Sony HT-IS100 User Manual [en, de, it]

Page 1
Home Theatre System
3-299-270-41(1)
HT-IS100
©2008 Sony Corporation
Bedienugsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
DE
NL
IT
Page 2
3
ACHTUNG
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner sonstigen Feuchtigkeit aus.
Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwende n in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Gr und ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
FÜR DIE KUNDEN IN EUROPA
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
DE
2
Page 3
Urheberrechte
Diese Anlage ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround ausgerüstet und ist DTS** Digital Surround­fähig.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**Hergestellt unter Lizenz. Die US-Patentnummern
lauten: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535. Weitere Patente wurden in den USA und weltweit beantragt oder bereits anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Markenzeichen und die DTS-Logos und - Symbole sind Markenzeichen der DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Diese Anlage ist mit HDMI™-Technologie (High­Definition Multimedia Interface) ausgerüstet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen bzw. eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
„S-AIR“ und das Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
• Klettern Sie nicht auf den Tiefsttonlautsprecher, da
Sie herunterfallen und sic h verletzen könnten, oder es zu Schäden an der Anlage kommen kann.
Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der
Anlage, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgungsspannung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers angegeben.
• Wenn Sie die Anlage für längere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Ein Stift des Steckers ist aus Sicherheitsgründen
breiter als der andere. Es gibt daher nur eine Möglichkeit, den Stecker in di e Steckdose zu stecken. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die Dose schieben können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Anlage bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie die Anlage so auf, dass das Netzkabel bei
etwaigen Störungen sofort aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.
Wärmestau
Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn die Anlage längere Zeit mit sehr hoher Lautstärke betrieben wird, steigt die Temperatur auf der Rück- und Unterseite beträchtlich an. Berühren Sie die Anlage nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer der Anlage nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger
DE
Fortsetzung
DE
3
Page 4
Staubansammlung oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Platzieren Sie keine Gegenstände an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers, die die Lüftungsöffnungen blockieren und so zu Fehlfunktionen führen könnten.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Geräten wie einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck auf. (Wenn die Anlage in Kombination mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet wird, und sie zu nahe an diesen Geräten aufgestellt wird, kann es zu Rauschen kommen und die Bildqualität kann leiden. Dies gilt besonders, wenn eine Zimmerantenne verwendet wird. Daher empfehlen wir die Verwendung einer Außenantenne.)
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Anlage auf
besonders behandelte Oberflächen stellen (mit Wachs, Öl, Politur, usw.). Es kann zu Flecken bzw. Verfärbungen der Oberfläche kommen.
Betrieb
Schalten Sie die Anlage unbedingt aus und trennen Sie sie von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Die Anlage ist magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden kann. Bei einigen Fernsehgeräten kann es aber dennoch zu Farbunregelmäßigkeiten kommen.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn erneut Farbunregelmäßigkeiten auftreten...
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von dem Fernsehgerät auf.
Reinigung
Reinigen Sie die Anlage mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
DE
4
Page 5
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ............................3
Vorbereitungen
Mitgeliefertes Zubehör.............................6
Schritt 1: Aufstellen der Lautsprecher .....7
Schritt 2: Anschließen der
Lautsprecher ....................................15
Schritt 3a: Anschließen der Komponenten
mit HDMI-Buchsen.........................16
Schritt 3b: Anschließen der Komponenten
ohne HDMI-Buchsen.......................18
Schritt 4: Anschließen der Antenne .......22
Schritt 5: Anschließen des Netzkabels...24 Schritt 6: Automatische Kalibrierung der
passenden Einstellungen..................24
(Automatische Kalibrierung) Einrichten der Tonausgabe der
angeschlossenen Komponente.........29
Funktion für die Umwandlung von
Videosignalen..................................30
Anschließen der anderen
Komponenten...................................31
Wiedergabe-Optionen
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ...............................33
Fernsehempfang.....................................37
Wiedergabe über andere
Komponenten...................................38
Raumklang-Funktionen
Wiedergabe mit Raumklangeffekten .....40
Anpassen des Pegels für Bass, mittleres
Klangspektrum und Höhen..............42
Wiedergabe von Filmen in der Nacht ....43
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
Was ist „BRAVIA“ Sync? .................... 44
Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync....... 45
Wiedergabe einer Blu-ray Disc/DVD... 46
(Sofortwiedergabe)
Wiedergabe des Fernsehtons über die
Lautsprecher.................................... 47
(Audiosteuerfunktion der Anlage)
Ausschalten des Fernsehgeräts, der Anlage
und der angeschlossenen
Komponenten.................................. 48
(Systemausschaltfunktion)
Tuner-Funktionen
Speichern von Radiosendern................. 50
Radioempfang ....................................... 51
Das Radiodatensystem (RDS)............... 53
Weitere Einstellungen
Steuerung der angeschlossenen
Sony-Komponenten über die
Fernbedienung................................. 54
Ändern der Eingangstaste Zuordnungen
der Fernbedienung .......................... 57
Einstellungen im Verstärkermenü......... 59
Neuzuordnung der Audioeingänge........ 69
Das S-AIR-Produkt............................... 71
Der IR-Verstärker.................................. 78
Weitere Informationen
Störungsbehebung................................. 79
Technische Daten.................................. 82
Glossar................................................... 84
Index...................................................... 86
DE
5
Page 6
Vorbereitungen
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie bitte den Packungsinhalt auf Vollständigkeit.
Fernbedienung (RM-AAU035) (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optisches Kabel (2,5 m) (1)
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Kalibriermikrofon (1)
Lautsprecher (mit Fernbedienungsempfänger) (1)
Lautsprecher (4)
Zusätzlicher Lautsprecherfuß (1)
Halterungen (5)
Stiftschlüssel (1)
Schraube (+PSW4 × 12) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Kurzanleitung (Karte) (1)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Die Ausrichtung der Batterien muss den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor ( ) keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
DE
6
Page 7
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Schritt 1: Aufstellen der Lautsprecher
Für einen optimalen Raumklang sollten alle Lautsprecher mit Ausnahme des Tiefsttonlautsprechers im gleichen Abstand von der Hörposition aufgestellt werden (1). Sony empfiehlt, den Tiefsttonlautsprecher innerhalb des grau schraffierten Bereichs (2) aufzustellen.
Stellen Sie die Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher wie unten abgebildet auf.
Vorderer linker Lautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
Vorderer rechter
2
1 1 1
Lautsprecher
Vorbereitungen
11
Linker Raumklanglautsprecher
Tipps
• Sie können den Tiefsttonlautsprecher auch links oder rechts aufstellen, so dass er auf die Hörposition weist.
• Beim Aufstellen des Lautsprechers können sich die Anschlüsse lösen. Sichern Sie in die Lautsprecherkabel in diesem Fall mit einer handelsüblichen Kabelklemme, handelsüblichem Klebeband o. Ä.
Rechter Raumklanglautsprecher
Fortsetzung
7
DE
Page 8
So setzen Sie den Tiefsttonlautsprecher effektiv ein
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst nahe an einer Wand auf, um die Bässe zu verstärken.
Nahe an einer Wand
Hinweise
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher maximal 0,5 m vor den vorderen Lautsprechern auf.*
*
33
• Legen Sie nichts oben auf dem Tiefsttonlautsprecher ab, denn dort befindet sich die Lautsprechereinheit.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher nicht u nter einen Tisch, in ein Regal o. Ä.
• Wenn der Tiefsttonlautsprecher außerhalb (3) aufgestellt wird, ist der Bassklang möglicherweise nicht zufriedenstellend. Ändern Sie die Einstellung für den Abstand von der Hörposition.
DE
8
Page 9
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher nicht hinter einem Hindernis wie einem Fernsehgerät usw. auf. Andernfalls ist das mittlere Klangspektrum zu schwach.
TV usw.
Hinweise zum Umgang mit dem Tiefsttonlautsprecher
• Legen Sie ein weiches Tuch unter den Tiefsttonlautsprecher, wenn Sie ihn hinlegen, um die Anschlüsse vorzunehmen.
Vorbereitungen
Hinweise
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – direktem Sonnenlicht
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/ oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit daran montierten Lautsprechern auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, wie z. B. ein Brillenreinigungstuch.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Je nach Position des Tiefsttonlautsprechers kann das Bild auf dem Fernsehgerät verzerrt sein. Stellen Sie in diesem Fall den Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Tipp
• Wenn Sie die Position der Lautsprecher ändern, empfiehlt Sony, die Einstellungen zu ändern. Näheres finden Sie unter „Schritt 6: Automatische Kalibrierung der passenden Einstellungen“ (Seite 24).
• Fassen Sie nicht mit der Hand in die Öffnungen am Tiefsttonlautsprecher, wenn Sie ihn anheben. Andernfalls kann die Treibereinheit des Lautsprechers beschädigt werden. Halten Sie den Tiefsttonlautsprecher beim Anheben an der Unterseite.
Öffnungen
• Drücken Sie nic ht oben auf den Tiefsttonlautsprecher, denn dort befindet sich die Lautsprechereinheit.
Lautsprechereinheit
Fortsetzung
DE
9
Page 10
Montage der Lautsprecher an der Wand
1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrungen der Halterung
eignen.
2 Befestigen Sie die Halterung mit Bohrung 1 an der Wand.
1
2
34
Tipp
• Verwenden Sie eine zusätzliche Bohrung 2, damit sich der Lautsprecher nicht drehen kann.
3 Entfernen Sie die hintere Kappe mithilfe des Stiftschlüssels (mitgeliefert) und den
Lautsprecherfuß mithilfe des Kreuzschlitzschraubenziehers (+) (nicht mitgeliefert).
Stiftschlüssel (mitgeliefert)
10
Hintere Kappe
DE
Page 11
4 Drücken Sie mit dem mitgelieferten Stiftschlüssel (1) auf A und lösen Sie die
Lautsprecherkabel (2).
(2)
Vorbereitungen
(1)
Wenn der Hebel unten ist, sitzen die Lautsprecherkabel fest.
A
Wenn der Hebel oben ist, können die Lautsprecherkabel gelöst werden.
5 Führen Sie die Lautsprecherkabel durch die Bohrung 3.
3
6 Schließen Sie die zuvor gelösten Lautsprecherkabel wieder an. Verbinden Sie 3/# mit
den richtigen Lautsprecheranschlüssen (1), und drücken Sie dann den Hebel ganz nach unten (2).
(2)
(1)
3
#
Tipp
• Wenn sich der Hebel nur schwer nach unten drücken lässt, verwenden Sie den Stiftschlüssel (mitgeliefert).
Fortsetzung
11
DE
Page 12
7 Bringen Sie die hintere Kappe mithilfe des Stiftschlüssels (mitgeliefert) wieder an.
8 Befestigen Sie den Lautsprecher mit der in Schritt 3 entfernten Schraube an der
Halterung. Verwenden Sie dazu die Bohrung 4.
4
Hinweise
• Verwenden Sie S chrauben, die für das Material der Wand und d ie Wandstärke geeignet sind. Aus Gipskartonplatten bestehende Wände sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben in einen Holzträger o. dgl. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.
• Wenden Sie sich für Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen Fachmann.
• Sony kann nicht für Unfälle oder Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch unvorschriftsmäßige Montage, unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen u. dgl. entstehen.
12
DE
Page 13
Hinweise zum mittleren Lautsprecher
Sie können den Fernbedienungsempfänger vom mittleren Lautsprecher abnehmen, wodurch beide separat verwendet werden können. Sie können den Fernbedienungsempfänger auch zusammen mit dem mittleren Lautsprecher an einer Wand montieren.
1 Nehmen Sie den Fernbedienungsempfänger mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (+)
(nicht mitgeliefert) ab.
2 Sichern Sie den Lautsprecher mit der Schraube.
So können Sie den mittleren Lautsprecher und den Fernbedienungsempfänger getrennt verwenden.
Mittlerer Lautsprecher
Vorbereitungen
Zusätzlicher Lautsprecherfuß (mitgeliefert)
Schraube aus Schritt 1
So montieren Sie den Fernbedienungsempfänger an einer Wand.
Mittlerer Lautsprecher
Fernbedienungsempfänger
Halterung
Schraube (+PSW4 × 12) (mitgeliefert)
Fortsetzung
13
DE
Page 14
Tipp
• Sie können die Lautsprecherkabel von den Steckern lösen. Drücken Sie den Stecker mit dem Vorsprung nach unten auf eine ebene Oberfläche (1) und ziehen Sie die Lautsprecherkabel aus dem Stecker heraus (2).
(1)
(2)
Vorsprung
Hinweis
• Wenn Sie die Lautsprecherkabel wieder an den Stecker anschließen, achten Sie darauf, dass Sie die Lautsprecherkabel an die richtigen Lautsprecheranschlüsse anschließen: 3 an + und # an –. Schließen Sie das Kabel mit den weißen Zeichen oder Strichen (an das auch an einer Seite eine schwarze Hülse angebracht ist) an ­an. Wenn die Kabel vertauscht werden, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt.
Weiße Zeichen oder Striche Schwarze Hülse
#
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel wie unten gezeigt keinen anderen Lautsprecheranschluss oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen anderen Lautsprecheranschluss.
Abisolierte Lautsprecherkabel berühren einander, weil zu viel Kabelisolierung entfernt wurde.
14
DE
Page 15
Schritt 2: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Stecker der Lautsprecherkabel an die entsprechenden SPEAKER-Buchsen an. Die Stecker der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. Schließen Sie das Kabel des Fernbedienungsempfängers an die Buchse IR-R100 an.
Mittlerer Lautsprecher
Fernbedienungsemp­fänger
Vorderer rechter Lautsprecher
Vorderer linker Lautsprecher
Lautsprecherkabel
Vorbereitungen
Grün
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
Grau
Raumklanglautsprecher
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Rechter
Weiß
Rot
Unterseite des
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Tiefsttonlautsprechers
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Blau
Lautsprecherkabel
Linker Raumklanglautsprecher
15
DE
Page 16
Schritt 3a: Anschließen der Komponenten mit HDMI­Buchsen
Sony empfiehlt, die Komponenten mit einem HDMI-Kabel an die Anlage anzuschließen. Über HDMI lassen sich Bild und Ton problemlos in hoher Qualität wiedergeben.
Es ist aber notwendig, den Audioausgang des Fernsehgeräts über ein optisches Kabel an den Audioeingang der Anlage anzuschließen, um den Ton des Fernsehgeräts über die Anlage zu hören.
Einzelheiten zur Funktion Steuerung für HDMI finden Sie unter „„BRAVIA“ Sync-Funktionen“ (Seite 44).
Blu-ray Disc-Spieler (Recorder),
„PlayStation 3“
Audio-/ Videosignal
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
B
DVD-Spieler (Recorder)
Audio-/ Videosignal
A
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Audiosignal
VIDEO
HDMI
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
Audio-/ Videosignal
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
Satelliten-Tuner
Audio-/ Videosignal
A
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
A
16
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) B Optisches Kabel (mitgeliefert)
DE
Fernsehmonitor, Projektor usw.
: Signalfluss
Page 17
Hinweise
• Einzelheiten zum Anschließen der Komponenten ohne HDMI-Buchsen finden Sie auf Seite 18.
• Wenn Sie die Komponente gleichzeitig über die HDMI-Eingangsbuchsen und andere Eingangsbuchsen an die Anlage anschließen, hat die HDMI-Buchse Priorität.
Hinweise zu HDMI-Verbindungen
• Über ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo werden Bilder in hoher Qualität wiedergegeben. Sony
empfiehlt die Verwendung eines HDMI-Kabels von Sony.
• Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das Bild einer über
HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.
• Je nach angeschlossener Komponente sind die über eine HDMI-Buchse übertragenen Audiosignale
(Abtastfrequenz, Bitlänge usw.) möglicherweise eingeschränkt.
• Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn die Abtastfrequenz oder die Anzahl der Kanäle der Audio-
Ausgangssignale von einer angeschlossenen Komponente wechselt.
• Wenn die angeschlossene Komponente die Urheberrechtsschutztechnologie (HDCP) nicht
unterstützt, sind Bild und/oder Ton von der Buchse HDMI TV OUT möglicherweise verzerrt oder werden gar nicht ausgegeben. Überprüfen Sie in diesem Fall die Spezifikationen der angeschlossenen Komponente.
• Die Verwendung eines HDMI-DVI-Adapterkabels wird von Sony nicht empfohlen.
• Unabhängig davon, welcher Eingang für die Anlage ausgewählt ist, werden die Videosignale von der
Eingangsbuchse, die zuletzt ausgewählt war, über die HDMI TV OUT-Buchse ausgegeben.
