Aby uniknąć pożaru lub porażenia
prądem, należy chronić urządzenie
przed deszczem i wilgocią.
Aby uniknąć pożaru, nie zasłaniaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem,
firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych
świec na aparacie.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie stawiaj urządzen ia w zamkniętej przestrzeni,
na przykład w biblioteczce lub wbudowanej
szafce.
Nie wyrzucaj baterii do
zwykłych śmieci; wyrzuć je we
właściwy sposób jako śmieci
chemiczne.
Pozbycie się Zużytego Sprzętu
(Stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejsk ich mających
własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja
dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
postępowania. Recykling materiałów pomoże w
ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z naszym lokalnym biurem, ze służbami
oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
komunalny, lecz powinno się go
PL
2
Informacje o Instrukcji obsługi
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
• Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą
modelu HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS,
HTD-710SS i HTD-710SF. Numer modelu
posiadanego odbiornika można znaleźć w
prawym dolnym rogu panelu przedniego. W
niniejszym podręczniku do celów ilustracyjnych
użyto modelu z kodem obszaru CEL, chyba że w
tekście określono inaczej.
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku
dotyczą przycisków sterujących dostępnych na
dostarczonym pilocie. Można używać również
przycisków dostępnych na odbiorniku, jeśli mają
takie samo lub podobne oznaczenie, co przyciski
na pilocie. Szczegółowe informacje o używaniu
pilota, zobacz str. 33–37. Szczegółowe informacje
na temat korzystania z odtwarzacza DVD lub
nagrywarka DVD można znaleźć w oddzielnej
instrukcji obsługi dostarczonej z odtwarzaczem.
Kod obszaru niniejszego odbiornika
pokazany jest w dolnej części tylnego panelu
(zobacz rysunek poniżej).
2-XXX-XXX-XX AA
Kod obszaru
Wszystkie różnice w działaniu, zależne od
kodu obszaru, są wyraźnie wskazane w
tekście, na przykład: „Dotyczy wyłącznie
modeli oznaczonych kodem obszaru AA”.
Niniejszy odbiornik zawiera Dolby* Digital, Pro
Logic Surround oraz DTS** Digital Surround
System.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
**„DTS” i „DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi Digital
Theater Systems, Inc.
1: Zapoznaj się ze sposobem podłączenia
elementów zestawu
W punktach od 1a do 1b, począwszy od str. 7, opisano sposób podłączenia urządzeń do
odbiornika. Przed rozpoczęciem zapoznaj się z tabelą „Urządzenia podłączane do zestawu”, w
której podano strony z opisem sposobu podłączenia każdego urządzenia.
Po podłączeniu wszystkich urządzeń przejdź do sekcji „2: Podłączanie anten” (str. 10).
Urządzenia podłączane do zestawu
Podłączane urządzenieStr.
Odtwarzacz DVD/Nagrywarka DVD
Z cyfrowym wyjściem audio
Tuner satelitarny
Z cyfrowym wyjściem audio
Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Odtwarzacz Super Audio CD/CD
Z cyfrowym wyjściem audio
Wyłącznie z analogowym wyjściem audio
Magnetowid9
a)
Model z gniazdem DIGITAL OPTICAL OUTPUT lub DIGITAL COAXIAL OUTPUT itp.
b)
Model wyposażony wyłącznie w gniazda AUDIO OUT L/R itp.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7
7, 9
8
9
Czynnoœci wstêpne
ciąg dalszy
PL
5
Wymagane przewody
Do wykonania połączeń przedstawionych na schematach na kolejnych stronach potrzebne
będą następujące opcjonalne przewody połączeniowe (A do C) (nie należy do wyposażenia,
chyba że określono inaczej).
A Przewód audio
Biały (lewy)
Czerwony (prawy)
B Cyfrowy kabel optyczny
Uwagi
• Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń zestawu.
• Połączenia powinny być wykonane starannie, aby zapobiec występowaniu przydźwięku i szumów.
• Podłączając przewód audio, należy sprawdzić, czy kolory wtyków pasują do kolorów odpowiednich gniazd
w urządzeniach: biały (lewy, audio) do białego, a czerwony (prawy, audio) do czerwonego.
• Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy włożyć wtyki przewodów prosto, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
• Cyfrowych przewodów optycznych nie wolno zginać ani wiązać.
