Sony HTD-710SF User Manual [it, pl, en]

2-599-618-41(2)
DVD Home Theatre System
Instrukcja obsługi_____________________________
Istruzioni per l’uso ____________________________
HTR-210SS HTR-110SS HTP-32SS HTD-710SS
PL
IT
HTD-710SF
©2005 Sony Corporation
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzen ia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce.
Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne.
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejsk ich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
komunalny, lecz powinno się go
PL
2
Informacje o Instrukcji obsługi
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą modelu HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS i HTD-710SF. Numer modelu posiadanego odbiornika można znaleźć w prawym dolnym rogu panelu przedniego. W niniejszym podręczniku do celów ilustracyjnych użyto modelu z kodem obszaru CEL, chyba że w tekście określono inaczej.
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na dostarczonym pilocie. Można używać również przycisków dostępnych na odbiorniku, jeśli mają takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski na pilocie. Szczegółowe informacje o używaniu pilota, zobacz str. 33–37. Szczegółowe informacje na temat korzystania z odtwarzacza DVD lub nagrywarka DVD można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi dostarczonej z odtwarzaczem.
Model HTR-210SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600
Głośnik dźwięku przestrzennego
Głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-GX210
Model HTR-110SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600
Głośnik dźwięku przestrzennego
Głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-GX110
Model HTP-32SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600PW
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600
Głośnik dźwięku przestrzennego
Głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer SS-WMSP600
• Odtwarzacza DVD DVP-NS32
(Lewy)
SS-MSP600SL
(Prawy)
SS-MSP600SR
(Lewy)
SS-MSP600SL
(Prawy)
SS-MSP600SR
(Lewy)
SS-MSP600SL
(Prawy)
SS-MSP600SR
Model HTD-710SS zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
Głośnik przedni (Lewy) SS-MSP600L – Głośnik przedni (Prawy) SS-MSP600R – Głośnik środkowy SS-CNP600 –
Głośnik dźwięku przestrzennego
(Lewy)
SS-MSP600SL
Głośnik dźwięku przestrzennego
(Prawy)
SS-MSP600SR
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-HX710
Model HTD-710SF zawiera:
• Odbiornik STR-KS600P
• Zestaw glosnikowy
–Głośniki przednie SS-MSP800Głośnik środkowy SS-CNP800 –Głośniki dźwięku przestrzennego
SS-MSP800B
Subwoofer SS-WMSP600
• Nagrywarka DVD RDR-HX710
Informacje o kodach obszaru
Kod obszaru niniejszego odbiornika pokazany jest w dolnej części tylnego panelu (zobacz rysunek poniżej).
2-XXX-XXX-XX AA
Kod obszaru
Wszystkie różnice w działaniu, zależne od kodu obszaru, są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: „Dotyczy wyłącznie modeli oznaczonych kodem obszaru AA”.
Niniejszy odbiornik zawiera Dolby* Digital, Pro Logic Surround oraz DTS** Digital Surround System.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
**„DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc.
PL
PL
3
Spis treści
Czynności wstępne
1: Zapoznaj się ze sposobem
podłączenia elementów
zestawu ............................................5
1a: Podłączanie urządzeń
wyposażonych w cyfrowe
gniazda wyjściowe audio.........7
1b: Podłączanie urządzeń
wyposażonych wyłącznie w
analogowe gniazda audio........9
2: Podłączanie anten...........................10
3: Podłączanie głośników...................11
4: Podłączanie przewodu
zasilającego....................................14
5: Konfiguracja głośników.................15
6: Regulacja poziomów głośności i
balansu głośników........................17
— TEST TONE
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia ......................18
Słuchanie audycji radiowych w
zakresie FM/AM...........................18
Automatyczne programowanie
stacji nadawczych FM w
pamięci...........................................19
— AUTOBETICAL
Programowanie stacji radiowych......20
Korzystanie z systemu RDS
(RDS) ............................................21
Wskaźniki na wyświetlaczu ...............23
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Korzystanie jedynie z głośników
przednich oraz subwoofera......... 24
— 2CH STEREO
Poprawa wierności odtwarzania
dźwięku .........................................24
Wybieranie pola akustycznego......... 25
Zaawansowane regulacje i ustawienia
Dostosowywanie pól
akustycznych................................. 28
Ustawianie barwy dźwięku ............... 29
Ustawienia zaawansowane................ 30
Inne czynności
Korzystanie z programatora
zasypiania...................................... 32
Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
Przed użyciem pilota.......................... 33
Opis przycisków pilota.......................33
Zmiana fabrycznego ustawienia
przycisku wyboru wejścia............ 37
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności.............................. 39
Rozwiązywanie problemów .............. 40
Dane techniczne................................. 42
Rozmieszczenie przycisków i
numery stron z informacjami
na ich temat................................... 45
Indeks .................................................. 46
PL
4
Czynności wstępne
1: Zapoznaj się ze sposobem podłączenia elementów zestawu
W punktach od 1a do 1b, począwszy od str. 7, opisano sposób podłączenia urządzeń do odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Urządzenia podłączane do zestawu”, w której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia. Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „2: Podłączanie anten” (str. 10).
