Sony HT-IS100 User Manual [en, es, fr]

Page 1
3-299-270-31(1)
HT-IS100
©2008 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Page 2
3
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Les piles ou les app areils contenant des piles ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme aux rayons du soleil, à du feu, etc.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’in cendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activemen t à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bie n vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
2
Page 3
Copyrights
Ce système intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround, ainsi que DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 487 535, ainsi que d’autres brevets délivrés ou en instance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Ce système intègre la technologie High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » est une marque de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony Corporation.
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieu r
du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car vous
risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore d’endommager le système.
Concernant les sources d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système, vérifiez que la
tension de fonctionnement est identique à celle de votre source d’alimentation locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à l’arrière du caisson de graves.
• Si vous n’allez pas utiliser le système pendant une
période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Une des lames de la fiche est plus large que l’autre
pour assurer une meilleure sécurité et ne peut être insérée dans la prise murale que dans un sens. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise murale, contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• Ce système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Installez ce système en veillant à ce que le cordon
d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise murale en cas de problème.
Concernant l’accumulation de chaleur
Bien que le système chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez le système continuellement à un volume élevé, la température augmente considérablement au niveau de ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système.
Concernant l’emplacement
• Installez le système dans un endroit correctement
ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de prolonger la durée de vie de votre système.
FR
suite
FR
3
Page 4
• N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur ou dans un e ndroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• A l’arrière du caisson de graves, ne placez aucun objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.
• N’insta llez pas le système à proxi mité d’appareils tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone. (Si le système est utilisé conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone, et s’il est trop proche de cet appareil, cela peut provoquer des parasites et altérer la qualité de l’image. Il est très probable que cela se produise en particulier si vous utilisez une antenne intérieure. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure.)
• Faites attention lorsque vous installez le système sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé à proximité présente des irrégularités de couleurs
Le système est doté d’un blindage magnétique qui permet de l’installer à proximité d’un téléviseur. Cependant, des irrégularités de couleurs peuvent toujours être constatées sur certains types de téléviseurs.
En cas d’irrégularités de couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de couleurs persistantes...
Eloignez le système davantage encore du téléviseur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
FR
4
Page 5
Table des matières
Précautions...............................................3
Mise en route
Accessoires fournis..................................6
Etape 1 : Positionnement des enceintes ...7 Etape 2 : Raccordement des
enceintes ..........................................15
Etape 3a : Raccordement des composants
dotés de prises HDMI......................16
Etape 3b : Raccordement des composants
dépourvus de prises HDMI..............18
Etape 4 : Raccordement de
l’antenne ..........................................22
Etape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation..................................24
Etape 6 : Etalonnage automatique des
réglages corrects ..............................24
(Etalonnage automatique)
Configuration de la sortie audio du
composant raccordé.........................29
Fonction de conversion des signaux
vidéo ................................................30
Raccordement des autres
composants ......................................31
Options de lecture
Index des composants et des
commandes ......................................33
Regarder la télévision ............................36
Utilisation d’autres composants.............37
Fonctions surround
Reproduction des effets surround ..........39
Réglage du niveau des graves, des
médiums et des aigus.......................41
Regarder un film en soirée.....................42
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ? .......43
Préparation de la fonction « BRAVIA »
Sync .................................................44
Utilisation d’un lecteur (graveur) Blu-ray
Disc/DVD ....................................... 46
(Lecture une touche)
Reproduction du son du téléviseur à partir
des enceintes ................................... 46
(Commande du son du système)
Mise hors tension du téléviseur, du
système et des composants
raccordés ......................................... 48
(Mise hors tension du système)
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio.......... 49
Ecoute de la radio.................................. 50
Utilisation du système RDS (système de
radiocommunication de
données).......................................... 52
Configuration avancée
Contrôle des composants Sony raccordés à
l’aide de la télécommande .............. 53
Modification des affectations des touches
de sélection d’entrée de la
télécommande.................................56
Sélections et réglages à l’aide du menu de
l’amplificateur................................. 58
Réaffectation des entrées audio............. 68
Utilisation d’un produit
S-AIR.............................................. 70
Utilisation du répéteur IR...................... 77
Informations complémentaires
Dépannage............................................. 78
Caractéristiques..................................... 81
Glossaire................................................ 83
Index...................................................... 85
FR
5
Page 6
Mise en route
Accessoires fournis
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis dans l’emballage.
Télécommande (RM-AAU035) (1) Piles AA (R6) (2)
Câble optique (2,5 m) (1) Fil d’antenne FM (1) Antenne cadre AM (1)
Micro d’étalonnage (1) Enceinte (avec récepteur de
télécommande) (1) Enceintes (4) Pied pour enceinte supplémentaire (1)
Supports (5) Clé (1) Vis (+PSW4 × 12) (1)
Mode d’emploi (1) Guide de mise en route (carte) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles + et – des piles avec les inscriptions situées à l’intérieur du compartiment.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
FR
6
( ) à la
Page 7
Etape 1 : Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (1). Sony recommande de placer le caisson de graves à la position (2).
Disposez les enceintes et le caisson de graves de la manière illustrée ci-dessous.
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Caisson de graves
2
1 1 1
Enceinte avant droite
Utilisation efficace du caisson de graves
Pour renforcer les graves, placez le caisson de graves à proximité d’un mur.
Près d’un mur
Remarques
• Si le caisson de graves doit être placé devant l’enceinte avant, la distance entre eux doit être inférieure à 0,5 m.*
*
Mise en route
11
Enceinte surround gauche Enceinte surround droite
Conseils
• Vous pouvez également placer le caisson de graves de l’un ou l’autre côté, face à la position d’écoute.
• Lors de l’installation de l’enceinte, sa façade risque d’être instable. Dans ce cas, utilisez un attache-fils ou une bande adhésive, etc. disponibles dans le commerce pour fixer le cordon d’enceinte.
• Il se peut que les graves ne soient pas correctement reproduites si le caisson de graves est placé en dehors de la zone (3). Vous devez régler la distance par rapport à la position d’écoute.
suite
FR
7
Page 8
33
• Ne placez aucun objet sur le dessus du caisson de graves, à l’emplacement du haut-parleur.
• Ne placez pas le caisson de graves sous un bureau, dans une armoire, etc.
• N’installez pas le caisson de graves dos à un obstacle, tel qu’un téléviseur, etc. Les médiums reproduits risquent d’être altérés.
TV, etc.
Remarques
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids, – sales ou poussiéreux, – très humides, – soumis à des vibrations, – soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Selon l’emplacement du caisson de graves, l’image du téléviseur risque de subir une certaine distorsion. Dans ce cas, éloignez le caisson de graves du téléviseur.
Conseil
• Sony conseille d’adapter ces réglages lorsque vous modifiez la position des enceintes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Etape 6 : Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 24).
FR
8
Page 9
Remarques relatives à la manipulation du caisson de graves
• Glissez un linge doux sous le caisson de graves lorsque vous couchez celui-ci pour effectuer les raccordements.
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de graves pendant que vous le soulevez, car vous risqueriez d’endommager l’excitateur de l’enceinte. Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du caisson de graves.
• N’appuyez pas sur le dessus du caisson de graves, à l’emplacement du haut-parleur.
Haut-parleur
Mise en route
Fentes
suite
FR
9
Page 10
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices du support. 2 Fixation du support au mur à l’aide de l’orifice 1.
1
2
34
Conseil
• Pour empêcher l’enceinte de pivoter, utilisez également l’orifice 2.
3 Retirez le capuchon arrière à l’aide de la clé (fournie), puis enlevez le pied de l’enceinte
à l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
Clé (fournie)
10
Capuchon arrière
FR
Page 11
4 Appuyez sur A avec la clé fournie (1), puis retirez les cordons d’enceinte (2).
(2)
Mise en route
(1)
Lorsque le levier est abaissé, les cordons d’enceinte sont verrouillés.
A
Lorsque le levier est relevé, vous pouvez retirer les cordons d’enceinte.
5 Faites passer les cordons d’enceinte à travers l’orifice 3.
3
6 Raccordez à nouveau les cordons d’enceinte débranchés, en faisant correspondre 3/#
aux bornes appropriées de l’enceinte (1), puis abaissez complètement le levier (2).
(2)
(1)
3
#
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à enfoncer aisément le levier, utilisez la clé (fournie).
suite
11
FR
Page 12
7 Remettez le capuchon arrière en place à l’aide de la clé (fournie).
8 Fixez l’enceinte au support en insérant la vis de l’étape 3 dans l’orifice 4.
4
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
12
FR
Page 13
A propos de l’enceinte centrale
Vous pouvez retirer le récepteur de télécommande de l’enceinte centrale afin de les utiliser séparément. Il est également possible de fixer au mur le récepteur de télécommande avec l’enceinte centrale.
1 Retirez le récepteur de télécommande à l’aide d’un tournevis (+) (non fourni).
2 Fixez l’enceinte à l’aide de la vis.
Pour utiliser l’enceinte centrale et le récepteur de télécommande séparément.
Enceinte centrale
Mise en route
Pied pour enceinte supplémentaire (fourni)
Pour fixer le récepteur de télécommande au mur.
Enceinte centrale
Récepteur de télécommande
Vis de l’étape 1
Support
Vis (+PSW4 × 12) (fournie)
suite
13
FR
Page 14
Conseil
• Vous pouvez retirer les cordons d’enceinte du connecteur. Avec le loquet orienté vers le bas, maintenez le connecteur enfoncé contre une surface plane (1) et retirez les cordons d’enceinte du connecteur (2).
(1)
(2)
Loquet
Remarque
• Lorsque vous rebranchez les cordons d’enceinte au connecteur, veillez à les raccorder aux bornes appropriées : 3 à + et # à –. Raccordez le cordon qui porte des lignes ou des lettres blanches (auquel le tube noir est fixé latéralement) à –. Si vous inversez les cordons, le son manquera de graves et risquera d’être déformé.
Lignes ou lettres blanches
#
Tube noir
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’un e élimination excessive de l’isolant.
14
FR
Page 15
Etape 2 : Raccordement des enceintes
Raccordez les connecteurs des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER correspondantes. Les connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises à raccorder. Raccordez le cordon du récepteur de télécommande à la prise IR-R100.
Enceinte
Récepteur de télécommande
centrale
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Cordons d’enceinte
Mise en route
Vert
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
Gray
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Enceinte surround droite
Blanc
Rouge
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson de graves
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Bleu
Cordons d’enceinte
Enceinte surround gauche
15
FR
Page 16
Etape 3a : Raccordement des composants dotés de prises HDMI
Sony recommande de connecter les composants au système à l’aide d’un câble HDMI. HDMI permet de bénéficier aisément d’un son et d’images de haute qualité.
Cependant, il est nécessaire de raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée audio du système à l’aide d’un câble optique afin que le système reproduise le son du téléviseur.
Pour plus de détails sur la fonction Commande pour HDMI, reportez-vous à la section « Fonctionnalités « BRAVIA » Sync » (page 43).
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc,
« PlayStation 3 »
Signal audio/ vidéo
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
B
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio/ vidéo
A
VIDEO
TV OUT
HDMI
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Tuner satellite
Signal audio/ vidéo
A
Dessous du caisson de graves
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
A
16
A Câble HDMI (non fourni) B Câble optique (fourni)
FR
Signal audio
Signal audio/vidéo
Téléviseur, projecteur, etc.
: Sens du signal
Page 17
Remarques
• Pour plus de détails sur le raccordement des composants dépourvus de prises HDMI, reportez-vous à la page 18.
• La prise HDMI a la priorité lorsque vous connectez le composant au système en utilisant simultanément les prises d’entrée HDMI et d’autres prises d’entrée.
Remarques sur les connexions HDMI
• Vous pouvez profiter d’images de haute qualité en utilisant un câble HDMI portant le logo HDMI.
Sony recommande d’utiliser un câble HDMI Sony.
• Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas reproduit par un composant connecté à l’aide
du câble HDMI, vérifiez la configuration de ce composant.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une
prise HDMI soient supprimés par le composant connecté.
• Le son peut être interrompu en cas de modification de la fréquence d’échantillonnage ou du nombre
de canaux des signaux audio provenant du composant utilisé pour la lecture.
• Si le composant connecté n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur
(HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT peuvent être déformés ou absents. Dans ce cas, vérifiez les caractéristiques du composant connecté.
• Sony déconseille d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.
• Quelle que soit l’entrée sélectionnée pour le système, les signaux vidéo provenant de la prise d’entrée
sélectionnée en dernier sont reproduits par la prise HDMI TV OUT.
Mise en route
17
FR
Page 18
Etape 3b : Raccordement des composants dépourvus de prises HDMI
Lorsque vous raccordez un lecteur (graveur) DVD, un tuner satellite, un magnétoscope, etc. qui ne dispose d’aucune prise HDMI, vous pouvez choisir la combinaison de raccordement du système. Ce caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de conversion des signaux vidéo » (page 30).
Raccordement d’un téléviseur
L’image provenant d’un composant visuel raccordé à ce caisson de graves peut s’afficher sur un téléviseur, un projecteur, etc.
Téléviseur, projecteur, etc.
Signal audio
ou
Signal vidéo
INPUT
A
B
C
Dessous du caisson de graves
Remarques
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
A Câble optique (fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composant (non fourni)
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
• Raccordez les composant d’affichage d’images, tels qu’un téléviseur ou un projecteur, aux prises MONITOR OUT du caisson de graves.
• Veillez à activer le caisson de graves lorsque la vidéo et le son d’un composant de lecture sont reproduits sur un téléviseur par le biais du caisson de graves. Si le caisson de graves n’est pas sous tension, ni le signal vidéo, ni le signal audio ne sont transmis.