C Cyfrowy kabel koncentryczny
(dostarczona)
Pornarańczowy
PL
6
.
1a: Podłączanie urządzeń wyposażonych w
cyfrowe gniazda wyjściowe audio
Podłączanie odtwarzacza DVD/nagrywarka DVD lub tunera satelitarnego
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
Połącz gniazda audio.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
Czynnoœci wstêpne
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
RR
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Odtwarzacz DVD/
Nagrywarka DVD
ciąg dalszy
PL
7
Podłączanie odtwarzacza Super Audio CD/CD
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Odtwarzacz
Super Audio CD/CD
Wskazówka
Wszystkie gniazda cyfrowe audio są zgodne z częstotliwościami próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz i
96 kHz.
Uwaga
Dźwięk nie jest odtwarzany, jeśli płyta Super Audio CD jest odczytywana przez odtwarzacz Super Audio
CD podłączony do gniazda SA-CD/CD OPTICAL IN odbiornika. Należy go podłączyć do analogowych
gniazd wejściowych (gniazda SA-CD/CD IN). Należy zapoznać się z instrukcją obsługi dołączoną do
odtwarzacza Super Audio CD.
PL
8
1b: Podłączanie urządzeń wyposażonych
wyłącznie w analogowe gniazda audio
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wymaganych przewodów (A–C), zobacz str. 6.
Tuner satelitarny
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Czynnoœci wstêpne
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Odtwarzacz Super
Audio CD/CD
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Magnetowid
PL
9
2: Podłączanie anten
Podłączanie anteny ramowej AM i anteny przewodowej FM dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Antena przewodowa FM
(dostarczona)
Antena ramowa AM
(dostarczona)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Kształt złącza jest uzależniony od kodu obszaru.
Uwagi
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od odbiornika i innych urządzeń
zestawu.
• Należy się upewnić, że antena przewodowa FM jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu anteny przewodowej FM należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
10
PL
3: Podłączanie głośników
Podłącz posiadane głośniki do odbiornika. Ten odbiornik pozwala podłączyć zestaw głośników
5.1-kanałowych. Aby w pełni odbierać efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego sali
kinowej, wymagane jest podłączenie pięciu głośników (dwóch głośników przednich, głośnika
środkowego i dwóch głośników dźwięku przestrzennego) i subwoofera (5.1-kanałowy).
Przykład ustawienia zestawu głośników 5.1-kanałowych
Dotyczy tylko modeli HTD-710SF
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Prawy)
Czynnoœci wstêpne
Dotyczy tylko modeli HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Głośnik środkowy
Głośnik przedni
(Lewy)
Subwoofer
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
Głośnik przedni (Prawy)
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Prawy)
ciąg dalszy
11
PL
Wymagane przewody
A Przewody głośnikowe (dostarczona)
Złącze i kolorowa opaska przewodów
głośnikowych są takie same jak zaciski
głośników, do których mają zostać
podłączone.
Kolorowa opaska
+
–
Głośnik przedni
(Prawy)
Ee
A
A
E
przestrzennego (Prawy)
e
Głośnik środkowy
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – + –
SURR R
SUBWOOFER
SubwooferGłośnik dźwięku
CENTER
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Głośnik przedni
(Lewy)
Ee
A
A
E
Głośnik dźwięku
przestrzennego (Lewy)
e
Uwaga
(Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Przed przystąpieniem do podłączania głośników, należy przymocować
do nich kolorowe etykiety, aby można było zidentyfikować podłączane głośniki.
PL
12
Wskazówki
• Ze względu na to, że subwoofer nie emituje
dźwięku w jednym, określonym kierunku, może
być ustawiony w dowolnym miejscu.
• (Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF) Aby
uzyskać większe możliwości ustawiania
głośników, można zastosować opcjonalne stojaki
podłogowe typu WS-FV11 lub WS-FV10D
(dostępne tylko w niektórych krajach).
Mocowanie podkładek głośników
(Z wyjątkiem głośnika HTD-710SF)
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się
głośników, należy przymocować do
głośników dostarczone podkładki w sposób
pokazany na poniższej ilustracji.
Uwaga
Należy również pamiętać o przymocowaniu
dostarczonych podkładek do subwoofera.
2 Przykręć wkręty do ściany. Wkręty
powinny wystawać na wysokość 5–7
mm.
