Sony HT-IS100 User Manual [en, de, it]

Home Theatre System
3-299-270-41(1)
HT-IS100
©2008 Sony Corporation
Bedienugsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
DE
NL
IT
3
ACHTUNG
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner sonstigen Feuchtigkeit aus.
Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwende n in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Gr und ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
FÜR DIE KUNDEN IN EUROPA
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
DE
2
Urheberrechte
Diese Anlage ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround ausgerüstet und ist DTS** Digital Surround­fähig.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**Hergestellt unter Lizenz. Die US-Patentnummern
lauten: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535. Weitere Patente wurden in den USA und weltweit beantragt oder bereits anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Markenzeichen und die DTS-Logos und - Symbole sind Markenzeichen der DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Diese Anlage ist mit HDMI™-Technologie (High­Definition Multimedia Interface) ausgerüstet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen bzw. eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
„S-AIR“ und das Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
• Klettern Sie nicht auf den Tiefsttonlautsprecher, da
Sie herunterfallen und sic h verletzen könnten, oder es zu Schäden an der Anlage kommen kann.
Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der
Anlage, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgungsspannung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers angegeben.
• Wenn Sie die Anlage für längere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Ein Stift des Steckers ist aus Sicherheitsgründen
breiter als der andere. Es gibt daher nur eine Möglichkeit, den Stecker in di e Steckdose zu stecken. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die Dose schieben können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Anlage bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie die Anlage so auf, dass das Netzkabel bei
etwaigen Störungen sofort aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.
Wärmestau
Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn die Anlage längere Zeit mit sehr hoher Lautstärke betrieben wird, steigt die Temperatur auf der Rück- und Unterseite beträchtlich an. Berühren Sie die Anlage nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer der Anlage nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger
DE
Fortsetzung
DE
3
Staubansammlung oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Platzieren Sie keine Gegenstände an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers, die die Lüftungsöffnungen blockieren und so zu Fehlfunktionen führen könnten.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Geräten wie einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck auf. (Wenn die Anlage in Kombination mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet wird, und sie zu nahe an diesen Geräten aufgestellt wird, kann es zu Rauschen kommen und die Bildqualität kann leiden. Dies gilt besonders, wenn eine Zimmerantenne verwendet wird. Daher empfehlen wir die Verwendung einer Außenantenne.)
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Anlage auf
besonders behandelte Oberflächen stellen (mit Wachs, Öl, Politur, usw.). Es kann zu Flecken bzw. Verfärbungen der Oberfläche kommen.
Betrieb
Schalten Sie die Anlage unbedingt aus und trennen Sie sie von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Die Anlage ist magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden kann. Bei einigen Fernsehgeräten kann es aber dennoch zu Farbunregelmäßigkeiten kommen.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn erneut Farbunregelmäßigkeiten auftreten...
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von dem Fernsehgerät auf.
Reinigung
Reinigen Sie die Anlage mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
DE
4
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ............................3
Vorbereitungen
Mitgeliefertes Zubehör.............................6
Schritt 1: Aufstellen der Lautsprecher .....7
Schritt 2: Anschließen der
Lautsprecher ....................................15
Schritt 3a: Anschließen der Komponenten
mit HDMI-Buchsen.........................16
Schritt 3b: Anschließen der Komponenten
ohne HDMI-Buchsen.......................18
Schritt 4: Anschließen der Antenne .......22
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels...24 Schritt 6: Automatische Kalibrierung der
passenden Einstellungen..................24
(Automatische Kalibrierung) Einrichten der Tonausgabe der
angeschlossenen Komponente.........29
Funktion für die Umwandlung von
Videosignalen..................................30
Anschließen der anderen
Komponenten...................................31
Wiedergabe-Optionen
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ...............................33
Fernsehempfang.....................................37
Wiedergabe über andere
Komponenten...................................38
Raumklang-Funktionen
Wiedergabe mit Raumklangeffekten .....40
Anpassen des Pegels für Bass, mittleres
Klangspektrum und Höhen..............42
Wiedergabe von Filmen in der Nacht ....43
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
Was ist „BRAVIA“ Sync? .................... 44
Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync....... 45
Wiedergabe einer Blu-ray Disc/DVD... 46
(Sofortwiedergabe)
Wiedergabe des Fernsehtons über die
Lautsprecher.................................... 47
(Audiosteuerfunktion der Anlage)
Ausschalten des Fernsehgeräts, der Anlage
und der angeschlossenen
Komponenten.................................. 48
(Systemausschaltfunktion)
Tuner-Funktionen
Speichern von Radiosendern................. 50
Radioempfang ....................................... 51
Das Radiodatensystem (RDS)............... 53
Weitere Einstellungen
Steuerung der angeschlossenen
Sony-Komponenten über die
Fernbedienung................................. 54
Ändern der Eingangstaste Zuordnungen
der Fernbedienung .......................... 57
Einstellungen im Verstärkermenü......... 59
Neuzuordnung der Audioeingänge........ 69
Das S-AIR-Produkt............................... 71
Der IR-Verstärker.................................. 78
Weitere Informationen
Störungsbehebung................................. 79
Technische Daten.................................. 82
Glossar................................................... 84
Index...................................................... 86
DE
5
Vorbereitungen
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie bitte den Packungsinhalt auf Vollständigkeit.