Vorbereitungen
17
DE
Page 18
Schritt 3b: Anschließen der Komponenten ohne HDMI­Buchsen
Wenn Sie einen DVD-Player (Recorder), Satelliten-Tuner, Videorecorder usw. anschließen, der über keine HDMI-Buchsen verfügt, können Sie die Anschlusskombination der Anlage wählen. Dieser Tiefsttonlautsprecher ist mit einer Funktion für die Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Näheres finden Sie unter „Funktion für die Umwandlung von Videosignalen“ (Seite 30).
Anschließen eines Fernsehbildschirms
Das Bild einer visuellen Komponente, die an diesen Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist, kann auf einem Fernsehbildschirm, Projektor usw. angezeigt werden.
Fernsehmonitor, Projektor usw.
Audiosignal
oder
Videosignal
INPUT
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
A Optisches Kabel (mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
C
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
Hinweise
• Schließen Sie Bilddarstellungskomponenten wie ein Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchsen MONITOR OUT des Tiefsttonlautsprechers an.
• Achten Sie darauf, den Tiefsttonlautsprecher einzuschalten, wenn Bild und Ton einer Wiedergabekomponente über den Tiefsttonlautsprecher an ein Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn die Stromzufuhr des Tiefsttonlautsprechers nicht eingeschaltet ist, wird weder das Video- noch das Audiosignal übermittelt.
DE
18
Page 19
Tipps
• Sie können den Analogaudioeingang über die Buchsen AUDIO IN ASSIGNABLE neu zuweisen. Näheres finden Sie unter „Neuzuordnung des analogen Audioeingangs“ (Seite 69).
• Sie können das ausgewählte Eingabebild ansehen, wenn Sie die Buchse MONITOR OUT mit einem Fernsehgerät verbinden.
• Um den Fernsehton über die an den Tiefsttonlautsprecher angeschlossenen Lautsprecher auszugeben, müssen Sie
– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen OPTICAL TV IN des Tiefsttonlautsprechers
verbinden.
– die Lautstärke des Fernsehgeräts aus- oder stumm schalten.
Anschließen eines DVD-Players (Recorder)
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-Player (Recorder) angeschlossen wird. Sie können den digitalen Audioeingang über die ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN-Buchse neu zuweisen. Einzelheiten finden Sie unter „Neuzuordnung des digitalen Audioeingangs“ (Seite 70).
DVD-Spieler (Recorder)
Audiosignal
oder
Videosignal
Vorbereitungen
A
A Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) B Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
B
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
C Komponentenvideokabel (nicht
mitgeliefert)
C
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
COAXIAL
Unterseite des
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Tiefsttonlautsprechers
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
Fortsetzung
DE
19
Page 20
Anschließen eines Satelliten-Tuners
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Satelliten-Tuner angeschlossen wird. Wenn der Satelliten-Tuner nicht über eine Buchse OPTICAL OUT verfügt, schließen Sie die Anlage an die Buchse COAXIAL SAT IN an.
Satelliten-Tuner
Audiosignal
oder
B
A
Videosignal
C
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
A Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) B Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) C Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Unterseite des
MONITOR
Tiefsttonlautsprechers
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
20
DE
Page 21
Anschließen eines Videorecorders
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine Komponente angeschlossen wird, die über Analogbuchsen verfügt, wie z. B. ein Videorecorder usw.
Videorecorder
Audio­signal
Videosignal
Vorbereitungen
A
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Videokabel (nicht mitgeliefert)
B
VIDEO
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Unterseite des
MONITOR
OUT
Tiefsttonlautsprechers
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
: Signalfluss
21
DE
Page 22
Schritt 4: Anschließen der Antenne
F
L
A
Anschließen der AM-Ringantenne
Die Form und Länge der Antenne ist für den Empfang von AM-Signalen ausgelegt. Nehmen Sie die Antenne nicht auseinander und rollen Sie sie nicht auf.
1 Nehmen Sie nur das Ringteil vom Kunststoffständer ab. 2 Stellen Sie die AM-Ringantenne auf.
3 Schließen Sie die Kabel an die AM-Antennenanschlüsse an.
Die Kabel können Sie beliebig mit einem der beiden Anschlüsse verbinden.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
Drücken Sie zum Einstecken der Kabel die Anschlussklemme nach unten.
HDMI
SAT IN
So weit einstecken.
Hinweis
• Stellen Sie die AM-Ringantenne nicht in der Nähe der Anlage oder anderer AV-Komponenten auf, da andernfalls Rauschen auftreten kann.
Tipp
• Richten Sie die AM-Ringantenne so aus, dass der AM-Empfang gut klingt.
4 Stellen Sie sicher, dass die AM-Ringantenne fest angeschlossen ist, indem Sie leicht
daran ziehen.
22
DE
Page 23
Anschließen der UKW-Wurfantenne
F
L
A
F
L
A
Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
Vorbereitungen
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
Buchse FM 75 Ω COAXIAL
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
SPEAKER ONLY
FRONT R FRONT
CENTER
HDMI
Hinweise
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
Tipp
• Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie den Tiefsttonlautsprecher über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
UKW-Außenantenne
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY
CENTER
TV OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
FRONT R FRONT
HDMI
SAT IN
23
DE
Page 24
Schritt 5: Anschließen des
Schritt 6: Automatische
Netzkabels
Schließen Sie alle Lautsprecher an den Tiefsttonlautsprecher an (Seite 15), bevor Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers an eine Netzsteckdose anschließen.
Rückseite des Tiefsttonlautsprechers
an eine Netzsteckdose
Netzkabel
Hinweis
• Warten Sie nach dem Anschließen des Netzkabels etwa 20 Sekunden, bevor Sie die Anlage mit "/1 einschalten.
Kalibrierung der passenden Einstellungen
(Automatische Kalibrierung)
Dieser Tiefsttonlautsprecher ist mit D.C.A.C.­Technologie (Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, mit der Sie wie folgt eine automatische Kalibrierung durchführen können.
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen jedem Lautsprecher und dem Tiefsttonlautsprecher.
• Passen Sie den Lautsprecherpegel an.
• Messen Sie die Entfernung von jedem Lautsprecher zur Hörposition.
• Messen Sie die Frequenzmerkmale.*
* Die Messergebnisse werden nicht für Signale mit
einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz verwendet.
Die D.C.A.C. soll für eine ausgewogene Klangbalance im jeweiligen Raum sorgen. Sie können die Pegel der Lautsprecher und ihre Balance aber auch entsprechend Ihren Wünschen manuell anpassen. Näheres finden Sie unter „Einrichten des Lautsprecherpegels“ (Seite 62).
24
DE
Page 25
Vor der Durchführung der automatischen Kalibrierung
Bevor Sie die automatische Kalibrierung durchführen, müssen Sie die Lautsprecher aufstellen und anschließen (Seite 15).
• Die Buchse ECM-AC2 wird nur für das Kalibriermikrofon (mitgeliefert) verwendet. Schließen Sie an diese Buchse keine anderen Mikrofone an. Andernfalls können der Tiefsttonlautsprecher und das Kalibriermikrofon beschädigt werden.
• Während der Kalibrierung ist der Ton, der aus den Lautsprechern kommt, sehr laut. Achten Sie daher auf kleine Kinder und auf die Auswirkungen auf Ihre Nachbarschaft.
• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um die Einflüsse durch Geräusche zu vermeiden und eine genauere Messung zu erhalten.
• Wenn es zwischen dem Kalibriermikrofon und den Lautsprechern Hindernisse gibt, kann die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt werden. Entfernen Sie Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
Hinweise
• Wenn die Stummschalt-Funktion aktiviert ist, wenn
Sie die automatische Kalibrierung durchführen, wird sie automatisch deaktiviert.
• Wenn Sie das S-AIR-Produkt verwenden, trennen Sie
die Kopfhörer.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
an die Buchse ECM-AC2
Kalibriermikrofon
1 Schließen Sie das Kalibriermikrofon
(mitgeliefert) an die Buchse ECM-AC2 des Tiefsttonlautsprechers an.
2 Stellen Sie das Kalibriermikrofon auf.
Stellen Sie das Kalibriermikrofon an Ihrer Hörposition auf. Sie können auch einen Hocker oder ein Stativ verwenden, so dass das Kalibriermikrofon sich in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren befindet.
Tipp
• Die Vorderseite jedes Lautsprechers sollte zum Kalibriermikrofon weisen. So erhalten Sie eine genauere Messung.
Vorbereitungen
Y
B/
P C
B
PR/
R
C
Fortsetzung
25
DE
Page 26
Durchführen der automatischen Kalibrierung
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
F
f
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Eingangs­tasten
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
Gg
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie ?/1.
Die Anlage schaltet sich ein.
2 Drücken Sie AMP MENU.
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor ( ) am Fernbedienungsempfänger.
Fernbedienungsempfänger
Fernbedienungssensor
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „A.
CAL MENU“ im Display an der Oberseite erscheint, und drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X, um „A. CAL START“
auszuwählen, und drücken Sie dann
.
Die automatische Kalibrierung startet nach dem Countdown.
Der Messvorgang dauert bis zum Abschluss ungefähr 30 Sekunden. Die Tabelle unten zeigt die Anzeige, wenn die Messung beginnt.
Messung für Display
Lautsprecher vorhanden TONE Vorverstärker, Entfernung,
Frequenzgang des Lautsprechers Vorverstärker und Entfernung des
Tiefsttonlautsprechers
Hinweise
• Wenn „PHONES“ erscheint, können Sie die automatische Kalibrierung nicht durchführen. Trennen Sie die Kopfhörer vom S-AIR-Produkt, das Sie verwenden, und starten Sie die automatische Kalibrierung neu.
• Wenn „CHECK MIC“ erscheint, können Sie die automatische Kalibrierung nicht durchführen. Schließen Sie das Kalibriermikrofon an und starten Sie die automatische Kalibrierung neu.
Tipp
• Wenn die automatische Kalibrierung startet:
– Stellen Sie sich etwas entfernt von den
Lautsprechern und der Hörposition auf, um Messfehler zu vermeiden. Dies ist möglich, da die Testsignale während der Messung über die Lautsprecher ausgegeben werden.
– Vermeiden Sie es, Geräusche zu machen, um eine
genauere Messung zu erzielen.
So brechen Sie die automatische Kalibrierung ab
Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während des Messvorgangs:
drücken. – die Eingabetasten auf der Fernbedienung oder
INPUT SELECTOR am Tiefsttonla utsprecher drücken.
– den Lautstärkepegel ändern.
T.S.P.
SUBWOOFER
26
DE
Page 27
Überprüfen/Speichern des Messergebnisses
1 Überprüfen Sie das Messergebnis.
Wenn die Messung endet, ertönt ein Signalton und das Messergebnis erscheint im Display an der Oberseite.
Element Erläuterung
SAVE EXIT Speichert das Messerge bnis und
beendet den Einstellungsvorgang.
WRN CHECK Zeigt eine Warnung zum
Messergebnis an. Siehe „Wenn Sie „WRN CHECK“ auswählen“ (Seite 27).
DIST INFO Zeigt das Messergebnis für die
Lautsprecherentfernung an.
LEVEL INFO Zeigt das Messergebnis für den
Lautsprecherpegel an.
EXIT Beendet den
Einstellungsvorgang ohne das Speichern des Messergebnisses.
Hinweis
• Nachdem „SAVE EXIT“ 50 Sekunden lang angezeigt wurde, wird das Messergebnis automatisch gespeichert, ohne dass der Vorgang fortgesetzt werden muss.
2 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl des gewünschten Elements. Drücken Sie dann oder c. Drücken Sie zur Rückkehr C oder RETURN.
3 Speichern Sie das Messergebnis.
Wählen Sie in Schritt 2 die Option „SAVE EXIT“, und drücken Sie dann .
Das Messergebnis wird gespeichert.
Wenn Fehlercodes erscheinen
Führen Sie die vorgeschlagenen Punkte durch und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut durch.
Element Erläuterung
ERROR 32 • Der Toneingang des
Kalibriermikrofons liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
• Das Kalibriermikrofon oder der Tiefsttonlautsprecher sind möglicherweise beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler oder den autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
ERROR F 33 Die vorderen Lautsprecher sind
nicht angeschlossen. Überprüfen Sie, ob die vorderen
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
ERROR SR 33 Entweder der linke oder der
rechte Raumklanglautsprecher ist nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob die Raumklanglautsprecher richtig angeschlossen sind.
ERROR SW 33 Möglicherweise ist der
Tiefsttonlautsprecher beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler oder den autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Wenn Sie „WRN CHECK“ auswählen
Wenn eine Warnung zum Messergebnis angezeigt wird, werden ausführliche Informationen angezeigt.
Warnungscode Erläuterung
WARNING 40 Die automatische Kalibrierung
wurde abgeschlossen. Der Rauschpegel ist aber zu hoch. Sie können die automatische Kalibrierung möglicherweise korrekt durchführen, wenn Sie es erneut versuchen, auch wenn die Messung nicht in allen Situationen durchgeführt werden kann. Versuchen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durchzuführen.
Vorbereitungen
Fortsetzung
27
DE
Page 28
Warnungscode Erläuterung
WARNING 41 WARNING 42
WARNING 43 Die Entfernung und Position
NO WARNING Es liegen keine
Der Toneingang des Kalibriermikrofons liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. Die Entfernung zwischen dem Kalibriermikrofon und den Lautsprechern ist zu gering. Stellen Sie es weiter entfernt auf und führen Sie die Automatische Kalibrierung dann erneut durch.
des Tiefsttonlautsprech ers kann nicht erkannt werden. Dies kann durch Geräusche verursacht werden. Versuchen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durchzuführen.
Warninformationen vor.
Wenn Sie „DIST INFO“ oder „LEVEL INFO“ auswählen
Sie können die Entfernung oder den Pegel des Lautsprechers überprüfen.
Hinweis
• Das Messergebnis eines Lautsprechers erscheint nicht, wenn der Tiefsttonlautsprecher nicht erkennt, dass der Lautsprecher angeschlossen ist.
Nach dem Abschluss
Trennen Sie das Kalibriermikrofon vom Tiefsttonlautsprecher.
Hinweis
• Wenn Sie die Position der Lautsprecher geändert haben, empfiehlt Sony, dass Sie die automatische Kalibrierung erneut durchführen, um den Ton in Raumklang genießen zu können.
Löschen des Ergebnisses der automatischen Kalibrierung
Sie können das Ergebnis der Automatische Kalibrierung löschen. Wenn keine gespeicherten Daten vorliegen, können Sie das Ergebnis nicht löschen.
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „A.CAL
MENU“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl von „A.CAL CLEAR“. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X zur Auswahl von
„YES“, und drücken Sie dann .
Das gespeicherte Ergebnis wird gelöscht. Die Einstellungen für die Entfernung oder
den Pegel des Lautsprechers werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
28
DE
Page 29
Einrichten der Tonausgabe der angeschlossenen Komponente
Abhängig von den Audioausgabeeinstellungen der angeschlossenen Komponente wird der Ton möglicherweise nur im 2-Kanal-Tonformat ausgegeben. Stellen Sie in diesem Fall die angeschlossene Komponente so ein, dass der Ton im Mehrkanalformat (PCM, DTS, Dolby Digital) ausgegeben wird. Einzelheiten zu den Audioausgabeeinstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Vorbereitungen
29
DE
Page 30
Funktion für die Umwandlung von Videosignalen
Der Tiefsttonlautsprecher ist mit einer Funktion für die Umwandlung von Videosignalen ausgestattet. Videosignale und Komponentenvideosignale können als HDMI-Videosignale ausgegeben werden und diese aufwärts umgewandelten Videosignale können nur über die Buchse HDMI TV OUT ausgegeben werden. Sehen Sie dazu auch folgende Abbildung.
In der Video-Eingang/Ausgang-Umwandlungstabelle des Tiefsttonlautsprechers
Eingangssignale
ABC
Buchse OUTPUT
Buchse INPUT
Unterseite des Tiefsttonlaut­sprechers
HDMI TV OUT
BD IN DVD IN SAT IN TV OUT
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
SAT IN
VIDEO
DVD IN SAT IN
HDMI
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Ausgangssignale
C
ABC
HDMI IN A a X VIDEO IN B X COMPONENT
VIDEO IN C
a
: Videosignale werden aufwärts umgewandelt und über den Videoumwandler ausgegeben.
a : Der gleiche Signaltyp wie der des Eingangssignals wird ausgegeben. Videosignale werden nicht aufwärts
umgewandelt.
X : Es werden keine Videosignale ausgegeben.
Hinweise zur Umwandlung von Videosignalen
• Wenn Videosignale von einem Videorecorder usw. beim Tiefsttonlautsprecher umgewandelt und an
das Fernsehgerät ausgegeben werden, erscheint das Bild auf dem Fernsehbildschirm abhängig vom Status der Videosignalausgabe möglicherweise horizontal verzerrt oder es wird kein Bild ausgegeben.
• HDMI-Videosignale können nicht in Komponentenvideosignale umgewandelt werden.