FR
18
Page 19
Conseils
• Vous pouvez réaffecter l’entrée audio analogique à l’aide des prises AUDIO IN ASSIGNABLE. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio analogique » (page 68).
• Vous pouvez regarder les images de l’entrée sélectionnée en raccordant un téléviseur à la prise MONITOR OUT.
• Pour reproduire le son du téléviseur à partir des enceintes raccordées au caisson de graves, veillez à :
– raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises OPTICAL TV IN du caisson de graves ; – désactiver le son du téléviseur.
Raccordement d’un lecteur (graveur) DVD
L’illustration suivante représente le raccordement d’un lecteur (graveur) DVD. Vous pouvez réaffecter l’entrée audio numérique à l’aide de la prise ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réaffectation de l’entrée audio numérique » (page 69).
Lecteur (graveur) DVD
Signal audio
ou
Signal vidéo
Mise en route
A
B
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
A Câble optique (non fourni) BCordon coaxial (non fourni) C Cordon vidéo composant (non fourni)
C
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
suite
19
FR
Page 20
Raccordement d’un tuner satellite
L’illustration suivante représente le raccordement d’un tuner satellite. Si le tuner satellite ne dispose pas d’une prise OPTICAL OUT, raccordez le système à l’aide des prises COAXIAL SAT IN.
Tuner satellite
Signal audio
ou
B
A
Signal vidéo
C
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
A Câble optique (non fourni) B Cordon coaxial (non fourni) C Cordon vidéo composant (non fourni)
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
20
FR
Page 21
Raccordement d’un magnétoscope
L’illustration suivante représente le raccordement d’un composant doté de prises analogiques, tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
Signal audio
Signal vidéo
Mise en route
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni)
B
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Dessous du caisson
MONITOR
OUT
de graves
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Sens du signal
21
FR
Page 22
Etape 4 : Raccordement de l’antenne
F
L
A
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique. 2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Les cordons peuvent être raccordés à l’une ou l’autre borne.
Dessous du caisson de graves
Insérez les cordons en appuyant sur la patte de la borne.
Remarque
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
Insérez sur cette longueur.
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité du système ou d’un autre composant audio-vidéo, car cela pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
22
FR
Page 23
Raccordement du fil d’antenne FM
F
L
A
F
L
A
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Mise en route
Fil d’antenne FM (fourni)
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Dessous du caisson de graves
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
SAT IN
HDMI
Remarques
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le caisson de graves à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Dessous du caisson de graves
Antenne FM extérieure
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
23
FR
Page 24
Etape 5 : Raccordement
Etape 6 : Etalonnage
du cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation du caisson de graves à une prise murale, raccordez toutes les enceintes au caisson de graves (page 15).
Arrière du caisson de graves
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation
Remarque
• Une fois le cordon d’alimentation connecté, attendez environ 20 secondes avant de mettre l’appareil sous tension en appuyant sur "/1.
automatique des réglages corrects
(Etalonnage automatique)
Ce caisson de graves est doté de la technologie D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) qui vous permet d’effectuer un étalonnage automatique comme suit :
• Vérifier le raccordement entre chaque enceinte et le caisson de graves.
• Régler le niveau des enceintes.
• Mesurer la distance de chaque enceinte par rapport à votre position d’écoute.
• Mesurer les caractéristiques de fréquence.*
* Le résultat de la mesure n’est pas utilisé pour les
signaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz.
La technologie D.C.A.C. est destinée à obtenir une balance du son correcte dans votre pièce. Cependant, vous pouvez régler les niveaux des enceintes et la balance manuellement selon vos préférences. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Réglage du niveau des enceintes » (page 61).
24
FR
Page 25
Avant de procéder à l’étalonnage automatique
Avant de procéder à l’étalonnage automatique, installez et raccordez les enceintes (page 15).
• La prise ECM-AC2 est destinée uniquement au micro d’étalonnage (fourni). Ne raccordez pas d’autre micro à cette prise. Vous risqueriez d’endommager le caisson de graves et le micro d’étalonnage.
• Pendant l’étalonnage, le son reproduit par les enceintes est très puissant. Veillez à éloigner les enfants et à ne pas déranger le voisinage.
• Procédez à l’étalonnage automatique dans un environnement silencieux afin d’éviter les effets du bruit et d’obtenir une mesure plus précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le micro d’étalonnage et les enceintes, l’étalonnage ne peut pas s’effectuer correctement. Retirez tout obstacle de la zone de mesure afin d’éviter toute erreur.
Remarques
• Si la fonction de mise en sourdine est activée lors de
l’exécution de l’étalonnage automatique, elle se désactive automatiquement.
• Lorsque vous utilisez le produit S-AIR, débranchez le
casque.
Dessous du caisson de graves
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
TV OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Vers prise ECM-AC2
VIDEO
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
P C
PR/ C
Micro d’étalonnage
Mise en route
B/ B
R
1 Raccordez le micro d’étalonnage
(fourni) à la prise ECM-AC2 du caisson de graves.
2 Installez le micro d’étalonnage.
Placez le micro d’étalonnage au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser un tabouret ou un trépied pour que le micro d’étalonnage soit installé à la hauteur des oreilles.
Conseil
• L’avant de chaque enceinte doit être orienté vers le micro d’étalonnage afin d’obtenir une mesure plus précise.
suite
25
FR
Page 26
Exécution de l’étalonnage automatique
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de sélection d’entrée
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Appuyez sur ?/1.
Le système s’allume.
2 Appuyez sur AMP MENU.
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande ( ) du récepteur de télécommande.
Récepteur de télécommande
Capteur à distance
3 Appuyez sur x/X à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « A. CAL MENU » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner « A.
CAL START », puis appuyez sur .
L’étalonnage automatique démarre après le décompte.
La procédure de mesure dure environ 30 secondes. Le tableau suivant indique ce qui s’affiche au démarrage de chaque type de mesure.
Mesure de Affichage
Présence des enceintes TONE Gain, distance, réponse en
fréquences des enceintes Gain et distance du caisson de
graves
Remarques
• Si « PHONES » apparaît, vous ne pouvez pas procéder à l’étalonnage automatique. Débranchez le casque du produit S-AIR que vous utilisez, puis redémarrez l’étalonnage automatique.
• Si « CHECK MIC » apparaît, vous ne pouvez pas procéder à l’étalonnage automatique. Raccordez le micro d’étalonnage, puis relancez l’étalonnage automatique.
Conseil
• Lorsque l’étalonnage automatique commence :
– Tenez-vous à une certaine distance des enceintes et
de la position d’écoute pour éviter toute erreur de mesure. En effet, des signaux de test sont reproduits par les enceintes pendant la mesure.
– Evitez de faire du bruit afin d’obtenir une mesure
plus précise.
Pour annuler l’étalonnage automatique
La fonction d’étalonnage automatique est annulée si vous effectuez les opérations suivantes pendant la procédure de mesure :
– Appui sur la touche . – Appui sur les touches de sélection d’entrée de
la télécommande ou sur la touche INPUT SELECTOR du caisson de graves.
– Modification du niveau de volume.
T.S.P.
SUBWOOFER
26
FR
Page 27
Vérification/enregistrement du résultat de la mesure
1 Vérifiez les résultats de mesure.
Lorsque la mesure est terminée, un bip retentit et les résultats de mesure apparaissent sur l’affichage du panneau supérieur.
Paramètre Explication
SAVE EXIT Enregistre le résultat de la
WRN CHECK Affiche un avertissement relatif
DIST INFO Affiche les résultats des
LEVEL INFO Affiche les résultats des
EXIT Quitte la procédure de
Remarque
• Lorsque « SAVE EXIT » demeure affiché pendant 50 secondes, le résultat de la mesure est automatiquement enregistré sans que vous deviez exécuter la procédure d’enregistrement.
mesure et quitte la procédure de configuration.
au résultat de la mesure. Reportez-vous à la section « Lorsque vous sélectionnez « WRN CHECK » » (page 27).
mesures relatives à la distance des enceintes.
mesures relatives au niveau des enceintes.
configuration sans enregistre r le résultat de la mesure.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur ou sur c. Pour revenir en arrière, appuyez sur C ou sur RETURN.
3 Enregistrez les résultats de mesure.
Sélectionnez « SAVE EXIT » à l’étape 2, puis appuyez sur Le résultat de la mesure est enregistré.
.
Si des codes d’erreur s’affichent
Essayez les solutions proposées et procédez à nouveau à l’étalonnage automatique.
Paramètre Explication
ERROR 32 • L’entrée audio du micro
ERROR F 33 Les enceintes avant ne sont pas
ERROR SR 33 L’enceinte surround gauche ou
ERROR SW 33 Il se peut que le caisson de
d’étalonnage n’est pas comprise dans la plage autorisée.
• Il se peut que le micro d’étalonnage ou le caisson de graves soient endommagés.
Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après­vente Sony agréé.
raccordées. Vérifiez que les enceintes avant sont correctement raccordées.
droite n’est pas raccordée. Vérifiez que les enceintes surround sont correctement raccordées.
graves soit endommagé. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après­vente Sony agréé.
Lorsque vous sélectionnez « WRN CHECK »
Si un avertissement relatif aux résultats de mesure est affiché, des informations détaillées apparaissent.
Code d’avertissement
WARNING 40 L’étalonnage automatique est
Explication
terminé. Cependant, le niveau de bruit est élevé. Il se peut que l’étalonnage automatique s’exécute correctement lors d’une nouvelle tentative, même si la mesure ne peut pas être réalisée dans tous les environnements. Essayez d’exécuter l’étalonnage automatique dans un environnement silencieux.
Mise en route
suite
27
FR
Page 28
Code d’avertissement
WARNING 41 WARNING 42
WARNING 43 Impossible de détecter la
NO WARNING Aucune information
Explication
L’entrée audio du micro d’étalonnage n’est pas comprise dans la plage autorisée. La distance entre le micro d'étalonnage et les enceintes est trop courte. Eloignez-les et recommencez l’Etalonnage automatique.
distance et la position du caisson de graves. Cela peut être dû à du bruit. Essayez d’exécuter l’étalonnage automatique dans un environnement silencieux.
d’avertissement.
Lorsque vous sélectionnez « DIST INFO » ou « LEVEL INFO »
Vous pouvez vérifier la distance et le niveau des enceintes.
Remarque
• Le résultat de la mesure d’une enceinte n’apparaît pas si le caisson de graves ne reconnaît pas que l'enceinte est raccordée.
Une fois terminé
Débranchez le micro d’étalonnage du caisson de graves.
Remarque
• Si vous avez modifié la position des enceintes, Sony recommande de procéder à nouveau à l’étalonnage automatique afin de bénéficier du son surround.
Suppression des résultats de l’étalonnage automatique
Vous pouvez supprimer le résultat de l’Etalonnage automatique. Si aucune donnée n’est enregistrée, vous ne pouvez pas supprimer le résultat.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A.CAL MENU » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « A.CAL CLEAR », puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur .
Les résultats enregistrés sont supprimés. Les réglages de la distance des enceintes et
le niveau des enceintes retrouvent leurs valeurs par défaut.
28
FR
Page 29
Configuration de la sortie audio du composant raccordé
Selon les paramètres de sortie audio du composant raccordé, il est possible que le son ne puisse être reproduit qu’au format audio 2 canaux. Dans ce cas, configurez le composant raccordé afin qu’il reproduise le son au format audio multicanaux (PCM, DTS, Dolby Digital). Pour plus d’informations sur les paramètres de sortie audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant raccordé.
Mise en route
29
FR
Page 30
Fonction de conversion des signaux vidéo
Le caisson de graves est équipé d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Les signaux vidéo et les signaux vidéo composante peuvent être reproduits sous la forme de signaux vidéo HDMI et ces signaux vidéo convertis à la hausse ne peuvent être reproduits qu’à partir de la prise HDMI TV OUT. Reportez-vous à l’illustration suivante.
Dans le tableau de conversion d’entrée/sortie vidéo du caisson de graves
Signaux d’entrée
ABC
Signaux de sortieDessous du
MONITOR
OUT
Y
B/
P
C
B
C
PR/
R
C
ABC
Prise OUTPUT
Prise INPUT
caisson de graves
BD IN DVD IN SAT IN TV OUT
IR IN IR OUT1 IR OUT2
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
HDMI TV OUT
IR REMOTE
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO
DVD IN SAT IN
HDMI
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
HDMI IN A a X VIDEO IN B X COMPONENT
VIDEO IN C
a
: Les signaux vidéo sont convertis à la hausse et reproduits via le convertisseur vidéo.
a : Reproduction du même type de signal que celui du signal d’entrée. Les signaux vidéo ne sont pas
convertis à la hausse.
X : Les signaux vidéo ne sont pas reproduits.
Remarques relatives à la conversion des signaux vidéo
• Lorsque des signaux vidéo provenant d’un magnétoscope, etc. sont convertis au niveau du caisson de
graves, puis reproduits par votre téléviseur, selon l’état de la sortie de signaux vidéo, il se peut que l’image affichée sur l’écran du téléviseur soit déformée horizontalement ou qu’aucune image ne soit reproduite.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composante.
• Les signaux vidéo convertis à la hausse sont reproduits uniquement par la prise HDMI OUT. Ils ne
sont reproduits par aucune autre prise vidéo.
• Si vous utilisez un magnétoscope doté d’un circuit de rehaussement des images, tel que TBC, il se
peut que les images soient déformées ou ne soient pas reproduites. Dans ce cas, désactivez la fonction de circuit de rehaussement des images.