Fernbedienung (RM-AAU035) (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optisches Kabel (2,5 m) (1)
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Kalibriermikrofon (1)
Lautsprecher (mit Fernbedienungsempfänger) (1)
Lautsprecher (4)
Zusätzlicher Lautsprecherfuß (1)
Halterungen (5)
Stiftschlüssel (1)
Schraube (+PSW4 × 12) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Kurzanleitung (Karte) (1)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Die Ausrichtung der Batterien muss den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor ( ) keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
DE
6
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Aufstellen der Lautsprecher
Für einen optimalen Raumklang sollten alle Lautsprecher mit Ausnahme des Tiefsttonlautsprechers im gleichen Abstand von der Hörposition aufgestellt werden (1). Sony empfiehlt, den Tiefsttonlautsprecher innerhalb des grau schraffierten Bereichs (2) aufzustellen.
Stellen Sie die Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher wie unten abgebildet auf.
Vorderer linker Lautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
Vorderer rechter
2
1 1 1
Lautsprecher
Vorbereitungen
11
Linker Raumklanglautsprecher
Tipps
• Sie können den Tiefsttonlautsprecher auch links oder rechts aufstellen, so dass er auf die Hörposition weist.
• Beim Aufstellen des Lautsprechers können sich die Anschlüsse lösen. Sichern Sie in die Lautsprecherkabel in diesem Fall mit einer handelsüblichen Kabelklemme, handelsüblichem Klebeband o. Ä.
Rechter Raumklanglautsprecher
Fortsetzung
7
DE
So setzen Sie den Tiefsttonlautsprecher effektiv ein
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst nahe an einer Wand auf, um die Bässe zu verstärken.
Nahe an einer Wand
Hinweise
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher maximal 0,5 m vor den vorderen Lautsprechern auf.*
*
33
• Legen Sie nichts oben auf dem Tiefsttonlautsprecher ab, denn dort befindet sich die Lautsprechereinheit.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher nicht u nter einen Tisch, in ein Regal o. Ä.
• Wenn der Tiefsttonlautsprecher außerhalb (3) aufgestellt wird, ist der Bassklang möglicherweise nicht zufriedenstellend. Ändern Sie die Einstellung für den Abstand von der Hörposition.
DE
8
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher nicht hinter einem Hindernis wie einem Fernsehgerät usw. auf. Andernfalls ist das mittlere Klangspektrum zu schwach.
TV usw.
Hinweise zum Umgang mit dem Tiefsttonlautsprecher
• Legen Sie ein weiches Tuch unter den Tiefsttonlautsprecher, wenn Sie ihn hinlegen, um die Anschlüsse vorzunehmen.
Vorbereitungen
Hinweise
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – direktem Sonnenlicht
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/ oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit daran montierten Lautsprechern auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, wie z. B. ein Brillenreinigungstuch.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Je nach Position des Tiefsttonlautsprechers kann das Bild auf dem Fernsehgerät verzerrt sein. Stellen Sie in diesem Fall den Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Tipp
• Wenn Sie die Position der Lautsprecher ändern, empfiehlt Sony, die Einstellungen zu ändern. Näheres finden Sie unter „Schritt 6: Automatische Kalibrierung der passenden Einstellungen“ (Seite 24).