• Die aufwärts umgewandelten Videosignale werden nur über die Buchse HDMI OUT ausgegeben. Sie
werden nicht über andere Videobuchsen ausgegeben.
• Wenn Sie einen Videorecorder mit einem Bildverbesserungsschaltkreis wie TBC zur Wiedergabe
verwenden, können die Bilder verzerrt sein oder gar nicht ausgegeben werden. Deaktivieren Sie in diesem Fall den Bildverbesserungsschaltkreis.
30
DE
Page 31
Anschließen der anderen Komponenten
So schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an
Sie können mit dem DIGITAL MEDIA PORT-Adapter den Ton von einer an den Tiefsttonlautsprecher angeschlossenen Komponente genießen.
Vorbereitungen
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
: Signalfluss
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter
Unterseite des
MONITOR
Tiefsttonlautsprechers
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Hinweise
• Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter nicht an und trennen Sie ihn nicht, während das System eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter anschließen, achten Sie darauf, dass der Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung der Pfeilmarkierung an der DMPORT-Buchse eingesteckt wird. Um den DIGITAL MEDIA PORT-Adapter zu trennen, halten Sie
A gedrückt und ziehen dann den Stecker heraus.
A
Fortsetzung
31
DE
Page 32
So verwenden Sie das kabellose System
Das System ist mit der S-AIR-Funktion kompatibel, die eine Tonübertragung zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und dem S-AIR-Produkt (nicht mitgeliefert) ermöglicht. Wenn Sie das S-AIR­Produkt erwerben, müssen Sie die Tonübertragung einrichten. Näheres finden Sie auf Seite 71.
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100 DIGITAL
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
VIDEO
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
Unterseite des
MONITOR
Tiefsttonlautsprechers
OUT
Y
B/
P
B
C
PR/
R
C
Einschubabdeckung
VORSICHT
• Sie brauchen die Einschubabdeckung erst öffnen, wenn das S-AIR-Produkt verwendet wird.
32
DE
Page 33
Wiedergabe-Optionen
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Oberseite
-
-
PRESET +INPUT SELECTOR
POWER/
ACTIVE STANDBY
A POWER/ACTIVE STANDBY
Grün: Die Anlage schaltet sich ein. Bernsteinfarben:
Die Funktion Steuerung für HDMI oder S-AIR STANDBY MODE ist aktiv, während die Anlage ausgeschaltet ist.
Keine Anzeige:
Die Anlage ist ausgeschaltet und die Funktion Steuerung für HDMI und S-AIR STANDBY MODE sind nicht aktiv.
B ?/1 (ein/bereit)
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Anlage.
C INPUT SELECTOR
Dient zum Auswählen der Eingangsquelle für die Wiedergabe.
D PRESET –/+
Dient zum Aufrufen des vorherigen/nächsten gespeicherten Radiosenders.
E VOLUME –/+
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
F S-AIR
Grün: Der S-AIR-Sender (nicht mitgeliefert) ist in den Tiefsttonlautsprecher eingesetzt und die
Anlage richtet die Tonübertragung ein.
Keine Anzeige:
Die Anlage richtet keine Tonübertragung über die S-AIR-Funktion ein.
G Display an der Oberseite
Überprüfen Sie den Systemstatus.
VOLUME +
Fortsetzung
33
Wiedergabe-Optionen
DE
Page 34
Anzeigen im Display an der Oberseite
A Leuchtet je nach Audio-Eingangssignalen auf. B SLEEP (68)
Blinkt, wenn der Sleep-Timer aktiv ist.
C NIGHT (43)
Leuchtet, wenn der Nachtmodus aktiviert ist.
D COAX/OPT
Leuchtet abhängig davon, ob das Koaxial- oder optische Signal eingespeist wird.
E TUNED (50)
Leuchtet, wenn ein Radiosender empfangen wird.
F ST/MONO (51)
Leuchtet entsprechend dem Stereo- oder Monostatus des Radios.
G Anzeige des Status der Anlage
Radiofrequenz, Klangfeld usw.
H HDMI (16, 80)
Leuchtet bei Verwendung einer HDMI-Komponente auf.
34
DE
Page 35
Fernbedienung
Hier werden nur die Tasten zum Steuern des Verstärkers beschrieben. Informationen über die Tasten zum Steuern der angeschlossenen Komponenten finden Sie auf Seite 54.
Hinweis
• Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor ( ) am Fernbedienungsempfänger.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
*Die Tasten 5, H und
fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie diesen als Anhaltspunkt beim Bedienen der Anlage.
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
2 + sind mit einem
A ?/1 (ein/bereit)
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Anlage.
So können Sie im Bereitschaftsmodus Energie sparen
Drücken Sie ?/1, während sich die Anlage einschaltet.
Um den Energiesparmodus zu aktivieren, stellen Sie sicher, dass die Anlage den folgenden Status aufweist.
– „CTRL: HDMI“ ist auf „CTRL OFF“
gesetzt (Seite 45).
– „S-AIR STBY“ ist auf „STBY OFF“
gesetzt (Seite 77). Zum Beenden des Bereitschaftsmodus drücken Sie einmal
?/1.
B Eingangstasten
Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit Sony­Komponenten gesteuert werden können. Sie können die werkseitigen Einstellungen der Eingangstasten an die Komponenten Ihres Systems anpassen. Näheres finden Sie unter „Ändern der Eingangstaste Zuordnungen der Fernbedienung“ (Seite 57).
C TONE
Drücken Sie diese Taste, um den Pegel für Bass, mittleres Klangspektrum und Höhen anzupassen (Seite 42).
D NIGHT MODE
Drücken Sie diese Taste, um auch nachts die Klangeffekte eines Films genießen zu können (Seite 43).
E AMP MENU
Dient zum Aufrufen des Anlagen-Menüs (Seite 59).
F (MUTING)
Drücken Sie diese Taste, um den Ton stumm zu schalten.
G 2 +/–
Dient zum Einstellen der Lautstärke.
Wiedergabe-Optionen
Fortsetzung
35
DE
Page 36
H C, X, x, c oder
Mit C, X, x oder c wählen Sie Einstellungen aus. Drücken Sie danach zur Bestätigung der Auswahl .
I SOUND FIELD
Dient zum Auswählen eines Klangfelds (Seite 40).
36
DE
Page 37
Fernsehempfang
?/1
TV AV
?/1
TV BD DVD SAT
.
TV
SYSTEM STANDBY
BD/DVD
F1 F2
123
46
78
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
F
Gg
f
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV (weiß)
THEATRE
SOUND FIELD
TOP MENU MENU
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
TUNING - TUNING +
?/1
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
?/1
2 +/–
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und
wählen Sie einen Sender.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
2 Schalten Sie die Anlage ein. 3 Drücken Sie TV (weiß) auf der
Fernbedienung.
4 Stellen Sie an der Anlage die Lautstärke
ein.
Tipps
• Wenn Sie ein Fernsehgerät von Sony anschließen, wird der Audioeingang des Fernsehgeräts umgeschaltet und das Bild des TV-Tuners wird automatisch durch Drücken der (weißen) TV-Taste auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Um diese Einstellung zu ändern, schlage n Sie unter „Ändern der Eingangstaste Zuordnungen der Fernbedienung“ (Seite 57) nach.
• Der Ton wird möglicherweise über den Fernsehlautsprecher ausgegeben. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke des Fernsehgeräts möglichst weit herunter.
Wiedergabe-Optionen
37
DE
Page 38
Wiedergabe über andere Komponenten
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
F
f
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Eingangs­tasten
2 +/–
SOUND FIELD
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
Gg
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Empfang über einen Satelliten-Tuner
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
2 Schalten Sie den Satelliten-Tuner und
die Anlage ein.
3 Drücken Sie SAT auf der
Fernbedienung.
4 Wechseln Sie den Fernseheingang.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
5 Stellen Sie an der Anlage die Lautstärke
ein.
Tipp
• Der Ton wird möglicherweise über den Fernsehlautsprecher ausgegeben. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke des Fernsehgeräts möglichst weit herunter.
Wiedergabe über Blu-ray Disc, DVD oder „PlayStation 3“
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Schalten Sie den Blu-ray Disc/DVD-
Player (Recorder) oder die „PlayStation 3“ und die Anlage ein.
3 Drücken Sie DVD oder BD auf der
Fernbedienung.
4 Wechseln Sie den Fernseheingang.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
5 Starten Sie die Wiedergabe.
38
DE
Page 39
Tipp
• Auch wenn Sie Dolby True HD, Dolby Digital Plus oder DTS-HD über eine angeschlossene Komponente wiedergeben, die mit diesen Klangformaten kompatibel ist, akzeptiert die Anlage diese als Dolby Digital oder DTS. Wenn S ie die Komponente über ein HDMI-Kabel an die Anlage anschließen, um diese qualitativ hochwertigen Tonformate wiederzugeben, stellen Sie die angeschlossene Komponente wenn möglich so ein, dass der Ton in Mehrkanal-PCM ausgegeben wird.
Wiedergabe mit einem Videorecorder
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Schalten Sie den Videorecorder und die
Anlage ein.
3 Drücken Sie VIDEO auf der
Fernbedienung.
4 Wechseln Sie den Fernseheingang.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
5 Geben Sie die Kassette im
Videorecorder wieder.
Wiedergabe-Optionen
Wiedergabe einer angeschlossenen Komponente über den DMPORT-Anschluss
1 Drücken Sie DMPORT auf der
Fernbedienung.
2 Starten Sie an der angeschlossenen
Komponente die Wiedergabe.
Tipp
• Wenn Sie MP3-Dateien oder andere komprimierte Musikdateien über eine tragbare Audioquelle abspielen, können Sie den Ton verbessern. Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD, bis „P. AUDIO“ im Display an der Oberseite erscheint.
39
DE
Page 40
Raumklang-Funktionen
Wiedergabe mit Raumklangeffekten
Auswählen eines Klangfeldes
Diese Anlage kann Mehrkanal-Raumklang erzeugen. Sie können eines der optimierten Klangfelder der vorprogrammierten Klangfelder der Anlage wählen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
SOUND FIELD
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Wiedergeben von Raumklang mithilfe von Klangfeldern
Drücken Sie SOUND FIELD.
Das aktuelle Klangfeld erscheint. Mit jedem Tastendruck auf SOUND FIELD wechselt die Anzeige im Display wie folgt: A.F.D. STD t A.F.D. MULTI t PLII MOVIE t PLII MUSIC t SPORTS t NEWS t P. AUDIO t OMNI-DIR t A.F.D. STD t ... Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD und wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus.
Display
Verfügbare Klangfelder
Klangfeld Display
AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC SPORTS SPORTS NEWS NEWS PORTABLE AUDIO
ENHANCER OMNI-DIRECTIONAL
SOUND
A.F.D. STD
A.F.D. MULTI
P. AUDIO
OMNI-DIR
Automatische Ausgabe des Originaltons
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
Die automatische Decodierfunktion erkennt automatisch die Art des eingespeisten Audiosignals (Dolby Digital, DTS oder 2-Kanal­Standardstereo) und führt bei Bedarf die entsprechende Decodierung durch. Dieser Modus gibt den Ton so wieder, wie er aufgezeichnet/codiert wurde, ohne Effekte hinzuzufügen (z. B. Hall).
40
DE
Page 41
Wenn aber keine Signale für niedrige Frequenzen vorliegen (Dolby Digital LFE usw.), wird für die Ausgabe an den Tiefsttonlautsprecher ein Niedrigfrequenzsignal generiert.
Ausgabe des Tons über mehrere Lautsprecher
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Mit diesem Modus können Sie die Audiowiedergabe von allen möglichen Discarten über mehrere Lautsprecher genießen.
Hinweise
• Abhängig von der Quelle wird der Ton nicht über mehrere Lautsprecher ausgegeben.
• Abhängig von der Disc oder Quelle ist der Ton am Anfang möglicherweise abgeschnitten, da automatisch der optimale Modus ausgewählt wird. Um zu vermeiden, dass der Ton abgeschnitten wird, wählen Sie „A.F.D. STD“.
Ausgabe von 2-Kanal-Quellen wie CDs als 5.1-Kanal
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-Kanal­Format in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
Hinweise
• Wenn es sich bei dem Eingangssignal um eine Mehrkanalquelle handelt, wird Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC aufgehoben und die Mehrkanalquelle wird direkt ausgegeben.
• Während der Ton von zweisprachigen Sendungen eingespeist wird, ist Dolby Pro Logic II MOVIE/ MUSIC nicht wirksam.
Wiedergabe der Klangeffekte
x SPORTS
Dieser Modus erzeugt klare Live-Kommentare und realistischen Ton mit Raumklangeffekten, wie z. B. Jubel usw.
x NEWS
Dieser Modus gibt die Stimme des Sprechers deutlich wieder.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Dieser Modus erzeugt ein klares, verbessertes Klangbild von Ihrem tragbaren Audiogerät. Dieser Modus eignet sich ideal für MP3 und andere komprimierte Musikstücke.
Hinweis
• Für „P. AUDIO“ ist Mehrkanal-Linear-PCM nicht verfügbar.
x OMNI-DIRECTIONAL SOUND
Dieser Modus erzeugt überall den Stereoeffekt mit fünf Satellitenlautsprechern.
So schalten Sie den Raumklangeffekt aus
Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD, bis „A.F.D. STD“ im Display an der Oberseite erscheint.
Tipp
• Die Klangfelder werden für jeden Eingang gespeichert und bleiben auch dann erhalten, wenn Sie das Netzkabel lösen. Wenn Sie eine Funktion wie „DVD“ oder „TUNER“ auswählen, wird automatisch erneut das zuletzt auf die Funktion angewendete Klangfeld erneut übernommen. Wenn Sie z. B. eine DVD mit Dolby Pro Logic II MOVIE als Klangfeld hören, dann zu einer anderen Funktion wechseln, und zur DVD zurückkehren, wird Dolby Pro Logic II MOVIE wieder übernommen.
Raumklang-Funktionen
41
DE
Page 42
Anpassen des Pegels für Bass, mittleres Klangspektrum und Höhen
Sie können den Pegel für Bass, mittleres Klangspektrum und Höhen einfach anpassen.
?/1
TV
THEATRE
SOUND FIELD
TOP MENU MENU
X, x,
TV BD DVD SAT
BD/DVD
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
Hinweis
• Wenn Sie die S-AIR-Funktionen mit den Kopfhörern verwenden, erscheint „MIDDLE“. Das mittlere Klangspektrum ist für die Kopfhörer aber nicht verfügbar.
1 Drücken Sie wiederholt TONE, bis
„BASS“, „MIDDLE“ oder „TREBLE“ im Display an der Oberseite erscheint.
• BASS: Anpassen des Basspegels (–6,0 – +6,0 dB in 0,5-dB-Schritten).
• MIDDLE: Anpassen des Pegels für das mittlere Klangspektrum (–6,0 – +6,0 dB in 0,5-dB-Schritten).
• TREBLE: Anpassen des Höhenpegels (–6,0 – +6,0 dB in 0,5-dB-Schritten).
2 Drücken Sie X/x, um die Option
anzupassen.
Der angepasste Wert erscheint im Display an der Oberseite.
3 Drücken Sie .
DE
42
Page 43
Wiedergabe von Filmen in der Nacht
Sie können auch bei niedriger Lautstärke Klangeffekte und Dialog wiedergeben, wie es in einem Kino der Fall wäre. Dies ist praktisch, wenn Sie nachts Filme ansehen.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
NIGHT MODE
9
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
Raumklang-Funktionen
Drücken Sie NIGHT MODE.
„NIGHT“ leuchtet im Display an der Oberseite und der Klangeffekt wird aktiviert.
So schalten Sie den Klangeffekt aus
Drücken Sie erneut NIGHT MODE.
43
DE
Page 44
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
Was ist „BRAVIA“ Sync?
Indem Sie Sony-Komponenten, die mit „BRAVIA“ Sync kompatibel sind, über ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) anschließen, wird die Steuerung wie unten aufgeführt erleichtert:
• Sofortwiedergabe: Wenn Sie eine Komponente, wie beispielsweise einen Blu-ray Disc/DVD-Player (Recorder) wiedergeben, schalten sich die Anlage und das Fernsehgerät automatisch ein und schalten auf den entsprechenden HDMI-Eingang um.
• Audiosteuerfunktion der Anlage: Beim Fernsehen können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts oder der Anlage ausgeben.
• Systemausschaltfunktion: Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, werden auch die Anlage und die angeschlossenen Komponenten gleichzeitig ausgeschaltet.
„BRAVIA“ Sync ist mit einem Sony­Fernsehgerät, Blu-ray Disc/DVD-Player, AV­Verstärker usw. mit der Funktion Steuerung für HDMI kompatibel.
Hinweis
• Abhängig von der angeschlossenen Komponente funktioniert die Funktion Steuerung für HDMI möglicherweise nicht. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Komponente.
