Pour éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du
liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont
insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive comme la lumière du soleil, le feu ou
d’autres sources de chaleur.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil
électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produitt.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à
la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
ladresse que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
FR
2
Page 3
A propos de ce mode d’emploi
FRONTCENTER
LR
e
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle
HT-DDWG700. Dans ce manuel, le modèle du
code géographique CEL est utilisé à des fins
d’illustration sauf lorsqu’il en est indiqué
autrement. Toute différence dans les opérations est
clairement indiquée dans le texte, par exemple par
la mention « Modèles du code géographique CEL
uniquement ».
Le HT-DDWG700 se compose des
éléments suivants :
• Ampli-tunerSTR-KG700
• Système d’enceintes
– Enceintes avantSS-MSP700
– Enceinte centraleSS-CNP700
– Enceintes surroundSS-SRP700
– Caisson de gravesSS-WP700
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en
utilisant les commandes de la télécommande
fournie. Vous pouvez également utiliser les
commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des
noms identiques ou similaires.
Codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est
indiqué en haut et à droite du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital,
du système Pro Logic Surround et du système
DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
(High Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.
Code géographiqu
Toute différence dans les opérations pour des
codes géographiques particuliers est clairement
indiquée dans le texte, par exemple par la mention
« Modèles du code géographique AA
uniquement ».
FR
3
Page 4
Table des matières
Préparatifs
Description et emplacement des pièces .........5
1 : Installation des enceintes ........................14
2 : Raccordement des enceintes...................16
Index ...........................Derniére de couverture
FR
4
Page 5
.
7
Préparatifs
Description et emplacement des pièces
Ampli-tuner
Panneau avant
1423
?/1
DIMMERSLEEP2CH
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
PHONES
qs
qa
A.F.D.MOVIEMUSIC
q;
DésignationFonction
A ?/1
(sous tension/
veille)
B DIMMERAppuyez sur cette touche
C SLEEPAppuyez sur pour activer
D AfficheurAffiche l’état actuel de
Appuyez sur cette touche
pour allumer ou éteindre
l’ampli-tuner (pages 25,
33, 34, 47).
pour régler la luminosité
de l’affichage.
la fonction de la minuterie
d’arrêt et la durée après
laquelle l’ampli-tuner
s’éteint automatiquement
(page 57).
l’appareil sélectionné ou
la liste des paramètres
pouvant être sélectionnés
(page 7).
DésignationFonction
E DISPLAYAppuyez sur cette touche
F INPUT MODEAppuyez sur cette touche
G MASTER
VOLUME
DISPLAY
9
65
MASTER VOLUME
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
8
pour sélectionner des
informations sur
l’afficheur (pages 57).
pour sélectionner le mode
d’entrée lorsque des
appareils identiques sont
raccordés à la fois à des
prises numériques et
analogiques (page 54).
Tournez ce bouton pour
régler simultanément le
niveau de volume de
toutes les enceintes
(pages 31, 32, 33, 34).
Préparatifs
suite page suivante
FR
5
Page 6
DésignationFonction
H INPUT
SELECTOR
I Capteur de
télécommande
J 2CHAppuyez sur cette touche
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
K Prise VIDEO IN/
PORTABLE
AUDIO IN/AUTO
CAL MIC
L Prise PHONESPermet de raccorder un
Tournez ce bouton pour
sélectionner la source
d’entrée que vous désirez
lire (page 31).
Capte les signaux de la
télécommande.
pour sélectionner un
champ sonore (pages 44,
45, 47).
– Permet de raccorder un
appareil audio portable,
tel qu’un lecteur MP3
etc. (page 18).
– Permet de raccorder un
microphone optimiseur
fourni pour la fonction
Auto Calibration (page
27).
casque (page 62).
FR
6
Page 7
Indicateurs sur l’afficheur
123456
LFE
SW
LCR
SLSSR
;
D
;
PLII
PLOPTDTSMEMORYRDS ST
;
qdqaqs9q;
DésignationFonction
A SWS’allume lorsque le signal audio
B LFES’allume lorsque le disque en
C ; D S’allume lorsque l’ampli-tuner
D ; PL/
; PLII
E OPTS’allume lorsque INPUT
est émis par la prise SUB
WOOFER.
cours de lecture contient un
canal LFE (Effet de basse
fréquence) et que la restitution
du son s’effectue via le canal
LFE.
décode des signaux Dolby
Digital.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au
format Dolby Digital, vérifiez
que vous avez bien effectué des
raccordements numériques et
que INPUT MODE est réglé sur
« AUTO » (page 54).
« ; PL » s’allume lorsque
l’ampli-tuner applique un
traitement Pro Logic aux
signaux 2 canaux pour la sortie
des signaux du canal central et
des canaux surround.
« ; PLII » s’allume lorsque le
décodeur Pro Logic II Movie/
Music est activé.
MODE est réglé sur « AUTO »
et que le signal source est un
signal numérique reçu via la
prise OPTICAL.
DésignationFonction
F DTSS’allume lorsque l’ampli-tuner
G MEMORYS’allume lorsqu’une fonction
H Indicateurs
du tuner
I Indicateurs
des stations
préréglées
J D.RANGES’allume lorsque la
7
décode des signaux DTS.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au
format DTS, vérifiez que vous
avez bien effectué des
raccordements numériques et
que INPUT MODE est réglé sur
« AUTO » (page 54).
de mémoire, telle que la
mémoire préréglée (page 50),
etc., est activée.
S’allument lorsque vous utilisez
l’ampli-tuner pour sélectionner
des stations de radio (page 48),
etc.
S’allume lorsque vous utilisez
l’ampli-tuner pour syntoniser
des stations de radio préréglées.
Pour plus de détails sur le
préréglage des station de radio,
reportez-vous à la page 50.
compression de la gamme
dynamique est activée (page
36).
8
MONOD.RANGECOAXHDMI
Préparatifs
suite page suivante
FR
7
Page 8
DésignationFonction
K COAXS’allume lorsque l’entrée DVD/
L HDMI S'allume lorsque l’ampli-tuner
M Indicateurs
des canaux
de lecture
L
R
C
SL
SR
S
BD est sélectionnée. Toutefois
« UNLOCK » s’affiche si aucun
signal numérique n’est reçu via
la prise COAXIAL.
reconnaît un appareil raccordé
via une prise HDMI IN
(page 20).
Les lettres (L, C, R, etc.)
indiquent les canaux en cours de
lecture. Le cadre autour des
lettres change pour indiquer
comment l’ampli-tuner
convertit le son multicanal de la
source en moins de canaux.
Avant gauche
Avant droite
Centrale (mono)
Surround gauche
Surround droite
Surround (mono ou
composantes surround obtenues
par le traitement Pro Logic)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Champ sonore : A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
FR
8
Page 9
Panneau arrière
12
5
1
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
L
R
AM
SA-CD/CD
IN
ININ
TV SAT
SAT INDVD/BD INOUT
HDMI
SUB
WOOFER
SURROUND
SPEAKERS
Préparatifs
LR
FRONTCENTER
LR
4
A Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prise
OPTICAL IN
Prise
COAXIAL IN
Prises HDMI
IN/OUT*
Permet de raccorder
un lecteur DVD,
etc. La prise
COAXIAL offre
une meilleure
qualité de son (page
22).
Permet de raccorder
un lecteur DVD, un
lecteur de disques
Blu-ray, etc.
L’image et le son
sont émis vers un
téléviseur
(page 20).
B Section ANTENNA
Prise FM
ANTENNA
Bornes AM
ANTENNA
Permet de
raccorder
l’antenne fil FM
fournie avec
l’ampli-tuner
(page 24).
Permet de
raccorder
l’antenne cadre
AM fournie avec
l’ampli-tuner
(page 24).
3
C Section SPEAKERS
Permet de raccorder
les enceintes et un
caisson de graves
(page 16).
D Section AUDIO INPUT
Blanc
(L-gauche)
Rouge
(R-droit)
Prises AUDIO INPermet de
raccorder un
lecteur CD, etc.
(page 18).
E DMPORT
Prise
DMPORT
* En raccordant la prise HDMI OUT à un téléviseur,
vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée
(page 20).
Permet de
raccorder un
adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT (page 55).
FR
9
Page 10
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-AAU025 fournie programmée pour
piloter l'ampli-tuner et commander les
appareils audio/vidéo Sony (page 58).
TV INPUT
SLEEP
wa
VIDEO DVD/BDSATTV
2CHA.F.D.
123
w;
46
78
>10
ql
qk
-/--
CLEAR
DISPLAY
qj
qh
qg
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qf
?/1
TV
DMPORT
5
0/10
REPLAY ADVANCE
<
HmM
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
9
D.SKIP
AMP MENU
MEMORY
ENTER
TOOLS/
MUTING
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
FM MODE
Xx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
DésignationFonction
A TV ?/1 (sous
tension/veille)
AV ?/1 (sous
tension/veille)
B ?/1 (sous
tension/veille)
C Touches
d’entrée
D 2CHAppuyez sur cette touche pour
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Appuyez simultanément sur
TV ?/1 et sur TV (N) pour
allumer ou éteindre le
téléviseur.
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre les
appareils audio/vidéo Sony
que la télécommande est
programmée pour commander
(page 58).
Si vous appuyez en même
temps sur cette touche et sur la
touche ?/1 (B), l’amplituner et les autres appareils
s’éteignent (SYSTEM
STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur
AV ?/1 change
automatiquement chaque fois
que vous appuyez sur les
touches d’entrée (C).
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre l’amplituner.
Pour éteindre tous les
appareils, appuyez
simultanément sur ?/1 et sur
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
Appuyez sur l’une des
touches pour sélectionner
l’appareil que vous souhaitez
utiliser. Lorsque vous
appuyez sur l’une des touches
d’entrée, l’ampli-tuner se met
sous tension. Les touches ont
été affectées en usine aux
produits Sony. Vous pouvez
changer l’affectation des
touches en suivant les étapes
de la section « Modification
de l’affectation des touches »
à la page 58.
sélectionner un champ sonore.
10
FR
Page 11
DésignationFonction
E DVD/BD
MENU
F AUTO CALAppuyez sur cette touche pour
G D.TUNINGAppuyez sur cette touche pour
D.SKIPAppuyez sur cette touche pour
H AMP MENUA ppuyez sur cette touche pour
I ENTERAppuyez sur cette touche pour
MEMORYAppuyez sur cette touche pour
J MUTINGAppuyez sur cette touche pour
K TV VOL
a)
+
/–
MASTER
a)
VOL +
Appuyez sur cette touche pour
afficher le menu du DVD ou
du disque Blu-ray à l'écran du
téléviseur. Utilisez ensuite les
touches V, v, B, b et (P)
pour exécuter les opérations
des menus.
activer la fonction Auto
Calibration.
passer en mode de sélection
directe des stations.
ignorer un disque lors de
l’utilisation d’un changeur
multidisque.
afficher le menu de l’amplituner. Utilisez ensuite les
touches V, v, B, b et (P)
pour exécuter les opérations
des menus.
saisir la valeur après avoir
sélectionné un canal, un
disque ou une plage à l’aide
des touches numériques du
téléviseur, du magnétoscope
ou du tuner satellite.
mémoriser une station.
couper temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur
MUTING pour le rétablir.
Appuyez simultanément sur
MUTING et TV (N) pour
activer la fonction de coupure
du son du téléviseur.
Appuyez simultanément sur
TV VOL +/– et sur TV (N)
pour ajuster le volume du
téléviseur.
Appuyez sur ces touches pour
/–
régler le niveau de volume de
toutes les enceintes
simultanément.
DésignationFonction
L MENU/HOME Appuyez sur cette touche pour
M ./>
REPLAY /
ADVANCE
m/M
a)b)
H
b)
X
b)
x
afficher les menus du
magnétoscope, du lecteur
DVD, du tuner satellite ou du
lecteur de disques Blu-ray sur
l’écran du téléviseur.
Pour afficher le menu du
téléviseur, appuyez
simultanément sur MENU/
HOME et TV (N).
Utilisez ensuite les touches
V, v, B, b et (P) pour
exécuter les opérations des
menus.
b)
Appuyez sur cette touche pour
ignorer une plage du lecteur
CD, du lecteur DVD ou du
lecteur de disques Blu-ray.