30
FR
Page 31
Raccordement des autres composants
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
A l’aide de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vous pouvez écouter le son provenant d’un composant raccordé au caisson de graves.
Mise en route
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
: Sens du signal
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Remarques
• Ne connectez/déconnectez pas l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT lorsque le système est sous tension.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, vérifiez que le connecteur est inséré avec la flèche orientée vers celle de la prise DMPORT. Pour détacher l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, maintenez
A
enfoncé, puis extrayez le connecteur.
A
suite
31
FR
Page 32
Pour utiliser le système sans fil
Ce système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission du son entre le caisson de graves et le produit S-AIR (non fourni). Lors de l’achat du produit S-AIR, vous devez établir la transmission du son. Pour plus de détails, voir page 70.
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Dessous du caisson
MONITOR
de graves
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Couvercle de fente
ATTENTION
• Aussi longtemps que vous n’utilisez pas le produit S-AIR, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de fente.
32
FR
Page 33
Options de lecture
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau supérieur
-
-
PRESET +INPUT SELECTOR
POWER/
ACTIVE STANDBY
A POWER / ACTIVE STANDBY
Vert : le système se met sous tension. Orange : la fonction Commande pour HDMI ou la fonction S-AIR STANDBY MODE est activée
alors que le système est hors tension.
Eteint : le système est hors tension et la fonction Commande pour HDMI ainsi que la fonction
S-AIR STANDBY MODE ne sont pas activées.
B ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous tension ou hors tension.
C INPUT SELECTOR
Appuyez pour sélectionner la source d’entrée à lire.
D PRESET –/+
Appuyez pour accéder à la station de radio présélectionnée précédente/suivante.
E VOLUME –/+
Appuyez pour régler le niveau de volume.
F S-AIR
Vert : l’émetteur S-AIR (non fourni) est inséré dans le caisson de graves et le système établit
la transmission du son.
Eteint : le système n’établit pas la transmission du son à l’aide de la fonction S-AIR.
G Affichage du panneau supérieur
Vérifiez l’état du système.
VOLUME +
Options de lecture
suite
33
FR
Page 34
A propos des indications de l’affichage du panneau supérieur
A S’allume en fonction des signaux d’entrée audio. B SLEEP (67)
Clignote lorsque la minuterie d’endormissement est active.
C NIGHT (42)
S’allume quand le mode nuit est activé.
D COAX/OPT
S’allume en fonction des signaux d’entrée coaxiale ou optique.
E TUNED (49)
S’allume quand une station de radio est captée.
F ST/MONO (50)
S’allume selon que le son de la radio est en stéréo ou en mono.
G Affiche l’état du système.
Fréquence radio, champ acoustique, etc.
H HDMI (16, 79)
S’allume en cas d’utilisation d’un composant HDMI.
34
FR
Page 35
Télécommande
Seules sont décrites les touches concernant le fonctionnement de l’amplificateur. Reportez­vous à la page 53 pour la description des touches concernant le fonctionnement des composants raccordés.
Remarque
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande ( ) du récepteur de télécommande.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
* Les touches 5, H et
2 + possèdent un p oint tactile
qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
A ?/1 (marche/veille)
Appuyez pour mettre le système sous tension ou hors tension.
Pour économiser l’électricité en mode veille
Appuyez sur ?/1 tout en mettant le système sous tension.
Lors du passage en mode d’économie d’énergie, vérifiez que le système est dans l’état suivant.
– La fonction « CTRL: HDMI » est réglée
sur « CTRL OFF » (page 44).
– « S-AIR STBY » est réglé sur « STBY
OFF » (page 76). Pour annuler le mode veille, appuyez une fois sur
?/1.
B Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur une des touches pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser. Par défaut, les touches sont affectées à la commande de composants Sony. Vous pouvez modifier les paramètres par défaut des touches de sélection d’entrée en fonction des composants de votre système. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification des affectations des touches de sélection d’entrée de la télécommande » (page 56).
C TONE
Appuyez pour régler le niveau des graves, des médiums et des aigus (page 41).
D NIGHT MODE
Appuyez pour bénéficier d’effets sonores lorsque vous regardez un film en soirée (page 42).
E AMP MENU
Appuyez pour afficher le menu du système (page 58).
F (MUTING)
Appuyez pour désactiver le son.
G 2 +/–
Appuyez pour régler le volume.
Options de lecture
suite
35
FR
Page 36
H C, X, x, c ou
Appuyez sur C, X, x ou c pour sélectionner les paramètres. Ensuite, appuyez sur pour valider la sélection.
I SOUND FIELD
Appuyez pour sélectionner le champ acoustique (page 39).
Regarder la télévision
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
TV (blanc)
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
2 +/–
36
FR
Page 37
1 Mettez le téléviseur sous tension et
choisissez un programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le système sous tension. 3 Appuyez sur la touche TV (blanc) de la
télécommande.
4 Réglez le volume du système.
Conseils
• Si vous raccordez un téléviseur Sony, l’entrée audio du téléviseur est permutée et l’image du tuner TV apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur la touche TV (blanche). Pour modifier ce param ètre, reporte z-vous à la se ction « Modification des affectations des touches de sélection d’entrée de la télécommande » (page 56).
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.
Utilisation d’autres composants
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
SOUND FIELD
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
Touches de sélection d’entrée
2 +/–
Options de lecture
suite
37
FR
Page 38
Utilisation d’un tuner satellite
1 Mettez le téléviseur sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le tuner satellite et le système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche SAT de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Réglez le volume du système.
Conseil
• Il se peut que le son soit reproduit par le haut-parleur du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.
Utilisation d’un lecteur (graveur) Blu-ray Disc/DVD ou d’une « PlayStation 3 »
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Mettez le lecteur (graveur) Blu-ray Disc/
DVD ou la « PlayStation 3 » et le système sous tension.
3 Appuyez sur la touche DVD ou BD de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Lisez le disque.
Conseil
• Même si vous lisez un disque Dolby True HD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD à l’aide d’un composant raccordé compatible avec ces formats audio, le système le reproduit au format Dolby Digital ou DTS. Lorsque vous raccordez le composant au système à l’aide d’un câble HDMI en vue de lire ces formats audio haute qualité, c onfigurez le composant raccordé afin qu’il reproduise le son au format PCM multicanaux, dans la mesure du possible.
Utilisation d’un magnétoscope
1 Mettez le téléviseur sous tension. 2 Mettez le magnétoscope et le système
sous tension.
3 Appuyez sur la touche VIDEO de la
télécommande.
4 Changez l’entrée du téléviseur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
5 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
Utilisation d’un composant raccordé via une connexion DMPORT
1 Appuyez sur la touche DMPORT de la
télécommande.
2 Démarrez la lecture du composant
raccordé.
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous écoutez des fichiers MP3 ou d’autres fichiers musicaux compressés provenant d’une source audio portable. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « P. AUDIO » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur.
38
FR
Page 39
Fonctions surround
Reproduction des effets surround
Sélection du champ acoustique
Ce système peut créer le son surround multicanaux. Vous pouvez sélectionner un de champs acoustiques optimisés préprogrammés du système.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
SOUND FIELD
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Reproduction du son surround à l’aide du champ acoustique
Appuyez sur SOUND FIELD.
Le champ acoustique en cours apparaît. A chaque pression sur la touche SOUND FIELD, l’affichage change de manière cyclique dans l’ordre suivant : A.F.D. STD t A.F.D. MULTI t PLII MOVIE t PLII MUSIC t SPORTS t NEWS t P. AUDIO t OMNI-DIR t A.F.D. STD t ... Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique de votre choix apparaisse.
Zone d’affichage
Champs acoustiques disponibles
Champ acoustique Affichage
AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC SPORTS SPORTS NEWS NEWS PORTABLE AUDIO
ENHANCER OMNI-DIRECTIONAL
SOUND
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
P. AUDIO
OMNI-DIR
Reproduction automatique du son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération). Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves.
suite
39
Fonctions surround
FR
Page 40
Reproduction du son à partir de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de tous les types de disques à l’aide de plusieurs enceintes.
Remarques
• Selon la source, il se peut que le son ne soit pas reproduit par plusieurs enceintes.
• Selon le disque ou la source, le début du son risque d’être coupé, car le mode optimal est automatiquement choisi. Pour éviter d e couper le son, sélectionnez « A.F.D. STD ».
Reproduction des sources à 2 canaux, notamment des CD, à l’aide de 5.1 canaux
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq canaux de sortie à large bande à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de nouveaux sons ou de colorations sonores.
Remarques
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multicanaux, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC sont sans effet.
Reproduction des effets sonores
x SPORTS
Ce mode produit des commentaires sportifs clairs, partie par partie, ainsi qu’un son réaliste doté d’effets surround, notamment des applaudissements, etc.
x NEWS
Ce mode permet d’entendre clairement la voix du présentateur.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Ce mode reproduit une image claire du son amélioré à l’aide de votre appareil audio portable. Idéal pour la musique MP3 et toute autre musique compressée.
Remarque
• Le format PCM linéaire multicanaux n’est pas disponible en mode « P. AUDIO ».
x OMNI-DIRECTIONAL SOUND
Ce mode reproduit l’effet stéréo dans toutes les directions grâce à cinq enceintes satellites.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. STD » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur.
Conseil
• Les champs acoustiques mémorisés pour chaque entrée sont gardés en mémoire, même si vous déconnectez le cordon d’alimentation. Lorsque vous sélectionnez une fonction telle que « DVD » ou « TUNER », le dernier champ acoustique appliqué à la fonction est automatiquement réutilisé lorsque vous revenez à celle-ci. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec Dolby Pro Logic II MOVIE comme champ acoustique, lorsque vous revenez à la fonction DVD, Dolby Pro Logic II MOVIE est à nouveau appliqué.
40
FR
Page 41
Réglage du niveau des graves, des médiums et des aigus
Vous pouvez régler aisément le niveau des graves, des médiums et des aigus.
?/1
TV
THEATRE
SOUND FIELD
TOP MENU MENU
DISPLAY
X, x,
RETURN/EXIT
PRESET -
TUNING - TUNING +
TV BD DVD SAT
BD/DVD
123
46
78
F
Gg
f
TV CH -
<
.
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TONE
2 Appuyez sur X/x pour procéder au
réglage.
La valeur réglée apparaît sur l’affichage du panneau supérieur.
3 Appuyez sur .
Remarque
• Lorsque vous utilisez les fonctions S-AIR avec le casque, « MIDDLE » apparaît. Toutefois, le niveau des médiums n’est pas disponible pour le casque.
Fonctions surround
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE
jusqu’à ce que l’indication « BASS », « MIDDLE » ou « TREBLE » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur.
• BASS : pour régler le niveau des graves (–6,0 à +6,0 dB, par incréments de 0,5 dB).
• MIDDLE : pour régler le niveau des médiums (–6,0 à +6,0 dB, par incréments de 0,5 dB).
• TREBLE : pour régler le niveau des aigus (–6,0 à +6,0 dB, par incréments de 0,5 dB).
41
FR
Page 42
Regarder un film en soirée
Vous pouvez apprécier les dialogue s ou les effets sonores d’un film exactement comme si vous étiez assis dans un cinéma, même à un niveau de volume faible. Ce mode est tout indiqué pour regarder un film en soirée.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
NIGHT MODE
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
Appuyez sur NIGHT MODE.
« NIGHT » s’allume sur l’affichage du panneau supérieur et l’effet sonore est activé.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur NIGHT MODE.
FR
42
Page 43
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Qu’est-ce que « BRAVIA » Sync ?
En raccordant les composants Sony compatibles avec les fonctionnalités « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (non fourni), l’opération est simplifiée comme ci-dessous :
• Lecture une touche : Si vous utilisez un composant tel qu’un lecteur (graveur) Blu-ray Disc/DVD pour la lecture, le système et le téléviseur sont automatiquement mis sous tension et sélectionnent l’entrée HDMI appropriée.
• Commande du son du système : Pendant que vous regardez la télévision, vous pouvez décider de reproduire le son par l’intermédiaire des enceintes du téléviseur ou des enceintes du système.
• Mise hors tension du système : Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension, le système et les composants raccordés se mettent simultanément hors tension.
La fonction Commande pour HDMI n’est pas applicable dans les cas suivants :
• Lorsque vous raccordez ce système à un composant qui ne prend pas en charge la fonction Commande pour HDMI.
• Lorsque vous raccordez le système et les composants à l’aide d’une connexion différente de la connexion HDMI.
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
Sony recommande de raccorder ce système à des produits équipés de la fonction « BRAVIA » Sync.
Remarque
• Selon le composant raccordé, la fonction Commande
pour HDMI risque de ne pas être disponibl e. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
« BRAVIA » Sync est compatible avec les téléviseurs, lecteurs Blu-ray Disc/DVD, amplificateurs AV, etc., de marque Sony dotés de la fonction Commande pour HDMI.
La fonction Commande pour HDMI est une norme de fonction de commande mutuelle utilisée par CEC (Consumer Electronics Control) pour l’interface HDMI (High­Definition Multimedia Interface).
43
FR
Page 44
Préparation de la fonction « BRAVIA » Sync
Si vous souhaitez utiliser « BRAVIA » Sync, activez la fonction Commande pour HDMI sur le système et sur le composant raccordé. Lorsque vous raccordez un téléviseur Sony doté de la fonction Commande pour HDMI, il est possible d’activer automatiquement la fonction Commande pour HDMI du système et du composant raccordé en sélectionnant la fonction Commande pour HDMI du téléviseur.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de sélection d’entrée
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Assurez-vous que le système est
raccordé, à l’aide de câbles HDMI (non fournis), au téléviseur et au composant connecté (qui doit être compatible avec la fonction Commande pour HDMI).
