Sony HTD-710SF User Manual [it, pl, en]

2-599-618-41(2)
DVD Home Theatre System
Instrukcja obsługi_____________________________
Istruzioni per l’uso ____________________________
HTR-210SS HTR-110SS HTP-32SS HTD-710SS
PL
IT
HTD-710SF
©2005 Sony Corporation
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzen ia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce.
Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne.
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejsk ich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
komunalny, lecz powinno się go
PL
2
Informacje o Instrukcji obsługi
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą modelu HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS i HTD-710SF. Numer modelu posiadanego odbiornika można znaleźć w prawym dolnym rogu panelu przedniego. W niniejszym podręczniku do celów ilustracyjnych użyto modelu z kodem obszaru CEL, chyba że w tekście określono inaczej.
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na dostarczonym pilocie. Można używać również przycisków dostępnych na odbiorniku, jeśli mają takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski na pilocie. Szczegółowe informacje o używaniu pilota, zobacz str. 33–37. Szczegółowe informacje na temat korzystania z odtwarzacza DVD lub nagrywarka DVD można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi dostarczonej z odtwarzaczem.
Model HTR-210SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600
Głośnik dźwięku przestrzennego
Głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-GX210
Model HTR-110SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600
Głośnik dźwięku przestrzennego
Głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-GX110
Model HTP-32SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600PW
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600
Głośnik dźwięku przestrzennego
Głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer SS-WMSP600
• Odtwarzacza DVD DVP-NS32
(Lewy)
SS-MSP600SL
(Prawy)
SS-MSP600SR
(Lewy)
SS-MSP600SL
(Prawy)
SS-MSP600SR
(Lewy)
SS-MSP600SL
(Prawy)
SS-MSP600SR
Model HTD-710SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600 –
Głośnik dźwięku przestrzennego
(Lewy)
SS-MSP600SL
Głośnik dźwięku przestrzennego
(Prawy)
SS-MSP600SR
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-HX710
Model HTD-710SF zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
–Głośniki przednie SS-MSP800Głośnik środkowy SS-CNP800 –Głośniki dźwięku przestrzennego
SS-MSP800B
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-HX710
Informacje o kodach obszaru
Kod obszaru niniejszego odbiornika pokazany jest w dolnej części tylnego panelu (zobacz rysunek poniżej).
2-XXX-XXX-XX AA
Kod obszaru
Wszystkie różnice w działaniu, zależne od kodu obszaru, są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: „Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru AA”.
Niniejszy odbiornik zawiera Dolby* Digital, Pro Logic Surround oraz DTS** Digital Surround System.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
**„DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc.
PL
PL
3
Spis treści
Czynności wstępne
1: Zapoznaj się ze sposobem
podłączenia elementów
zestawu ............................................5
1a: Podłączanie urządzeń
wyposażonych w cyfrowe
gniazda wyjściowe audio.........7
1b: Podłączanie urządzeń
wyposażonych wyłącznie w
analogowe gniazda audio........9
2: Podłączanie anten...........................10
3: Podłączanie głośników...................11
4: Podłączanie przewodu
zasilającego....................................14
5: Konfiguracja głośników.................15
6: Regulacja poziomów głośności i
balansu głośników........................17
— TEST TONE
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia ......................18
Słuchanie audycji radiowych w
zakresie FM/AM...........................18
Automatyczne programowanie
stacji nadawczych FM w
pamięci...........................................19
— AUTOBETICAL
Programowanie stacji radiowych......20
Korzystanie z systemu RDS
(RDS) ............................................21
Wskaźniki na wyświetlaczu ...............23
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Korzystanie jedynie z głośników
przednich oraz subwoofera......... 24
— 2CH STEREO
Poprawa wierności odtwarzania
dźwięku .........................................24
Wybieranie pola akustycznego......... 25
Zaawansowane regulacje i ustawienia
Dostosowywanie pól
akustycznych................................. 28
Ustawianie barwy dźwięku ............... 29
Ustawienia zaawansowane................ 30
Inne czynności
Korzystanie z programatora
zasypiania...................................... 32
Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
Przed użyciem pilota.......................... 33
Opis przycisków pilota.......................33
Zmiana fabrycznego ustawienia
przycisku wyboru wejścia............ 37
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności.............................. 39
Rozwiązywanie problemów .............. 40
Dane techniczne................................. 42
Rozmieszczenie przycisków i
numery stron z informacjami
na ich temat................................... 45
Indeks .................................................. 46
PL
4
Czynności wstępne
1: Zapoznaj się ze sposobem podłączenia elementów zestawu
W punktach od 1a do 1b, począwszy od str. 7, opisano sposób podłączenia urządzeń do odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Urządzenia podłączane do zestawu”, w której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „2: Podłączanie anten” (str. 10).
Urządzenia podłączane do zestawu
Podłączane urządzenie Str.
Odtwarzacz DVD/Nagrywarka DVD
Z cyfrowym wyjściem audio
Tuner satelitarny
Z cyfrowym wyjściem audio Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Odtwarzacz Super Audio CD/CD
Z cyfrowym wyjściem audio Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Magnetowid 9
a)
Model z gniazdem DIGITAL OPTICAL OUTPUT lub DIGITAL COAXIAL OUTPUT itp.
b)
Model wyposażony wyłącznie w gniazda AUDIO OUT L/R itp.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7 7, 9
8 9
Czynnoœci wstêpne
ciąg dalszy
PL
5
Wymagane przewody
Do wykonania połączeń przedstawionych na schematach na kolejnych stronach potrzebne będą następujące opcjonalne przewody połączeniowe (A do C) (nie należy do wyposażenia, chyba że określono inaczej).
A Przewód audio
Biały (lewy) Czerwony (prawy)
B Cyfrowy kabel optyczny
Uwagi
• Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu.
• Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów.
• Podłączając przewód audio, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich gniazd w urządzeniach: biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio) do czerwonego.
• Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki przewodów prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu.
• Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani wiązać.
C Cyfrowy kabel koncentryczny
(dostarczona)
Pornarańczowy
PL
6
.
1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w cyfrowe gniazda wyjściowe audio
Podłączanie odtwarzacza DVD/nagrywarka DVD lub tunera satelitarnego
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
Połącz gniazda audio.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
Czynnoœci wstêpne
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
R R
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
Odtwarzacz DVD/
Nagrywarka DVD
ciąg dalszy
PL
7
Podłączanie odtwarzacza Super Audio CD/CD
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Odtwarzacz
Super Audio CD/CD
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Uwaga
Dźwięk nie jest odtwarzany, jeśli płyta Super Audio CD jest odczytywana przez odtwarzacz Super Audio CD podłączony do gniazda SA-CD/CD OPTICAL IN odbiornika. Należy go podłączyć do analogowych gniazd wejściowych (gniazda SA-CD/CD IN). Należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do odtwarzacza Super Audio CD.
PL
8
1b: Podłączanie urządzeń wyposażonych wyłącznie w analogowe gniazda audio
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Czynnoœci wstêpne
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Odtwarzacz Super
Audio CD/CD
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Magnetowid
PL
9
2: Podłączanie anten
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem.
Antena przewodowa FM (dostarczona)
Antena ramowa AM (dostarczona)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru.
Uwagi
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu.
• Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
10
PL
3: Podłączanie głośników
Podłącz posiadane głośniki do odbiornika. Ten odbiornik pozwala podłączyć zestaw głośników
5.1-kanałowych. Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) i subwoofera (5.1-kanałowy).
Przykład ustawienia zestawu głośników 5.1-kanałowych
Dotyczy tylko modeli HTD-710SF
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (Prawy)
Czynnoœci wstêpne
Dotyczy tylko modeli HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (Prawy)
ciąg dalszy
11
PL
Wymagane przewody
A Przewody głośnikowe (dostarczona)
Złącze i kolorowa opaska przewodów głośnikowych są takie same jak zaciski głośników, do których mają zostać podłączone.
Kolorowa opaska
+
Głośnik przedni
(Prawy)
Ee
A
A
E
przestrzennego (Prawy)
e
Głośnik środkowy
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – +
SURR R
SUBWOOFER
SubwooferGłośnik dźwięku
CENTER
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Głośnik przedni
(Lewy)
Ee
A
A
E
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
e
Uwaga
(Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Przed przystąpieniem do podłączania głośników, należy przymocować do nich kolorowe etykiety, aby można było zidentyfikować podłączane głośniki.
PL
12
Wskazówki
• Ze względu na to, że subwoofer nie emituje dźwięku w jednym, określonym kierunku, może być ustawiony w dowolnym miejscu.
• (Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników, można zastosować opcjonalne stojaki podłogowe typu WS-FV11 lub WS-FV10D (dostępne tylko w niektórych krajach).
Mocowanie podkładek głośników
(Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników, należy przymocować do głośników dostarczone podkładki w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Uwaga
Należy również pamiętać o przymocowaniu dostarczonych podkładek do subwoofera.
2 Przykręć wkręty do ściany. Wkręty
powinny wystawać na wysokość 5–7 mm.
5–7 mm
3 Zawieś głośniki na wkrętach.
Otwór w tylnej części głośnika
4,6 mm
10 mm
Czynnoœci wstêpne
Instalowanie głośników na ścianie
Głośniki przednie oraz głośniki dźwięku przestrzennego można zainstalować na ścianie.
1 Przygotuj wkręty (nie należą do
wyposażenia) dopasowane do otworu w tylnej części każdego głośnika. Zobacz ilustracje poniżej.
więcej niż 4 mm
więcej niż 25 mm
4,6 mm
10 mm
Otwór w tylnej części głośnika
Uwagi
• Należy użyć wkrętów odpowiednich dla danego rodzaju ściany i o odpowiedniej wytrzymałości. Ściany z płyt gipsowych są dosyć delikatne, zatem wkręty przed przykręceniem należy przymocować do belki. Głośniki należy instalować na wzmocnionych, pionowych i płaskich ścianach.
• W celu dobrania wkrętów do materiału, z którego wykonano ścianę, należy skontaktować się ze specjalistycznym sklepem metalowym lub z wykwalifikowanym instalatorem.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym zainstalowaniem, niewystarczającą wytrzymałością ściany lub niewłaściwym zamocowaniem wkrętów, wypadkami naturalnymi itd.
ciąg dalszy
13
PL
Aby zmienić przewód głośnikowy
ó
Chcąc zmienić przewód głośnikowy, należy odłączyć od złącza przewód znajdujący się w zestawie.
1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni.
Upewnij się, że zatrzask jest zwrócony w stronę płaskiej powierzchni
Zatrzask
.
2 Wyciągnij przewód głośnikowy ze
złącza.
3 Skręć pozbawione izolacji końcówki
przewodu głośnikowego na długości około 10 mm i włóż przewód głośnikowy do złącza.
Upewnij się, że przy wkładaniu przewodu głośnikowego zachowano prawidłowe ustawienie biegunów: + do + i – do –. W przeciwnym wypadku dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów.
+
(+)
(–)
4 Zdejmij złącze z płaskiej powierzchni.
Uwaga
Aby uniknąć wysuwania się przewodu głośnikowego ze złącza głośnika:
– Nie należy używać przewodu głośnikowego o
mniejszym rozmiarze. Zaleca się korzystanie z przewodów o rozmiarze od AWG#18 i AWG#24.
– Dla wszystkich złączy przewodów głośnikowych
należy zastosować przewody głośnikowe tego samego rozmiaru.
– Należy skręcić pozbawione izolacji końcówki
przewodów.
– włóż przewód głośnikowy całkowicie do złącza
głośnika.
4: Podłączanie przewodu zasilającego
Podłączanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.
d zasilający
Przew
Do gniazda ściennego
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy wykonać opisane poniżej czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1
przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „INITIAL”.
Ustawienia fabryczne są przywracane następującym ustawieniom.
• Wszystkie ustawienia w menu SET UP, LEVEL i TONE.
• Pole akustyczne wprowadzone do pamięci dla każdego wejścia i dla każdej zaprogramowanej stacji.
• Wszystkie parametry pola akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”.
14
PL
5: Konfiguracja głośników
Korzystając z menu SET UP, można określić odległość i położenie głośników podłączonych do odbiornika.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ SET UP ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Parametry konfiguracji głośników” poniżej.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone automatycznie.
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aż zostaną
ustawione wszystkie parametry wymienione poniżej.
Parametry konfiguracji głośników
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x DIST. X.X m
(Odległość głośników przednich)
Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości miejsca odsłuchu od głośników przednich (A). Odległość można zmieniać w zakresie od 1,0 metra do 7,0 metrów co 0,1 metra. Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego głośnika.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Odległość głośnika środkowego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości od miejsca odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość głośnika środkowego powinna się zawierać w przedziale od odległości głośników przednich (A) do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Odległość głośnika dźwięku przestrzennego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości od miejsca odsłuchu do głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości głośników przednich (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (C). Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego głośnika.
Czynnoœci wstêpne
ciąg dalszy
15
PL
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia głośnika przez podanie odległości. Nie można jednak ustawić głośnika środkowego dalej niż głośniki przednie. Głośnika środkowego nie można również ustawić bliżej niż głośniki przednie o więcej niż 1,5 metra. Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. Nie mogą one być także ustawiane bliżej niż 4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku przestrzennego. Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie głośników, gdyż może to powodować opóźnienie dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik znajdował się dalej.
Na przykład wybranie dla głośnika środkowego odległości o 1–2 metry mniejszej niż rzeczywiste położenie głośnika spowoduje dość realistyczne wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko, ustawienie mniejszej odległości głośników w stosunku do ich rzeczywistego położenia spowoduje wrażenie większego studia dźwiękowego. Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania dźwięku zapewni lepszą jakość dźwięku przestrzennego. Warto spróbować!
SR
SL
x PL. XXXX
(Rozmieszczenie głośników dźwięku przestrzennego)
Pozwala określić wysokość głośników dźwięku przestrzennego celem wła ściwego odbioru efektów przestrzennych w trybach Cinema Studio EX (str. 26).