<
Appuyez sur cette touche pour
<
relire la scène précédente ou
avancer rapidement dans la
scène en cours du
magnétoscope, du lecteur
DVD ou du lecteur de disques
Blu-ray.
b)
Appuyez sur cette touche
pour :
– rechercher des plages vers
l’avant ou vers l’arrière sur
le lecteur DVD ;
– lancer le retour/avance
rapide sur le magnétoscope,
le lecteur CD ou le lecteur
de disques Blu-ray.
Appuyez sur cette touche pour
lancer la lecture sur le
magnétoscope, le lecteur CD,
le lecteur DVD ou le lecteur
de disques Blu-ray.
Appuyez sur cette touche pour
effectuer une pause de lecture
ou d’enregistrement sur le
magnétoscope, le lecteur CD,
le lecteur DVD ou le lecteur
de disques Blu-ray. (Active
également l’enregistrement
sur les appareils en pause
d’enregistrement.)
Appuyez sur cette touche pour
arrêter la lecture sur le
magnétoscope, le lecteur CD,
le lecteur DVD ou le lecteur
de disques Blu-ray.
Préparatifs
suite page suivante
11
FR
Page 12
DésignationFonction
TV CH +/–Appuyez simultanément sur
PRESET +/–Appuyez sur cette touche
TUNING +/–Appuyez sur cette touche pour
FM MODEAppuyez sur cette touche pour
N TVAppuyez simultanément sur
O RETURN/
EXIT O
P
V/v/B/b
TV CH +/– et sur TV (N)
pour sélectionner les chaînes
télévisées préréglées.
pour :
– prérégler des stations ;
– prérégler des canaux du
magnétoscope ou du tuner
satellite.
sélectionner une station.
sélectionner la réception FM
mono ou stéréo.
TV et sur les touches dont le
libellé est orange pour activer
le téléviseur.
Appuyez sur cette touche
pour :
– revenir au menu précédent ;
– quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran
du magnétoscope, du lecteur
DVD, du tuner satellite ou
du lecteur de disques Bluray s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Appuyez simultanément sur
RETURN/EXIT O et TV
(N) pour revenir au menu
précédent ou quitter le menu
du téléviseur lorsque le menu
s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Après avoir appuyé sur DVD/
BD MENU (E), AMP
MENU (H) ou MENU/
HOME (L), appuyez sur
V, v, B ou b pour sélectionner
les réglages. Appuyez ensuite
sur pour valider la
sélection si vous avez appuyé
sur DVD/BD MENU ou sur
MENU/HOME au préalable.
Appuyez également sur
pour valider la sélection de
l’ampli-tuner, du
magnétoscope, du tuner
satellite, du lecteur CD, du
lecteur DVD ou du lecteur de
disques Blu-ray.
DésignationFonction
Q DISPLAYAppuyez sur cette touche pour
R TOOL S/
OPTIONS
S -/--Appuyez sur cette touche pour
>10Appuyez sur cette touche pour
CLEARAppuyez sur cette touche pour
sélectionner des informations
affichées sur l’écran du
téléviseur sur le
magnétoscope, du tuner
satellite, le lecteur CD, le
lecteur DVD ou le lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez simultanément sur
DISPLAY et TV (N) pour
afficher des informations
concernant le téléviseur sur
l’écran du téléviseur.
Appuyez sur cette touche pour
afficher et sélectionner les
options du lecteur DVD ou du
lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez simultanément sur
TOOLS/OPTIONS et TV
(N) pour afficher les options
applicables au téléviseur
Sony.
sélectionner le mode d’entrée
des canaux, à un ou deux
chiffres, du magnétoscope.
Appuyez simultanément sur
-/-- et sur TV (N) pour
sélectionner le mode d’entrée
des canaux, à un ou deux
chiffres, du téléviseur.
sélectionner les numéros de
plage supérieurs à 10 du
lecteur CD.
effacer une erreur si vous avez
appuyé sur une touche
numérique incorrecte.
12
FR
Page 13
DésignationFonction
T Touches
numériques
(numéro 5
U TV INPUTAppuyez simultanément sur
SLEEPAppuyez sur cette touche pour
a)
Les touches 5, MASTER VOL +, TV VOL + et
H comportent un point tactile. Utilisez ce point
tactile comme repère lorsque vous utilisez l’amplituner.
b)
Cette touche est également disponible pour
commander l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT. Pour obtenir plus de détails sur le
fonctionnement de cette touche, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT.
Appuyez sur cette touche
pour :
a)
)
– prérégler/syntoniser des
stations préréglées ;
– sélectionner les numéros de
plages du lecteur CD, du
lecteur DVD ou du lecteur
de disques Blu-ray.
Appuyez sur 0/10 pour
sélectionner le numéro de
plage 10 ;
– sélectionner des numéros de
canaux du magnétoscope ou
du tuner satellite.
Appuyez simultanément sur
les touches numériques et TV
(N) pour sélectionner les
chaînes de télévision.
TV INPUT et sur TV (N)
pour sélectionner le signal
d’entrée (entrée TV ou entrée
vidéo).
activer la fonction de la
minuterie d’arrêt et la durée
après laquelle l’ampli-tuner se
met automatiquement hors
tension.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple uniquement. Par conséquent, selon
l’appareil, l’opération ci-dessus peut être
impossible ou fonctionner différemment.
Préparatifs
13
FR
Page 14
1 : Installation des enceintes
Pour tirer pleinement parti du son surround
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround), ainsi
qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un
système d’enceintes 5.1 canaux
AEnceinte avant (gauche)
BEnceinte avant (droite)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (gauche)
EEnceinte surround (droite)
FCaisson de graves
Installation des enceintes sur
une surface plane
Avant d’installer les enceintes et le caisson de
graves, veillez à fixer les tampons fournis afin
d’éviter les vibrations ou les mouvements
comme illustré ci-dessous.
Installation des enceintes sur le
support prévu à cet effet
Pour plus de flexibilité lors du positionnement
des enceintes, utilisez le support d’enceinte
WS-FV11 ou WS-FV10D en option
(disponible dans certains pays uniquement).
Veillez à retirer la vis de l’enceinte et à
l’utiliser lorsque vous installez l’enceinte sur
son support. Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
support d’enceinte.
Conseil
Etant donné que lecaisson de graves n’émet pas de
signaux très directionnels, vous pouvez le placer où
vous le souhaitez.
FR
14
Page 15
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également fixer vos enceintes
avant et surround au mur.
1 Préparez les vis (non fournies)
correspondant au crochet situé
à l’arrière de chaque enceinte
comme illustré ci-dessous.
4 mm
plus de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Crochet à l’arrière de l’enceinte
2 Serrez les vis sur le mur. Les
vis doivent dépasser de 5 à 7
mm.
3 Suspendez les enceintes sur
les vis.
Préparatifs
Crochet à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité
du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de
plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur
une planche avant de les fixer au mur. Installez les
enceintes sur un mur vertical plat qui a été
renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur
concernant le matériau du mur et les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenue responsable
de tout accident ou dommage résultant d’une
installation incorrecte, d’un manque de solidité du
mur, d’une installation inappropriée des vis ou
encore d’une catastrophe naturelle, etc.
5 à 7 mm
15
FR
Page 16
2 : Raccordement des enceintes
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
FCB
AA
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
LRLR
SPEAKERS
FRONTCENTER
A Cordons d’enceintes (fournie)*
AEnceinte avant (gauche)
BEnceinte avant (droite)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (gauche)
EEnceinte surround (droite)
FCaisson de graves
FR
16
AAA
ADE
*Utilisez les cordons de raccordement longs pour
raccorder les enceintes surround et les cordons de
raccordement courts pour raccorder les enceintes
avant et centrale.
Page 17
Raccordement correct des
enceintes
Vérifiez le type des enceintes en vous reportant
à la plaque signalétique* située sur le panneau
arrière des enceintes ou sous celles-ci.
Lettre indiquée sur
la plaque
signalétique de
l’enceinte
LAvant gauche
RAvant droite
SLSurround gauche
SRSurround droite
*Aucune lettre n’est indiquée sur la plaque
signalétique de l’enceinte centrale et du caisson de
graves. Pour plus de détails sur le type des
enceintes, reportez-vous à la page 3.
Conseil
Utilisez les enceintes fournies pour optimiser les
performances du système.
Type d’enceinte
3 : Raccordements des
appareils audio/vidéo
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez la section « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil audio/vidéo.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordements des antennes »
(page 24).
Appareil à raccorder
Pour raccorder Voir
Des appareils audio
• Lecteur Super Audio CD/CD
• Un appareil audio portable, tel
qu’un lecteur MP3, etc.
Avec la prise HDMIpage 20
Des appareils vidéo
• Lecteur DVD/Enregistreur
DVD/Lecteur de disques Blu ray
• Tuner satellite/Décodeur
• Téléviseur
page 18
page 22
Préparatifs
17
FR
Page 18
Raccordement d’appareils audio
L’illustration suivante montre comment
raccorder des appareils audio tels qu’un
lecteur MP3, lecteur Super Audio CD ou un
lecteur CD.
Lecteur Super
Audio CD/ CD
A
Débranchez le cordon d’alimentation secteur
avant de raccorder les cordons.
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
SAT INDVD/BD INOUT
AM
ININ
IN
TV SAT
HDMI
SUB
WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
Appareil audio
portable
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon phono avec prise de casque stéréo (non fourni)
SURROUND
LR
SPEAKERS
(Sur le panneau avant)
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
B
FRONTCENTER
LR
18
FR
Page 19
Remarques
• Lorsque vous écoutez un appareil raccordé à la
prise VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO
CAL MIC, des distorsions ou des interruptions du
son risquent de se produire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement et cela dépend de l’appareil
raccordé.
• Si le son provenant de l’appareil raccordé à la prise
VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL
MIC est très faible, vous pouvez monter le niveau
du volume. Veillez toutefois à réduire le niveau de
volume avant de sélectionner un autre appareil,
pour éviter d’endommager les enceintes.
Conseil
Il est recommandé d'utiliser le champ sonore
« PORTABLE » si la source est de type MP3 ou s’il
s’agit d’une autre source compressée.
Préparatifs
19
FR
Page 20
Raccordement d’appareils dotés
de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition
Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface
qui transmet les signaux vidéo et audio au
format numérique.
Débranchez le cordon d'alimentation secteur
avant de raccorder les cordons.
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
Lecteur DVD/Enregistreur DVD/
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux
audio
Signaux audio/
vidéo
Signaux
audio
Tuner satellite
Signaux audio/
vidéo
Téléviseur, etc.
Signaux
audio/vidéo
CBAAA
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
IN
ININ
TV SAT
SAT INDVD/BD INOUT
HDMI
SUB
WOOFER
SURROUND
SPEAKERS
LR
FRONTCENTER
LR
A Câble HDMI (non fourni)
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Sony
B Cordon numérique coaxial (fournie)
C Cordon numérique optique (non fourni)
FR
20
Page 21
Si vous raccordez un lecteur
DVD ou lecteur de disques
Blu-ray
• Changez les réglages par défaut de la touche
d’entrée DVD/BD de la télécommande afin
de pouvoir l’utiliser pour commander votre
lecteur DVD ou votre lecteur de disques
Blu-ray. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Modification de
l’affectation des touches » (page 58).
• Vous pouvez également renommer l’entrée
DVD/BD de façon à l’afficher sur
l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Attribution de nom aux entrées » (page
56).
Remarques sur les
raccordemens HDMI
• Le son est uniquement émis par le haut-
parleur du téléviseur lorsqu’un appareil de
lecture et cet ampli-tuner, ainsi que cet
ampli-tuner et le téléviseur sont raccordés
via la prise HDMI.
Pour écouter le son à partir des enceintes
fournies et pour profiter du son surround
multicanal, veillez à
– raccorder les prises audio numériques de
l’appareil de lecture à l’ampli-tuner ;
– éteindre ou mettre en sourdine le volume
du téléviseur.
• Il est possible que cet ampli-tuner ne puisse
pas transférer des signaux vidéo ou audio
avec certains types d’appareils.
• Les signaux audio des zones multi/stéréo
d’un Super Audio CD ne sont pas émis.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension
lorsque les signaux vidéo et audio d’un
appareil de lecture sont transmis vers un
téléviseur via l’ampli-tuner. A moins que
l’appareil ne soit sous tension, aucun signal
vidéo ou audio n’est transmis.