2 Mettez sous tension le système, le
téléviseur et les composants raccordés.
3 Sélectionnez l’entrée du système
raccordé au composant que vous souhaitez regarder (BD, DVD, SAT) et basculez vers l’entrée HDMI du téléviseur, afin que l’image du composant raccordé apparaisse à l’écran.
4 Activez la fonction Commande pour
HDMI du téléviseur.
La fonction Commande pour HDMI du système et du composant raccordé est activée simultanément. Pendant la configuration, « SCANNING » apparaît sur l’affichage du panneau supérieur. Une fois la configuration terminée, « COMPLETE » apparaît sur l’affichage du panneau supérieur. Attendez que la configuration soit terminée.
Si l’indication « SCANNING » ou « COMPLETE » n’apparaît pas au terme des étapes ci-dessus
Activez séparément la fonction Commande pour HDMI du système et du composant raccordé.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SET HDMI » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CTRL: HDMI » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
« CTRL ON », puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé. La fonction Commande pour HDMI est activée.
6 Activez la fonction Commande pour
HDMI du composant raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant raccordé.
44
FR
Page 45
7 Sélectionnez l’entrée du système
raccordé au composant (BD, DVD, SAT) pour lequel vous souhaitez utiliser la fonction Commande pour HDMI et répétez l’étape 6.
Si vous ajoutez ou reconnectez un composant
Répétez les procédures « Préparation de la fonction « BRAVIA » Sync » et « Si l’indication « SCANNING » ou « COMPLETE » n’apparaît pas au terme des étapes ci-dessus ».
Remarques
• Pendant la configuration de la fonction Commande
pour HDMI du système, la fonction Commande du son du système n’est pas disponible.
• Si vous ne pouvez pas activer la fonction Commande
pour HDMI du composant raccordé quand vous activez la fonction « Commande pour HDMI » du téléviseur, sélectionnez la fonction Commande pour HDMI à l’aide du menu du composant raccordé.
• Pour plus d’informations sur le réglage du téléviseur
et des composants raccordés, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Conseil
• Par défaut, la fonction Commande pour HDMI du
système est réglée sur « OFF ».
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
45
FR
Page 46
Utilisation d’un lecteur
Reproduction du son du
(graveur) Blu-ray Disc/DVD
(Lecture une touche)
Mettez en mode de lecture un composant raccordé.
Le système et le téléviseur se mettent automatiquement sous tension et basculent vers l’entrée HDMI appropriée.
Remarque
• En fonction du téléviseur, le début du contenu risque de ne pas être reproduit.
Conseil
• Vous pouvez profiter du lecteur (graveur) Blu-ray Disc/DVD raccordé au système, même si celui-ci est mis hors tension. Le témoin POWER / ACTIVE STANDBY est alors de couleur ambre.
téléviseur à partir des enceintes
(Commande du son du système)
Une simple opération permet d’écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire des enceintes du système. Pour plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi du téléviseur.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de sélection d’entrée
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
46
Appuyez sur ?/1 pour mettre le système sous tension.
Le son est reproduit par les enceintes du système. Le son est reproduit par les enceintes du téléviseur lorsque vous mettez le système hors tension.
Remarque
• Lorsque le téléviseur est mis sous tension avant le système, quelques instants s’écoulent avant que vous entendiez le son du téléviseur.
FR
Page 47
Conseil
• Vous pouvez régler le volume et couper le son du système à l’aide de la télécommande du téléviseur.
Utilisation de la fonction Limite de volume
Lorsque la fonction Commande du son du système est active et que le mode de sortie passe du haut-parleur du téléviseur aux enceintes du système, un son puissant peut être reproduit selon le niveau de volume du système. Vous pouvez empêcher cela en limitant le niveau de volume maximal.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SET HDMI » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « VOL LIMIT » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
niveau de volume maximal souhaité.
Le niveau de volume maximal change comme suit :
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
Utilisation des touches de sélection d’entrée de la télécommande
Les touches de sélection d’entrée (TV (blanche), BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT) fonctionnent de la manière suivante lorsque la fonction Commande pour HDMI est activée.
• BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT : Comme l’entrée du téléviseur est également commutée automatiquement, il vous suffit d’appuyer sur les touches pour regarder sur le téléviseur l’image du composant sélectionné.
• TV : L’entrée du téléviseur est commutée automatiquement. Lorsque vous raccordez une téléviseur Sony, vous pouvez regarder la télévision en appuyant simplement sur cette touche.
Conseil
• Vous pouvez commander les composants Sony
raccordés en appuyant sur les touches de sélection d’entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Contrôle des composants Sony raccordés à l’aide de la télécommande » (page 53).
Fonctionnalités « BRAVIA » Sync
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Cette fonction n’est disponible que si vous activez la fonction Commande pour HDMI.
• Cette fonction n’est pas disponible si le mode de sortie passe des enceintes du système au haut-parleur du téléviseur.
Conseils
• Sony recommande de régler un niveau de volume maximal légèrement inférieur au volume que vous écoutez généralement.
• Quel que soit le niveau de volume maximal défini, vous pouvez toujours utiliser la touche VOLUME +/– du caisson de graves et la touche 2 +/– de la télécommande.
• Si vous ne souhaitez pas limiter le niveau de volume maximal, sélectionnez « MAX ».
47
FR
Page 48
Mise hors tension du téléviseur, du système et des composants raccordés
(Mise hors tension du système)
Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la touche d’alimentation de sa télécommande, le système et les composants raccordés sont mis hors tension automatiquement. En outre, lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la télécommande du système, le système et les composants raccordés sont mis hors tension automatiquement.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
AV ?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV (orange)
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Maintenez la touche TV (orange) enfoncée et appuyez sur AV ?/1.
Le téléviseur, le système et les composants raccordés sont mis hors tension.
Remarque
• Selon l’état, il est possible que les composants raccordés soient également mis hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des composants raccordés.
FR
48
Page 49
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et 10 stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TUNER/ BAND
MENU
TUNING –/+
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur.
5 Appuyez sur .
Un numéro présélectionné apparaît sur l’affichage du panneau supérieur.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
Fonctions du tuner
Conseil
• Vous pouv ez sélectionner directement le numéro présélectionné en appuyant sur les touches numériques.
7 Appuyez sur .
La station est mémorisée.
8 Appuyez sur MENU. 9 Répétez les étapes 2 à 8 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 3.
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
Vous pouvez basculer entre « FM » et « AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et « ST » (pour un programme stéréo) s’allument sur l’affichage du panneau supérieur.
3 Appuyez sur MENU.
49
FR
Page 50
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire du système (voir « Présélection des stations de radio » (page 49)).
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TUNER/ BAND
MENU
TUNING –/+
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DISPLAY
C, X, x, c,
PRESET –/+
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée. Vous pouvez basculer entre « FM » et « AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station présélectionnée.
A chaque pression sur la touche, le système syntonise une station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner directement le numéro présélectionné en appuyant sur les touches numériques.
3 Réglez le volume du système.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1 pour mettre le système hors tension ou passer à une autre fonction.
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou –. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée. La syntonisation automatique s’arrête automatiquement lorsque le système capte une station de radio. Pour arrêter manuellement la syntonisation automatique, appuyez sur TUNING + ou –.
Si un programme FM s’accompagne d’interférences
Si un programme FM s’accompagne d’interférences, vous pouvez sélectionner la réception mono. Il n’y a plus aucun effet stéréo, mais la réception est meilleure.
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « FM Mode? » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
«MONO».
Le paramètre par défaut est souligné.
•STEREO
: réception stéréo.
• MONO : réception mono.
4 Appuyez sur . 5 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
50
FR
Page 51
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau supérieur quand une station est sélectionnée. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
1 Appuyez sur TUNER/BAND.
La dernière station captée est syntonisée. Vous pouvez basculer entre « FM » et
« AM » en appuyant sur TUNER/BAND.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station présélectionnée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur MENU. 4 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? » apparaisse sur l’affichage du panneau supérieur.
5 Appuyez sur . 6 Créez un nom à l’aide des touches C/X/
c.
x/
Appuyez sur X/x pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante. Un nom de station radio peut comporter des lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous avez saisi un caractère incorrecte
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur X/x pour sélectionner le caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à plusieurs reprises jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7 Appuyez sur .
« Complete! » apparaît sur l’affichage du panneau supérieur, et le nom de la station est mémorisé.
8 Appuyez sur MENU.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence sur l’affichage du panneau supérieur en appuyant sur DISPLAY à plusieurs reprises (page 51).
Visualisation du nom de la station ou de la fréquence sur l’affichage du panneau supérieur
Si le système est réglé sur « FM » ou « AM », vous pouvez vérifier la fréquence à l’aide de l’affichage du panneau supérieur.
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du panneau supérieur change comme illustré.
1 Nom de la station* 2 Fréquence**
* Ces éléments s’affichent si vous avez entré un nom
pour une station présélectionnée.
**Revient à l’affichage d’origine lorsque plusieurs
secondes se sont écoulées.
Fonctions du tuner
51
FR
Page 52
Utilisation du système RDS (système de radiocommunication de données)
Qu’est-ce que le système de radiocommunication de données (RDS) ?
Le système de radiocommunication de données (RDS) est un service d’émission qui permet aux stations radio d’envoyer des informations en parallèle avec les émissions normales. Ce tuner propose des fonctions RDS, telles que l’affichage du nom de la station. Le système RDS n’est disponible que pour les stations radio FM.*
Remarque
• Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station que vous avez syntonisée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal émis est faible.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS et chaque station offre un service différent. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, prenez contact avec les stations radio de votre région pour obtenir de plus amples renseignements sur les services qu’elles proposent.
Réception d’émissions RDS
Pour recevoir des émissions RDS, il vous suffit de sélectionner une station de la bande FM.
Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, le nom de la station* apparaît sur l’affichage du panneau supérieur.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station risque de ne pas apparaître sur l’affichage du panneau supérieur.
Conseil
• Lorsque le nom d’une station est affiché, vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur la touche DISPLAY à plusieurs reprises.
FR
52
Page 53
Configuration avancée
Contrôle des composants Sony raccordés à l’aide de la télécommande
Vous pouvez commander les composants Sony raccordés à l’aide de la télécommande de ce système. Selon le composant, certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées. Dans ce cas, sélectionnez-les à l’aide de la télécommande du composant.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
Gg
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
F
f
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
Pour commander le composant
1 Appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée SAT) pour sélectionner le composant que vous souhaitez commander.
Vous pouvez à présent commander le composant affecté à la touche de sélection d’entrée sélectionnée.
3 (TV, BD, DVD ou
2 En vous reportant au tableau suivant,
appuyez sur la touche correspondant à l’opération souhaitée.
Opérations communes
Télécommande Fonction
2 TV ?/1
AV ?/1 (mise sous tension/ veille)
7 ENTER Permet de valider la
ws Touches numériques Permettent de sélectionner
Pour commander le téléviseur
Pour commander le téléviseur, maintenez la
qh TV (orange) enfoncée tout en
touche appuyant sur les touches qui portent un point ou une indication de couleur orange.
Télécommande Fonction
4 A/B Permet de sélectionner le
Permet de mettre sous tension ou hors tension le téléviseur Sony ou les composants audio/vidéo que la télécommande est configurée pour contrôler. Appuyez simultanément sur 1
?/1 et sur 2 TV
?/1/AV ?/1 pour mettre
le système hors tension, ainsi que tous les autres composants que la télécommande est configurée pour contrôler (SYSTEM STANDBY).
sélection.
directement les stations et les plages.
son provenant des enceintes pour une diffusion stéréo ou bilingue.
Configuration avancée
* Les touches 5, H et 2 + possèdent un point
tactile qui vous servira de guide lors de l’utilisation.
suite
53
FR
Page 54
Télécommande Fonction
5 (Mode d’écran) Permet de modifier
manuellement l e format de l’écran en fonction de l’émission.
6 (Guide) Permet d’afficher le guide
lorsque vous regardez des chaînes analogiques ou numériques.
7
(Chaîne précédente)
Permet de revenir à la chaîne que vous avez regardée précédemment (pendant plus de cinq secondes).
8 TOOLS/
OPTIONS
Permet d’accéder à différentes options d’affichage et de modifier/ effectuer des réglages selon la source et le format d’affichage.
9 (Sourdine) Permet de désactiver le
son.
q; 2 +/– Permettent de régler le
volume.
qa MENU/HOME Permet de sélectionner des
chaînes ou des sources d’entrée et de modifier les paramètres de votre téléviseur.
qd PROG +/–/ / En mode TV : permet de
sélectionner la chaîne suivante (+) ou précédente (-).
En mode Télétexte : permet de sélectionner la page suivante ( ) ou précédente ( ).
qk RETURN/EXIT Permet de revenir à l’écran
précédent d’un menu affiché.
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
un élément du menu et de valider la sélection.
Télécommande Fonction
w; / (Affichage
des infos/du télétexte)
En mode numérique : affiche de brèves informations sur le programme actuellement regardé. En mode analogique : affiche des informations, telles que le numéro de la chaîne en c ours et le format d’écran.
En mode Télétexte : affiche les informations masquées (par exemples les réponses à un questionnaire).
wa (Télétexte) Permet d’afficher le
télétexte.
ws Touches numériques Permettent de sélectionner
des chaînes. Appuyez sur 7 ENTER pour changer de chaîne immédiatement.
wd ANALOG Permet de passer en mode
analogique.
wf DIGITAL Permet de passer en mode
numérique.
wg /
(Sélection d’entrée/ Maintien du texte)
En mode TV : permet de sélectionner l’entrée.
