
toujours pas correctement,
réinitialisez-le comme suit :
Utilisez les touches situées sur le caisson de
graves.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Appuyez sur INPUT SELECTOR,
VOLUME –, ?/1 simultanément.
« COLD RESET » s’affiche et le système
est réinitialisé. Le menu AMP, le champ
acoustique, etc. retrouvent leurs réglages
par défaut.
Caractéristiques
Formats pris en charge par ce
système
Ce système prend en charge les formats d’entrée
numériques ci-dessous.
FormatPris en charge/Non pris en
Dolby Digitala
DTSa
PCM linéaire
(2 canaux)*
PCM linéaire
(5.1 canaux,
7.1 canaux)*
(Uniquement sur
HDMI)
Dolby Digital Plus×
Dolby True HD×
DTS-HD×
* PCM linéaire accepte les fréquences
d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
Partie amplificateur
Puissance de sortie (nominale)
Avant G / Avant D (nominale) :
Puissance de sortie efficace (référence)
Avant G / Avant D* :50 W + 50 W
Centrale* :50 W
Surround G / Surround D* : 50 W + 50 W
Caisson de graves* :100 W (sous 4 ohms,
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
plage intégrale
Haut-parleur35 mm
Impédance nominale10 ohms
Dimensions (approx.)45 × 55 × 40 mm
(l/h/p)
Poids (approx.)0,07 kg
Cordons d’enceinte4,5 m × 2, 3 m × 1,
12 m × 2
Caisson de graves (SA-WIS100)
EnceinteSystème d’enceinte de
caisson de graves à
2 excitateurs à 2 voies
Haut-parleur120 mm + 160 mm
Impédance nominale4 ohms
Dimensions (approx.)238 × 441 × 434 mm
(l/h/p)
Poids (approx.)14,5 kg
Puissance de raccordement
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
En mode de marche : 115 W
En mode veille : 0,3 W (si « CTRL: HDMI » et
« S-AIR STBY » sont réglés sur « OFF ».)
Puissance de sortie
(DIGITAL MEDIA PORT)DC OUT : 5 V, 700 mA
Récepteur de télécommande (IR-R100)
Dimensions (approx.)46 × 19 × 45 mm
(l/h/p)
Poids (approx.)0,15 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
82
FR
Page 83
Glossaire
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus
avancé que la technologie Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquences étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profonds est produit
indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte
pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour obtenir une
meilleure séparation des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à
l’aide d’un décodeur surround à matrice hautefidélité qui extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
nouveaux sons ou de colorations sonores.
DTS
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
surround à 5.1 canaux. Ce format comprend le
canal arrière stéréo et intègre également un canal
de caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio
numérique. Une séparation efficace des canaux
est possible car toutes les données des canaux
sont enregistrées de façon discrète et traitées de
façon numérique.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
Interface prenant en charge à la fois les signaux
audio et vidéo sur une même connexion
numérique, vous permettant de bénéficier d’un
son et d’une image numériques de haute qualité.
La spécification HDMI prend en charge la
technologie HDCP (High-Bandwidth Digital
Contents Protection) de protection contre la
copie qui intègre une technologie de codage des
signaux vidéo numériques.
PCM (Pulse Code Modulation)
Méthode de conv ersion du son analogique en son
numérique permettant de bénéficier aisément
d’un son numérique.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Récemment, on a pu constater la multiplication
rapide des DVD, de la télévision numérique et
d’autres supports de haute qualité.
Pour garantir que les subtiles nuances de ces
supports de haute qualité sont restituées sans la
moindre altération, Sony a développé une
technologie appelée « S-AIR » pour la
transmission radio de signaux audio numériques
sans compression, et a intégré cette technologie
dans les modèles EZWRT10/EZW-T100.
Cette technologie transfère les signaux audio
numériques sans compression en utilisant la
gamme des 2,4 GHz de la bande ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band), notamment pour
les réseaux sans fil et les applications Bluetooth.
S-master
S-master est une technologie d’amplification
entièrement numérique développée par Sony,
qui réduit efficacement la fragmentation du son
et le scintillement pour restituer des voix
cristallines et le son original avec une parfaite
fidélité. La section d’amplification compacte
présente une puissance élevée et des
performances thermiques améliorées.
Informations complémentaires
suite
83
FR
Page 84
x.v.Colour
x.v.Colour est un terme plus familier pour
désigner la norme xvYCC proposée par Sony et
il s’agit d’une marque de Sony. xvYCC est une
norme internationale pour l’espace de couleurs
dans les vidéos.
