Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformita all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l'apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare via le pile insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirle invece correttamente come
rifiuti chimici.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni p iù dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
2
Page 3
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il
modello HT-DDW880. In questo manuale, a scopo
illustrativo è usato il modello del codice di zona
CEL salvo indicazione contraria. Qualsiasi
differenza nel funzionamento è chiaramente
indicata nel testo, per esempio, “Solo modelli con
codice di zona AU”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando in dotazione. È anche
possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno
nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
Informazioni sui codici di zona
Il codice di zona del ricevitore acquistato è
indicato nella parte in alto a destra del pannello
posteriore (vedere l’illustrazione sottostante).
Il presente ricevitore incorpora la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
TM
). HDMI,
il logo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
Nota relativa al telecomando in
dotazione
(RM-AAP013)
Non è possibile utilizzare il ricevitore tramite i tasti
AUX e 12 sul telecomando.
IT
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
+–+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
R
SPEAKERS
LR
LR
FRONT B
Codice di zona
Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo
il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo,
per esempio, “Solo modelli con codice di zona
AA”.
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro
Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il
simbolo della doppia D sono marchi
commerciali dei Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24”
sono marchi commerciali della Digital Theater
Systems, Inc.
IT
3
Page 4
Indice
Operazioni preliminari
Descrizione e posizione delle parti................5
1: Installazione dei diffusori........................15
2: Collegamento dei diffusori......................17
3a: Collegamento dei componenti audio.....19
3b: Collegamento dei componenti video.....22
4: Collegamento delle antenne ....................29
Premere PUSH.
Una volta rimosso il coperchio, tenerlo fuori
MEMORY/
ENTER
TUNING
TUNING2CHA.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH INMUTING
MODE
qa
qs
qdqfqgqhqj
NomeFunzione
A ?/1Premere per accendere o
INPUT SELECTOR
dalla portata dei bambini.
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
C DisplayVisualizza lo stato
MASTER VOLUME
98q;
spegnere il ricevitore
(pagine 30, 39, 40, 58, 61,
84).
Premere per selezionare
OFF, A, B, A+B dei
diffusori anteriori (pagina
32).
corrente del componente
selezionato o un elenco di
voci selezionabili (pagina
7).
continua
IT
5
Page 6
NomeFunzione
D Sensore dei
comandi a
distanza
E DISPLAYPremere per selezionare le
F INPUT MODEPremere per selezionare il
G MASTER
VOLUME
H MUTINGPremere per disattivare
I MULTI CH INPremere per selezionare
J INPUT
SELECTOR
K MOVIE,
MUSIC
L A.F.D.Premere per selezionare il
M 2CHPremere per selezionare il
N TUNING +/–Premere per ricercare una
O TUNING MODEPremere per selezionare il
P MEMORY/ENTER Premere per memorizzare
Riceve i segnali
provenienti dal
telecomando.
informazioni da
visualizzare sul display
(pagine 65, 70).
modo di ingresso se gli
stessi componenti sono
collegati ad entrambe le
prese digitale e analogica
(pagina 67).
Ruotare per regolare il
livello di volume di tutti i
diffusori
contemporaneamente
(pagine 36, 37, 39, 40).
l’audio (pagina 37).
l’audio direttamente dai
componenti collegati alle
prese MULTI CH IN
(pagina 37).
Ruotare per selezionare la
sorgente di ingresso da
riprodurre (pagine 37, 39,
40, 59, 63, 67, 70, 71).
Premere per selezionare i
campi sonori (MOVIE,
MUSIC) (pagina 55).
modo A.F.D. (pagina 53).
modo 2CH STEREO
(pagine 58).
stazione (pagina 59, 62).
modo di sintonizzazione
(pagine 59, 63, 84).
una stazione o confermare
la selezione di
un’impostazione (pagine
31, 61).
NomeFunzione
Q Prese VIDEO 3
IN/PORTABLE AV
IN
R Presa AUTO CAL
MIC
S Presa PHONESPer il collegamento delle
Per il collegamento di una
videocamera o una
console per videogiochi
(pagine 28, 37).
Per il collegamento del
microfono di
ottimizzazione ECM-AC2
in dotazione per la
funzione di calibrazione
automatica (pagina 32).
cuffie (pagina 80).
IT
6
Page 7
Indicatori del display
21435678
SP A
DIGITAL EX
LFE
SW
LCR
SLSSR
SB
;
SLEEP OPT COAXHDMI96/24
SP B
qg
;
PRO LOGIC IIx
qdqf
qh
NomeFunzione
A SWSi illumina se il segnale audio
B LFESi illumina se il disco
C SP A/SP BSi illuminano in base al sistema
D ;DIGITAL
(EX)
viene trasmesso dalla presa
SUB WOOFER.
correntemente riprodotto
contiene un canale LFE (Low
Frequency Effect, effetto basse
frequenze) e quest’ultimo è in
fase di riproduzione.
diffusori in uso. Tuttavia, questi
indicatori non si illuminano se
l’uscita dei diffusori è
disattivata o sono collegate
delle cuffie.
Si illumina durante la
trasmissione dei segnali Dolby
Digital. “; DIGITAL EX” si
illumina se vengono
decodificati i segnali Dolby
Digital Surround EX.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato Dolby Digital,
accertarsi di avere effettuato i
collegamenti digitali e che
INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG”
(pagina 67).
DTS-ES
qs
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE
qaq;
NomeFunzione
E ;PRO
LOGIC (II)/
(IIx)
F DTS (-ES)/
(96/24)
G NEO:6Si illumina se è attivato il
Si illumina quando il ricevitore
applica l’elaborazione Pro
Logic ai segnali a 2 canali per
trasmettere i segnali dei canali
centrale e surround. “; PRO
LOGIC II” si illumina se è
attivato il decodificatore Pro
Logic II Movie/Music/Game.
“; PRO LOGIC IIx” si
illumina se è attivato il
decodificatore Pro Logic IIx
Movie/Music/Game.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic
IIx non funziona per i segnali in
formato DTS o per i segnali con
frequenza di campionamento di
oltre 48 kHz.
Si illumina durante la
trasmissione dei segnali DTS.
“DTS-ES” si illumina durante
la trasmissione dei segnali
DTS-ES.
“DTS 96/24” si illumina
quando il ricevitore esegue la
decodifica dei segnali DTS 96
kHz/a 24 bit.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato DTS, accertarsi di
avere effettuato i collegamenti
digitali e che INPUT MODE
non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 67).
funzione della memoria, ad
esempio la memoria di
preselezione (pagina 62) e così
via.
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizza zione
delle stazioni radio
preselezionate. Per ulteriori
informazioni sulla preselezione
delle stazioni radio, vedere
pagina 62.
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizza zione
delle stazioni radio (pagina 59)
e così via.
Nota
“RDS” viene visualizzato solo
per i modelli con codice di zona
CEL e CEK.
compressione della gamma
dinamica (pagina 42).
selezionato “HDMI A.” nel
menu VIDEO (pagina 68).
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa COAXIAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“COAX IN” (pagina 67).
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa OPTICAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“OPT IN” (pagina 67).
di autospegnimento (pagina
71).
NomeFunzione
P Indicatori
dei canali di
riproduzione
L
R
C
SL
SR
S
SB
* Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
Le lettere (L, C, R, ecc.)
indicano i canali in fase di
riproduzione. Le c ornici attorno
alle lettere variano ad indicare il
modo in cui il ricevitore smista
l’audio sorgente.
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Centrale (monofonico)
Surround sinistro
Surround destro
Surround (monofonico o
componenti surround ottenuti
dall’elaborazione Pro Logic)
Surround posteriore
(componenti surround
posteriori ottenuti dalla
decodifica di 6.1 canali)
Esempio:
Formato di registrazione
(anteriore/surround): 3/2.1
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
IT
8
Page 9
Pannello posteriore
1234
Operazioni preliminari
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
DVD IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
A Sezione DIGITAL INPUT
Presa
OPTICAL
IN
Presa
COAXIAL IN
Presa HDMI
IN/MONITOR
a)b)
OUT
Per il coll egamento
di un lettore DVD e
così via. La presa
COAXIAL
consente di
ottenere una
qualità migliore
dei suoni forti
(pagine 24, 27).
Per il coll egamento
a un lettore DVD o
un sintonizzatore
satellitare.
Immagini e audio
vengono trasmessi
a un televisore o a
un proiettore
(pagina 26).
VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
56
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
SURROUNDFRONT A
L
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
–
+
–
L
+
–
R
C Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver de
Blu
Rossa
Presa
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT
b)
D Sezione SPEAKER
LR
LR
FRONT B
SPEAKERS
Per il collegament o
di un lettore DVD,
un televisore o un
sintonizzatore
satellitare.
Consente di
ottenere immagini
di qualità elevata
(pagine 23, 25, 27).
Per il collegamento
dei diffusori
(pagina 17).
B Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Gialla
Presa AUDIO
IN/OUT
Presa VIDEO
IN/OUT
Per il collega mento
delle prese video e
audio di un
videoregistratore o
di un lettore DVD
(pagine 23, 24, 25,
27, 28).
b)
Per il collegamento
del subwoofer
(pagina 17).
continua
9
IT
Page 10
E Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT
q
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Nera
Presa AUDIO
IN/OUT
Presa MULTI
CHANNEL
INPUT
Per il collegam ento
di una piastra MD
o di un lettore CD e
così via (pagina
21).
Per il collegam ento
di un lettore Super
Audio CD o di un
lettore DVD dotati
di presa audio
analogica per
l’audio a 5.1 canali
(pagina 20).
F Sezione ANTENNA
ANTENNAFMPer il collegam ento
ANTENNA AMPer il collegam ento
a)
Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
b)
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT
ad uno schermo televisivo (pagina 23).
IT
10
dell’antenna a filo
FM in dotazione
con il presente
ricevitore (pagina
29).
dell’antenna a
telaio AM in
dotazione con il
presente ricevitore
(pagina 29).
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando
RM-AAP013 in dotazione per controllare il
ricevitore e i componenti audio/video Sony per
il cui funzionamento è stato assegnato il
telecomando. È inoltre possibile programmare
il telecomando per controllare apparecchi
audio/video di marca non Sony. Per ulteriori
informazioni, vedere “Programmazione del
telecomando” (pagina 72).
AV ?/1
wl
TV ?/1
wk
Tasto
(accensione/
attesa)
wj
TV ?/1AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
P
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
?/1
SLEEP
AUX
MULTI CH
1
2
3
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
AMP
MENU
AUTO
CAL
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
123
DUAL
MONO
456
AUDIO
.
m
ANT
TOP MENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
JUMP/
ANGLE
TIME
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
H
AV MENU
F
G
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
h
NomeFunzione
A AV ?/1Premere per accendere o
spegnere i componenti audio/
video programmati per l’uso
mediante il telecomando.
Premendo
contemporaneamente ?/1
(B), vengono spenti il
ricevitore e gli altri componenti
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La funzione del tasto AV ?/1
cambia automaticamente ad
ogni pressione dei tasti di
ingresso (wj).
Tasto
(accensione/
attesa)
?/1 Tasto
(accensione/
attesa)
Page 11
NomeFunzioneNomeFunzione
B ?/1Premere per accendere o
spegnere il ricevitore.
Per spegnere tutti i componenti,
premere contemporaneamente
?/1 e AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
SLEEPPremere ALT (G), quindi
SLEEP per attivare la funzione
di timer di autospegnimento e
l’intervallo allo scadere del
quale si desidera che il
ricevitore si spenga
automaticamente.
C MULTI CHPremere per selezionare l’audio
direttamente dai componenti
collegati alle prese MULTI CH
IN.
D MUSICPremere per selezionare i
campi sonori (MUSIC).
E FM MODEPremere per selezionare la
ricezione FM monofonica o
stereo.
F PRESET/
CH/D.SKIP
+/–
Premere per
– selezionare le stazioni
preselezionate.
– selezionare i canali
preselezionati del televisore,
videoregistratore,
sintonizzatore satellitare,
registratore Blu-ray Disc o
registratore con disco fisso.
Consente di modificare la
funzione del tasto del
telecomando per attivare i tasti
contrassegnati dalla dicitura
arancione.
H
-/--
Premere per selezionare il
modo di immissione del
canale, composto da una o due
cifre, del televisore,
registratore Blu-ray Disc,
registratore con disco fisso,
PSX o sintonizzatore
satellitare.
DISCPremere per selezionare un
disco direttamente dal lettore
CD o dal lettore VCD (solo
cambia dischi).
SEARCH
MODE
Premere per selezionare il
modo di ricerca o l’unità di
ricerca (brano, indice e così
via) del lettore DVD.
I
x
Premere per arrestare la
riproduzione del
videoregistratore, lettore CD,
lettore VCD, lettore LD,
lettore DVD, della piastra
MD, piastra DAT, piastra a
cassette, del registratore Bluray Disc, registratore con
disco fisso o della PSX.
J MUTINGPremere per disattivare
l’audio.
K MASTER
VOL +
a)
Premere per regolare il livello
/–
di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente.
L AMP MENUPremere per visualizzare il
menu del ricevitore. Quindi,
utilizzare i tasti di controllo
per eseguire le operazioni di
menu.
M TV/VIDEOPremere per selezionare il
segnale di ingresso (televisore
o video).
N AUTO CALPremere per attivare la
funzione di calibrazione
automatica.
O WIDEPremere ALT (G), quindi
WIDE per selezi onare il modo
immagine in formato 16:9.
a)
P TV CH +
/–Premere per selezionare i
canali televisivi
preselezionati.
Operazioni preliminari
continua
11
IT
Page 12
NomeFunzione
Q TV VOL
a)
/–
+
R RETURN/
EXIT O
S DISPLAYPremere per selezionare le
T Tasti di
controllo
U TOP MENU/
GUIDE
V AV M E NUPremere per visualizzare i
Premere per regolare il livello
di volume del televisore.
Premere per
– tornare al menu precedente.
– uscire dal menu durante la
visualizzazione sullo
schermo del televisore del
menu o della guida a schermo
del lettore VCD, lettore LD,
lettore DVD, registratore Bluray Disc, registratore con
disco fisso, PSX o
sintonizzatore satellitare.
informazioni relative a
televisore, videoregistratore,
lettore VCD, lettore LD, lettore
DVD, lettore CD, piastra MD,
registratore Blu-ray Disc,
registratore con disco fisso,
PSX o sintonizzatore sate llitare
visualizzate sullo schermo del
televisore.
Dopo avere premuto AMP
MENU (L), TOP MENU/
GUIDE (U) o AV MENU
(V), premere il tasto di
controllo V, v, B o b per
selezionare le impostazioni.
Quando vengono premuti TOP
MENU/GUIDE o AV MENU,
premere il tasto di controllo per
confermare la selezione.
Premere per visualizzare
– il titolo del DVD.
– il menu o la guida a schermo
del sintonizzatore satellitare,
registratore Blu-ray Disc,
registratore con disco fisso o
PSX sullo schermo del
televisore.
Quindi, utilizzare i tasti di
controllo per eseguire le
operazioni di menu.
menu di videoregistratore,
lettore DVD, sintonizzatore
satellitare, registratore Blu-ray
Disc, registratore con disco
fisso o PSX sullo schermo del
televisore. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire le
operazioni di menu.
NomeFunzione
a)
W H
X XPremere per effettuare una
Y m/MPremere per
D.TUNINGPremere per entrare nel modo
ANTPremere ALT (G), quindi
Premere per avviare la
riproduzione del
videoregistratore, lettore CD,
lettore VCD, lettore LD,
lettore DVD, della piastra
MD, piastra DAT, piastra a
cassette, del registratore Bluray Disc, registratore con
disco fisso o della PSX.
pausa durante la riproduzione
o la registrazione del
videoregistratore, lettore CD,
lettore VCD, lettore LD,
lettore DVD, della piastra
MD, piastra DAT, piastra a
cassette, del registratore Bluray Disc, registratore con
disco fisso o della PSX.
Consente inoltre di avviare la
registrazione con gli
apparecchi impostati sul
modo di attesa della
registrazione.
– ricercare i brani tramite la
funzione di ricerca in avanti/
all’indietro del lettore CD,
lettore VCD, lettore DVD,
lettore LD, della piastra
MD, del registratore Blu-ray
Disc, registratore con disco
fisso o della PSX.
– utilizzare la funzione di
avanzamento rapido/
riavvolgimento del
videoregistratore, piastra
DAT o piastra a cassette.
di sintonizzazione diretta.
ANT per selezionare il
segnale che si desidera venga
trasmesso dal terminale
dell’antenna del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare
(segnale TV o video).
12
IT
Page 13
NomeFunzione
CLEARPremere ALT (G), quindi
CLEAR per
– annullare un’operazione nel
caso in cui venga premuto il
tasto numerico errato.
– tornare la modo di
riproduzione continua e così
via del lettore CD, lettore
DVD, registratore Blu-ray
Disc, PSX o sintonizzatore
satellitare.
Z TUNING +/–Premere per ricercare una
stazione.
./>Premere per saltare brani su
videoregistratore, lettore CD,
lettore VCD, lettore LD,
lettore DVD, piastra MD,
piastra DAT, piastra a cassette,
registratore Blu-ray Disc,
registratore con disco fisso o
PSX.
2CHPremere per selezionare il
modo 2CH STEREO.
A.F.D.Premere per selezionare il
modo A.F.D.
MOVIEPremere per selezionare i
campi sonori (MOVIE).
DUAL MONO Premere per selezionare la
lingua desiderata durante la
trasmissione digitale.
AUDIOPremere per impostare l’audio
multiplex, bilingue o TV
multicanale di televisore,
videoregistratore, lettore
DVD, sintonizzatore
satellitare, registratore Bluray Disc, registratore con
disco fisso o PSX.
ANGLEPremere per selezionare
l’angolo di visualizzazione o
modificare gli angoli del
lettore DVD o del registratore
Blu-ray Disc.
NomeFunzione
JUMP/TIMEPremere per
MEMORYPremere per memorizzare una
SUBTITILEPremere ALT (G), quindi
ENTERPremere ALT (G), quindi
Tasti numerici
>10/11Premere ALT (G), quindi
– alternare tra i canali
precedente e corrente del
sintonizzatore satellitare,
televisore o registratore Bluray Disc.
– visualizzare l’ora o il tempo
di riproduzione di un disco e
così via del lettore CD, della
piastra MD, del lettore
VCD, o del lettore DVD.
stazione.
SUBTITLE per modificare i
sottotitoli del lettore DVD.
ENTER per immettere il
valore dopo avere selezionato
un canale, un disco o un brano
utilizzando i tasti numerici.
Premere ALT (G), quindi i
tasti numerici per
– preimpostare/sintonizzare le
stazioni preselezionate.
– selezionare i numeri di
brano di lettore CD, lettore
VCD, lettore LD, lettore
DVD, piastra MD, piastra
DAT o piastra a cassette.
Premere 0/10 per
selezionare il numero di
brano 10.
– selezionare i numeri di
canale di televisore,
videoregistratore,
sintonizzatore satellitare,
registratore Blu-ray Disc,
registratore con disco fisso o
PSX.