B
A
B
60
A
30
•LOW Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku przestrzennego znajduje się w sekcji A.
•HIGH Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku przestrzennego znajduje się w sekcji B.
16
PL
6: Regulacja poziomów głośności i balansu głośników
— TEST TONE
Poziomy głośności i balansu głośników należy regulować, słuchając dźwięku testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE.
Wyświetlony zostanie wskaźnik „T. TONE”, a dźwięk testowy będzie odtwarzany kolejno przez poszczególne głośniki. Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni (prawy) t Dźwięku przestrzennego (prawy) t Dźwięku przestrzennego (lewy) t Subwoofer
3 Korzystając z menu LEVEL, wyreguluj
poziomy głośników i balans tak, aby dźwięk testowy było słychać z jednakowym natężeniem z każdego głośnika.
Aby uzyskać informacje o ustawieniach menu LEVEL, zobacz str. 28.
Wskazówki
• Aby ustawić poziom głośności wszystkich głośników równocześnie, należy nacisnąć przycisk MASTER VOL +/– na pilocie lub obrócić pokrętło MASTER VOLUME w odbiorniku.
• Regulowana wartość jest pokazywana na wyświetlaczu podczas regulacji.
4 Po dokonaniu regulacji naciśnij
ponownie przycisk TEST TONE.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
Czynnoœci wstêpne
17
PL
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia
1 Naciśnij przycisk INPUT SELECTOR na
odbiorniku, aby wybrać urządzenie, którego chcesz używać.
Aby wybrać Świeci
Magnetowid VIDEO 1 Tuner satelitarny VIDEO 2 Odtwarzacz DVD lub
Nagrywarka DVD Odtwarzacz Super
Audio CD lub CD Wbudowany tuner
(FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
Uwaga
Jeśli zostanie wybrane jakiekolwiek urządzenie wideo, wejście wideo odbiornika TV należy ustawić w taki sposób, aby odpowiadało wybranemu urządzeniu.
3 Obróć pokrętło MASTER VOLUME na
odbiorniku, aby wyregulować głośność.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Naciśnięcie przycisku MUTING.
• Wyłączenie zasilania.
• Zwiększenie poziomu głośności.
Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM
Audycji radiowych w zakresach FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Przed wykonaniem poniższych czynności należy sprawdzić, czy do odbiornika są podłączone anteny FM i AM (zobacz str. 10).
Wskazówka
Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodów obszarów, zobacz str. 3.
Kod obszaru FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Strojenie automatyczne
Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której nadaje wybrana stacja, można uruchomić w odbiorniku funkcję przeszukiwania wszystkich stacji nadawczych dostępnych na danym obszarze.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
Wskazówka
Można również użyć przycisku INPUT SELECTOR na odbiorniku.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby przeszukiwać zakres od dołu do góry lub przycisk TUNING –, aby przeszukiwać zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie za każdym razem, gdy odbierana jest stacja.
18
PL
Wskazówka
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij prz ycisk FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego (MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej zniekształcony. Aby powrócić do trybu stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM MODE.
Automatyczne programowanie stacji nadawczych FM w pamięci
—AUTOBETICAL
Obsługa wzmacniacza
Strojenie bezpośrednie
Można bezpośrednio wprowadzić częstotliwość wymaganej stacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk D.TUNING. 3 Naciskaj odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Przykład 2: AM 1 350 kHz Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0 Po dostrojeniu stacji AM należy skorygować kierunek anteny ramowej
AM w celu uzyskania optymalnego odbioru.
Jeśli nie można ustawić stacji, a wprowadzone cyfry migają
Należy sprawdzić, czy wprowadzona częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie jest, należy powtórzyć czynności opisane w punktach 2 i 3. Jeśli wprowadzone cyfry nadal migają, wprowadzona częstotliwość nie jest używana na danym obszarze.
Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z zakresu FM i FM RDS w kolejności alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego w pamięci zapisywane są tylko stacje o najczystszym sygnale. Aby zaprogramować w pamięci kolejno stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie stacji radiowych”. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk INPUT
SELECTOR i naciśnij przycisk ?/1, aby ponownie włączyć odbiornik.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „AUTO-BETICAL SELECT”, a odbiornik zacznie przeszukiwać i wprowadzać do pamięci wszystkie stacje FM i FM RDS dostępne w obszarze nadawania. W przypadku stacji RDS w pierwszej kolejności tuner sprawdza stacje nadające ten sam program, a następnie zapisuje w pamięci tylko stację o najczystszym sygnale. Wybrane stacje RDS są porządkowane w kolejności alfabetycznej według rodzajów programów, a następnie zostaje im przypisany dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod. Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji RDS, zobacz str. 21.
ciąg dalszy
19
PL
Zwykłe stacje FM otrzymują dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod, a następnie są one zapisywane w pamięci za stacjami RDS. Po wykonaniu tych operacji na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „FINISH”, a następnie odbiornik powróci do normalnego trybu pracy.
Uwagi
• Podczas korzystania z funkcji autobetical nie należy naciskać żadnych przycisków na odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku ?/1.
• Po przeprowadzce należy powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne w nowym obszarze.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz „Ustawianie zaprogramowanych stacji”.
• Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w pamięci za pomocą tej procedury może spowodować, że zapisane ustawienia przestaną być aktualne. W takim przypadku należy powtórzyć procedurę w celu ponownego zaprogramowania stacji.
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM. Po zaprogramowaniu często słuchanych stacji ich wybór jest później bardzo łatwy.
Programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
2 Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując Strojenie automatyczne (str. 18) lub bezpośrednie (str. 19).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Przez kilka sekund będzie wyświetlany wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z wyświetlacza.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub PRESET –, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać numer zaprogramowanej stacji zgodnie z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
20
tC0y...yC2yC1T
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed wybraniem numeru zaprogramowanej stacji, należy rozpocząć procedurę ponownie od punktu 3.
Wskazówki
• Można również użyć przycisków PRESET TUNING + lub PRESET TUNING – na odbiorniku.
• Można również nacisnąć kilkakrotnie przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci (A, B lub C), a następnie za pomocą przycisków numerycznych wybrać numer zaprogramowanej stacji.
PL
5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY.
Stacja zostanie zapisana w pamięci pod wybranym numerem. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem przycisku MEMORY, należy rozpocząć ponownie od punktu 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Ustawianie zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub PRESET –, aby wybrać wymaganą zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać zaprogramowaną stację zgodnie z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Korzystanie z odbiornika
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT
SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
TUNING – lub PRESET TUNING +, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację.
Wybieranie bezpośrednie zaprogramowanej stacji
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne. Zostanie włączona zaprogramowana stacja o wybranym numerze na bieżącej stronie pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę pamięci.
Korzystanie z systemu RDS (RDS)
Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie z systemu RDS, który umożliwia stacjom nadawczym emitowanie dodatkowych informacji równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Można także wyświetlać informacje RDS.
Uwagi
• System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w zakresie FM.
• Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Informacje o usługach RDS dostępnych na określonym obszarze można uzyskać w lokalnych rozgłośniach radiowych.
Odbiór audycji radiowych RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając ze strojenia automatycznego (str. 18), bezpośredniego (str. 19) lub ustawiania zaprogramowanych stacji (str. 21).
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS świeci wskaźnik RDS, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby.
Obsługa wzmacniacza
ciąg dalszy
21
PL
Wyświetlanie informacji RDS
Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu tego przycisku informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Nazwa programu t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programu
a)
t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) t Aktualne pole akustyczne t Poziom glosnosci
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu (zobacz str. 22).
b)
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację RDS.
Uwagi
• W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze na wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
• K omunikat składający się z co najmniej 9 znaków
jest przewijany na wyświetlaczu.
• Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik rodzaju programu
NEWS Programy informacyjne AFFAIRS Komentarze do aktualnych
INFO Programy oferujące informacje
SPORT Programy sportowe EDUCATE Programy edukacyjne, np.
DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i
CULTURE Programy związane ze
Opis
wydarzeń
z różnych dziedzin, np. informacje konsumenckie lub porady medyczne
„zrób to sam” i porady
seriale)
wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych
Wskaźnik rodzaju programu
SCIENCE Programy z zakresu nauk
VARIED Inne rodzaje programów, np.
POP M Programy z muzyką popularną ROCK M Programy z muzyką rockową EASY M Muzyka lekka LIGHT M Muzyka instrumentalna,
CLASSICS Wielkie dzieła orkiestrowe,
OTHER M Muzyka, której nie można
WEATHER Informacje o pogodzie FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. CHILDREN Programy dla dzieci SOCIAL Programy o ludziach i
RELIGION Programy o treści religijnej PHONE IN Programy, w których słuchacze
TRAVEL Programy podróżnicze; nie
LEISURE Programy o rekreacji, np.
JAZZ Programy z muzyką jazzową COUNTRY Programy z muzyką country NATION M Programy prezentujące
OLDIES Programy prezentujące stare
FOLK M Programy z muzyką ludową DOCUMENT Programy dokumentalne NONE Programy, które nie zostały
Opis
przyrodniczych i technologii
wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie
utwory wokalne oraz chóralne
muzyka kameralna, opera itp.
zakwalifikować do żadnej z powyższych kategorii, jak np. rhythm and blues czy reggae
nurtujących ich problemach
wyrażają swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym
zawierają komunikatów TP/TA
ogrodnictwo, wędkarstwo, gotowanie itp.
popularną muzykę danego kraju lub regionu
przeboje
opisane w żadnej z powyższych kategorii
22
PL
Wskaźniki na wyświetlaczu
213
SLEEP
L
LFE
SW
A LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana
płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect — efekt niskiej częstotliwości) i sygnał kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany.
B SLEEP: Zaczyna świecić po uruchomieniu
programatora zasypiania.
C Wskaźniki kanału odtwarzania:
Wyświetlane litery (L, C, R itd.) wskazują odtwarzane kanały. Obramowania wokół liter różnią się w zależności od tego, jak odbiornik miksuje dźwięk źródłowy.
L (Przedni lewy), R (Przedni prawy), C (Środkowy — monofoniczny), SL (Dźwięku przestrzennego lewy), SR (Dźwięku przestrzennego prawy), S (Dźwięku przestrzennego — monofoniczny lub efekt dźwięku przestrzennego uzyskany przez przetwarzanie Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (Przód/Dźwięk przestrzenny): 3/2 Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
D ; DIGITAL: Świeci, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie Dolby Digital.
CR
SL S SR
4 5
DIGITAL
DTS
L
CR
SL SR
PL RDS
OPT COAX
6
Obsługa wzmacniacza
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qa q; 9
E ; PLII: Wskaźnik „; PL” jest
wyświetlany, gdy odbiornik wykorzystuje przetwarzanie w systemie Pro Logic sygnałów dwukanałowych w celu odtwarzania sygnałów w kanale środkowym i przestrzennym. Wskaźnik „; PLII” jest wyświetlany, gdy jest włączony dekoder Pro Logic II Movie/ Music.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS.
F D.RANGE: Zaczyna świecić po włączeniu
funkcji kompresji zakresu dynamicznego (str. 28).
G Wskaźniki tunera: Wyświetlane są, gdy
odbiornik używany jest do ustawiania stacji radiowych itp. Informacje na temat obsługi tunera można znaleźć na stronach 18–22.
H COAX: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym odbieranym przez zacisk COAX.
I OPT: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym odbieranym przez zacisk OPT.
J DTS: Zaczyna świecić, gdy odbierane są
sygnały DTS.
K SW: Zaczyna świecić, gdy sygnał audio jest
odtwarzany przez gniazdo SUBWOOFER.
23
PL
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Poprawa wierności odtwarzania dźwięku
Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera
— 2CH STEREO
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z głośników przednich (prawego i lewego) oraz z subwoofera. Jeśli na wejście podawany jest wielokanałowy dźwięk przestrzenny, sy gnały są miksowane do dwóch kanałów, a dźwięki o niskiej częstotliwości są odtwarzane przez subwoofer. Jeśli na wejście podawany jest standardowy stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy, zostanie włączony obwód przekierowania tonów niskich odtwarzacza. Dźwięki kanału przedniego o niskiej częstotliwości będą odtwarzane przez subwoofer.
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać opcję „2CH ST.”.
Odbiornik przełączy się w tryb 2CH STEREO.
Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (AUTO FORMAT DIRECT)
W tym trybie automatycznie wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy sygnał stereofoniczny itp.) i w razie potrzeby wykonywane jest odpowiednie dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tak, jak został nagrany/ zakodowany, bez dodatkowych efektów. Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) sygnał o niskiej częstotliwości zostanie wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D. AUTO”.
Odbiornik automatycznie wykrywa rodzaj wejściowego sygnału audio i w razie potrzeby przeprowadza odpowiednie dekodowanie.
24
PL
Słuchanie dźwięku stereofonicznego w trybie wielokanałowym (tryb dekodowania dwukanałowego).
W tym trybie możliwe jest określanie sposobu dekodowania dźwięku dwukanałowego. Odbiornik umożliwia odtwarzanie dźwięku dwukanałowego w pięciu kanałach w systemie Dolby Pro Logic II lub w czterech kanałach w systemie Dolby Pro Logic.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać dwukanałowy tryb dekodowania.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym sposobie dekodowania.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic. Dźwięk nagrany w systemie dwukanałowym jest dekodowany do systemu 4.1-kanałowego.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II Movie. To ustawienie nadaje się idealnie do filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie Dolby Surround. Dodatkowo w trybie tym można odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w przypadku dubbingowanych lub starych filmów.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Odtwarzanie sygnałów 2-kanałowych (lewego i prawego) za pośrednictwem wszystkich głośników.
Wskazówka
Ustawienia „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub „PLII MUS” można również wybrać przy użyciu przycisku
Uwaga
Dekodowanie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS.