• Fassen Sie nicht mit der Hand in die Öffnungen am Tiefsttonlautsprecher, wenn Sie ihn anheben. Andernfalls kann die Treibereinheit des Lautsprechers beschädigt werden. Halten Sie den Tiefsttonlautsprecher beim Anheben an der Unterseite.
Öffnungen
• Drücken Sie nic ht oben auf den Tiefsttonlautsprecher, denn dort befindet sich die Lautsprechereinheit.
Lautsprechereinheit
Fortsetzung
DE
9
Montage der Lautsprecher an der Wand
1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrungen der Halterung
eignen.
2 Befestigen Sie die Halterung mit Bohrung 1 an der Wand.
1
2
34
Tipp
• Verwenden Sie eine zusätzliche Bohrung 2, damit sich der Lautsprecher nicht drehen kann.
3 Entfernen Sie die hintere Kappe mithilfe des Stiftschlüssels (mitgeliefert) und den
Lautsprecherfuß mithilfe des Kreuzschlitzschraubenziehers (+) (nicht mitgeliefert).
Stiftschlüssel (mitgeliefert)
10
Hintere Kappe
DE
4 Drücken Sie mit dem mitgelieferten Stiftschlüssel (1) auf A und lösen Sie die
Lautsprecherkabel (2).
(2)
Vorbereitungen
(1)
Wenn der Hebel unten ist, sitzen die Lautsprecherkabel fest.
A
Wenn der Hebel oben ist, können die Lautsprecherkabel gelöst werden.
5 Führen Sie die Lautsprecherkabel durch die Bohrung 3.
3
6 Schließen Sie die zuvor gelösten Lautsprecherkabel wieder an. Verbinden Sie 3/# mit
den richtigen Lautsprecheranschlüssen (1), und drücken Sie dann den Hebel ganz nach unten (2).
(2)
(1)
3
#
Tipp
• Wenn sich der Hebel nur schwer nach unten drücken lässt, verwenden Sie den Stiftschlüssel (mitgeliefert).
Fortsetzung
11
DE
7 Bringen Sie die hintere Kappe mithilfe des Stiftschlüssels (mitgeliefert) wieder an.
8 Befestigen Sie den Lautsprecher mit der in Schritt 3 entfernten Schraube an der
Halterung. Verwenden Sie dazu die Bohrung 4.
4
Hinweise
• Verwenden Sie S chrauben, die für das Material der Wand und d ie Wandstärke geeignet sind. Aus Gipskartonplatten bestehende Wände sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben in einen Holzträger o. dgl. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.
• Wenden Sie sich für Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen Fachmann.
• Sony kann nicht für Unfälle oder Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch unvorschriftsmäßige Montage, unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen u. dgl. entstehen.
12
DE
Hinweise zum mittleren Lautsprecher
Sie können den Fernbedienungsempfänger vom mittleren Lautsprecher abnehmen, wodurch beide separat verwendet werden können. Sie können den Fernbedienungsempfänger auch zusammen mit dem mittleren Lautsprecher an einer Wand montieren.
1 Nehmen Sie den Fernbedienungsempfänger mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (+)
(nicht mitgeliefert) ab.
2 Sichern Sie den Lautsprecher mit der Schraube.
So können Sie den mittleren Lautsprecher und den Fernbedienungsempfänger getrennt verwenden.
Mittlerer Lautsprecher
Vorbereitungen
Zusätzlicher Lautsprecherfuß (mitgeliefert)
Schraube aus Schritt 1
So montieren Sie den Fernbedienungsempfänger an einer Wand.
Mittlerer Lautsprecher
Fernbedienungsempfänger
Halterung
Schraube (+PSW4 × 12) (mitgeliefert)
Fortsetzung
13
DE
Tipp
• Sie können die Lautsprecherkabel von den Steckern lösen. Drücken Sie den Stecker mit dem Vorsprung nach unten auf eine ebene Oberfläche (1) und ziehen Sie die Lautsprecherkabel aus dem Stecker heraus (2).