Urządzenia podłączane do zestawu
Podłączane urządzenie Str.
Odtwarzacz DVD/Nagrywarka DVD
Z cyfrowym wyjściem audio
Tuner satelitarny
Z cyfrowym wyjściem audio Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Odtwarzacz Super Audio CD/CD
Z cyfrowym wyjściem audio Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Magnetowid 9
a)
Model z gniazdem DIGITAL OPTICAL OUTPUT lub DIGITAL COAXIAL OUTPUT itp.
b)
Model wyposażony wyłącznie w gniazda AUDIO OUT L/R itp.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7 7, 9
8 9
Czynnoœci wstêpne
ciąg dalszy
PL
5
Wymagane przewody
Do wykonania połączeń przedstawionych na schematach na kolejnych stronach potrzebne będą następujące opcjonalne przewody połączeniowe (A do C) (nie należy do wyposażenia, chyba że określono inaczej).
A Przewód audio
Biały (lewy) Czerwony (prawy)
B Cyfrowy kabel optyczny
Uwagi
• Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu.
• Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów.
• Podłączając przewód audio, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich gniazd w urządzeniach: biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio) do czerwonego.
• Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki przewodów prosto, aż zatrzasną się na właściwym miejscu.
• Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani wiązać.
C Cyfrowy kabel koncentryczny
(dostarczona)
Pornarańczowy
PL
6
.
1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w cyfrowe gniazda wyjściowe audio
Podłączanie odtwarzacza DVD/nagrywarka DVD lub tunera satelitarnego
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
Połącz gniazda audio.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
Czynnoœci wstêpne
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
R R
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
Odtwarzacz DVD/
Nagrywarka DVD
ciąg dalszy
PL
7
Podłączanie odtwarzacza Super Audio CD/CD
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Odtwarzacz
Super Audio CD/CD
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i 96 kHz.
Uwaga
Dźwięk nie jest odtwarzany, jeśli płyta Super Audio CD jest odczytywana przez odtwarzacz Super Audio CD podłączony do gniazda SA-CD/CD OPTICAL IN odbiornika. Należy go podłączyć do analogowych gniazd wejściowych (gniazda SA-CD/CD IN). Należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do odtwarzacza Super Audio CD.
PL
8
1b: Podłączanie urządzeń wyposażonych wyłącznie w analogowe gniazda audio
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Czynnoœci wstêpne
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Odtwarzacz Super
Audio CD/CD
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Magnetowid
PL
9
2: Podłączanie anten
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z urządzeniem.
Antena przewodowa FM (dostarczona)
Antena ramowa AM (dostarczona)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru.
Uwagi
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń zestawu.
• Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
10
PL
3: Podłączanie głośników
Podłącz posiadane głośniki do odbiornika. Ten odbiornik pozwala podłączyć zestaw głośników
5.1-kanałowych. Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) i subwoofera (5.1-kanałowy).
Przykład ustawienia zestawu głośników 5.1-kanałowych
Dotyczy tylko modeli HTD-710SF
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (Prawy)
Czynnoœci wstêpne
Dotyczy tylko modeli HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (Prawy)
ciąg dalszy
11
PL
Wymagane przewody
A Przewody głośnikowe (dostarczona)
Złącze i kolorowa opaska przewodów głośnikowych są takie same jak zaciski głośników, do których mają zostać podłączone.
Kolorowa opaska
+
Głośnik przedni
(Prawy)
Ee
A
A
E
przestrzennego (Prawy)
e
Głośnik środkowy
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – +
SURR R
SUBWOOFER
SubwooferGłośnik dźwięku
CENTER
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Głośnik przedni
(Lewy)
Ee
A
A
E
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
e
Uwaga
(Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Przed przystąpieniem do podłączania głośników, należy przymocować do nich kolorowe etykiety, aby można było zidentyfikować podłączane głośniki.