En mode Télétexte analogique : permet de maintenir la page en cours.
wh THEATRE Permet de définir
automatiquement les paramètres d’image optimaux pour le visionnage de films lors du raccordement d’un téléviseur Sony compatible avec la touche THEATRE. En autre, le son bascule automatiquement vers la sortie audio de ce système lorsque vous raccordez le téléviseur au système à l’aide d’une connexion HDMI et que la fonction Commande pour HDMI est activée.
54
FR
Page 55
Pour commander le graveur DVD/ graveur Blu-ray Disc
Télécommande Fonction
4 F1 Permet de sélectionner le
5 F2 Permet de sélectionner le
qa MENU/HOME Permet d’afficher le
qs
, Permet de faire un saut en
qd . Permet de passer d’un
> Permet de passer au
qf m/M Permettent d’effectuer un
qg H (lecture)/X
(pause, appuyez à nouveau pour reprendre une lecture normale)/x (arrêt)
< Permet de faire un saut en
qj
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wd BD/DVD
TOP MENU
wf BD/DVD MENU
disque dur.
Blu-ray Disc/DVD.
MENU.
avant lors du visionnage d e programmes enregistrés.
chapitre à l’autre.
chapitre suivant disponible.
retour ou une avance rapides sur le disque lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.
Touches de mode de lecture.
arrière lors du visionnage de programmes en direct ou enregistrés.
un élément du menu et d’entrer dans la sélection.
Permet d’afficher le menu supérieur/menu du disque.
Pour commander le lecteur DVD/ lecteur Blu-ray Disc
Télécommande Fonction
qa MENU/HOME Permet d’afficher le
, Saute vers l’avant.
qs qd ./> Permet de passer d’un
MENU.
chapitre à l’autre.
Télécommande Fonction
qf m/M Permettent d’effectuer un
qg H (lecture)/X
(pause, appuyez à nouveau pour reprendre une lecture normale)/x (arrêt)
qj
< Saute vers l’arrière.
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
wd BD/DVD
TOP MENU
wf BD/DVD MENU
retour ou une avance rapides sur le disque lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.
Touches de mode de lecture.
un élément du menu et de valider la sélection.
Permet d’afficher le menu supérieur/menu du disque.
Pour commander un HDD/DVD COMBO
Télécommande Fonction
4 F1 Permet de sélectionner le
5 F2 Permet de sélectionner le
qa MENU/HOME Permet d’afficher le
qs
, Permet d’avancer.
qd ./> Permet de spécifier le
qf m/M Permettent d’effectuer un
qg H (lecture)/X
(pause, appuyez à nouveau pour reprendre une lecture normale)/x (arrêt)
qj < Permet de passer en mode
ql C, X, x, c, Permettent de déplacer la
disque dur.
DVD.
MENU.
chapitre/la plage précédent(e)/suivant(e).
retour ou une avance rapides sur le disque lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.
Touches de mode de lecture.
de relecture.
surbrillance (curseur) et de sélectionner l’élément.
suite
55
Configuration avancée
FR
Page 56
Télécommande Fonction
wd BD/DVD
TOP MENU
Permet d’afficher le menu supérieur/menu du disque.
wf BD/DVD MENU
Pour commander le SAT
Télécommande Fonction
6 (Guide) Permet d’afficher le menu
de guidage.
qa MENU/HOME Permet d’afficher le
MENU.
ql C, X, x, c, Permettent de sélectionner
un élément du menu et de valider la sélection.
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut des touches de sélection d’entrée en fonction des composants de votre système. Par exemple, si vous raccordez un lecteur Blu­ray Disc à la prise DVD du système, vous pouvez configurer la touche DVD de cette télécommande afin qu’elle contrôle le lecteur
Remarque
• Les explications ci-dessus sont données à titre d’exemple. Selon le composant, il est possible que ces opérations fonctionnent différemment ou que vous ne puissiez pas les réaliser.
Blu-ray Disc. Vous ne pouvez pas affecter de composant autre qu’un téléviseur à la touche TV (blanche) de la télécommande.
Touches numériques
Modification des affectations des touches de sélection d’entrée de la télécommande
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Touches de sélection d’entrée
2
TV (blanche)
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
56
1 Maintenez enfoncée la touche de
sélection d’entrée dont vous souhaitez modifier l’affectation.
Exemple : maintenez la touche DVD enfoncée.
FR
Page 57
2 En vous reportant au tableau suivant,
appuyez sur la touche correspondant à la catégorie souhaitée.
Exemple : appuyez sur 3. A présent, vous pouvez utiliser la touche
DVD pour commander le lecteur Blu-ray Disc.
Catégories et touches correspondantes pour BD, DVD et SAT
Catégories Appuyez sur
Lecteur DVD (mode de commande DVD1)
Graveur DVD (mode de commande DVD3)*
Lecteur Blu-ray Disc (mode de commande BD1)**
Graveur Blu-ray Disc (mode de commande BD3)
Récepteur satellite numérique européen ***
* Réglage par défaut de la touche DVD.
Les graveurs DVD Sony peuvent être commandés avec un réglage DVD1 ou DVD3. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du graveur DVD.
** Réglage par défaut de la touche BD.
Pour plus d’informations sur les réglages BD1 ou BD3, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur Blu-ray Disc ou du graveur Blu-ray Disc.
*** Réglage par défaut de la touche SAT.
Catégories et touches correspondantes pour TV
1
2
3
4
7
Pour supprimer toutes les affectations des touches de la télécommande
Maintenez enfoncée la touche 2 –, ?/1, puis appuyez sur
/ . Les réglages par défaut
de la télécommande sont rétablis.
Configuration avancée
Catégories Appuyez sur
TV* 5 TV** 6
* Réglage par défaut de la touche TV (blanche).
Si vous sélectionnez ce réglage, l’entrée audio du téléviseur est permutée et l’image du tuner TV apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur la touche TV (blanche).
** Lorsque ce réglage est sélectionné, l’entrée audio
du téléviseur est automatiquement permutée quand vous appuyez sur la touche TV (blanche).
57
FR
Page 58
Sélections et réglages à l’aide du menu de l’amplificateur
Utilisation du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche AMP MENU de la télécommande. Les réglages par défaut sont soulignés.
1)
3)
CTRL: HDMI
VOL LIMIT
2)
A. CAL START A. CAL CLEAR
CENTER SP
SUR SP
FL DIST
SR DIST
SL DIST
SW DIST
TEST TONE
CNT LEVEL
FR LEVEL
SR LEVEL
SL LEVEL
SW LEVEL
CTRL ON CTRL OFF
MAX, 49, 48…..2, 1, MIN
YES NO
CENTER YES CENTER NO
SUR YES SUR NO
FL 3m 0cm
CNT
3m 0cmCNT DIST
FR 3m 0cmFR DIST
SR 3m 0cm
SL 3m 0cm
SW 3m 0cm
T. TONE ON T. TONE OFF
FL 0.0FL LEVEL
CNT 0.0
FR 0.0
SR 0.0
SL 0.0
SW 0.0
SET HDMI
A. CAL MENU
SP SETUP
LEVEL
AUDIO
A. ASSIGN
ANALOG VD ANALOG TV
ANALOG SAT ANALOG DVD ANALOG BD
D. ASSIGN
COAX SAT COAX DVD
CUST­OMIZE
DUAL MONO
MAIN SUB MAIN+SUB
A/V SYNC
4)
SYNC OFF, 1, 2, …..20
AUDIO DRC
DIMMER
DRC MAX DRC
STD
DRC
OFF
DIMMER ON DIMMER OFF
DISPLAY
DSPL ON DSPL OFF
SLEEP
SLEEP OFF, 10M, 20M, …..90M
S-AIR SET
S-AIR ID
5)
S-AIR ID: A S-AIR ID: B S-AIR ID: C
PAIRING
START CONDITION
S-AIR MODE
PARTY SEPARATE
RF CHANGE
AUTO ON OFF
S-AIR STBY
STBY ON STBY OFF
1)
Reportez-vous à la section « Fonctionnalités « BRAVIA » Sync » (page 43).
2)
Ce réglage n’apparaît que si « CTRL: HDMI » est défini sur « CTRL ON ».
3)
Reportez-vous à l’« Etape 6 : Etalonnage automatique des réglages corrects » (page 24). Le réglage « A. CAL CLEAR » n’apparaît que si les résultats de l’étalonnage automatique sont enregistrés.
58
FR
Page 59
4)
Ce réglage est destiné uniquement aux signaux des entrées optique et coaxiale.
5)
Ce réglage n’apparaît que si vous avez inséré l’émetteur S-AIR (non fourni).
1 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
activer le menu AMP.
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
pour sélectionner l’élément et le réglage.
3 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
quitter le menu AMP.
Les pages suivantes décrivent chaque paramètre.
Configuration du raccordement des enceintes
Pour obtenir un son surround optimal, vous pouvez configurer le raccordement des enceintes centrale et surround.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SP SETUP » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur ou sur c.
• CENTER SP : pour sélectionner l’enceinte centrale.
• SUR SP : pour sélectionner les enceintes surround.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• CENTER (SUR) YES : pour choisir de raccorder la ou les enceintes.
• CENTER (SUR) NO : pour choisir de ne pas raccorder la ou les enceintes.
suite
59
FR
Page 60
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Réglage de la distance des enceintes
Pour obtenir un son surround optimal, vous pouvez spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
60
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SP SETUP » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur ou sur c.
• FL DIST : pour régler la distance de l’enceinte avant gauche.
• CNT DIST : pour régler la distance de l’enceinte centrale.
• FR DIST : pour régler la distance de l’enceinte avant droite.
• SR DIST : pour régler la distance de l’enceinte surround droite.
• SL DIST : pour régler la distance de l’enceinte surround gauche.
FR
Page 61
• SW DIST : pour régler la distance du caisson de graves.
Remarques
• L’indication « CNT DIST » n’apparaît pas si
vous sélectionnez « CENTER NO » pour le réglage « SP SETUP ».
• Les indications « SR DIST » et « SL DIST »
n’apparaissent pas si vous sélectionnez « SUR NO » pour le réglage « SP SETUP ».
4 Appuyez sur x/X sélectionner le
paramètre, puis appuyez ou sur C.
Réglage par défaut : 3 m 0 cm. La plage de réglage est comprise entre 0 m
0cm et 7m 0cm.
Conseil
• Si les résultats de l’étalonnage automatique sont
enregistrés, vous pouvez régler la distance des enceintes par incréments de 1 cm. Si les résultats de l’étalonnage automatique ne sont pas enregistrés, vous pouvez régler la distance des enceintes par incréments de 10 cm.
5 Répétez les étapes 3 et 4. 6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Réglage du niveau des enceintes
Vous pouvez utiliser la tonalité de test pour régler le niveau et la balance des enceintes.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « LEVEL » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « TEST TONE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« T. TONE ON », puis appuyez sur .
La tonalité de test est émise successivement par chacune des enceintes.
5 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner l’enceinte de votre choix, puis appuyez sur ou sur c.
La tonalité de test est émise uniquement par l’enceinte que vous réglez.
• FL LEVEL : pour régler le niveau de l’enceinte avant gauche.
suite
61
FR
Page 62
• CNT LEVEL : pour régler le niveau de l’enceinte centrale.
• FR LEVEL : pour régler le niveau de l’enceinte avant droite.
• SR LEVEL : pour régler le niveau de l’enceinte surround droite.
• SL LEVEL : pour régler le niveau de l’enceinte surround gauche.
• SW LEVEL : pour régler le niveau du caisson de graves.
Remarques
• L’indication « CNT LEVEL » n’apparaît pas si
vous sélectionnez « CENTER NO » pour le réglage « SP SETUP ».
• Les indications « SR LEVEL » et
« SL LEVEL » n’apparaissent pas si vous sélectionnez « SUR NO » pour le réglage « SP SETUP ».
6 Appuyez sur x/X pour régler le niveau
de l’enceinte, puis appuyez sur ou sur c.
Réglage par défaut : 0,0 (dB) Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre –6,0 (dB) et +6,0 (dB) par incréments de 0,5 (dB).
Remarque
• Si vous n’effectuez aucun réglage pendant une
durée déterminée, la tonalité de test est émise par l’enceinte suivante.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour régler le
niveau des enceintes.
8 Lorsque vous avez terminé les
réglages, appuyez sur que « TEST TONE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
x/X jusqu’à ce
9 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« T. TONE OFF », puis appuyez sur .
10Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
Reproduction d’un son diffusé en multiplex (DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit un signal diffusé en multiplex AC-3.
Remarque
• Pour recevoir un signal AC-3, vous devez raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble optique ou coaxial et régler le mode de sortie numérique du tuner satellite numérique sur AC-3.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « puis appuyez sur ou sur c.
DUAL MONO » apparaisse,
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son de votre choix.
• MAIN : lecture du canal principal seulement.
62
FR
Page 63
• SUB : lecture du canal secondaire seulement.
• MAIN+SUB : le son principal est reproduit par l’enceinte gauche et le son secondaire par l’enceinte droite.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Réglage du décalage entre le son et l’image (A/V SYNC)
Vous pouvez retarder le son à l’aide de cette fonction lorsque l’image est plus lente que le son.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « A/V SYNC » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour définir le
paramètre.
• SYNC OFF : aucun réglage.
• SYNC 1 – 20 : pour sélectionner une valeur comprise entre 1 (10 ms) et 20 (200 ms) par incréments de 1 (10 ms).