(1)
(2)
Vorsprung
Hinweis
• Wenn Sie die Lautsprecherkabel wieder an den Stecker anschließen, achten Sie darauf, dass Sie die Lautsprecherkabel an die richtigen Lautsprecheranschlüsse anschließen: 3 an + und # an –. Schließen Sie das Kabel mit den weißen Zeichen oder Strichen (an das auch an einer Seite eine schwarze Hülse angebracht ist) an ­an. Wenn die Kabel vertauscht werden, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt.
Weiße Zeichen oder Striche Schwarze Hülse
#
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel wie unten gezeigt keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen anderen Lautsprecheranschluss.
Abisolierte Lautsprecherkabel berühren einander, weil zu viel Kabelisolierung entfernt wurde.
14
DE
Schritt 2: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Stecker der Lautsprecherkabel an die entsprechenden SPEAKER-Buchsen an. Die Stecker der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. Schließen Sie das Kabel des Fernbedienungsempfängers an die Buchse IR-R100 an.
Mittlerer Lautsprecher
Fernbedienungsemp­fänger
Vorderer rechter Lautsprecher
Vorderer linker Lautsprecher
Lautsprecherkabel
Vorbereitungen
Grün
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
Grau
Raumklanglautsprecher
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Rechter
Weiß
Rot
Unterseite des
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Tiefsttonlautsprechers
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Blau
Lautsprecherkabel
Linker Raumklanglautsprecher
15
DE
Schritt 3a: Anschließen der Komponenten mit HDMI­Buchsen
Sony empfiehlt, die Komponenten mit einem HDMI-Kabel an die Anlage anzuschließen. Über HDMI lassen sich Bild und Ton problemlos in hoher Qualität wiedergeben.
Es ist aber notwendig, den Audioausgang des Fernsehgeräts über ein optisches Kabel an den Audioeingang der Anlage anzuschließen, um den Ton des Fernsehgeräts über die Anlage zu hören.
Einzelheiten zur Funktion Steuerung für HDMI finden Sie unter „„BRAVIA“ Sync-Funktionen“ (Seite 44).
Blu-ray Disc-Spieler (Recorder),
„PlayStation 3“
Audio-/ Videosignal
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
B
DVD-Spieler (Recorder)
Audio-/ Videosignal
A
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Audiosignal
VIDEO
HDMI
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
Audio-/ Videosignal
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Satelliten-Tuner
Audio-/ Videosignal
A
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
A
16
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Kabel (mitgeliefert)
DE
Fernsehmonitor, Projektor usw.
: Signalfluss
Hinweise
• Einzelheiten zum Anschließen der Komponenten ohne HDMI-Buchsen finden Sie auf Seite 18.
• Wenn Sie die Komponente gleichzeitig über die HDMI-Eingangsbuchsen und andere Eingangsbuchsen an die Anlage anschließen, hat die HDMI-Buchse Priorität.
Hinweise zu HDMI-Verbindungen
• Über ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo werden Bilder in hoher Qualität wiedergegeben. Sony
empfiehlt die Verwendung eines HDMI-Kabels von Sony.
• Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über
HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.
• Je nach angeschlossener Komponente sind die über eine HDMI-Buchse übertragenen Audiosignale
(Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) möglicherweise eingeschränkt.
• Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn die Abtastfrequenz oder die Anzahl der Kanäle der Audio-
Ausgangssignale von einer angeschlossenen Komponente wechselt.
• Wenn die angeschlossene Komponente die Urheberrechtsschutztechnologie (HDCP) nicht
unterstützt, sind Bild und/oder Ton von der Buchse HDMI TV OUT möglicherweise verzerrt oder werden gar nicht ausgegeben. Überprüfen Sie in diesem Fall die Spezifikationen der angeschlossenen Komponente.
• Die Verwendung eines HDMI-DVI-Adapterkabels wird von Sony nicht empfohlen.
• Unabhängig davon, welcher Eingang für die Anlage ausgewählt ist, werden die Videosignale von der
Eingangsbuchse, die zuletzt ausgewählt war, über die HDMI TV OUT-Buchse ausgegeben.
Vorbereitungen
17
DE
Schritt 3b: Anschließen der Komponenten ohne HDMI­Buchsen
Wenn Sie einen DVD-Player (Recorder), Satelliten-Tuner, Videorecorder usw. anschließen, der über keine HDMI-Buchsen verfügt, können Sie die Anschlusskombination der Anlage wählen. Dieser Tiefsttonlautsprecher ist mit einer Funktion für die Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Näheres finden Sie unter „Funktion für die Umwandlung von Videosignalen“ (Seite 30).