>10/11 per selezionare i
numeri di brano superiori a 10
di lettore CD, lettore VCD,
lettore LD, piastra MD,
piastra a cassette, televisore,
videoregistratore, registratore
Blu-ray Disc, registratore con
disco fisso, PSX o
sintonizzatore satellitare.
Operazioni preliminari
continua
13
IT
Page 14
NomeFunzione
wj Tasti di
ingresso
wk TV ?/1Premere per accendere o
wl RM SET UPPremere per impostare il
a)
I tasti MASTER VOL +, TV VOL +, TV CH + e
H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come
riferimento durante l’uso del ricevitore.
Premere uno dei tasti per
selezionare il componente che
si desidera utilizzare. Alla
pressione di uno qualsiasi dei
tasti di ingre sso, il ricevitore si
accende. I tasti sono impostati
in fabbrica per il controllo di
componenti Sony come
indicato di seguito. È
possibile programmare il
telecomando per controllare
apparecchi di marca non Sony
seguendo la procedura
descritta nella sezione
“Programmazione del
telecomando” a pagina 72.
TastoComponente
VIDEO1Videoregistratore
VIDEO2Videoregistratore
VIDEO3Videoregistratore
DVDLettore DVD
MD/TAPE Piastra MD
SA-CD/CD Lettore Super Audio
TUNERSintonizzatore
AUX*Non assegnato
* Il tasto AUX non può essere
utilizzato per il controllo del
ricevitore.
Sony assegnato
(modo VTR 3)
(modo VTR 1)
(modo VTR 2)
CD/CD
integrato
spegnere il televisore.
telecomando.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che
alcune funzioni descritte nella presente sezione
non funzionino.
• Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate
soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base
al componente, le operazioni illustrate potrebbero
non essere eseguibili o dare un risultato diverso da
quanto descritto.
• Non è possibile utilizzare il ricevitore tramite i tasti
AUX e 12 sul telecomando.
14
IT
Page 15
1: Installazione dei diffusori
Con il presente ricevitore, è possibile
utilizzare un sistema a 6.1 canali (6 diffusori e
1 subwoofer).
Per ottenere un audio surround multicanale
simile a quello cinematografico sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un
diffusore centrale e due diffusori surround) e
un subwoofer (5.1 canali).
È possibile riprodurre in modo estremamente
fedele l’audio registrato del software dei DVD
nel formato Surround EX collegando un
diffusore posteriore surround aggiuntivo (6.1
canali) (vedere “Uso del modo di decodifica
posteriore surround” a pagina 46).
Esempio di configurazione di
un sistema diffusori a 6.1 canali
Operazioni preliminari
Suggerimento
Poiché non emette segnali altamente direzionali, il
subwoofer può essere posizionato ovunque lo si
desideri.
Installazione dei diffusori su
una superficie piana
Prima di installare i diffusori e il subwoofer,
assicurarsi di applicare i piedini antiscivolo in
dotazione onde evitare vibrazioni o
movimenti, come mostrato nell’illustrazione
riportata di seguito.
Installazione dei diffusori su un
apposito supporto
Per una maggiore flessibilità durante il
posizionamento dei diffusori, utilizzare
l’apposito supporto opzionale WS-FV11
(disponibile solo in alcuni paesi). Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
in dotazione con il supporto del diffusore.
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FDiffusore posteriore surround
GSubwoofer
15
IT
Page 16
Installazione dei diffusori alla
parete
È possibile installare i diffusori surround e
posteriore surround alla parete.
1 Preparare viti (non in
dotazione) di dimensioni adatte
per il gancio situato nella parte
posteriore di ogni diffusore,
come mostrato nelle
illustrazioni riportate di
seguito.
Oltre 4 mm
3 Agganciare i diffusori alle viti.
Gancio nella parte posteriore del diffusore
4,6 mm
10 mm
Oltre 23 mm
4,6 mm
10 mm
Gancio nella parte posteriore del diffusore
2 Serrare le viti alla parete. Le viti
devono sporgere di 5 – 7 mm.
5 a 7 mm
Note
• Utilizzare viti appropriate al materiale e alla
resistenza della parete. Poiché le pareti in
cartongesso sono particolarmente fragili, applicare
le viti in modo saldo a una trave, quindi fissarle alla
parete. Installare i diffusori su una parete verticale
e piana dotata di un rinforzo.
• Per ulteriori informazioni sul materiale della parete
e sulle viti da utilizzare, rivolgersi a un negozio di
ferramenta o a un installatore.
• Sony non può essere ritenuta responsabile per
eventuali incidenti o danni causati da installazione
errata, resistenza insufficiente della parete o
installazione errata delle viti, calamità naturali e
così via.
16
IT
Page 17
2: Collegamento dei diffusori
Operazioni preliminari
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
DVD IN
VIDEO 2 IN
ASSIGNABLE
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
B
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
G
A
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
CENTER
+
+
R
FRONT A
C
SPEAKERS FRONT B
–
L
–
FRONT B
SPEAKERS
a)
LR
LR
F
B
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
SURROUND
SURROUND BACK
L
–
R
SPEAKERS
A Cavo audio monofonico (in dotazione)
B Cavo dei diffusori (in dotazione)
b)
ADiffusore anteriore A (S)
BDiffusore anteriore A (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FDiffusore posteriore surround
GSubwoofer
BAED
a)
Se si dispone di un sistema diffusori anteriore
aggiuntivo, collegare i diffusori al terminale
SPEAKERS FRONT B. È possibile selezionare i
diffusori anteriori da utilizzare mediante il tasto
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Per ulteriori
informazioni, vedere “6: Selezione del sistema
diffusori” (pagina 32).
b)
Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i
diffusori surround e posteriori surround e i cavi
corti per collegare i diffusori anteriori e centrale.
continua
17
IT
Page 18
Per collegare i diffusori in modo
corretto
Controllare il tipo di diffusore facendo
riferimento all’etichetta* situata sul pannello
posteriore dei diffusori.
* Il diffusore centrale e il subwoofer non presentano
alcun carattere sull’etichetta del diffusore. Per
ulteriori informazioni sul tipo di diffusore, vedere
pagina 3.
Suggerimento
Utilizzare i diffusori in dotazione per ottimizzare le
prestazioni del sistema.
Tipo di diffusore
18
IT
Page 19
3a: Collegamento dei componenti audio
Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 29).
Componente da collegare
Componente ConPagina
Lettore Super
Audio CD/
Lettore CD
Piastra MD/
Piastra a
Uscita audio
multicanale
Solo uscita audio
analogica
Solo uscita audio
analogica
a)
b)
b)
cassette
a)
Modello dotato di prese MULTI CH OUTPUT e
così via. Questo collegamento viene utilizzato per
la trasmissione attraverso il ricevitore dell’audio
decodificato mediante il decodificatore
multicanale interno del componente.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R e
così via.
20
21
21
Presa di ingresso/uscita audio
da collegare
La qualità dell’audio dipende dalla presa di
collegamento. Fare riferimento alla seguente
illustrazione. Selezionare il collegamento in
base alle prese di cui sono dotati i componenti.
Digitale
Analogico
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
Audio di
qualità
elevata
19
IT
Page 20
Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita
multicanale
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato
di prese di uscita multicanale, è possibile
collegarlo alle prese MULTI CH IN del
presente ricevitore per ottenre l’audio
multicanale. In alternativa, le prese di ingresso
multicanale possono essere utilizzate per il
collegamento di un decodificatore multicanale
esterno.
Nota
Per i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è
necessario regolare il livello dei diffusori e del
subwoofer utilizzando i comandi presenti sul
componente collegato.
Lettore DVD, lettore
Super Audio CD e
così via
A
DVD IN
VIDEO 2 IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
ASSIGNABLE
AM
VIDEO IN
L
L
R
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
DVD
MONITOR OUT
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
20
IT
Page 21
\
Collegamento di componenti
dotati di prese audio analogiche
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un componente
dotato di prese analogiche, ad esempio una
piastra a cassette e così via.
Operazioni preliminari
Lettore Super
Audio CD/
Lettore CD
AA
L
R
OUTIN
DVD IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CDINMD/TAPE
A Cavo audio (non in dotazione)
Piastra MD/
piastra a
cassette
VIDEO 2 IN
ASSIGNABLE
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD
MONITOR OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
21
IT
Page 22
3b: Collegamento dei componenti video
Presa INPUT
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 29).
Componente da collegare
Componente Pagina
Schermo televisivo23
Lettore DVD/Registratore DVD 24
Sintonizzatore satellitare27
Con la presa HDMI*26
Videoregistratore28
Videocamera, console per
videogiochi, ecc.
* Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
28
Presa di ingresso/uscita video
da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa
di collegamento. Fare riferimento alla
seguente illustrazione. Selezionare il
collegamento in base alle prese di cui sono
dotati i componenti.
dello schermo
televisivo, ecc.
Presa MONITOR
OUT del ricevitore
Presa INPUT del
ricevitore
Presa OUTPUT del
componente video
* Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
Riassegnazione dei segnali di
ingresso video ad un altro
ingresso
È possibile riassegnare ad un altro ingresso i
segnali di ingresso video di un componente
(pagina 67). È inoltre possibile assegnare
l’ingresso HDMI* a un altro ingresso (pagina
68).
* Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
COMPONENT
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
*
COMPONENT
VIDEO VIDEO
*
COMPONENT
VIDEO VIDEO
*
COMPONENT
*
VIDEO
Immagine di qualità elevata
VIDEO
VIDEO
22
IT
Page 23
Collegamento di uno schermo
televisivo
Le immagini provenienti da un componente
video collegato al presente ricevitore possono
essere visualizzate su uno schermo televisivo.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi video in base alle prese di cui
sono dotati i componenti.
Suggerimento
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad
uno schermo televisivo.
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
Schermo televisivo
BA
Operazioni preliminari
DVD IN
VIDEO 2 IN
HDMI
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
ASSIGNABLE
AM
VIDEO IN
L
L
R
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
DVD
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVD
VIDEO 2INMONITOR
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
IT
23
Page 24
Collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
1 Collegamento audio
Note
• Per immettere l’audio digitale multicanale dal
lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul
lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Lettore DVD
AB
DVD IN
VIDEO2 IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
ASSIGNABLE
AM
VIDEO IN
L
L
R
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
DVD
MONITOR OUT
HDMI
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
A Cavo digitale coassiale (in dotazione)
B Cavo audio (non in dotazione)
C Cavo digitale ottico (non in dotazione)
Registratore DVD
C
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
B
+
SURROUND BACK
L
+
–
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
CENTER
–
L
–
R
24
IT
Page 25
2 Collegamento video
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
Lettore DVD
Operazioni preliminari
BA
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
DVD IN
VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
ASSIGNABLE
HDMI
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
AUDIO IN
L
R
SA-CD/CD
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
A
Registratore DVD
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
Per il collegamento di un
registratore DVD
• Accertarsi di modificare l’impostazione
predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul
telecomando affinché sia possibile utilizzare
il tasto per controllare il registratore DVD.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Programmazione del tel ecomando” (pagina
72).
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome
all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul
display del ricevitore. Per ulteriori
informazioni, vedere “Assegnazione di nomi
agli ingressi” (pagina 70).
25
IT
Page 26
Collegamento degli apparecchi
tramite le prese HDMI
(Ad eccezione dei modelli con
codice di zona E51)
HDMI è l’acronimo di High-Definition
Multimedia Interface, un’interfaccia che
trasmette i segnali video e audio in formato
digitale.
L’audio viene emesso dal diffusore del
televisore solo se un apparecchio di
riproduzione e questo ricevitore, nonché
questo ricevitore e il televisore sono collegati
tramite la presa HDMI. Per emettere l’audio
dai diffusori in dotazione e utilizzare l’audio
surround multicanale, assicurarsi di effettuare
quanto segue
– collegare le prese audio digitali
sull’apparecchio di riproduzione al
ricevitore.
– spegnere o disattivare il volume del
televisore.
proiettore e simili
L
R
OUTININ
MD/TAPE
DVD INVIDEO 2 IN
ASSIGNABLE
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CD
A Cavo HDMI (non in dotazione)
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI di marca Sony
Note sui collegamenti HDMI
• Il presente ricevitore potrebbe non essere in
grado di trasferire segnali video o audio con
alcuni tipi di componenti.
• I segnali audio di area multicanale/stereo di
un Super Audio CD non vengono trasmessi.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e
audio di un componente di riproduzione
vengono trasmessi ad un televisore tramite il
presente ricevitore. Diversamente, né i
segnali video né quelli audio vengono
trasmessi.
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
SURROUND BACK
L
+
–
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
MONITOR OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
• È possibile che i segnali audio (frequenza di
campionamento, lunghezza bit e così via)
trasmessi da una presa HDMI siano limitati
in base all’apparecchio collegato. Se la
qualità dell’immagine non è buona o l’audio
non viene emesso da un apparecchio
collegato tramite il cavo HDMI, controllare
l’impostazione dell’apparecchio collegato.
• Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso di ogni apparecchio
collegato.
CENTER
+
+
–
L
–
R
26
IT
Page 27
Collegamento di un
sintonizzatore satellitare
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un sintonizzatore
satellitare.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Sintonizzatore satellitare
Note
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
BCD
ANTENNA
DVD IN
ASSIGNABLE
AM
VIDEO IN
L
L
R
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
DVD
MONITOR OUT
VIDEO 2 IN
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo digitale ottico (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo video componente (non in dotazione)
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
27
IT
Page 28
Collegamento di componenti
dotati di presa video e audio
analogica
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un componente
dotato di prese analogiche, ad esempio un
videoregistratore e così via.
Videoregistratore
A
DVD IN
L
R
ASSIGNABLE
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2 IN
HDMI
L
R
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
Alle prese VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(pannello anteriore)
Videocamera/console
per videogiochi
A Cavo audio/video (non in dotazione)
IT
28
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
MONITOR OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
A
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
WOOFER
SURROUND
MULTI CH IN
Y
PB/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
OUT
AUDIO
OUT
SUB
SUB
WOOFER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Page 29
4: Collegamento delle antenne
Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in
dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Operazioni preliminari
DVD IN
L
R
VIDEO 2 IN
ASSIGNABLE
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
* La forma del connettore varia in base al codice di
zona del presente ricevitore.
Note
• Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio
AM lontano dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a
filo FM.
• Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM
nella posizione più orizzontale possibile.
MONITOR OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
29
IT
Page 30
5: Preparazione del
ricevitore e del telecomando
Impostazione del selettore di
tensione
Nota
Installare il presente sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere scollegato
immediatamente dalla presa di rete in caso di
problemi.
Impostazioni iniziali
Se il ricevitore in uso è dotato di un selettore di
tensione sul pannello posteriore, verificare che
sia impostato sulla tensione operativa locale.
Diversamente, utilizzare un cacciavite per
impostare il selettore sulla posizione corretta
prima di collegare il cavo di alimentazione CA
ad una presa di rete.
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di rete.
Cavo di alimentazione CA
CENTER
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzarlo eseguendo la seguente
procedura. Quest’ultima può inoltre essere
utilizzata per riportare le impostazioni
effettuate ai valori predefiniti.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
3
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
Sul display si alternano “PUSH” e
“ENTER”.
+
SURROUND BACK
+
FRONT A
IT
30
–
L
LR
–
R
FRONT B
SPEAKERS
Alla presa di rete
LR
Page 31
3 Premere MEMORY/ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul
display per alcuni istanti, quindi viene
sostituito da “CLEARED”.
Le seguenti voci vengono reimpostate sui
valori predefiniti.
• Tutte le impostazioni nel menu LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO,
VIDEO e SYSTEM.
• Campo sonoro memorizzato per ogni
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri dei campi sonori.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e
stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene impostato
su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su “DVD”.
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) nel
telecomando RM-AAP013.
Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.
• Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di
pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
onde evitare possibili danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Suggerimento
In condizioni normali, le pile hanno una durata di
circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più
possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le
pile con altre nuove.
Operazioni preliminari
31
IT
Page 32
6: Selezione del sistema
7: Calibrazione
diffusori
È possibile selezionare i diffusori anteriori che
si desidera utilizzare.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
Premere più volte SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) per selezionare il
sistema diffusori anteriore da
utilizzare.
Per selezionare
I diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS FRONT A.
I diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS FRONT B.
I diffusori collegati a entrambi i
terminali SPEAKERS FRONT A e B
(collegamento parallelo).
Per disattivare l’uscita dei diffusori, premere
più volte SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) finché
sul display non si illuminano gli indicatori “SP
A” e “SP B”.
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Illuminare
SP A
SP B
SP A e
SP B
MASTER VOLUME
automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration),
che consente di effettuare la calibrazione
automatica nel seguente modo:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore
e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza di ogni diffusore
rispetto alla posizione di ascolto.
È inoltre possibile regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori manualmente. Per
ulteriori informazioni, vedere “8: Regolazione
dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)” (pagina 36)
Prima di procedere alla
calibrazione automatica
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
MEMORY/
TUNING
ENTER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
1 Collegare il microfono di
ottimizzazione ECM-AC2 in
dotazione alla presa AUTO CAL
MIC.
32
2 Collocare il microfono di
ottimizzazione nella posizione
di ascolto.
3 Posizionare i diffusori in modo
che si trovino di fronte al
microfono di ottimizzazione.
IT
Page 33
Suggerimenti
T
c
• È inoltre possibile fissare il microfono di
ottimizzazione ad un treppiede (non in dotazione)
e collocarlo nella posizione di ascolto.
• Accertarsi di rimuovere eventuali ostacoli presenti
tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Posizionando i diffusori di fronte al microfono di
ottimizzazione, è possibile ottenere misurazioni
più accurate.
La tabella riportata di seguito indica quanto
visualizzato all’avvio della misurazione.
Misurazione diDisplay
Livello di disturbo
ambientale
Collegamento dei diffusoriMEASURE e SP
NOISE.CHK
DET. visualizzati in
modo alternato*
Operazioni preliminari
Livello dei diffusoriMEASURE e GAIN
Esecuzione della calibrazione
automatica
Distanza dei diffusoriMEASURE e
visualizzati in modo
alternato*
DISTANCE
visualizzati in modo
alternato*
Tasti di
ingresso
asto di
ontrollo
TV ?/1AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
AUDIO
.
m
ANT
TOP MENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
P
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
A.F.D.
MOVIE
123
MONO
456
JUMP/
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
H
AV MENU
F
G
g
f
RETURN/EXIT
DUAL
TIME
-
O
TV/
VIDEO
WIDE
?/1
SLEEP
AUX
MULTI CH
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
AMP
MENU
AUTO
CAL
?/1
tasto
MUTING
MASTER
VOL +/–
AUTO
CAL
* L’indicatore del diffusore corrispondente si
illumina sul display durante la misurazione.
Al termine della misurazione, sul display
viene visualizzato “COMPLETE” e le
impostazioni vengono registrate.
Note
• Poiché la funzione di calibrazione non rileva il
subwoofer, tutte le relative impostazioni
rimangono invariate.
• Non è possibile selezionare la funzione di
calibrazione automatica se sono collegate le cuffie.