Cette norme peut exprimer une gamme de
couleurs plus large que la norme couramment
utilisée.
84
FR
Page 85
Index
A
A. ASSIGN 68
A. CAL CLEAR
A. CAL MENU
A. CAL START
A/V SYNC
Affectation d’un nom aux présélections
connexion
Menu AMP
Minuterie d’endormissement
MUTING
21
58
67
35
N
NIGHT MODE 42
Niveau des enceintes
61
P
PAIRING 72
« PlayStation 3 »
connexion 16
Présélection des stations de radio
Informations complémentaires
49
F
FL DIST 60
FL LEVEL
FM Mode
FR DIST
FR LEVEL
50
60
61
61
R
Radio 50
52
RDS
Réaffectation de l’entrée audio analogique
Réaffectation de l’entrée audio numérique
Réglage des enceintes
RF CHANGE
59, 60
75
suite
85
68
69
FR
Page 86
S
S-AIR 70
S-AIR ID
S-AIR MODE
S-AIR SET
S-AIR STBY
SET HDMI
SL DIST
SL LEVEL
SP SETUP
SR DIST
SR LEVEL
Stations de radio
SUR SP
SW DIST
SW LEVEL
72
74
72, 74, 75, 76
76
44, 47
60
61
59, 60
60
61
59
60
61
T
Télécommande
affectations
avant l’utilisation
utilisation
TEST TONE
TONE
Tuner satellite
connexion
35, 53
61
41
16, 20
49
56
6
V
VOL LIMIT 47
FR
86
Page 87
Page 88
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubr a la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Solo para uso en interiores.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El re ciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
PARA CLIENTES DE EUROPA
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
2
Page 89
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por la s patentes de
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador
de graves.
• Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
• Una punta del enchufe es más ancha que el resto por
motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared
de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe
por completo en la toma, póngase en contacto con su
distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague el sistema, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectado a la toma de pared.
• Instale este sistema de tal forma que pueda
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
ES
continúa
ES
3
Page 90
• No coloque cerca del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
• No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o radiocasetes. (Si el
sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o un radiocasete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden
originarse ruidos y la calidad de la imagen puede
disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable
si se utiliza una antena interior. Por tanto,
recomendamos utilizar una antena exterior.)
• Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
El sistema dispone de protección magnética para
permitir su instalación junto a un televisor. Sin
embargo, en algunos televisores pueden observarse
todavía irregularidades con el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 o 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Coloque el sistema en un punto más alejado del
televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Compruebe que se incluyen los siguientes
accesorios en el paquete.
Mando a distancia (RM-AAU035) (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Cable óptico (2,5 m) (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Micrófono de calibración (1)
Altavoz (con receptor de mando a
distancia) (1)
Altavoces (4)
Soporte de altavoz adicional (1)
Soportes (5)
Llave (1)
Tornillo (+PSW4 × 12) (1)
Manual de instrucciones (1)
Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el
mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y –
de éstas coincidan con las marcas del interior del
compartimento.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en
el mando a distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia ( ) a la
luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De
lo contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
6
Page 93
Paso 1: colocación de los
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el altavoz
potenciador de graves, deben estar situados a la
misma distancia de la posición de escucha (1).
Sony recomienda situar el altavoz potenciador de
graves en el punto (2).
Coloque los altavoces y el altavoz potenciador
de graves tal como se muestra a continuación.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz central
2
111
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz frontal
derecho
Uso correcto del altavoz
potenciador de graves
Para potenciar los graves, coloque el altavoz
potenciador de graves lo más cerca posible de
una pared.
Junto a la pared
Notas
• Si desea colocar el altavoz potenciador de graves
frente al altavoz frontal, la distancia debe ser inferior
a los 0,5 m.*
*
Procedimientos iniciales
11
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
Consejos
• También puede situar el altavoz potenciador de graves
en uno de los laterales, frente a la posición de escucha.
• Al instalar el altavoz, puede que el frontal del altavoz
no sea del todo estable. En estos casos, utilice
abrazaderas o cinta adhesiva normales para fijar el
cable del altavoz.
Altavoz de sonido
envolvente derecho
continúa
ES
7
Page 94
• Puede que los graves no tengan la calidad necesaria si
coloca el altavoz potenciador de graves fuera del
intervalo (3). Deberá ajustar la distancia desde la
posición de escucha.
33
• No coloque objetos sobre el altavoz potenciador de
graves, en la zona del altavoz.
• No coloque el altavoz potenciador de graves debajo
de una mesa o dentro de un armario.