• Vérifiez le réglage de l’appareil raccordé si
l’image est de mauvaise qualité ou si le son
n’est pas émis par un appareil raccordé via le
câble HDMI.
• Les signaux vidéo émis vers la prise HDMI
IN peuvent uniquement provenir de la prise
HDMI OUT.
• Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de chaque appareil
raccordé.
Remarques sur les
raccordements audio
numériques
• Lorsque vous raccordez les cordons
numériques optiques, insérez les fiches bien
droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques
optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
• Toutes les prises audio numériques sont
compatibles avec les fréquences
d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
et 96 kHz.
Préparatifs
21
FR
Page 22
Raccordement d’appareils vidéo
L’illustration suivante montre comment
raccorder des appareils vidéo tels qu’un
lecteur DVD, un lecteur de disques Blu ray, un
tuner satellite, etc.
Tuner satellite/
Décodeur
Débranchez le cordon d'alimentation secteur
avant de raccorder les cordons.
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
A
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
C
B
SAT INDVD/BD INOUT
AM
IN
IN
IN
AT
TV S
HDMI
SUB
WOOFER
SURROUND
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
B
Lecteur DVD/
Enregistreur DVD/
Lecteur de disques
Blu ray
Téléviseur
A Cordon numérique optique (non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon numérique coaxial (fournie)
FR
22
Page 23
Si vous raccordez un lecteur
DVD ou lecteur de disques
Blu-ray
• Changez les réglages par défaut de la touche
d’entrée DVD/BD de la télécommande afin
de pouvoir l’utiliser pour commander votre
lecteur DVD ou votre lecteur de disques
Blu-ray. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Modification de
l’affectation des touches » (page 58).
• Vous pouvez également renommer l’entrée
DVD/BD de façon à l’afficher sur
l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Attribution de nom aux entrées » (page
56).
Remarques
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis
le lecteur DVD, l’enregistreur DVD ou le lecteur de
disques Blu-ray, réglez la sortie audio numérique
sur le lecteur DVD, l’enregistreur DVD ou le
lecteur de disques Blu-ray. Reportez-vous aux
modes d’emploi fournis avec le lecteur DVD,
l’enregistreur DVD ou le lecteur de disques
Blu-ray.
• Pour émettre le son à partir des enceintes avant et
du caisson de graves uniquement lorsque vous
sélectionnez l’entrée DVD/BD :
– raccordez le lecteur DVD, l’enregistreur DVD
ou le lecteur de disques Blu-ray à la prise
DIGITAL COAXIAL DVD/BD IN de l’amplituner.
– appuyer sur la touche 2CH.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
• Pour afficher les images sur le téléviseur, raccordez
la sortie vidéo du lecteur DVD/de l’enregistreur
DVD/du lecteur de disques Blu-ray et du tuner
satellite/du décodeur au téléviseur. Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement sur
l’enregistreur DVD via cet ampli-tuner. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’enregistreur DVD.
Conseils
• Toutes les prises audio numériques sont
compatibles avec les fréquences d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
• Pour émettre le son du téléviseur au moyen des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner, veillez à :
– raccorder les prises de sortie audio du téléviseur
aux prises TV AUDIO IN de l’ampli-tuner ;
– éteindre ou mettre en sourdine le volume du
téléviseur.
Préparatifs
23
FR
Page 24
4 : Raccordements des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil
FM fournies.
Débranchez le cordon d'alimentation secteur
avant de raccorder les antennes.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
SAT INDVD/BD INOUT
AM
IN
ININ
TV SAT
HDMI
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
*La forme du connecteur dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre
AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenezla aussi horizontale que possible.
SUB
WOOFER
SURROUND
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
24
FR
Page 25
5 : Préparation de
l’ampli-tuner et de la
télécommande
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
Vers la prise murale
Exécution des opérations de
configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le en suivant la procédure cidessous. Vous pouvez également utiliser cette
procédure pour réinitialiser les réglages aux
réglages d’usine.
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
1,2
?/1
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
PHONES
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant quelques instants, suivie de
« CLEARED ».
Tous les réglages que vous avez modifiés
ou ajustés sont réinitialisés aux réglages
initiaux.
Préparatifs
25
FR
Page 26
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAU025.
Respectez les polarités lors de la mise en place
des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles
usagées.
• Ne mélangez pas les piles au manganèse avec
d’autres types de piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux
rayons directs du soleil ou à des appareils
d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne
provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, il est possible
que les touches de la télécommande soient
réinitialisées aux réglages par défaut. Dans ce cas,
recommencez l’affectation des touches (page 58).
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ 3 mois. Lorsque l’ampli-tuner ne
répond plus à la télécommande, remplacez toutes les
piles par des neuves.
6 : Calibrage
automatique des
réglages appropriés
(AUTO CALIBRATION)
La fonction DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) vous permet d’effectuer une
calibration automatique, telle que :
• Vérification du raccordement entre chaque
enceinte et l’ampli-tuner ;
• Réglage du volume des enceintes ;
• Mesure de la distance entre chaque enceinte
et votre position d’écoute.
Vous pouvez également régler manuellement
les niveaux et l’équilibrage des enceintes. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
« 7 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage
des enceintes (TEST TONE) » (page 30).
Avant d’utiliser Auto Calibration
Avant d’utiliser la fonction Auto Calibration,
installez les enceintes et raccordez-les (page
14, 16).
• La prise VIDEO IN/PORTABLE AUDIO
IN/AUTO CAL MIC est destinée au
microphone optimiseur fourni uniquement.
Ne branchez pas d’autres microphones sur
cette prise. Cela pourrait endommager
l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant la calibration, le son émis par les
enceintes est très fort. Le volume audio ne
peut pas être réglé. Evitez la présence
d’enfants et faites attention aux
répercussions chez vos voisins.
• Exécutez la fonction Auto Calibration dans
un environnement tranquille pour éviter les
parasites et obtenir une mesure plus précise.
• Si des obstacles se trouvent entre le
microphone optimiseur et les enceintes, la
calibration risque ne pas être effectuée
correctement. Enlevez tous les obstacles se
trouvant dans la zone de mesure, afin
d’éviter toute erreur de mesure.
26
FR
Page 27
Remarques
• La fonction Auto Calibration est inactive lorsqu’un
casque est raccordé.
• Si la fonction de sourdine est activée lorsque vous
exécutez la fonction Auto Calibration, elle se
désactive automatiquement.
?/1
DIMMER SLEEP 2CH
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL MIC
PHONES
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Microphone optimiseur
Utilisation de la fonction Auto
Calibration
TV INPUT
SLEEP
VIDEO DVD/BDSATTV
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TV
?/1
DMPORT
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
?/1
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
Commutateur
?/1
Touches
d’entrée
2
1
MUTING
MASTER
VOL +/–
Préparatifs
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise
VIDEO IN/PORTABLE AUDIO
IN/AUTO CAL MIC.
2 Réglez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au
niveau de votre position d’écoute. Vous
pouvez également utiliser une chaise ou
un trépied (non fourni) pour que le
microphone optimiseur se trouve au
niveau de votre position d’écoute.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur AUTO CAL.
La mesure démarre dans les 5 secondes et
l’afficheur change comme suit :
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Pendant le compte à rebours, éloignezvous de la zone de mesure afin d’éviter
toute erreur de mesure.
suite page suivante
27
FR
Page 28
3 La mesure commence.
Le processus de mesure prend quelques
minutes.
Le tableau ci-dessous indique l’état de
l’afficheur lorsque la mesure commence.
MesureAfficheur
Du niveau de bruit de
l’environnement
Du raccordement des
enceintes
Du niveau des
enceintes
De la distance des
enceintes
* L’indicateur de l’enceinte correspondante
s’allume sur l’afficheur pendant la mesure.
NOISE.CHK
MEASURE et SP DET.
s’affichent tour à tour*
MEASURE et GAIN
s’affichent tour à tour*
MEASURE et
DISTANCE
s’affichent tour à tour*
4 La mesure est terminée.
L’indication « COMPLETE » apparaît
sur l’afficheur et les réglages sont
enregistrés.
Une fois l’opération terminée
Débranchez le microphone optimiseur de la
prise VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC.
Remarques
• La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter
le caisson de graves. Tous les réglages
correspondants sont donc conservés.
• Si vous avez modifié la position des enceintes, il
est recommandé d’exécuter de nouveau la fonction
Auto Calibration pour profiter du son surround.
Conseils
• Lorsque Auto Calibration démarre :
– Placez-vous à une certaine distance des enceintes
et de la position d’écoute pour éviter de fausser les
mesures. Des signaux de test sont en effet émis
par les enceintes pendant la mesure.
– Evitez de faire du bruit, afin d’obtenir une mesure
plus précise.
• La fonction Auto Calibration est désactivée
lorsque vous effectuez les opérations suivantes
pendant le processus de mesure :
– Vous appuyez sur ?/1 ou MUTING.
– Appuyez sur les touches d’entrée ou tournez
INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
– Vous changez le niveau de volume.
– Vous branchez le casque.
– Vous appuyez de nouveau sur AUTO CAL.
Codes d’erreur et
d’avertissement
Lorsque des codes d’erreur
apparaissent
Si une erreur est détectée pendant l’exécution
de la fonction Auto Calibration, un code
d’erreur s’affiche après chaque processus de
mesure comme suit :
Code d’erreur t afficheur vide t (code
d’erreur t afficheur vide)
afficheur vide t ENTER
a)
S’affiche lorsque plus d’une erreur est détectée.
Rectification de l’erreur
1 Notez le code d’erreur.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
4 Rectifiez l’erreur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Codes d’erreur et solutions »
ci-dessous.
5 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
exécutez de nouveau la fonction Auto
Calibration (page 27).
a)
t PUSH t
28
FR
Page 29
Codes d’erreur et solutions
Code
d’erreur
ERROR 10 L’environnement est trop bruyant.
ERROR 11 Les enceintes sont placées trop près
ERROR 12 Aucune des enceintes n’est détectée.
ERROR 20 Les enceintes avant ne sont pas
ERROR 21 Seule une des enceintes surround est
Cause et solution
Veillez à ce que l’environnement soit
silencieux pendant l’exécution de la
fonction Auto Calibration.
du microphone optimiseur. Eloignez
vos enceintes du microphone
optimiseur.
Vérifiez que le microphone
optimiseur est raccordé correctement
et exécutez de nouveau la fonction
Auto Calibration.
détectées ou seule l’une des enceintes
avant est détectée. Vérifiez le
raccordement des enceintes avant.
détectée. Vérifiez le raccordement
des enceintes surround.
Lorsque des codes
d’avertissement apparaissent
Pendant l’exécution de la fonction Auto
Calibration, le code d’avertissement fournit
des informations sur le résultat de la mesure.
Le code d’avertissement apparaît sur
l’afficheur de façon cyclique comme suit :
Code d’avertissement t afficheur vide t
(code d’avertissement t afficheur vide)
PUSH t afficheur vide t ENTER
b)
S’affiche lorsque plus d’un code d’avertissement
est détecté.
Vous pouvez choisir d’ignorer le code
d’avertissement étant donné que la fonction
Auto Calibration ajuste automatiquement les
réglages. Vous pouvez aussi modifier les
réglages manuellement.
b)
t
Modification manuelle des
réglages
1 Notez le code d’avertissement.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
4 Appliquez la solution préconisée dans la
section « Codes d’avertissement et
solutions » ci-dessous.
5 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
exécutez de nouveau la fonction Auto
Calibration (page 27).