PL
12
Wskazówki
• Ze względu na to, że subwoofer nie emituje dźwięku w jednym, określonym kierunku, może być ustawiony w dowolnym miejscu.
• (Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników, można zastosować opcjonalne stojaki podłogowe typu WS-FV11 lub WS-FV10D (dostępne tylko w niektórych krajach).
Mocowanie podkładek głośników
(Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników, należy przymocować do głośników dostarczone podkładki w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Uwaga
Należy również pamiętać o przymocowaniu dostarczonych podkładek do subwoofera.
2 Przykręć wkręty do ściany. Wkręty
powinny wystawać na wysokość 5–7 mm.
5–7 mm
3 Zawieś głośniki na wkrętach.
Otwór w tylnej części głośnika
4,6 mm
10 mm
Czynnoœci wstêpne
Instalowanie głośników na ścianie
Głośniki przednie oraz głośniki dźwięku przestrzennego można zainstalować na ścianie.
1 Przygotuj wkręty (nie należą do
wyposażenia) dopasowane do otworu w tylnej części każdego głośnika. Zobacz ilustracje poniżej.
więcej niż 4 mm
więcej niż 25 mm
4,6 mm
10 mm
Otwór w tylnej części głośnika
Uwagi
• Należy użyć wkrętów odpowiednich dla danego rodzaju ściany i o odpowiedniej wytrzymałości. Ściany z płyt gipsowych są dosyć delikatne, zatem wkręty przed przykręceniem należy przymocować do belki. Głośniki należy instalować na wzmocnionych, pionowych i płaskich ścianach.
• W celu dobrania wkrętów do materiału, z którego wykonano ścianę, należy skontaktować się ze specjalistycznym sklepem metalowym lub z wykwalifikowanym instalatorem.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym zainstalowaniem, niewystarczającą wytrzymałością ściany lub niewłaściwym zamocowaniem wkrętów, wypadkami naturalnymi itd.
ciąg dalszy
13
PL
Aby zmienić przewód głośnikowy
ó
Chcąc zmienić przewód głośnikowy, należy odłączyć od złącza przewód znajdujący się w zestawie.
1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni.
Upewnij się, że zatrzask jest zwrócony w stronę płaskiej powierzchni
Zatrzask
.
2 Wyciągnij przewód głośnikowy ze
złącza.
3 Skręć pozbawione izolacji końcówki
przewodu głośnikowego na długości około 10 mm i włóż przewód głośnikowy do złącza.
Upewnij się, że przy wkładaniu przewodu głośnikowego zachowano prawidłowe ustawienie biegunów: + do + i – do –. W przeciwnym wypadku dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów.
+
(+)
(–)
4 Zdejmij złącze z płaskiej powierzchni.
Uwaga
Aby uniknąć wysuwania się przewodu głośnikowego ze złącza głośnika:
– Nie należy używać przewodu głośnikowego o
mniejszym rozmiarze. Zaleca się korzystanie z przewodów o rozmiarze od AWG#18 i AWG#24.
– Dla wszystkich złączy przewodów głośnikowych
należy zastosować przewody głośnikowe tego samego rozmiaru.
– Należy skręcić pozbawione izolacji końcówki
przewodów.
– włóż przewód głośnikowy całkowicie do złącza
głośnika.
4: Podłączanie przewodu zasilającego
Podłączanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.
d zasilający
Przew
Do gniazda ściennego
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika po raz pierwszy należy wykonać opisane poniżej czynności. Procedurę tę można również wykorzystać do przywrócenia ustawionych fabrycznie wartości domyślnych. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1
przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „INITIAL”.
Ustawienia fabryczne są przywracane następującym ustawieniom.
• Wszystkie ustawienia w menu SET UP, LEVEL i TONE.
• Pole akustyczne wprowadzone do pamięci dla każdego wejścia i dla każdej zaprogramowanej stacji.
• Wszystkie parametry pola akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME zostaje ustawiona wartość „VOL MIN”.
14
PL
5: Konfiguracja głośników
Korzystając z menu SET UP, można określić odległość i położenie głośników podłączonych do odbiornika.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ SET UP ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Parametry konfiguracji głośników” poniżej.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone automatycznie.
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aż zostaną
ustawione wszystkie parametry wymienione poniżej.