; PLII na odbiorniku.
Wybieranie pola akustycznego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwalają one słuchać w warunkach domowych silnego i ekscytującego brzmienia charakterystycznego dla kina czy sali koncertowej.
Wybieranie pola akustycznego do filmów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MOVIE, aby wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczne Wyświetlacz
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informacje o systemie DCS (Digital Cinema Sound — cyfrowy dźwięk kinowy)
Pola akustyczne oz naczone symbolem DCS wykorzystują technologię cyfrowego dźwięku kinowego DCS. DCS to nazwa technologii dźwięku przestrzennego opracowana przez firmę Sony na potrzeby kina domowego. Technologia DCS wykorzystuje procesor sygnału cyfrowego DSP (Digital Signal Processor) do odtwarzania dźwięku o charakterystyce akustycznej studia montażu dźwięku w Hollywood. Podczas odtwarzania w warunkach domowych, dzięki technologii DCS, uzyskiwany jest mocny efekt kinowy oddający artystyczne połączenie dźwięku i akcji w sposób zamierzony przez reżysera.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
ciąg dalszy
25
PL
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonale nadający się do oglądania większości rodzajów filmów.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Picture s Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji lub filmów fantastyczno-naukowych z wieloma efektami dźwiękowymi.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia udźwiękowiania filmów wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów muzycznych lub filmów, w których muzyka nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
DCS
Tryby CINEMA STUDIO EX — informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są odpowiednie do odtwarzania filmów DVD (itp.) z efektami wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w warunkach domowych dźwięku o charakterystyce akustycznej studia Sony Pictures Entertainment. Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z następujących trzech elementów.
• Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników dźwięku przestrzennego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych.
• Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
• Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin. Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy elementy w całość.
Uwagi
• Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w odtwarzanym sygnale.
• Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne, bezpośrednio z głośników dźwięku przestrzennego nie będą odtwarzane żadne dźwięki.
Wybieranie pola akustycznego dla muzyki
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC, aby wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczne Wyświetlacz
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu jazzowego.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc.
Aby wyłączyć efekt dźwięku przestrzennego
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać opcję „2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D. AUTO”.
26
PL
Wskazówki
• Odpowiednie pole akustyczne można także wybrać przy użyciu przycisku SOUND FIELD na odbiorniku.
• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio wybranego pola akustycznego dla danego sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field Link). Na przykład po wybraniu opcji HALL dla wejścia DVD, wybraniu innego wejścia i powrocie do wejścia DVD, zostanie automatycznie zastosowana ponownie opcja HALL.
• Format kodowania płyty DVD można rozpoznać po logo na opakowaniu. – : Płyty Dolby Digital
: Programy zakodowane w
systemie Dolby Surround
: Programy zakodowane w systemie DTS
Digital Surround
Uwaga
Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
27
PL
Zaawansowane regulacje i ustawienia
Dostosowywanie pól akustycznych
Pola akustyczne można dostosować do określonych potrzeb, korzystając z menu LEVEL.
Uwaga dotycząca wyświetlanych elementów
Parametry konfiguracyjne, które można regulować w każdym menu, zależą od wybranego pola akustycznego. Niektóre parametry konfiguracji mogą być przyciemnione na wyświetlaczu. Oznacza to, że wybrany parametr jest albo niedostępny, albo nie może być zmieniony.
Regulacja menu LEVEL
Istnieje możliwość regulacji balansu i poziomu dźwięku każdego głośnika. Ustawienia te mają zastosowanie w wypadku wszystkich pól akustycznych, ale nie dotyczą poziomu efektu przestrzennego. Ustawienia poziomu efektu przestrzennego są zapisywane indywidualnie dla poszczególnych pól akustycznych.
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z
wielokanałowymi efektami przestrzennymi (DVD itp.).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ LEVEL ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Parametry menu LEVEL” poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub , aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu LEVEL
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balans głośników przednich)
Ustawienie początkowe: BALANCE (0) Parametr ten umożliwia regulowanie balansu głośników przednich (lewego i prawego). Istnieje możliwość regul acji w zakresie BAL. L (+1 do +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 do +8) w 17 etapach.
x CTR XXX dB
(Poziom dźwięku głośnika środkowego)
x SUR.L. XXX dB
(Poziom dźwięku lewego głośnika dźwięku przestrzennego)
x SUR.R. XXX dB
(Poziom dźwięku prawego głośnika dźwięku przestrzennego)
x S.W. XXX dB
(Poziom dźwięku subwoofera)
Ustawienie początkowe: 0 dB Regulację można przeprowadzać w zakresie od –10 dB do +10 dB co 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Kompresor zakresu dynamiki)
Parametr ten umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być przydatne w przypadku oglądania filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności.
•OFF Kompresja zakresu dynamiki nie jest włączona.
•STD Kompresja zakresu dynamiki odbywa się zgodnie z ustawieniami określonymi przez realizatora dźwięku.
•MAX Kompresja zakresu dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
Wskazówka
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o informacje na temat zakresu dynamiki zawarte w sygnale Dolby Digital. Ustawieniem zalecanym jest „MAX”. Daje ono efekt znacznej kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i zapewniają kompresję o bardzo naturalnym brzmieniu.
28
PL
Uwaga
Kompresja zakresu dynamiki jest możliwa tylko dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard Dolby Digital.
x EFCT. XXX
(Poziom efektu przestrzennego)
Ustawienie początkowe: STD Umożliwia trzystopniową regulację „obecności” efektu dźwięku przestrzennego – MIN (efekt minimalny), STD (efekt normalny) i MAX (efekt maksymalny).
Uwaga
Ten parametr jest uwzględniany tylko, gdy ustawienie funkcji pola akustycznego zostało wybrane za pomocą przycisków MOVIE lub MUSIC.
Przywracanie początkowych ustawień pól akustycznych
Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymując naciśnięty przycisk
SOUND FIELD, naciśnij przycisk ?/1.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „SF. CLR.” i wszystkim polom akustycznym przywrócone zostaną ustawienia początkowe.
Ustawianie barwy dźwięku
Korzystając z menu TONE, można regulować jakość dźwięku (poziom tonów niskich i wysokich) emitowanego z głośników przednich.
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z
wielokanałowymi efektami przestrzennymi (DVD itp.).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ TONE ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Parametry menu TONE” poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub , aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie zostanie wprowadzone automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Uwagi
• Nie można ustawiać barwy dźwięku, gdy dekodowane są sygnały o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz.
• Po wybraniu pola akustycznego dla filmów i muzyki nie można także regulować barwy dźwięku (strony 25–26).
Parametry menu TONE
x BASS XX dB
(Poziom tonów niskich głośnika przedniego)
x TREB. XX dB
(Poziom tonów wysokich głośnika przedniego)
Ustawienie początkowe: 0 dB Regulację można przeprowadzać w zakresie od –6 dB do +6 dB co 1 dB.
Zaawansowane regulacje i ustawienia
29
PL
Ustawienia zaawansowane
Korzystanie z menu SET UP do zmiany ustawień odbiornika
Korzystając z menu SET UP, można zmieniać różne ustawienia odbiornika.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ SET UP ”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Parametry menu SET UP” poniżej.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone automatycznie.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu SET UP
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
x VD2-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza VIDEO 2)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla odtwarzacza VIDEO 2.
•AUTO Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i analogowe, ustawienie to nadaje priorytet sygnałom cyfrowym. W przypadku braku sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał analogowy.
•OPT Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL VIDEO 2 OPT IN.
•ANLG Określa analogowe sygnały audio odbierane w gniazdach wejściowych VIDEO 2 AUDIO IN (L/R).
x CD-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza SA-CD/CD)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla odtwarzacza SA-CD/CD.
•AUTO Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet sygnałom cyfrowym. W przypadku braku sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał analogowy.
•OPT Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w gniazdach wejściowych DIGITAL SA-CD/CD OPT IN.
•ANLG Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
x A.V.SYNC. X
(Wyrównanie czasu)
• Y (Tak) (czas opóźnienia: 68 ms) Odtwarzanie dźwięku jest opóźnione w celu zminimalizowania odstępu między obrazem a dźwiękiem.
•N (
Nie) (czas opóźnienia: 0 ms)
Odtwarzanie dźwięku nie jest opóźnione.
Uwagi
• Ten parametr jest użyteczny jeśli używany jest duży wyświetlacz LCD, monitor plazmowy lub telewizor projekcyjny.
• Ten parametr jest uwzględniany, gdy stosowane jest pole akustyczne wybrane za pomocą przycisku 2CH lub A.F.D., z wyjątkiem sytuacji, gdy na wejściu urządzenia odbierane są sygnały w formacie PCM 96 kHz.
30
PL
x DUAL XXX
(Wybór języka przekazu cyfrowego)
Umożliwia wybranie języka, który ma być używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie Dolby Digital.
• M/S (Główny/Podrzędny) Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za
pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany jednocześnie za pośrednictwem prawego głośnika przedniego.
•M (Główny) Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego.
• S (Podrzędny) Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego.
• M+S (Główny+Podrzędny) Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu języków: głównego i podrzędnego.
x DEC. XXXX
(Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału wejściowego)
Pozwala na określenie trybu wejścia dla sygnałów cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL IN.
Ustawieniem początkowym jest „DEC. AUTO” dla wejścia VIDEO 2 i „DEC. PCM” dla wejść DVD i SA-CD/CD.
•AUTO Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS,
Dolby Digital lub PCM.
•PCM Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega
przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania). Dźwięk będzie słyszalny, nawet gdy na wejściu pojawią się inne sygnały. Odbiornik ten jednak nie dekoduje płyt CD zapisanych w systemie DTS, gdy wybrana jest opcja „DEC. PCM”.
Uwaga
Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd cyfrowych audio (CD itp.) jest przerywany, należy zmienić ustawienie na „DEC. PCM”.
Zaawansowane regulacje i ustawienia
31
PL
Inne czynności
Korzystanie z programatora zasypiania
Odbiornik można zaprogramować w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie.
Naciśnij przycisk SLEEP przy włączonym zasilaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku SLEEP wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie przyciemniony.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia odbiornika, przycisk SLEEP. Czas pozostały do wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje wyłączenie programatora zasypiania.
32
PL
Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
Elementy zestawu można obsługiwać za pomocą pilota RM-AAU002.
Opis przycisków pilota
Przed użyciem pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włóż batteries R6 (rozmiar AA) do komory baterii, zwracając uwagę na prawidłowe umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance odbiornika.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot przestanie obsługiwać odbi ornik, wszystkie baterie należy wymienić na nowe.
Uwagi
• Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
• Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
el
ek ej
eh
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONE
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TV
?/1
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
eg ef
ed
*es
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf wd
2CH A.F.D.
123
46
78
>10
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
0/10
F
ENTER
f
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
HmM
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
Xx
ws
* Na przyciskach MASTER VOL +, 5 i H
znajduje się wypukły punkt. Podczas obsługi odbiornika i innych urządzeń audio/wideo należy zwracać uwagę na położenie wypukłego punktu.
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
Inne czynności/Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
ciąg dalszy
33
PL
W tabelach poniżej przedstawiono funkcje wszystkich przycisków.
Przycisk pilota
A.F.D. ef Odbiornik Wybór trybu
ANGLE qsOdtwarzacz
ANT q; Magnetowid/
AUDIO9Odtwarzacz
AV MENU qdMagnetowid/
AV ?/1 1Magnetowid/
CLEAR ea Odtwarzacz
DISPLAY qhOdbiornik/
Obsługa Funkcja
dekodowania dźwięku.
Wybór kąta widzenia
DVD
lub zmiana kąta.
Wybór sygnału tuner satelitarny
wyjściowego z gniazda
antenowego: sygnał
telewizyjny lub
program z
magnetowidu.
Wybór sygnału DVD/tuner satelitarny
wyjściowego z gniazda
antenowego: sygnał
telewizyjny lub
program z
magnetowidu.
Wyswietlanie menu. odtwarzacz DVD/tuner satelitarny
Włączanie lub odtwarzacz CD/
wyłączanie urządzeń
audio i wideo. odtwarzacz DVD/tuner satelitarny/ odtwarzacz MD
Usuwanie bledów po DVD/tuner satelitarny
nacisnieciu
nieprawidlowych
przycisków
numerycznych lub
powrót do
odtwarzania ciaglego
itp.
Wybór informacji odtwarzacz CD/
wyświetlanych na
ekranie telewizora. magnetowid/ odtwarzacz DVD/tuner satelitarny/ odtwarzacz MD
Przycisk pilota
D. SKIP qa Odtwarzacz
Obsługa Funkcja
Pomijanie płyt CD/ odtwarzacz DVD
(dotyczy tylko
urządzeń ze
zmieniaczem płyt).
D.TUNING q;Odbiornik Wybór trybu strojenia
bezpośredniego.
DUAL MONO 8
Odbiornik Wybór języka, który
ma być używany
podczas przekazu
cyfrowego.
DVD 3 Odbiornik Odtwarzanie z
odtwarzacza DVD.
ENTER qa Odbiornik
TV/ magnetowid/ tuner satelitarny
Wprowadzenie
wartości
odpowiadającej
kanałowi, płycie lub
utworowi wybranemu
przy użyciu
przycisków
numerycznych.
ENTER wl Odbiornik/
magnetowid/
Wprowadzenie
wybranej opcji. odtwarzacz DVD/tuner satelitarny/ odtwarzacz CD/ odtwarzacz MD
FM MODE 9Odbiornik Wybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w
zakresie FM.
JUMP qs Tuner
satelitarny
Przelaczanie miedzy
biezacym i
poprzednim kanalem.
MAIN MENU 5
MASTER VOL +/–
qg
Odbiornik Wybór menu
odbiornika. Odbiornik/
odbiornik TV
Dokonywanie
regulacji głośności
odbiornika.
MEMORY qaOdbiornik Zapisywanie stacji
radiowych w pamięci.