5–7 mm
3 Zawieś głośniki na wkrętach.
Otwór w tylnej części głośnika
4,6 mm
10 mm
Czynnoœci wstêpne
Instalowanie głośników na ścianie
Głośniki przednie oraz głośniki dźwięku
przestrzennego można zainstalować na
ścianie.
1 Przygotuj wkręty (nie należą do
wyposażenia) dopasowane do otworu
w tylnej części każdego głośnika.
Zobacz ilustracje poniżej.
więcej niż 4 mm
więcej niż 25 mm
4,6 mm
10 mm
Otwór w tylnej części głośnika
Uwagi
• Należy użyć wkrętów odpowiednich dla danego
rodzaju ściany i o odpowiedniej wytrzymałości.
Ściany z płyt gipsowych są dosyć delikatne,
zatem wkręty przed przykręceniem należy
przymocować do belki. Głośniki należy
instalować na wzmocnionych, pionowych i
płaskich ścianach.
• W celu dobrania wkrętów do materiału, z
którego wykonano ścianę, należy skontaktować
się ze specjalistycznym sklepem metalowym lub z
wykwalifikowanym instalatorem.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
wypadki lub uszkodzenia spowodowane
nieprawidłowym zainstalowaniem,
niewystarczającą wytrzymałością ściany lub
niewłaściwym zamocowaniem wkrętów,
wypadkami naturalnymi itd.
ciąg dalszy
13
PL
Aby zmienić przewód głośnikowy
ó
Chcąc zmienić przewód głośnikowy, należy
odłączyć od złącza przewód znajdujący się w
zestawie.
1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni.
Upewnij się, że zatrzask jest zwrócony w
stronę płaskiej powierzchni
Zatrzask
.
2 Wyciągnij przewód głośnikowy ze
złącza.
3 Skręć pozbawione izolacji końcówki
przewodu głośnikowego na długości
około 10 mm i włóż przewód
głośnikowy do złącza.
Upewnij się, że przy wkładaniu
przewodu głośnikowego zachowano
prawidłowe ustawienie biegunów: + do
+ i – do –. W przeciwnym wypadku
dźwięk będzie zniekształcony i
pozbawiony niskich tonów.
+
–
(+)
(–)
4 Zdejmij złącze z płaskiej powierzchni.
Uwaga
Aby uniknąć wysuwania się przewodu
głośnikowego ze złącza głośnika:
– Nie należy używać przewodu głośnikowego o
mniejszym rozmiarze. Zaleca się korzystanie z
przewodów o rozmiarze od AWG#18 i AWG#24.
– Dla wszystkich złączy przewodów głośnikowych
należy zastosować przewody głośnikowe tego
samego rozmiaru.
– Należy skręcić pozbawione izolacji końcówki
przewodów.
– włóż przewód głośnikowy całkowicie do złącza
głośnika.
4: Podłączanie
przewodu zasilającego
Podłączanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
d zasilający
Przew
Do gniazda ściennego
Wstępna konfiguracja
Przed przystąpieniem do użytkowania
odbiornika po raz pierwszy należy wykonać
opisane poniżej czynności.
Procedurę tę można również wykorzystać do
przywrócenia ustawionych fabrycznie
wartości domyślnych. Opisane czynności
należy wykonać przy użyciu przycisków na
odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ?/1
przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„INITIAL”.
Ustawienia fabryczne są przywracane
następującym ustawieniom.
• Wszystkie ustawienia w menu SET
UP, LEVEL i TONE.
• Pole akustyczne wprowadzone do
pamięci dla każdego wejścia i dla
każdej zaprogramowanej stacji.
• Wszystkie parametry pola
akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Dla pokrętła MASTER VOLUME
zostaje ustawiona wartość „VOL
MIN”.
14
PL
5: Konfiguracja
głośników
Korzystając z menu SET UP, można określić
odległość i położenie głośników
podłączonych do odbiornika.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ SET
UP ”.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać
wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry konfiguracji
głośników” poniżej.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtarzaj czynności 3 i 4, aż zostaną
ustawione wszystkie parametry
wymienione poniżej.
Parametry konfiguracji głośników
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x DIST. X.X m
(Odległość głośników przednich)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości miejsca odsłuchu
od głośników przednich (A). Odległość można
zmieniać w zakresie od 1,0 metra do 7,0 metrów co
0,1 metra.