Steuerung für HDMI ist ein gemeinsamer Steuerungsfunktionsstandard, der von CEC (Consumer Electronics Control) für HDMI (High-Definition Multimedia Interface) verwendet wird.
Die Funktion Steuerung für HDMI kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
• Wenn Sie diese Anlage an eine Komponente anschließen, die nicht der Funktion Steuerung für HDMI entspricht.
• Wenn Sie die Anlage und die Komponenten nicht über die HDMI-Verbindung verbinden.
Sony empfiehlt den Anschluss der Anlage an Produkte, die „BRAVIA“ Sync nutzen.
DE
44
Page 45
Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync
Um „BRAVIA“ Sync zu verwenden, aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI bei der Anlage und der angeschlossenen Komponente. Wenn Sie ein Sony-Fernsehgerät mit der Funktion Steuerung für HDMI anschließen, kann die Funktion Steuerung für HDMI für die Anlage und die angeschlossene Komponente gleichzeitig aktiviert werden, indem Sie die Funktion Steuerung für HDMI am Fernsehgerät aktivieren.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT
MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Eingangs­tasten
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Stellen Sie sicher, dass die Anlage über
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) an das Fernsehgerät und die angeschlossenen Komponenten angeschlossen ist (die mit der Funktion Steuerung für HDMI kompatibel sein sollten).
2 Schalten Sie die Anlage, das
Fernsehgerät und die angeschlossenen Komponenten ein.
3 Wählen Sie den Eingang der an die
Anlage angeschlossenen Komponente, die Sie anzeigen möchten (BD, DVD, SAT), und schalten Sie den HDMI­Eingang am Fernsehgerät ein, so dass das Bild der angeschlossenen Komponente angezeigt wird.
4 Aktivieren Sie die Funktion Steuerung
für HDMI am Fernsehgerät.
Die Funktion Steuerung für HDMI für die Anlage und die angeschlossene Komponente wird gleichzeitig aktiviert. Während der Einstellung erscheint „SCANNING“ im Display an der Oberseite. Nach Beendigung der Einstellung erscheint „COMPLETE“ im Display an der Oberseite. Warten Sie, bis die Einstellung abgeschlossen ist.
Wenn „SCANNING“ oder „COMPLETE“ nicht nach der Durchführung der oben aufgeführten Schritte erscheint
Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die Anlage und die angeschlossene Komponente einzeln.
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „SET
HDMI“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „CTRL:
HDMI“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X zur Auswahl von
„CTRL ON“, und drücken Sie dann oder c.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet. Die Funktion Steuerung für HDMI ist aktiviert.
6 Aktivieren Sie die Funktion Steuerung
für HDMI an der angeschlossenen Komponente.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
Fortsetzung
45
DE
Page 46
7 Wählen Sie den Eingang der an die
Anlage angeschlossenen Komponente, für die Sie die Funktion Steuerung für HDMI nutzen möchten (BD, DVD, SAT), und wiederholen Sie Schritt 6.
Wenn Sie die Komponente hinzufügen oder erneut anschließen
Führen Sie die Schritte unter „Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync“ und „Wenn „SCANNING“ oder „COMPLETE“ nicht nach der Durchführung der oben aufgeführten Schritte erscheint“ erneut durch.
Hinweise
• Während der Einstellung der Funktion Steuerung für
HDMI für die Anlage ist die Funktion Audiosteuerfunktion der Anlage nicht verfügbar.
• Wenn die Funktion Steuerung für HDMI für die
angeschlossene Komponente durch Aktivierung von „Steuerung für HDMI“ am Fernsehgerät nicht gleichzeitig aktiviert werden kann, aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI über das Menü der angeschlossenen Komponente.
• Einzelheiten zur Einrichtung des Fernsehgeräts und
der angeschlossenen Komponenten finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Tipp
• Die Standardeinstellung für die Funktion Steuerung
für HDMI der Anlage ist „OFF“.
Wiedergabe einer Blu-ray Disc/DVD
(Sofortwiedergabe)
Geben Sie eine angeschlossene Komponente wieder.
Die Anlage und das Fernsehgerät werden automatisch eingeschaltet und auf den entsprechenden HDMI-Eingang umgeschaltet.
Hinweis
• Abhängig vom Fernsehgerät wird der Anfang des Inhalts möglicherweise nicht ausgegeben.
Tipp
• Sie können den an die Anlage angeschlossenen Blu-ray Disc/DVD-Player (Recorder) zur Wiedergabe nutzen, auch wenn Sie die Anlage ausschalten. Die Anzeige POWER/ACTIVE STANDBY leuchtet in diesem Fall bernsteinfarben.
46
DE
Page 47
Wiedergabe des Fernsehtons über die Lautsprecher
(Audiosteuerfunktion der Anlage)
Sie können den Fernsehton mit einem einfachen Schritt über die Lautsprecher der Anlage wiedergeben. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
C, X, x, c,
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Schalten Sie die Anlage mit ?/1 ein.
Der Ton wird über die Lautsprecher der Anlage ausgegeben. Der Ton wird über die Fernsehlautsprecher ausgegeben, wenn Sie die Anlage ausschalten.
Hinweis
• Wenn das Fernsehgerät vor der Anlage eingeschaltet wird, wird der Fernsehton einen Moment lang nicht ausgegeben.
Tipp
• Sie können mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts die Lautstärke anpassen und den Ton der Anlage ausschalten.
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
?/1
Eingangs­tasten
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT
MODE
9
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
Verwenden der Funktion Maximale Lautstärke
Wenn die Funktion Audiosteuerfunktion der Anlage aktiv ist und das Ausgabeverfahren automatisch vom Fernsehlautsprecher zum Lautsprecher der Anlage umgeschaltet wird, wird abhängig vom Lautstärkepegel der Anlage möglicherweise ein lauter Ton ausgegeben. Dies können Sie verhindern, indem Sie den maximalen Lautstärkepegel begrenzen.
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „SET
HDMI“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „VOL
LIMIT“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X, um den gewünschten
maximalen Lautstärkepegel zu wählen.
Der maximale Lautstärkepegel wechselt wie folgt:
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweise
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Funktion Steuerung für HDMI aktiviert ist.
• Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn das Ausgabeverfahren von den Lautsprechern der Anlage zu den Fernsehlautsprechern wechselt.
Fortsetzung
47
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
DE
Page 48
Tipps
• Sony empfiehlt, den maximalen Lautstärkepegel etwas niedriger als die normalerweise verwendete Lautstärke einzustellen.
• Unabhängig vom eingestellten maximalen Lautstärkepegel können die Tasten VOLUME +/– am Tiefsttonlautsprecher und 2 +/– auf der Fernbedienung verwendet werden.
• Wenn Sie den maximalen Lautstärkepegel nicht beschränken möchten, wählen Sie „MAX“.
Verwendung der Eingangstasten der Fernbedienung
Die Eingangstasten (TV (weiß), BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT) haben die folgende Belegung, wenn die Funktion Steuerung für HDMI aktiviert ist.
• BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT: Da der
Eingang des Fernsehgeräts ebenfalls automatisch umgeschaltet wird, können Sie das Bild der ausgewählten Komponente auf dem Fernsehgerät anzeigen, indem Sie einfach die Taste drücken.
• TV: Der Eingang des Fernsehgeräts wird
automatisch umgeschaltet. Wenn Sie ein Sony­Fernsehgerät anschließen, können Sie fernsehen, indem Sie einfach die Taste drücken.
Tipp
• Sie können die angeschlossenen Sony-Komponenten durch Drücken der Eingangstasten steuern. Näheres finden Sie unter „Steuerung der angeschlossenen Sony-Komponenten über die Fernbedienung“ (Seite 54).
Ausschalten des Fernsehgeräts, der Anlage und der angeschlossenen Komponenten
(Systemausschaltfunktion)
Wenn Sie das Fernsehgerät über die Haupttaste der Fernseh-Fernbedienung ausschalten, werden automatisch auch die Anlage und angeschlossenen Komponenten ausgeschaltet. Wenn Sie das Fernsehgerät über die Fernbedienung der Anlage ausschalten, werden außerdem die Anlage und die angeschlossenen Komponenten automatisch ausgeschaltet.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
AV ?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV (orange)
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
48
Halten Sie TV (orange) gedrückt und drücken Sie AV ?/1.
Das Fernsehgerät, die Anlage und die angeschlossenen Komponenten werden ausgeschaltet.
DE
Page 49
Hinweis
• Abhängig vom Status werden die angeschlossenen Komponenten möglicherweise nicht ausgeschaltet. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponenten.
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
49
DE
Page 50
Tuner-Funktionen
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TUNER/ BAND
MENU
TUNING –/+
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
4 Drücken Sie X/x so oft, bis „Memory?“
im Display an der Oberseite erscheint.
5 Drücken Sie .
Eine Speichernummer erscheint im Display an der Oberseite.
6 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Speichernummer aus.
Tipp
• Mit den Zahl entasten können Sie die gewünschte Speichernummer direkt eingeben.
7 Drücken Sie .
Der Sender wird gespeichert.
8 Drücken Sie MENU. 9 Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 2 bis 8 erläutert speichern.
So ändern Sie die Speichernummer
Gehen Sie wie ab Schritt 3 erläutert vor.
1 Drücken Sie TUNER/BAND.
Sie können durch Drücken von TUNER/ BAND zwischen „FM“ und „AM“ wechseln.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis der automatische Sendersuchlauf beginnt.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereosendung) leuchtet im Display an der Oberseite auf.
3 Drücken Sie MENU.
DE
50
Page 51
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ (Seite 50)).
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
TUNER/ BAND
MENU
TUNING –/+
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
5
9
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
F
f
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DISPLAY
C, X, x, c,
PRESET –/+
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
Gg
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie TUNER/BAND.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Sie können durch Drücken von TUNER/ BAND zwischen „FM“ und „AM“ wechseln.
2 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder
– und wählen Sie den gewünschten gespeicherten Sender.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender ein. Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschte Speichernummer direkt eingeben.
3 Stellen Sie an der Anlage die Lautstärke
ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie "/1, um die Anlage auszuschalten oder zu einer anderen Funktion zu wechseln.
So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein
Sie können in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender einstellen. Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder –. Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie TUNING + oder – gedrückt. Der automatische Sendersuchlauf stoppt automatisch, wenn die Anlage einen Radiosender empfängt. Um den automatischen Sendersuchlauf manuell zu stoppen, drücken Sie TUNING + oder –.
Bei verrauschtem UKW-Empfang
Wenn der UKW-Empfang verrauscht ist, können Sie den monauralen Empfangsmodus einstellen. Der Stereoeffekt geht dabei verloren, aber der Empfang ist besser.
1 Drücken Sie MENU. 2 Drücken Sie wiederholt X/x, bis „FM
Mode?“ im Display an der Oberseite erscheint, und drücken Sie dann oder c.
3 Wählen Sie mit X/x die Einstellung
„MONO“ aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
•STEREO
: Stereoempfang.
• MONO: Monauraler Empfang.
4 Drücken Sie . 5 Drücken Sie MENU.
Tipp
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.
Tuner-Funktionen
Fortsetzung
51
DE
Page 52
Benennen gespeicherter Sender
Sie können gespeicherten Sendern einen Namen geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“) werden im Display an der Oberseite angezeigt, wenn ein Sender gewählt wird. Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur einen einzigen Namen geben können.
1 Drücken Sie TUNER/BAND.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Sie können durch Drücken von TUNER/ BAND zwischen „FM“ und „AM“ wechseln.
2 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder
– und wählen Sie den gespeicherten Sender, für den Sie einen Indexnamen eingeben möchten.
3 Drücken Sie MENU. 4 Drücken Sie X/x so oft, bis „Name In?“
im Display an der Oberseite erscheint.
5 Drücken Sie . 6 Geben Sie mit C/X/x/c einen Namen
ein.
Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit c an die nächste Eingabeposition.
Namen für Radiosender können Buchstaben, Ziffern und verschiedene Sonderzeichen enthalten.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen, das Sie ändern möchten, blinkt. Wählen Sie dann mit X/x das gewünschte Zeichen aus.
Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie so oft C/c, bis das zu löschende Zeichen blinkt, und drücken dann CLEAR.
7 Drücken Sie .
„Complete!“ wird im Display an der Oberseite angezeigt und der Sendername wird gespeichert.
8 Drücken Sie MENU.
Tipp
• Sie können die Frequenzen im Display an der Oberseite anzeigen, indem Sie DISPLAY wiederholt drücken (Seite 52).
Anzeigen des Sendernamens oder der Frequenz im Display an der Oberseite
Wenn an der Anlage „FM“ oder „AM“ eingestellt ist, können Sie die Frequenz im Display an der Oberseite anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Display an der Oberseite folgendermaßen.
1 Sendername* 2 Frequenz**
* Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen für einen
gespeicherten Sender eingegeben haben.
**Nach einigen Sekunden erscheint wieder die
ursprüngliche Anzeige.
52
DE
Page 53
Das Radiodatensystem (RDS)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDS-Funktionen zur Verfügung, z. B. Anzeigen des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS­Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosende rn nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW­Frequenzbereich aus.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername* im Display an der Oberseite.
* Wenn kein RDS-Sender empfangen wird, erscheint
der Sendername nicht im Display an der Oberseite.
Tipp
• Wenn der Sendernam e angezeigt wird, können Sie die Frequenz anzeigen lassen, indem Sie mehrmals DISPLAY drücken.
Tuner-Funktionen
53
DE
Page 54
Weitere Einstellungen
Steuerung der angeschlossenen Sony­Komponenten über die Fernbedienung
Sie können die angeschlossenen Sony­Komponenten mit der Fernbedienung dieser Anlage steuern. Je nach Komponente können u. U. nicht alle Funktionen ausgewählt werden. Wählen Sie die Funktionen in diesem Fall mit der Fernbedienung aus, die mit der Komponente geliefert wurde.
?/1
TV
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
Xx
* Die Tasten 5, H und 2 + sind mit einem
fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie diesen als Anhaltspunkt beim Bedienen der Anlage.
So steuern Sie die Komponente
1 Drücken Sie eine der Eingangstasten
3 (TV, BD, DVD oder SAT), um die Komponente auszuwählen, die bedient werden soll.
Die Komponente, die der ausgewählten Eingangstaste zugewiesen ist, kann nun bedient werden.
2 Schlagen Sie in der folgenden Tabelle
nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die Funktion.
Funktionen für alle Geräte
Fernbedienungstaste Funktion
2 TV ?/1
AV ?/1 (Ein/Bereitschaft)
7 ENTER Bestätigen der Auswahl. ws Zahlentasten Direktauswahl von
Steuerung eines Fernsehgeräts
Halten Sie qh TV (orange) gedrückt, während Sie die Tasten mit einem orangefarbenen Punkt oder orangefarbener Beschriftung drücken, um das Fernsehgerät zu bedienen.
Fernbedienungstaste Funktion
4 A/B Wählt den Ton vom
Schaltet das Sony­Fernsehgerät oder die Audio/Video­Komponenten ein oder aus, deren Steuerung der Fernbedienung zugewiesen ist. Drücken Sie gleichzeitig 1
?/1 und 2 TV ?/1/
?/1, um die Anlage
AV und alle anderen Komponenten auszuschalten, deren Steuerung der Fernbedienung zugewiesen ist (SYSTEM STANDBY).
Kanälen und Stücken.
Lautsprecher für eine Stereo- oder zweisprachige Sendung.
54
DE
Page 55
Fernbedienungstaste Funktion
5
(Bildschirmmodus)
6
(Orientierungshilfe)
7
(vorheriger Kanal)
8 TOOLS/
OPTIONS
9
(Stummschaltung)
q; 2 +/– Passt die Lautstärke an. qa MENU/HOME Ermöglicht das Auswählen
qd PROG +/–/ / Im Fernsehmodus:
qk RETURN/EXIT Zurückschalten zum
ql C, X, x, c, Auswählen eines
Manuelles Anpassen des Bildformats an die jeweilige Sendung.
Zeigt bei der Wiedergabe von Analog- und Digitalkanälen die Orientierungshilfe an.
Wechseln zum zuletzt (mindestens fünf Sekunden lang) eingestellten Kanal.
Ermöglicht den Zugriff auf verschiedene Anzeigeoptionen und das Vornehmen von Einstellungen je nach Quelle und Bildformat.
Schaltet den Ton aus.
des Kanals bzw. der Eingangsquelle und das Vornehmen von Einstellungen für das Fernsehgerät.
Auswählen des nächsten (+) bzw. vorherigen (-) Kanals. Im Videotextmodus: Auswählen der nächsten ( ) bzw. vorherigen () Seite.
vorherigen Bildschirm im angezeigten Menü.
Menüpunkts und Bestätigen der Auswahl.