MOVIE 6 Odbiornik Wybór wcześniej
zaprogramowanych
pól akustycznych dla
filmów.
34
PL
Przycisk pilota
Obsługa Funkcja
MPX 9 Magnetowid Wybór głównego/
podrzędnego języka.
MUSIC 7 Odbiornik Wybór wcześniej
zaprogramowanych pól akustycznych dla muzyki.
MUTING qfOdbiornik Wyciszenie dźwięku z
odbiornika.
PRESET +/– qj wh
Odbiornik Wybieranie
zaprogramowanych stacji radiowych.
Odbiornik TV/ magnetowid/
Wybór zaprogramowanego
kanału. tuner satelitarny
RETURN/ EXIT wj
Odtwarzacz DVD
Powrót do
poprzedniego menu
lub wyjście z trybu
menu. Tuner
Wyjście z menu. satelitarny
SA-CD/CD 4Odbiornik Odtwarzanie płyty
Super Audio CD lub
płyty kompaktowej.
SHIFT qs Odbiornik Wybór strony pamięci
przeznaczonej do
programowania stacji
radiowych lub wyboru
zaprogramowanych
stacji.
SLEEP el Odbiornik Włącza programator
zasypiania i określa
czas, po upływie
którego odbiornik
wyłączy się
automatycznie.
SUBTITLE q;Odtwarzacz
DVD
Zmiana napisów
dialogowych.
Przycisk pilota
SYSTEM STANDBY (Naciśnij równocześnie przycisk AV
?/1 1
2
).
Obsługa Funkcja
Odbiornik/ Odbiornik TV/ magnetowid/ odtwarzacz
i
?/1
CD/ odtwarzacz
Wyłączenie odbiornika i pozostałych urządzeń audio/wideo firmy Sony.
DVD/tuner satelitarny/ odtwarzacz MD
TEST TONE ekOdbiornik Odtworzenie dźwięku
testowego.
TOP MENU/ GUIDE e;
Odtwarzacz DVD
Tuner satelitarny
Wyświetlanie tytułu płyty DVD.
Wyświetlenie menu przewodnika.
TUNER eg Odbiornik Słuchanie programów
radiowych.
TUNING +/– ql wf
Odbiornik Przeszukiwanie stacji
radiowych.
TV wd Odbiornik TVOglądanie programów
telewizyjnych.
TV CH +/– qj wh
Odbiornik TVWybór
zaprogramowanych kanałów TV.
TV/VIDEO elOdbiornik TVWybór sygnału
wejściowego: z anteny telewizyjnej lub z magnetowidu.
TV VOL +/– qg
Odbiornik TVRegulacja głośności
odbiornika TV.
TV ?/1 2Odbiornik TVWłączanie lub
wyłączanie odbiornika TV.
VIDEO 1
ej
Odbiornik Odtwarzanie z
magnetowidu. (tryb VTR 3)
VIDEO 2
eh
Odbiornik Odtwarzanie z
magnetowidu. (tryb VTR 1)
Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
ciąg dalszy
35
PL
Przycisk pilota
1-9 i 0/10 es
Obsługa Funkcja
Odbiornik Użyj z przyciskiem
SHIFT, aby zaprogramować stację radiową lub wybrać zaprogramowane stacje, oraz z przyciskiem D.TUNING w celu strojenia bezpośredniego.
Odtwarzacz CD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD
Odbiornik TV/
Wybieranie numerów utworów. Naciśnięcie przycisku 0/10 powoduje wybranie utworu o numerze 10.
Wybieranie numerów
kanałów. magnetowid/ tuner satelitarny
2CH ed Odbiornik Wybór trybu 2CH
STEREO.
>10 ea Magnetowid/
odtwarzacz
Wybór utworów o
numerach powyżej 10. CD/ odtwarzacz DVD/tuner satelitarny/ odtwarzacz MD
-/-- ea OdbiornikTVWybór trybu wprowadzania numeru kanału, jedno­lub dwucyfrowego.
?/1 2 Odbiornik Włącza lub wyłącza
odbiornik.
c
STEP
C
<
REPLAY / ADVANCE
<
wg qk
Magnetowid/ odtwarzacz DVD
Ponowne odtwarzanie poprzedniej sceny lub szybkie przewinięcie do przodu bieżącej sceny.
./> wh qj
Magnetowid/ odtwarzacz
Pomijanie utworów.
CD/ odtwarzacz DVD
Przycisk pilota
m/M
wf ql
Obsługa Funkcja
Odtwarzacz DVD
Wyszukiwanie utworów do przodu lub do tyłu.
Magnetowid/ odtwarzacz
Przewijanie do przodu
lub do tyłu. CD/ odtwarzacz MD/ magnetofon
H wa Magnetowid/
odtwarzacz
Rozpoczęcie
odtwarzania. CD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon
X ws Magnetowid/
odtwarzacz CD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon
Wstrzymanie
odtwarzania lub
nagrywania.
(Powoduje również
rozpoczęcie
nagrywania w
przypadku urządzeń
znajdujących się w
trybie oczekiwania na
nagrywanie).
x w; Magnetowid/
odtwarzacz
Zatrzymanie
odtwarzania. CD/ odtwarzacz DVD/ odtwarzacz MD/ magnetofon
O wj Odtwarzacz
DVD
Powrót do
poprzedniego menu
lub wyjście z trybu
menu.
V/v wk Odbiornik Wybór opcji menu. B/b wk Odbiornik Regulacja lub zmiana
ustawienia.
V/v/B/b wk Magnetowid/
Wybór opcji menu. Tuner
sateliterny/ odtwarzacz DVD
36
PL
Uwagi
• Należący do wyposażenia pilot umożliwia sterowanie nagrywarką DVD, jeśli tryby sterowania nagrywarki DVD oraz ustawienie pilota są takie same. Ustawieniem początkowym pilota jest „DVD 1”. Jeśli nie można sterować nagrywarką DVD przy użyciu pilota, można zmienić ustawienie fabryczne pilota (patrz „Zmiana fabrycznego ustawienia przycisku wyboru wejścia” na stronie 37) lub tryb sterowania nagrywarki DVD (skorzystaj z oddzielnej instrukcji obsługi dostarczonej z nagrywarką DVD).
• W zależności od modelu niektóre funkcje opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie działać.
• Powyższe objaśnienia stanowią tylko przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w zależności od urządzenia zestawu, powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą działać w sposób inny niż to opisano powyżej.
• Po nacisnieciu przycisków wyboru wejscia (VIDEO 1, VIDEO 2 lub DVD) tryb wejsciowy odbiornika TV moze nie zostac przelaczony na odpowiedni tryb. W takim wypadku tryb wejsciowy odbiornika TV nalezy przelaczyc, naciskajac przycisk TV/VIDEO.
• W celu aktywacji przycisków z pomarańczowym nadrukiem naciśnij jednocześnie przycisk TV i wybrany przycisk.
Zmiana fabrycznego ustawienia przycisku wyboru wejścia
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych ustawień przycisków funkcji, jeśli nie odpowiadają one urządzeniom posiadanego zestawu. Mając na przykład odtwarzacz CD, a nie mając odtwarzacza DVD/nagrywarka DVD, można przypisać przycisk DVD do odtwarzacza CD.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru
wejścia, które ma zostać zmienione (na przykład DVD).
2 Naciśnij odpowiedni przycisk
urządzenia, któremu ma zostać przypisany przycisk wyboru wejścia (na przykład: 5 — Odtwarzacz CD).
Do wybierania wejścia przypisane zostały następujące przyciski:
Aby obsługiwać Naciśnij
Magnetowid (tryb sterowania VTR 3*)
Magnetowid (tryb sterowania VTR 2*)
Odtwarzacz DVD lub Nagrywarka DVD (tryb sterowania DVD 1)
Nagrywarka DVD (tryb sterowania DVD 3)
Odtwarzacz CD 5 Odtwarzacz MD 6 Magnetofon B 7 Tuner (ten odbiornik) DSS (cyfrowy odbiornik
satelitarny) DCS (cyfrowy tuner CS) BSD (cyfrowy tuner BS) -/--
przycisk
1
2
3
4
8 9
0/10
Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
*Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane w
trybie VTR 2 lub 3. Tryby te odpowiadają odpowiednio systemom 8 mm i VHS.
Od tej chwili można sterować odtwarzaczem CD przy użyciu przycisku DVD.
ciąg dalszy
37
PL
Przywracanie fabrycznego ustawienia funkcji przycisku
Powtórz opisaną powyżej procedurę.
Przywracanie fabrycznych ustawień wszystkich przycisków wyboru wejścia
Naciśnij równocześnie przyciski ?/1, TEST TONE i MASTER VOL –.
38
PL
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć zasilanie i przed ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.
Zródła zasilania
• Przed uruchomieniem odbiornika należy sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika.
• Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do gniazda ściennego.
• Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy upewnić się, że został odłączony od gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
• Przewód zasilający można wymienić jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym.
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy czas przy dużej głośności, temperatura górnej, bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać obudowy.
Lokalizacja odbiornika
• Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wentylację.
• Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni sł onecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
• Na obudowie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory wentylacyjne i spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Umieszczając odbiornik lub głośniki na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie powierzchni.
Obsługa
Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie.
Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu odbiornika TV wystąpią zaburzenia kolorów
Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Jednak w przypadku niektórych typów odbiorników TV mogą wystąpić zaburzenia kolorów. Ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od odbiornika TV (str. 11).
Jeśli występują zaburzenia kolorów...
Należy wyłączyć odbiornik TV, a następnie włączyć go ponownie po upływie od 15 do 30 minut.
Jeśli ponownie występują zaburzenia kolorów...
Należy ustawić głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeśli występuje wycie
Należy zmienić usytuowanie głośników lub zmniejszyć głośność odbiornika.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterujące należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem łagodnego detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących odbiornika należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Informacje dodatkowe
39
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas użytkowania odbiornika wystąpi jeden z opisanych poniżej problemów, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności niezależnie od tego, które urządzenie zostało wybrane.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie i prawidłowo podłączone.
• Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia są włączone.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało właściwe urządzenie.
• Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME na odbiorniku nie jest ustawiony w położeniu
VOL MIN.
• Naciśnij przycisk MUTING, aby anulować funkcję wyciszania.
Brak dźwięku z określonego urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do gniazd wejściowych sygnału audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało właściwe urządzenie.
Brak dźwięku w jednym z głośników przednich.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do gniazd wejściowych sygnału audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do podłączenia są do końca wsunięte w gniazda odbiornika i danego urządzenia.
Dźwięki lewego i prawego kanału nie są zrównoważone lub są odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są prawidłowo i starannie podłączone.
• Ustaw parametry balansu w menu LEVEL.
Występuje przydźwięk i szumy.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są starannie podłączone.
• Sprawdź, czy przewody połączeniowe znajdują się z dala od transformatora lub silnika i w odległości co najmniej 3 metrów od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
Z głośnika środkowego lub/i głośników dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie głośności.
• Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX (str. 26).
• Ustaw poziom głośnika (str. 17).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony prawidłowo i starannie.
Nie można uzyskać efektu dźwięku przestrzennego.
• Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (naciśnij przycisk MOVIE lub MUSIC).
• Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz.
Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby Digital lub DTS nie jest odtwarzany.
• Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS.
• Podczas podłączania odtwarzacza DVD/ nagrywarka DVD itp. do cyfrowych gniazd wejściowych odbiornika, sprawdź ustawienie fonii (ustawienia dla wyjściowego sygnału audio) podłączonego urządzenia.
40
PL
Odbiór w zakresie FM jest słaby.
• Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie należy do wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny zewnętrznej, należy go uziemić w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych. Nie można podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych, ponieważ może to spowodować wybuch gazu.
Antena zewnętrzna FM
Odbiornik
ANTENNA
AM
U
Przewód uziemiający (nie należy do wyposażenia)
Uziemienie
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone. Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas dostrajania za pomocą funkcji strojenia automatycznego). Użyj funkcji strojenia bezpośredniego.
• Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie AM za pomocą funkcji strojenia bezpośredniego).
• Nie została zaprogramowana żadna stacja lub zaprogramowane stacje zostały usunięte (podczas przeszukiwania zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 18).
System RDS nie działa.
• Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do stacji nadającej w zakresie FM i wykorzystującej system RDS.
• Wybierz inną stację w zakresie FM o mocniejszym sygnale.
Oczekiwane informacje RDS nie są wyświetlane.
• Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła wystąpić awaria i usługa może być czasowo niedostępna.
Pilot
Pilot nie działa.
• Przycisk DISPLAY na pilocie jest dostępny tylko dla wejścia TUNER.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania
w odbiorniku.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się między pilotem a odbiornikiem.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe.
• Upewnij się, że na pilocie wybrane jest właściwe źródło sygnału wejściowego.
• W celu aktywacji przycisków z pomarańczowym nadrukiem naciśnij jednocześnie przycisk TV i wybrany przycisk.
• Przed użyciem przycisku V/v/B/b do obsługi odbiornika należy nacisnąć przycisk MAIN MENU. Aby obsługiwać inne urządzenia, po naciśnięciu przycisku wyboru wejścia należy nacisnąć przycisk TOP MENU/GUIDE lub AV MENU.
Komunikaty o błędach
Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu pojawia się komunikat.
PROTECT
Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Sprawdź połączenie głośników i ponownie włącz zasilanie. Jeśli ten problem się powtarza, należy skontaktować się najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Jeśli nie można usunąć problemu, korzystając z informacji dotyczących usuwania usterekm
Problem może zostać rozwiązany przez skasowanie pamięci odbiornika (str. 14). Należy jednak pamiętać, że wszystkim zapisanym ustawieniom zostaną przywrócone wartości fabryczne i trzeba będzie ponownie dostosować wszystkie ustawienia odbiornika.