Anschließen eines Fernsehbildschirms
Das Bild einer visuellen Komponente, die an diesen Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist, kann auf einem Fernsehbildschirm, Projektor usw. angezeigt werden.
Fernsehmonitor, Projektor usw.
Audiosignal
oder
Videosignal
INPUT
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
A Optisches Kabel (mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
C
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
Hinweise
• Schließen Sie Bilddarstellungskomponenten wie ein Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchsen MONITOR OUT des Tiefsttonlautsprechers an.
• Achten Sie darauf, den Tiefsttonlautsprecher einzuschalten, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Tiefsttonlautsprecher an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn die Stromzufuhr des Tiefsttonlautsprechers nicht eingeschaltet ist, wird weder das Video- noch das Audiosignal übermittelt.
DE
18
Tipps
• Sie können den Analogaudioeingang über die Buchsen AUDIO IN ASSIGNABLE neu zuweisen. Näheres finden Sie unter „Neuzuordnung des analogen Audioeingangs“ (Seite 69).
• Sie können das ausgewählte Eingabebild ansehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem Fernsehgerät verbinden.
• Um den Fernsehton über die an den Tiefsttonlautsprecher angeschlossenen Lautsprecher auszugeben, müssen Sie
– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen OPTICAL TV IN des Tiefsttonlautsprechers
verbinden.
– die Lautstärke des Fernsehgeräts aus- oder stumm schalten.
Anschließen eines DVD-Players (Recorder)
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-Player (Recorder) angeschlossen wird. Sie können den digitalen Audioeingang über die ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN-Buchse neu zuweisen. Einzelheiten finden Sie unter „Neuzuordnung des digitalen Audioeingangs“ (Seite 70).
DVD-Spieler (Recorder)
Audiosignal
oder
Videosignal
Vorbereitungen
A
A Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) B Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
B
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
C Komponentenvideokabel (nicht
mitgeliefert)
C
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
COAXIAL
Unterseite des
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Tiefsttonlautsprechers
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
Fortsetzung
DE
19
Anschließen eines Satelliten-Tuners
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Satelliten-Tuner angeschlossen wird. Wenn der Satelliten-Tuner nicht über eine Buchse OPTICAL OUT verfügt, schließen Sie die Anlage an die Buchse COAXIAL SAT IN an.
Satelliten-Tuner
Audiosignal
oder
B
A
Videosignal
C
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
A Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) B Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Unterseite des
MONITOR
Tiefsttonlautsprechers
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
20
DE
Anschließen eines Videorecorders
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente angeschlossen wird, die über Analogbuchsen verfügt, wie z. B. ein Videorecorder usw.
Videorecorder
Audio­signal
Videosignal
Vorbereitungen
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert)
B
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Unterseite des
MONITOR
OUT
Tiefsttonlautsprechers
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
21
DE
Schritt 4: Anschließen der Antenne
F
L
A
Anschließen der AM-Ringantenne
Die Form und Länge der Antenne ist für den Empfang von AM-Signalen ausgelegt. Nehmen Sie die Antenne nicht auseinander und rollen Sie sie nicht auf.
1 Nehmen Sie nur das Ringteil vom Kunststoffständer ab. 2 Stellen Sie die AM-Ringantenne auf.
3 Schließen Sie die Kabel an die AM-Antennenanschlüsse an.
Die Kabel können Sie beliebig mit einem der beiden Anschlüsse verbinden.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
Drücken Sie zum Einstecken der Kabel die Anschlussklemme nach unten.
HDMI
SAT IN
So weit einstecken.
Hinweis
• Stellen Sie die AM-Ringantenne nicht in der Nähe der Anlage oder anderer AV-Komponenten auf, da andernfalls Rauschen auftreten kann.
Tipp
• Richten Sie die AM-Ringantenne so aus, dass der AM-Empfang gut klingt.
4 Stellen Sie sicher, dass die AM-Ringantenne fest angeschlossen ist, indem Sie leicht
daran ziehen.