• No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de
un obstáculo, como un televisor, ya que el sonido de
rango medio podría perderse.
TV, etc.
ES
8
Page 95
Notas
• No coloque los altavoces inclinados.
• No coloque los altavoces en puntos:
– Extremadamente fríos o calientes
– Sucios o polvorientos
– Muy húmedos
– Sujetos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
• Coloque con precaución los altavoces y los soportes
de altavoces (no suministrado) incorporados con los
altavoces en superficies con un tratamiento especial
(cera, aceite, superficies pulidas, etc.), ya que podría
ocasionar manchas o decoloración.
• Al limpiar el sistema, utilice un paño suave, como una
gamuza.
• No utilice est ropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
• En función de la ubicación del altavoz potenciador de
graves, pueden producirse distorsiones en la pantalla
del televisor. En estos casos, aleje el altavoz
potenciador de graves del televisor.
Consejo
• Al cambiar las posiciones de los altavoces, Sony
recomienda modificar los ajustes. Para obtener más
información, consulte “Paso 6: calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 24).
Notas sobre el uso del altavoz
potenciador de graves
• Coloque un paño suave debajo del altavoz
potenciador de graves cuando lo gire para conectarlo.
• No ponga la mano en la hendidura del altavoz
potenciador de graves al levantarlo. Si lo hace, podría
dañar el motor del altavoz potenciador de graves. Al
levantar el altavoz potenciador de graves, sujételo por
su parte inferior.
Procedimientos iniciales
Hendiduras
• No presione la parte superior del altavoz potenciador
de graves, en la zona del altavoz.
Altavoz
continúa
9
ES
Page 96
Instalación de los altavoces en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrado) adecuados para los orificios del soporte.
2 Fije el soporte a la pared con el orificio 1.
1
2
34
Consejo
• Para impedir que el altavoz se mueva, utilice también el orificio 2.
3 Quite la tapa posterior con la llave (suministrado) y retire el soporte del altavoz con la
ayuda de un destornillador (+) (no suministrado).
Llave (suministrado)
10
Tapa posterior
ES
Page 97
4 Presione el punto A con la llave suministrada (1) y quite los cables del altavoz (2).
(2)
Procedimientos iniciales
(1)
Cuando la palanc a está hacia abajo, los
cables de altavoz están bloqueados.
A
Cuando la palanca está hacia arriba, los
cables de altavoz se pueden extraer.
5 Pase los cables del altavoz a través del orificio 3.
3
6 Vuelva a conectar los cables del altavoz desconectados, de modo que 3/# coincidan
con los terminales de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, baje
completamente la palanca (2).
(2)
(1)
3
#
Consejo
• Si tiene problemas para bajar la palanca, utilice la llave (suministrado).
continúa
11
ES
Page 98
7 Vuelva a colocar la tapa posterior con la ayuda de la llave (suministrado).
8 Fije el altavoz al soporte con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4.
4
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
• Si tiene dudas en relación con los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador.
• Sony no se r esponsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resi stencia
de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc.
12
ES
Page 99
Acerca del altavoz central
Puede desconectar el receptor de mando a distancia del altavoz central y utilizar los altavoces por
separado.
También puede instalar el receptor de mando a distancia con el altavoz central en una pared.
1 Extraiga el receptor de mando a distancia con un destornillador (+) (no suministrado).
2 Fije el altavoz con el tornillo.
Para utilizar el altavoz central y el receptor de mando a distancia por separado.
Altavoz central
Procedimientos iniciales
Soporte de altavoz adicional
(suministrado)
Para instalar el receptor de mando a distancia en una pared.
Altavoz central
Receptor de mando a distancia
Tornillo del paso 1
Soporte
Tornillo (+PSW4 × 12) (suministrado)
continúa
13
ES
Page 100
Consejo
• Puede extraer los cables de altavoz del conector. Con el enganche mirando hacia abajo, mantenga presionado el
conector contra una superficie plana (1) y retire los cables de altavoz del conector (2).
(1)
(2)
Enganche
Nota
• Cuando vuelva a conectar los cables de altavoz al conector, asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con
los terminales de altavoz correspondientes: 3 con + y # con –. Conecte el cable con letras o líneas blancas (y con
un tubo negro conectado en un lado) a –. Si los cables se colocan al revés, el sonido perderá graves y puede salir
distorsionado.
#Tubo negroLetras o líneas blancas
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas medidas de precaución al conectar los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de
cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
14
El cable de altavoz pelado
toca otro terminal de
altavoz.
ES
Los cables pelados se tocan
entre sí, porque se ha eliminado
demasiado aislamiento.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.