• Per terminare, il processo di misurazione richiede
alcuni minuti.
Suggerimenti
• All’avvio della calibrazione automatica:
– Mantenere una certa distanza dai diffusori e
dalla posizione di ascolto per evitare che la
misurazione non avvenga correttamente. Ciò
potrebbe verificarsi in quanto durante la
misurazione i diffusori emettono i segnali di
prova.
– Ai fini della misurazione corretta, procedere in
un ambiente il più silenzioso possibile.
• La funzione di calibrazione automatica viene
annullata se durante il processo di misurazione
vengono effettuate le seguenti operazioni:
– Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di
Premere AUTO CAL.
Sul display viene visualizzato quanto segue.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
MUTING.
– Modifica del livello di volume.
– Nuova pressione di AUTO CAL.
33
IT
Page 34
Codici di errore e avvertimento
Codici di errore
Se durante la calibrazione automatica si
verifica un errore, un codice di errore viene
visualizzato sul display in modo ciclico dopo
ogni processo di misurazione come segue :
Codice di errore t display vuoto t (codice
di errore t display vuoto)
display vouto t ENTER
a)
Visualizzato se vi sono più codici di errore.
Per risolvere l’errore
1 Annotarsi il codice di errore.
2 Premere il tasto di controllo.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Risolvere l’errore.
Per ulteriori informazioni, vedere “Codice
di errore e soluzioni” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 33).
Codice di errore e soluzioni
Codice di
errore
ERROR 10 Livello di disturbo
ERROR 11 I diffusori si
ERROR 20 I diffusori
ERROR 21 È stato rilevato un
DescrizionSoluzioni
ambientale
eccessivamente
elevato.
trovano
eccessivamente
vicino al
microfono di
ottimizzazione.
anteriori non
vengono rilevati o
viene rilevato solo
un diffusore
anteriore.
solo diffusore
surround.
a)
t PUSH t
Accertarsi che
l’ambiente in cui si
esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
Allontanare i
diffusori dal
microfono di
ottimizzazione.
Verificare il
collegamento dei
diffusori anteriori.
Verificare il
collegamento dei
diffusori surround.
Codice di
errore
ERROR 23 Diffusori
DescrizionSoluzioni
posteriori
surround rilevati
nonostante i
diffusori surround
non siano
collegati.
Accertarsi di
collegare i diffusori
surround.
Codici di avvertimento
Durante la calibrazione automatica, il codice
di avvertimento fornisce informazioni sul
risultato della misurazione. Il codice di
avvertimento viene visualizzato sul display in
modo ciclico come segue:
Codice di avvertimento t display vuoto t
(codice di avvertimento t display vuoto)
b)
t PUSH t display vuoto t ENTER
b)
Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento.
È possibile ignorare questo tipo di codice,
poiché la funzione di calibrazione automatica
regolerà automaticamente le impostazioni. È
inoltre possibile modificare manualmente le
impostazioni.
Per modificare manualmente le
impostazioni
1 Annotarsi il codice di avvertimento.
2 Premere il tasto di controllo.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codice di avvertimento e
soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 33).
34
IT
Page 35
Codice di avvertimento e
soluzione
Codice di
avvertimento
WARN. 40Livello di
WARN. 50Il diffusore
WARN. 51Il diffusori
WARN. 52Il diffusori
WARN. 60Il bilanciamento
WARN. 62Il livello del
WARN. 63Il livello del
WARN. 64Il livello del
DescrizioneSoluzione
Accertarsi che
disturbo
ambientale
elevato.
l’ambiente in cui
si esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
Verificare il
centrale non è
collegato.
collegamento dei
diffusore centrale.
Verificare il
surround non
sono collegati.
collegamento dei
diffusori surround.
Verificare il
posteriore
surround non è
collegato.
collegamento dei
diffusori
posteriore
surround.
Riposizionare i
dei diffusori
anteriori non è
diffusori
anteriori.
compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
centrale non è
diffusore
centrale.
compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround
diffusore surround
sinistro.
sinistro non è
compreso
nell’intervallo
consentito.
Riposizionare il
diffusore
surround destro
diffusore
surround destro.
non è compreso
nell’intervallo
consentito.
Codice di
DescrizioneSoluzione
avvertimento
WARN. 65Il livello del
diffusore
posteriore
surround non è
Riposizionare il
diffusore
posteriore
surround.
g)
Operazioni preliminari
compreso
nell’intervallo
consentito.
WARN. 70La distanza dei
diffusore anteriori
non è compresa
Riposizionare i
diffusori
c)
anteriori.
nell’intervallo
consentito.
WARN. 72La distanza dei
diffusore centrale
non è compresa
Riposizionare il
diffusore
d)
centrale.
nell’intervallo
consentito.
WARN. 73La distanza dei
diffusore
surround sinistro
non è compresa
c)
nell’intervallo
consentito.
WARN. 74La distanza dei
diffusore
surround destro
non è compresa
d)
nell’intervallo
consentito.
WARN. 75La distanza dei
diffusore
posteriore
surround non è
e)
compresa
nell’intervallo
Riposizionare il
diffusore
surround
e)
sinistro.
Riposizionare il
diffusore
surround
f)
destro.
Riposizionare il
diffusore
posteriore
surround.
g)
consentito
c)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore anteriore” (pagina 50).
d)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore centrale” (pagina 50).
e)
f)
Per ulteriori informazion, vedere “Distanza
diffusore sinistro surround” (pagina 50).
f)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusore destro surround” (pagina 50).
g)
Per ulteriori informazioni, vedere “Distanza
diffusori posteriori surround” (pagina 50).
35
IT
Page 36
8: Regolazione dei livelli
e del bilanciamento dei
diffusori
(TEST TONE)
È possibile regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con
frequenza centrata su 800 Hz.
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
x
MUTING
MASTER
VOL
AMP
MENU
AUTO
CAL
MASTER
VOL +/ –
1
2-5
H
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
F
f
5 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“T. TONE Y”.
Il segnale di prova viene trasmesso da
ogni diffusore in sequenza, come segue:
Anteriore sinistro t Centrale t
Anteriore destro t Surround destro t
Surround posteriore t Surround sinistro
t Subwoofer
6 Regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori
tramite il menu LEVEL affinché
il livello del segnale di prova sia
lo stesso per ogni diffusore.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Regolazione del livello (menu LEVEL)”
(pagina 44).
Suggerimenti
• Per regolare contemporaneamente il livello di
tutti i diffusori, premere MASTER VOL +/–.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• Il valore regolato viene visualizzato sul
display durante la regolazione.
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
3 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“T. TONE”.
4 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
IT
36
7 Ripetere i punti da 1 a 5 per
selezionare “T. TONE N”.
Il segnale di prova viene disattivato.
Nota
Il segnale di prova non funziona se è selezionato
MULTI CH IN.
Page 37
Riproduzione
Selezione di un
componente
VIDEO3 DVD
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
g
O
SLEEP
AUX
MULTI CH
MUSIC
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAYRETURN/EXIT
Ingresso
selezionato
[visualizzazione]
VIDEO1 o
VIDEO2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
VIDEO3
[VIDEO 3]
Componenti
utilizzabili per la
riproduzione
Videoregistratore e così
via collegati alla presa
VIDEO 1 o VIDEO 2
Videocamera, console
per videogiochi e così
Riproduzione
via collegati alla presa
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
MULTI CH
FM
DVD
[DVD]
MD/TAPE
[MD/TAPE]
Lettor e DVD e così via
collegati alla presa DVD
Piastra MD, piastra a
cassette e così via
collegati alla presa MD/
TA PE
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Lettore Super Audio CD/
CD e così via collegati
alla presa SA-CD/CD
TUNER
[banda FM o AM]
MULTI CH
MUTING
VOL
[MULTI IN*]
*Se sono collegate le cuffie, sul display viene
Sintonizzatore radio
integrato
Componente collegato
alla presa MULTI CH IN
visualizzato “HP MULTI”.
3
Nota
Se viene selezionato MULTI CH IN, l’effetto
surround non funziona.
Premere un tasto di ingresso
1
per selezionare il componente.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore. Per
selezionare un componente collegato alla
presa MULTI CH IN, premere MULTI
CH.
È inoltre possibile utilizzare MULTI CH
IN sul ricevitore.
Sul display viene visualizzato l’ingresso
selezionato.
2 Accendere il componente e
avviare la riproduzione.
3 Premere MASTER VOL +/– per
regolare il volume.
È inoltre possibile utilizzare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata se vengono effettuate le seguenti
operazioni.
• Nuova pressione di MUTING.
• Aumento del volume.
• Spegnimento del ricevitore.
continua
37
IT
Page 38
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Prima di spegnere il ricevitore, accertarsi di
abbassare il livello di volume.
Per ascoltare tramite il
subwoofer
Per eseguire questa operazione, assicurarsi di
utilizzare i tasti sul subwoofer.
1 Premere POWER.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Ruotare LEVEL per regolare il volume.
Poiché lievi regolazioni consentono di
potenziare l’audio, impostare il livello del
volume come desiderato in base all’ingresso
selezionato.
Nota
Non impostare il volume del subwoofer sul livello
massimo, onde evitare di causare disturbi.
38
IT
Page 39
Ascolto/Visione mediante un componente
Ascolto di un Super Audio CD/CD
?/1
TV ?/1AV ?/1
P
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/11 12
0/10
D.TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
SEARCH MODE
X
RETURN/EXIT
VIDEO3 DVD
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
-
AV MENU
g
O
TV/
VIDEO
WIDE
2
SLEEP
AUX
MULTI CH
3
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
5
AMP
MENU
AUTO
CAL
Note
• L’operazione descritta si
riferisce ad un lettore Super
Audio CD Sony.
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
lettore Super Audio CD o il
lettore CD.
Suggerimenti
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto alla musica da
riprodurre. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 55.
Campi sonori consigliati:
Musica classica: HALL
Musica Jazz: JAZZ
Concerto dal vivo: CONCERT
• È possibile ascoltare l’audio
registrato nel formato a 2 canali
tramite tutti i diffusori
(multicanale). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
pagina 53.
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
TUNING2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1 Accendere il lettore Super Audio CD/lettore
CD, quindi inserire un disco nell’apposito
vassoio.
2 Accendere il ricevitore.
3 Premere SA-CD/CD.
Per selezionare SA-CD/CD, è inoltre possibile utilizzare
INPUT SELECTOR sul ricevitore.
4 Riprodurre il disco.
5 Regolare su un livello di volume adatto.
6 Una volta terminato l’ascolto del Super
Audio CD/CD, estrarre il disco, quindi
spegnere il ricevitore e il lettore Super Audio
CD/lettore CD.
Riproduzione
5
3
39
IT
Page 40
Visione di un DVD
?/1
TV ?/1AV ?/1
P
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/11 12
0/10
D.TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
SEARCH MODE
X
RETURN/EXIT
VIDEO3 DVD
AV MENU
2
SLEEP
AUX
3
MULTI CH
MOVIE
MUSIC
DUAL
FM
MONO
MODE
JUMP/
PRESET/
TIME
CH/D.SKIP
-
x
MUTING
MASTER
VOL
g
O
7
TV/
AMP
VIDEO
MENU
AUTO
WIDE
CAL
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
TUNING2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
ENTER
MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
7
3
Note
• Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il
televisore e il lettore DVD.
• Se non è possibile ascoltare
l’audio multicanale, verificare
quanto segue:
– Accertarsi che la sorgente
audio corrisponda al formato
multicanale.
– Accertarsi che il ricevitore sia
collegato al lettore DVD
mediante un collegamento
digitale.
– Accertarsi che l’uscita audio
digitale del lettore DVD sia
impostata correttamente.
Suggerimenti
• Se necessario, selezionare il
formato audio del disco da
riprodurre.
• È possibile selezionare il campo
sonoro più adatto al filme/alla
musica da riprodurre. Per
ulteriori informazioni, fare
riferimento a pagina 55.
Campi sonori consigliati:
Film: C.ST.EX
Musica: CONCERT
1 Accendere il televisore e il lettore DVD.
2 Accendere il ricevitore.
3 Premere DVD.
Per selezionare DVD, è inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
4 Impostare l’ingresso del televisore affinché
vengano visualizzate le immagini del DVD.
5 Impostare il lettore DVD.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
lettore DVD.
6 Riprodurre il disco.
7 Regolare su un livello di volume adatto.
8 Una volta terminata la visione del DVD,
estrarre il disco, quindi spegnere il
ricevitore, il televisore e il lettore DVD.
40
IT
Page 41
Funzionamento
dell’amplificatore
Uso dei menu
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene applicata
automaticamente.
Utilizzando i menu dell’amplificatore, è
possibile effettuare varie regolazioni che
consentono di personalizzare il ricevitore.
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
x
MUTING
MASTER
VOL
AMP
MENU
AUTO
CAL
1
2-6
H
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
F
f
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il
menu desiderato.
3 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
Per uscire dal menu
Premere AMP MENU.
Nota
Alcuni parametri e impostazioni potrebbero essere
visualizzati in modo ombreggiato, ad indicare che
non sono disponibili o che sono fissi e immutabili.
Funzionamento dell’amplificatore
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare il
parametro che si desidera
regolare.
5 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
41
IT
Page 42
Presentazione dei menu
In ogni menu sono disponibili le seguenti
opzioni. Per ulteriori informazioni sull’uso dei
menu, vedere pagina 41.
Menu
[visualizzazione]
LEVEL (44)
[1-LEVEL]
TONE (45)
[2-TONE]
SUR (45)
[3-SUR]
TUNER (47)
[4-TUNER]
Parametri
[visualizzazione]
Impostazioni
Impostazione
iniziale
Segnale di provaa) [T. TONE]T. TONE Y, T. TONE NT. TONE N
Bilanciamento diffusori
a)
anteriori
[FRT BAL]
Livello diffusore centrale
[CNT LVL]
Livello diffusore sinistro
surround [SL LVL]
Livello diffusore destro
surround [SR LVL]
Livello diffusori posteriori
surround [SB LVL]
Livello subwoofer
[SW LVL]
Compressione gamma
a)
dinamica
[D. RANGE]
Livello bassi diffusori anteriori
[BASS LVL]
Livello acuti diffusori anteriori
[TRE LVL]
Selezione campo sonoro
[S.F. SELCT]
Da BAL. L +1 a BAL. L +8,
BALANCE, da BAL. R +1 a BAL. R +8
Da CNT –10 dB a CNT +10 dB
(incrementi di 1 dB)
Da SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(incrementi di 1 dB)
Da SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(incrementi di 1 dB)
Da DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(incrementi di 0.1 m)
a)
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 1,5 m
(incrementi di 0.1 m)
Distanza diffusore sinistro
a)
surround
[SL DIST.]
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 4,5 m
(incrementi di 0.1 m)
Distanza diffusore destro
a)
surround
[SR DIST.]
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 4,5 m
(incrementi di 0.1 m)
Distanza diffusori posteriori
a)
surround
[SB DIST.]
DIST. xx m
tra la distanza dei diffusori anteriori
e 4,5 m
(incrementi di 0.1 m)
a)
Posizione diffusori surround
[SUR POS.]
Luminosità display
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
0% dim, 40% dim, 70% dim0% dim
[DIMMER]
a)
A. CAL (52)
[8-A. CAL]
a)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi.
b)
Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
Calibrazione automatica
[AUTO CAL.]
A.CAL YES, A.CAL NOA.CAL NO
Impostazione
iniziale
per:
VIDEO 1, 2;
DEC. PCM per:
DVD
DUAL M
Funzionamento dell’amplificatore
DVD–DVD
per:
DVD;
VD2–VD2 per:
VIDEO 2
DVD–DVD
per:
DVD;
VD2–VD2 per:
VIDEO 2
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
43
IT
Page 44
Regolazione del livello
(menu LEVEL)
È possibile utilizzare il menu LEVEL per
regolare il bilanciamento e il livello di ogni
diffusore. Tali impostazioni vengono applicate
a tutti i campi sonori.
Selezionare “1-LEVEL” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Parametri del menu LEVEL
x T. TONE (segnale di prova)
Consente di regolare i livelli e il bilanciamento
dei diffusori ascoltando il segnale di prova
dalla posizione di ascolto. Per ulteriori
informazioni, vedere “8: Regolazione dei
livelli e del bilanciamento dei diffusori (TEST
TONE)” (pagina 36).
x FRT BAL (bilanciamento
diffusori anteriori)
Consente di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
x D. RANGE (compressione
gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica
del brano audio. Questa impostazione risulta
utile nel caso in cui si desideri guardare un film
a livelli di volume ridotti la sera tardi. La
compressione della gamma dinamica è
possibile solo con le sorgenti Dolby Digital.
• COMP. OFF
La gamma dinamica non viene compressa.
•COMP. STD
La gamma dinamica viene compressa in
base agli standard di registrazione.
•COMP. MAX
La gamma dinamica non viene compressa in
modo estremo.
Suggerimento
Questa funzione consente di comprimere la gamma
dinamica delle piste sonore sulla base delle
informazioni relative a tale gamma incluse nel
segnale Dolby Digital.
“COMP. STD” è l’impostazione standard, ma
consente soltanto una lieve compressione. Pertanto,
si consiglia di utilizzare l’impostazione “COMP.
MAX”, in quanto consente di comprimere
estremamente la gamma dinamica e di vedere i film
la sera tardi a livelli di volume ridotti. Diversamente
dai limitatori analogici, i livelli vengono
predeterminati e la compressione risulta altamente
naturale.
x CNT LVL (livello diffusore
centrale)
x SL LVL (livello diffusore sinistro
surround)
x SR LVL (livello diffusore destro
surround)
x SB LVL (livello diffusori
posteriori surround)
x SW LVL (livello subwoofer)
IT
44
Page 45
Regolazione del tono
(menu TONE)
È possibile utilizzare il menu TONE per
regolare la qualità dei toni (livello bassi/acuti)
dei diffusori anteriori. Tali impostazioni
vengono applicate a tutti i campi sonori.
Selezionare “2-TONE” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Impostazioni dell’audio
surround
(menu SUR)
È possibile utilizzare il menu SUR per
selezionare il campo sonoro desiderato per
l’ascolto.
Selezionare “3-SUR” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Funzionamento dell’amplificatore
Parametri del menu TONE
x BASS LVL (livello bassi diffusori
anteriori)
x TRE LVL (livello acuti diffusori
anteriori)
Parametri del menu SUR
x S.F. SELCT (selezione campo
sonoro)
Consente di selezionare il campo sonoro
desiderato. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ascolto dell’audio surround” (pagina 53).
Nota
Tramite il ricevitore, è possibile applicare l’ultimo
campo sonoro selezionato ad un ingresso ogni volta
che questo viene selezionato (funzione Sound Field
Link di collegamento dei campi sonori). Ad
esempio, se per l’ingresso SA-CD/CD
viene selezionato HALL, quindi impostato un
ingresso diverso e di nuovo SA-CD/CD, verrà
applicata nuovamente l’impostazione HALL.
x SB DEC (modo decodifica
posteriore surround)
Consente di selezionare il modo di decodifica
posteriore surround. Per ulteriori
informazioni, vedere “Uso del modo di
decodifica posteriore surround” (pagina 46).
x EFFECT (livello effetto)
Consente di regolare la “quantità” di effetto
surround per i campi sonori selezionati
mediante i tasti MOVIE o MUSIC e per il
campo sonoro “HP THEA”.