22
DE
Anschließen der UKW-Wurfantenne
F
L
A
F
L
A
Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
Vorbereitungen
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
Buchse FM 75 Ω COAXIAL
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
SPEAKER ONLY
FRONT R FRONT
CENTER
HDMI
Hinweise
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
Tipp
• Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie den Tiefsttonlautsprecher über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
UKW-Außenantenne
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
23
DE
Schritt 5: Anschließen des
Schritt 6: Automatische
Netzkabels
Schließen Sie alle Lautsprecher an den Tiefsttonlautsprecher an (Seite 15), bevor Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers an eine Netzsteckdose anschließen.
Rückseite des Tiefsttonlautsprechers
an eine Netzsteckdose
Netzkabel
Hinweis
• Warten Sie nach dem Anschließen des Netzkabels etwa 20 Sekunden, bevor Sie die Anlage mit "/1 einschalten.
Kalibrierung der passenden Einstellungen
(Automatische Kalibrierung)
Dieser Tiefsttonlautsprecher ist mit D.C.A.C.­Technologie (Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, mit der Sie wie folgt eine automatische Kalibrierung durchführen können.
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen jedem Lautsprecher und dem Tiefsttonlautsprecher.
• Passen Sie den Lautsprecherpegel an.
• Messen Sie die Entfernung von jedem Lautsprecher zur Hörposition.
• Messen Sie die Frequenzmerkmale.*
* Die Messergebnisse werden nicht für Signale mit
einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz verwendet.
Die D.C.A.C. soll für eine ausgewogene Klangbalance im jeweiligen Raum sorgen. Sie können die Pegel der Lautsprecher und ihre Balance aber auch entsprechend Ihren Wünschen manuell anpassen. Näheres finden Sie unter „Einrichten des Lautsprecherpegels“ (Seite 62).
24
DE
Vor der Durchführung der automatischen Kalibrierung
Bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen, müssen Sie die Lautsprecher aufstellen und anschließen (Seite 15).
• Die Buchse ECM-AC2 wird nur für das Kalibriermikrofon (mitgeliefert) verwendet. Schließen Sie an diese Buchse keine anderen Mikrofone an. Andernfalls können der Tiefsttonlautsprecher und das Kalibriermikrofon beschädigt werden.
• Während der Kalibrierung ist der Ton, der aus den Lautsprechern kommt, sehr laut. Achten Sie daher auf kleine Kinder und auf die Auswirkungen auf Ihre Nachbarschaft.
• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um die Einflüsse durch Geräusche zu vermeiden und eine genauere Messung zu erhalten.
• Wenn es zwischen dem Kalibriermikrofon und den Lautsprechern Hindernisse gibt, kann die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt werden. Entfernen Sie Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
Hinweise
• Wenn die Stummschalt-Funktion aktiviert ist, wenn
Sie die automatische Kalibrierung durchführen, wird sie automatisch deaktiviert.
• Wenn Sie das S-AIR-Produkt verwenden, trennen Sie
die Kopfhörer.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
an die Buchse ECM-AC2
Kalibriermikrofon
1 Schließen Sie das Kalibriermikrofon
(mitgeliefert) an die Buchse ECM-AC2 des Tiefsttonlautsprechers an.
2 Stellen Sie das Kalibriermikrofon auf.
Stellen Sie das Kalibriermikrofon an Ihrer Hörposition auf. Sie können auch einen Hocker oder ein Stativ verwenden, so dass das Kalibriermikrofon sich in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren befindet.
Tipp
• Die Vorderseite jedes Lautsprechers sollte zum Kalibriermikrofon weisen. So erhalten Sie eine genauere Messung.
Vorbereitungen
Y
B/
P C
B
PR/
R
C
Fortsetzung
25
DE
Durchführen der automatischen Kalibrierung
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
F
f
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Eingangs­tasten
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
Gg
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie ?/1.
Die Anlage schaltet sich ein.
2 Drücken Sie AMP MENU.
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor ( ) am Fernbedienungsempfänger.
Fernbedienungsempfänger
Fernbedienungssensor
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „A.
CAL MENU“ im Display an der Oberseite erscheint, und drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X, um „A. CAL START“
auszuwählen, und drücken Sie dann
.
Die automatische Kalibrierung startet nach dem Countdown.
Der Messvorgang dauert bis zum Abschluss ungefähr 30 Sekunden. Die Tabelle unten zeigt die Anzeige, wenn die Messung beginnt.