Jeśli głośniki przednie są umieszczone w różnych
odległościach od miejsca odsłuchu, należy ustawić
odległość bliższego głośnika.
B
CC
C
xDIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Odległość głośnika środkowego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości od miejsca
odsłuchu do głośnika środkowego. Odległość
głośnika środkowego powinna się zawierać w
przedziale od odległości głośników przednich (A)
do odległości o 1,5 metra bliższej miejsca odsłuchu
(B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Odległość głośnika dźwięku
przestrzennego)
Ustawienie początkowe: 3.0 m
Pozwala na ustawienie odległości od miejsca
odsłuchu do głośnika dźwięku przestrzennego.
Odległość głośnika dźwięku przestrzennego
powinna się zawierać w przedziale od odległości
głośników przednich (A) do odległości o 4,5 metra
bliższej miejsca odsłuchu (C).
Jeśli głośniki dźwięku przestrzennego są
umieszczone w różnych odległościach od miejsca
odsłuchu, należy ustawić odległość bliższego
głośnika.
Czynnoœci wstêpne
ciąg dalszy
15
PL
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzanie położenia
głośnika przez podanie odległości. Nie można
jednak ustawić głośnika środkowego dalej niż
głośniki przednie. Głośnika środkowego nie
można również ustawić bliżej niż głośniki przednie
o więcej niż 1,5 metra.
Podobnie nie można ustawić głośników dźwięku
przestrzennego dalej od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie. Nie mogą one być także
ustawiane bliżej niż 4,5 metra.
Wynika to z faktu, iż nieprawidłowe ustawienie
głośników uniemożliwia słuchanie dźwięku z
pełnym wykorzystaniem efektu dźwięku
przestrzennego.
Należy zwrócić na to uwagę podczas ustawiania
odległości mniejszej niż rzeczywiste położenie
głośników, gdyż może to powodować opóźnienie
dźwięku emitowanego z głośnika. Innymi słowy,
dźwięk z głośnika będzie brzmiał tak, jakby głośnik
znajdował się dalej.
Na przykład wybranie dla głośnika środkowego
odległości o 1–2 metry mniejszej niż rzeczywiste
położenie głośnika spowoduje dość realistyczne
wrażenie znajdowania się „wewnątrz” ekranu.
Jeśli nie można uzyskać odpowiedniego efektu
dźwięku przestrzennego, ponieważ głośniki
dźwięku przestrzennego znajdują się zbyt blisko,
ustawienie mniejszej odległości głośników w
stosunku do ich rzeczywistego położenia
spowoduje wrażenie większego studia
dźwiękowego.
Ustawianie tych parametrów podczas odtwarzania
dźwięku zapewni lepszą jakość dźwięku
przestrzennego. Warto spróbować!
SR
SL
xPL. XXXX
(Rozmieszczenie głośników dźwięku
przestrzennego)
Pozwala określić wysokość głośników dźwięku
przestrzennego celem wła ściwego odbioru efektów
przestrzennych w trybach Cinema Studio EX
(str. 26).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku
przestrzennego znajduje się w sekcji A.
•HIGH
Tę opcję należy wybrać, jeśli wysokość
umiejscowienia głośników dźwięku
przestrzennego znajduje się w sekcji B.
16
PL
6: Regulacja
poziomów głośności i
balansu głośników
— TEST TONE
Poziomy głośności i balansu głośników
należy regulować, słuchając dźwięku
testowego z miejsca odsłuchu.
Wskazówka
Odbiornik wykorzystuje dźwięk testowy o
składowych bliskich częstotliwości 800 Hz.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE.
Wyświetlony zostanie wskaźnik „T. TONE”,
a dźwięk testowy będzie odtwarzany kolejno
przez poszczególne głośniki.
Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni
(prawy) t Dźwięku przestrzennego
(prawy) t Dźwięku przestrzennego
(lewy) t Subwoofer
3 Korzystając z menu LEVEL, wyreguluj
poziomy głośników i balans tak, aby
dźwięk testowy było słychać z
jednakowym natężeniem z każdego
głośnika.
Aby uzyskać informacje o ustawieniach
menu LEVEL, zobacz str. 28.
Wskazówki
• Aby ustawić poziom głośności wszystkich
głośników równocześnie, należy nacisnąć
przycisk MASTER VOL +/– na pilocie lub
obrócić pokrętło MASTER VOLUME w
odbiorniku.