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
suite
63
FR
Page 64
Remarques
• Il se peut que vous soyez incapable de régler parfaitement le décalage entre le son et l’image à l’aide de cette fonction.
• Cette fonction n’est utile que pour les entrées Dolby Digital, DTS et PCM linéaire (2 canaux) via des signaux d’entrée audio optique et coaxiale.
Reproduction du son Dolby Digital à faible volume (AUDIO DRC)
Pour compresser la gamme dynamique de la plage audio. L’option AUDIO DRC est utile pour regarder des films à faible volume. AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
64
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO DRC » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
FR
Page 65
• DRC MAX : compresse complètement la gamme dynamique.
• DRC STD : reproduit la plage audio en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement.
• DRC OFF : aucune compression de la gamme dynamique.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Modification de la luminosité de l’affichage du panneau supérieur (DIMMER)
La luminosité de l’affichage du panneau supérieur peut être réglée sur l’un ou l’autre de ces 2 niveaux.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « DIMMER » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
luminosité dans l’affichage du panneau supérieur.
• DIMMER ON : éclairage faible.
• DIMMER OFF : éclairage lumineux.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
suite
65
FR
Page 66
Modification du réglage de l’affichage (DISPLAY)
Vous pouvez modifier le réglage de l’affichage.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Remarque
• L’affichage apparaît en permanence lorsque la fonction de mise e n sourdine ou de protection est activée, même si vous réglez « DISPLAY » sur «DSPL OFF».
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « DISPLAY » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
réglage de l’affichage du panneau supérieur.
• DSPL ON : l’affichage apparaît en permanence.
• DSPL OFF : l’affichage apparaît momentanément lorsque vous utilisez le système.
FR
66
Page 67
Utilisation de la minuterie d’endormissement (SLEEP)
Vous pouvez programmer l’extinction du système à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner une
heure déterminée.
L’affichage des minutes (le temps restant) varie comme suit :
OFF y 10M y 20M
YY
90M y 80M ..... 30M
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Cette fonction est disponible uniquement sur cette chaîne et ne fonctionne pas sur le téléviseur raccordé ou sur d’autres composants.
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « SLEEP » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
67
FR
Page 68
Réaffectation des entrées audio
Réaffectation de l’entrée audio analogique
Si l’entrée audio possédant un signal audio (analogique) n’est pas utilisée actuellement, vous pouvez la réaffecter à la fonction « TV », «BD», «DVD», «SAT» ou «VIDEO». Par exemple, pour reproduire la source audio du lecteur DVD à l’aide des prises AUDIO IN ASSIGNABLE du caisson de graves :
• Raccordez les prises de sortie analogique du lecteur DVD aux prises AUDIO IN ASSIGNABLE du caisson de graves.
• Affectez la fonction « DVD » à « ANALOG DVD » pour le réglage « A. ASSIGN ».
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A. ASSIGN » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
l’entrée audio à réaffecter.
• ANALOG VD : pour réaffecter l’entrée audio analogique à la fonction « VIDEO ».
• ANALOG TV : pour réaffecter l’entrée audio analogique à la fonction « TV ».
• ANALOG SAT : pour réaffecter l’entrée audio analogique à la fonction « SAT ».
• ANALOG DVD : pour réaffecter l’entrée audio analogique à la fonction « DVD ».
• ANALOG BD : pour réaffecter l’entrée audio analogique à la fonction « BD ».
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Lors de la reproduction des images d’un composant audio, il se peut que le son ne soit pas reproduit. Dans ce cas, vérifiez les points suivants :
– Vérifiez que les prises d’entrée analogique audio
correspondent à la fonction.
– Réaffectez la fonction.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio analogique de l’entrée d’origine si elle est réaffectée à une autre entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio analogique aux fonctions « TUNER/BAND » et «DMPORT».
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
FR
68
Page 69
Réaffectation de l’entrée audio numérique
Vous pouvez réaffecter une entrée audio possédant un signal coaxial (numérique) à la fonction « DVD » ou « SAT » si l’une ou l’autre fonction n’est pas utilisée. Par exemple, pour reproduire la source audio du lecteur DVD à l’aide de la prise ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN du caisson de graves :
• Raccordez la prise de sortie coaxiale du lecteur DVD à la prise ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN du caisson de graves.
• Affectez la fonction « DVD » à « COAX DVD » pour le réglage « D. ASSIGN ».
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner
l’entrée audio à réaffecter.
• COAX SAT : pour réaffecter l’entrée audio coaxiale à la fonction «SAT».
• COAX DVD :pour réaffecter l’entrée audio coaxiale à la fonction « DVD ».
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées audio numériques à la même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio numérique de l’entrée d’origine si elle est réaffectée à une autre entrée.
• Vous ne pouvez pas réaffecter l’entrée audio numérique à la fonction « TV », « BD », « VIDEO », « TUNER/BAND » ou « DMPORT ».
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « D. ASSIGN » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
69
FR
Page 70
Utilisation d’un produit S-AIR
A propos des produits S-AIR
Ce système est compatible avec la fonction S-AIR qui autorise la transmission du son entre le caisson de graves et le produit S-AIR (non fourni). Lors de l’achat du produit S-AIR, vous devez effectuer les réglages suivants pour établir la transmission du son.
Il existe deux types de produits S-AIR.
• L’unité principale S-AIR (ce caisson de graves) : pour la transmission du son. Vous pouvez configurer jusqu’à trois unités principales S-AIR. (Le nombre d’unités principales S-AIR exploitables dépend de l’environnement d’utilisation.)
• L’unité secondaire S-AIR : pour la réception du son.
Unité principale S-AIR
Insertion de l’émetteur/ émetteur-récepteur sans fil
Pour utiliser la fonction S-AIR, vous devez insérer l’émetteur sans fil (non fourni) dans le caisson de graves et l’émetteur-récepteur sans fil (non fourni) dans le produit S-AIR.
Remarques
• Quand vous insérez l’émetteur/émetteur-récepteur sans fil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à une prise murale.
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteur/émetteur­récepteur sans fil.
Pour insérer l’émetteur sans fil dans le caisson de graves
1 Retirez les vis et détachez le cache du
logement.
Dessous du caisson de graves
VIDEO
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
MONITOR
DVD IN SAT IN
70
Couvercle de fente
0
0
1
T
-
W
Z
E
Unité secondaire S-AIR
Remarques
• Retirez les vis du cache du logement portant l’indication de mise en garde. Ne retirez pas les autres vis.
• Le cache du logement n’est plus nécessaire. Cependant, conservez-le une fois détaché.
FR
Page 71
2 Insérez l’émetteur sans fil.
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
0
0
1
T
-
W
Z
E
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
L
R
ASSIGNABLE
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD IN SAT IN
3 Veillez à utiliser les mêmes vis pour
fixer l’émetteur sans fil.
MONITOR
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
Z
E
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
0
0
1
T
-
W
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
Configuration avancée
Remarques
• Insérez l’émetteur sans fil en orientant le logo S-AIR vers le haut.
• Insérez l’émetteur sans fil afin que les repères soient alignés.
• N’insérez que l’émetteur sans fil dans l’emplacement EZW-T100.
Remarque
• N’utilisez pas d’autres vis pour fixer l’émetteur
V
sans fil.
Pour insérer l’émetteur-récepteur sans fil dans le produit S-AIR
Pour plus d’informations sur l’installation de l’émetteur-récepteur sans fil dans le produit S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
suite
71
FR
Page 72
Etablissement de la transmission du son entre le caisson de graves et le produit S-AIR
Pour établir la transmission du son, configurez les produits S-AIR que vous utilisez. Après l’insertion de l’émetteur/émetteur­récepteur sans fil, raccordez du cordon d’alimentation.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Pour définir l’ID du caisson de graves
En faisant correspondre simplement l’ID du caisson de graves et celui du produit S-AIR, vous pouvez établir la transmission du son. Il est possible d’utiliser plusieurs produits S-AIR en attribuant un ID différent à chaque composant.
1 Mettez le caisson de graves sous
tension.
Le caisson de graves s’allume.
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR ID » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner l’ID de votre choix (A, B ou C).
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Pour définir l’ID du produit S-AIR
Pour plus d’informations sur la définition de l’ID du produit S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
Image de la transmission du son établie
Unité principale S-AIR A (ce caisson de graves)
ID A ID B
ID A ID A ID B
Produit
S-AIR A
Pour procéder au jumelage
Faire correspondre l’ID du caisson de graves et celui du produit S-AIR afin d’établir la transmission du son est un jeu d’enfant. Cependant, les voisins risquent de capter également le son de votre système si vos ID sont identiques, ou vous risquez de recevoir le son de vos voisins. Pour éviter cela, vous pouvez identifier le caisson de graves avec un produit S-AIR particulier en procédant au jumelage.
Produit
S-AIR B
Unité principale S-AIR B
Produit
S-AIR C
72
FR
Page 73
x Lorsque vous procédez au jumelage
Avant le jumelage, la transmission du son s’établit par ID (exemple).
Votre pièce Voisin
Unité principale S-AIR A (ce caisson de graves)
ID A
ID A ID A
Produit
S-AIR A
La transmission du son est établie entre le caisson de graves jumelé et le(s) produit(s) S-AIR.
Votre pièce Voisin
Unité principale S-AIR A (ce caisson de graves)
ID A
ID A ID A
Produit
S-AIR A
Jumelage
Produit
S-AIR B
Produit
S-AIR B
1 Placez le produit S-AIR avec lequel
vous souhaitez procéder au jumelage à proximité du caisson de graves.
2 Faites correspondre l’ID du caisson de
graves avec celui du produit S-AIR. Pour définir l’ID du système, reportez­vous à la section « Pour définir l’ID du caisson de graves » (page 72).
Pour définir l’ID du produit S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
3 Appuyez sur AMP MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « PAIRING » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
6 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur ou sur c.
• START : le caisson de graves lance le jumelage.
• CONDITION : vous pouvez vérifier l’ID actuel. Si le jumelage n’a pas été effectué, « NO PAIRING » apparaît sur l’affichage du panneau supérieur.
7 Procédez au jumelage du produit
S-AIR.
Pour lancer le jumelage du produit S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne. Une fois la transmission du son établie, le message « COMPLETE » apparaît sur l’affichage du panneau supérieur.
8 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Procédez au jumelage du produit S-AIR dans les quelques minutes qui suivent l’étape 6. Sinon, le jumelage est automatiquement annulé et le message « INCOMPLETE » apparaît sur l’affichage du panneau supérieur.
Pour annuler le jumelage
Définissez l’ID du caisson de graves, conformément à la procédure de la section « Pour définir l’ID du caisson de graves » (page 72). Si vous sélectionnez un nouvel ID (vous pouvez choisir le même qu’auparavant), le jumelage est annulé.
suite
73
Configuration avancée
FR
Page 74
Reproduction du son du système à l’aide du produit S-AIR
Vous pouvez écouter le son du système à l’aide d’un produit S-AIR compatible avec le mode S-AIR. Le produit S-AIR peut être installé n’importe où, quel que soit l’emplacement du caisson de graves, pour profiter du son du système dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur le produit S-AIR, reportez-vous au mode d’emploi qui l’accompagne.
Remarque
• Les produits S-AI R peuvent être incapables de lire des sources avec protection des droits d’auteur.
1 Affectez au produit S-AIR l’ID du
caisson de graves.
Pour définir l’ID du caisson de graves, reportez-vous à la section « Pour définir l’ID du caisson de graves » (page 72).
Remarques
• Si vous utilisez un autre produit S-AIR, ne modifiez pas l’ID du caisson de graves. Affectez au produit S-AIR le même ID que le caisson de graves.
• Quand vous jumelez le caisson de graves et un autre produit S-AIR via l’opération de jumelage, vous devez aussi exécuter cette opération entre le caisson de graves et le produit S-AIR. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Pour procéder au jumelage » (page 72).
?/1
TV
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
2 Appuyez sur AMP MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR MODE » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
5 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner la fonction de votre choix.
• PARTY : le produit S-AIR reproduit le son conformément à la fonction définie sur le caisson de graves.
• SEPARATE : vous pouvez définir la fonction souhaitée pour le produit S-AIR tant que les fonctions du caisson de graves ne changent pas. Lorsque « SEPARATE » est réglé, vous pouvez sélectionner les fonctions « MAIN UNIT », «TUNER FM», «TUNER AM » et « DMPORT ».
74
FR
Page 75
Pour bénéficier de la même fonction que le caisson de graves, sélectionnez « MAIN UNIT ».
Remarque
• Lorsque « TUNER FM » ou « TUNER AM » est sélectionné sur le c aisson de graves, vous pouvez uniquement sélectionner la gamme du tuner du produit S-AIR.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
7 Sélectionnez la fonction de votre choix
sur le produit S-AIR.
Lorsque le son est autre que le son stéréo à 2 canaux, le son multicanaux est remixé en 2canaux.
8 Réglez le volume sur le produit S-AIR.
Changement de canal pour une meilleure transmission du son
Si la transmission du son est instable, vous pouvez l’améliorer en modifiant le réglage « RF CHANGE ». La réglage optimal varie selon l’environnement d’utilisation. En règle générale, vous n’aurez pas besoin de modifier ce réglage.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « RF CHANGE », puis appuyez sur ou sur c.
suite
75
FR
Page 76
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le réglage de votre choix.
• AUTO : en principe, sélectionnez ce
réglage. Le caisson de graves bascule automatiquement « RF CHANGE » vers « ON » ou «OFF».
• ON : le caisson de graves transmet le
son en recherchant le canal de transmission optimal.