Fernbedienungstaste Funktion
w; / (Anzeigen
von Infos/Text)
wa (Text) Aufrufen von Videotext. ws Zahlentasten Wählt die Kanäle aus.
wd ANALOG Wechseln zum
wf DIGITAL Wechseln zum
wg /
(Eingangswahl/Text halten)
wh THEATRE Legt automatisch die
Im Digitalmodus: Kurzinformationen zur aktuellen Sendung werden angezeigt. Im Analogmodus: Informationen wie die aktuelle Kanalnummer und das Bildformat werden angezeigt. Im Videotextmodus: Versteckte Informationen (z. B. Antworten bei einem Quiz) werden angezeigt.
Drücken Sie 7 ENTER, um die Kanäle sofort zu wechseln.
Analogmodus.
Digitalmodus. Im Fernsehmodus:
Auswählen des Eingangs. Im Analogtextmodus: Hält die aktuelle Seite.
optimalen Bildeinstellungen für die Wiedergabe von Filmen fest, wenn Sie ein Sony­Fernsehgerät anschließen, das mit der THEATRE­Taste kompatibel ist. Außerdem wird der Ton automatisch zum Audioausgang der Anlage umgeschaltet, wenn Sie das Fernsehgerät und die Anlage über eine HDMI­Verbindung verbinden und die Funktion Steuerung für HDMI aktiviert ist.
Weitere Einstellungen
Fortsetzung
55
DE
Page 56
Steuerung eines DVD-Recorders/ Blu-ray Disc-Recorders
Fernbedienungstaste Funktion
4 F1 Wählt das HDD-Laufwerk
5 F2 Wählt das Blu-ray Disc/
qa MENU/HOME Aufrufen des Menüs
qs
, Vorwärtsschalten bei der
qd . Überspringen von
> Vorwärtsschalten zum
qf m/M Schneller Vor- bzw.
qg H (Wiedergabe)/
X (Pause, zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe erneut drücken)/x (Stopp)
< Zurückschalten bei der
qj
ql C, X, x, c, Auswählen eines
wd BD/DVD
TOP MENU
wf BD/DVD MENU
aus.
DVD-Laufwerk aus.
(MENU).
Wiedergabe aufgezeichneter Programme.
Kapiteln.
nächsten verfügbaren Kapitel.
Rücklauf auf der Disc, wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiedergabetasten.
Wiedergabe von Live­Sendungen oder aufgezeichneten Programmen.
Menüpunkts und Bestätigen der Auswahl.
Zeigt das Hauptmenü/ Disc-Menü an.
Steuerung eines DVD-Spielers/ Blu-ray Disc-Spielers
Fernbedienungstaste Funktion
qa MENU/HOME Aufrufen des Menüs
qs
, Weiterschalten.
(MENU).
Fernbedienungstaste Funktion
qd ./> Überspringen von
qf m/M Schneller Vor- bzw.
qg H (Wiedergabe)/
X (Pause, zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe erneut drücken)/x (Stopp)
qj
< Zurückschalten.
ql C, X, x, c, Auswählen eines
wd BD/DVD
TOP MENU
wf BD/DVD MENU
Kapiteln.
Rücklauf auf der Disc, wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiedergabetasten.
Menüpunkts und Bestätigen der Auswahl.
Zeigt das Hauptmenü/ Disc-Menü an.
Steuerung eines HDD/DVD­COMBO-Geräts
Fernbedienungstaste Funktion
4 F1 Wählt das HDD-Laufwerk
5 F2 Wählt das DVD-Laufwerk
qa MENU/HOME Aufrufen des Menüs
qs
, Vorwärtsschalten.
qd ./> Auswählen des
qf m/M Schneller Vor- bzw.
qg H (Wiedergabe)/
X (Pause, zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe erneut drücken)/x (Stopp)
qj < Wechseln zur
aus.
aus
(MENU).
vorherigen/nächsten Kapitels/Stücks.
Rücklauf auf der Disc, wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiedergabetasten.
Wiedergabewiederholung.
56
DE
Page 57
Fernbedienungstaste Funktion
ql C, X, x, c, Verschieben der
Hervorhebung (des Cursors) und Bestätigen der Auswahl.
wd BD/DVD
TOP MENU
Zeigt das Hauptmenü/ Disc-Menü an.
wf BD/DVD MENU
Steuerung eines SAT-Tuners
Fernbedienungstaste Funktion
6
(Orientierungshilfe)
qa MENU/HOME Aufrufen des Menüs
ql C, X, x, c, Auswählen eines
Hinweis
• Die obigen Erklärungen dienen nur als Beispiel. Je nach den Komponenten sind die oben erläuterten Funktionen u. U. nicht möglich bzw. anders als beschrieben.
Aufrufen der Menüführung.
(MENU).
Menüpunkts und Bestätigen der Auswahl.
Ändern der Eingangstaste Zuordnungen der Fernbedienung
Sie können die werkseitigen Einstellungen der Eingangstasten an die Komponenten Ihres Systems anpassen. Wenn Sie zum Beispiel einen Blu-ray Disc­Player an die DVD-Buchse der Anlage anschließen, können Sie die DVD-Taste der Fernbedienung so belegen, dass der Blu-ray Disc-Player damit gesteuert wird. Der TV-Taste (weiß) der Fernbedienung können Sie keine andere Komponente als das Fernsehgerät zuweisen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
9
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
TONE
NIGHT MODE
AMP MENU
TV CH +
PRESET +
>
?/1
Eingangs­tasten
2
TV (weiß)
Zahlentasten
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Weitere Einstellungen
1 Halten Sie die Eingangstaste gedrückt,
deren Zuordnung Sie ändern möchten.
Beispiel: Halten Sie DVD gedrückt.
Fortsetzung
57
DE
Page 58
2 Schlagen Sie in der folgenden Tabelle
nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie.
Beispiel: Drücken Sie 3. Nun können Sie über die DVD-Taste den
Blu-ray Disc-Player steuern.
Kategorien und die entsprechenden Tasten für BD, DVD und SAT
Kategorien Drücken Sie
DVD-Player (Steuermodus DVD1)
DVD-Recorder (Steuermodus DVD3)*
Blu-ray Disc-Player (Steuermodus BD1)**
Blu-ray Disc-Recorder (Steuermodus BD3)
Digitaler Euro­Satellitenempfänger ***
* Die Standardeinstellung der DVD-Taste.
Sony DVD-Recorder werden mit der Einstellung DVD1 oder DVD3 bedient. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des DVD­Recorders.
** Die Standardeinstellung der BD-Taste.
Einzelheiten zur Einstellung BD1 oder BD3 finden Sie in der Bedienungsanleitung des Blu-ray Disc­Players oder des Blu-ray Disc-Recorders.
*** Die Standardeinstellung der SAT-Taste.
Kategorien und die entsprechenden Tasten für das Fernsehgerät
1
2
3
4
7
So löschen Sie alle Zuordnungen der Fernbedienungstasten
Halten Sie 2 –, ?/1 gedrückt und drücken Sie dann
/ . Die Fernbedienung wird wieder
auf die werkseitigen Einstellungen eingestellt.
Kategorien Drücken Sie
Fernsehgerät* 5 Fernsehgerät** 6
* Die Standardeinstellung der TV-Taste (weiß).
Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird der Audioeingang des Fernsehgeräts umgeschaltet und das Bild des TV-Tuners wird automatisch durch Drücken der (weißen) TV-Taste auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
** Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird durch
Betätigen der TV-Taste (weiß) automatisch der Audioeingang des Fernsehgeräts umgeschaltet.
DE
58
Page 59
Einstellungen im Verstärkermenü
Verwenden des Menüs AMP
Sie können die folgenden Optionen mit AMP MENU auf der Fernbedienung einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
1)
3)
CTRL: HDMI
VOL LIMIT
2)
A. CAL START
A. CAL CLEAR
CENTER SP
SUR SP
FL DIST
CNT DIST
SR DIST
SL DIST
SW DIST
TEST TONE
CNT LEVEL
FR LEVEL
SL LEVEL
SW LEVEL
CTRL ON CTRL OFF
MAX, 49, 48…..2, 1, MIN
YES NO
CENTER YES CENTER NO
SUR YES SUR NO
FL 3m 0cm
CNT 3m 0cm
FR 3m 0cmFR DIST
SR 3m 0cm
SL 3m 0cm
SW 3m 0cm
T. TONE ON T. TONE OFF
FL 0.0FL LEVEL
CNT 0.0
FR 0.0
SR 0.0SR LEVEL
SL 0.0
SW 0.0
SET HDMI
A. CAL MENU
SP SETUP
LEVEL
AUDIO
A. ASSIGN
ANALOG VD ANALOG TV ANALOG SAT ANALOG DVD ANALOG BD
D. ASSIGN
COAX SAT COAX DVD
CUST­OMIZE
DUAL MONO
MAIN SUB MAIN+SUB
A/V SYNC
4)
SYNC OFF, 1, 2, …..20
AUDIO DRC
DRC MAX DRC STD DRC OFF
DIMMER
DIMMER ON DIMMER OFF
DISPLAY
DSPL ON DSPL OFF
SLEEP
SLEEP OFF, 10M, 20M, …..90M
S-AIR SET
S-AIR ID
5)
S-AIR ID: A S-AIR ID: B S-AIR ID: C
PAIRING
START CONDITION
S-AIR MODE
PARTY SEPARATE
RF CHANGE
AUTO ON OFF
S-AIR STBY
STBY ON STBY OFF
1)
Siehe „„BRAVIA“ Sync-Funktionen“ (Seite 44).
2)
Diese Einstellung erscheint nur, wenn „CTRL: HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt ist.
3)
Siehe „Schritt 6: Automatische Kalibrierung der passenden Einstellungen“ (Seite 24). Die Einstellung „A. CAL CLEAR“ erscheint nur, wenn das Ergebnis der automatischen Kalibrierung gespeichert wird.
Fortsetzung
59
Weitere Einstellungen
DE
Page 60
4)
Diese Einstellung ist nur für die optischen und Koaxial-Eingangssignale verfügbar.
5)
Diese Einstellung erscheint nur, wenn Sie den S-AIR-Sender (nicht mitgeliefert) eingesteckt haben.
1 Drücken Sie AMP MENU, um das Menü
AMP aufzurufen.
2 Drücken Sie wiederholt C/X/x/c, um
Funktion und Einstellung zu wählen.
3 Drücken Sie AMP MENU, um das Menü
AMP zu verlassen.
Die folgenden Seiten zeigen die Details zu jeder Einstellung.
Einrichten der Lautsprecherverbindung
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, können Sie die Verbindung des mittleren un d der Raumklanglautsprecher einrichten.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
60
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „SP
SETUP“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl des Lautsprechers. Drücken Sie dann oder c.
• CENTER SP: Wählt den mittleren Lautsprecher.
• SUR SP: Wählt die Raumklanglautsprecher.
4 Wählen Sie die Einstellung mit x/X aus.
• CENTER (SUR) YES: Die Auswahl erfolgt, wenn Sie den/die Lautsprecher anschließen.
DE
Page 61
• CENTER (SUR) NO: Die Auswahl erfolgt, wenn Sie den/die Lautsprecher nicht anschließen.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Einrichten der Lautsprecherentfernung
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, können Sie die Lautsprecherentfernung von der Hörposition einstellen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Weitere Einstellungen
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „SP
SETUP“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl des Lautsprechers. Drücken Sie dann oder c.
• FL DIST: Passt die Entfernung des vorderen linken Lautsprechers an.
• CNT DIST: Passt die Entfernung des mittleren Lautsprechers an.
• FR DIST: Passt die Entfernung des vorderen rechten Lautsprechers an.
• SR DIST: Passt die Entfernung des rechten Raumklanglautsprechers an.
• SL DIST: Passt die Entfernung des linken Raumklanglautsprechers an.
Fortsetzung
61
DE
Page 62
• SW DIST: Passt die Entfernung des Tiefsttonlautsprechers an.
Hinweise
• „CNT DIST“ erscheint nicht, wenn Sie
„CENTER NO“ in der Einstellung „SP SETUP“ einstellen.
• „SR DIST“ und „SL DIST“ erscheinen nicht,
wenn Sie „SUR NO“ in der Einstellung „SP SETUP“ einstellen.
4 Drücken Sie wiederholt x/X, um den
Parameter festzulegen. Drücken Sie dann oder C.
Standardeinstellung: 3 m 0 cm. Der Einstellungsbereich liegt zwischen 0 m 0 cm und 7 m 0 cm.
Tipp
• Wenn das Ergebnis der automatischen
Kalibrierung gespeichert wurde, können Sie die Lautsprecherentfernung in 1-cm-Schritten einstellen. Wenn das Ergebnis der automatischen Kalibrierung nicht gespeichert wurde, können Sie die Lautsprecherentfernung in 10-cm­Schritten einstellen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. 6 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Einrichten des Lautsprecherpegels
Sie können den Testton nutzen, um den Pegel und die Balance der Lautsprecher anzupassen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„LEVEL“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „TEST
TONE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Wählen Sie mit X/x die Option „T. TONE
ON“, und drücken Sie dann .
Der Testton wird nacheinander über jeden Lautsprecher ausgegeben.
5 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl des gewünschten Lautsprechers. Drücken Sie dann oder c.
Der Testton wird nur über den Lautsprecher ausgegeben, der angepasst wird.
62
DE
Page 63
• FL LEVEL: Passt den Pegel des vorderen linken Lautsprechers an.
• CNT LEVEL: Passt den Pegel des mittleren Lautsprechers an.
• FR LEVEL: Passt den Pegel des vorderen rechten Lautsprechers an.
• SR LEVEL: Passt den Pegel des rechten Raumklanglautsprechers an.
• SL LEVEL: Passt den Pegel des linken Raumklanglautsprechers an.
• SW LEVEL: Passt den Pegel des Tiefsttonlautsprechers an.
Hinweise
• „CNT LEVEL“ erscheint nicht, wenn Sie
„CENTER NO“ in der Einstellung „SP SETUP“ einstellen.
• „SR LEVEL“ und „SL LEVEL“ erscheinen
nicht, wenn Sie „SUR NO“ in der Einstellung „SP SETUP“ einstellen.
6 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl des Lautsprecherpegels. Drücken Sie dann oder c.
Standardeinstellung: 0,0 (dB) Sie können in Stufen von 0,5 (dB) einen
Wert zwischen –6,0 (dB) und +6,0 (dB) einstellen.
Hinweis
• Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang keine
Einstellung vornehmen, wird der Testton vom nächsten Lautsprecher in der Reihe ausgegeben.
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6,
um den Lautsprecherpegel anzupassen.
8 Nachdem Sie die Anpassungen
beendet haben, drücken Sie „TEST TONE“ erscheint, und drücken Sie dann oder c.
x/X, bis
9 Wählen Sie mit X/x die Option „T. TONE
OFF“, und drücken Sie dann .
10Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• Die Testtonsignale werden nicht über die Buchse HDMI OUT ausgegeben.
Wiedergeben von Multiplex­Ton (DUAL MONO)
Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden, wenn die Anlage Multiplex-Sendesignale im Format AC-3 empfängt.
Hinweis
• Für den Empfang von Signalen im Format AC-3 müssen Sie einen digitalen Satelliten-Tuner über ein optisches Kabel oder Koaxialkabel an die Anlage anschließen und den digitalen Ausgabemodus am digitalen Satelliten-Tuner auf AC-3 einstellen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „DUAL
MONO“
erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
Weitere Einstellungen
Fortsetzung
63
DE
Page 64
4 Wählen Sie mit x/X den gewünschten
Ton aus.
• MAIN: Nur der Hauptkanal wird wiedergegeben.
• SUB: Nur der Nebenkanal wird wiedergegeben.
• MAIN+SUB: Der Ton des Hauptkanals wird über den linken, der Ton des Nebenkanals über den rechten Lautsprecher ausgegeben.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Anpassen der Verzögerung zwischen Bild und Ton (A/V SYNC)
Wenn das Bild im Vergleich zum Ton verzögert ausgegeben wird, können Sie die Verzögerung mit dieser Funktion korrigieren.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
64
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt X/x, bis „A/V
SYNC“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie X/x, um den Parameter
festzulegen.
• SYNC OFF: Es erfolgt keine Korrektur.
• SYNC 1 – 20: Es erfolgt eine Korrektur von 1 (10 ms) bis 20 (200 ms) in 1 (10 ms)­Schritten.
DE
Page 65
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweise
• Die Verzögerung zwischen Bild und Ton lässt sich mit dieser Funktion möglicherweise nicht vollständig korrigieren.
• Diese Funktion kann nur für Dolby Digital, DTS und Linear PCM (2-Kanal) über optische und Koaxial­Audioeingangssignale verwendet werden.