•EFCT. MIN
Effetto surround minimo.
•EFCT. STD
Effetto surround standard.
•EFCT. MAX
Effetto surround massimo.
45
IT
Page 46
Uso del modo di decodifica
posteriore surround
(SUR BACK DECODING)
Grazie alla decodifica del segnale posteriore
surround del software (ecc.) dei DVD
registrato nei formati Dolby Digital Surround
EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 e
così via, è possibile ottenere lo stesso audio
surround utilizzato nel cinema.
Selezionare il modo di decodifica posteriore
surround utilizzando la voce “SB DEC” nel
menu SUR (pagina 45).
Tipi di funzioni di decodifica
posteriore surround
x SB AUTO
Se i segnali trasmessi contengono un
indicatore di decodifica a 6.1 canali
segnale posteriore surround viene eseguita la
decodifica appropriata.
Segnale di
ingresso
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1—
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
Canale
di trasmissione
5.1—
6.1Decodificatore a
b)
6.1Decodifica a matrice
c)
6.1Decodifica discreta
d)
Decodifica
posteriore
surround
matrice conforme con
Dolby Digital EX
DTS
DTS
a)
, per il
x SB ON
Per decodificare il segnale posteriore surround
indipendentemente dall’indicatore di
decodifica a 6.1 canali
a)
, viene applicato il
formato Dolby Digital EX se il canale di uscita
è di tipo 6.1.
Segnale di
ingresso
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 6.1Decodificatore a
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
Canale di
trasmissione
6.1Decodificatore a
6.1Decodificatore a
b)
6.1Decodificatore a
c)
6.1Decodificatore a
d)
Decodifica
posteriore
surround
matrice conforme con
Dolby Digital EX
matrice conforme con
Dolby Digital EX
matrice conforme con
Dolby Digital EX
matrice conforme con
Dolby Digital EX
matrice conforme con
Dolby Digital EX
x SB OFF
La decodifica posteriore surround non viene
eseguita.
a)
Un indicatore di decodifica a 6.1 canali indica le
informazioni registrate nel software, ad esempio,
dei DVD.
b)
DVD Dolby Digital contenente un indicatore
Surround EX. Accedendo alla pagina Web di
Dolby Corporation, è possibile reperire
informazioni utili per distinguere i film Surround
EX.
c)
Software codificato con un indicatore per denotare
la presenza di entrambi i segnali DTS-ES Matrix e
a 5.1 canali.
d)
Software codificato con entrambi i segnali a 5.1
canali e un segnale di estensione, il cui scopo è di
“restituire” i segnali ai 6.1 canali discreti. I segnali
a 6.1 canali discreti sono segnali specifici dei
DVD, non utilizzati nel cinema.
46
IT
Page 47
Note
• È possibile che nel modo Dolby Digital EX dai
diffusori posteriori surround non venga trasmesso
alcun suono. Alcuni dischi non contengono
l’indicatore Dolby Digital Surro und EX nonostante
sulla confezione sia presente il logo Dolby Digital
EX. In questo caso, selezionare “SB ON”.
• È possibile selezionare il modo di decodifica
posteriore surround solo se è stato selezionato il
modo A.F.D. Tuttavia, questa funzione viene
annullata selezionando Dolby Pro Logic IIx.
Impostazioni del
sintonizzatore
(menu TUNER)
È possibile utilizzare il menu TUNER per
impostare il modo di ricezione delle stazioni
FM e per assegnare dei nomi alle stazioni
preselezionate.
Selezionare “4-TUNER” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Parametri del menu TUNER
x FM MODE (modo ricezione
stazioni FM)
•FM AUTO
Se le stazioni vengono trasmesse in
stereofonia, il presente ricevitore decodifica
il segnale in segnale stereo.
• FM MONO
Il ricevitore decodifica il segnale in segnale
monofonico indipendentemente dal tipo di
segnale trasmesso.
Funzionamento dell’amplificatore
x NAME IN (assegnazione nomi
stazioni preselezionate)
Consente di assegnare un nome alle stazioni
preselezionate. Per ulteriori informazioni,
vedere “Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate” (pagina 63).
47
IT
Page 48
Impostazioni audio
(menu AUDIO)
È possibile utilizzare il menu AUDIO per
effettuare le impostazioni in modo da adattare
l’audio alle proprie preferenze.
Selezionare “5-AUDIO” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Parametri del menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorità decodifica
ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per
i segnali digitali trasmessi tramite le prese
DIGITAL IN.
•DEC. AUTO
Per impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM
I segnali PCM hanno la priorità (per evitare
interruzioni all’avvio della riproduzione).
Tuttavia, quando vengono trasmessi altri
segnali, è possibile che in base al formato
l’audio non venga trasmesso. In questo caso,
impostare su “DEC. AUTO”.
Nota
Se viene selezionata la voce “DEC. AUTO” e
l’audio proveniente dalle prese audio digitali (per
CD e così via) viene interrotto all’avvio della
riproduzione, impostare su “DEC. PCM”.
x DUAL (selezione lingua
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua durante
l’ascolto delle trasmissioni digitali. Questa
funzione è disponibile solo per le sorgenti
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Main/Sub, principale/
secondaria)
L’audio della lingua principale viene
trasmesso dal diffusore sinistro anteriore e,
contemporaneamente, l’audio della lingua
secondaria dal diffusore destro anteriore.
• DUAL M (Main, principale)
Viene trasmesso l’audio della lingua
principale.
• DUAL S (Sub, secondaria)
Viene trasmesso l’audio della lingua
secondaria.
• DUAL M+S (Main + Sub, principale e
secondario)
Viene trasmesso l’audio misto di entrambe
le lingue principale e secondaria.
x A.V. SYNC. (sincronizzazione
A/V)
•A.V.SY
• A.V.SYNC. N (No) (ritardo: 0 ms)
Note
• Questo parametro risulta utile se vengono utilizzati
• Questo parametro è valido solo se viene impiegato
• Questo parametro non è valido se
NC. Y (Yes, sì) (ritardo: 68 ms)
La trasmissione dell’audio subisce un ritardo
affinché l’intervallo temporale esistente tra
l’audio e la visualizzazione venga ridotto al
minimo.
La trasmissione dell’audio non subisce alcun
ritardo.
uno schermo LCD di grandi dimensioni o al
plasma oppure un proiettore.
un campo sonoro selezionato tramite i tasti 2CH o
A.F.D.
– vengono trasmessi segnali PCM 96 kHz, DTS
96/24 o DTS 2048.
– il ricevitore esegue la decodifica DTS-ES
Matrix 6.1.
– è selezionata la funzione MULTI CH IN.
48
IT
Page 49
x NAME IN (assegnazione nomi
ingressi)
Consente di assegnare un nome agli ingressi.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina
70).
Impostazioni video
(menu VIDEO)
È possibile utilizzare il menu VIDEO per
riassegnare l’ingresso video componente ad un
altro ingresso e assegnare un nome agli
ingressi.
Selezionare “6-VIDEO” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Parametri del menu VIDEO
x COMP. V. A. (assegnazione video
componente)
Consente di riassegnare l’ingresso video
componente ad un altro ingresso. Per ulteriori
informazioni, vedere “Riproduzione di
immagini componente provenienti da altri
ingressi” (pagina 67).
x HDMI A. (Assegnazione di
HDMI)*
Consente di riassegnare l’ingresso HDMI a un
altro ingresso. Per ulteriori informazioni,
vedere “Riproduzione di immagini HDMI
provenienti da altri ingressi” (pagina 68).
Funzionamento dell’amplificatore
x NAME IN (assegnazione nomi
ingressi)
Consente di assegnare un nome agli ingressi.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Assegnazione di nomi agli ingressi” (pagina
70).
* Ad eccezione dei modelli con codice di zona E51.
49
IT
Page 50
Impostazioni del sistema
(menu SYSTEM)
È possibile utilizzare il menu SYSTEM per
impostare le dimensioni e la distanza dei
diffusori collegati al presente sistema.
Selezionare “7-SYSTEM” nei menu
dell’amplificatore. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione dei parametri, vedere “Uso
dei menu” (pagina 41) e “Presentazione dei
menu” (pagina 42).
Parametri del menu SYSTEM
x FRT DIST. (distanza diffusore
anteriore)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore anteriore
(A). Se entrambi i diffusori anteriori non
vengono posizionati alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto, impostare la distanza
media tra i diffusori anteriori.
B
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
x SL DIST. (distanza diffusore
sinistro surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore sinistro
surround. La distanza del diffusore sinistro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (C).
x SR DIST. (distanza diffusore
destro surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore destro
surround. La distanza del diffusore destro
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (D).
x SB DIST. (distanza diffusori
posteriori surround)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e i diffusori posteriori
surround. La distanza dei diffusori posteriori
surround deve essere impostata su un
parametro compreso tra il valore equivalente
alla distanza dei diffusori anteriori (A) e 4,5
metri più vicino alla posizione di ascolto (E).
CD
E
x CNT DIST. (distanza diffusore
centrale)
Consente di impostare la distanza tra la
posizione di ascolto e il diffusore centrale. La
distanza del diffusore centrale deve essere
impostata su un parametro compreso tra un
valore uguale alla distanza dei diffusori
anteriori (A) e 1,5 metri più vicino alla
posizione di ascolto (B).
IT
50
Page 51
Suggerimento
Il ricevitore consente di immettere la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile posizionare il diffusore centrale ad una
distanza superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere
posizionato ad una distanza inferiore a 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
Allo stesso modo, i diffusori surround non possono
essere posizionati ad una distanza dalla posizione di
ascolto superiore rispetto a quella dei diffusori
anteriori e inferiore a 4,5 metri. Ciò è dovuto al fatto
che un posizionamento errato dei diffusori
impedisce l’ascolto ottimale dell’audio surround.
Si noti che impostando la distanza dei diffusori su
valori inferiori rispetto alla posizione reale dei
diffusori causa un ritardo nella trasmissione
dell’audio mediante i diffusori. In altri termini, il
diffusore trasmetterà l’audio come se fosse
posizionato ad una distanza maggiore.
Ad esempio, impostando il diffusore centrale su una
distanza di 1-2 metri inferiore rispetto alla reale
posizione del diffusore, si creerà la sensazione
piuttosto realistica di trovarsi “all’interno” dello
schermo. Se non è possibile ottenere un effetto
surround soddisfacente in quanto i diffusori
surround sono troppo vicini, riducendo il valore
dell’impostazione della distanza di questi diffusori
rispetto alla distanza reale sarà possibile creare un
ambiente di ascolto più ampio.
La regolazione di questi parametri consente di
ottenere risultati surround migliori se effettuata
ascoltando l’audio. Si consiglia di provare come
suggerito.
x SUR POS.
(posizione diffusori surround)
Consente di specificare la posizione dei
diffusori surround per la corretta applicazione
degli effetti surround nei modi Cinema Studio
EX (pagina 56).
Funzionamento dell’amplificatore
•SIDE/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e C.
•SIDE/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori
surround corrisponde alle sezioni B e D.
continua
51
IT
Page 52
Suggerimento
La posizione dei diffusori surround è stata studiata
appositamente per l’uso dei modi Cinema Studio
EX. Per gli altri campi sonori, la posizione dei
diffusori non è fondamentale.
Tali campi sonori sono stati pensati con il
presupposto che i diffusori surround venissero
collocati dietro la posizione di ascolto, nonostante il
risultato rimanga all’incirca uguale anche se gli
stessi vengono posizionati con un’angolazione più
ampia. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso
l’ascoltatore immediatamente da sinistra e destra
della posizione di ascolto, gli effetti surround
perdono efficacia, a meno che non vengano
impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
Ciononostante, ogni ambiente di ascolto è soggetto
a varie condizioni (ad esempio i fenomeni di
riflessione delle pareti) e i risultati potrebbero essere
migliori utilizzando la voce “BEHD/HI” se i
diffusori sono collocati in alto rispetto alla posizione
di ascolto, anche se immediatamente a sinistra e a
destra.
Pertanto, sebbene possa essere in contraddizione
con la spiegazione di cui sopra, si consiglia di
riprodurre software codificati con segnali surround
multicanale e di selezionare l’impostazione che
meglio fornisce un senso di ampiezza e che meglio
contribuisce alla creazione di uno spazio coerente tra
l’audio surround trasmesso dai diffusori surround e
l’audio trasmesso dai diffusori anteriori. In caso di
incertezza, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”
e utilizzare il parametro di distanza dei diffusori e le
regolazioni del livello dei diffusori per ottenere un
bilanciamento adatto.
Calibrazione automatica
delle impostazioni
appropriate
(menu A. CAL)
Per ulteriori informazioni, vedere “7:
Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate (AUTO CALIBRATION)”
(pagina 32).
x DIMMER (luminosità display)
Consente di regolare la luminosità in 3
incrementi.
IT
52
Page 53
Ascolto dell’audio surround
Ascolto dell’audio Dolby
Digital e DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente
di ascoltare l’audio con una maggiore fedeltà
di riproduzione e di selezionare il modo di
decodifica per l’ascolto dell’audio stereo a 2
canali come audio multicanale.
2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
123
DUAL
A.F.D.
456
Premere più volte A.F.D. per
selezionare il campo sonoro
desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
modo A.F.D.” (pagina 54).
MONO
FM
MODE
Ascolto dell’audio surround
continua
53
IT
Page 54
Tipi di modo A.F.D.
Modo di
decodifica
(Rilevazione
automatica)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
Dolby Pro Logic
IIx
Neo:6Neo:6 Cinema
(Multistereo)MULTI STEREO
Modo A.F.D.
[visualizzazione]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
PRO LOGIC II GAME
[PLII GM]
PRO LOGIC IIx MOVIE
[PLIIX MV]
PRO LOGIC IIx MUSIC
[PLIIX MS]
PRO LOGIC IIx GAME
[PLIIX GM]
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
[MULTI ST.]
Audio multicanale
dopo la
decodifica
(Rilevazione
automatica)
4 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
5 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
6 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
6 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
6 canaliViene applicata la decodifica Dolby Pro
6 canaliViene applicata la decodifica DTS Neo:6
6 canaliViene applicata la decodifica DTS Neo:6
(Multistereo)Da tutti i diffusori vengono trasmessi
Effetto
L’audio risulta come al momento della
registrazione/codifica senza che vengano
aggiunti effetti surround. Tuttavia, in
assenza di segnali LFE, il ricevitore genera
un segnale a basse frequenze per la
trasmissione tramite il subwoofer.
Logic. La sorgente registrata nel formato a
2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
Logic II Movie. Questa impostazione è
ideale per i film codificati nel formato
Dolby Surround. Inoltre, questo modo
consente di riprodurre l’audi o nel formato a
5.1 canali per la visione di film vecchi o
con registrazioni sovrapposte.
Logic II Music. Questa impostazione è
ideale per le sorgenti stereo normali quali i
CD.
Logic II Game. Questa impostazione è
ideale per l’uso di videogiochi.
Logic IIx Movie. Questa impostazione
consente di espandere i formati Dolby Pro
Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 in 6.1
canali video discreti.
Logic IIx Music. Questa impostazione è
ideale per le sorgenti stereo normali quali i
CD.
Logic IIx Game.
Cinema.
Music. Questa impostazione è ideale per le
sorgenti stereo normali quali i CD.
segnali sinistro/destro a 2 canali.
54
IT
Page 55
Note
• Questa funzione non è disponibile se è selezionato
MULTI CH IN.
• DTS Neo:6 non funziona per l’audio DTS 2CH,
l’audio viene riprodotto in 2 canali.
• La decodifica Dolby Pro Logic IIx non funziona
per i segnali in formato DTS o per i segnali con
frequenza di campionamento di oltre 48 kHz.
Suggerimento
Se viene trasmesso un segnale multicanale, è
efficace solo la decodifica Dolby Pro Logic IIx.
Selezionando dei modi di decodifica diversi da
Dolby Pro Logic IIx, viene trasmesso l’audio
multicanale (in fase di codifica).
Selezione di un campo
sonoro preprogrammato
È possibile ottenere l’audio surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Che
consentono di ascoltare a casa propria l’audio
potente e sorprendente tipico dei cinema e
delle sale da concerto.
MULTI CH
2CH
A.F.D.
2CH
A.F.D.
AUDIO
MOVIE MUSIC
123
DUAL
MONO
456
JUMP/
ANGLE
TIME
TUNING
789
CH/D.SKIP
FM
MODE
PRESET/
Premere più volte MOVIE per
selezionare un campo sonoro per
la visione di film oppure premere
più volte MUSIC per selezionare un
campo sonoro per l’ascolto di
musica.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipi di
campi sonori disponibili” (pagina 56).
MUSIC
MOVIE
Ascolto dell’audio surround
continua
55
IT
Page 56
Tipi di campi sonori disponibili
Campo
sonoro per
FilmCINEMA STUDIO EX A
MusicaHALL [HALL]Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
CuffieHEADPHONE 2CH
Campo sonoro
[visualizzazione]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
JAZZ CLUB [JAZZ]Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche dei jazz club.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE MULTI
[HP MULTI]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Effetto
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, ottimo
per la visione della maggior parte dei tipi di film.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di
film di fantascienza o azione con molti effetti sonori.
Vengono utilizzate le caratteristiche audio degli studi di
registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è
ideale per la visione di musical o film con colonna sonora
caratterizzata da musiche orchestrali.
concerto classico.
Vengono utilizzate le caratteristiche acustiche delle sale da
concerto dal vivo da 300 posti.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato il modo a 2 canali
(pagina 58)/A.F.D. (pagina 54). Le sorgenti stereo a 2 canali
standard by-passano completamente l’elaborazione dei campi
sonori e i formati surround multicanale vengono smistati in 2
canali.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato MULTI CH IN. I segnali
analogici anteriori vengono trasmessi tramite le prese MULTI
CH IN.
Questo modo viene selezionato automaticamente se vengono
utilizzate delle cuffie ed è selezionato un campo sonoro per la
visione/l’ascolto di film/musica. Esso consente di ottenere un
ambiente d’ascolto simile a quello di un cinema durante
l’ascolto mediante le cuffie.
56
IT
Page 57
Informazioni sulla tecnologia
Digital Cinema Sound (DCS)
I campi sonori con il simbolo DCS
utilizzano la tecnologia Digital Cinema
Sound.
Quest’ultima è una tecnologia di riproduzione
audio esclusiva per l’Home Theater sviluppata
da Sony in collaborazione con Sony Pictures
Entertainment. Essa consente di ascoltare a
casa propria l’audio realistico e potente tipico
dei cinema. Grazie alla tecnologia “Digital
Cinema Sound”, sviluppata integrando un
DSP (Digital Signal Processor) e i dati
risultanti dalle misurazioni, è possibile
ottenere in casa lo stesso campo sonoro
utilizzato nel cinema.