Parametry konfiguracji głośników
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x DIST. X.X m
(Odległość głośników przednich)
Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości miejsca odsłuchu od głośników przednich (A). Odległość można zmieniać w zakresie od 1,0 metra do 7,0 metrów co 0,1 metra. Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego głośnika.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Odległość głośnika środkowego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości od miejsca odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość głośnika środkowego powinna się zawierać w przedziale od odległości głośników przednich (A) do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Odległość głośnika dźwięku przestrzennego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m Pozwala na ustawienie odległości od miejsca odsłuchu do głośnika dźwięku przestrzennego. Odległość głośnika dźwięku przestrzennego powinna się zawierać w przedziale od odległości głośników przednich (A) do odległości o 4,5 metra bliższej miejsca odsłuchu (C). Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego są umieszczone w różnych odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego głośnika.
Czynnoœci wstêpne
ciąg dalszy
15
PL
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia głośnika przez podanie odległości. Nie można jednak ustawić głośnika środkowego dalej niż głośniki przednie. Głośnika środkowego nie można również ustawić bliżej niż głośniki przednie o więcej niż 1,5 metra. Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż głośniki przednie. Nie mogą one być także ustawiane bliżej niż 4,5 metra. Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku przestrzennego. Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie głośników, gdyż może to powodować opóźnienie dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik znajdował się dalej.
Na przykład wybranie dla głośnika środkowego odległości o 1–2 metry mniejszej niż rzeczywiste położenie głośnika spowoduje dość realistyczne wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu. Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko, ustawienie mniejszej odległości głośników w stosunku do ich rzeczywistego położenia spowoduje wrażenie większego studia dźwiękowego. Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania dźwięku zapewni lepszą jakość dźwięku przestrzennego. Warto spróbować!
SR
SL
x PL. XXXX
(Rozmieszczenie głośników dźwięku przestrzennego)
Pozwala określić wysokość głośników dźwięku przestrzennego celem wła ściwego odbioru efektów przestrzennych w trybach Cinema Studio EX (str. 26).
B
A
B
60
A
30
•LOW Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku przestrzennego znajduje się w sekcji A.
•HIGH Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku przestrzennego znajduje się w sekcji B.
16
PL
6: Regulacja poziomów głośności i balansu głośników
— TEST TONE
Poziomy głośności i balansu głośników należy regulować, słuchając dźwięku testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE.
Wyświetlony zostanie wskaźnik „T. TONE”, a dźwięk testowy będzie odtwarzany kolejno przez poszczególne głośniki. Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni (prawy) t Dźwięku przestrzennego (prawy) t Dźwięku przestrzennego (lewy) t Subwoofer
3 Korzystając z menu LEVEL, wyreguluj
poziomy głośników i balans tak, aby dźwięk testowy było słychać z jednakowym natężeniem z każdego głośnika.
Aby uzyskać informacje o ustawieniach menu LEVEL, zobacz str. 28.
Wskazówki
• Aby ustawić poziom głośności wszystkich głośników równocześnie, należy nacisnąć przycisk MASTER VOL +/– na pilocie lub obrócić pokrętło MASTER VOLUME w odbiorniku.
• Regulowana wartość jest pokazywana na wyświetlaczu podczas regulacji.
4 Po dokonaniu regulacji naciśnij
ponownie przycisk TEST TONE.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
Czynnoœci wstêpne
17
PL
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia
1 Naciśnij przycisk INPUT SELECTOR na
odbiorniku, aby wybrać urządzenie, którego chcesz używać.
Aby wybrać Świeci
Magnetowid VIDEO 1 Tuner satelitarny VIDEO 2 Odtwarzacz DVD lub
Nagrywarka DVD Odtwarzacz Super
Audio CD lub CD Wbudowany tuner
(FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
Uwaga
Jeśli zostanie wybrane jakiekolwiek urządzenie wideo, wejście wideo odbiornika TV należy ustawić w taki sposób, aby odpowiadało wybranemu urządzeniu.
3 Obróć pokrętło MASTER VOLUME na
odbiorniku, aby wyregulować głośność.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy pamiętać o obniżeniu poziomu głośności przed wyłączeniem odbiornika.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING. Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Naciśnięcie przycisku MUTING.
• Wyłączenie zasilania.
• Zwiększenie poziomu głośności.
Słuchanie audycji radiowych w zakresie FM/AM
Audycji radiowych w zakresach FM i AM można słuchać przez wbudowany tuner. Przed wykonaniem poniższych czynności należy sprawdzić, czy do odbiornika są podłączone anteny FM i AM (zobacz str. 10).
Wskazówka
Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat kodów obszarów, zobacz str. 3.