Wiedergabe von Dolby Digital­Ton bei niedriger Lautstärke (AUDIO DRC)
Sie können den Dynamikbereich der Tonspur komprimieren. AUDIO DRC ist praktisch für die Wiedergabe von Filmen bei niedriger Lautstärke. AUDIO DRC funktioniert nur bei Dolby Digital-Tonquellen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Weitere Einstellungen
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„AUDIO DRC“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
Fortsetzung
65
DE
Page 66
4 Wählen Sie die Einstellung mit x/X aus.
• DRC MAX: Der Dynamikbereich wird maximal begrenzt.
• DRC STD: Der Soundtrack wird mit dem Dynamikbereich reproduziert, der bei der Aufnahme eingestellt war.
• DRC OFF: Der Dynamikbereich wird nicht begrenzt.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Ändern der Helligkeit des Displays an der Oberseite (DIMMER)
Für die Helligkeit des Displays an der Oberseite stehen 2 Einstellungen zur Auswahl.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
66
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt X/x, bis
„DIMMER“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
4 Wählen Sie mit X/x die Helligkeit des
Displays an der Oberseite aus.
• DIMMER ON: Niedrige Beleuchtung.
• DIMMER OFF: Helle Beleuchtung.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
DE
Page 67
Ändern der Display­Einstellung (DISPLAY)
Sie können die Einstellung für das Display ändern.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
Hinweis
• Die Anzeige im Display ist bei aktivierter Stummschalt- oder Schutzfunktion immer zu sehen, auch wenn Sie „DISPLAY“ auf „DSPL OFF“ gesetzt haben.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Weitere Einstellungen
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„DISPLAY“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Wählen Sie mit x/X die Einstellung für
das Display an der Oberseite aus.
• DSPL ON: Die Anzeige im Display ist immer zu sehen.
• DSPL OFF: Die Anzeige erscheint einen Moment lang, wenn Sie die Anlage bedienen.
Fortsetzung
67
DE
Page 68
Der Sleep-Timer (SLEEP)
Sie können die Anlage so einstellen, dass sie sich nach einer zuvor eingestellten Zeit ausschaltet, wenn Sie beim Einschlafen Musik hören möchten. Die Dauer können Sie in Schritten von 10 Minuten einstellen.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• Diese Funktion betrifft nur diese Anlage und nicht das angeschlossene Fernsehgerät oder andere Komponenten.
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„SLEEP“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
4 Wählen Sie die Zeit mit x/X aus.
Die Minutenanzeige (die Restzeit) ändert sich wie folgt:
OFF y 10M y 20M
YY
90M y 80M ..... 30M
DE
68
Page 69
Neuzuordnung der Audioeingänge
Neuzuordnung des analogen Audioeingangs
Sie können einen Audioeingang, der über ein (analoges) Audiosignal verfügt, der Funktion „TV“, „BD“, „DVD“, „SAT“ oder „VIDEO“ zuweisen, wenn er nicht verwendet wird. So geben Sie zum Beispiel die Audioquelle für den DVD-Player über die Buchsen AUDIO IN ASSIGNABLE des Tiefsttonlautsprechers aus:
• Schließen Sie die Analogausgangs-Buchsen des DVD-Players an die Buchsen AUDIO IN ASSIGNABLE des Tiefsttonlautsprechers an.
• Weisen Sie die Funktion „DVD“ der Option „ANALOG DVD“ in der Einstellung „A. ASSIGN“ zu.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„AUDIO“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „A.
ASSIGN“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
4 Drücken Sie x/X, um den Audioeingang
zu wählen, den Sie neu zuordnen möchten.
• ANALOG VD: Weist den Analog­Audioeingang der Funktion „VIDEO“ zu.
• ANALOG TV: Weist den Analog­Audioeingang der Funktion „TV“ zu.
• ANALOG SAT: Weist den Analog­Audioeingang der Funktion „SAT“ zu.
• ANALOG DVD: Weist den Analog­Audioeingang der Funktion „DVD“ zu.
• ANALOG BD: Weist den Analog­Audioeingang der Funktion „BD“ zu.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweise
• Wenn die Bilder einer Audiokomponente ausgegeben werden, wird möglicherweise der Ton nicht ausgegeben. Überprüfen Sie in diesem Fall die folgenden Punkte:
– Überprüfen Sie, ob die analogen Audioeingangs-
Buchsen der Funktion entsprechen.
– Weisen Sie die Funktion neu zu.
• Sie können den analogen Audioeingang nicht für den Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen wurde.
• Sie können den analogen Audioeingang nicht der Funktion „TUNER/BAND“ und „DMPORT“ neu zuweisen.
Weitere Einstellungen
1 Drücken Sie AMP MENU.
Fortsetzung
69
DE
Page 70
Neuzuordnung des digitalen Audioeingangs
Sie können einen Audioeingang, der über ein (digitales) Koaxialsignal verfügt, der Funktion „DVD“ oder „SAT“ neu zuordnen, wenn eine dieser Funktionen nicht verwendet wird. So geben Sie zum Beispiel die Audioquelle für den DVD-Player über die Buchsen ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN des Tiefsttonlautsprechers aus:
• Schließen Sie die Koaxialausgangs-Buchse des DVD-Players an die Buchsen ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN des Tiefsttonlautsprechers an.
• Weisen Sie die Funktion „DVD“ der Option „COAX DVD“ in der Einstellung „D. ASSIGN“ zu.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„D. ASSIGN“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie x/X, um den Audioeingang
zu wählen, den Sie neu zuordnen möchten.
• COAX SAT: Weist den Koaxial­Audioeingang der Fu nktion „SAT“ zu.
• COAX DVD: Weist den Koaxial­Audioeingang der Fu nktion „DVD“ zu.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweise
• Sie können nicht mehrere digitale Audioeingänge dem gleichen Eingang neu zuweisen.
• Sie können den digitalen Audioeingang nicht für den Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen wurde.
• Sie können den digitalen Audioeingang nicht der Funktion „TV“, „BD“, „VIDEO“, „TUNER/BAND“ oder „DMPORT“ neu zuweisen.
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„AUDIO“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
DE
70
Page 71
Das S-AIR-Produkt
Informationen zu den S-AIR­Produkten
Das System ist mit der S-AIR-Funktion kompatibel, die eine Tonübertragung zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und dem S-AIR­Produkt (nicht mitgeliefert) ermöglicht. Wenn Sie das S-AIR-Produkt kaufen, müssen Sie die folgenden Einstellungen durchführen, um die Tonübertragung einzurichten.
Es gibt zwei Arten von S-AIR-Produkten.
• S-AIR-Hauptgerät (dieser Tiefsttonlautsprecher): Dieses Gerät überträgt den Ton. Sie können bis zu drei S-AIR­Hauptgeräte verwenden. (Die Anzahl der verwendbaren S-AIR-Hauptgeräte hängt von der Nutzungsumgebung ab.)
• S-AIR-Zusatzgerät: Dieses Gerät empfängt den Ton.
S-AIR­Hauptgerät
Einstecken des Funksenders/ Transceivers
Um die S-AIR-Funktion zu nutzen, müssen Sie den Funksender (nicht mitgeliefert) in den Tiefsttonlautsprecher einstecken und den Funktransceiver (nicht mitgeliefert) in das S-AIR-Produkt.
Hinweise
• Wenn Sie den Funksender/Funktransceiver einstecken, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Berühren Sie nicht die Anschlüsse des Funksenders/ Funktransceivers.
So stecken Sie den Funksender in den Tiefsttonlautsprecher ein
1 Entfernen Sie die Schrauben und
nehmen Sie die Einschubabdeckung ab.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
VIDEO
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
TV OUT
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
HDMI
ASSIGNABLE
COAXIAL
ASSIGNABLE
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
MONITOR
DVD IN SAT IN
Weitere Einstellungen
S-AIR-Zusatzgerät
Einschubabdeckung
0
0
1
T
-
W
Z
E
Hinweise
• Entfernen Sie die Schrauben aus der Einschubabdeckung, die das Achtung-Symbol trägt. Entfernen Sie keine anderen Schrauben.
• Die Einschubabdeckung wird nicht mehr benötigt, bewahren Sie sie aber nach dem Abnehmen auf.
Fortsetzung
71
DE
Page 72
2 Setzen Sie den Funksender ein.
VIDEO
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
0
0
1
T
-
W
Z
E
Hinweise
• Setzen Sie den Funksender mit dem nach oben weisenden S-AIR-Logo ein.
• Setzen Sie den Funksender so ein, dass die Markierungen
• Setzen Sie in den EZW-T100-Steckplatz keine anderen Gegenstände als den Funksender ein.
TV OUT
HDMI
DVD IN SAT IN
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
ASSIGNABLE
COAXIAL
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
V aneinander ausgerichtet sind.
3 Stellen Sie sicher, dass Sie die gleichen
Schrauben verwenden, um den Funksender zu sichern.
MONITOR
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
BD IN DVD IN SAT IN
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2 IR-R100
DMPORT
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
Z
E
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
0
0
1
T
-
W
ANTENNA
FM AM
75 COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
Hinweis
• Verwenden Sie keine anderen Schrauben, um den Funksender zu befestigen.
So setzen Sie den Funktransceiver in das S-AIR­Produkt ein
Einzelheiten zur Installation des Funktransceivers beim S-AIR-Produkt finden Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR­Produkts.
VIDEO
TV OUT
HDMI
VIDEO IN
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
R
AUDIO IN
ASSIGNABLE
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
B
/
P
B
C
PR/
R
C
72
DE
Page 73
Einrichten der Tonübertragung zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und dem S-AIR-Produkt
Um die Tonübertragung einzurichten, stellen Sie die verwendeten S-AIR-Produkte ein. Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem Sie den Funksender eingesetzt haben.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
So richten Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers ein
Sie können die Tonübertragung einrichten, indem Sie einfach die ID des Tiefsttonlautsprechers mit der des S-AIR­Produkts abgleichen. Sie können mehrere S­AIR-Produkte verwenden, indem Sie unterschiedliche IDs für jede Komponente einrichten.
1 Schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher
ein.
Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich ein.
2 Drücken Sie AMP MENU.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
SET“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
ID“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
5 Drücken Sie wiederholt x/X, um die
gewünschte ID auszuwählen (A, B oder C).
6 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
So richten Sie die ID des S-AIR­Produkts ein
Einzelheiten zur Einrichtung der ID des S-AIR­Produkts finden Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR-Produkts.
Darstellung der eingerichteten Tonübertragung
S-AIR-Hauptgerät A (dieser Tiefsttonlautsprecher)
ID A ID B
ID A ID A ID B
S-AIR-
Produkt A
So führen Sie den Pairing­Vorgang durch
Sie können ganz einfach die gleiche ID für den Tiefsttonlautsprecher und das S-AIR-Produkt festlegen, um die Tonübertragung einzurichten. Wenn die IDs identisch sind, können aber Ihre Nachbarn den Ton Ihrer Anlage empfangen oder Sie empfangen den Ton der Nachbaranlage. Um das zu verhindern, können Sie den Tiefsttonlautsprecher einem bestimmten S-AIR­Produkt gegenüber identifizieren, indem Sie ein Pairing durchführen.
S-AIR-
Produkt B
S-AIR-Hauptgerät B
S-AIR-
Produkt C
Weitere Einstellungen
Fortsetzung
73
DE
Page 74
x Wenn Sie den Pairing-Vorgang durchführen
Bevor Sie das Pairing durchführen, wird die Tonübertragung über die ID eingerichtet (Beispiel).
Ihr Raum Nachbar
S-AIR-Hauptgerät A (dieser Tiefsttonlautsprecher)
ID A
ID A ID A
S-AIR-
Produkt A
S-AIR-
Produkt B
Die Tonübertragung wird zwischen dem gepaarten Tiefsttonlautsprecher und den S-AIR­Produkten eingerichtet.
Ihr Raum Nachbar
S-AIR-Hauptgerät A (dieser Tiefsttonlautsprecher)
ID A
ID A ID A
Pairing
S-AIR-
Produkt A
S-AIR-
Produkt B
1 Platzieren Sie das S-AIR-Produkt, für
das Sie das Pairing durchführen möchten, in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers.
2 Gleichen Sie die IDs des
Tiefsttonlautsprechers und des S-AIR­Produkts miteinander ab. Um die ID der Anlage festzulegen, schlagen Sie unter „So richten Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers ein“ (Seite 73) nach.
Um die ID des S-AIR-Produkts festzulegen, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR-Produkts nach.
3 Drücken Sie AMP MENU. 4 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
SET“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
5 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„PAIRING“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
6 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl der gewünschten Einstellung. Drücken Sie dann oder c.
• START: Der Tiefsttonlautsprecher
startet das Pairing.
• CONDITION: Sie können die aktuelle ID
überprüfen. Wenn keine Pairing-Einstellung vorgenommen wird, erscheint „NO PAIRING“ im Display an der Oberseite.
7 Starten Sie das Pairing des S-AIR-
Produkts.
Um das Pairing des S-AIR-Produkts zu starten, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR-Produkts nach. Wenn die Tonübertragung eingerichtet ist, erscheint „COMPLETE“ im Display an der Oberseite.
8 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• Führen Sie das Pairing des S-AIR-Produkts innerhalb weniger Minuten nach Schritt 6 durch. Andernfalls wird das Pairing automatisch beendet und „INCOMPLETE“ erscheint im Display an der Oberseite.
74
DE
Page 75
So brechen Sie das Pairing ab
Führen Sie die ID-Einstellung des Tiefsttonlautsprechers entsprechend der Schritte unter „So richten Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers ein“ (Seite 73) durch. Wenn Sie eine neue ID wählen (Sie können die gleiche ID wie zuvor wählen), wird das Pairing abgebrochen.
Wiedergabe des Tons der Anlage über das S-AIR­Produkt
Sie können den Ton der Anlage über das S-AIR­Produkt wiedergeben, das mit dem S-AIR­Modus kompatibel ist. Das S-AIR-Produkt kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, unabhängig vom Standort des Tiefsttonlautsprechers, damit Sie den Ton der Anlage in einem anderen Raum hören können. Einzelheiten zum S-AIR-Produkt finden Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR-Produkts.
Hinweis
• Quellen mit Kopier schutz können möglicherweise auf S-AIR-Produkten nicht wiedergegeben werden.
1 Stellen Sie als ID des S-AIR-Produkts
die des Tiefsttonlautsprechers ein.
Um die ID des Tiefsttonlautsprechers festzulegen, schlagen Sie unter „So richten Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers ein“ (Seite 73) nach.
Hinweise
• Ändern Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers nicht, wenn Sie ein anderes S-AIR-Produkt verwenden. Stellen Sie als ID des S-AIR-Produkts die des Tiefsttonlautsprechers ein.
• Wenn Sie das Pairing zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem anderen S-AIR­Produkt durchführen, müssen Sie das Pairing zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und dem S-AIR­Produkt durchführen. Näheres finden Sie unter „So führen Sie den Pairing-Vorgang durch“ (Seite 73).
Weitere Einstellungen
Fortsetzung
75
DE
Page 76
?/1
TV
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
2 Drücken Sie AMP MENU. 3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
SET“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
MODE“ erscheint. Drücken Sie dann
oder c.
5 Drücken Sie wiederholt x/X, um die
gewünschte Funktion zu wählen.
• PARTY: Das S-AIR-Produkt gibt den Ton entsprechend der am Tiefsttonlautsprecher eingestellten Funktion aus.
• SEPARATE: Sie können die gewünschte Funktion für das S-AIR­Produkt einstellen, während sich die Funktionen des Tiefsttonlauts prechers nicht ändern. Wenn „SEPARATE“ eingestellt ist, können Sie die Funktionen „MAIN UNIT“, „TUNER FM“, „TUNER AM“ und „DMPORT“ auswählen.
Um die gleiche Funktion wie beim Tiefsttonlautsprecher zu verwenden, wählen Sie „MAIN UNIT“.
Hinweis
• Wenn „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ beim Tiefsttonlautsprecher ausgewählt sind, können Sie beim S-AIR-Produkt nur das gleiche Band für den Tuner auswählen.
6 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
7 Wählen Sie die gewünschte Funktion
am S-AIR-Produkt.
Wenn der Ton nicht im 2-Kanal-Stereoton vorliegt, wird Mehrkanalton auf 2-Kanal heruntergemischt.
8 Passen Sie die Lautstärke des S-AIR-
Produkts an.
76
DE
Page 77
Ändern des Kanals für eine verbesserte Tonübertragung
Wenn die Tonübertragung ungleichmäßig ist, können Sie sie verbessern, indem Sie die Einstellung „RF CHANGE“ ändern. Die optimale Einstellung hängt von der Nutzungsumgebung ab. In den meisten Fällen müssen Sie diese Einstellung nicht ändern.
• ON: Der Tiefsttonlautsprecher
überträgt den Ton, indem er nach einem besseren Übertragungskanal sucht.