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per
la visione di DVD e così via contenenti filmati,
con effetti surround multicanale. È possibile
riprodurre a casa propria le caratteristiche
audio degli studi di doppiaggio di Sony
Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono costituiti
dai tre seguenti elementi.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 set di diffusori virtuali a partire da
una singola coppia di diffusori surround
reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nelle sale
cinematografiche.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberazione tipica
delle sale cinematografiche.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano
simultaneamente questi tre elementi.
Note
• Gli effetti ottenuti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano
i diffusori virtuali, non è possibile udire alcun
suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
• Questa funzione non è disponibile nei seguenti
casi:
– se è selezionato MULTI CH IN.
– Per i segnali con frequenza di campionamento di
oltre 48 kHz.
• Il modo di decodifica posteriore surround non
funziona se è stato selezionato un campo sonoro
per la visione di film o l’ascolto di musica
(pagina 46).
Suggerimento
È possibile individuare il formato di codifica del
software di un DVD e così via controllando il logo
posto sulla confezione.
• : dischi Dolby Digital
• : programmi con
codifica Dolby Surround
• : programmi con codifica DTS Digital
Surround
Per disattivare l’effetto
surround per film/musica
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.”
oppure premere più volte A.F.D. per
selezionare “A.F.D. AUTO”.
Ascolto dell’audio surround
57
IT
Page 58
Uso dei soli diffusori
Reimpostazione dei
anteriori e del subwoofer
(2CH STEREO)
In questo modo, il ricevitore trasmette l’audio
dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal
subwoofer.
Se vengono immessi formati surround
multicanale, i segnali vengono smistati su 2
canali con le frequenze dei bassi trasmesse dal
subwoofer.
Se si immettono sorgenti stereo a 2 canali
standard, viene attivato il circuito di
ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le
frequenze dei bassi del canale anteriore
verranno emesse dal subwoofer.
MULTI CH
2CH
A.F.D.
2CH
Premere 2CH.
MOVIE MUSIC
123
DUAL
FM
MONO
456
MODE
campi sonori sui valori
iniziali
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
ENTER
MODE
2
1 Premere ?/1 per disattivare
l’alimentazione.
2 Tenendo premuto 2CH,
premere ?/1.
Sul display viene visualizzato “S.F.
CLR.” e tutti i campi sonori vengono
reimpostati sui valori iniziali.
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
58
IT
Page 59
Funzionamento del
sintonizzatore
Sintonizzazione automatica
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD
Ascolto della radio FM/
AM
È possibile ascoltare le trasmissioni FM e AM
tramite il sintonizzatore integrato. Prima di
procedere, accertarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (pagina 29).
Suggerimento
La scala di sintonia per la sintonizzazione diretta
varia in base al codice di zona, come illustrato nella
seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui
codici di zona, vedere pagina 3.
Codice di zonaFM AM
CEL, CEK, AU, SP50 kHz9 kHz
E5150 kHz10 kHz*
* La scala di sintonia AM può essere modificata
(pagina 84).
2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
AUX
MULTI CH
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
1
FM MODE
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per effettuare la
ricerca dalle frequenze più basse a quelle
più alte; viceversa, premere TUNING –.
Il ricevitore arresta la ricerca quando
viene ricevuta una stazione.
Uso dei comandi del ricevitore
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte TUNING MODE per
selezionare “AUTO T.”.
3 Premere TUNING + o TUNING –.
Funzionamento del sintonizzatore
In caso di scarsa ricezione
stereo FM
Se la ricezione stereo FM è scarsa e sul display
“STEREO” lampeggia, selezionare l’audio
monofonico affinché risulti meno disturbato.
Premere più volte FM MODE fino a quando
l’indicatore “MONO” non si illumina nel
display.
Per tornare al modo stereo, premere più volte
FM MODE fino a quando l’indicatore
“MONO” sul display non viene disattivato.
59
IT
Page 60
Sintonizzazione diretta
Immettere direttamente la frequenza di una
stazione utilizzando i tasti numerici.
3
2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
MULTI CH
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
CH/D.SKIP
-
SEARCH MODE
AUX
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
1
4
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere D.TUNING.
3 Premere tasti numerici per
immettere la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
Selezionare 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1.350 kHz
Selezionare 1 b 3 b 5 b 0
Se si è sintonizzati su una stazione AM,
regolare la direzione dell’antenna a telaio
AM per ottenere la miglior ricezione
possibile.
Se non è possibile sintonizzarsi
su una stazione
Accertarsi di avere immesso la frequenza
corretta. Diversamente, ripetere i punti da 2 a
4. Se non è ancora possibile sintonizzarsi su
una stazione, significa che la relativa
frequenza non è utilizzata nell’area in cui ci si
trova.
4 Premere ENTER.
È inoltre possibile utilizzare MEMORY/
ENTER sul ricevitore.
IT
60
Page 61
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM
(AUTOBETICAL)
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Questa funzione consente di memorizzare un
massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in
ordine alfabetico senza duplicati. Inoltre,
vengono memorizzate solo le stazioni che
trasmettono i segnali più nitidi.
Per memorizzare le stazioni FM o AM una ad
una, vedere “Preselezione delle stazioni radio”
(pagina 62).
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSICMULTI CH IN MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
2
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenendo premuto MEMORY/
ENTER, premere ?/1 per
riaccendere il ricevitore.
Sul display viene visualizzato “AUTOBETICAL SELECT” e il ricevitore avvia
la ricerca e la memorizzazione di tutte le
stazioni FM e FM RDS trasmesse
nell’area in cui ci si trova.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
verifica innanzitutto la presenza di
stazioni che trasmettono lo stesso
programma, quindi memorizza solo
quelle con il segnale più nitido. Le
stazioni RDS vengono organizzate in
ordine alfabetico in base al relativo nome
del servizio di programma, quindi viene
loro assegnato un codice di preselezione
di 2 caratteri. Per ulteriori informazioni
sul servizio RDS, vedere pagina 65.
Alle normali stazioni FM vengono
assegnati dei codici di preselezione di 2
caratteri, quindi vengono memorizzate
dopo le stazioni RDS.
Una volta terminato questo processo, sul
display viene visualizzato per alcuni
istanti “FINISH” e il ricevitore torna al
modo di funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’uso della
funzione Autobetical, ad eccezione del tasto ?/1.
• Se il ricevitore viene spostato in un’area diversa,
ripetere la procedura per memorizzare le stazioni
trasmesse nella nuova area.
• Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione
delle stazioni memorizzate, vedere
“Sintonizzazione sulle stazioni preselezionate”
(pagina 63).
• Se l’antenna viene spostata dopo avere
memorizzato le stazioni eseguendo questa
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non siano più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
Funzionamento del sintonizzatore
61
IT
Page 62
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare un massimo di 30
stazioni FM e 30 stazioni AM. Dopodiché,
sarà possibile sintonizzarsi in modo semplice
sulle stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
TUNING
+/–
3
4
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
-
SEARCH MODE
X
AUX
MULTI CH
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
1
5
4
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
3 Premere MEMORY.
È inoltre possibile utilizzare MEMORY/
ENTER sul ricevitore.
Sul display “MEMORY” si illumina per
alcuni secondi. Eseguire la procedura
descritta ai punti 4 e 5 prima che
l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4 Per selezionare un numero di
preselezione, premere ALT,
quindi i tasti numerici
corrispondenti.
Per selezionare un numero di
preselezione, è inoltre possibile premere i
TUNING + o TUNING –.
Se “MEMORY” scompare prima che il
numero di preselezione sia stato
selezionato, iniziare di nuovo dal punto 3.
5 Premere ENTER.
È inoltre possibile utilizzare MEMORY/
ENTER sul ricevitore.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di
preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che sia
stato premuto MEMORY, iniziare di
nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 1 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
2 Sintonizzarsi sulla stazione che
si desidera preselezionare
utilizzando le funzioni di
sintonizzazione automatica
(pagina 59) o diretta (pagina
60).
Se necessario, impostare il modo di
ricezione FM (pagina 59).
IT
62
Page 63
Sintonizzazione sulle stazioni
preselezionate
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
Tasti
numerici
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
-
SEARCH MODE
X
AUX
MULTI CH
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
1
2
ENTER
ALT
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare la
stazione preselezionata
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare una stazione preselezionata,
come segue:
010203040527...
302928
Per selezionare la stazione di preselezione
desiderata, è inoltre possibile premere
ALT, quindi i tasti numerici
corrispondenti. Infine, premere ENTER
per confermare la selezione.
Uso dei comandi del ricevitore
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte TUNING MODE per
selezionare “PRESET T.”.
3 Premere più volte TUNING + o TUNING –
per selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
4-7
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
123
456
AUDIO
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
AUX
MULTI CH
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
AMP
MENU
AUTO
CAL
1
3
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
2 Sintonizzarsi sulla stazione
preselezionata per cui si
desidera creare un nome di
indice (pagina 63).
3 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“4-TUNER”.
continua
63
Funzionamento del sintonizzatore
IT
Page 64
5 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“NAME IN”.
7 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Seguire la
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” riportata di
seguito.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
Per creare un nome di indice
1 Per creare un nome di indice, utilizzare il
tasto di controllo V/v/B/b.
Premere il tasto di controllo V/v per
selezionare un carattere, quindi premere il
tasto di controllo B/b per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
In caso di errori
Premere il tasto di controllo B/b finché il
carattere da sostituire non lampeggia, quindi
premere il tasto di controllo V/v per
selezionare il carattere corretto.
Suggerimento
È possibile selezionare il tipo di carattere come
indicato di seguito, premendo il tasto di controllo
V/v.
Caratteri alfabetici (maiuscole) t Caratteri
numerici t Simboli
Nota (Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Se ad una stazione RDS viene assegnato un nome,
quindi ci si sintonizza su quella stazione, al posto del
nome creato viene visualizzato il nome del servizio
di programma. Non è possibile cambiare il nome dei
servizi di programma, che sovrascrive il nome
immesso.
2 Premere il tasto di controllo.
Il nome immesso viene memorizzato.
IT
64
Page 65
Uso del sistema dati
radio (RDS, Radio Data
System)
(Solo modelli con codice di zona
CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il sistema RDS (Radio Data
System), che consente alle stazioni radio di
inviare informazioni aggiuntive insieme al
normale segnale di programm. È possibile
visualizzare le informazioni RDS.
Note
• Il sistema RDS è disponibile solo per le stazioni
FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conoscono i servizi RDS dell’area in cui ci si trova,
per informazioni rivolgersi alle stazioni radio
locali.
Ricezione delle trasmissioni
RDS
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Durante la ricezione di una
stazione RDS, premere più volte
DISPLAY sul ricevitore.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano in modo ciclico,
come segue:
Nome del servizio di programma t
Frequenza t Indicazione del tipo di
programma
t Indicazione dell’ora corrente (nel sistema
delle 24 ore) t Campo sonoro correntemente
applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione.
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• In caso di annunci di emergenza trasmessi dalle
autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se è composto da oltre 9, il messaggio scorre sul
display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio
RDS, sul display viene visualizzato “NO XXXX”
(ad esempio, “NO TEXT”).
a)
t Indicazione del testo radiob)
Funzionamento del sintonizzatore
È sufficiente selezionare una
stazione sulla banda FM
utilizzando la sintonizzazione
diretta (pagina 60), automatica
(pagina 59) o preselezionata
(pagina 63).
Sintonizzandosi su una stazione che fornisce i
servizi RDS, “RDS” si illumina e sul display
viene visualizzato il nome del servizio di
programma.
Nota
Il servizio RDS potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non
trasmette in modo corretto il segnale RDS o se il
segnale è debole.
65
IT
Page 66
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione
del tipo di
programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi di attualità
INFOProgrammi di informazione su
SPORTProgrammi sportivi
EDUCATEProgrammi educativi rivolti agli
DRAMACommedie e serie radiofoniche
CULTUREProgrammi su cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi su scienze naturali e
VARIEDAltri tipi di programma, quali
POP MProgrammi su musica pop
ROCK MProgrammi su musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSPerformance delle più importanti
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCEInformazioni sul mercato
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi su questioni sociali
RELIGIONProgrammi con contenuto
Descrizione
vari argomenti, inclusi
suggerimenti per gli utenti e
consigli medici
utenti
regionale, quali questioni
linguistiche e sociali
tecnologia
interviste a celebrità, giochi e
umorismo
corale
orchestre, musica da camera,
opera e così via
delle categorie di cui sopra, ad
esempio Rhythm & Blues e
Reggae
azionario e così via
religioso
Indicazione
del tipo di
programma
PHONE INProgrammi in cui il pubblico
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su attività ricreative,
JAZZProgrammi su musica jazz
COUNTRYProgrammi su musica country
NATION MProgrammi su musica nazionale
OLDIESProgrammi che presentano le
FOLK MProgrammi su musica folk
DOCUMENTDocumentari
NONEQualsiasi programma non
Descrizione
esprime le proprie idee
telefonicamente o in un forum
pubblico
annunci individuati mediante la
funzione TP/TA.
quali giardinaggio, pesca, cucina
e così via
vecchie canzoni
definito sopra
66
IT
Page 67
Altre operazioni
Impostazione del modo di
ingresso audio
(INPUT MODE)
È possibile selezionare il modo di ingresso
audio impostandolo al momento del
collegamento dei componenti alle prese di
ingresso audio digitale e analogico del
ricevitore.
1 Ruotare INPUT SELECTOR sul
ricevitore per selezionare
l’ingresso.
È inoltre possibile utilizzare i tasti di
ingresso sul telecomando.
2 Premere più volte INPUT MODE
sul ricevitore per selezionare il
modo di ingresso audio.
Sul display viene visualizzato il modo di
ingresso audio selezionato.
Modi di ingresso audio
• AUTO IN
In presenza di collegamenti digitali e
analogici, i segnali audio digitali hanno
priorità. In assenza di segnali audio digitali,
vengono selezionati i segnali audio
analogici.
• COAX IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
COAXIAL.
•OPT IN
Vengono utilizzati i segnali audio digitali
trasmessi tramite la presa DIGITAL
OPTICAL.
•ANALOG
Vengono utilizzati i segnali audio analogici
trasmessi tramite le prese AUDIO IN (L/R).
Nota
A seconda dell’ingresso, potrebbe non essere
possibile impostare alcuni modi di ingresso audio.
Riproduzione di
immagini componente
provenienti da altri
ingressi
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
È possibile riassegnare un ingresso video
componente ad un altro ingresso.
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“6-VIDEO”.
3 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“COMP. V. A.”.
5 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’ingresso video componente
che si desidera riassegnare
(ad esempio, DVD).
7 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
confermare la selezione.
continua
67
Altre operazioni
IT
Page 68
8 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’ingresso a cui si desidera
riassegnare l’ingresso video
componente selezionato al
punto 6 (ad esempio, VIDEO 1).
In questo caso, selezionare “DVD–VD1”.
Se viene premuto VIDEO 1, l’immagine
proveniente dal componente collegato
alle prese VIDEO 1 sarà un’immagine
componente. L’ingresso soggetto alla
riassegnazione varia per ogni ingresso
video componente. Per ulteriori
informazioni, vedere “Ingressi che è
possibile assegnare per l’ingresso video
componente” di seguito.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
Ingressi che è possibile
assegnare per l’ingresso video
componente
Ingresso
video
componente
DVDVIDEO 1DVD–VD1
VIDEO 2VIDEO 1VD2–VD1
Note
• Non è possibile riassegnare più di un ingresso
video componente allo stesso ingresso.
• Non è possibile utilizzare l’ingresso video
componente come ingresso originale se è stato
riassegnato ad un altro ingresso.
Ingressi
assegnabili
VIDEO 3DVD–VD3
DVDDVD–DVD
MD/TAPEDVD–MD
SA-CD/CDDVD–CD
VIDEO 2VD2–VD2
VIDEO 3VD2–VD3
MD/TAPEVD2–MD
SA-CD/CDVD2–CD
Display
Riproduzione di
immagini HDMI
provenienti da altri
ingressi
(HDMI ASSIGN)
(Ad eccezione dei modelli con
codice di zona E51)
È possibile riassegnare l’ingresso HDMI a un
altro ingresso.
1 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
2 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“6-VIDEO”.
3 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
4 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“HDMI A.”.
5 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
6 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’ingresso HDMI che si desidera
riassegnare (ad esempio, DVD).
7 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
confermare la selezione.
“HDMI” lampeggia sul display.
68
IT
Page 69
8 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
l’ingresso a cui si desidera
riassegnare l’ingresso HDMI
selezionato al punto 6 (ad
esempio, VIDEO 1).
In questo caso, selezionare “DVD–VD1”.
Se si preme VIDEO 1, l’immagine
trasmessa dall’apparecchio collegato alle
prese VIDEO 1 sarà un’immagine HDMI.
L’audio verrà emesso dal diffusore del
televisore. Per ulteriori informazioni,
vedere “Collegamento degli apparecchi
tramite le prese HDMI” (pagina 26).
L’ingresso a cui è possibile effettuare la
riassegnazione varia per ogni ingresso
HDMI. Per ulteriori informazioni, vedere
“Ingressi che è possibile assegnare
all’ingresso HDMI” di seguito.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
Ingressi che è possibile
assegnare all’ingresso HDMI
Ingresso
HDMI
DVDVIDEO 1DVD–VD1
VIDEO 2VIDEO 1VD2–VD1
Ingressi
assegnabili
VIDEO 3DVD–VD3
DVDDVD–DVD
MD/TAPEDVD–MD
SA-CD/CDDVD–CD
VIDEO 2VD2–VD2
VIDEO 3VD2–VD3
MD/TAPEVD2–MD
SA-CD/CDVD2–CD
Display
Note
• Non è possibile riassegnato più ingressi HDMI allo
stesso ingresso.
• Non è possibile utilizzare l’ingresso HDMI come
ingresso originale se è stato riassegnato a un altro
ingresso.
Altre operazioni
69
IT
Page 70
Assegnazione di nomi
Modifica delle
agli ingressi
Per gli ingressi, è possibile immettere un nome
composto da un massimo di 8 caratteri da
visualizzare sul display del ricevitore.
Questa operazione risulta utile per assegnare
alle prese i nomi dei componenti collegati.
1 Premere il tasto di ingresso per
selezionare l’ingresso per cui si
desidera creare un nome di
indice.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere AMP MENU.
Sul display viene visualizzato
“1-LEVEL”.
3 Premere più volte il tasto di
controllo V/v per selezionare
“5-AUDIO” o “6-VIDEO”.
4 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
accedere al menu.
5 Premere il tasto di controllo V/v
per selezionare “NAME IN”.
6 Premere il tasto di controllo o il
tasto di controllo b per
immettere il parametro.
Il cursore lampeggia ed è possibile
selezionare un carattere. Attenersi alla
procedura descritta nella sezione “Per
creare un nome di indice” (pagina 64).
Per tornare alla schermata
precedente
Premere il tasto di controllo B.
informazioni sul display
È possibile verificare il campo sonoro e così
via in uso modificando le informazioni
visualizzate sul display.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue.