• OFF : le caisson de graves transmet le
son en fixant le canal de transmission.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Pour utiliser le produit S-AIR alors que le caisson de graves est en mode veille
Vous pouvez profiter du produit S-AIR alors que le caisson de graves est en mode veille en réglant « S-AIR STBY » sur « STBY ON ». Si vous utilisez la fonction minuterie du produit S-AIR, sélectionnez « STBY ON » pour le réglage « S-AIR STBY ».
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « S-AIR SET » apparaisse, puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner « S-AIR STBY », puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur x/X pour
sélectionner le réglage de votre choix.
• STBY OFF : vous ne pouvez pas utiliser le produit S-AIR alors que le caisson de graves est en mode veille.
• STBY ON : vous pouvez utiliser le produit S-AIR alors que le caisson de graves est en mode veille ou sous tension.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarques
• Quand vous réglez « S-AIR STBY » sur « STBY ON », la consommation électrique en mode veille augmente.
• Le son du produit S-AIR peut être coupé lors de l’utilisation du caisson de graves.
76
FR
Page 77
Utilisation du répéteur IR
A propos des prises IR REMOTE
Si vous raccordez un répéteur IR (non fourni) à la prise IR REMOTE, il est possible d’utiliser le caisson de graves sans diriger la télécommande vers le récepteur de télécommande. Utilisez un répéteur IR lors de l’installation du récepteur de télécommande à un endroit où les signaux de la télécommande ne peuvent pas l’atteindre.
Dessous du caisson de graves
Répéteur IR (non fourni)
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
Télécommande
Configuration avancée
77
FR
Page 78
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Lorsque vous envoyez le système en réparation, veillez à envoyer l’intégralité du système.
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
Si les messages « PROTECTOR » ou « PUSH POWER » apparaissent en alternance sur l’affichage du panneau supérieur.
Appuyez sur ?/1 pour désactiver le système, puis vérifiez le point suivant une fois le message « STANDBY » disparu.
• Les orifices de ventilation du système ne sont-ils pas obstrués ? Une fois le point ci-dessus vérifié et les problèmes éventuels résolus, mettez le système sous tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème alors que vous avez vérifié le point ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Le son multicanaux Dolby Digital ou DTS n’est pas reproduit.
• Vérifiez que le Blu-ray Disc, DVD, etc. en cours de lecture est enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Vérifiez les paramètres audio (paramètres correspondant à la sortie audio) du composant raccordé.
Vous n’arrivez pas à obtenir les effets surround.
• Il est possible que le traitement surround ne fonctionne pas. Cela dépend du signal numérique (page 39).
Aucun son ou un son très faible uniquement est diffusé par les enceintes.
• Appuyez sur 2 + et vérifiez le niveau de
volume.
• Appuyez sur ou sur 2 + pour annuler la
fonction de mise en sourdine.
• Appuyez sur SOUND FIELD, puis vérifiez le champ acoustique sélectionné.
• Selon la source, il est possible que l’effet de son des enceintes soit moins perceptible.
Le son est uniquement reproduit par l’enceinte centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte (page 15, 59).
• Selon le disque, il est possible que le son ne
soit reproduit que par l’enceinte centrale.
L’enceinte centrale ne reproduit aucun son.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte (page 15, 59).
• Choisissez un champ acoustique différent de
« OMNI-DIRECTIONAL SOUND » (page 39).
• Selon la source, l'effet de l’enceinte centrale
peut être moins perceptible.
Aucun son ou un son très faible uniquement est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte (page 15, 59).
• Vérifiez le champ acoustique sélectionné
(page 39).
• Selon la source, l’effet des enceintes
surround peut être moins perceptible.
• Le signal lu est mono ou stéréo (mais pas
multicanaux).
Le son est décalé par rapport à l’image du téléviseur.
• Réglez « A/V SYNC » sur « SYNC OFF »
si « A/V SYNC » est activé.
Composants raccordés
Aucun son n’est reproduit ou le son est extrêmement faible, indépendamment du composant sélectionné.
• Vérifiez que ce système et ses composants
sont raccordés correctement.
78
FR
Page 79
• Vérifiez que ce système et le composant sélectionné sont sous tension.
Le composant sélectionné ne reproduit aucun son.
• Vérifiez que le composant est correctement raccordé aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez que les cordons sont bien insérés dans les prise du composant et du système.
• Vérifiez que le composant est correctement sélectionné.
• Si vous reprenez la lecture d’un disque alors que le volume est réglé au maximum, il est possible qu’aucun son ne soit émis. Le cas échéant, baissez le volume, éteignez le système et rallumez-le.
Le son est interrompu ou s’accompagne de parasites.
• Vérifiez les formats audio de sortie pris en charge par ce système (page 81).
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou l’image est floue.
• Sélectionnez l’entrée appropriée à l’aide des touches de sélection d’entrée.
• Réglez votre téléviseur sur le mode d’entrée adéquat.
• Eloignez du téléviseur les composants audio.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, la sortie vidéo peut s’avérer impossible.
L’entrée d’image source de la prise HDMI du caisson de graves ne parvient pas du téléviseur.
• Vérifiez la connexion HDMI.
• Selon le composant de lecture, il est possible que vous deviez le configurer. Reportez­vous au mode d’emploi de chaque composant.
L’image apparaît sur le téléviseur, mais il n’y a pas de son.
• Vérifiez que le réglage audio est correct (page 68, 69).
Commande pour HDMI
La fonction Commande pour HDMI est sans effet.
• Vérifiez la connexion HDMI (page 16).
• Assurez-vous que « CTRL: HDMI » est réglé sur « CTRL ON » dans le menu AMP.
• Vérifiez que le composant raccordé est compatible avec la fonction Commande pour HDMI.
• Vérifiez les paramètres Commande pour HDMI sur le composant raccordé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
• Si vous modifiez la connexion HDMI, branchez/débranchez le cordon d’alimentation, ou en cas de panne de courant, répétez les procédures de la section « Préparation de la fonction « BRAVIA » Sync » (page 44).
• Le système risque de ne pas fonctionner correctement si vous sélectionnez un composant qui n’est pas compatible avec la fonction Commande pour HDMI du téléviseur.
Le système et le haut-parleur du téléviseur ne reproduisent aucun son.
• Vérifiez le volume du système et du téléviseur.
• Sélectionnez correctement l’entrée du système.
Le système et le téléviseur ne reproduisent aucun son.
• Si la fonction Commande pour HDMI est désactivée ou si le composant raccordé n’est pas compatible avec la fonction Commande pour HDMI, coupez le son du système ou du téléviseur.
La fonction de mise hors tension du système est sans effet.
• Modifiez le réglage du téléviseur afin que tous les composants raccordés s’éteignent automatiquement lorsque vous le mettez hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Informations complémentaires
suite
79
FR
Page 80
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Vérifiez si les raccordements HDMI IN et HDMI OUT sont corrects.
Fonction S-AIR
La transmission du son n’est pas établie.
• Si vous installez une autre unité principale S-AIR, éloignez-la du système de plus de 8mètres.
• Vérifiez l’ID d u caisson de graves et celui du produit S-AIR (page 72).
• Vous avez procédé au jumelage du caisson de graves et d’un autre produit S-AIR. Procédez au jumelage du produit S-AIR souhaité (page 72).
• Le produit S-AIR est jumelé avec un autre produit S-AIR. Annulez le jumelage.
• Eloignez le système de tout autre produit sans fil.
• Arrêtez d’utiliser tout autre produit sans fil.
• Le produit S-AIR est hors tension. Vérifiez que le cordon d’alimentation est raccordé et mettez le produit S-AIR sous tension.
Aucun son ne parvient du produit S-AIR.
• Si vous installez une autre unité principale S-AIR, éloignez-la du système de plus de 8mètres.
• Vérifiez l’ID d u caisson de graves et celui du produit S-AIR (page 72).
• Vérifiez les paramètres de jumelage (page 72).
• Rapprochez l’unité principale S-AIR et l’unité secondaire S-AIR.
• Evitez d’utiliser des appareils qui génèrent de l’énergie électromagnétique, notamment un four à micro-ondes.
• Eloignez l’unité principale S-AIR et l’unité secondaire S-AIR de tout produit sans fil.
• Arrêtez d’utiliser tout autre produit sans fil.
• Modifiez le paramètre « RF CHANGE » (page 75).
• Modifiez les paramètres d’ID de l’unité principale S-AIR et de l’unité secondaire S-AIR.
• Mettez le système et le produit S-AIR hors tension, puis remettez-les sous tension.
Il y a du bruit ou le son saute.
• Si vous installez une autre unité principale S-AIR, éloignez-la du système de plus de 8mètres.
• Rapprochez l’unité principale S-AIR et l’unité secondaire S-AIR.
• Evitez d’utiliser des appareils qui génèrent de l’énergie électromagnétique, notamment un four à micro-ondes.
• Eloignez l’unité principale S-AIR et l’unité secondaire S-AIR de tout produit sans fil.
• Arrêtez d’utiliser tout autre produit sans fil.
• Modifiez le paramètre « RF CHANGE » (page 75).
• Modifiez les paramètres d’ID de l’unité principale S-AIR et de l’unité secondaire S-AIR.
Autres
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifiez que le caisson de graves et le capteur de télécommande sont correctement et solidement raccordés.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande ( ) du récepteur de télécommande.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et le récepteur de télécommande.
• Si les piles de la télécommande sont usées, remplacez-les.
• Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (TV, BD, DVD, SAT, TUNER/ BAND, ou DMPORT) de la télécommandepour sélectionner le composant que vous souhaitez commander (page 53).
Le volume diminue lorsque le mode de sortie passe du haut-parleur du téléviseur aux enceintes du système.
• La fonction Limite de volume est activée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Limite de volume» (page47).
80
FR
Page 81
Si après avoir suivi les étapes ci­dessus le système ne fonctionne toujours pas correctement, réinitialisez-le comme suit :
Utilisez les touches situées sur le caisson de graves.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Appuyez sur INPUT SELECTOR,
VOLUME –, ?/1 simultanément.
« COLD RESET » s’affiche et le système est réinitialisé. Le menu AMP, le champ acoustique, etc. retrouvent leurs réglages par défaut.
Caractéristiques
Formats pris en charge par ce système
Ce système prend en charge les formats d’entrée numériques ci-dessous.
Format Pris en charge/Non pris en
Dolby Digital a DTS a PCM linéaire
(2 canaux)* PCM linéaire
(5.1 canaux,
7.1 canaux)* (Uniquement sur HDMI)
Dolby Digital Plus × Dolby True HD × DTS-HD ×
* PCM linéaire accepte les fréquences
d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
Partie amplificateur
Puissance de sortie (nominale) Avant G / Avant D (nominale) :
Puissance de sortie efficace (référence) Avant G / Avant D* : 50 W + 50 W
Centrale* : 50 W
Surround G / Surround D* : 50 W + 50 W
Caisson de graves* : 100 W (sous 4 ohms,
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
charge
a
a
35 W + 35 W (sous 10 ohms, 1 kHz, 1 % DHT)
(sous 10 ohms, 1 kHz, 10 % DHT)
(sous 10 ohms, 1 kHz, 10 % DHT)
(sous 10 ohms, 1 kHz, 10 % DHT)
70 Hz, 10 % DHT) + 100 W (sous 4 ohms, 500 Hz, 10 % DHT)
Informations complémentaires
suite
81
FR
Page 82
Entrées (analogiques) VIDEO Sensibilité : 700 mV
Impédance : 33 kohms Entrées (numériques) TV, DVD Optique SAT Coaxial, optique
Section HDMI
Connecteur Connecteur HDMI
standard 19 broches Entrées/sorties vidéo BD, DVD, SAT :
640 × 480p à 60 Hz
720 × 480p à 59,94/60 Hz
1440 × 480p à 59,94/60 Hz
(pixel envoyé à 2 reprises)
1280 × 720p à 59,94/60 Hz
1920 × 1080i à 59,94/
60 Hz
1920 × 1080p à 59,94/
60 Hz
720 × 576p à 50 Hz
1440 × 576p à 50 Hz
(pixel envoyé à 2 reprises)
1280 × 720p à 50 Hz
1920 × 1080i à 50 Hz
1920 × 1080p à 50 Hz
1920 × 1080p à 24 Hz Entrées audio BD, DVD, SAT : PCM
linéaire 7.1 canaux/
Dolby Digital/DTS
Partie tuner
Système Synthétiseur numérique à
boucle à verrouillage de
phase à quartz Partie tuner FM Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz) Antenne Fil d’antenne FM Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique Moyenne fréquence 10,7 MHz Partie tuner AM Plage de syntonisation 531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur 9 kHz) Antenne Antenne cadre AM Moyenne fréquence 450 kHz
Partie vidéo
Entrée VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms Entrées/sorties COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR : 0,7 Vp-p 75 ohms
Enceintes Avant/Centrale/Surround (SS-IS15)
Enceintes Système d’enceintes à
plage intégrale Haut-parleur 35 mm Impédance nominale 10 ohms Dimensions (approx.) 45 × 55 × 40 mm
(l/h/p) Poids (approx.) 0,07 kg Cordons d’enceinte 4,5 m × 2, 3 m × 1,
12 m × 2
Caisson de graves (SA-WIS100)
Enceinte Système d’enceinte de
caisson de graves à
2 excitateurs à 2 voies Haut-parleur 120 mm + 160 mm Impédance nominale 4 ohms Dimensions (approx.) 238 × 441 × 434 mm
(l/h/p) Poids (approx.) 14,5 kg Puissance de raccordement
220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique
En mode de marche : 115 W En mode veille : 0,3 W (si « CTRL: HDMI » et
« S-AIR STBY » sont réglés sur « OFF ».) Puissance de sortie (DIGITAL MEDIA PORT)DC OUT : 5 V, 700 mA
Récepteur de télécommande (IR-R100)
Dimensions (approx.) 46 × 19 × 45 mm
(l/h/p)
Poids (approx.) 0,15 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
82
FR
Page 83
Glossaire
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus avancé que la technologie Dolby Surround Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les enceintes surround avec une gamme de fréquences étendue et un canal de caisson de graves pour les graves profonds est produit indépendamment. Ce format est aussi appelé « 5.1 », car le canal du caisson de graves compte pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour obtenir une meilleure séparation des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute­fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de nouveaux sons ou de colorations sonores.