• OFF: Der Tiefsttonlautsprecher
überträgt den Ton über einen festen Übertragungskanal.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
5
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
0
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
78
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
SET“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X zur
Auswahl von „RF CHANGE“, und drücken Sie dann oder c.
4 Drücken Sie wiederholt x/X, um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
• AUTO: Sie sollten im Allgemeinen diese Einstellung wählen. Der Tiefsttonlautsprecher ändert automatisch „RF CHANGE“ in „ON“ oder „OFF“.
So verwenden Sie das S-AIR­Produkt, während sich der Tiefsttonlautsprecher im Bereitschaftsmodus befindet
Sie können das S-AIR-Produkt verwenden, während sich der Tiefsttonlautsprecher im Bereitschaftsmodus befindet, indem Sie „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ setzen. Wenn Sie die Timer-Funktion des S-AIR­Produkts verwenden, setzen Sie sie in der Einstellung „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“.
?/1
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
F1 F2
A/BDIGITALANALOG
TONE
NIGHT MODE
9
AMP MENU
ENTERCLEAR
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
<
HmM
Xx
TV CH +
PRESET +
>
AMP MENU
C, X, x, c,
THEATRE
TV BD DVD SAT
SOUND FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
123
46
5
78
0
DISPLAY
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH -
PRESET -
<
.
TUNING - TUNING +
TV
1 Drücken Sie AMP MENU.
Fortsetzung
77
Weitere Einstellungen
DE
Page 78
2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „S-AIR
SET“ erscheint. Drücken Sie dann oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, um „S-AIR
STBY“ auszuwählen. Drücken Sie dann
oder c.
4 Drücken Sie wiederholt x/X, um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
• STBY OFF: Sie können das S-AIR-
Produkt nicht verwenden, während sich der Tiefsttonlautsprecher im Bereitschaftsmodus befindet.
• STBY ON: Sie können das S-AIR-
Produkt verwende n, während sich der Tiefsttonlautsprecher im Bereitschaftsmodus befindet oder eingeschaltet ist.
5 Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweise
• Wenn Sie „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ setzen, erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus.
• Der Ton des S-AIR-Produkts ist möglicherweise abgeschnitten, wenn der Tiefsttonlautsprecher bedient wird.
Der IR-Verstärker
Informationen zu den IR REMOTE­Buchsen
Sie können den Tiefsttonlautsprecher bedienen, ohne mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungsempfänger zu zeigen, wenn Sie einen IR-Verstärker (nicht mitgeliefert) an die IR REMOTE-Buchse anschließen. Verwenden Sie einen IR-Verstärker, wenn Sie den Fernbedienungsempfänger an einem Ort anbringen, an den die Signale der Fernbedienung nicht gelangen.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
IR-Verstärker (nicht mitgeliefert)
Fernbe­dienung
78
DE
Page 79
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie die Anlage zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wenn Sie die Anlage zur Reparatur bringen, achten Sie darauf, die gesamte Anlage mitzubringen.
Allgemeines
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
„PROTECTOR“ und „PUSH POWER“ erscheinen abwechselnd im Display an der Oberseite.
Schalten Sie die Anlage mit ?/1 aus, warten Sie, bis „STANDBY“ ausgeblendet wird, und überprüfen Sie dann Folgendes.
• Sind die Lüftungsöffnungen an der Anlage blockiert? Beheben Sie gegebenenfalls das oben genannte Problem und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die Störung damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Dolby Digital- bzw. DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Blu-ray Disc, DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format aufgezeichnet wurde.
• Überprüfen Sie die Audioeinstellungen (Einstellungen für den Audioausgang) der angeschlossenen Komponente.
Der Raumklangeffekt fehlt.
• Je nach digitalem Signal funktioniert die Raumklangverarbeitung unter Umständen nicht (Seite 40).
Von den Lautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Drücken Sie 2 + und prüfen Sie den
Lautstärkepegel.
• Drücken Sie oder 2 +, um die
Stummschaltfunktion auszuschalten.
• Drücken Sie SOUND FIELD und überprüfen Sie das ausgewählte Klangfeld.
• Je nach Tonquelle ist der Klangeffekt der Lautsprecher unter Umständen kaum wahrnehmbar.
Der Ton wird nur über den mittleren Lautsprecher ausgegeben.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 15, 60).
• Abhängig von der Disc wird der Ton möglicherweise nur über den mittleren Lautsprecher ausgegeben.
Vom mittleren Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 15, 60).
• Wählen Sie für das Klangfeld eine andere Einstellung als „OMNI-DIRECTIONAL SOUND“ (Seite 40).
• Je nach Tonquelle ist der Effekt des mittleren Lautsprechers unter Umständen kaum wahrnehmbar.
Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 15, 60).
• Überprüfen Sie das ausgewählte Klangfeld (Seite 40).
• Je nach Tonquelle ist der Effekt der Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum wahrnehmbar.
• Es wird ein Mono- oder Stereosignal wiedergegeben (kein Mehrkanal).
Der Ton wird im Vergleich zum Fernsehbild verzögert ausgegeben.
• Setzen Sie „A/V SYNC“ auf „SYNC OFF“, wenn „A/V SYNC“ eingestellt ist.
Weitere Informationen
Fortsetzung
79
DE
Page 80
Angeschlossene Komponenten
Von den angeschlossenen Komponenten ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Anlage und die Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob die Anlage und die ausgewählte Komponente eingeschaltet sind.
Von der ausgewählten Komponente ist kein Ton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audio-Eingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Kabel ganz in die Buchsen an der Komponente und an der Anlage eingesteckt sind.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt ausgewählt ist.
• Falls Sie die Wiedergabe einer Disc bei maximaler Lautstärke fortsetzen, ist möglicherweise kein Ton zu hören. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke herunter und schalten Sie die Anlage aus und wieder ein.
Es kommt zu Tonaussetzern bzw. Rauschen.
• Schlagen Sie nach, welche Audioausgabeformate die Anlage unterstützt (Seite 82).
Auf dem Fernsehschirm erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild.
• Wählen Sie über die Eingangstasten den entsprechenden Eingang.
• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen Eingang ein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Abhängig vom DIGITAL MEDIA PORT­Adapter ist die Videoausgabe möglicherweise nicht möglich.
Die Quellenbildeingabe über die HDMI-Buchse am Tiefsttonlautsprecher wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung.
• Abhängig von der Wiedergabekomponente müssen Sie möglicherweise die Komponente einrichten. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
Auf dem Fernsehbildschirm wird ein Bild angezeigt, aber es ist kein Ton zu hören.
• Überp rüfen Sie, dass die Audioeinst ellungen für die zugeordneten Anschlüsse korrekt sind (Seite 69, 70).
Steuerung für HDMI
Die Funktion Steuerung für HDMI funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung (Seite 16).
• Stellen Sie sicher, dass „CTRL: HDMI“ im AMP-Menü auf „CTRL ON“ gesetzt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Komponente mit der Funktion Steuerung für HDMI kompatibel ist.
• Überprüfen Sie die Einstellungen Steuerung für HDMI der angeschlossenen Komponente. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Komponente.
• Wiederholen Sie die Schritte unter „Vorbereitung für „BRAVIA“ Sync“ (Seite 45), wenn Sie die HDMI-Verbindung ändern, das Netzkabel anschließen/trennen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
• Die Anlage funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn Sie eine Komponente auswählen, die auf der Fernsehgerät-Seite nicht mit der Funktion Steuerung für HDMI kompatibel ist.
Über die Lautsprecher der Anlage und des Fernsehgeräts wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie die Lautstärke der Anlage und des Fernsehgeräts.
• Wählen Sie den richtigen Eingang an der Anlage.
80
DE
Page 81
Der Ton wird über die Anlage und das Fernsehgerät ausgegeben.
• Wenn die Funktion Steuerung für HDMI deaktiviert ist oder die ausgewählte Komponente nicht mit der Funktion Steuerung für HDMI kompatibel ist, schalten Sie den Ton an der Anlage oder am Fernsehgerät aus.
Die Funktion Systemausschaltfunktion funktioniert nicht.
• Ändern Sie die Einstellung des Fernsehgeräts, dass angeschlossene Komponenten automatisch ausgeschaltet werden, wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
Auf dem Fernsehbildschirm erscheint kein Bild.
• Überprüfen Sie, ob HDMI IN und HDMI OUT korrekt angeschlossen sind.
S-AIR-Funktion
Die Tonübertragung ist nicht eingerichtet.
• Wenn Sie ein anderes S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie es weiter als 8 m entfernt von der Anlage auf.
• Überprüfen Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers und des S-AIR­Produkts (Seite 73).
• Sie haben das Pairing zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem anderen S-AIR-Produkt durchgeführt. Führen Sie das Pairing des gewünschten S-AIR­Produkts durch (Seite 73).
• Für das S-AIR-Produkt wurde das Pairing mit einem anderen S-AIR-Produkt durchgeführt. Brechen Sie das Pairing ab.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von anderen Funkprodukten auf.
• Verwenden Sie kein anderes Funkprodukt.
• Das S-AIR-Produkt ist ausgeschaltet. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel angeschlossen und das S-AIR-Produkt eingeschaltet ist.
Vom S-AIR-Produkt ist kein Ton zu hören.
• Wenn Sie ein anderes S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie es weiter als 8 m entfernt von der Anlage auf.
• Überprüfen Sie die ID des Tiefsttonlautsprechers und des S-AIR­Produkts (Seite 73).
• Überprüfen Sie die Pairing-Einstellung (Seite 73).
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät nah beieinander auf.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Geräten, die elektromagnetische Strahlen erzeugen, wie zum Beispiel Mikrowellengeräte.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen kabellosen Produkten auf.
• Verwenden Sie kein anderes Funkprodukt.
• Ändern Sie die Einstellung „RF CHANGE“ (Seite 77).
• Ändern Sie die ID-Einstellungen des S-AIR­Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts.
• Schalten Sie die Anlage und das S-AIR­Produkt aus und dann wieder ein.
Es ist Rauschen zu hören oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie ein anderes S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie es weiter als 8 m entfernt von der Anlage auf.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät nah beieinander auf.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Geräten, die elektromagnetische Strahlen erzeugen, wie zum Beispiel Mikrowellengeräte.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen kabellosen Produkten auf.
• Verwenden Sie kein anderes Funkprodukt.
• Ändern Sie die Einstellung „RF CHANGE“ (Seite 77).
• Ändern Sie die ID-Einstellungen des S-AIR­Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts.
Weitere Informationen
Fortsetzung
81
DE
Page 82
Sonstiges
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, dass der Tiefsttonlautsprecher und der Fernbedienungsempfänger richtig und fest angeschlossen sind.
• Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor ( ) am Fernbedienungsempfänger.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung und dem Fernbedienungsempfänger.
• Tauschen Sie beide Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Drücken Sie eine der Eingangstasten (TV, BD, DVD, SAT, TUNER/BAND oder DMPORT) auf der Fernbedienung, um die Komponente auszuwählen, die Sie bedienen möchten (Seite 54).
Die Lautstärke verringert sich, wenn das Ausgangsverfahren sich vom Fernsehlautsprecher zum Lautsprecher der Anlage ändert.
• Die Funktion Maximale Lautstärke ist aktiv. Näheres finden Sie unter „Verwenden der Funktion Maximale Lautstärke“ (Seite 47).
Falls die Anlage nach den oben genannten Maßnahmen immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie sie wie folgt zurück:
Verwenden Sie die Tasten am Tiefsttonlautsprecher.
1 Schalten Sie die Anlage mit ?/1 ein. 2 Drücken Sie gleichzeitig INPUT
SELECTOR, VOLUME – und ?/1.
„COLD RESET“ erscheint und die Anlage wird zurückgesetzt. Das Menü AMP, das Klangfeld usw. werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Technische Daten
Von der Anlage unterstützte Formate
Die Anlage unterstützt die folgenden digitalen Eingangsformate.
Format Unterstützt/nicht
Dolby Digital a DTS a Lineares PCM
(2-Kanal)* Lineares PCM (5.1-
Kanal, 7.1-Kanal)* (nur bei HDMI)
Dolby Digital Plus × Dolby True HD × DTS-HD ×
* Lineares PCM akzeptiert Abtastfrequenzen von
maximal 96 kHz.
Verstärker
Nennleistung Vorne L/Vorne R (Nennleistung):
RMS-Leistungsabgabe (Referenz) Vorne L/Vorne R*: 50 W + 50 W
Mittlerer Lautsprecher*: 50 W
Raumklanglautsprecher L/Raumklanglautsprecher R*:
Tiefsttonlautsprecher*: 100 W (bei 4 Ohm, 70 Hz,
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle
wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge (analog) VIDEO Empfindlichkeit: 700 mV
unterstützt
a
a
35 W + 35 W (bei 10 Ohm, 1 kHz, 1 % THD)
(bei 10 Ohm, 1 kHz, 10 % THD)
(bei 10 Ohm, 1 kHz, 10 % THD)
50 W + 50 W (bei 10 Ohm, 1 kHz, 10 % THD)
10 % THD) + 100 W (bei 4 Ohm, 500 Hz, 10 % THD)
Impedanz: 33 kOhm
82
DE
Page 83
Eingänge (digital) TV, DVD Optisch SAT Koaxial, optisch
HDMI-System
Anschluss 19-poliger HDMI-
Standardanschluss
Videoeingänge/-ausgänge BD, DVD, SAT:
640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1440 × 480p@59,94/60 Hz (Pixel werden zweimal gesendet) 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/ 60 Hz 1920 × 1080p@59,94/ 60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1440 × 576p@50 Hz (Pixel werden zweimal gesendet) 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz
Audioeingänge BD, DVD, SAT: Lineares
PCM 7.1-Kanal/ Dolby Digital/ DTS
Tuner-Teil
System PLL-Digitalsynthesizer
(quarzgesteuert) FM-Tuner-Teil Einstellbereich 87,5 – 108,0 MHz
(50 kHz-Schritte) Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unbalanciert Zwischenfrequenz 10,7 MHz AM-Tuner-Teil Einstellbereich 531 – 1.602 kHz (wenn das
Intervall auf 9 kHz
eingestellt ist) Antenne AM-Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz
Video-Teil
Eingang VIDEO: 1 Vp-p 75 Ohm Eingänge/Ausgänge COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 Ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 Ohm
Lautsprecher Vorne/Mitte/Raumklang (SS-IS15)
Lautsprechersystem Vollbereich-
Lautsprechersystem Lautsprechereinheit 35 mm Nennimpedanz 10 Ohm Abmessungen (ca.) 45 × 55 × 40 mm
(B/H/T) Gewicht (ca.) 0,07 kg Lautsprecherkabel 4,5 m × 2, 3 m × 1, 12 m × 2
Tiefsttonlautsprecher (SA-WIS100)
Lautsprechersystem 2-Wege-
Tiefsttonlautsprecher mit
2 Treibereinheiten Lautsprechereinheit 120 mm + 160 mm Nennimpedanz 4 Ohm Abmessungen (ca.) 238 × 441 × 434 mm
(B/H/T) Gewicht (ca.) 14,5 kg Betriebsspannung 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme
Ein: 115 W Bereitschaftsmodus: 0,3 W (wenn „CTRL: HDMI“ und „S-AIR STBY“ auf „OFF“ gesetzt
sind.) Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Fernbedienungsempfänger (IR-R100)
Abmessungen (ca.) 46 × 19 × 45 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 0,15 kg
Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
83
DE
Page 84
Glossar
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format erzeugen die Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonlautsprecherkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch als „5.1“­Format. Der Tiefsttonlautsprecherkanal wird dabei als Kanal 0.1 bezeichnet, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-Kanal­Format in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format gibt es einen hinteren Kanal in Stereo und einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Da die Daten für alle Kanäle separat aufgezeichnet und digital verarbeitet werden, wird eine hervorragende Kanaltrennung erreicht.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Bei der HDMI-Schnittstelle werden Bild- und Tondaten über eine einzige digitale Verbindung übertragen, so dass sich eine hohe Bild- und Tonqualität erzielen lässt. Die HDMI­Spezifikation unterstützt HDCP (High­bandwidth Digital Contents Protection), eine Kopierschutztechnik, die eine Codiertechnologie für digitale Videosignale beinhaltet.
PCM (Pulse Code Modulation)
Ein Verfahren zum Konvertieren analoger in digitale Audiosignale, das eine problemlose Digitaltonwiedergabe ermöglicht.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio­frequenz)
In letzter Zeit haben sich DVD-Medien, Digitalsendungen und andere qualitativ hochwertige Medien schnell ausgebreitet. Um sicherzustellen, dass die feinen Nuancen dieser qualitativ hochwertigen Medien ohne Verschlechterung übertragen werden, hat Sony eine Technologie für die Funkwellenübertragung von digitalen Audiosignalen ohne Komprimierung mit der Bezeichnung „S-AIR“ entwickelt und diese Technologie in den EZWRT10/EZW-T100 integriert. Diese Technologie wandelt digitale Audiosignale ohne Komprimierung über den 2,4 GHz-Bandbereich des ISM-Bandes um (Industrial, Scientific und Medical-Band), wie zum Beispiel bei LANs und Bluetooth­Anwendungen.