Tutti gli ingressi ad eccezione
delle bande FM e AM
Nome di indice dell’ingressoa) t Ingresso
selezionato t Campo sonoro correntemente
applicato
Bande FM e AM
Nome del servizio di programmab) o nome
della stazione preselezionata
t Indicazione del tipo di programma
Indicazione del testo radio
dell’ora corrente (nel sistema delle 24 ore)
t Campo sonoro correntemente applicato
a)
Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è
stato assegnato uno all’ingresso o alla stazione
preselezionata (pagina 63, 70). Il nome di indice
non viene visualizzato se sono stati immessi solo
spazi vuoti oppure se corrisponde a quello
dell’ingresso.
b)
Solo durante la ricezione RDS (solo modelli con
codice di zona CEL, CEK) (pagina 65).
a)
t Frequenza
b)
b)
t Indicazione
t
b)
70
IT
Page 71
Uso del timer di
Registrazione tramite il
autospegnimento
È possibile impostare il ricevitore affinché si
spenga automaticamente allo scadere
dell’intervallo di tempo specificato.
Premere ALT, quindi più volte
SLEEP mentre è attivata
l’alimentazione.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
sul display cambiano in modo ciclico, come
segue:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Quando il timer di autospegnimento è in uso,
“SLEEP” si illumina sul display.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo che deve trascorrere
prima che il ricevitore si spenga, premere ALT,
quindi SLEEP. Sul display viene visualizzato il
tempo residuo. Premendo di nuovo SLEEP, il timer
di autospegnimento viene disattivato.
ricevitore
Registrazione su un MiniDisc o
un’audiocassetta
È possibile registrare su un MiniDisc o
un’audiocassetta utilizzando il ricevitore.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con la piastra MD o la piastra a cassette.
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare il
componente di riproduzione.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
2 Preparare il componente di
riproduzione per la
riproduzione.
Ad esempio, inserire un CD nel lettore
CD.
3 Preparare il componente di
registrazione.
Inserire un MD o un nastro nella piastra di
registrazione e regolare il livello di
registrazione.
Altre operazioni
4 Avviare la registrazione sul
componente di registrazione,
quindi avviare la riproduzione
sul componente di
riproduzione.
Note
• Le regolazioni audio non influiscono sul segnale
trasmesso tramite le prese MD/TAPE OUT.
• I segnali audio immessi alle prese MULTI CH IN
non vengono emessi dalle prese analogiche OUT
anche se è selezionato MULTI CH IN. Vengono
emessi i segnali audio analogici dell’ingresso
correntemente o precedentemente utilizzato.
71
IT
Page 72
Registrazione su un supporto di
registrazione
Uso del telecomando
È possibile registrare a partire da un
componente video utilizzando il ricevitore.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con il componente di registrazione.
1 Premere uno dei tasti di
ingresso per selezionare il
componente di riproduzione.
È inoltre possibile utilizzare INPUT
SELECTOR sul ricevitore.
2 Preparare il componente di
riproduzione per la
riproduzione.
Ad esempio, inserire la videocassetta che
si desidera copiare nel videoregistratore.
3 Preparare il componente di
registrazione.
Inserire una videocassetta vuota e così via
nel componente di registrazione (VIDEO
1) per la registrazione.
4 Avviare la registrazione sul
componente di registrazione,
quindi avviare la riproduzione
sul componente di
riproduzione.
Note
• Alcune sorgenti contengono segnali di protezione
da copia per evitarne la registrazione. In questi
casi, la registrazione di tali sorgenti potrebbe non
essere possibile.
• I segnali audio immessi alle prese MULTI CH IN
non vengono emessi dalle prese analogiche
AUDIO OUT anche se è selezionato MULTI CH
IN. Vengono emessi i segnali audio analogici
dell’ingresso correntemente o precedentemente
utilizzato.
Programmazione del
telecomando
È possibile programmare il telecomando per
controllare apparecchi di marca non Sony
modificando il codice. Una volta memorizzati
i segnali di controllo, è possibile utilizzare
questi componenti come parte del sistema.
È inoltre possibile programmare il
telecomando per controllare apparecchi di
marca Sony che questo non è in grado di
controllare. Si noti che tramite il telecomando
è possibile controllare solo apparecchi che
accettano i segnali di controllo senza fili a
infrarossi.
1 Premere AV ?/1 tenendo
premuto RM SET UP.
L’indicatore si illumina.
2 Premere il tasto di ingresso
(incluso TV ?/1)
dell’apparecchio che si
desidera controllare.
Se, ad esempio, si desidera controllare un
lettore CD, premere SA-CD/CD.
3 Premere i tasti numerici per
immettere il codice numerico (o
uno dei codici disponibili)
corrispondente all’apparecchio
e al produttore
dell’apparecchio che si
desidera controllare.
Per ulteriori informazioni sui codici
numerici corrispon denti all’apparecchio o
al produttore dell’apparecchio, vedere le
tabelle a pagina 74 (la prima cifra e le
ultime due cifre del codice numerico
corrispondono rispettivamente al codice
della categoria e del produttore).
72
IT
Page 73
4 Premere ENTER.
Una volta verificato il codice numerico,
l’indicatore lampeggia lentamente due
volte e il telecomando esce
automaticamente dal modo di
programmazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
controllare altri apparecchi.
Per disattivare il modo di
programmazione
Premere RM SET UP quando desiderato. Il
telecomando esce automaticamente dal modo
di programmazione.
Per attivare l’ingresso una volta
completata la programmazione
Premere il tasto programmato per attivare
l’ingresso desiderato.
Se la programmazione non
viene effettuata correttamente,
controllare quanto riportato di
seguito:
• Se l’indicatore non si illumina al punto 1,
significa che le pile sono scariche.
Sostituirle.
• Se l’indicatore lampeggia 4 volte
rapidamente durante l’immissione del
codice numerico, significa che si è verificato
un errore. Eseguire di nuovo l’operazione a
partire dal punto 1.
Note
• L’indicatore si disattiva quando viene premuto un
tasto valido.
• Se al punto 2 sono stati premuti più tasti di
ingresso, solo il tasto premuto per ultimo sarà
valido.
• Se al punto 2 si preme TV ?/1, vengono
programmati solo i tasti TV VOL +/–, TV CH +/–,
TV/VIDEO e WIDE.
• Se al punto 3 viene premuto un tasto di ingresso,
viene selezionato il nuovo ingresso e la procedura
di programmazione riprende a partire dall’inizio
del punto 3.
• Per i codici numerici, sono validi solo i primi tre
numeri immessi.
Per svuotare la memoria del
telecomando
Per cancellare tutti i programmi, effettuare
quanto riportato di seguito per ripristinare le
impostazioni predefinite del telecomando.
Premere contemporaneamente
?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –.
L’indicatore lampeggia per 3 volte, quindi si
disattiva.
Uso del telecomando
Codici numerici corrispondenti
all’apparecchio e al relativo
produttore
Utilizzare i codici numerici inclusi nelle
tabelle riportate di seguito per controllare
apparecchi di marca non Sony e apparecchi di
marca Sony che il telecomando non è
normalmente in grado di controllare. Poiché il
segnale di comando a distanza accettato da un
apparecchio varia in base al modello e all’anno
di fabbricazione dell’apparecchio stesso, è
possibile che a un apparecchio siano assegnati
più codici numerici. Se non è possibile
programmare il telecomando utilizzando uno
dei codici, provare a utilizzare altri codici.
continua
73
IT
Page 74
Note
• I codici numerici si basano sulle informazioni
aggiornate disponibili per ogni marca. È tuttavia
possibile che l’apparecchio non risponda ad alcuni
o a tutti i codici.
• È possibile che non tutti i tasti di ingresso del
presente telecomando siano disponibili quando
questo viene impiegato per controllare
l’apparecchio specifico in uso.
814
PANASONIC818
RCA805, 819
S. ATLANTA815, 816, 817
Per il controllo di un
sintonizzatore
ProduttoreCodici
SONY002, 003, 004, 005
Informazioni aggiuntive
Glossario
x Dolby Digital
Tecnologia di codifica/decodifica audio
sviluppata da Dolby Laboratories, Inc, che
consiste di canali anteriori (L/R, sinistro/
destro), centrale, surround (L/R, sinistro/
destro) e subwoofer. Si tratta di uno standard
audio designato per i video DVD inoltre
conosciuto come 5.1 canali surround. Poiché
le informazioni surround vengono registrate e
riprodotte in stereofonia, rispetto al surround
Dolby è possibile ottenere una qualità audio
estremamente realistica.
Per il controllo di un
registratore con disco fisso
ProduttoreCodici
SONY307, 308, 309
Per il controllo di un
registratore Blu-ray Disc
ProduttoreCodici
SONY310, 311, 312
Per il controllo di una PSX
ProduttoreCodici
SONY313, 314, 315
x Dolby Digital Surround EX
Tecnologia acustica sviluppata da Dolby
Laboratories, Inc. Le informazioni sull’audio
posteriore surround vengono smistate in c anali
surround sinistro e destro normali in modo che
l’audio possa essere riprodotto in 6.1 canali.
Le scene d’azione in particolare vengono
ricreate con un campo sonoro più dinamico e
realistico.
x Dolby Pro Logic II
Questa tecnologia consente di convertire
l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in
5.1 canali per la riproduzione. Esiste un modo
MOVIE per i film e un modo MUSIC per le
sorgenti stereo quali la musica. I film vecchi
codificati nel formato stereo tradizionale
possono essere migliorati con l’audio surround
a 5.1 canali.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnologia per la riproduzione di 7.1 canali
(o 6.1 canali). Insieme con l’audio codificato
in Dolby Digital Surround EX, l’audio
codificato in Dolby Digital con 5.1 canali può
essere riprodotto in 7.1 canali (o 6.1 canali).
Inoltre, il contenuto registrato in stereofonia
esistente può inoltre essere riprodotto in 7.1
canali (o 6.1 canali).
76
IT
Page 77
x
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)
Tecnologia di elaborazione audio sviluppata
da Dolby Laboratories, Inc. Le informazioni
sui canali surround centrale e monofonico
vengono smistate in due canali stereo. Al
momento della riproduzione, l’audio viene
decodificato e trasmesso come audio surround
a 4 canali. Si tratta del metodo di elaborazione
audio più comune per i video DVD.
x DTS 96/24
Formato dei segnali digitali con qualità audio
elevata. Mediante questo formato, l’audio
viene registrato con una frequenza di
campionamento e una velocità di trasmissione
pari a 96 kHz/24 bit, che sono i valori più
elevati possibili per i video DVD. Il numero di
canali di riproduzione varia in base al
software.
x DTS Digital Surround
Tecnologia di codifica/decodifica audio
digitale cinematografica sviluppata da Digital
Theater Systems, Inc. L’audio viene
compresso in misura inferiore rispetto al
formato Dolby Digital, consentendo di
ottenere una riproduzione dell’audio di qualità
superiore.
x DTS-ES
Formato per la riproduzione di 6.1 canali con
informazioni sui segnali posteriori surround.
Esistono due modi, “Discrete 6.1” (6.1 canali
discreti) per la registrazione di tutti i canali in
modo indipendente, e “Matrix 6.1” (6.1 canali
a matrice) per lo smistamento del canale
posteriore surround nei canali LS (sinistro
surrounde) e RS (destro surround). Questo
formato è ideale per la riproduzione delle
colonne sonore dei film.
x Frequenza di campionamento
Per convertire l’audio analogico in audio
digitale, è necessario quantificare i dati
analogici. Tale processo viene detto di
campionamento e il numero di volte al
secondo in cui i dati analogici vengono
quantificati viene denominato frequenza di
campionamento. Un CD musicale standard è
in grado di memorizzare dati quantificati
44.100 volte al secondo, vale a dire che la
relativa frequenza di campionamento è pari a
44,1 kHz. In generale, è possibile affermare
che maggiore è la frequenza di
campionamento e migliore è la qualità audio.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
Interfaccia sviluppata modificando la
tecnologia di collegamento video DVI (Digital
Visual Interface) per gli apparecchi AV. Questa
interfaccia è in grado di trasmettere i segnali
video, audio e di controllo in formato digitale.
x Video componente
Formato per la trasmissione delle informazioni
sui segnali video composto da tre singoli
segnali: luminanza Y, crominanza Pb, e
crominanza Pr. Le immagini di qualità elevata,
quali video DVD o immagini HDTV, vengono
trasmesse con maggiore fedeltà. Le tre prese si
differenziano in base ai colori verde, blu e
rosso.
x Video composito
Formato standard per la trasmissione delle
informazioni sui segnali video. I segnali di
luminanza Y e di crominanza C vengono
combinati e trasmessi insieme.
Informazioni aggiuntive
x DTS Neo:6
Questa tecnologia consente di convertire
l’audio registrato in stereofonia a 2 canali in
6.1 canali per la riproduzione. Esistono due
modi per effettuare la selezione in base alla
sorgente di riproduzione o alle proprie
preferenze, CINEMA per i film e MUSIC per
le sorgenti stereo quali la musica.
77
IT
Page 78
Precauzioni
Sicurezza
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano
nell’apparecchio, scollegare il ricevitore e
farlo controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare il ricevitore, accertarsi
che la tensione operativa sia identica a quella
della fonte di alimentazione locale.
La tensione operativa è riportata sulla
targhetta posta nella parte posteriore del
ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (rete elettrica) fintanto
che rimane collegato alla presa di rete, anche
se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore
per un periodo di tempo prolungato,
accertarsi di scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrare la spina e mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere
sostituito esclusivamente presso un centro di
assistenza qualificato.
Calore
Sebbene durante l’uso il ricevitore si scaldi,
non si tratta di un problema di funzionamento.
Se il ricevitore viene utilizzato in modo
continuo a livelli di volume elevati, la
temperatura del rivestimento nelle parti
superiore, laterale e inferiore aumenta
considerevolmente. Per evitare scottature, non
toccare il rivestimento.
Collocazione
• Posizionare il ricevitore in un luogo
adeguatamente ventilato, onde evitare il
surriscaldamento del ricevitore e
prolungarne così la vita utile.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti a luce
solare diretta, polvere eccessiva o urti
meccanici.
• Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione, causando problemi di
funzionamento.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di
apparecchi quali televisori, videoregistratori
o piastre a cassette. Se il ricevitore viene
utilizzato in combinazione con un televisore,
un videoregistratore o una piastra a cassette
e si trova eccessivamente vicino a tale
apparecchio, si potrebbero verificare dei
disturbi che danneggerebbero la qualità delle
immagini. Questa eventualità è
particolarmente concreta nel caso venga
utilizzata un’antenna per interni. Pertanto, si
consiglia di utilizzare un’antenna per
esterni.
• Prestare attenzione se il ricevitore o
diffusore viene collocato su superfici trattate
con sostanze quali cera, olio, lucido e così
via, in quanto esse potrebbero macchiarsi o
perdere colore.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, accertarsi
di spegnere e scollegare il ricevitore.
78
IT
Page 79
Se si verificano irregolarità del
colore sullo schermo del
televisore nelle vicinanze
I diffusori anteriori e centrale e il subwoofer
sono schermati magneticamente per
consentirne l’installazione in prossimità di un
televisore. È tuttavia possibile che si
verifichino irregolarità del colore su alcuni tipi
di televisore. Poiché i diffusori surround non
sono schermati magneticamente, si consiglia
di allontanarli leggermente dal televisore
(pagina 15).
Se si verificano irregolarità del
colore
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 30 minuti.
Se si verificano ancora
irregolarità del colore
Allontanare ulteriormente il diffusore dal
televisore.
Se si verifica l’effetto di
feedback
Riposizionare i diffusori o abbassare il volume
del ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri
abrasive, né solventi quali alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi al
ricevitore, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei
problemi
Utilizzare questa guida alla soluzione dei
problemi per risolvere eventuali problemi
verificatisi durante l’uso del ricevitore.
Indipendentemente dal componente
selezionato, l’audio non viene
trasmesso oppure è possibile udirlo a
livelli estremamente ridotti.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che il ricevitore e tutti i
componenti siano accesi.
• Accertarsi che MASTER VOLUME non
sia impostato su “VOL MIN”.
• Accertarsi che SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) non sia impostato su “OFF”.
• Accertarsi che non siano collegate le
cuffie.
• Premere MUTING per annullare la
funzione di disattivazione dell’audio.
• Accertarsi di avere selezionato il
componente corretto mediante i tasti di
ingresso.
• È stato attivato il dispositivo di protezione
del ricevitore. Spegnere il ricevitore,
risolvere il cortocircuito e riaccendere il
ricevitore.
Un componente specifico non
trasmette alcun suono.
• Verificare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio
destinate a quello specifico componente.
• Verificare che i cavi utilizzati per il
collegamento siano inseriti a fondo nelle
prese di entrambi il ricevitore e il
componente.
Informazioni aggiuntive
continua
79
IT
Page 80
Uno dei diffusori anteriori non
trasmette alcun suono.
• Collegare delle cuffie alla presa PHONES
e verificare che l’audio venga trasmesso
dalle stesse. Se dalle cuffie viene
trasmesso un solo canale, è possibile che il
componente non sia collegato
correttamente al ricevitore. Accertarsi che
tutti i cavi siano inseriti a fondo nelle prese
di entrambi il ricevitore e il componente.
Se dalle cuffie vengono trasmessi
entrambi i canali, è possibile che il
diffusore anteriore non sia collegato
correttamente al ricevitore. Verificare il
collegamento del diffusore anteriore che
non trasmette alcun suono.
• Accertarsi di avere effettuato il
collegamento ad entrambe le prese L e R di
un componente analogico, non solo ad una
di esse. Utilizzare un cavo audio (non in
dotazione).
Le sorgenti a 2 canali analogiche non
trasmettono alcun suono.
• Accertarsi che per l’ingresso selezionato
INPUT MODE non sia impostato su
“COAX IN” o “OPT IN” (pagina 67).
• Accertarsi che la funzione MULTI CH IN
non sia selezionata.
Le sorgenti digitali non trasmettono
alcun suono (dalla presa di ingresso
COAXIAL o OPTICAL).
• Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG” (pagina 67).
Accertarsi che INPUT MODE non sia
impostato su “COAX IN” per le sorgenti
collegate alla presa di ingresso OPTICAL
o su “OPT IN” per le sorgenti collegate
alla presa di ingresso COAXIAL.
• Accertarsi che la funzione MULTI CH IN
non sia selezionata.
(Ad eccezione dei modelli con codice
di zona E51)
L’audio sorgente trasmesso alla presa
HDMI del ricevitore non viene emesso
dal diffusore del televisore.
• Verificare il collegamento HDMI.
• Non è possibile riprodurre il Super Audio
CD attraverso il collegamento HDMI.
• A seconda dell’apparecchio utilizzato per
la riproduzione, potrebbe essere
necessario impostare l’apparecchio.
Consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con ogni apparecchio.
L’audio dei canali sinistro e destro non
è bilanciato o è invertito.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo corretto e
saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento
mediante il menu LEVEL.
Forti ronzii o disturbi.
• Verificare che i diffusori e i componenti
siano collegati in modo saldo.