Codes d’avertissement et
solutions
Code
d’avertissement
WARN. 40 L’environnement est bruyant. Veillez
WARN. 50 L’enceinte centrale n’est pas
WARN. 51 Les enceintes surround ne sont pas
WARN. 60 L’équilibre des enceintes avant est
WARN. 62 Le niveau de l’enceinte centrale est
WARN. 63 Le niveau de l’enceinte surround
WARN. 64 Le niveau de l’enceinte surround
WARN. 70 La distance des enceintes avant est
WARN. 72 La distance de l’enceinte centrale est
Description et solution
à ce que l’environnement soit
silencieux pendant l’exécution de la
fonction Auto Calibration.
raccordée. Veillez à raccorder
l’enceinte centrale.
raccordées. Veillez à raccorder les
enceintes surround.
hors de portée. Changez la position
des enceintes avant.
hors de portée. Changez la position
de l’enceinte centrale.
gauche est hors de portée. Changez la
position de l’enceinte surround
d)
gauche.
droite est hors de portée. Changez la
position de l’enceinte surround
d)
droite.
hors de portée. Changez la position
des enceintes avant.
hors de portée. Changez la position
de l’enceinte centrale.
c)
d)
c)
d)
Préparatifs
suite page suivante
29
FR
Page 30
Code
Description et solution
d’avertissement
WARN. 73 La distance de l’enceinte surround
gauche est hors de portée. Changez la
position de l’enceinte surround
d)
gauche.
WARN. 74 La distance de l’enceinte surround
droite est hors de portée. Changez la
position de l’enceinte surround
d)
droite.
c)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Distance de l’enceinte avant » (page 41).
d)
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la
section « Conseil » à la page 43.
7 : Réglage des niveaux
et de l’équilibrage des
enceintes
(TEST TONE)
Vous pouvez régler les niveaux et
l’équilibrage des enceintes en écoutant le
signal de test à partir de votre position
d’écoute.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une
fréquence centrée sur 800 Hz.
TV
?/1
DMPORT
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
?/1
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
Touches
d’entrée
1
MASTER
VOL +/–
2-5
TV INPUT
SLEEP
VIDEO DVD/BDSATTV
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
30
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « T. TONE ».
FR
Page 31
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « T. TONE
Y ».
Le signal de test est émis par chaque
enceinte selon la séquence suivante :
Avant gauche t Centrale t Avant
droite t Surround droite t Surround
gauche t Caisson de graves
6 Réglez les niveaux et
l’équilibrage des enceintes à
l’aide du menu LEVEL, afin que
le signal de test soit le même
pour chaque enceinte.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section « Réglage du niveau (menu
LEVEL) » (page 38).
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes
simultanément, appuyez sur MASTER VOL
+/–. Vous pouvez également utiliser
MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Les valeurs réglées s’affichent sur l’afficheur
pendant le réglage.
Pour désactiver le signal de test
Répétez les étapes 1 à 5 ci-dessus pour
sélectionner « T. TONE N ». Vous pouvez
également appuyer sur n'importe quelle touche
d’entrée.
Lecture
Sélection d’un appareil
TV INPUT
SLEEP
VIDEO DVD/BDSATTV
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
Appuyez sur la touche d’entrée
1
pour sélectionner un appareil.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
L’entrée sélectionnée s’affiche.
TV
?/1
DMPORT
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
<
?/1
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
MUTING
3
Lecture
Lorsqu’une tonalité d’essai
n’est pas émise par les
enceintes
• Il est possible que les câbles des enceintes ne
soient pas branchés correctement.
• Il est possible que les câbles des enceintes
présentent un court-circuit.
suite page suivante
31
FR
Page 32
Entrée
sélectionnée
[Afficheur]
VIDEO
[VIDEO/
PORTABLE
AUDIO]*
DVD/BD
[DVD/BD]
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TUNER
[Bande FM ou AM]
DMPORT
[DMPORT]
* « VIDEO/PORTABLE AUDIO » défile sur
l'afficheur, puis « VIDEO » apparaît.
Appareils utilisables
pour la lecture
Lecteur MP3, etc.,
raccordés à la prise
VIDEO IN/PORTABLE
AUDIO IN/AUTO CAL
MIC
Lecteur DVD, etc.,
raccordé à la prise DVD/
BD
Tuner satellite, décodeur
etc., raccordé à la prise
SAT
Téléviseur, etc., raccordé
à la prise TV
Lecteur Super Audio CD,
lecteur CD, etc.,
raccordés à la prise
SA-CD/CD
Tuner radio intégré
Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT raccordé
à la prise DMPORT
Pour activer la fonction de
coupure du son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de coupure du son est désactivée
lorsque vous effectuez les opérations
suivantes :
• Vous appuyez de nouveau sur MUTING.
• Vous augmentez le volume.
• Vous éteignez l’ampli-tuner.
Pour éviter d’endommager vos
enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à
baisser le niveau du volume.
2 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser
MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
FR
32
Page 33
Ecoute/lecture d’un appareil
Ecoute d’un CD/Super Audio CD
TV
TV INPUT
?/1
?/1
DMPORT
SLEEP
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD/BD SAT TV
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
2CH A.F.D.
123
46
5
9
78
MEMORY
>10
-/--
0/10
ENTER
CLEAR
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
Hm
Xx
AUTO CAL
D.TUNING
AMP MENU
MASTER VOL
PRESET +
<
FM MODE
DVD/BD
MENU
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
2
3
?/1
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
PHONES
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D. MOVIE MUSIC
5
>
M
DISPLAY
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
Lecture
MASTER VOLUME
5
3
Remarques
• Le fonctionnement est décrit
pour un lecteur Super Audio CD
de Sony.
• Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur
Super Audio CD ou le lecteur
CD.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le
champ sonore approprié au type
de musique. Pour plus
d’informations, voir page 45.
Champs sonores recommandés :
Musique classique : HALL
Jazz : JAZZ
Concert : CONCERT
• Vous pouvez écouter le son
enregistré en format 2 canaux
sur toutes les enceintes
(multicanal). Pour plus
d’informations, voir page 44.
1 Allumez le lecteur Super Audio CD ou le
lecteur CD, puis placez le disque sur le
plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/CD ».
4 Lancez la lecture du disque.
5 Réglez le volume à un niveau approprié.
6 Une fois la lecture du Super Audio CD/CD
terminée, éjectez le disque, puis éteignez
l’ampli-tuner et le lecteur Super Audio CD ou
le lecteur CD.
33
FR
Page 34
Lecture d’un DVD/d’un disque Blu-Ray
TV
TV INPUT
?/1
?/1
DMPORT
SLEEP
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO DVD/BD SAT TV
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
2CH A.F.D.
123
46
5
9
78
MEMORY
>10
-/--
0/10
ENTER
CLEAR
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
FM MODE
2
3
?/1
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
PHONES
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D. MOVIE MUSIC
6
DISPLAY
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
MASTER VOLUME
6
3
Remarques
• Reportez-vous aux modes
d'emploi fournis avec le
téléviseur et le lecteur DVD ou
le lecteur de disques Blu-ray.
• Vérifiez les points suivants si
vous n’entendez pas le son en
format multicanal :
– Assurez-vous que l'ampli-
tuner est raccordé au lecteur
DVD ou au lecteur de disques
Blu-ray via un raccordement
numérique.
– Assurez-vous que la sortie
audio numérique du lecteur
DVD ou du lecteur de disques
Blu-ray est correctement
configurée.
Conseils
• Sélectionnez le format audio du
disque à lire, si nécessaire.
• Vous pouvez sélectionner le
champ sonore approprié au type
de film ou de musique. Pour plus
d’informations, voir page 45.
Champs sonores recommandés :
Film : C.ST.EX
Musique : CONCERT
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD ou le
lecteur de disques Blu-ray.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur DVD/BD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD/BD ».
Changez les réglages par défaut de la touche d'entrée DVD/
BD de la télécommande afin de pouvoir l'utiliser pour
commander votre lecteur DVD ou votre lecteur de disques
Blu-ray. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Modification de l’affectation des touches » (page 58).
4 Commutez le signal d’entrée du téléviseur
de sorte que l’image du DVD ou du disque
Blu-ray s’affiche.
Si aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
vérifiez que la sortie vidéo du lecteur DVD ou du lecteur
de disques Blu-ray est raccordée au téléviseur.
5 Lancez la lecture du disque.
6 Réglez le volume à un niveau approprié.
7 Une fois la lecture du DVD ou du disque
Blu-ray terminée, éjectez le disque et
éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le
lecteur DVD ou le lecteur de disques Blu-ray.
34
FR
Page 35
Utilisation de l’amplificateur
Navigation dans les
menus
Les menus de l’amplificateur vous permettent
d’effectuer différents réglages afin de
personnaliser l’ampli-tuner.
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
0/10
9
MEMORY
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
<
TV CH +
PRESET +
>
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur AMP MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
estompés sur l’affichage. Cela signifie qu’ils sont
indisponibles ou fixes et non modifiables.
Utilisation de l’amplificateur
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu que
vous souhaitez utiliser.
3 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez régler.
5 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage de
votre choix.
Le réglage est automatiquement validé.
35
FR
Page 36
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans
chaque menu. Pour plus d’informations sur la
navigation dans les menus, reportez-vous à la
page 35.
Menu
[Afficheur]
LEVEL
[1-LEVEL]
(page 38)
TONE
[2-TONE]
(page 39)
SUR
[3-SUR]
(page 39)
TUNER
[4-TUNER]
(page 40)
Paramètres
[Afficheur]
*
Signal de test
[T. TONE]T. TONE N, T. TONE YT. TONE N
Equilibrage de l’enceinte avant
[FRT BAL]
Niveau de l’enceinte centrale
[CNT LVL]
Niveau de l’enceinte surround
gauche [SL LVL]
Niveau de l’enceinte surround
droite [SR LVL]
Niveau du caisson de graves
[SW LVL]
Compresseur de plage
dynamique
*
[D. RANGE]
Niveau des graves de l’enceinte
avant [BASS LVL]
Niveau des aigus de l’enceinte
avant [TRE LVL]
*
Sélection du champ sonore
[S.F. SELCT]
Niveau d’effet
Mode de réception de stations
*
FM
[FM MODE]
Attribution d’un nom aux
stations préréglées
*
[EFFECT]EFCT. MIN, EFCT. STD,
*
[NAME IN]
RéglagesRéglage
initial
*
BAL. L +1 à BAL. L +8,
BALANCE
BALANCE, BAL. R +1 à BAL. R +8
CNT –10 dB à CNT +10 dB
CNT 0 dB
(incréments de 1 dB)
SUR L –10 dB à SUR L +10 dB
SUR L 0 dB
(incréments de 1 dB)
SUR R –10 dB à SUR R +10 dB
SUR R 0 dB
(incréments de 1 dB)
SW –10 dB à SW +10 dB
SW 0 dB
(incréments de 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. OFF
COMP. MAX
BASS –6 dB à BASS +6 dB
BASS 0 dB
(incréments de 1 dB)
TRE –6 dB à TRE +6 dB
TRE –4 dB
(incréments de 1 dB)
Pour plus d’informations, reportez-
A.F.D. AUTO
vous à la section « Utilisation du son
surround » (page 44).
EFCT. STD
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONOFM AUTO
Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Attribution d’un
nom à une station préréglée » (page
51).
36
FR
Page 37
Menu
[Afficheur]
AUDIO
[5-AUDIO]
(page 40)
Paramètres
[Afficheur]
Priorité au décodage d’une
entrée audio numérique
*
[DEC. PRI.]
Sélection de la langue d’une
émission numérique
Synchronisation du son et de
*
[A.V. SYNC.]
l’image
*
[DUAL]
Attribution de nom aux entrées
[NAME IN]
RéglagesRéglage
DEC. PCM, DEC. AUTODEC. AUTO
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. YA.V.SYNC. N
*
Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Attribution de
nom aux entrées » (page 56).
SYSTEM
[6-SYSTEM]
(page 41)
A. CAL
[7-A. CAL]
Distance de l’enceintes avant
[FRT DIST.]
Distance de l’enceinte centrale
[CNT DIST.]
Distance de l’enceinte surround
*
gauche
[SL DIST.]
Distance de l’enceinte surround
*
[SR DIST.]
droite
Position de l’enceinte surround
[SUR POS.]
Luminosité de l’affichage
[DIMMER]
Calibrage automatique
[AUTO CAL]
*
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
(incréments de 0,1 m)
*
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
(incréments de 0,1 m)
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
(incréments de 0,1 m)
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
(incréments de 0,1 m)
*
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
*
Sombre à 0%, Sombre à 40%,
Sombre à 70%
*
A.CAL NO, A.CAL YESA.CAL NO
(page 43)
*Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
initial
DUAL M
Utilisation de l’amplificateur
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
Sombre à 0%
37
FR
Page 38
Réglage du niveau
(menu LEVEL)
Vous pouvez utiliser le menu LEVEL pour
régler l’équilibrage et le niveau de chaque
enceinte. Ces réglages sont appliqués à tous les
champs sonores.