DTS
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son surround à 5.1 canaux. Ce format comprend le canal arrière stéréo et intègre également un canal de caisson de graves discret. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Interface prenant en charge à la fois les signaux audio et vidéo sur une même connexion numérique, vous permettant de bénéficier d’un son et d’une image numériques de haute qualité. La spécification HDMI prend en charge la technologie HDCP (High-Bandwidth Digital Contents Protection) de protection contre la copie qui intègre une technologie de codage des signaux vidéo numériques.
PCM (Pulse Code Modulation)
Méthode de conv ersion du son analogique en son numérique permettant de bénéficier aisément d’un son numérique.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency)
Récemment, on a pu constater la multiplication rapide des DVD, de la télévision numérique et d’autres supports de haute qualité. Pour garantir que les subtiles nuances de ces supports de haute qualité sont restituées sans la moindre altération, Sony a développé une technologie appelée « S-AIR » pour la transmission radio de signaux audio numériques sans compression, et a intégré cette technologie dans les modèles EZWRT10/EZW-T100. Cette technologie transfère les signaux audio numériques sans compression en utilisant la gamme des 2,4 GHz de la bande ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), notamment pour les réseaux sans fil et les applications Bluetooth.
S-master
S-master est une technologie d’amplification entièrement numérique développée par Sony, qui réduit efficacement la fragmentation du son et le scintillement pour restituer des voix cristallines et le son original avec une parfaite fidélité. La section d’amplification compacte présente une puissance élevée et des performances thermiques améliorées.
Informations complémentaires
suite
83
FR
Page 84
x.v.Colour
x.v.Colour est un terme plus familier pour désigner la norme xvYCC proposée par Sony et il s’agit d’une marque de Sony. xvYCC est une norme internationale pour l’espace de couleurs dans les vidéos. Cette norme peut exprimer une gamme de couleurs plus large que la norme couramment utilisée.
84
FR
Page 85
Index
A
A. ASSIGN 68 A. CAL CLEAR A. CAL MENU A. CAL START A/V SYNC Affectation d’un nom aux présélections
68, 69
AUDIO AUDIO DRC
28
26, 28
26
63
64
B
« BRAVIA » Sync 43
C
CENTER SP 59 Champ acoustique CNT DIST CNT LEVEL CTRL: HDMI CUSTOMIZE
39
60
61
44
62, 63, 64, 65, 66, 67
D
D. ASSIGN 69 DIGITAL MEDIA PORT
connexion 31 DIMMER DISPLAY DUAL MONO
65 51, 66
62
E
Etalonnage automatique 24
51
H
HDMI
connexion
16
I
Installation 7
L
Lecteur (graveur) Blu-ray Disc
connexion
Lecteur (graveur) DVD
connexion 16, 19
LEVEL
16
61
M
Magnétoscope
connexion Menu AMP Minuterie d’endormissement MUTING
21
58
67
35
N
NIGHT MODE 42 Niveau des enceintes
61
P
PAIRING 72 « PlayStation 3 »
connexion 16 Présélection des stations de radio
Informations complémentaires
49
F
FL DIST 60 FL LEVEL FM Mode FR DIST FR LEVEL
50
60
61
61
R
Radio 50
52
RDS Réaffectation de l’entrée audio analogique Réaffectation de l’entrée audio numérique Réglage des enceintes RF CHANGE
59, 60
75
suite
85
68
69
FR
Page 86
S
S-AIR 70 S-AIR ID S-AIR MODE S-AIR SET S-AIR STBY SET HDMI SL DIST SL LEVEL SP SETUP SR DIST SR LEVEL Stations de radio SUR SP SW DIST SW LEVEL
72
74
72, 74, 75, 76
76
44, 47
60
61
59, 60
60
61
59
60
61
T
Télécommande
affectations avant l’utilisation
utilisation TEST TONE TONE Tuner satellite
connexion
35, 53
61
41
16, 20
49
56
6
V
VOL LIMIT 47
FR
86
Page 87
Page 88
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubr a la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Solo para uso en interiores.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El re ciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
PARA CLIENTES DE EUROPA
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
2
Page 89
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por la s patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien causar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del altavoz potenciador de graves.
• Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
• Una punta del enchufe es más ancha que el resto por motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague el sistema, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de pared.
• Instale este sistema de tal forma que pueda desenchufar el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el sistema continuamente a un volumen elevado, la temperatura de la parte superior, lateral e inferior del sistema aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o tensiones mecánicas.
ES
continúa
ES
3
Page 90
• No coloque cerca del altavoz potenciador de graves objetos que puedan obstruir los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
• No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, videograbadoras o radiocasetes. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o un radiocasete y está situado demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable si se utiliza una antena interior. Por tanto, recomendamos utilizar una antena exterior.)
• Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una pantalla de televisor cercana
El sistema dispone de protección magnética para permitir su instalación junto a un televisor. Sin embargo, en algunos televisores pueden observarse todavía irregularidades con el color.
Si se observan irregularidades en el color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 o 30 minutos después.
Si se observan de nuevo irregularidades en el color...
Coloque el sistema en un punto más alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
ES
4
Page 91
Tabla de contenido
Precauciones ............................................3
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados.........................6
Paso 1: colocación de los altavoces.........7
Paso 2: conexión de los altavoces..........15
Paso 3a: conexión de los componentes con
las tomas HDMI...............................16
Paso 3b: conexión de los componentes sin
las tomas HDMI...............................18
Paso 4: conexión de la antena ................22
Paso 5: conexión del cable de alimentación
de ca.................................................24
Paso 6: calibración de los ajustes
adecuados de forma automática.......24
(Autocalibración) Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................28
Función para la conversión de señales de
vídeo ................................................29
Conexión de otros componentes............30
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles........32
Ver la televisión.....................................35
Utilización de otros componentes..........36
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto de sonido
envolvente........................................38
Ajuste del nivel de graves, medios y
agudos..............................................40
Reproducción de películas de noche ......41
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................42
Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync .................................................42
Utilización de Blu-ray Disc/DVD..........44
(Reproducción mediante una
pulsación) Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces...........................44
(Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados........... 46
(Apagado del sistema)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio...... 47
Cómo escuchar la radio......................... 48
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) .............................................. 50
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 51
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 54
Configuración y ajustes mediante el menú
del amplificador.............................. 55
Reasignación de las entradas de
audio................................................ 65
Utilización de un producto S-AIR......... 67
Utilización del repetidor de
infrarrojos........................................ 75
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 76
Especificaciones....................................79
Glosario................................................. 81
Índice alfabético.................................... 83
ES
5
Page 92
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados
Compruebe que se incluyen los siguientes accesorios en el paquete.
Mando a distancia (RM-AAU035) (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Cable óptico (2,5 m) (1) Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1)
Micrófono de calibración (1) Altavoz (con receptor de mando a
distancia) (1) Altavoces (4) Soporte de altavoz adicional (1)
Soportes (5) Llave (1) Tornillo (+PSW4 × 12) (1)
Manual de instrucciones (1) Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y – de éstas coincidan con las marcas del interior del compartimento.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia ( ) a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
6
Page 93
Paso 1: colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el altavoz potenciador de graves, deben estar situados a la misma distancia de la posición de escucha (1). Sony recomienda situar el altavoz potenciador de graves en el punto (2).
Coloque los altavoces y el altavoz potenciador de graves tal como se muestra a continuación.
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz central
2
1 1 1
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal derecho
Uso correcto del altavoz potenciador de graves
Para potenciar los graves, coloque el altavoz potenciador de graves lo más cerca posible de una pared.
Junto a la pared
Notas
• Si desea colocar el altavoz potenciador de graves frente al altavoz frontal, la distancia debe ser inferior a los 0,5 m.*
*
Procedimientos iniciales
11
Altavoz de sonido envolvente izquierdo
Consejos
• También puede situar el altavoz potenciador de graves en uno de los laterales, frente a la posición de escucha.
• Al instalar el altavoz, puede que el frontal del altavoz no sea del todo estable. En estos casos, utilice abrazaderas o cinta adhesiva normales para fijar el cable del altavoz.
Altavoz de sonido envolvente derecho
continúa
ES
7
Page 94
• Puede que los graves no tengan la calidad necesaria si coloca el altavoz potenciador de graves fuera del intervalo (3). Deberá ajustar la distancia desde la posición de escucha.
33
• No coloque objetos sobre el altavoz potenciador de graves, en la zona del altavoz.
• No coloque el altavoz potenciador de graves debajo de una mesa o dentro de un armario.
• No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de un obstáculo, como un televisor, ya que el sonido de rango medio podría perderse.
TV, etc.
ES
8
Page 95
Notas
• No coloque los altavoces inclinados.
• No coloque los altavoces en puntos: – Extremadamente fríos o calientes – Sucios o polvorientos – Muy húmedos – Sujetos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa
• Coloque con precaución los altavoces y los soportes
de altavoces (no suministrado) incorporados con los altavoces en superficies con un tratamiento especial (cera, aceite, superficies pulidas, etc.), ya que podría ocasionar manchas o decoloración.
• Al limpiar el sistema, utilice un paño suave, como una
gamuza.
• No utilice est ropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
• En función de la ubicación del altavoz potenciador de
graves, pueden producirse distorsiones en la pantalla del televisor. En estos casos, aleje el altavoz potenciador de graves del televisor.
Consejo
• Al cambiar las posiciones de los altavoces, Sony
recomienda modificar los ajustes. Para obtener más información, consulte “Paso 6: calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 24).
Notas sobre el uso del altavoz potenciador de graves
• Coloque un paño suave debajo del altavoz potenciador de graves cuando lo gire para conectarlo.
• No ponga la mano en la hendidura del altavoz potenciador de graves al levantarlo. Si lo hace, podría dañar el motor del altavoz potenciador de graves. Al levantar el altavoz potenciador de graves, sujételo por su parte inferior.
Procedimientos iniciales
Hendiduras
• No presione la parte superior del altavoz potenciador de graves, en la zona del altavoz.
Altavoz
continúa
9
ES
Page 96
Instalación de los altavoces en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrado) adecuados para los orificios del soporte. 2 Fije el soporte a la pared con el orificio 1.
1
2
34
Consejo
• Para impedir que el altavoz se mueva, utilice también el orificio 2.
3 Quite la tapa posterior con la llave (suministrado) y retire el soporte del altavoz con la
ayuda de un destornillador (+) (no suministrado).
Llave (suministrado)
10
Tapa posterior
ES
Page 97
4 Presione el punto A con la llave suministrada (1) y quite los cables del altavoz (2).
(2)
Procedimientos iniciales
(1)
Cuando la palanc a está hacia abajo, los cables de altavoz están bloqueados.
A
Cuando la palanca está hacia arriba, los cables de altavoz se pueden extraer.
5 Pase los cables del altavoz a través del orificio 3.
3
6 Vuelva a conectar los cables del altavoz desconectados, de modo que 3/# coincidan
con los terminales de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, baje completamente la palanca (2).
(2)
(1)
3
#
Consejo
• Si tiene problemas para bajar la palanca, utilice la llave (suministrado).
continúa
11
ES
Page 98
7 Vuelva a colocar la tapa posterior con la ayuda de la llave (suministrado).
8 Fije el altavoz al soporte con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4.
4
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Si tiene dudas en relación con los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador.
• Sony no se r esponsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resi stencia de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc.
12
ES
Page 99
Acerca del altavoz central
Puede desconectar el receptor de mando a distancia del altavoz central y utilizar los altavoces por separado. También puede instalar el receptor de mando a distancia con el altavoz central en una pared.
1 Extraiga el receptor de mando a distancia con un destornillador (+) (no suministrado).
2 Fije el altavoz con el tornillo.
Para utilizar el altavoz central y el receptor de mando a distancia por separado.
Altavoz central
Procedimientos iniciales
Soporte de altavoz adicional (suministrado)
Para instalar el receptor de mando a distancia en una pared.
Altavoz central
Receptor de mando a distancia
Tornillo del paso 1
Soporte
Tornillo (+PSW4 × 12) (suministrado)
continúa
13
ES
Page 100
Consejo
• Puede extraer los cables de altavoz del conector. Con el enganche mirando hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana (1) y retire los cables de altavoz del conector (2).
(1)
(2)
Enganche
Nota
• Cuando vuelva a conectar los cables de altavoz al conector, asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales de altavoz correspondientes: 3 con + y # con –. Conecte el cable con letras o líneas blancas (y con un tubo negro conectado en un lado) a –. Si los cables se colocan al revés, el sonido perderá graves y puede salir distorsionado.
# Tubo negroLetras o líneas blancas
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas medidas de precaución al conectar los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
14
El cable de altavoz pelado toca otro terminal de altavoz.
ES
Los cables pelados se tocan entre sí, porque se ha eliminado demasiado aislamiento.
Loading...