Kod obszaru FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Strojenie automatyczne
Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której nadaje wybrana stacja, można uruchomić w odbiorniku funkcję przeszukiwania wszystkich stacji nadawczych dostępnych na danym obszarze.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
Wskazówka
Można również użyć przycisku INPUT SELECTOR na odbiorniku.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby przeszukiwać zakres od dołu do góry lub przycisk TUNING –, aby przeszukiwać zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie za każdym razem, gdy odbierana jest stacja.
18
PL
Wskazówka
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij prz ycisk FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego (MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej zniekształcony. Aby powrócić do trybu stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM MODE.
Automatyczne programowanie stacji nadawczych FM w pamięci
—AUTOBETICAL
Obsługa wzmacniacza
Strojenie bezpośrednie
Można bezpośrednio wprowadzić częstotliwość wymaganej stacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk D.TUNING. 3 Naciskaj odpowiednie przyciski
numeryczne, aby wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Przykład 2: AM 1 350 kHz Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0 Po dostrojeniu stacji AM należy skorygować kierunek anteny ramowej
AM w celu uzyskania optymalnego odbioru.
Jeśli nie można ustawić stacji, a wprowadzone cyfry migają
Należy sprawdzić, czy wprowadzona częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie jest, należy powtórzyć czynności opisane w punktach 2 i 3. Jeśli wprowadzone cyfry nadal migają, wprowadzona częstotliwość nie jest używana na danym obszarze.
Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z zakresu FM i FM RDS w kolejności alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego w pamięci zapisywane są tylko stacje o najczystszym sygnale. Aby zaprogramować w pamięci kolejno stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie stacji radiowych”. Opisane czynności należy wykonać przy użyciu przycisków na odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk INPUT
SELECTOR i naciśnij przycisk ?/1, aby ponownie włączyć odbiornik.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „AUTO-BETICAL SELECT”, a odbiornik zacznie przeszukiwać i wprowadzać do pamięci wszystkie stacje FM i FM RDS dostępne w obszarze nadawania. W przypadku stacji RDS w pierwszej kolejności tuner sprawdza stacje nadające ten sam program, a następnie zapisuje w pamięci tylko stację o najczystszym sygnale. Wybrane stacje RDS są porządkowane w kolejności alfabetycznej według rodzajów programów, a następnie zostaje im przypisany dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod. Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji RDS, zobacz str. 21.
ciąg dalszy
19
PL
Zwykłe stacje FM otrzymują dwuliterowy, wstępnie zaprogramowany kod, a następnie są one zapisywane w pamięci za stacjami RDS. Po wykonaniu tych operacji na wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis „FINISH”, a następnie odbiornik powróci do normalnego trybu pracy.
Uwagi
• Podczas korzystania z funkcji autobetical nie należy naciskać żadnych przycisków na odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku ?/1.
• Po przeprowadzce należy powtórzyć tę procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne w nowym obszarze.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz „Ustawianie zaprogramowanych stacji”.
• Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w pamięci za pomocą tej procedury może spowodować, że zapisane ustawienia przestaną być aktualne. W takim przypadku należy powtórzyć procedurę w celu ponownego zaprogramowania stacji.
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM. Po zaprogramowaniu często słuchanych stacji ich wybór jest później bardzo łatwy.
Programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
2 Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując Strojenie automatyczne (str. 18) lub bezpośrednie (str. 19).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Przez kilka sekund będzie wyświetlany wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z wyświetlacza.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub PRESET –, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać numer zaprogramowanej stacji zgodnie z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
20
tC0y...yC2yC1T
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed wybraniem numeru zaprogramowanej stacji, należy rozpocząć procedurę ponownie od punktu 3.
Wskazówki
• Można również użyć przycisków PRESET TUNING + lub PRESET TUNING – na odbiorniku.
• Można również nacisnąć kilkakrotnie przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci (A, B lub C), a następnie za pomocą przycisków numerycznych wybrać numer zaprogramowanej stacji.
PL
5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY.
Stacja zostanie zapisana w pamięci pod wybranym numerem. Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed naciśnięciem przycisku MEMORY, należy rozpocząć ponownie od punktu 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Ustawianie zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana stacja.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub PRESET –, aby wybrać wymaganą zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku można wybrać zaprogramowaną stację zgodnie z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Korzystanie z odbiornika
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT
SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
TUNING – lub PRESET TUNING +, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację.
Wybieranie bezpośrednie zaprogramowanej stacji
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne. Zostanie włączona zaprogramowana stacja o wybranym numerze na bieżącej stronie pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę pamięci.