• Verificare che i cavi di collegamento non si
trovino in prossimità di trasformatori o
motori e che siano ad almeno 3 m di
distanza da televisori o lampade a
fluorescenza.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirli
con un panno leggermente inumidito con
alcol.
I diffusori centrale/surround/posteriori
surround non trasmettono alcun suono
oppure il livello trasmesso è
estremamente ridotto.
• Selezionare un modo CINEMA STUDIO
EX (pagina 56).
• Regolare il livello dei diffusori (pagina
36).
80
IT
Page 81
I diffusori posteriori surround non
trasmettono alcun suono.
• Alcuni dischi non contengono l’indicatore
Dolby Digital Surround EX nonostante
sulla confezione sia presente il logo Dolby
Digital Surround EX. In questo caso,
selezionare “SB ON” (pagina 42).
Il subwoofer non trasmette alcun
suono.
• Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e in modo saldo.
• Accertarsi di avere acceso il subwoofer.
Non è possibile ottenere l’effetto
surround.
• Accertarsi che la funzione dei campi
sonori sia attivata (premere MOVIE o
MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i
segnali con frequenza di campionamento
di oltre 48 kHz.
L’audio multicanale Dolby Digital o DTS
non viene riprodotto.
• Verificare che il DVD (e così via) in fase di
riproduzione sia registrato nei formati
Dolby Digital o DTS.
• Per il collegamento del lettore DVD e così
via alle prese di ingresso digitale del
presente ricevitore, verificare
l’impostazione audio (impostazioni per
l’uscita audio) del componente collegato.
Non è possibile effettuare la
registrazione.
• Verificare che i componenti siano collegati
correttamente.
• Selezionare il componente sorgente
utilizzando i tasti di ingresso.
La ricezione FM è di scarsa qualità.
• Per collegare il ricevitore ad un’antenna
FM per esterni, utilizzare un cavo
coassiale da 75 ohm (non in dotazione),
come illustrato di seguito. Se il ricevitore
viene collegato ad un’antenna per esterni,
collegare quest’ultima alla messa a terra
contro i fulmini. Per evitare esplosioni
causate dal gas, non collegare il cavo di
messa a terra a tubature del gas.
Antenna FM per esterni
Ricevitore
ANTENNA
AM
Alla messa a terra
Cavo di messa
a terra
(non in
dotazione)
Non è possibile sintonizzare le stazioni
radio.
• Verificare che le antenne siano collegate in
modo saldo. Regolare le antenne e, se
necessario, collegare un’antenna per
esterni.
• Il segnale delle stazioni è eccessivamente
debole (durante la sintonizzazione
automatica). Utilizzare la sintonizzazione
diretta.
• Accertarsi di impostare correttamente
l’intervallo di sintonia (durante la
sintonizzazione diretta delle stazioni AM).
• Non è stata preselezionata alcuna stazione
oppure le stazioni preselezionate sono
state cancellate (durante la sintonizzazione
mediante ricerca delle stazioni
preselezionate). Eseguire la preselezione
delle stazioni (pagina 62).
• Premere più volte DISPLAY sul ricevitore
affinché sul display venga visualizzata la
frequenza.
Informazioni aggiuntive
continua
81
IT
Page 82
Il servizio RDS non funziona.*
• Accertarsi di essersi sintonizzati su una
stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale
più forte.
Le informazioni RDS desiderate non
vengono visualizzate.*
• Rivolgersi alla stazione radio per sapere se
effettivamente offre il servizio in
questione. In questo caso, è possibile che il
servizio non sia temporaneamente
disponibile.
Sul monitor o schermo televisivo non
viene visualizzata alcuna immagine
oppure l’immagine non è nitida.
• Selezionare l’ingresso appropriato
utilizzando i tasti di ingresso.
• Impostare il televisore sul modo di
ingresso appropriato.
• Allontanare gli apparecchi audio dal
televisore.
• Assegnare correttamente l’ingresso video
componente.
(Ad eccezione dei modelli con codice
di zona E51)
L’immagine sorgente trasmessa alla
presa HDMI del ricevitore non viene
emessa dal televisore.
• Verificare il collegamento HDMI.
• A seconda dell’apparecchio utilizzato per
la riproduzione, potrebbe essere
necessario impostare l’apparecchio.
Consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con ogni apparecchio.
• Assegnare l’ingresso HDMI in modo
corretto.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Rivolgere il telecomando in direzione del
sensore dei comandi a distanza del
ricevitore.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando e il ricevitore.
• Se sono scariche, sostituire tutte le pile del
telecomando con altre nuove.
• Accertarsi di selezionare l’ingresso
corretto sul telecomando.
• Non è possibile utilizzare il ricevitore
tramite i tasti AUX e 12 sul telecomando.
* Solo modelli con codice di zona CEL, CEK.
Messaggi di errore
In caso di problemi di funzionamento, sul
display viene visualizzato un messaggio. È
possibile controllare le condizioni del sistema
tramite il messaggio. Fare riferimento alla
seguente tabella per risolvere il problema. Se il
problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Se viene visualizzato un messaggio di errore
durante l’esecuzione della calibrazione
automatica, vedere “Codici di errore e
avvertimento” (pagina 34) per risolvere il
problema.
DEC. EROR
Visualizzato se viene trasmesso un segnale
che il ricevitore non è in grado di
decodificare (ad es., DTS-CD) e la voce
“DEC. PRI.” nel menu AUDIO è impostata
su “DEC. PCM”. Impostare su “DEC.
AUTO” (pagina 43).
82
IT
Page 83
PROTECT
I diffusori trasmettono corrente irregolare. Il
ricevitore verrà spento automaticamente
dopo alcuni secondi. Verificare il
collegamento dei diffusori e attivare di
nuovo l’alimentazione.
Se non è possibile risolvere il
problema mediante la guida alla
soluzione dei problemi
L’azzeramento della memoria del ricevitore
potrebbe risolvere il problema (pagina 30).
Tuttavia, le impostazioni memorizzate
verranno reimpostate sui valori predefiniti e
dovranno pertanto essere regolate di nuovo sul
ricevitore.
Se il problema persiste
Rivolgersi ad un rivenditore Sony. Se durante
la riparazione il personale di assistenza
sostituisce alcune parti, queste devono essere
conservate.
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria
del ricevitore
Per azzerareVedere
Tutte le impostazioni
memorizzate
Campi sonori personalizzatipagina 58
pagina 30
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita di potenza1)
Modelli con codice di zona CEL, CEK, SP, E51
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
2)
FRONT
CENTER
SUR
SUR BACK
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
FRONT
CENTER
SUR
SUR BACK
Modelli con codice di zona AU
(6 ohm 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
FRONT
CENTER
SUR
SUR BACK
(6 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT
CENTER
SUR
SUR BACK
(6 ohm 1 kHz, THD 10%)
FRONT
CENTER
SUR
SUR BACK
: 90 W/canale
2)
: 90 W
2)
: 90 W/canale
2)
: 90 W
2)
: 135 W/canale
2)
: 135 W
2)
: 135 W/canale
2)
: 135 W
2)
: 70 W/canale
2)
: 70 W
2)
: 70 W/canale
2)
: 70 W
2)
: 90 W/canale
2)
: 90 W
2)
: 90 W/canale
2)
: 90 W
2)
: 135 W/canale
2)
: 135 W
2)
: 135 W/canale
2)
: 135 W
Informazioni aggiuntive
1)
Misurata nelle seguenti condizioni:
Codice di zonaRequisiti di
CEL, CEK, SP230 V CA, 50 Hz
E51, AU240 V CA, 50 Hz
2)
A seconda delle impostazioni del campo sonoro e
della sorgente, è possibile che l’audio non venga
trasmesso.
alimentazione
continua
83
IT
Page 84
Ingressi (
Analogici
MULTI CH IN,
SA-CD/CD,
MD/TAPE, DVD,
VIDEO 1, 2, 3
)
Sensibilità
: 800 mV
Impedenza: 50 kohm
Ingressi (Digitali)
DVD (
coassiale)
Sensibilità
: –
Impedenza: 75 ohm
VIDEO 1, 2 (
ottica)Sensibilità
: –
Impedenza: –
Analogici
Uscite (
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO
OUT)
SUB WOOFER
)
Ten si on e
Impedenza: 10 kohm
Ten si on e
: 800 mV
: 2 V
Impedenza: 1 kohm
Gamma di frequenze di riproduzione:
28 – 20.000 Hz
To no
Livelli di guadagno±6 dB, incrementi di 1 dB
Sezione sintonizzatore FM*
Gamma di sintonizzazione
87,5 – 108,0 MHz
AntennaAntenna a filo FM
Terminali antenna75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM*
Gamma di sintonizzazione
Modelli con codice di zona E51
Con scala di sintonia da 10 kHz:
530 – 1.610 kHz
Con scala di sintonia da 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
3)
3)
Modelli con codice di zona CEL, CEK, AU, SP
Con scala di sintonia da 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
AntennaAntenna a telaio
Frequenza intermedia
450 kHz
3)
È possibile modificare la scala di sintonia AM
impostandola su 9 kHz o 10 kHz. Dopo essersi
sintonizzati su una stazione AM, spegnere il
ricevitore. Tenendo premuto TUNING MODE,
premere ?/1. Cambiando la scala di sintonia, tutte
le stazioni preselezionate vengono cancellate. Per
reimpostare la scala su 10 kHz (o 9 kHz), ripetere
la procedura.
Sezione video
Ingressi/Uscite
Video:1 Vp-p/75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/ 75 ohm
P
B/CB/B-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
P
R/CR/R-Y: 0,7 Vp-p/
75 ohm
80 MHz HD Pass Through
Generali
Requisiti di alimentazione
Codice di zonaRequisiti di
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
AU240 V CA, 50 Hz
SP230 – 240 V CA,
E51120/220/240 V CA,
alimentazione
50/60 Hz
50/60 Hz
Consumo energetico
Codice di zonaConsumo energetico
CEL, CEK, AU, SP,
E51
200 W
Consumo energetico (nel modo di attesa)
0,2 W
Dimensioni (l/a/p) (circa)
430 × 157,5 × 316 mm
inclusi i comandi e le parti
sporgenti
Per ulteriori informazioni sul codice di zona
dell’apparecchio in uso, vedere pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al
par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87.
Informazioni aggiuntive
Requisiti di alimentazione
Codice di zonaRequisiti di
alimentazione
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
AU240 V CA, 50 Hz
SP230 – 240 V CA,
50/60 Hz
E51120/220/240 V CA,
50/60 Hz
85
IT
Page 86
Indice analitico
Caratteri numerici
2 canali 58
2CH STEREO 58
5.1 canali 15
6.1 canali 15
A
Assegnazione di nomi 63, 70
AUTO CALIBRATION 32
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 53
AUTOBETICAL 61
C
Campi sonori
reimpostazione 58
selezione 55
COMPONENT VIDEO
ASSIGN 67
Console per videogiochi
collegamento 22
D
Diffusori
collegamento 17
installazione 15
Digital Cinema Sound
(DCS) 56
Disattivazione dell’audio 37
Dolby Digital 76
DTS 77
H
HDMI
collegamento 22
HDMI ASSIGN 68
I
Impostazioni iniziali 30
INPUT MODE 67
L
Lettore CD
collegamento 19
riproduzione 39
Lettore DVD
collegamento 22
riproduzione 40
Lettore Super Audio CD
collegamento 19
riproduzione 39
M
Menu
A. CAL 52
AUDIO 48
LEVEL 44
SUR 45
SYSTEM 50
TONE 45
TUNER 47
VIDEO 49
Messaggi di errore 82
P
Piastra a cassette
collegamento 19
Piastra MD
collegamento 19
R
RDS 65
Registratore DVD
collegamento 22
Registrazione
MiniDisc o audiocassetta
71
supporto di r egistrazione
72
S
Selezione
campo sonoro 55
componente 37
sistema diffusori 32
Sintonizzatore
collegamento 29
Sintonizzatore satellitare
collegamento 22
Sintonizzazione
automatica 59
diretta 60
stazioni preselezionate
63
SUR BACK DECODING
46
T
Telev is or e
collegamento 22
TEST TONE 36
Timer di autospegnimento
71
V
Videoregistratore
collegamento 22
86
IT
Page 87
Page 88
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
wbudowanej szafce.
Nie wyrzucaj baterii do
zwykłych śmieci; wyrzuć je we
właściwy sposób jako śmieci
chemiczne.
Dla klientów w Europie
Pozbycie się Zużytego Sprzętu
(Stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Poprzez upewnię
się, że dyspozycja dotycząca
produktu jest poprawna, zapobiega
się potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku
niewłaściwego postępowania.
Recykling materiałów pomoże w
ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
naszym lokalnym biurem, ze
służbami oczyszczania miasta lub ze
sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
PL
2
Page 89
O Instrukcji Obsługi
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji Obsługi
dotyczą modelu HT-DDW880. W tej instrukcji
model z kodem rejonowym CEL używany jest
w celach ilustracyjnych, chyba, że stwierdzono
inaczej. Każda różnica w działaniu jest
wyraźnie wskazana w tekście, na przykład
„Tylko modele z kodem rejonowym AU”.
• Objaśnienia w tej instrukcji obsługi dotyczą
regulatorów na dostarczonym pilocie. Możesz
także używać regulatorów na amplitunerze,
jeżeli mają te same lub podobne nazwy, jak na
pilocie.
Informacje o kodach rejonowych
Kod rejonowy tego amplitunera znajduje się na
prawej górnej części tylnego panelu (zobacz
ilustrację poniżej).
W tym amplitunerze zastosowano systemy
Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS**
Digital Surround.
* Wyprodukowano na licencji Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic”, „Surround EX” i
symbol podwójnego D są znakami
towarowymi Dolby Laboratories.
** „DTS”, „DTS-ES”, „Neo:6” i „DTS 96/24”
są znakami towarowymi Digital Theater
Systems, Inc.
W odbiorniku wykorzystano technologię
TM
HDMI
(High-Definition Multimedia
Interface). HDMI, logo HDMI i High-Definition
Multimedia Interface są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
Uwaga dotycząca
dostarczanego pilota
(RM-AAP013)
Przycisk AUX i 12 przycisków na pilocie są
niedostępne podczas pracy z odbiornikiem.
PL
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
+–+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
R
LR
–
LR
FRONT B
SPEAKERS
Kod rejonowy
Wszystkie różnice w działaniu zależne od kodu
rejonowego są wyraźnie wskazane w tekście,
na przykład: „Tylko modele z kodem
rejonowym AA”.
Naciśnij przycisk PUSH.
Po zdjęciu pokrywę należy przechowywać
NazwaFunkcja
A ?/1Włączanie lub
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
B SPEAKERS
C WyświetlaczPokazuje bieżący stan
(OFF/A/B/A+B)
DISPLAYINPUT MODE
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
98q;qaqsqlqdqfqgqhqj
wyłączanie odbiornika
(str. 31, 40, 41, 61, 64,
89).
Wybór trybu pracy OFF,
A, B lub A+B dla
głośników przednich
(str. 33).
wybranego urządzenia
lub listę urządzeń do
wyboru (str. 7).
ciąg dalszy
PL
5
Page 92
NazwaFunkcjaNazwaFunkcja
D Czujnik zdalnego
sterowania
E DISPLAYWybór informacji
F INPUT MODEWybór trybu wejścia,
G MASTER
VOLUME
H MUTINGNaciśnij, aby wyciszyć
I MULTI CH INWybór sygnału audio
J INPUT
SELECTOR
K MOVIE,
MUSIC
L A.F.D.Wybór trybu A.F.D.
M 2CHWybór trybu 2CH
N TUNING +/–Wyszukiwanie stacji
O TUNING MODEWybór trybu strojenia
P MEMORY/
ENTER
Odbiera sygnały z pilota
zdalnego sterowania.
pokazywanych na
wyświetlaczu (str. 68,
74).
gdy takie same
urządzenia są
podłączone
jednocześnie do gniazd
cyfrowych i
analogowych (str. 70).
Ustawianie poziomu
głośności dla wszystkich
głośników jednocześnie
(str. 37, 38, 40, 41).
dźwięk (str. 39).
bezpośrednio z
urządzeń podłączonych
do gniazd MULTI CH
IN (str. 38).
Wybór źródła sygnału
do odtwarzania (str. 38,
40, 41,62, 66, 70,74, 75,
76).
Wybór pola
akustycznego (MOVIE,
MUSIC) (str. 58).
(str. 55).
STEREO (str. 61).
(str. 62, 65).
(str. 62, 66, 89).
Zapisywanie stacji lub
wprowadzanie
wybranego ustawienia
podczas wyboru
ustawień (str. 32, 64).
Q Gniazda VIDEO 3
IN/PORTABLE AV
IN
R Gniazdo AUTO
CAL MIC
S Gniazdo
PHONES
Podłączanie kamery lub
gry wideo (str. 29, 38).
Podłączanie
dostarczonego
mikrofonu ECM-AC2
do optymalizacji
stosowanego w funkcji
automatycznej kalibracji
(str. 33).
Podłączanie słuchawek
(str. 84).
PL
6
Page 93
Wskaźniki na wyświetlaczu
21435678
SP A
DIGITAL EX
LFE
SW
LCR
SLSSR
SB
;
SLEEP OPT COAXHDMI96/24
SP B
qg
;
PRO LOGIC IIx
qdqf
qh
NazwaFunkcja
A SWZaczyna świecić, gdy sygnał
B LFEŚwieci, gdy odtwarzana płyta
C SP A/SP BŚwiecą odpowiednio do
D ;DIGITAL
(EX)
audio jest odtwarzany przez
gniazdo SUB WOOFER.
zawiera kanał LFE (Low
Frequency Effect) i sygnał
kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
używanego systemu
głośnikowego. Wskaźniki te
nie świecą, jeśli wyjścia
głośnikowe są wyłączone lub
zostaną podłączone
słuchawki.
Świeci, gdy na wejściu
pojawiają się sygnały Dolby
Digital. Napis „; DIGITAL
EX” świeci, gdy dekodowane
są sygnały Dolby Digital
Surround EX.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
Dolby Digital należy się
upewnić, że zastosowano
połączenia cyfrowe, a dla
trybu INPUT MODE nie
wybrano ustawienia
„ANALOG” (str. 70).
qs
DTS-ES
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE
qaq;
NazwaFunkcja
E ;PRO
LOGIC (II)/
(IIx)
Świeci, gdy urządzenie
wykorzystuje przetwarzanie
Pro Logic sygnałów 2kanałowych w celu
odtwarzania sygnałów w
kanałach środkowym i
przestrzennym. Po
uaktywnieniu dekodera Pro
Logic II Movie/Music/Game
wyświetlany jest napis
„; PRO LOGIC II”.
Po uaktywnieniu dekodera
Pro Logic IIx Movie/Music/
Game wyświetlany jest napis
„; PRO LOGIC IIx”.
Uwaga
Dekodowanie Dolby Pro
Logic IIx nie działa w
przypadku sygnałów w
formacie DTS lub w
przypadku sygnałów o
częstotliwości próbkowania
większej niż 48 kHz.