Sélectionnez « 1-LEVEL » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus »
(page 35) et « Aperçu des menus » (page 36).
Paramètres du menu LEVEL
x T. TONE (signal de test)
Permet de régler les niveaux et l’équilibrage
des enceintes en écoutant le signal de test à
partir de votre position d’écoute. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« 7 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage
des enceintes (TEST TONE) » (page 30).
x FRT BAL (equilibrage de
l’enceinte avant)
Permet de régler l’équilibrage entre les
enceintes avant gauche et droite.
x D. RANGE (compresseur de
plage dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de
la piste son. Cette fonction est utile lorsque
vous souhaitez regarder un film à faible
volume tard la nuit. La compression de la
plage dynamique est uniquement possible
avec les sources Dolby Digital.
• COMP. OFF
La plage dynamique n’est pas compressée.
• COMP. STD
La plage dynamique est compressée de la
manière voulue par l’ingénieur du son.
•COMP. MAX
La plage dynamique est considérablement
compressée.
Conseil
Le compresseur de plage dynamique vous permet de
compresser la plage dynamique de la piste son en
fonction des informations de plage dynamique
contenues dans le signal Dolby Digital.
Le réglage standard « COMP. STD » n’offre qu’une
légère compression. Nous vous recommandons donc
d’utiliser le réglage « COMP. MAX ». La plage
dynamique sera alors considérablement compressée,
ce qui vous permettra de regarder des films à faible
volume tard la nuit. A la différence des limiteurs
analogiques, les niveaux sont prédéterminés et
procurent une compression très naturelle.
x CNT LVL (niveau de l’enceinte
centrale)
x SL LVL (niveau de l’enceinte
surround gauche)
x SR LVL (niveau de l’enceinte
surround droite)
x SW LVL (niveau du caisson de
graves)
FR
38
Page 39
Réglage de la tonalité
(menu TONE)
Vous pouvez utiliser le menu TONE pour
régler la qualité de la tonalité (niveau des
graves/aigus) des enceintes avant.
Sélectionnez « 2-TONE » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus »
(page 35) et « Aperçu des menus » (page 36).
Paramètres du menu TONE
x BASS LVL (niveau des graves de
l’enceinte avant)
x TRE LVL (niveau des aigus de
l’enceinte avant)
Réglages du son surround
(menu SUR)
Vous pouvez utiliser le menu SUR pour
sélectionner le champ sonore de votre choix
pour un plus grand confort d’écoute.
Sélectionnez « 3-SUR » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus »
(page 35) et « Aperçu des menus » (page 36).
Paramètres du menu SUR
x S.F. SELCT (sélection du champ
sonore)
Permet de sélectionner le champ sonore de
votre choix. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Utilisation du son
surround » (page 44).
Remarque
L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné à une entrée dès que celleci est sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple,
si vous sélectionnez « HALL » pour l’entrée
SA-CD/CD, que vous basculez ensuite sur une autre
entrée, puis que vous revenez à SA-CD/CD,
« HALL » sera de nouveau automatiquement
appliqué.
Utilisation de l’amplificateur
x EFFECT (niveau d’effet)
Permet de régler la « présence » de l’effet
surround pour les champs sonores sélectionnés
à l’aide des touche MOVIE ou MUSIC et pour
le champ sonore « HP THEA ».
•EFCT. MIN
L’effet surround est extrêmement peu
marqué.
•EFCT. STD
L’effet surround est standard.
•EFCT. MAX
L’effet surround est extrêmement marqué.
39
FR
Page 40
Réglages du tuner
Réglages du son
(menu TUNER)
Vous pouvez utiliser le menu TUNER pour
régler le mode de réception des stations FM et
pour attribuer un nom aux stations préréglées.
Sélectionnez « 4-TUNER » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus »
(page 35) et « Aperçu des menus » (page 36).
Paramètres du menu TUNER
x FM MODE (mode de réception de
stations FM)
• FM AUTO
Cet ampli-tuner décode les signaux comme
des signaux stéréo lorsque la station de radio
est émise en stéréo.
• FM MONO
Cet ampli-tuner décode les signaux comme
des signaux mono quels que soient les
signaux émis.
x NAME IN (attribution d’un nom
aux stations préréglées)
Permet de régler le nom des stations
préréglées. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Attribution d’un
nom à une station préréglée » (page 51).
(menu AUDIO)
Vous pouvez utiliser le menu AUDIO pour
effectuer des réglages du son selon vos
préférences.
Sélectionnez « 5-AUDIO » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus »
(page 35) et « Aperçu des menus » (page 36).
Paramètres du menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorité au décodage
d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée pour
l’entrée du signal numérique sur les prises
DIGITAL IN.
•DEC. PCM
Les signaux PCM sont prioritaires (afin
d’éviter toute interruption lorsque la lecture
démarre).
Toutefois, lorsque d’autres signaux sont
entrés, il est possible qu’aucun son ne soit
émis selon le format. Dans ce cas, réglez
« DEC. AUTO ».
• DEC. AUTO
Bascule automatiquement le mode d’entrée
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Remarque
Si l’option « DEC. AUTO » est réglée et que le son
provenant des prises audio numériques (pour un CD,
etc.) est interrompu lorsque la lecture démarre,
réglez « DEC. PCM ».
40
FR
Page 41
x DUAL (sélection de la langue
d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que vous
souhaitez écouter lors d’une émission
numérique. Cette fonction est uniquement
opérante pour les sources Dolby Digital.
• DUAL M/S (principal/secondaire)
Le son de la langue principale est émis par
l’enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est émis par l’enceinte avant
droite simultanément.
• DUAL M (principal)
Le son de la langue principale est émis.
• DUAL S (secondaire)
Le son de la langue secondaire est émis.
• DUAL M+S (principal + secondaire)
Le son mélangé des deux langues
(principales et secondaire) est émis.
x A.V. SYNC. (synchronisation du
son et de l’image)
• A.V.SYNC. N (non) (retard : 0 ms)
La sortie du son n’est pas retardée.
• A.V.SYNC. Y (oui) (retard : 60 ms)
La sortie du son est retardée pour corriger
l’écart entre la sortie de l’image et celle du
son.
Remarques
• Ce paramètre est utile lorsque vous utilisez un
écran LCD ou plasma de grande taille ou un
projecteur.
• Ce paramètre est uniquement valide lorsque vous
utilisez un champ sonore sélectionné à l’aide des
touche 2CH ou A.F.D.
• Ce paramètre n’est pas valide lorsque des signaux
avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à
48 kHz sont transmis.
x NAME IN (attribution de nom aux
entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Attribution de nom aux entrées » (page 56).
Réglages du système
(menu SYSTEM)
Vous pouvez utiliser le menu SYSTEM pour
définir la distance des enceintes raccordées à
ce système.
Sélectionnez « 6-SYSTEM » dans les menus
de l’amplificateur. Pour plus d’informations
sur le réglage des paramètres, reportez-vous à
la section « Navigation dans les menus »
(page 35) et « Aperçu des menus » (page 36).
Paramètres du menu SYSTEM
x FRT DIST. (distance de
l’enceintes avant)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et les enceinte avant (A). Si
les deux enceintes avant ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute,
alignez la distance sur l’enceinte la plus
proche.
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
x CNT DIST. (distance de
l’enceinte centrale)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceinte centrale.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
41
FR
Page 42
x SL DIST. (distance de l’enceinte
surround gauche)
x SR DIST. (distance de l’enceinte
surround droite)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceinte surround.
Conseil
La distance entre l’enceinte centrale et la position
d’écoute B ne peut pas être de 1,5 mètres plus
proche de celle située entre la position d’écoute et
l’enceinte avant A. Placez les enceintes de façon à
ce que la différence de longueur de B dans le
schéma suivant ne soit pas supérieure à 1,5 mètres
plus proche que la longueur de A.
Exemple : ajustez la distance B à 4,5 mètres ou plus
lorsque la distance A est de 6 mètres.
En outre, la distance entre les enceintes surround et
la position d’écoute C ne peut pas dépasser 4,5
mètres plus proche que la distance entre la position
d’écoute et les enceintes avant A. Placez les
enceintes de façon à ce que la différence de longueur
de C dans le schéma suivant ne soit pas supérieure
à 4,5 mètres plus proche que la longueur de A.
Exemple : ajustez la distance C à 1,5 mètres ou plus
lorsque la distance A est de 6 mètres.
Ceci est important car un mauvais placement des
enceintes ne permet pas de profiter du son surround.
Notez que le fait de placer les enceintes plus près
que ce qui est conseillé provoquera un retard dans la
sortie du son à partir de cette enceinte. En d’autres
termes, l’enceinte sonnera comme si elle était plus
éloignée.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
permet souvent d’obtenir un son surround bien
meilleur. Tentez l’expérience !
x SUR POS. (position de l’enceinte
surround)
Permet de spécifier l’emplacement de vos
enceintes surround pour une meilleure
utilisation des effets surround avec les modes
CINEMA STUDIO EX (page 46).
• BEHD/HI
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
D.
• BEHD/LO
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
C.
•SIDE/HI
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
D.
• SIDE/LO
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
C.
42
FR
Page 43
Conseil
La position des enceintes surround est tout
particulièrement destinée à l’application des modes
CINEMA STUDIO EX. Pour les autres champs
sonores, la position des enceintes ne joue pas un rôle
essentiel.
Ces champs sonores ont été conçus en supposant que
les enceintes surround sont positionnées derrière la
position d’écoute, mais la représentation sonore
reste cohérente même si les enceintes surround sont
positionnées avec un angle plutôt ouvert. Toutefois,
si les enceintes sont directement dirigées vers la
position d’écoute depuis la droite et la gauche, les
effets surround perdent de leur netteté si vous ne
sélectionnez pas l’option « SIDE/LO » ou
« SIDE/HI ».
Chaque environnement d’écoute comporte
néanmoins de nombreuses variantes telles que la
réflexion des murs. Il se peut donc qu’avec l’option
« BEHD/HI » vous obteniez de meilleurs résultats
en positionnant les enceintes au-dessus de la
position d’écoute, même si elles se trouvent
directement à gauche et à droite.
Même si cela doit résulter en un paramétrage
différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous
recommandons d’écouter un logiciel codé surround
multicanal et de choisir le paramétrage donnant la
meilleure impression spatiale et assurant le mieux la
cohérence entre le son des enceintes surround et
celui des enceintes avant. En cas de doute,
sélectionnez « BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis
utilisez le paramètre de distance des enceintes et les
réglages de niveau des enceintes pour obtenir un bon
équilibrage des canaux.
Calibrage automatique
des réglages appropriés
(menu A. CAL)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « 6 : Calibrage automatique des réglages
appropriés (AUTO CALIBRATION) »
(page 26).
Utilisation de l’amplificateur
x DIMMER (luminosité de
l’affichage)
Permet de régler la luminosité à 3 niveaux.
43
FR
Page 44
Utilisation du son surround
Utilisation du son Dolby
Digital et DTS surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous
permet d’obtenir une restitution plus fidèle du
son et de sélectionner le mode de décodage
pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme
un son multicanal.
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
A.F.D.
123
46
5
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D.
pour sélectionner le champ sonore
que vous souhaitez utiliser.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Types de mode A.F.D. » (page 44).
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Types de mode A.F.D.
Mode A.F.D.
[Afficheur]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
FR
44
Son multicanal
après décodage
(Détection
automatique)
4 canauxLe décodage Dolby Pro Logic est exécuté. La source
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Movie est exécuté. Cette
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Music est exécuté. Cette
(Multi stéréo)Des signaux gauche/droite 2 canaux sont émis par toutes les
Effet
Présente le son tel qu’il a été enregistré/décodé sans ajouter
d’effet surround. Toutefois cet ampli-tuner émet un signal
basse fréquence vers lecaisson de graves en l’absence de
signaux LFE.
enregistrée au format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround.
Ce mode permet également de restituer le son sur 5.1 canaux
pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou
des films anciens.
option est idéale pour les source stéréo normales telles que les
CD.
enceintes.
Page 45
Sélection d’un champ
sonore pré-programmé
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
sonores pré-programmés de l’ampli-tuner. Ils
vous permettent de recréer le son saisissant et
puissant d’une salle de cinéma ou de concert
chez vous.