Informacje dodatkowe
ciąg dalszy
41
PL
Jeśli problem nadal występuje
Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Sekcje zawierające informacje dotyczące kasowania pamięci odbiornika
Aby skasować Zobacz
Wszystkie zapisane ustawienia str. 14 Dostosowane pola akustyczne str. 29
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Moc Wyjściowa Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK (4 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
(4 omów przy 100 Hz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
(4 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
(4 omów przy 100 Hz, całk. zniekszt. harm. 10%)
1) Zmierzone w następujących warunkach:
Kod obszaru Wymagania dotyczące
CEL, CEK 230 V prąd zmienny,
2) W zależności od ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być odtwarzany.
Wejścia (Analogowe) SA-CD/CD,
VIDEO 1, 2
1)
FRONT2): 70 W/kanał CENTER SURR
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURR
SUBWOOFER 100 W
zasilania
50 Hz
Czułość: 1 V Impedancja: 50 kiloomów
2)
: 70 W
2)
: 70 W/kanał
2)
2)
: 100 W/kanał
2)
: 100 W
2)
: 100 W/kanał
2)
: 70 W
:
42
Wejścia (Cyfrowe) DVD (Koncentryczne) Czułość: –
VIDEO 2, SA-CD/CD (Optyczne)
Zakres częstotliwości odtwarzania:
Barwa tonu Poziomy wzmocnienia ±6 dB, odstęp 1 dB
PL
Impedancja: 75 omów Czułość: –
Impedancja:–
28 – 20 000 Hz
Sekcja tunera FM
Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz Antena Antena przewodowa FM Zaciski antenowe 75 omów, niesymetryczne Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Sekcja tunera AM
Zakres strojenia Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK Z odstępem strojenia 9 kHz:
531–1 602 kHz Antena Antena ramowa Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Parametry ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
Kod obszaru Wymagania dotyczące
zasilania
CEL, CEK 230 V prąd zmienny,
50/60 Hz
Pobór mocy
Kod obszaru Pobór mocy
CEL, CEK 110 W
Pobór mocy (w trybie oczekiwania)
0,3 W Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
430 × 64 × 337 mm
z uwzględnieniem
wystających części i
elementów sterujących Masa (przybliżona) 3,3 kg
Sekcja głośników Dotyczy wyłącznie HTD-710SF
• Głośniki przednie (SS-MSP800)
• Głośnik środkowy (SS-CNP800)
• Głośniki dźwięku przestrzennego (SS-MSP800B)
Głośniki przednie/środkowy
Głośniki dźwięku przestrzennego
Głośnik Głośniki przednie/dźwięku przestrzennego
Głośnik środkowy stożkowy, 55 × 110 mm,
Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone) Głośniki przednie/dźwięku przestrzennego
Głośnik środkowy 300 × 76 × 116 mm Masa (przybliżona) Głośniki przednie/dźwięku przestrzennego
Głośnik środkowy 1,2 kg
Pełnozakresowy, z ekranem magnetycznym
Pełnozakresowy
stożkowy, 70 × 100 mm, mały, precyzyjny, kopułkowy głośnik wysokotonowy, 25 mm
mały, precyzyjny, kopułkowy głośnik wysokotonowy, 25 mm
4 omów
265 × 1 108 × 265 mm
3,5 kg
Informacje dodatkowe
ciąg dalszy
43
PL
Dotyczy wyłącznie HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
• Głośniki przednie (SS-MSP600L/ SS-MSP600R)
• Głośnik środkowy (SS-CNP600)
• Głośniki dźwięku przestrzennego (SS-MSP600SL/SS-MSP600SR)
Głośniki przednie/środkowy
Głośniki dźwięku przestrzennego
Głośnik stożkowy, 57 mm Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone) Głośniki przednie/dźwięku przestrzennego
Głośnik środkowy 250 × 85 × 98 mm Masa (przybliżona) Głośniki przednie 0,6 kg Głośnik środkowy 0,7 kg Głośniki dźwięku przestrzennego
Subwoofer (SS-WMSP600)
Zestaw glosnikowy Z ekranem
Głośnik stozkowy, 160 mm Typ obudowy Bass reflex Wymiary (szer./wys./głęb.) (przybliżone)
Masa (przybliżona) 6 kg
Pełnozakresowy, z ekranem magnetycznym
Pełnozakresowy
4 omów
83 × 180 × 98 mm
0,5 kg
magnetycznym
200 × 379 × 335 mm z uwzględnieniem przedniego panelu
Dostarczone wyposażenie
Antena przewodowa FM (1) Antena ramowa AM (1) Przewód połączeniowy głośnika (5) Cyfrowy kabel koncentryczny (1) Podkładki głośników (Głośniki) (20)
• Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF Podkładki głośników (subwoofer) (4) Pilot (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Głośniki
• Głośniki przednie (2)
• Głośnik środkowy (1)
• Głośniki dźwięku przestrzennego (2)
• Subwoofer (1)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodu obszaru używanego urządzenia, zobacz str. 3.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
44
PL
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z
N
ji
informacjami na ich temat
W jaki sposób korzystać z tej strony
Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków wymienionych w tekście.
Urządzenie główne
KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA
DVD (wskaźnik) 5 (18) INPUT SELECTOR
19, 21)
IR (Odbiornik podczerwieni)
8 (33, 41)
MASTER VOLUME qg (17,
18, 40)
qd (18,
12 qd qgqs qfqaq;9876543
MUTING qf (18, 40) PRESET TUNING + q; (20) PRESET TUNING – 9 (20) SA-CD/CD (wskaźnik) 6 (18) SOUND FIELD qs (29) TUNER (wskaźnik) 7 (18) VIDEO 1 (wskaźnik) 3 (18) VIDEO 2 (wskaźnik) 4 (18) Wyświetlacz 2 (23)
umer ilustrac
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 21)
Nazwa przycisku/ Strona zawierająca elementu informacje
RR
?/1 (zasilanie) 1 (14, 17, 19) ; PLII qa (25)
r
LICZBY I SYMBOLE
Informacje dodatkowe
PL
45
Indeks
D
Digital Cinema Sound 25 Dostarczone wyposażenie Dźwięk testowy
17
44
G
Głośniki
podłączanie regulacja poziomów głośności i balansu głośników rozmieszczenie
11
17
11
K
Kasowanie pamięci odbiornika 14
L
LEVEL, menu 28
P
Podwójny dźwięk mono 31 Pole akustyczne
dostosowywanie resetowanie wstępnie zaprogramowane
wybieranie Programator zasypiania Programowanie stacji radiowych
20
sposób
28
29
2526
2526
32
S
SET UP, menu 15 Strojenie
automatycznie bezpośrednio
zaprogramowanych stacji Strojenie automatyczne Strojenie bezpośrednie
18
19
20
18
19
T
TONE, menu 29
W
Wybieranie
pole akustyczne
urządzenie
2526
18
Z
Zaprogramowane stacje jak wybrać 21
46
PL
R
RDS 21 Regulacja
parametry LEVEL parametry SET UP parametry TONE poziomy głośności i balans głośników
28
15
29
17
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consegue nze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
prodotto non deve essere
IT
2
Uso del manuale
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS e HTD-710SF. Controllare il numero di modello del ricevitore situato nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore. Nel presente manuale, se non diversamente specificato, il modello con codice area CEL è utilizzato a scopo illustrativo.
• Le istruzioni contenute nel presente manuale descrivono i comandi del telecomando in dotazione. È inoltre possib ile utilizzare i comandi del ricevitore, se i nomi equivalgono o sono simili a quelli del telecomando. Per ulteriori informazioni sull'uso del telecomando, vedere le pagine 31–35. Per ulteriori informazioni sull’uso del lettore DVD o registratore DVD, consultare le istruzioni per l’uso fornite separatamente con il lettore DVD o registratore DVD stesso.
Il prodotto HTR-210SS consta di:
• Ricevitore STR-KS600P
• Sistema diffusori – Diffusore anteriore (sinistro) SS-MSP600L – Diffusore anteriore (destro) SS-MSP600R – Diffusore centrale SS-CNP600 – Diffusore surround (sinistro) SS-MSP600SL – Diffusore surround (destro) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• Registratore DVD RDR-GX210
Il prodotto HTR-110SS consta di:
• Ricevitore STR-KS600P
• Sistema diffusori – Diffusore anteriore (sinistro) SS-MSP600L – Diffusore anteriore (destro) SS-MSP600R – Diffusore centrale SS-CNP600 – Diffusore surround (sinistro) SS-MSP600SL – Diffusore surround (destro) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• Registratore DVD RDR-GX110
Il prodotto HTP-32SS consta di:
• Ricevitore STR-KS600PW
• Sistema diffusori – Diffusore anteriore (sinistro) SS-MSP600L – Diffusore anteriore (destro) SS-MSP600R – Diffusore centrale SS-CNP600 – Diffusore surround (sinistro) SS-MSP600SL – Diffusore surround (destro) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• Lettore DVD DVP-NS32
Il prodotto HTD-710SS consta di:
• Ricevitore STR-KS600P
• Sistema diffusori – Diffusore anteriore (sinistro) SS-MSP600L – Diffusore anteriore (destro) SS-MSP600R – Diffusore centrale SS-CNP600 – Diffusore surround (sinistro) SS-MSP600SL – Diffusore surround (destro) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• Registratore DVD RDR-HX710
Il prodotto HTD-710SF consta di:
• Ricevitore STR-KS600P
• Sistema diffusori – Diffusori anteriori SS-MSP800 – Diffusore centrale SS-CNP800 – Diffusori surround SS-MSP800B – Subwoofer SS-WMSP600
• Registratore DVD RDR-HX710
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello pos teriore (vedere l’illustrazione sotto).
IT
2-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
3
Indice
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti............5
1a: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita audio
digitale........................................7
1b: Collegamento di componenti
dotati solo di prese audio
analogiche...................................9
2: Collegamento delle antenne..............10
3: Collegamento dei diffusori ...............11
4: Collegamento del cavo di
alimentazione CA...........................14
5: Impostazione dei diffusori ................ 15
6: Regolazione dei livelli e del
bilanciamento dei diffusori.............16
— TEST TONE
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente.....................17
Ascolto della radio FM/AM..................17
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM.....................................18
— AUTOBETICAL
Preselezione delle stazioni radio...........19
Uso del sistema dati radio (RDS)..........20
Indicazioni sul display ..........................22
Regolazioni e impostazioni avanzate
Personalizzazione dei campi sonori...... 26
Regolazione del tono............................ 27
Impostazioni avanzate .......................... 28
Altre operazioni
Uso del timer di spegnimento............... 30
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
Prima di utilizzare il telecomando........ 31
Descrizione dei tasti del
telecomando ................................... 31
Modifica dell’impostazione di
fabbrica di un tasto di selezione
dell’ingresso................................... 35
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 36
Guida alla soluzione dei problemi........ 37
Caratteristiche tecniche.........................39
Elenco delle posizioni dei tasti e
pagine di riferimento...................... 42
Indice analitico ..................................... 43
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori anteriori e del
subwoofer .......................................23
— 2CH STEREO
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà .........23
Selezione di un campo sonoro ..............24
IT
4
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti
I punti da 1a a 1b a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 10).
Componenti collegabili
Componente da collegare Pagina
Lettore DVD/Registratore DVD
Con uscita audio digitale
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale Solo con uscita audio analogica
Lettore Super Audio CD/CD
Con uscita audio digitale Solo con uscita audio analogica
Videoregistratore 9
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7 7, 9
8 9
Operazioni preliminari
continua
IT
5
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a C) (non in dotazione, se non diversamente indicato).
A Cavo audio
Bianca (sinistro) Rossa (destro)
B Cavo digitale ottico
Note
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
C Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
IT
6
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
Collegamento di un lettore DVD/registratore DVD o un sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
Collegare le prese audio.
Sintonizzatore satellitare
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
Operazioni preliminari
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
R R
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Lettore DVD/
Registratore DVD
continua
IT
7
Collegamento di un lettore Super Audio CD/CD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Lettore Super Audio CD/
CD
OUTPUT
LINE
L
R
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Nota
Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD OPTICAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di ingresso analogico (prese SA-CD/CD IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore Super Audio CD.
IT
8
1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
Sintonizzatore
satellitare
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPT IN
SA-CD/CD
OPT IN
VIDEO 2 DVD
Lettore Super Audio CD/
AUDIO IN
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
AA
CD
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Videoregistratore
IT
9
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM (in dotazione)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
10
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1 canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali
Solo HTD-710SF
Operazioni preliminari
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Solo HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
continua
11
IT
Cavi necessari
A Cavi diffusori (in dotazione)
Il connettore e la fascetta colorata dei cavi dei diffusori sono uguali a quelli dei relativi terminali da collegare.
Fascetta colorata
+
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
A
A
E
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
e
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – +
SURR R
Subwoofer
CENTER
SUBWOOFER
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Diffusore anteriore
(sinistro)
Ee
A
A
E
Diffusore surround
(sinistro)
e
Nota
(ad eccezione del modello HTD-710SF) Prima di procedere al collegamento, applicare le etichette colorate ai diffusori in modo da semplificare l’identificazione dei diffusori da collegare.
IT
12
Suggerimento
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
• (ad eccezione del modello HTD-710SF) Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, utilizzare il supporto WS-FV11 o WS-FV10D opzionale (disponibile solo in alcuni paesi/regioni).
Applicazione dei piedini antiscivolo
(ad eccezione del modello HTD-710SF) Applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in dotazione, onde impedirne il movimento e la vibrazione, come mostrato nell'illustrazione riportata di seguito.
Nota
Accertarsi di applicare i piedini antiscivolo in dotazione anche al subwoofer.
2 Fissare le viti al muro. Le viti devono
sporgere di 5-7 mm.
Operazioni preliminari
da 5 a 7 mm
3 Agganciare i diffusori alle viti.
Foro presente nella parte
posteriore del diffusore
4,6 mm
10 mm
Installazione dei diffusori alla parete
È possibile effettuare l’installazione a parete dei diffusori anteriori e surround.