RDS
Czynności wstępne
MEMORY
9
ciąg dalszy
PL
7
Page 94
NazwaFunkcja
F
DTS (-ES)/
(96/24)
G
NEO:6
H
MEMORY
I
Wskaźniki
zaprogramowanych
stacji
J
Wskaźniki
tunera
K D.RANGEŚwieci po włączeniu funkcji
L HDMI*Miga w przypadku wybrania
Świeci, gdy na wejściu
pojawiają się sygnały DTS.
Gdy na wejściu pojawiają się
sygnały DTS-ES, wyświetlany
jest napis „DTS-ES”.
Wskaźnik „DTS 96/24”
zaczyna świecić, gdy
odbiornik dekoduje sygnały
nagrane w formacie DTS 96
kHz/24 bity.
Uwaga
W przypadku odtwarzania
płyty nagranej w formacie
DTS należy się upewnić, że
zastosowano połączenia
cyfrowe, a dla trybu INPUT
MODE nie wybrano
ustawienia „ANALOG”
(str. 70).
Świeci, gdy włączony jest
dekoder DTS Neo:6 Cinema/
Music (str. 56).
Świeci, gdy włączona jest
funkcja pamięci Preset
Memory (str. 65) lub inna.
Świecą podczas ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych przy użyciu
odbiornika. Szczegółowe
informacje na temat
programowania stacji
radiowych, patrz str. 65.
Świecą podczas ustawiania
zaprogramowanych stacji
radiowych itd. przy użyciu
odbiornika (str. 62).
Uwaga
Wskaźnik „RDS” jest
wyświetlany tylko w modelach
oznaczonych kodem strefy
CEL lub CEK.
kompresji zakresu
dynamicznego (str. 43).
opcji „HDMI A.” w menu
VIDEO (str. 72).
NazwaFunkcja
M
COAX
N
OPT
O
SLEEP
P
Wskaźniki
kanału
odtwarzania
L
R
C
SL
SR
S
SB
Świeci, gdy dla trybu INPUT
MODE wybrano ustawienie
„AUTO” i sygnał źródłowy
jest sygnałem cyfrowym
dostarczanym przez gniazdo
COAXIAL, lub dla trybu
INPUT MODE wybrano
ustawienie „COAX IN” (str.
70).
Świeci, gdy dla trybu INPUT
MODE wybrano ustawienie
„AUTO” i sygnał źródłowy
jest sygnałem cyfrowym
dostarczanym przez gniazdo
OPTICAL, lub dla trybu
INPUT MODE wybrano
ustawienie „OPT IN” (str. 70).
Świeci po uruchomieniu
programatora zasypiania
(str. 75).
Litery (L, C, R itp.) oznaczają
kanały, z których odtwarzany
jest dźwięk. Obramowania
wokół liter różnią się w
zależności od tego, jak
odbiornik miksuje dźwięk
źródłowy.
Przedni lewy
Przedni prawy
Środkowy (monofoniczny)
Przestrzenny lewy
Przestrzenny prawy
Przestrzenny (monofoniczny
lub efekt przestrzenny
uzyskany na drodze
przetwarzania Pro Logic)
Przestrzenny tylny (tylne
składniki dźwięku
przestrzennego uzyskane
przez dekodowanie dźwięku
6.1-kanałowego)
Przykład:
Format nagrywania (przód/
dźwięk przestrzenny): 3/2.1
Pole akustyczne: A.F.D.
AUTO
SW
LCR
SLSR
* Nie dotyczy modeli z kodem obszaru E51.
PL
8
Page 95
Panel tylny
1234
Czynności wstępne
DVD IN
VIDEO 2 IN
ASSIGNABLE
HDMI
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 2
DVD
MONITOR OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
56
A Obszar DIGITAL INPUT
Gniazdo
OPTICAL
IN
Gniazdo
COAXIAL
IN
Gniazdo
HDMI IN/
MONITOR
a)b)
OUT
Podłączanie
odtwarzacza
DVD itp.
Wykorzystanie
gniazda
COAXIAL
pozwala na
uzyskanie lepszej
jakości głośnych
dźwięków (str.
25, 28).
Umożliwia
podłączenie
odtwarzacza
DVD lub tunera
satelitarnego.
Obraz i dźwięk są
wyprowadzane
na telewizor lub
projektor (str.
27).
B Obszar VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy)
Żółty
Gniazdo
AUDIO IN/
OUT
Gniazdo
VIDEO IN/
b)
OUT
Podłączanie
gniazd wideo i
audio
magnetowidu lub
odtwarzacza
DVD (str. 24, 25,
26, 28, 29).
COMPONENT VIDEO
P
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
\
Y
PB/C
B
/B–Y
R/CR
/R–Y
+
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
R
SURROUND BACK
–
CENTER
+
+
–
L
–
R
C Obszar COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Zielony
Niebieski
Czerwony
Gniazdo
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT
D Obszar SPEAKER
SPEAKERS
Podłączanie
odtwarzacza
DVD, odbiornika
TV lub tunera
b)
satelitarnego.
Pozwala na
uzyskanie
wysokiej jakości
obrazu (str. 24, 26,
28).
Podłączanie
głośników
(str. 18).
Podłączanie
subwoofera
(str. 18).
FRONT B
LR
LR
ciąg dalszy
PL
9
Page 96
E Obszar AUDIO INPUT/OUTPUT
T
P
(
o
q
q
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy)
Gniazdo
AUDIO IN/
OUT
Podłączanie
odtwarzacza MD,
CD itp. (str. 22).
Pilot zdalnego sterowania
Odbiornikiem można sterować za pomocą
dostarczonego pilota zdalnego sterowania
RM-AAP013. Może on również służyć do
sterowania innymi urządzeniami audio/
Biały
(L, lewy)
Czerwony
(R, prawy)
Gniazdo
MULTI
CHANNEL
INPUT
Czarny
F Obszar ANTENNA
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
a)
Nie dotyczy modeli z kodem obszaru E51.
b)
Obraz z wybranego wejścia można oglądać po
podłączeniu odbiornika TV do gniazda
MONITOR OUT (str. 24).
Podłączanie
odtwarzacza
Super Audio CD
lub DVD z
gniazdem
analogowym dla
dźwięku 5.1kanałowego (str.
21).
Podłączanie
anteny FM
dostarczonej z
odbiornikiem
(str. 30).
Podłączanie
anteny ramowej
AM dostarczonej
z odbiornikiem
(str. 30).
wideo firmy Sony, jeżeli przypisano im
odpowiednie przyciski. Można również
zaprogramować pilota do sterowania
urządzeniami audio/wideo pochodzącymi
od firm innych niż Sony. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz
„Programowanie pilota” (str. 76).
AV ?/1
Przycisku
wl
V ?/1
wk
rzycisku
włączone/
czekiwanie)
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
h
TV ?/1AV ?/1
VIDEO1 VIDEO2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
AUDIO
TOP MENU/
DISPLAY
TV VOL TV CH
P
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
2CH
A.F.D.
123
456
ANGLE
TUNING
789
SUBTITLEMEMORYENTER
>
.
>10/1112
0/10
D.TUNING DISCALT
M
m
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
X
H
AV MENU
GUIDE
F
G
f
RETURN/EXIT
MOVIE
DUAL
MONO
JUMP/
g
VIDEO
TIME
-
O
TV/
WIDE
?/1
SLEEP
AUX
MULTI CH
MUSIC
FM
MODE
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
AMP
MENU
AUTO
CAL
1
(włączone/
oczekiwanie)
?/1
Przycisku
2
(włączone/
oczekiwanie)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
g
PL
10
Page 97
NazwaFunkcja
A AV ?/1Służy do włączania i
wyłączania urządzeń audio/
wideo, którymi pilot może
sterować.
Jednoczesne naciśnięcie
przycisków ?/1 (B)
spowoduje wyłączenie
wszystkich urządzeń systemu
(SYSTEM STANDBY).
Uwaga
Funkcja przycisku AV ?/1
zmienia się automatycznie po
każdym naciśnięciu
przycisków wyboru wejścia
(wj).
B ?/1Włączanie lub wyłączanie
odbiornika.
Aby wyłączyć wszystkie
urządzenia, należy
jednocześnie nacisnąć
przycisk ?/1 i AV ?/1 (A)
(SYSTEM STANDBY).
SLEEPNaciśnij przycisk ALT (G),
a następnie przycisk SLEEP,
aby uaktywnić funkcję
programator wyłączania i
określić okres, po którym
odbiornik wyłącza się
automatycznie.
C MULTI CHWybór sygnału audio
bezpośrednio z urządzeń
podłączonych do gniazd
MULTI CH IN.
D MUSICWybór pola akustycznego
(MUSIC).
E FM MODEWybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w zakresie
FM.
NazwaFunkcja
F PRESET/
CH/D.SKIP
+/–
G ALTNaciśnij, aby podświetlić
H -/--Naciśnij, aby wybrać jedno-
DISCNaciśnij, aby bezpośrednio
SEARCH
MODE
I xNaciśnij, aby zatrzymać
J MUTINGWyciszenie dźwięku.
Naciśnij, aby
– wybrać zaprogramowane
stacje,
– wybrać zaprogramowane
kanały telewizora,
magnetowidu, tunera
satelitarnego, nagrywarki
dysków Blu-ray lub
nagrywarki z dyskiem
twardym,
– pominąć dysk odtwarzacza
CD, odtwarzacza VCD,
odtwarzacza DVD,
odtwarzacza MD lub
odtwarzacza LD (tylko ze
zmieniarką dysków).
przycisk. Zmienia to funkcje
przycisków pilota, co
pozwala uaktywnić funkcje
przycisków oznaczonych
pomarańczowym nadrukiem.
lub dwucyfrowy tryb
wprowadzania numeru
kanału telewizora,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym, PSX lub tunera
satelitarnego.
wybrać dysk odtwarzacza CD
lub odtwarzacza VCD (tylko
ze zmieniarką dysków).
Naciśnij, aby wybrać tryb
wyszukiwania lub jednostkę
do przeszukania (ścieżka,
indeks itp.) w odtwarzaczu
DVD.
odtwarzanie z magnetowidu,
odtwarzacza CD,
odtwarzacza VCD,
odtwarzacza LD,
odtwarzacza DVD,
odtwarzacza MD,
magnetofonu DAT,
magnetofonu kasetowego,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym lub PSX.
Czynności wstępne
ciąg dalszy
11
PL
Page 98
NazwaFunkcjaNazwaFunkcja
K MASTER
VOL +
L AMP MENU Wyświetlanie menu
M TV/VIDEONaciśnij, aby wybrać sygnał
N AUTO CALWłączenie automatycznej
O WIDENaciśnij przycisk ALT (G),
P TV CH +
Q TV VOL
a)
/–
+
R RETURN/
EXIT O
S DISPLAYNaciśnij, aby wybrać
Ustawienie poziomu
a)
/–
głośności wszystkich
głośników jednocześnie.
odbiornika.
czynności menu, należy
skorzystać z przycisków
sterowania.
wejściowy (z anteny
telewizyjnej lub
magnetowidu).
kalibracji.
a następnie przycisk WIDE,
aby wybrać tryb obrazu
panoramicznego.
a)
/– Naciśnij, aby wybrać
zaprogramowany kanał TV.
Naciśnij, aby dostosować
głośność odbiornika TV.
Naciśnij, aby
–powrócić do poprzedniego
menu,
–wyjść z menu, gdy na
ekranie telewizora jest
wyświetlane menu lub
ekranowa instrukcja
odtwarzacza VCD,
odtwarzacza LD,
odtwa rzacza DVD,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym, PSX lub tunera
satelitarnego.
wyświetlane na ekranie
telewizora informacje
dotyczące telewizora,
magnetowidu, odtwarzacza
VCD, odtwarzacza LD,
odtwarzacza DVD,
odtwarzacza CD,
odtwarzacza MD, nagrywarki
dysków Blu-ray, nagrywarki z
dyskiem twardym, PSX lub
tunera satelitarnego.
Aby wykonać
T Przyciski
sterowania
Aby wybrać ustawienia, po
naciśnięciu przycisku AMP
MENU (L), TOP MENU/
GUIDE (U) lub AV MENU
(V) należy nacisnąć przycisk
sterowania V, v, B lub b. Po
naciśnięciu przycisku TOP
MENU/GUIDE lub AV
MENU naciśnij przycisk
sterowania, aby wprowadzić
wybrane ustawienie.
U TOP MENU/
GUIDE
Naciśnij, aby wyświetlić
– tytuł dysku DVD,
– na ekranie telewizora menu
lub przewodnik ekranowy
tunera satelitarnego,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym lub PSX.
Aby wykonać czynności
menu, należy skorzystać z
przycisków sterowania.
V AV MEN UNaciśnij, aby wyświetlić na
ekranie telewizora menu
magnetowidu, odtwarzacza
DVD, tunera satelitarnego,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym lub PSX.
wykonać czynności menu,
należy skorzystać z przycisków
sterowania.
a)
W H
Naciśnij, aby uruchomić
odtwarzanie z magnetowidu,
odtwarzacza CD,
odtwarzacza VCD,
odtwarzacza LD,
odtwarzacza DVD,
odtwarzacza MD,
magnetofonu DAT,
magnetofonu kasetowego,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym lub PSX.
Aby
12
PL
Page 99
NazwaFunkcja
X XNaciśnij, aby wstrzymać
odtwarzanie lub nagrywanie w
magnetowidzie, odtwarzaczu
CD, odtwarzaczu VCD,
odtwarzaczu LD, odtwarzaczu
DVD, odtwarzaczu MD,
magnetofonie DAT,
magnetofonie kasetowym,
nagrywarce dysków Blu-ray,
nagrywarce z dyskiem
twardym lub PSX. (Powoduje
również rozpoczęcie
nagrywania w przypadku
urządzeń znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie.)
przodu/do tyłu magnetowid,
magnetofon DAT lub
magnetofon kasetowy.
D.TUNING Wybór trybu strojenia
bezpośredniego.
ANTNaciśnij przycisk ALT (G), a
następnie naciśnij przycisk
ANT, aby wybrać sygnał
wyprowadzany ze złącza
antenowego magnetowidu lub
tunera satelitarnego (sygnał
telewizyjny lub sygnał wideo).
CLEARNaciśnij przycisk ALT (G), a
następnie przycisk CLEAR,
aby
– usunąć błąd w przypadku
odtwarzania itp.
odtwarzacza CD,
odtwarzacza DVD,
nagrywarki dysków Blu-ray,
PSX lub tunera
satelitarnego.
NazwaFunkcja
Z TUNING +/–Wyszukiwanie stacji.
./>Naciśnij, aby przejść do
kolejnych ścieżek
magnetowidu, odtwarzacza
CD, odtwarzacza VCD,
odtwarzacza LD,
odtwa rzacza DVD,
odtwarzacza MD,
magnetofonu DAT,
magnetofonu kasetowego,
nagrywarki dysków Blu-ray,
nagrywarki z dyskiem
twardym lub PSX.
2CHWybór trybu 2CH
STEREO.
A.F.D.Wybór trybu A.F.D.
MOVIEWybór pola akustycznego
(MOVIE).
DUAL MONO Wybór języka, który ma być
używany podczas przekazu
cyfrowego.
AUDIONaciśnij, aby zmienić
dźwięk na wielokrotny,
dwujęzyczny lub
wielokanałowy dźwięk TV
w telewizorze,
magnetowidzie,
odtwarzaczu DVD, tunerze
satelitarnym, nagrywarce
dysków Blu-ray, nagrywarce
z dyskiem twardym lub
PSX.
ANGLENaciśnij, aby wybrać kąt
widzenia lub zmienić kąty
odtwarzacza DVD lub
nagrywarki dysków Blu-ray.
JUMP/TIMENaciśnij, aby
– przełączać się między
poprzednim i bieżącym
kanałem tunera
satelitarnego, telewizora
lub nagrywarki dysków
Blu-ray,
– wyświetlić godzinę lub
czas odtwarzania dysku
itp. odtwarzacza CD,
odtwarzacza MD,
odtwarzacza VCD lub
odtwarzacza DVD.
Czynności wstępne
ciąg dalszy
13
PL
Page 100
NazwaFunkcja
y
MEMORYNaciśnij, aby zapisać stację.
SUBTITLENaciśnij przycisk ALT (G),
ENTERNaciśnij przycisk ALT (G),
Przyciski
numeryczne
>10/11Naciśnij przycisk ALT (G),
a następnie przycisk
SUBTITLE, aby zmienić
napisy dialogowe
odtwarzacza DVD.
a następnie ENTER, aby po
wybraniu kanału, dysku lub
utworu wprowadzić wartość
przy użyciu przycisków
numerycznych.
Naciśnij przycisk ALT (G),
a następnie przyciski
numeryczne, aby
– zaprogramować/wybrać
zaprogramowane stacje;
– wybrać numery ścieżek
odtwarzacza CD,
odtwarzacza VCD,
odtwarzacza LD,
odtwarzacza DVD,
odtwarzacza MD,
magnetofonu DAT lub
magnetofonu kasetowego.
Naciśnij 0/10, aby wybrać
ścieżkę numer 10;
– wybrać numery kanałów
telewizora, magnetowidu,
tunera satelitarnego,
nagrywarki dysków Bluray, nagrywarki z dyskiem
twardym lub PSX.
a następnie >10/11, aby
wybrać numery ścieżek
większe od 10 w
odtwarzaczu CD,
odtwarzaczu VCD,
odtwarzaczu LD,
odtwarzaczu MD,
magnetofonie kasetowym,
telewizorze,
magnetowidzie, nagrywarce
dysków Blu-ray, nagrywarce
z dyskiem twardym, PSX
lub tunerze satelitarnym.
NazwaFunkcja
wj Przyciski
wyboru
wejścia
wk TV ?/1Naciśnij, aby włączyć lub
wl RM SET UPNaciśnij, aby skonfigurować
a)
Na przyciskach MASTER VOL +, TV VOL +,
TV CH + i H znajduje się wypukły punkt.
Podczas obsługi odbiornika należy zwracać uwagę
na położenie wypukłego punktu.
Naciśnięcie jednego z
przycisków umożliwia
wybór urządzenia, które ma
być używane. Naciśnięcie
któregokolwiek z
przycisków wyboru wejścia
powoduje włączenie
odbiornika. Poniżej
przedstawiono fabryczne
ustawienia przycisków
służących do sterowania
urządzeniami firmy Sony.
Postępując zgodnie z
instrukcjami podanymi w
sekcji „Programowanie
pilota” (str. 76) można
zaprogramować pilota do
sterowania elementami
zestawu pochodzącymi od
firm innych niż Sony.
Przycisk Przypisane
VIDEO1 Magnetowid (tryb
VIDEO2 Magnetowid (tryb
VIDEO3 Magnetowid (tryb
DVDOdtwarzacz DVD
MD/TAPE Odtwarzacz MD
SA-CD/CDOdtwarzacz Super
TUNERWbudowany tuner
AUX*Nieprzypisany
* P rzycisk AUX jest niedostępn
obsługi odbiornika.
urządzenie firmy
Sony
VTR 3)
VTR 1)
VTR 2)
Aud io CD/CD
wyłączyć odbiornik TV.
pilota.
14
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.