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE
pour sélectionner un champ
sonore adapté aux films ou
appuyez plusieurs fois sur MUSIC
pour sélectionner un champ
sonore adapté à la musique.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Types de champs sonores
disponibles » (page 46).
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
123
46
5
MENU
AUTO CAL
MUSIC
MOVIE
Utilisation du son surround
suite page suivante
45
FR
Page 46
Types de champs sonores disponibles
Champ
sonore pour
FilmCINEMA STUDIO EX A
MusiquePORTABLE AUDIO
Casque*HEADPHONE 2CH
*Vous pouvez uniquement sélectionner ce champ sonore si le casque est branché sur l’ampli-tuner.
Remarques
• Les effets des enceintes virtuelles risquent
d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez un contenu dont les champs
sonores utilisent les enceintes virtuelles, aucun son
provenant directement des enceintes surround ne
sera audible.
• Cette fonction est inopérante avec les signaux dont
la fréquence d’échantillonnage est supérieure à
48 kHz.
Champ sonore
[Afficheur]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
ENHANCER
[PORTABLE]
HALL [HALL]Restitue l’acoustique d’une salle de concert normale.
JAZZ CLUB [JAZZ]Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement
adapté à presque tous les types de films.
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de sciencefiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de
sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode
convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de
la musique orchestrale sur la bande son.
Permet de reproduire une image sonore plus nette à partir d’un
appareil audio portatif. Ce mode est idéal pour les MP3 et
autres formats de musique compressée.
Restitue l’acoustique d’une salle de concert live de 300 sièges.
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un
casque lorsque le mode 2CH STEREO (page 47)/mode A.F.D.
(page 44) est sélectionné. Les sources stéréo 2 canaux standard
ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les
formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un
casque lorsque le champ sonore pour un film/de la musique est
sélectionné. Cela vous permet de bénéficier d’un
environnement similaire à un cinéma tout en écoutant avec un
casque.
Conseils
• Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un
logiciel DVD, etc. en regardant le logo imprimé sur
l’emballage.
• Les champs sonores avec le logo DCS utilisent
la technologie DCS. Voir « Glossaire » (page 59).
Pour désactiver l’effet surround
pour un film/de la musique
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH ST. »
ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour
sélectionner « A.F.D. AUTO ».
46
FR
Page 47
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de
graves uniquement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner transmet le son
uniquement à partir des enceintes avant
gauche et droite et du caisson de graves.
Lorsque des formats surround multicanal sont
émis, les signaux de sortie sont ramenés à 2
canaux avec des fréquences graves émises par
le caisson de graves.
Lors de la réception de sources stéréo 2 canaux
standard, le circuit de redirection des graves de
l’ampli-tuner est activé. Les fréquences graves
du canal avant seront émises par le caisson de
graves.
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
2CH
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
123
46
5
MENU
AUTO CAL
Rétablissement des
champs sonores aux
réglages initiaux
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
1,2
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
PHONES
?/1
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D. MOVIE MUSIC
2
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant 2CH
enfoncé, appuyez sur ?/1.
« S.F. CLR. » apparaît dans l’afficheur et
tous les champs sonores sont réinitialisés
à leur réglage initial.
Utilisation du son surround
Appuyez sur 2CH.
47
FR
Page 48
Opérations du tuner
Ecoute d’une radio FM/
AM
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM
par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant
l’utilisation, assurez-vous que les antennes
FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner
(page 24).
Conseil
L’intervalle de sélection pour la sélection directe
diffère selon le code géographique, comme indiqué
dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations
sur les codes géographiques, reportez-vous à la
page 3.
Code géographique FMAM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
Sélection automatique
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
1
5
0/10
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
9
D.SKIP
AMP MENU
MEMORY
ENTER
TOOLS/
MUTING
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer
un balayage vers les fréquences
supérieures ; appuyez sur TUNING –
pour effectuer un balayage vers les
fréquences inférieures.
L’ampli-tuner cesse le balayage dès
qu’une station est reçue.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
Si la réception stéréo FM est mauvaise et que
« ST » clignote sur l’afficheur, passez en mode
mono pour réduire la distorsion du son.
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à
ce que l’indicateur « MONO » s’allume sur
l’afficheur.
Pour revenir en mode stéréo, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
l’indicateur « MONO » de l’afficheur
s'éteigne.
48
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
2
TV
FR
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
FM MODE
Xx
FM MODE
Page 49
Sélection directe
Vous pouvez saisir la fréquence d’une station
directement à l’aide des touches numériques.
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
9
MEMORY
ENTER
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
123
46
3
5
78
>10
-/--
0/10
CLEAR
1
2
4
Si vous ne parvenez pas à régler
la station de votre choix
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence
correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez
les étapes 2 à 4. Si vous ne parvenez toujours
pas à régler une station, c’est que la fréquence
n’est pas utilisée dans votre région.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur D.TUNING.
3 Appuyez sur les touches
numériques pour indiquer la
fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1 350 kHz
Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
Conseil
Si vous sélectionné une station AM, ajustez la
direction de l’antenne cadre AM pour une
réception optimale.
4 Appuyez sur ENTER.
Opérations du tuner
49
FR
Page 50
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite
facilement sélectionner les stations que vous
écoutez souvent.
Préréglage des stations de radio
VIDEO DVD/BDSATTV
2CHA.F.D.
123
4
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
SA-CD/CD TUNER
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
5
D.TUNING
9
D.SKIP
AMP MENU
MEMORY
0/10
ENTER
TOOLS/
MUTING
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
TV CH +
PRESET +
<
HmM
>
1
3,5
PRESET
+/–
3 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » s’affiche pendant
quelques secondes. Effectuez les étapes 4
et 5 avant que « MEMORY » disparaisse.
4 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner
un numéro de préréglage.
Vous pouvez également appuyer
plusieurs fois sur PRESET + ou PRESET
– pour sélectionner un numéro de
préréglage.
Si « MEMORY » s’éteint avant que vous
n’ayez sélectionné le numéro de
préréglage, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro
sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » s’éteint
avant que vous n’ayez appuyé sur
ENTER, recommencez à partir de l’étape
3.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
prérégler une autre station.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Sélectionnez la station que
vous souhaitez prérégler à
l’aide de la sélection
automatique (page 48) ou de la
sélection directe (page 49).
Changez le mode de réception FM, si
nécessaire (page 48).
FR
50
Page 51
Sélection de stations préréglées
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
MENU
>
1
ENTER
2
Touches
numériques
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DVD/BD
AUTO CAL
5
D.TUNING
9
D.SKIP
AMP MENU
MEMORY
0/10
ENTER
TOOLS/
MUTING
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
TV CH +
PRESET +
<
HmM
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station
préréglée de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les stations préréglées sont
sélectionnées comme suit :
010203040527...
302928
Vous pouvez également appuyer sur les
touches numériques pour sélectionner la
station préréglée de votre choix. Appuyez
ensuite sur ENTER pour valider la
sélection.
Attribution d’un nom à une
station préréglée
VIDEO DVD/BDSATTV
SA-CD/CD TUNER
1
3
5
0/10
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
9
D.SKIP
AMP MENU
MEMORY
ENTER
TOOLS/
MUTING
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-/--
CLEAR
DISPLAY
4-7
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Sélectionnez la station
préréglée pour laquelle vous
souhaitez créer un nom d’index
(page 51).
3 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 4-TUNER ».
5 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « NAME IN ».
Opérations du tuner
suite page suivante
51
FR
Page 52
7 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Suivez la
procédure indiquée dans la section
« Création d’un nom d’index » cidessous.
Création d’un nom d’index
1 Utilisez les touches V/v/B/b pour créer un
nom d’index.
Appuyez sur V/v pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur B/b pour
déplacer le curseur vers la position suivante.
En cas d’erreur
Appuyez sur B/b jusqu’à ce que le caractère
que vous souhaitez modifier clignote, puis
appuyez sur V/v pour sélectionner le
caractère correct.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de caractère de
la façon suivante en appuyant sur V/v.
Alphabet (majuscule) t Nombres t
Symboles
• Pour saisir un espace, appuyez sur b, sans
sélectionner de caractère.
2 Appuyez sur pour saisir le nom.
Le nom saisi est enregistré.
Remarque
Lorsque vous attribuez un nom à une station RDS et
que vous sélectionnez cette station, le nom du
service de programme (Program Service) s’affiche
au lieu de celui que vous avez spécifié. (Vous ne
pouvez pas changer le nom du service (Program
Service). Il écrase automatiquement le nom que
vous avez spécifié.)
Utilisation de la fonction
RDS (système de
données radiodiffusées)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la
fonction RDS (Radio Data System = Système
de radiodiffusion de données), permettant aux
stations de radio d’envoyer un certain nombre
d’informations codées avec le signal audible
de l’émission. Vous pouvez afficher les
informations RDS.
Remarques
• RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne proposent pas de service
RDS et ne proposent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, consultez vos
stations de radio locales pour obtenir des
informations détaillées.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une
station FM en utilisant la procédure
de sélection directe (page 49), de
sélection automatique (page 48) ou
de sélection de stations préréglées
(page 51).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant
des services RDS, l’indication « RDS »
s’affiche ainsi que le nom du service.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas
normalement si la station que vous avez
sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS
ou si le signal est faible.
52
FR
Page 53
Affichage des informations RDS
En cours de réception d’une
station RDS, appuyez plusieurs
fois sur DISPLAY sur l’ampli-tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les informations RDS changent
comme suit sur l’afficheur :
Nom du service de programme t Fréquence
t Indication du type de programme
Indication du texte de la radio b) t Indicateur
de l’heure en cours (en mode 24 heures) t
Champ sonore actuellement appliqué
a)
Type d’émission diffusée.
b)
Messages texte envoyé par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
« ALARM » clignote sur l’afficheur.
• Lorsque le message comporte 9 caractères ou plus,
il défile sur l’afficheur.
• Si une station ne propose aucun service RDS, « NO
XXXX » (comme « NO TEXT ») apparaît sur
l’afficheur.
a)
t
Description des types
d’émission
Types
d’émission
NEWSEmissions d’actualités
AFFAIRSEmissions développant des sujets
INFOEmissions d’informations sur une
SPORTEmission sportives
EDUCATEEmissions éducatives et
DRAMAPièces radiophoniques et
CULTUREEmissions culturelles nationales
Description
d’actualités
grande variété de sujets, y
compris la consommation et des
conseils médicaux
instructives, conseils pratiques
feuilletons
ou régionales portant, par
exemple sur les langues et les
problèmes de société
Types
d’émission
SCIENCEEmissions sur les sciences
VARIEDAutres types d’émissions :
POP MMusique pop et variétés
ROCK MMusique rock
EASY MMusique de détente
LIGHT MMusique instrumentale, vocale et
CLASSICSŒuvres exécutées par les grands
OTHER MMusique n’entrant dans aucune
WEATHERMétéo
FINANCEInformations financières,
CHILDRENEmissions pour enfants
SOCIALEmissions sur les questions de
RELIGIONEmissions religieuses
PHONE INEmissions où les auditeurs
TRAVELEmissions sur les voyages. Ne
LEISUREEmissions sur des activités de
JAZZEmissions de musique de jazz
COUNTRYEmissions de musique Country
NATION MEmissions de musique
OLDIESEmissions de vieux succès
FOLK MEmissions de musique folk
DOCUMENTEnquêtes
NONEToutes autres émissions non
Description
naturelles et la technologie
interviews de personnalité, jeux
et émissions d’humour
chœurs
orchestres, musique de chambre,
opéra, etc.
des catégories précédentes,
comme le Rhythm and Blues et le
Reggae
boursières, etc.
société
expriment leur opinion par
téléphone ou dans une tribune
comprend pas les annonces
recherchées par TP/TA.
loisir, comme le jardinage, la
pêche, la cuisine, etc.
traditionnelle nationale ou
régionale
définies ci-dessus
Opérations du tuner
53
FR
Page 54
Autres opérations
Pour passer du son
analogique au son
numérique et vice versa
(INPUT MODE)
Vous pouvez sélectionner le réglage du mode
d’entrée audio lorsque vous raccordez des
appareils aux prises d’entrée audio
numériques et analogiques de l’ampli-tuner.