1 Preparare le viti (non in dotazione)
delle dimensioni adatte al foro situato nella parte posteriore di ciascun diffusore. Vedere le illustrazioni riportate di seguito.
oltre 4 mm
oltre 25 mm
4,6 mm
10 mm
Foro presente nella parte
posteriore del diffusore
Note
• Utilizzare viti adatte al tipo di materiale e al grado di solidità della parete. Poiché le pareti in gesso sono particolarmente fragili, fissare le viti in modo saldo ad una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori in una parete verticale e piatta, in un punto rinforzato.
• Per i nformazioni sul materiale delle pareti o sulle viti da utilizzare, rivolger si a ad un negozio di ferramenta o a personale specializzato.
• Sony non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni causati da installazioni improprie, pareti non sufficientemente solide, installazioni errate delle viti, calamità naturali e così via.
continua
13
IT
Per sostituire il cavo dei diffusori
Se si desidera sostituire il cavo dei diffusori, è possibile rimuovere quello in dotazione dal connettore.
1 Premere il connettore su una
superficie piana.
Assicurarsi che il fermo sia rivolto verso la superficie piatta.
Fermo
2 Estrarre il cavo dei diffusori dal
connettore.
3 Attorcigliare i terminali spelati del cavo
dei diffusori per una lunghezza pari a circa 10 mm, quindi inserire il cavo nel connettore.
Assicurarsi che il cavo dei diffusori sia inserito in base alla polarità corretta: + con + e – con –. Diversamente, l’audio risulterà distorto e i bassi non verranno riprodotti.
+
(+)
(–)
4 Rimuovere il connettore dalla
superficie piana.
Nota
Per evitare che il cavo dei diffusori fuoriesca dal connettore dei diffusori. – non utilizzare un cavo dei diffusori di dimensioni
ridotte. Si consiglia di utilizzare un cavo di dimensioni pari a AWG #18-AWG #24.
– utilizzare un cavo dei diffusori delle stesse
dimensioni per tutti i connettori. – attorcigliare i terminali spelati dei cavi dei diffusori. – inserire completamente il cavo dei diffusori nel
relativo connettore.
4: Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.
Cavo di alimentazione CA
ad una presa di corrente
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla seguente procedura. Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“INITIAL” viene visualizzato nel display. Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP, LEVEL e TONE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene regolato su “VOL MIN”.
14
IT
5: Impostazione dei diffusori
Per impostare la distanza e la posizione dei diffusori collegati al presente ricevitore, è possibile utilizzare il menu SET UP.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri di impostazione diffusori” riportata di seguito.
4 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori ante riori (A). È possibile effettuare la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1 metri. Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i d iffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Operazioni preliminari
continua
15
IT
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostar e il diffusore centrale su una dist anza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, il diffusore centrale non può essere impostato più di 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e non possono essere impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio dei diffusori non consente di ottenere un audio surround di buona qualità. Si noti che impostando una dista nza diffusori minore di quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà essere più lontano. Ad esempio, impostando la distanza del diffusore centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un audio surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale viene creato uno stadio sonoro più ampio. Regolando questi parametri durante l’ascolto dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare la regolazione in questo modo.
SR
SL
x PL. XXXX
(posizione dei diffusori surround)
Consente di specificare l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata applicazione degli effetti surround dei modi Cinema Studio EX (pagina 24).
B
A
B
60
A
30
6: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. Anteriore (sinistro) t Centrale t Anteriore (destro) t Surround (destro) t Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 26.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
•LOW Selezionare se l’altezza dei diffusori surround corrisponde alla sezione A.
•HIGH Selezionare se l’altezza dei diffusori surround corrisponde alla sezione B.
IT
16
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere INPUT SELECTOR sul
ricevitore per selezionare il componente che si desidera utilizzare.
Per selezionare Evidenziare
Videoregistratore VIDEO 1 Sintonizzatore satellitare VIDEO 2 Lettore DVD o
Registratore DVD Lettore Super Audio CD
o CD Sintonizzatore inc orporato
(FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se viene selezionato un componente video, impostare l’ingresso video del televisore in modo che corrisponda al componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME sul
ricevitore per regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Ascolto della radio FM/AM
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 10).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Codice area FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile fare scorrere sul ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Funzionamento dell’amplificatore
continua
17
IT
Sintonia diretta
È possibile immettere direttamente la frequenza della stazione desiderata.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere D.TUNING. 3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1 350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare l’orientamento dell’antenna a
telaio AM per ottenere una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri inseriti continuano a lampeggiare, significa che la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Memorizzazione automatica delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico evitando la presenza delle stesse stazioni. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radio”. Per eseguire la procedura, utilizzore i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto INPUT SELECTOR e
premere ?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore controlla innanzitutto le stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 20. Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale.
18
IT
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulte riori informazioni sulla sintonia delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate”.
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni.
Preselezione delle stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 17) o la sintonia diretta (pagina 18).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia.
4
Premere più volte PRESET + o PRESET – per selezionare un numero di preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare il numero di una stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Funzionamento dell’amplificatore
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga selezionato il numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimenti
È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING + o PRESET TUNING – sul ricevitore.
• È inoltre possibile premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C), quindi premere i tasti numerici per selezionare un numero di preselezione.
continua
19
IT
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato. Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga premuto MEMORY, cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2
Premere più volte PRESET + o PRESET – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare la stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del ricevitore
1 Premere più volte INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET TUNING – o
PRESET TUNING + per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la stazione preselezionata
Premere i tasti numerici. La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Uso del sistema dati radio (RDS)
Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, sistema dati radio), mediante il quale le stazioni radio inviano informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. È inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della banda FM utilizzando la sintonia automatica (pagina 17), la sintonia diretta (pagina 18) o la sintonia preselezionata (pagina 20).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
20
IT
Visualizzazione di informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato t Livello di volume
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 21).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• I messa ggi composti da oltre 9 caratteri veng ono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) appare sul display.
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione del tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi per la diffusione delle
INFO Programmi che offrono
SPORT Programmi di sport EDUCATE Programmi educativi, quali
DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o
SCIENCE Programmi sulle scienze naturali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali
la tecnologia
Indicazione del tipo di programma
VARIED Altri tipi di programma quali
POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e
CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui membri del
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
LEISURE Programmi su attività ricreative
JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolar e del
OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier di investigazione NONE Qualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
Funzionamento dell’amplificatore
21
IT
Indicazioni sul display
213
SLEEP
L
LFE
SW
A LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.
B SLEEP: si illumina se il timer di spegnimento
è attivato.
C Indicatori di canali di riproduzione: le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere variano ad indicare il modo in cui il ricevitore smista l’audio sorgente.
CR
SL S SR
4 5
DIGITAL
DTS
PL RDS
OPT COAX
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround sinistro), SR (surround destro), S (surround (monofonico o le componenti surround ottenute con elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registraz ione (anteriori/surround): 3/2 Campo sonoro: A.F.D. AUTO
L
CR
SL SR
6
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qa q; 9
F D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica (pagina 26).
G Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine 17–21.
H COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale COAX.
I OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale OPT.
J DTS: si illumina se vengono immessi segnali
DTS.
K SW: si illumina se il segnale audio viene
emesso dalla presa SUBWOOFER.
D ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital.
E ; PLII: “; PL” si illumina se il ricevitore
applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PLII” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
IT
22
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà
anteriori e del subwoofer
— 2CH STEREO
In questo modo il ricevitore emette l’audio solo dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal subwoofer. Se vengono immessi formati surround multicanale, i segnali sono smistati su 2 canali e le frequenze dei bassi vengono trasmesse dal subwoofer. Se vengono immesse fonti stereo standard a 2 canali, viene attivato il circuito di ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le frequenze dei bassi del canale anteriore vengono emesse dal subwoofer.
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.”.
Il ricevitore entra nel modo 2CH STEREO.
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso (AUTO FORMAT DIRECT)
In questo modo, il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a 2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la decodifica appropriata. Tramite questo modo, l’audio risulta così come è stato registrato/ codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un segnale a bassa frequenza per l’emissione tramite il subwoofer.
Premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Il ricevitore individua automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso e, se necessario, esegue la decodifica appropriata.
Ascolto dell’audio surround
continua
23
IT
Ascolto dell’audio stereo in multicanale (modo di decodifica a 2 canali)
Selezione di un campo sonoro
Questo modo consente di specificare il tipo di decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali in 5 canali, tramite Dolby Pro Logic II, o 4 canali, tramite Dolby Pro Logic.
Premere più volte A.F.D. per selezionare il modo di decodifica a 2 canali.
Il tipo di decodifica selezionato appare sul display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II Movie. Questa impostazione è ideale per film a codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la visione di film doppiati o vecchi.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic II Mus ic. Questa impostazione è ideale per fonti stereo normali come i CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Consente di trasmettere i segnali destro/sinistro a 2 canali da tutti i diffusori.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare ; PLII sul ricevitore per selezionare “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
È possibile ottenere l’audio surround selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Tali campi sonori consentono di ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e potente di un cinema o di una sala concerti.
Selezione di un campo sonoro per i film
Premere più volte MOVIE per selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoro Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informazioni su DCS (Digital Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati da DCS impiegano la tecnologia DCS. DCS è il nome concettuale della tecnologia surround per cinema in casa sviluppata da Sony. DCS impiega la tecnologia DSP (processore segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche audio di un vero studio cinematografico di Hollywood. Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un potente effetto cinema che imita la combinazione artistica di audio e azione prevista dal regista del film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard, adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
24
IT
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)
Questo campo sonoro consente di riprodurre le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o di azione ricchi di effetti sonori.
DCS
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di musical o altri film con musica d’orchestra nella colonna sonora.
Informazioni sui modi CINEMA STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la visione di DVD di film, ecc. con effetti surround multicanale e consentono di riprodurre a casa propria le caratteristiche audio degli studi di doppiaggio di Sony Pictures Entertainment. I modi CINEMA STUDIO EX sono composti dai tre elementi seguenti.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola coppia di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga dall’interno dello schermo, come nei cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei
cinema. I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi tre elementi contemporaneamente.
Note
• È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali
causino un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di un campo sonoro per la musica
Premere più volte MUSIC per selezionare il campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoro Display
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Consente di riprodurre l’acustica di una sala da concerti classica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 posti.
Per disattivare l’effetto surround
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.” oppure premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Suggerimenti
• È inoltre possibile utilizzare SOUND FIELD sul ricevitore per selezionare il campo sonoro desiderato.
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro selezionato per ultimo alla sorgente di programma, se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad esempio, se per l’ingresso DVD viene selezionato HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si torna a DVD, HALL verrà di nuovo applicato automaticamente.
• È possibile identificare il formato di codifica di materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla confezione. – : dischi Dolby Digital
: programmi a codifica Dolby
Surround
: programmi a codifica DTS Digital
Surround
Nota
I campi sonori non funzionano per i segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Ascolto dell’audio surround
25
IT
Regolazioni e impostazioni avanzate
Personalizzazione dei campi sonori
Regolando il menu LEVEL, è possibile personalizzare i campi sonori in base alle condizioni di ascolto.
Nota sulle voci visualizzate
Le voci di impostazione regolabili in ciascun menu variano a seconda del campo sonoro. Alcuni parametri di impostazione potrebbero apparire disattivati sul display. Ciò significa che il parametro selezionato non è disponibile oppure che è fisso e non modificabile.
Regolazione del menu LEVEL
È possibile regolare il bilanciamento e il livello di ciascun diffusore. Queste impostazioni vengono applicate a tutti i campi sonori ad eccezione del parametro relativo al livello dell’effetto. Le impostazioni relative a tale parametro vengono memorizzate singolarmente per ciascun campo sonoro.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ LEVEL ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri del menu LEVEL” riportato di seguito.
4 Ascoltando l’audio, premere più volte
o per selezionare l’impostazione
desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli
altri parametri.
Parametri del menu LEVEL
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x BAL. L/R XX
(bwilanciamento anteriore)
Impostazione iniziale: BALANCE (0) Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori anteriori sinistro e destro. È possibile regolare nella gamma BAL. L (da +1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (da +1 a +8) in 17 passi.
x CTR XXX dB
(livello diffusore centrale)
x SUR.L. XXX dB
(livello diffusore surround (sinistro))
x SUR.R. XXX dB
(livello diffusore surround (destro))
x S.W. XXX dB
(livello subwoofer)
Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare da –10 dB a +10 dB in passi di 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(compressore gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora. Tale operazione può risultare utile se si desidera vedere un film a basso volume la sera tardi.
•OFF La gamma dinamica non è compressa.
•STD La gamma dinamica è compressa come inteso dall’ingegnere di registrazione.
•MAX La gamma dinamica è estremamente compressa.
Suggerimento
Il compressore della gamma dinamica consente di comprimere la gamma dinamica della colonna sonora in base alle informazioni di gamma dinamica incluse nel segnale Dolby Digital. Si consiglia di utilizzare l’impostazione “MAX”, che comprime notevolmente la gamma dinamica e consente di vedere i film la sera tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori analogici, i livel li sono predeterminati e forniscono una compressione estremamente naturale.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile solo con fonti Dolby Digital.
26
IT
x EFCT. XXX (livello dell’effetto)
Impostazione iniziale: STD Consente di regolare l’entità dell’effetto surround su 3 livelli: MIN (effetto minimo), STD (effetto standard) e MAX (effetto massimo).
Nota
Questo parametro è valido solo se viene utilizzato un campo sonoro selezionato mediante i tasti MOVIE o MUSIC.
Per riportare i campi sonori alle impostazioni iniziali
Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto SOUND FIELD e
premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i campi sonori vengono riportati alle impostazioni iniziali.