S-master
S-master ist eine von Sony entwickelte, voll digitalisierte Verstärkertechnologie, die das Auftreten von Klangfragmentierung und
-instabilität wirkungsvoll minimiert. Auf diese Weise sind eine originalgetreue Klangwiedergabe und bei gesprochener Sprache eine hervorragende Tonqualität gewährleistet. Die kompakte Verstärkerstufe zeichnet sich durch eine höhere Leistungseffizienz und eine verbesserte Wärmefestigkeit aus.
84
DE
Page 85
x.v.Colour
x.v.Colour ist die bekanntere Bezeichnung für den Standard xvYCC, der von Sony vorgeschlagen wurde und ein Markenzeichen von Sony ist. xvYCC ist ein internationaler Standard für den Farbraum bei Video. Dieser Standard kann einen größeren Farbbereich als der derzeit verwendete Sendestandard darstellen.
Weitere Informationen
85
DE
Page 86
Index
A
A. ASSIGN 69 A. CAL CLEAR A. CAL MENU A. CAL START A/V SYNC AMP, Menü
69, 70
AUDIO AUDIO DRC Aufstellen Automatische Kalibrierung
28
26, 28
26
64
59
65
7
24
B
Benennen gespeicherter Sender 52 Blu-ray Disc-Spieler (Recorder)
Anschluss 16
„BRAVIA“ Sync
44
C
CENTER SP 60 CNT DIST CNT LEVEL CTRL: HDMI CUSTOMIZE
61
62
45 63, 64, 65, 66, 67, 68
D
D. ASSIGN 70 DIGITAL MEDIA PORT
Anschluss DIMMER DISPLAY DUAL MONO DVD-Spieler (Recorder)
Anschluss 16, 19
31 66 52, 67
63
F
Fernbedienung
Verwendung Vorbereitungen Zuordnungen
FL DIST
35, 54
6
57
61
FL LEVEL 62 FM Mode FR DIST FR LEVEL
51
61
62
H
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
Anschluss
16
K
Klangfeld 40
L
Lautsprechereinrichtung 60, 61 Lautsprecherpegel
62
LEVEL
62
M
MUTING 35
N
Neuzuordnung des analogen Audioeingangs
69
Neuzuordnung des digitalen Audioeingangs
70
NIGHT MODE
43
P
PAIRING 73 „PlayStation 3“
Anschluss
16
R
Radio 51 Radiosender RDS RF CHANGE
50
53
77
86
DE
Page 87
S
S-AIR 71 S-AIR ID S-AIR MODE S-AIR SET S-AIR STBY Satelliten-Tuner
SET HDMI SL DIST SL LEVEL Sleep-Timer SP SETUP Speichern von Radiosendern SR DIST SR LEVEL SUR SP SW DIST SW LEVEL
73
75
73, 75, 77
77
Anschluss 16, 20
45, 47
61
62
68
60, 61
61
62
60
61
62
T
TEST TONE 62
42
TONE
V
Videorecorder
Anschluss
VOL LIMIT
21
47
50
Weitere Informationen
87
DE
Page 88
3
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen.
Batterijen of de batterijen in het toestel mogen niet worden blootgesteld aan overmatige warmte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Enkel voor gebruik binnenshuis.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
VOOR KLANTEN IN EUROPA
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service-/ garantiedocumenten.
NL
2
Page 89
Auteursrechten
Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital en Pro Logic Surround en het DTS** Digital Surround System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie onder Amerikaanse
patentnummers: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 en andere Amerikaanse en wereldwijde patenten die uitgegeven of in behandeling zijn. DTS en DTS Digital Surround zijn gedeponeerde handelsmerken en het DTS-logo en­symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Dit systeem is uitgerust met High-Definition Multimedia Interface (HDMI™)-technologie.
HDMI, het HDMI-l ogo en High-Definition Multim edia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
"BRAVIA" is een handelsmerk van Sony Corporation.
"S-AIR" en het S-AIR-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Ga niet op de subwoofer staan; u kunt vallen en uzelf verwonden of schade aan het toestel veroorzaken.
Spanningsbronnen
• Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning dezelfde is als de plaatselijke stroomvoorziening. De werkspanning staat vermeld op het naamplaatje aan de achterkant van de subwoofer.
• Indien u het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Neem hiervoor de stekker zelf vast; trek nooit aan het netsnoer.
• Eén uiteinde van de stekker is breder dan het andere uiteinde uit veiligheidsoverwegingen en past slechts op één manier in het stopcontact. Indien u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken, neem dan contact op met uw dealer.
• Het netsnoer mag alleen maar in een erkende werkplaats worden vervangen.
• het toestel blijft onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
• Installeer het toestel op een manier zodat het netsnoer in geval van problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Oververhitting
Hoewel het toestel warm wordt tijdens het gebruik, is dit geen defect. Indien u het toestel doorlopend gedurende lange tijd gebruikt, zal de temperatuur van het toestel aan de boven-, zij- en onderkant aanzienlijk stijgen. Raak het toestel niet aan zodat u zich niet verbrandt.
Plaatsing
• Plaats het toestel op een plaats met voldoende ventilatie om oververhitting te voorkomen en de levensduur van het toestel te verlengen.
• Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.
NL
wordt vervolgd
NL
3
Page 90
• Plaats niets achter de subwoofer dat de ventilatieopeningen kan blokkeren, want dit kan storingen veroorzaken.
• Plaats het toestel niet in de buurt van apparaten zoals een tv, videorecorder of cassettespeler. (Indien het toestel wordt gebruikt in combinatie met een tv, videorecorder of cassettespeler en te dicht bij een van deze apparaten is geplaatst, dan kan er mogelijk ruis optreden en de beeldkwaliteit kan verslechteren. Dit is vooral het geval wanneer u gebruik maakt van een binnenantenne. Het is daarom ook aan te raden een buitenantenne te gebruiken.)
• Ga voorzichtig te werk wanneer u het toestel op een
speciaal behandeld oppervlak (met was of olie behandeld, gepolijst, enz.) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen van het oppervlak optreden.
Werking
Alvorens andere componenten aan te sluiten, moet u eerst het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Indien u kleurafwijking opmerkt op een nabij tv-scherm
Dit systeem is magnetisch afgeschermd zodat u het nabij een tv kunt installeren. Er kunnen zich echter nog steeds kleurafwijkingen voordoen bij sommige tv's.
Indien u kleurafwijking opmerkt
Schakel de tv uit en schakel de tv na 15 tot 30 minuten weer in.
Indien u nog steeds kleurafwijking opmerkt
Plaats het systeem verder weg van de tv.
Reiniging
Reinig het toestel met een zachte droge doek. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met het toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony dealer.
NL
4
Page 91
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen.............................3
Aan de slag
Bijgeleverde toebehoren ..........................6
Stap 1: De luidsprekers opstellen.............7
Stap 2: De luidsprekers verbinden.........15
Stap 3a: De componenten verbinden met
HDMI-aansluitingen........................16
Stap 3b: De componenten verbinden
zonder HDMI-aansluitingen............18
Stap 4: De antenne aansluiten................22
Stap 5: Het netsnoer aansluiten..............24
Stap 6: De juiste instellingen automatisch
kalibreren.........................................24
(Autokalibratie) De geluidsuitvoer van de aangesloten
component instellen.........................29
Functie voor de conversie van
videosignalen...................................30
Andere componenten aansluiten............31
Afspeelopties
Onderdelen en bedieningselementen .....33
Tv kijken................................................36
Andere componenten .............................37
Surroundfuncties
Surround-effecten ..................................39
De lage tonen, middentonen en hoge tonen
aanpassen.........................................41
's Avonds een film bekijken...................42
"BRAVIA" Sync-functies
Wat is "BRAVIA" Sync?.......................43
De nodige instellingen doorvoeren voor
"BRAVIA" Sync..............................43
Blu-ray Disc/DVD.................................45
(Afspelen met één druk op de
knop)
Tv-geluid via de luidsprekers.................45
(Geluidscontrole van het systeem) De tv, het toestel en de aangesloten
componenten uitschakelen...............47
(Systeem uitschakelen)
Tunerfuncties
Radiozenders vooraf instellen............... 48
Luisteren naar de radio.......................... 49
Het Radio Data System gebruiken
(RDS) .............................................. 51
Geavanceerde instellingen
De aangesloten Sony-componenten
bedienen met de afstandsbediening
......................................................... 52
De toewijzingen van de ingangstoetsen
van de afstandsbediening
wijzigen........................................... 55
Instellingen en wijzigingen met behulp van
het versterkermenu.......................... 57
De audio-invoer toewijzen .................... 66
Een S-AIR-product gebruiken............... 68
De IR-herhaler gebruiken...................... 76
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen........................ 77
Technische gegevens............................. 80
Verklarende woordenlijst...................... 82
Index...................................................... 83
NL
5
Page 92
Aan de slag
Bijgeleverde toebehoren
Controleer de volgende toebehoren in de verpakking.
Afstandsbediening (RM-AAU035) (1)
AA (R6)-batterijen (2)
Optische kabel (2,5 m) (1)
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
Kalibratiemicrofoon (1)
Luidspreker (met ontvanger voor afstandsbediening) (1)
Luidsprekers (4)
Extra luidsprekerstandaard (1)
Beugels (5)
Sleutel (1)
Schroef (+PSW4 × 12) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Snelstartgids (kaart) (1)
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6)-batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de + en – aanduidingen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor ( ) niet bloot aan directe zonnestraling of fel licht. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan lekken en dat er corrosievorming optreedt.
NL
6
Page 93
Stap 1: De luidsprekers opstellen
Voor een optimaal surround geluid moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (1). Sony raadt aan de subwoofer op de hieronder afgebeelde positie te plaatsen (2).
Plaats de luidsprekers en subwoofer zoals hieronder afgebeeld.
Voorluidspreker links
Middenluidspreker
Subwoofer
2
1 1 1
Voorluidspreker rechts
De subwoofer efficiënt gebruiken
Plaats de subwoofer indien mogelijk dicht bij een muur om het basgeluid te versterken.
Dicht bij een muur
Opmerkingen
• Als de subwoofer voor de voorluidspreker wordt geplaatst, moet de afstand tussen beide minder dan 0,5 m zijn.*
*
Aan de slag
11
Surround luidspreker links
Tips
• U kunt de subwoofer aan beide kanten plaatsen, naar de luisterpositie gericht.
• Wanneer u de luidspreker installeert, staat deze mogelijk niet stabiel. Gebruik in dat geval een in de handel verkrijgbare kabelklem of in de handel verkrijgbare tape, enz. om de luidsprekerkabel te bevestigen.
Surround luidspreker rechts
• U krijgt mogelijk geen goed basgeluid wanneer de subwoofer buiten de aan te raden zone wordt geplaatst (3). U moet de ingeste lde afstand tot de luisterpositie aanpassen.
33
wordt vervolgd
NL
7
Page 94
• Plaats geen voorwerpen bovenop de subwoofer waar de luidspreker geïnstalleerd is.
• Plaats de su bwoofer niet onder een tafel of in e en kast, enz.
• Plaats de subwoofer niet achter een obstakel, zoals een tv, enz. De middentonen zullen in dat geval afnemen.
TV, enz.
Opmerkingen
• Zet de luidsprekers niet schuin.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan:
– Extreme koude of warmte –Stof of vuil – Veel vocht – Sterke trillingen – Directe zonnestraling
• Wees voorzichtig met het plaatsen van luidsprekers en/of luidsprekerstandaards (niet bijgeleverd) op een speciaal behandelde vloer (bijvoorbeeld met was of olie of gepolijst): er kunnen vlekken of verkleuringen ontstaan.
• Gebruik bij het reinigen een zachte doek, zoals een glazendoek.
• Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
• Op het beeldscherm kan beeldvervorming optreden afhankelijk van de plaats van de subwoofer. Plaats in dat geval de subwoofer uit de buurt van de tv.
Tip
• Als u de positie van de luidsprekers wijzigt, beveelt Sony u aan om de instellingen te wijzigen. Zie "Stap 6: De juiste instellingen automatisch kalibreren" (pagina 24) voor meer informatie.
NL
8
Page 95
Opmerkingen over het hanteren van de subwoofer
• Plaats een zachte doek onder de subwoofer wanneer u de subwoofer neerlegt om de nodige koppelingen te maken.
• Plaats uw hand niet in de gleuf van de subwoofer wanneer u die optilt. De luidsprekeraansluiting kan worden beschadigd. Houd de subwoofer vast bij de onderkant tijdens het optillen.
• Duw niet boven op de subwoofer waar de luidspreker geïnstalleerd is.
Luidspreker
Aan de slag
Gleuven
wordt vervolgd
NL
9
Page 96
De luidsprekers aan een muur bevestigen
1 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de openingen in de beugel. 2 Bevestig de beugel aan de muur via opening 1.
1
2
34
Tip
• Maak eveneens gebruik van opening 2 om te voorkomen dat de luidspreker draait.
3 Verwijder het kapje achteraan met de sleutel (bijgeleverd) en verwijder de voet van de
luidspreker met een schroevendraaier (+) (niet bijgeleverd).
Sleutel (bijgeleverd)
10
Kapje achteraan
NL
Page 97
4 Duw op A met de bijgeleverde sleutel (1) en verwijder de luidsprekerkabels (2).
(2)
Aan de slag
(1)
Wanneer de hend el omlaag is, zijn de luidsprekerkabels vergrendeld.
A
Wanneer de hendel omhoog is, kunnen de luidsprekerkabels worden verwijderd.
5 Steek de luidsprekerkabels door opening 3.
3
6 Sluit de losgekoppelde luidsprekerkabels opnieuw aan, zorg ervoor dat 3/#
overeenkomen met de juiste luidsprekeraansluitingen (1) en duw de hendel vervolgens volledig naar beneden (2).
(2)
(1)
3
#
Tip
• Als het moeilijk is om de hendel naar beneden te duwen, gebruik dan de sleutel (bijgeleverd).
wordt vervolgd
11
NL
Page 98
7 Plaats het kapje achteraan terug met behulp van de sleutel (bijgeleverd).
8 Bevestig de luidspreker aan de beugel met de schroef uit stap 3 via opening 4.
4
Opmerkingen
• Gebruik voldoende sterke schroeven die geschikt zijn voor de muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven best in een balk om de beugels te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een verticale en vlakke muur met de nodige versterking.
• Contacteer de winkel of installateur voor meer informatie omtrent het muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.
• Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur of verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen, enz.
12
NL
Page 99
Over de middenluidspreker
U kunt de ontvanger voor afstandsbediening verwijderen van de middenluidspreker, zodat u ze apart kunt gebruiken. U kunt de ontvanger voor afstandsbediening ook samen met de middenluidspreker bevestigen aan een muur.
1 Verwijder de ontvanger voor afstandsbediening met behulp van een schroevendraaier
(+) (niet bijgeleverd).
2 Schroef de luidspreker vast met de schroef.
De middenluidspreker en de ontvanger voor afstandsbediening apart gebruiken.
Middenluidspreker
Aan de slag
Extra luidsprek erstandaard (bijgeleverd)
Schroef uit stap 1
De ontvanger voor afstandsbediening aan een muur bevestigen.
Middenluidspreker
Ontvanger voor afstandsbediening
Beugel
Schroef (+PSW4 × 12) (bijgeleverd)
wordt vervolgd
13
NL
Page 100
Tip
• U kunt de luidsprekerkabels verwijderen uit de stekker. Met de vergrendeling naar beneden gericht, houdt u de stekker op een vlakke ondergrond gedrukt (1) en verwijdert u de luidsprekerkabels uit de stekker (2).
(1)
(2)
Vergrendeling
Opmerking
• Wanneer u de luidsprekerkabels opnieuw verbindt met de stekker, zorg er dan voor dat u de luidsprekerkabels verbindt met de juiste luidsprekeraansluitingen: 3 met + en # met –. Verbind de kabel met witte letters of lijnen (waaraan aan een kant ook een zwarte buis is vastgemaakt) met –. Als de draden worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid vervormen.
Witte letters of lijnen Zwarte buis
#
Kortsluiting in de luidsprekers voorkomen
Kortsluiting in de luidsprekers kan het toestel beschadigen. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel, zoals hieronder aangegeven.
De gestripte luidsprekerkabel raakt een andere luidsprekerklem.
Gestripte kabels raken elkaar doordat er te veel isolatie is verwijderd.
14
NL
Loading...