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner
l’entrée.
Vous pouvez également utiliser les
touches d’entrée de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE de l’ampli-tuner
pour sélectionner le mode
d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
Utilisation du DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Le DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
vous permet de bénéficier de sons provenant
d’un système en réseau, tel qu’une source
audio portative ou un ordinateur.
Lorsque vous raccordez un adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT (non fourni), vous
pouvez obtenir du son à partir de l’appareil
raccordé à l’ampli-tuner.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT.
Remarques
• Ne raccordez pas un adaptateur autre que le
DIGITAL MEDIA PORT.
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
de raccorder les cordons.
• Ne raccordez pas et ne débranchez pas l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT lorsque l’ampli-tuner est
sous tension.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, il
peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
• Les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT sont
disponibles dans le commerce selon les régions.
Modes d’entrée audio
x AUTO
Donne la priorité aux signaux audio
numériques en cas de raccordement à la fois
numériques et analogiques. En l’absence de
signaux audio numériques, les signaux audio
analogiques sont sélectionnés.
x ANALOG
Spécifie les signaux audio analogiques émis
vers les prises AUDIO IN (L/R).
Remarque
Il est possible que certains modes d’entrée audio ne
puissent pas être réglés selon l’entrée.
FR
54
Page 55
Raccordement de l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT
Vous pouvez écouter le son d’un appareil
raccordé à la prise DMPORT de l’ampli-tuner
au moyen de l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT.
Vous pouvez également visualiser les images
sur l’écran du téléviseur en raccordant la sortie
vidéo de l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT à l’entrée vidéo du téléviseur.
Adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT
Téléviseur
DIGITAL
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
DVD/BD
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
IN
SAT INDVD/BD INOUT
HDMI
ININ
TV SAT
A
* Le type de connecteur dépend de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT.
A Cordon vidéo (non fourni)
Pour retirer l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT de la
prise DMPORT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
2
1
Appuyez sur les deux côtés du connecteur et
Remarques
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT, insérez bien le connecteur avec le
côté portant la flèche face à la flèche de la prise
DMPORT.
• Veillez à effectuer les raccordements DMPORT
correctement et insérez le connecteur bien droit.
• Etant donné que le connecteur de l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT est fragile, manipulez-le
avec précaution lorsque vous installez ou déplacez
l’ampli-tuner.
maintenez la pression, puis sortez le
connecteur.
Autres opérations
55
FR
Page 56
Ecoute/visionnage sur un
appareil raccordé au moyen
d’une connexion DMPORT
Attribution de nom aux
entrées
1 Appuyez sur DMPORT.
Vous pouvez également utiliser le bouton
INPUT SELECTOR de l’ampli-tuner
pour sélectionner « DMPORT ».
2 Lancez la lecture sur l’appareil
raccordé.
Le son est lu sur l’ampli-tuner et l’image
s'affiche sur le téléviseur.
Pour obtenir plus de détails, reportezvous au mode d’emploi fourni avec
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Remarques
• Selon le type d’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, vous pouvez commander l’appareil
raccordé à l’aide de la télécommande. Pour obtenir
plus de détails sur le fonctionnement de touche de
télécommande, reportez-vous à la page 10.
• Vérifiez que vous avez effectué le raccordement
vidéo avec le téléviseur au moyen de l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT (page 55).
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT, il
peut s’avérer impossible d’émettre des vidéos.
Conseil
Lorsque vous écoutez des fichiers MP3 ou un autre
type de musique compressée à l’aide d’une source
audio portative, vous pouvez améliorer le son.
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour
sélectionner « PORTABLE » (page 45).
Vous pouvez saisir un nom comportant
jusqu’à 8 caractères pour les entrées et
l’afficher sur l’afficheur de l’ampli-tuner.
Cette fonction est pratique pour nommer les
prises avec les noms des appareils raccordés.
1 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant à l’entrée pour
laquelle vous souhaitez créer
un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 5-AUDIO ».
4 Appuyez sur ou b pour
accéder au menu.
5 Appuyez sur V/v pour
sélectionner « NAME IN ».
6 Appuyez sur ou b pour
accéder au paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Suivez la
procédure indiquée dans la section
« Création d’un nom d’index » (page 52).
56
FR
Page 57
Changement des
informations sur
l’afficheur
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en
changeant les informations sur l’afficheur.
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les informations changent comme suit.
Toutes les entrées sauf la
bande FM et AM
Nom d’index de l’entréea) t Entrée
sélectionnée t Champ sonore actuellement
appliqué
Bande FM et AM
Nom du service de programmeb) ou nom de la
station prérégléea) t Fréquence t
Indication du type de programme
Indication du texte de la radiob) t Indication
de l’heure (en mode 24 heures)b) t Champ
sonore actuellement appliqué
a)
Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez
attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée
(pages 51, 56). Le nom d’index ne s’affiche pas si
seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il
est identique au nom d’entrée.
b)
En cours de réception RDS uniquement (page 52).
Remarque
Il est possible que certains caractères ou signes ne
s’affichent pas pour certaines langues.
b)
t
Utilisation de la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour
qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure
spécifiée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les informations changent comme suit
sur l’afficheur :
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Lorsque la minuterie d’arrêt est activée,
l’afficheur devient plus sombre.
Remarque
Si vous appuyez sur l’une des touches de la
télécommande ou de l’ampli-tuner après que
l’afficheur soit devenu plus sombre, il s’éclaire.
Après un moment, l’afficheur redevient plus sombre
si aucune touche n’est activée.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’amplituner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant apparaît sur l’afficheur. Si vous appuyez de
nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt est
désactivée.
Autres opérations
57
FR
Page 58
Utilisation de la télécommande
Modification de
l’affectation des touches
Vous pouvez changer les réglages d’usine des
touches d’entrée pour les faire correspondre
aux appareils de votre chaîne. Si, par exemple,
vous raccordez un lecteur DVD aux prises
SAT de l’ampli-tuner, vous pouvez
programmer la touche SAT de la
télécommande pour qu’elle commande le
lecteur DVD.
1 Maintenez la touche d’entrée
pour laquelle vous souhaitez
modifier l’affectation enfoncée.
Exemple : Maintenez la touche SAT
enfoncée.
2 En vous reportant au tableau ci-
dessous, appuyez sur la touche
correspondant à la catégorie
choisie.
Exemple : Appuyez sur 3.
Vous pouvez désormais utiliser la touche
SAT pour commander le lecteur DVD.
Catégories et touches
correspondantes
CatégoriesAppuyez
sur
Magnétoscope (mode de
commande VTR 3)
Magnétoscope (mode de
commande VTR 2)
Lecteur DVD/enregistreur DVD
(mode de commande DVD1)
DVD enregistreur
(mode de commande DVD3)
Lecteur CD5
Récepteur satellite numérique
Euro
DVR
(terminal CATV numérique)
DSS
(récepteur satellite numérique)
Lecteur de disques Blu ray
(mode de commande BD1)
Enregistreur de disques Blu ray
(mode de commande BD3)
TV-/--
Non affectéeéENTER/
a)
Les magnétoscopes Sony peuvent être commandés
avec un réglage VTR 2 ou VTR 3, correspondant
respectivement aux formats 8 mm et VHS.
b)
Les enregistreurs DVD Sony fonctionnent avec un
réglage DVD1 ou DVD3. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’enregistreur DVD.
c)
Pour obtenir plus d’informations sur le réglage
BD1 ou BD3, reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec le lecteur ou l’enregistreur de disques
Blu-ray.
a)
a)
c)
c)
b)
b)
1
2
3
4
6
7
8
9
0/10
MEMORY
58
Pour annuler toutes les
affectations des touches de la
télécommande
Appuyez simultanément sur ?/1, DMPORT et
MASTER VOL –.
La télécommande est réinitialisée aux réglages
d’usine.
FR
Page 59
Informations complémentaires
Glossaire
x Cinema Studio EX
Mode de son surround pouvant être considéré
comme une compilation de la technologie
Digital Cinema Sound qui offre le son d’une
salle de cinéma grâce à l’alliance de trois
technologies : « Virtual Multi Dimensions »,
« Screen Depth Matching » et « Cinema Studio
Reverberation ».
La technologie de haut-parleurs virtuels
« Virtual Multi Dimensions » crée un
environnement surround multiple virtuel avec
des enceintes réelles jusqu’à 7.1 canaux et
vous garantit le son surround des salles de
cinéma chez vous.
La technologie « Screen Depth Matching »
reproduit l’atténuation des aigus, la plénitude
et la profondeur sonore généralement créée
dans les cinémas par l’émission de son depuis
l’arrière de l'écran. Ce son s’ajoute à celui des
canaux avant et central.
Enfin, la technologie « Cinema Studio
Reverberation » reproduit les caractéristiques
sonores spécifiques des salles de cinéma et des
studios d’enregistrement, y compris des
studios de doublage de Sony Pictures
Entertainment. Trois modes, A/B/C, sont
disponibles selon le type de studio.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Technologie de reproduction du son unique
pour le Home Theater développée par Sony en
coopération avec Sony Pictures
Entertainment, vous permettant de recréer le
son saisissant et puissant d’une salle de cinéma
chez vous. Grâce à la technologie « Digital
Cinema Sound » développée en intégrant un
DSP (Digital Signal Processor) et des données
mesurées, le champ sonore idéal voulu par les
réalisateurs peut être reproduit chez vous.
x Dolby Digital
Technologie d’encodage/de décodage audio
numérique mise au point par Dolby
Laboratories, Inc. Cette technologie utilise des
canaux avant (gauche/droite), central,
surround (gauche/droite) et du caisson de
graves. Norme audio conçue pour les DVD
vidéo, elle est également connue sous le nom
de « surround 5.1 canaux ». Les informations
surround étant enregistrées et reproduites en
stéréo, le son est restitué avec un plus grand
réalisme et une plus grande présence que le
son Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Cette technologie convertit le son stéréo
enregistré sur 2 canaux pour une lecture en
5.1 canaux. Elle offre un mode MOVIE pour
les films et un mode MUSIC pour des sources
stéréo telles que la musique. Les films anciens
encodés en format stéréo classique peuvent
être enrichis d’un son surround 5.1 canaux.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie de traitement du son mise au
point par Dolby Laboratories, Inc. Les
informations centrales et surround mono sont
matricées dans deux canaux stéréo. A la
lecture, le son est décodé et émis comme un
son surround 4 canaux. Il s’agit de la méthode
de traitement du son la plus répandue pour les
DVD vidéo.
x DTS Digital Surround
Technologie d’encodage/de décodage audio
numérique pour les salles de cinéma mise au
point par DTS, Inc. Compressant moins le son
que Dolby Digital, cette technologie offre une
restitution du son de meilleure qualité.
Utilisation de la télécommande/Informations complémentaires
suite page suivante
59
FR
Page 60
x Fréquence d’échantillonnage
Pour pouvoir être converties en numérique, les
données analogiques doivent être quantifiées.
Cette opération est appelée
« échantillonnage », et le nombre de fois par
seconde où les données analogiques sont
quantifiées est appelé « fréquence
d’échantillonnage ». Les CD audio ordinaires
stockent les données quantifiées à une cadence
de 44 100 fois par seconde, ce qui s’exprime
par une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz. En règle générale, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée, meilleure est la
qualité du son.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) est une interface qui prend en charge
à la fois les signaux vidéo et audio sur une
même connexion numérique, ce qui vous
permet de profiter d’images et de sons
numériques de haute qualité. La norme HDMI
prend en charge la protection HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection). Il
s’agit d’une technologie de protection contre
la copie intégrant une technologie d’encodage
pour les signaux vidéo numériques.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Méthode de conversion du son analogique en
son numérique vous permettant de profiter du
son numérique en toute simplicité.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier
de l’ampli-tuner, débranchez l’ampli-tuner et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le réutiliser.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du secteur.
La tension de fonctionnement est indiquée
sur la plaque signalétique au dos de l’amplituner.
• L’appareil n’est pas isolé de l’alimentation
secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale, même s’il est éteint.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale
si vous ne comptez pas l’utiliser pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tenez-le par la fiche ;
ne tirez jamais directement sur le cordon luimême.