Regolazione del tono
È possibile regolare la qualità tonale (livello bassi, acuti) dei diffusori anteriori mediante il menu TONE.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ TONE ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri del menu TONE” riportato di seguito.
4 Durante l’ascolto dell’audio, premere
più volte o per selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le
altre voci.
Note
• Non è possibile regolare il tono se il ricevitore sta decodificando segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
• Inoltre, non è possibile regolare il tono se viene selezionato un campo sonoro per film e musica (pagina 24, 25).
Parametri del menu TONE
x BASS XX dB
(livello dei bassi dei diffusori anteriori)
x TREB. XX dB
(livello degli acuti dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 0 dB È possibile regolare da –6 dB a +6 dB in passi di 1 dB.
Regolazioni e impostazioni avanzate
27
IT
Impostazioni avanzate
Uso del menu SET UP per regolare il ricevitore
È possibile regolare varie impostazioni del ricevitore mediante il menu SET UP.
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
2 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri del menu SET UP” riportato di seguito.
3 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le
altre voci.
Parametri del menu SET UP
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x VD2-XXXX
(modo di immissione audio per l’ingresso VIDEO 2)
Consente di selezionare il modo di immissione dell’audio per l’ingresso VIDEO 2.
• AUTO La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non esistono segnali digitali, vengono selezionati i segnali analogici.
•OPT Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL VIDEO 2 OPT IN.
• ANLG Per specificare i segnali audio analogici in ingresso alle prese VIDEO 2 AUDIO IN (L/R).
x CD-XXXX
(modo di immissione audio per l’ingresso SA-CD/CD)
Consente di selezionare il modo di immissione dell’audio per l’ingresso SA-CD/CD.
• AUTO La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non esistono segnali digitali, vengono selezionati i segnali analogici.
•OPT Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL SA-CD/CD OPT IN.
• ANLG Per specificare i segnali audio analogici in ingresso alle prese SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
x A.V.SYNC. X
(Allineamento temporale)
• Y (Sì) (tempo di ritardo: 68 ms) L’emissione dell’audio viene ritardata in modo tale che il gap tra l’emiss ione dell’audio e la riproduzione video venga ridotta al minimo.
(No) (tempo di ritardo: 0 ms)
•N L’emissione dell’audio non viene ritardata.
Note
• Questo parametro risulta utile se viene utilizzato un monitor LCD 16:9 o al plasma oppure un televisore.
• Questo parametro è valido se viene utilizzato un campo sonoro selezionato mediante il tasto 2CH o A.F.D., ad eccezione del caso in cui vengano immessi segnali PCM a 96 kHz.
28
IT
x DUAL XXX
(selezione della lingua per le trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua che si desidera utilizzare per l’ascolto di trasmissioni digitali. Tale funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby Digital.
• M/S (principale/secondaria) L’audio della lingua principale viene emesso attraverso il diffusore anteriore sinistro e l’audio della lingua secondaria viene emesso contemporaneamente attraverso il diffusore anteriore destro.
• M (principale) Viene emesso l’audio della lingua principale.
• S (secondaria) Viene emesso l’audio della lingua secondaria.
• M+S (principale+secondaria) Viene emesso contemporaneamente l’audio di entrambe le lingue, principale e secondaria.
x DEC. XXXX
(priorità di decodifica ingresso audio digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per il segnale digitale in ingresso alle prese DIGITAL IN. L’impostazione iniziale è “DEC. AUTO” per VIDEO 2 e “DEC. PCM” per DVD e SA-CD/CD.
• AUTO Consente di impostare automaticamente il modo di ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•PCM I segnali PCM hanno la precedenza (per evitare
interruzioni quando inizia la riproduzione). L’audio viene emesso anche se vengono immessi altri segnali. Tuttavia, se impostato su “DEC. PCM”, il presente ricevitore non è in grado di decodificare i DTS-CD.
Nota
Se è impostato su “DEC. AUTO” e l’audio proveniente dalle prese audio digita li (per CD, ecc.) viene interrotto all’inizio della riproduzione, impostare su “DEC. PCM”.
Regolazioni e impostazioni avanzate
29
IT
Altre operazioni
Uso del timer di spegnimento
È possibile impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente allo scadere di un intervallo di tempo specificato.
Con l’alimentazione attivata, premere SLEEP.
Ad ogni pressione di SLEEP, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue. 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF La luminosità del display si affievolisce dopo avere specificato l’intervallo di tempo.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo precedente allo spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display. Premendo di nuovo SLEEP, il timer di spegnimento viene annullato.
30
IT
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
Per controllare i componenti del sistema, è possibile utilizzare il telecomando RM-AAU002.
Descrizione dei tasti del telecomando
Prima di utilizzare il telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile con i poli + e – orientati correttamente. Durante l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a distanza sul ricevitore.
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano circa 6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e nuove.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in quanto si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
el
ek ej
eh eg ef ed
*es
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf wd
ws
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONE
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10
0/10
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
TV
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
AUDIO
D.TUNING
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
TUNING +
HmM
Xx
?/1
MPX
ANT
>
?/1
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
* Il tasto MASTER VOL +, il tasto numerico 5 e il
tasto H dispongono di un punto tattile. Utilizzare quest’ultimo come riferimento durante l’uso del ricevitore e di altri componenti audio/video.
Altre operazioni/Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
continua
31
IT
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per ciascun tasto.
Tasto del telecomando
A.F.D. ef Ricevitore Per selezionare il modo
ANGLEqsLettore DVD Per selezionare l’angolo
ANT 0
AUDIO 9 Lettore DVD/
AV MENU
qd
AV ?/1
1
CLEAR eaLettore DVD/
DISPLAY qhRicevitore/
D.SKIP qa Lettore CD/
D.TUNING 0Ricevitore Per passare al modo di
DUAL MONO 8
DVD 3 Ricevitore Per vedere le immagini
Controlla Funzione
di decodifica per l’audio.
di visualizzazione o modificare gli angoli.
Videoregistratore sintonizzatore satellitare
sintonizzatore satellitare
Videoregistratore lettore DVD/ sintonizzatore satellitare
Videoregistratore lettore CD/ lettore DVD/ sintonizzatore satellitare/ piastra MD
sintonizzatore satellitare
lettore CD/ videoregistratore lettore DVD/ sintonizzatore satellitare/ piastra MD
lettore DVD
Ricevitore Per selez ionare la lingua
/
Per selezionare il segnale in uscita dal terminale antenna: segnale del televisore o programma del videoregistratore.
Per modificare l’audio impostandolo su Multiplex, Bilingual o Multi channel TV Sound.
/
Per visualizzare il menu.
/
Per accendere o spegnere i componenti audio e video.
Per annullare in caso di errore nella pressione dei tasti numerici o per tornare al modo di riproduzione continua e così via.
Per selezionare le informazioni
/
visualizzate sullo schermo del televisore.
Per ignorare i dischi (solo cambia dischi multidisco).
sintonia diretta.
desiderata durante la trasmissione digitale.
del DVD.
Tasto del telecomando
ENTER qa Televisore/
ENTER wl Ricevitore/
FM MODE 9 Ricevitore Per selezionare la
JUMP qs Sintonizzatore
MAIN MENU 5
MASTER VOL +/–
qg
MEMORY qaRicevitore Per memorizzare le
MOVIE 6 Ricevitore Per selezionare i campi
MPX 9
MUSIC 7 Ricevitore Per selezionare i campi
MUTING qfRicevitore Per disattivare l’audio
PRESET +/– qjwh
RETURN/ EXIT wj
Controlla Funzione
videoregistratore sintonizzatore satellitare
videoregistratore lettore DVD/ sintonizzatore satellitare/ lettore CD/ piastra MD
satellitare
Ricevitore Per selezionare il menu
Ricevitore/ televisore
Videoregistratore
Ricevitore Consente di selezionare
Televisore/ videoregistratore sintonizzatore satellitare
Lettore DVD Per tornare al menu
Sintonizzatore satellitare
Dopo avere selezionato
/
un canale, disco o brano con i tasti numerici, premere questo tasto per inserire il valore.
Per inserire la selezione.
/
ricezione stereo o monofonica FM.
Per alternare tra i canali precedenti e quelli correnti.
del ricevitore. Per regolare il volume
principale del ricevitore.
stazioni radio.
sonori preimpostati durante la visione di film.
Per selezionare la lingua dell’audio principale o secondario.
sonori preimpostati durante l'ascolto di musica.
proveniente dal ricevitore.
le stazioni preselezionate.
Per selezionare il canale
/
preselezionato.
precedente o uscire da quello corrente.
Per uscire dal menu.
32
IT
Tasto del telecomando
Controlla Funzione
SA-CD/CD 4Ricevitore Per ascoltare Super
Audio CD o CD.
SHIFT qs Ricevitore Per selezionare una
pagina di memoria per la preselezione di stazioni radio o la sintonizzazione di stazioni preselezionate.
SLEEP el Ricevitore Per attivare la
funzione di spegnimento automatico e impostare la durata del tempo fino allo spegnimento automatico del ricevitore.
SUBTITLE 0Lettore DVD Per cambiare i
sottotitoli.
SYSTEM STANDBY (premere AV ?/1 1 e ?/1 2 contempora­neamente)
Ricevitore/ televisore/ videoregistratore lettore CD/ lettore DVD/ sintonizzatore satellitare/
Per spegnere il ricevitore e altri
/
componenti audio/ video Sony.
piastra MD
TEST TONE ek
TOP MENU/ GUIDE e;
Ricevitore Per emettere il segnale
di prova.
Lettore DVD Per visualizzare il
titolo DVD.
Sintonizzatore satellitare
Per visualizzare il menu guida.
TUNER eg Ricevitore Per ascoltare
programmi radio.
TUNING +/– ql wf
Ricevitore Per ricercare le
stazioni radio.
TV wd Televisore Per guardare i
programmi televisivi.
TV CH +/– qj wh
Televisore Per selez ionare i canali
preselezionati del televisore.
TV/VIDEO elTelevisore Per selezionare il
segnale in ingresso: ingresso televisore o ingresso video.
TV VOL +/– qgTelevisore Per regolare il volume
del televisore.
Tasto del telecomando
Controlla Funzione
TV ?/1 2 Televisore Per attivare o
disattivare il televisore.
VIDEO 1ejRicevitore Per vedere le
immagini del videoregistratore (modo VTR 3).
VIDEO 2ehRicevitore Per vedere le
immagini del videoregistratore (modo VTR 1).
1-9 e 0/10 es
Ricevitore Utilizzare con il tasto
SHIFT per preselezionare le stazioni radio o sintonizzarsi sulle stazioni preselezio nate e con il tasto D.TUNING per la sintonia diretta.
Lettore CD/ lettore DVD/ piastra MD
Per selezionare i numeri di brano. 0/10 consente di selezionare il brano
10.
Televisore/ videoregistratore
Per selezionare i
/
numeri di canale. sintonizzatore satellitare
2CH ed Ricevitore Per selezionare il
modo 2CH STEREO.
>10 ea
Videoregistratore lettore CD/ lettore DVD/
/
Per selezionare i
numeri di brano
superiori a 10. sintonizzatore satellitare/ piastra MD
-/-- ea Televisore Per selezionare il
modo di inserimento
canali, a una o due
cifre.
?/1 2 Ricevitore Per accendere o
spegnere il ricevitore.
c
STEP
C
<
wg qk
<
REPLAY / ADVANCE
./> wh qj
Videoregistratore lettore DVD
Videoregistratore lettore CD/
/
Per ripetere la scena
precedente o fare
avanzare rapidamente
la scena corrente.
/
Per ignorare i brani.
lettore DVD
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
continua
33
IT
Tasto del telecomando
m/M
wf ql
Controlla Funzione
Lettore DVD Per cercare i brani
(avanti o indietro).
Videoregistratore lettore CD/ piastra MD/
/
Per avanzare o retrocedere rapidamente.
piastra a cassette
H wa
Videoregistratore lettore CD/
/
Per avviare la
riproduzione. lettore DVD/ piastra MD/ piastra a cassette
X ws
Videoregistratore lettore CD/ lettore DVD/ piastra MD/ piastra a cassette
/
Per effettuare una
pausa durante la
riproduzione o la
registrazione.
(Consente inoltre di
avviare la
registrazione con
componenti in modo
di attesa della
registrazione.)
x w;
Videoregistratore lettore CD/
/
Per arrestare la
riproduzione. lettore DVD/ piastra MD/ piastra a cassette
O wj Lettore DVD Per tornare al menu
precedente o uscire
da quello corrente.
V/v wk Ricevitore Per selezionare una
voce di menu.
B/b wk Ricevitore Per regolare o
modificare le
impostazioni.
V/v/B/b wk
Videoregistratore sintonizzatore
/
Per selezionare una
voce di menu. satellitare/ lettore DVD
Note
• Il telecomando in dotazione può essere utilizzato per controllare il registratore DVD se i modi di comando del registratore DVD e l’impostazione del telecomando corrispondono. L’impostazione predefinita del telecomando è “DVD 1”. Se non è possibile utilizzare il registratore DVD mediante il telecomando, modificare l’impostazione predefinita del telecomando (vedere “Modifica dell’impostazione di fabbrica di un tasto di selezione dell’ingresso” a pagina 35) o il modo di comando del registratore DVD (consultare le Istruzioni per l’uso separate in dotazione con il registratore DVD).
• Alcune funzioni illustrate nella presente sezione potrebbero non essere disponibili a seconda del modello.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini puramente esemplificativi. A seconda dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe non essere possibili o funzionare in modo diverso rispetto a quanto riportato.
• Premendo i tasti relativi agli ingressi (VIDEO 1, VIDEO 2 o DVD), è possibile che per il televisore non venga impostato il modo di ingresso desiderato corrispondente. In tal caso, premere il tasto TV/ VIDEO per commutare il modo di ingresso del televisore.
• Per attivare i tasti con le indicazioni in arancione, premere contemporaneamente TV e il tasto desiderato.