Messung für Display
Lautsprecher vorhanden TONE Vorverstärker, Entfernung,
Frequenzgang des Lautsprechers Vorverstärker und Entfernung des
Tiefsttonlautsprechers
Hinweise
• Wenn „PHONES“ erscheint, können Sie die automatische Kalibrierung nicht durchführen. Trennen Sie die Kopfhörer vom S-AIR-Produkt, das Sie verwenden, und starten Sie die automatische Kalibrierung neu.
• Wenn „CHECK MIC“ erscheint, können Sie die automatische Kalibrierung nicht durchführen. Schließen Sie das Kalibriermikrofon an und starten Sie die automatische Kalibrierung neu.
Tipp
• Wenn die automatische Kalibrierung startet:
– Stellen Sie sich etwas entfernt von den
Lautsprechern und der Hörposition auf, um Messfehler zu vermeiden. Dies ist möglich, da die Testsignale während der Messung über die Lautsprecher ausgegeben werden.
– Vermeiden Sie es, Geräusche zu machen, um eine
genauere Messung zu erzielen.
So brechen Sie die automatische Kalibrierung ab
Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während des Messvorgangs:
drücken. – die Eingabetasten auf der Fernbedienung oder
INPUT SELECTOR am Tiefsttonla utsprecher drücken.
– den Lautstärkepegel ändern.
T.S.P.
SUBWOOFER
26
DE
Überprüfen/Speichern des Messergebnisses
1 Überprüfen Sie das Messergebnis.
Wenn die Messung endet, ertönt ein Signalton und das Messergebnis erscheint im Display an der Oberseite.
Element Erläuterung
SAVE EXIT Speichert das Messerge bnis und
beendet den Einstellungsvorgang.
WRN CHECK Zeigt eine Warnung zum
Messergebnis an. Siehe „Wenn Sie „WRN CHECK“ auswählen“ (Seite 27).
DIST INFO Zeigt das Messergebnis für die
Lautsprecherentfernung an.
LEVEL INFO Zeigt das Messergebnis für den
Lautsprecherpegel an.
EXIT Beendet den
Einstellungsvorgang ohne das Speichern des Messergebnisses.
Hinweis
• Nachdem „SAVE EXIT“ 50 Sekunden lang angezeigt wurde, wird das Messergebnis automatisch gespeichert, ohne dass der Vorgang fortgesetzt werden muss.
2 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl des gewünschten Elements. Drücken Sie dann oder c. Drücken Sie zur Rückkehr C oder RETURN.
3 Speichern Sie das Messergebnis.
Wählen Sie in Schritt 2 die Option „SAVE EXIT“, und drücken Sie dann .
Das Messergebnis wird gespeichert.
Wenn Fehlercodes erscheinen
Führen Sie die vorgeschlagenen Punkte durch und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut durch.
Element Erläuterung
ERROR 32 • Der Toneingang des
Kalibriermikrofons liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
• Das Kalibriermikrofon oder der Tiefsttonlautsprecher sind möglicherweise beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler oder den autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
ERROR F 33 Die vorderen Lautsprecher sind
nicht angeschlossen. Überprüfen Sie, ob die vorderen
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
ERROR SR 33 Entweder der linke oder der
rechte Raumklanglautsprecher ist nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob die Raumklanglautsprecher richtig angeschlossen sind.
ERROR SW 33 Möglicherweise ist der
Tiefsttonlautsprecher beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler oder den autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Wenn Sie „WRN CHECK“ auswählen
Wenn eine Warnung zum Messergebnis angezeigt wird, werden ausführliche Informationen angezeigt.
Warnungscode Erläuterung
WARNING 40 Die automatische Kalibrierung
wurde abgeschlossen. Der Rauschpegel ist aber zu hoch. Sie können die automatische Kalibrierung möglicherweise korrekt durchführen, wenn Sie es erneut versuchen, auch wenn die Messung nicht in allen Situationen durchgeführt werden kann. Versuchen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durchzuführen.