• Le cordon d’alimentation ne doit être
remplacé que dans un centre de service
après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant le
fonctionnement, mais ceci n’est pas une
anomalie. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume élevé, la
température sur le sommet, les côtés et le fond
du boîtier augmente considérablement. Pour
ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le
boîtier.
60
FR
Page 61
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien
aéré pour éviter toute accumulation de
chaleur et prolonger ainsi la durée de vie de
l’ampli-tuner.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une
source de chaleur ou dans un endroit exposé
aux rayons du soleil, à une poussière
excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui
puisse obstruer les orifices d’aération et
provoquer des anomalies.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’appareils,
tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou
une platine cassette. (Lorsque vous utilisez
l’ampli-tuner avec un téléviseur, un
magnétoscope ou une platine cassette, si
vous le placez trop près de ces appareils, il
pourra en résulter des bruits parasites et la
qualité de l’image pourra en souffrir. Ceci
est particulièrement vrai si vous utilisez une
antenne intérieure. Nous vous
recommandons donc d’utiliser une antenne
extérieure).
• Prenez garde lorsque vous placez l’amplituner ou les enceintes sur des surfaces ayant
subi un traitement spécial (cire, huile,
polish), car sa surface risque de se tâcher ou
de se décolorer.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres appareils,
éteignez et débranchez toujours l’ampli-tuner.
Si vous constatez des
irrégularités de couleur sur un
écran de téléviseur placé à
proximité
Les enceintes avant, enceinte centrale et le
caisson de graves disposent d’un blindage
magnétique afin de permettre leur installation
à proximité d’un téléviseur. Toutefois, des
irrégularités de couleur risquent d’être
constatées sur certains types de téléviseurs.
Etant donné que les enceintes surround ne
disposent pas d’un blindage magnétique, il est
recommandé d’éloigner légèrement les
enceintes surround du téléviseur (page 14).
Si vous constatez des
irrégularités de couleur...
Mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les irrégularités de couleur
persistent...
Eloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
En cas d’effet Larsen
Repositionnez les enceintes ou baissez le
volume de l’ampli-tuner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres
à récurer ou de solvants, tels que de l’alcool ou
de l’essence.
Informations complémentaires
Pour toute question ou tout problème
concernant l’ampli-tuner, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
61
FR
Page 62
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes
suivants lors de l’utilisation de l’ampli-tuner,
utilisez ce guide de dépannage pour essayer de
le résoudre.
Audio
Aucun son n’est émis, quel que soit
l’appareil sélectionné, ou le son émis
est très peu audible.
• Assurez-vous que les enceintes et les
appareils sont correctement et solidement
raccordés.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les
appareils sont allumés.
• Assurez-vous que MASTER VOLUME
n’est pas réglé sur « VOL MIN ».
• Assurez-vous qu’un casque n’est pas
raccordé.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la
fonction de coupure du son.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné
l’appareil adéquat avec les touches
d’entrée (page 31).
• Le système de protection de l’ampli-tuner
est activé. Eteignez l’ampli-tuner, résolvez
le problème de court-circuit et rallumez
l’appareil.
Aucun son n’est émis depuis un
appareil particulier.
• Assurez-vous que l’appareil est
correctement raccordé aux prises d’entrée
audio correspondantes.
• Assurez-vous que le ou les cordons utilisés
pour le raccordement sont insérés à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de
l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné
l’appareil adéquat avec les touches
d’entrée (page 31).
Aucun son n’est émis par l’une des
enceintes avant.
• Raccordez un casque d’écoute à la prise
PHONES pour vérifier que le son est émis
à partir du casque. Si vous n’entendez le
son que d’un seul canal par le casque, il se
peut que l’appareil ne soit pas
correctement raccordé à l’ampli-tuner.
Assurez-vous que tous les cordons sont
insérés à fond dans les prises de l’amplituner et de l’appareil. Si vous entendez
uniquement des deux canaux par le
casque, il se peut que l’enceinte avant ne
soit pas correctement raccordée à l’amplituner. Vérifiez le raccordement de
l’enceinte avant qui n’émet pas de son.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les
deux prises L et R d’un appareil
analogique et pas uniquement l’une des
deux prise L ou R. Utilisez un cordon
audio (non fourni).
Aucun son n’est émis par les sources
numériques (à partir de la prise
d’entrée OPTICAL).
• Vérifiez que INPUT MODE n’est pas
réglé sur « ANALOG » (page 54).
Aucun son n’est émis par les enceintes
de l’ampli-tuner lorsque ce dernier et
l’appareil de lecture sont raccordés au
moyen d’une connexion HDMI.
• Vérifiez que vous avez bien raccordé les
prises audio numériques de l’appareil de
lecture à l’ampli-tuner (page 20). Ensuite,
éteignez ou mettez en sourdine le volume
du téléviseur.
62
FR
Page 63
Les sons gauche et droit sont
déséquilibrés ou inversés.
• Assurez-vous que les enceintes et les
appareils sont correctement et solidement
raccordés.
• Réglez les paramètres d’équilibrage à
l’aide du menu LEVEL.
Ronflements ou parasites importants.
• Assurez-vous que les enceintes et les
appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne se trouvent pas près d’un
transformateur ou d’un moteur électrique
et qu’ils sont à 3 mètres au moins d’un
téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Les fiches et prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé
d’alcool.
Des bourdonnements importants, des
interruptions ou des distorsions du
son se produisent lorsque vous
écoutez un appareil raccordé à la prise
VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO
CAL MIC.
• Assurez-vous que les appareils sont
correctement raccordés.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et
cela dépend de l’appareil raccordé.
Aucun son ou un son très faible est
émis par les enceintes centrale/
surround.
• Sélectionnez un mode CINEMA STUDIO
EX (page 46).
• Réglez le niveau des enceintes (page 30).
L’effet surround ne peut pas être
obtenu.
• Assurez-vous que la fonction de champ
sonore est activée (appuyez sur MOVIE
ou sur MUSIC).
• Les champs sonores sont inopérants pour
des signaux avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son multicanal Dolby Digital ou DTS
n’est pas restitué.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de
lecture est enregistré au format Dolby
Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD,
etc., aux prises d’entrée numériques de cet
ampli-tuner, vérifiez le réglage audio (les
réglages pour la sortie audio) de l’appareil
raccordé.
Aucun son n’est émis par l’appareil
raccordé à l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT.
• Réglez le volume de l’ampli-tuner.
• L’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT et/
ou l’appareil n’est pas raccordé
correctement. Mettez l’ampli-tuner hors
tension, puis raccordez de nouveau
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT et/
ou l’appareil.
• Vérifiez si l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT et/ou l’appareil est compatible avec
l’ampli-tuner.
Informations complémentaires
Il n’y a pas de son en provenance du
caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est
correctement et solidement raccordé.
suite page suivante
63
FR
Page 64
Vidéo
Aucune image n’apparaît ou l’image
n’est pas nette sur l’écran du
téléviseur.
• Vérifiez que vous avez raccordé la sortie
vidéo de votre appareil audio au téléviseur.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Selon l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT, il peut s’avérer impossible
d’émettre des vidéos.
L’image source transmise vers la prise
HDMI de l’ampli-tuner n’est pas émise
par le téléviseur.
• Vérifiez le raccordement HDMI.
• Selon l’appareil de lecture, il est possible
que vous deviez le configurer. Reportezvous au mode d’emploi fourni avec
chaque appareil.
Tuner
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non
fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une
antenne FM extérieure comme illustré à la
figure ci-dessous. Si vous raccordez
l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-le à la terre pour le protéger contre
la foudre. Pour éviter tout risque
d’explosion, ne raccordez pas le fil à un
tuyau de gaz.
Antenne FM extérieure
Impossible de sélectionner les stations
de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont
correctement raccordées. Réglez les
antennes et raccordez une antenne externe,
si nécessaire.
• La puissance du signal des stations est trop
faible (lorsqu’elles sont sélectionnées avec
la fonction de sélection automatique).
Sélectionnez directement les stations.
• Réglez correctement l’intervalle de
sélection (lors d’une sélection des stations
AM avec la fonction de sélection directe).
• Aucune station n’a été préréglée ou les
stations préréglées ont été effacées (lors
d’une sélection des stations avec la
fonction de balayage des stations
préréglées). Préréglez les stations
(page 50).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur
l’ampli-tuner pour afficher la fréquence
sur l’afficheur.
La fonction RDS est inopérante.
• Assurez-vous que vous écoutez bien une
station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus
puissante.
L’information RDS désirée n’apparaît
pas.
• Contactez la station de radio pour vous
assurer qu’elle offre bien le service en
question. Si c’est le cas, le service est peutêtre temporairement en dérangement.
64
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Fil de terre
(non fourni)
Vers la terre
FR
Page 65
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur
de l’ampli-tuner.
• Retirez tout obstacle entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez toutes les piles de la
télécommande par des neuves si elles sont
faibles.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné
l’entrée correcte sur la télécommande.
Si le problème persiste
Consultez votre revendeur Sony le plus
proche. Notez que si les techniciens changent
certaines pièces lors de la réparation, celles-ci
peuvent être conservées.
Sections à consulter pour
l’effacement de la mémoire de
l’ampli-tuner
Pour effacerVoir
Tous les réglages mémoriséspage 25
Les champs sonores personnalisés page 47
Messages d’erreur
En cas d’anomalie, un message s’affiche. Les
indications du message vous permettent de
vérifier l’état ne s’allume. Pour résoudre le
problème, consultez le tableau ci-dessous. Si
le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Si un message d’erreur s’affiche pendant
l’exécution de la fonction Auto Calibration,
reportez-vous à la section « Codes d’erreur et
d’avertissement » (page 28) pour résoudre le
problème.
PROTECT
Un courant irrégulier est émis vers les
enceintes. L’ampli-tuner s’éteindra
automatiquement après quelques secondes.
Vérifiez le raccordement des enceintes et
rallumez l’ampli-tuner.
Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide du
guide de dépannage
Vous pouvez peut-être remédier au problème
en effaçant la mémoire de l’ampli-tuner
(page 25). Toutefois, tous les réglages
mémorisés seront réinitialisés à leurs réglages
d’usine et vous devrez recommencer tous les
réglages de l’ampli-tuner.
Informations complémentaires
65
FR
Page 66
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie
Mode stéréo (nominal) (6 ohms 1 kHz, DHT 1 %)
85 W + 85 W
Mode surround
(6 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
FRONT : 133 W par canal
Mode surround
(6 ohms 100 Hz, DHT 10 %)
1)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Code
géographique
CEL, CEK230 V CA, 50 Hz
2)
Sortie de puissance de référence pour les enceintes
avant, centrale, surround et caission de graves. En
fonction des réglages du champ sonore et de la
source, il se peut qu’aucun son ne soit émis.
Entrées
AnalogiqueSensibilité : 800 mV/
Numeriques (Coaxiales)
Tonalité
Niveaux de gain ± 6 dB, incréments de 1 dB
Plage de fréquences de reproduction :
1)
2)
(référence)
Sortie RMS
CENTER : 133 W
SURROUND : 133 W
par canal
2)
(référence)
SUB WOOFER : 135 W
Alimentation
électrique
50 kohms
Impédance : 75 ohms
28 à 20 000 Hz
Section tuner AM
Plage de sélection
Avec intervalle de sélection de 9 kHz
:
531 à 1 602 kHz
AntenneAntenne cadre
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Généralités
Alimentation électrique
Code
géographique
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
Alimentation
électrique
Puissance de sortie (DIGITAL MEDIA
PORT)
DC OUT:5 V, 0,7 A MAX
Consommation électrique
Code
géographique
CEL, CEK220 W
Consommation
électrique
Consommation électrique (en mode de veille)
0,3 W
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
(approx.)
430 × 145 × 306 mm
parties saillantes et
commandes comprises
Poids (approx.)7,7 kg
Section tuner FM
Plage de sélection87,5 – 108,0 MHz
AntenneAntenne fil FM
Bornes d’antenne75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
FR
66
Page 67
Section enceintes
• Enceintes avant (SS-MSP700)
• Enceinte centrale (SS-CNP700)
• Enceintes surround (SS-SRP700)
Enceintes avant/centrale
Gamme étendue, blindage
magnétique
Enceintes surround
Gamme étendue
Haut-parleursType conique, 70 mm
Type d’enceinte acoustique