34
IT
Modifica dell’impostazione di fabbrica di un tasto di selezione dell’ingresso
Se le impostazioni predefinite dei tasti di selezione dell’ingresso non sono appropriate ai componenti del sistema utilizzato, è possibile modificarle. Ad esempio, se si dispone di un lettore CD e non di un lettore DVD/registratore DVD, è possibile assegnare il tasto DVD al lettore CD.
1 Tenere premuto il tasto di selezione
dell’ingresso per il quale si desidera cambiare la sorgente di ingresso (ad esempio, DVD).
2 Premere il tasto corrispondente del
componente che si desidera assegnare al tasto di selezione dell’ingresso (ad esempio, 5 – lettore DVD).
I seguenti tasti vengono assegnati per selezionare la sorgente di ingresso:
Per utilizzare Premere
Videoregistratore (modo di comando VTR 3*)
Videoregistratore (modo di comando VTR 2*)
Lettore DVD o registratore DVD (modo di comando DVD 1)
Registratore DVD (modo di comando DVD 3)
Lettore CD 5 Piastra MD 6 Piastra a cassette B 7 Sintonizzatore (il presente
ricevitore) DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale) DCS (Digital CS Tuner,
sintonizzatore CS digitale) BSD (Digital BS Tuner,
sintonizzatore BS digitale)
*I
videoregistratori Sony vengono controllati mediante le impostazioni VTR 2 o 3, che corrispondono rispettivamente a 8 mm e VHS.
A questo punto, è possibile utilizzare il tasto DVD per controllare il lettore CD.
1
2
3
4
8
9
0/10
-/--
Per riportare un tasto all’impostazione di fabbrica
Ripetere la procedura di cui sopra.
Per riportare tutti i tasti di selezione dell’ingresso alle impostazioni predefinite
Premere ?/1, TEST TONE e MASTER VOL – contemporaneamente.
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
35
IT
Informazioni supplementari
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la relativa tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il funzionamento, non si tratta di un problema di funzionamento. Se il presente apparecchio viene utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo del rivestimento aumenta considerevolmente. Per evitare ustioni, non toccare il rivestimento.
Collocazione
• Collocare il ricevitore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore e prolungare la vita utile del ricevitore stesso.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla che possa bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento sopra il rivestimento.
• Se il ricevitore o diffusori viene collocato su superfici trattate con prodotti specifici, quali cera, olio, lucidanti e così via, prestare particolare attenzione affinché la superficie non si macchi o si scolorisca.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di corrente.
Se sullo schermo di un televisore vicino si dovessero verificare irregolarità nel colore
I diffusori anteriori e centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente proprio per consentirne l’installazione in prossimità di un televisore. Tuttavia, per alcuni tipi di televisore potrebbero verificarsi delle irregolarità nel colore. Poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di posizionarli ad una distanza appropriata dal televisore (pagina 11).
In caso di irregolarità nel colore...
Spegnere il televisore, quindi accenderlo nuovamente dopo 15/30 minuti.
In caso di irregolarità nel colore persistente...
Allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore.
In caso di disturbi
Riposizionare i diffusori o abbassare il volume del ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, consultare il proprio rivenditore Sony.
36
IT
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei seguenti problemi, utilizzare la presente guida alla soluzione di problemi per porvi rimedio.
Indipendentemente dal componente selezionato, non viene emesso alcun suono oppure viene emesso un suono molto basso.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente e correttamente.
• Controllare che sia il ricevitore che tutti i componenti siano accesi.
• Controllare di avere selezionato il componente corretto sul ricevitore.
• Controllare che il comando MASTER VOLUME sul ricevitore non sia regolato su
• Premere MUTING per annullare la funzione di disattivazione dell’audio.
Non viene emesso alcun suono da un componente specifico.
• Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente.
• Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il collegamento siano inserite a fondo nella prese sia sul ricevitore che sul componente.
• Controllare di avere selezionato il componente corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei diffusori anteriori.
• Controllare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio per quel componente.
• Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il collegamento siano inserite a fondo nella prese sia sul ricevitore che sul componente.
L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato o invertito.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento nel menu LEVEL.
VOL MIN.
Vengono emessi forti ronzii o disturbi.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano lontani da trasformatori e motori e ad almeno 3 metri di distanza da televisori o lampade fluorescenti.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcool.
Non viene emesso alcun suono o è udibile solo un suono di livello molto basso dal diffusore centrale o/e dai diffusori surround.
• Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX (pagina 24).
• Regolare il livello del diffusore (pagina 16).
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer.
• Verificare che il subwoofer sia collegato correttamente e saldamente.
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
• Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia attivata (premere MOVIE o MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS non viene riprodotto.
• Controllare che il DVD, ecc. riprodotto sia registrato nei formati Dolby Digital o DTS.
• Durante il collegamento del lettore DVD/ registratore DVD, ecc. alle prese di ingresso digitale del presente ricevitore, controllare l’impostazione audio (impostazioni di uscita audio) del componente collegato.
Informazioni supplementari
continua
37
IT
La ricezione FM è scadente.
• Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna, eseguire il collegamento di messa a terra come protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo della messa a terra ad un tubo del gas.
Antenna FM esterna
ANTENNA
Ricevitore
AM
U
Filo della messa a terra (non in
alla messa a terra
dotazione)
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Il tasto DISPLAY del telecomando è disponibile solo per l'ingresso TUNER.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore dei comandi a distanza sul ricevitore.
• Elimi nare eventuali ostacoli tra il telecom ando e il ricevitore.
• Se sca riche, sostituire tut te le pile del telecomando con altre nuove.
• Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul telecomando.
• Per attivare i tasti con le indicazioni in arancione, premere contemporaneamente TV e il tasto desiderato.
• Prima di utilizzare il tas to V/v/B/b per il controllo del ricevitore, premere MAIN MENU. Per controllare altri componenti, premere il tasto di immissione, quindi TOP MENU/GUIDE o AV MENU.
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
• Controllare che le antenne siano collegate saldamente. Regolare le antenne e, se necessario, collegare un’antenna esterna.
• Il segnale della stazione è eccessivamente debole (se viene utilizzata la sintonia automatica). Utilizzare la sintonia diretta.
• Assicurarsi di avere impostato correttamente l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono sintonizzate mediante la sintonia diretta).
• Non sono state preselezionate stazioni o le stazioni preselezionate sono state cancellate (se la sintonia viene effettuata scorrendo le stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (pagina 19).
Il servizio RDS non funziona.
• Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale più forte.
Le informazioni RDS desiderate non appaiono.
• Contattare la stazione radio e verificare se effettivamente offre il servizio in questione. In questo caso, il servizio potrebbe essere temporaneamente sospeso.
Messaggi di errore
Se si verifica un problema di funzionamento, il display visualizza un messaggio.
PROTECT
Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Il ricevitore si spegne automaticamente dopo alcuni secondi. Controllare il collegamento dei diffusori, quindi riaccendere. Se il problema persiste, consultare il proprio rivenditore Sony.
38
IT
Se la guida alla soluzione di problemi non è sufficiente a risolvere il problema
È possibile risolvere il problema azzerando la memoria del ricevitore (pagina 14). Si noti tuttavia che mediante questa operazione tutte le impostazioni memorizzate verranno riportate ai valori predefiniti e sarà quindi necessario regolarle nuovamente sul ricevitore.
Se il problema persiste
Consultare il rivenditore Sony più vicino.
Sezioni di riferimento per l’azzeramento della memoria del ricevitore
Per azzerare Vedere
Tutte le impostazioni memorizzate pagina 14 I campi sonori personalizzati pagina 27
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita Di Potenza Modelli con codici area CEL, CEK (4 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
(4 ohm a 100 Hz, THD 0,7%)
(4 ohm a 1 kHz, THD 10%)
(4 ohm a 100 Hz, THD 10%)
1) Misurato nelle seguenti condizioni:
Codice area Alimentazione
CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz
2) A seconda delle impostazioni dei campi sonori e della fonte, è possibile che l’audio non venga emesso.
Ingressi (analogici)
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2, Sensibilità: 1 V
1)
2)
: 70 W/canale
FRONT
2)
CENTER SURR
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURR
SUBWOOFER
Impedenza: 50 kohm
: 70 W
2)
: 70 W/canale
2)
: 70 W
2)
: 100 W/canale
2)
: 100 W
2)
: 100 W/canale
2)
: 100 W
Informazioni supplementari
Ingressi (digitali)
DVD (coassiale) Sensibilità: –
VIDEO 2, SA-CD/CD (ottico)
Gamma di frequenza della riproduzione:
Tono
Livelli di guadagno ±6 dB, scatti di 1 dB
Impedenza: 75 ohm Sensibilità: –
Impedenza: –
28 – 20 000 Hz
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di sintonia 87.5 – 108.0 MHz Antenna Antenna a filo FM Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati Frequenza intermedia 10.7 MHz
continua
39
IT
Sezione sintonizzatore AM*
Campo di sintonia Modelli con codici area CEL, CEK Con scala di sintonia di 9 kHz:
531 – 1 602 kHz Antenna Antenna a telaio Frequenza intermedia 450 kHz
Generali
Alimentazione
Codice area Alimentazione
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
Codice area Consumo energetico
CEL, CEK 110 W
Consumo energetico (in modo di attesa)
0,3 W Dimensioni (l/a/p) (appross.)
430 × 64 × 337 mm
inclusi comandi e parti
sporgenti Peso (appross.) 3,3 kg
Sezione diffusori
Solo HTD-710SF
• Diffusori anteriori (SS-MSP800)
• Diffusore centrale (SS-CNP800)
• Diffusori surround (SS-MSP800B)
Diffusori anteriore/centrale
Gamma completa,
schermato magneticamente Diffusori surround Gamma completa Unità diffusore Diffusori anteriore/surround
Tipo a cono 70 × 100 mm,
Tweeter a cupola Nano-
Fine da 25 mm Diffusore centrale Tipo a cono 55 × 110 mm,
Tweeter a cupola Nano-
Fine da 25 mm Tipo enclosure Bass reflex Impedenza nominale 4 ohm Dimensioni (l/a/p) (appross.) Diffusori anteriore/surround
265 × 1 108 × 265 mm Diffusore centrale 300 × 76 × 116 mm Peso (appross.) Diffusori anteriore/surround
3,5 kg Diffusore centrale 1,2 kg
Solo HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
• Diffusori anteriori (SS-MSP600L/ SS-MSP600R)
• Diffusore centrale (SS-CNP600)
• Diffusori surround (SS-MSP600SL/ SS-MSP600SR)
Diffusori anteriore/centrale
Gamma completa,
schermato magneticamente Diffusori surround Gamma completa Unità diffusore Tipo a cono 57 mm Tipo enclosure Bass reflex Impedenza nominale 4 ohm Dimensioni (l/a/p) (appross.) Diffusori anteriore/surround
83 × 180 × 98 mm Diffusore centrale 250 × 85 × 98 mm Peso (appross.) Diffusori anteriori 0,6 kg Diffusore centrale 0,7 kg Diffusori surround 0,5 kg
Subwoofer (SS-WMSP600)
Sistema diffusori Schermato
magneticamente Unità diffusore Tipo a cono 160 mm Tipo enclosure Bass reflex Dimensioni (l/a/p) (appross.)
200 × 379 × 335 mm
incluso il pannello
anteriore Peso (appross.) 6 kg
40
IT
Accessori in dotazione
Antenna a filo FM (1) Antenna a telaio AM (1) Cavo di collegamento diffusore (5) Cavo digitale coassiale (1) Piedini antiscivolo (diffusori) (20)
• ad eccezione del modello HTD-710SF Piedini antiscivolo (subwoofer) (4)
Telecomando (1) Pile R6 (formato AA) (2) Diffusori
• Diffusori anteriori (2)
• Diffusore centrale (1)
• Diffusori surround (2)
• Subwoofer (1)
Per ulteriori informazioni sul codice area del componente in uso, vedere pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85e al
par. 3 dell’Allegato al D.M. 27/08/87.
Informazioni supplementari
41
IT
Elenco delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Come utilizzare questa pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti citati nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
Display 2 (22) DVD (indicatore) 5 (17) INPUT SELECTOR qd (17, 18,
20)
IR (ricettore) 8 (31, 38) MASTER VOLUME qg (16, 17,
37)
12 qd qgqs qfqaq;9876543
MUTING qf (17, 37) PRESET TUNING + q; (20) PRESET TUNING – 9 (20) SA-CD/CD (indicatore) 6 (17) SOUND FIELD qs (27) TUNER (indicatore) 7 (17) VIDEO 1 (indicatore) 3 (17) VIDEO 2 (indicatore) 4 (17)
Numero dell’illustrazione
INPUT SELECTOR qd (17, 18, 20)
Nome del tasto/parte Pagina di
RR
NUMERI E SIMBOLI
?/1 (alimentazione) 1 (14, 16,
18)
; PLII qa (24)
r
riferimento
42
IT
Indice analitico
A
Accessori in dotazione 41 Azzeramento della memoria del ricevitore 14
C
Campo sonoro
inizializzazione 27 personalizzazione 26 preprogrammato 24–25 selezione 24–25
D
Diffusori
collegamento 11 posizionamento 11 regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori 16
Digital Cinema Sound 24
M
Menu LEVEL 26 Menu SET UP 15, 28 Menu TONE 27 Monofonico doppio 29
P
Preselezione delle stazioni
procedura 19 procedura di sintonia 20
R
RDS 20 Regolazione
livelli e bilanciamento dei diffusori 16 parametri LEVEL 26 parametri SET UP 15, 28 parametri TONE 27
S
Segnale di prova 16 Selezione
componente 17
Sintonia
automatica 17 delle stazioni preselezionate 20
diretta 18 Sintonia automatica 17 Sintonia diretta 18
T
Timer di spegnimento 30
43
IT
Sony Corporation
Printed in Hungary
Loading...