Vorbereitungen
Fortsetzung
27
DE
Warnungscode Erläuterung
WARNING 41 WARNING 42
WARNING 43 Die Entfernung und Position
NO WARNING Es liegen keine
Der Toneingang des Kalibriermikrofons liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Die Entfernung zwischen dem Kalibriermikrofon und den Lautsprechern ist zu gering. Stellen Sie es weiter entfernt auf und führen Sie die Automatische Kalibrierung dann erneut durch.
des Tiefsttonlautsprech ers kann nicht erkannt werden. Dies kann durch Geräusche verursacht werden. Versuchen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durchzuführen.
Warninformationen vor.
Wenn Sie „DIST INFO“ oder „LEVEL INFO“ auswählen
Sie können die Entfernung oder den Pegel des Lautsprechers überprüfen.
Hinweis
• Das Messergebnis eines Lautsprechers erscheint nicht, wenn der Tiefsttonlautsprecher nicht erkennt, dass der Lautsprecher angeschlossen ist.
Nach dem Abschluss
Trennen Sie das Kalibriermikrofon vom Tiefsttonlautsprecher.
Hinweis
• Wenn Sie die Position der Lautsprecher geändert haben, empfiehlt Sony, dass Sie die automatische Kalibrierung erneut durchführen, um den Ton in Raumklang genießen zu können.
Löschen des Ergebnisses der automatischen Kalibrierung
Sie können das Ergebnis der Automatische Kalibrierung löschen. Wenn keine gespeicherten Daten vorliegen, können Sie das Ergebnis nicht löschen.
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „A.CAL
MENU“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl von „A.CAL CLEAR“. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X zur Auswahl von
„YES“, und drücken Sie dann .
Das gespeicherte Ergebnis wird gelöscht. Die Einstellungen für die Entfernung oder
den Pegel des Lautsprechers werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
28
DE
Einrichten der Tonausgabe der angeschlossenen Komponente
Abhängig von den Audioausgabeeinstellungen der angeschlossenen Komponente wird der Ton möglicherweise nur im 2-Kanal-Tonformat ausgegeben. Stellen Sie in diesem Fall die angeschlossene Komponente so ein, dass der Ton im Mehrkanalformat (PCM, DTS, Dolby Digital) ausgegeben wird. Einzelheiten zu den Audioausgabeeinstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Vorbereitungen
29
DE
Funktion für die Umwandlung von Videosignalen
Der Tiefsttonlautsprecher ist mit einer Funktion für die Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Videosignale und Komponentenvideosignale können als HDMI-Videosignale ausgegeben werden und diese aufwärts umgewandelten Videosignale können nur über die Buchse HDMI TV OUT ausgegeben werden. Sehen Sie dazu auch folgende Abbildung.
In der Video-Eingang/Ausgang-Umwandlungstabelle des Tiefsttonlautsprechers
Eingangssignale
ABC
Buchse OUTPUT
Buchse INPUT
Unterseite des Tiefsttonlaut­sprechers
HDMI TV OUT
BD IN DVD IN SAT IN TV OUT
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO
DVD IN SAT IN
HDMI
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Ausgangssignale
C
ABC
HDMI IN A a X VIDEO IN B X COMPONENT
VIDEO IN C
a
: Videosignale werden aufwärts umgewandelt und über den Videoumwandler ausgegeben.
a : Der gleiche Signaltyp wie der des Eingangssignals wird ausgegeben. Videosignale werden nicht aufwärts
umgewandelt.
X : Es werden keine Videosignale ausgegeben.
Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen
• Wenn Videosignale von einem Videorecorder usw. beim Tiefsttonlautsprecher umgewandelt und an
das Fernsehgerät ausgegeben werden, erscheint das Bild auf dem Fernsehbildschirm abhängig vom Status der Videosignalausgabe möglicherweise horizontal verzerrt oder es wird kein Bild ausgegeben.
• HDMI-Videosignale können nicht in Komponentenvideosignale umgewandelt werden.
• Die aufwärts umgewandelten Videosignale werden nur über die Buchse HDMI OUT ausgegeben. Sie
werden nicht über andere Videobuchsen ausgegeben.
• Wenn Sie einen Videorecorder mit einem Bildverbesserungsschaltkreis wie TBC zur Wiedergabe
verwenden, können die Bilder verzerrt sein oder gar nicht ausgegeben werden. Deaktivieren Sie in diesem Fall den Bildverbesserungsschaltkreis.
30
DE
Loading...
+ 226 hidden pages