Korzystanie z systemu RDS (RDS)
Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie z systemu RDS, który umożliwia stacjom nadawczym emitowanie dodatkowych informacji równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Można także wyświetlać informacje RDS.
Uwagi
• System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w zakresie FM.
• Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi RDS i nie wszystkie oferują te same usługi. Informacje o usługach RDS dostępnych na określonym obszarze można uzyskać w lokalnych rozgłośniach radiowych.
Odbiór audycji radiowych RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając ze strojenia automatycznego (str. 18), bezpośredniego (str. 19) lub ustawiania zaprogramowanych stacji (str. 21).
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej informacje w systemie RDS świeci wskaźnik RDS, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby.
Obsługa wzmacniacza
ciąg dalszy
21
PL
Wyświetlanie informacji RDS
Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu tego przycisku informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób: Nazwa programu t Częstotliwość t Wskaźnik rodzaju programu
a)
t Wskaźnik informacji tekstowychb) t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym) t Aktualne pole akustyczne t Poziom glosnosci
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu (zobacz str. 22).
b)
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację RDS.
Uwagi
• W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze na wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
• K omunikat składający się z co najmniej 9 znaków
jest przewijany na wyświetlaczu.
• Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik rodzaju programu
NEWS Programy informacyjne AFFAIRS Komentarze do aktualnych
INFO Programy oferujące informacje
SPORT Programy sportowe EDUCATE Programy edukacyjne, np.
DRAMA Słuchowiska radiowe (sztuki i
CULTURE Programy związane ze
Opis
wydarzeń
z różnych dziedzin, np. informacje konsumenckie lub porady medyczne
„zrób to sam” i porady
seriale)
wszystkimi aspektami kultury narodowej i regionalnej, np. programy językowe i dotyczące spraw społecznych
Wskaźnik rodzaju programu
SCIENCE Programy z zakresu nauk
VARIED Inne rodzaje programów, np.
POP M Programy z muzyką popularną ROCK M Programy z muzyką rockową EASY M Muzyka lekka LIGHT M Muzyka instrumentalna,
CLASSICS Wielkie dzieła orkiestrowe,
OTHER M Muzyka, której nie można
WEATHER Informacje o pogodzie FINANCE Raporty giełdowe, handel itp. CHILDREN Programy dla dzieci SOCIAL Programy o ludziach i
RELIGION Programy o treści religijnej PHONE IN Programy, w których słuchacze
TRAVEL Programy podróżnicze; nie
LEISURE Programy o rekreacji, np.
JAZZ Programy z muzyką jazzową COUNTRY Programy z muzyką country NATION M Programy prezentujące
OLDIES Programy prezentujące stare
FOLK M Programy z muzyką ludową DOCUMENT Programy dokumentalne NONE Programy, które nie zostały
Opis
przyrodniczych i technologii
wywiady z gwiazdami, konkursy i komedie
utwory wokalne oraz chóralne
muzyka kameralna, opera itp.
zakwalifikować do żadnej z powyższych kategorii, jak np. rhythm and blues czy reggae
nurtujących ich problemach
wyrażają swoje poglądy przez telefon lub na forum publicznym
zawierają komunikatów TP/TA
ogrodnictwo, wędkarstwo, gotowanie itp.
popularną muzykę danego kraju lub regionu
przeboje
opisane w żadnej z powyższych kategorii
22
PL
Wskaźniki na wyświetlaczu
213
SLEEP
L
LFE
SW
A LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana
płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect — efekt niskiej częstotliwości) i sygnał kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany.
B SLEEP: Zaczyna świecić po uruchomieniu
programatora zasypiania.
C Wskaźniki kanału odtwarzania:
Wyświetlane litery (L, C, R itd.) wskazują odtwarzane kanały. Obramowania wokół liter różnią się w zależności od tego, jak odbiornik miksuje dźwięk źródłowy.
L (Przedni lewy), R (Przedni prawy), C (Środkowy — monofoniczny), SL (Dźwięku przestrzennego lewy), SR (Dźwięku przestrzennego prawy), S (Dźwięku przestrzennego — monofoniczny lub efekt dźwięku przestrzennego uzyskany przez przetwarzanie Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (Przód/Dźwięk przestrzenny): 3/2 Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
D ; DIGITAL: Świeci, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie Dolby Digital.
CR
SL S SR
4 5
DIGITAL
DTS
L
CR
SL SR
PL RDS
OPT COAX
6
Obsługa wzmacniacza
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qa q; 9
E ; PLII: Wskaźnik „; PL” jest
wyświetlany, gdy odbiornik wykorzystuje przetwarzanie w systemie Pro Logic sygnałów dwukanałowych w celu odtwarzania sygnałów w kanale środkowym i przestrzennym. Wskaźnik „; PLII” jest wyświetlany, gdy jest włączony dekoder Pro Logic II Movie/ Music.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS.
F D.RANGE: Zaczyna świecić po włączeniu
funkcji kompresji zakresu dynamicznego (str. 28).
G Wskaźniki tunera: Wyświetlane są, gdy
odbiornik używany jest do ustawiania stacji radiowych itp. Informacje na temat obsługi tunera można znaleźć na stronach 18–22.
H COAX: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym odbieranym przez zacisk COAX.
I OPT: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym odbieranym przez zacisk OPT.
J DTS: Zaczyna świecić, gdy odbierane są
sygnały DTS.
K SW: Zaczyna świecić, gdy sygnał audio jest
odtwarzany przez gniazdo SUBWOOFER.
23
PL
Słuchanie dźwięku przestrzennego
Poprawa wierności odtwarzania dźwięku
Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera
— 2CH STEREO
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z głośników przednich (prawego i lewego) oraz z subwoofera. Jeśli na wejście podawany jest wielokanałowy dźwięk przestrzenny, sy gnały są miksowane do dwóch kanałów, a dźwięki o niskiej częstotliwości są odtwarzane przez subwoofer. Jeśli na wejście podawany jest standardowy stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy, zostanie włączony obwód przekierowania tonów niskich odtwarzacza. Dźwięki kanału przedniego o niskiej częstotliwości będą odtwarzane przez subwoofer.
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać opcję „2CH ST.”.
Odbiornik przełączy się w tryb 2CH STEREO.
Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (AUTO FORMAT DIRECT)
W tym trybie automatycznie wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy sygnał stereofoniczny itp.) i w razie potrzeby wykonywane jest odpowiednie dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tak, jak został nagrany/ zakodowany, bez dodatkowych efektów. Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) sygnał o niskiej częstotliwości zostanie wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D. AUTO”.
Odbiornik automatycznie wykrywa rodzaj wejściowego sygnału audio i w razie potrzeby przeprowadza odpowiednie dekodowanie.
24
PL
Słuchanie dźwięku stereofonicznego w trybie wielokanałowym (tryb dekodowania dwukanałowego).
W tym trybie możliwe jest określanie sposobu dekodowania dźwięku dwukanałowego. Odbiornik umożliwia odtwarzanie dźwięku dwukanałowego w pięciu kanałach w systemie Dolby Pro Logic II lub w czterech kanałach w systemie Dolby Pro Logic.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać dwukanałowy tryb dekodowania.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym sposobie dekodowania.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic. Dźwięk nagrany w systemie dwukanałowym jest dekodowany do systemu 4.1-kanałowego.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II Movie. To ustawienie nadaje się idealnie do filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie Dolby Surround. Dodatkowo w trybie tym można odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w przypadku dubbingowanych lub starych filmów.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Odtwarzanie sygnałów 2-kanałowych (lewego i prawego) za pośrednictwem wszystkich głośników.
Wskazówka
Ustawienia „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub „PLII MUS” można również wybrać przy użyciu przycisku
Uwaga
Dekodowanie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku sygnałów w formacie DTS.
; PLII na odbiorniku.
Wybieranie pola akustycznego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, wystarczy wybrać jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych odbiornika. Pozwalają one słuchać w warunkach domowych silnego i ekscytującego brzmienia charakterystycznego dla kina czy sali koncertowej.
Wybieranie pola akustycznego do filmów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MOVIE, aby wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczne Wyświetlacz
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informacje o systemie DCS (Digital Cinema Sound — cyfrowy dźwięk kinowy)
Pola akustyczne oz naczone symbolem DCS wykorzystują technologię cyfrowego dźwięku kinowego DCS. DCS to nazwa technologii dźwięku przestrzennego opracowana przez firmę Sony na potrzeby kina domowego. Technologia DCS wykorzystuje procesor sygnału cyfrowego DSP (Digital Signal Processor) do odtwarzania dźwięku o charakterystyce akustycznej studia montażu dźwięku w Hollywood. Podczas odtwarzania w warunkach domowych, dzięki technologii DCS, uzyskiwany jest mocny efekt kinowy oddający artystyczne połączenie dźwięku i akcji w sposób zamierzony przez reżysera.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
ciąg dalszy
25
PL
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Cary Grant Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb standardowy, doskonale nadający się do oglądania większości rodzajów filmów.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia filmowego „Kim Novak Theater” firmy Sony Picture s Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji lub filmów fantastyczno-naukowych z wieloma efektami dźwiękowymi.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki akustycznej studia udźwiękowiania filmów wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten idealnie nadaje się do oglądania filmów muzycznych lub filmów, w których muzyka nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
DCS
Tryby CINEMA STUDIO EX — informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są odpowiednie do odtwarzania filmów DVD (itp.) z efektami wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w warunkach domowych dźwięku o charakterystyce akustycznej studia Sony Pictures Entertainment. Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z następujących trzech elementów.
• Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych głośników dźwięku przestrzennego tworzy 5 zestawów głośników wirtualnych.
• Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
• Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin. Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy elementy w całość.
Uwagi
• Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w odtwarzanym sygnale.
• Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne, bezpośrednio z głośników dźwięku przestrzennego nie będą odtwarzane żadne dźwięki.
Wybieranie pola akustycznego dla muzyki
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC, aby wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczne Wyświetlacz
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klasycznej sali koncertowej.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu jazzowego.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc.
Aby wyłączyć efekt dźwięku przestrzennego
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać opcję „2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D. AUTO”.
26
PL
Wskazówki
• Odpowiednie pole akustyczne można także wybrać przy użyciu przycisku SOUND FIELD na odbiorniku.
• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio wybranego pola akustycznego dla danego sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field Link). Na przykład po wybraniu opcji HALL dla wejścia DVD, wybraniu innego wejścia i powrocie do wejścia DVD, zostanie automatycznie zastosowana ponownie opcja HALL.
• Format kodowania płyty DVD można rozpoznać po logo na opakowaniu. – : Płyty Dolby Digital
: Programy zakodowane w
systemie Dolby Surround
: Programy zakodowane w systemie DTS
Digital Surround
Uwaga
Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku sygnałów o częstotliwości próbkowania większej niż 48 kHz.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
27
PL
Zaawansowane regulacje i ustawienia
Dostosowywanie pól akustycznych
Pola akustyczne można dostosować do określonych potrzeb, korzystając z menu LEVEL.
Uwaga dotycząca wyświetlanych elementów
Parametry konfiguracyjne, które można regulować w każdym menu, zależą od wybranego pola akustycznego. Niektóre parametry konfiguracji mogą być przyciemnione na wyświetlaczu. Oznacza to, że wybrany parametr jest albo niedostępny, albo nie może być zmieniony.
Regulacja menu LEVEL
Istnieje możliwość regulacji balansu i poziomu dźwięku każdego głośnika. Ustawienia te mają zastosowanie w wypadku wszystkich pól akustycznych, ale nie dotyczą poziomu efektu przestrzennego. Ustawienia poziomu efektu przestrzennego są zapisywane indywidualnie dla poszczególnych pól akustycznych.
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku z
wielokanałowymi efektami przestrzennymi (DVD itp.).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ LEVEL ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz „Parametry menu LEVEL” poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub , aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu LEVEL
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balans głośników przednich)
Ustawienie początkowe: BALANCE (0) Parametr ten umożliwia regulowanie balansu głośników przednich (lewego i prawego). Istnieje możliwość regul acji w zakresie BAL. L (+1 do +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 do +8) w 17 etapach.
x CTR XXX dB
(Poziom dźwięku głośnika środkowego)
x SUR.L. XXX dB
(Poziom dźwięku lewego głośnika dźwięku przestrzennego)
x SUR.R. XXX dB
(Poziom dźwięku prawego głośnika dźwięku przestrzennego)
x S.W. XXX dB
(Poziom dźwięku subwoofera)
Ustawienie początkowe: 0 dB Regulację można przeprowadzać w zakresie od –10 dB do +10 dB co 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Kompresor zakresu dynamiki)
Parametr ten umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być przydatne w przypadku oglądania filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności.
•OFF Kompresja zakresu dynamiki nie jest włączona.
•STD Kompresja zakresu dynamiki odbywa się zgodnie z ustawieniami określonymi przez realizatora dźwięku.
•MAX Kompresja zakresu dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
Wskazówka
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o informacje na temat zakresu dynamiki zawarte w sygnale Dolby Digital. Ustawieniem zalecanym jest „MAX”. Daje ono efekt znacznej kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i zapewniają kompresję o bardzo naturalnym brzmieniu.
28
PL
Loading...
+ 64 hidden pages