• Regulowana wartość jest pokazywana na
wyświetlaczu podczas regulacji.
4 Po dokonaniu regulacji naciśnij
ponownie przycisk TEST TONE.
Dźwięk testowy zostanie wyłączony.
Czynnoœci wstêpne
17
PL
Obsługa wzmacniacza
Wybieranie urządzenia
1 Naciśnij przycisk INPUT SELECTOR na
odbiorniku, aby wybrać urządzenie,
którego chcesz używać.
Aby wybraćŚwieci
MagnetowidVIDEO 1
Tuner satelitarnyVIDEO 2
Odtwarzacz DVD lub
Nagrywarka DVD
Odtwarzacz Super
Audio CD lub CD
Wbudowany tuner
(FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
Uwaga
Jeśli zostanie wybrane jakiekolwiek
urządzenie wideo, wejście wideo odbiornika
TV należy ustawić w taki sposób, aby
odpowiadało wybranemu urządzeniu.
3 Obróć pokrętło MASTER VOLUME na
odbiorniku, aby wyregulować
głośność.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia głośników, należy
pamiętać o obniżeniu poziomu głośności
przed wyłączeniem odbiornika.
Aby wyciszyć dźwięk
Naciśnij przycisk MUTING.
Funkcja wyciszenia zostanie anulowana po
wykonaniu jednej z poniższych czynności.
• Naciśnięcie przycisku MUTING.
• Wyłączenie zasilania.
• Zwiększenie poziomu głośności.
Słuchanie audycji
radiowych w zakresie
FM/AM
Audycji radiowych w zakresach FM i AM
można słuchać przez wbudowany tuner.
Przed wykonaniem poniższych czynności
należy sprawdzić, czy do odbiornika są
podłączone anteny FM i AM (zobacz
str. 10).
Wskazówka
Odstęp strojenia zależy od kodu obszaru, jak
pokazano w poniższej tabeli. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat kodów
obszarów, zobacz str. 3.
Kod obszaruFMAM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
Strojenie automatyczne
Jeśli nie jest znana częstotliwość, na której
nadaje wybrana stacja, można uruchomić w
odbiorniku funkcję przeszukiwania
wszystkich stacji nadawczych dostępnych na
danym obszarze.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
Wskazówka
Można również użyć przycisku INPUT
SELECTOR na odbiorniku.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać zakres od dołu do góry lub
przycisk TUNING –, aby przeszukiwać
zakres od góry do dołu.
Odbiornik zatrzymuje przeszukiwanie
za każdym razem, gdy odbierana jest
stacja.
18
PL
Wskazówka
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
„STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego w
zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij prz ycisk
FM MODE, aby przejść do trybu monofonicznego
(MONO). Po naciśnięciu tego przycisku zniknie
efekt stereo, ale dźwięk będzie mniej
zniekształcony. Aby powrócić do trybu
stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk FM
MODE.
Automatyczne
programowanie stacji
nadawczych FM w
pamięci
—AUTOBETICAL
Obsługa wzmacniacza
Strojenie bezpośrednie
Można bezpośrednio wprowadzić
częstotliwość wymaganej stacji.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
Naciśnij przycisk 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Przykład 2: AM 1 350 kHz
Naciśnij przycisk 1 b 3 b 5 b 0
Po dostrojeniu stacji AM należy
skorygować kierunek anteny ramowej
AM w celu uzyskania optymalnego
odbioru.
Jeśli nie można ustawić stacji, a
wprowadzone cyfry migają
Należy sprawdzić, czy wprowadzona
częstotliwość jest prawidłowa. Jeśli tak nie
jest, należy powtórzyć czynności opisane w
punktach 2 i 3. Jeśli wprowadzone cyfry
nadal migają, wprowadzona częstotliwość
nie jest używana na danym obszarze.
Funkcja ta umożliwia zapisanie do 30 stacji z
zakresu FM i FM RDS w kolejności
alfabetycznej bez dublowania. Oprócz tego
w pamięci zapisywane są tylko stacje o
najczystszym sygnale.
Aby zaprogramować w pamięci kolejno
stacje FM lub AM, zobacz „Programowanie
stacji radiowych”. Opisane czynności należy
wykonać przy użyciu przycisków na
odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
odbiornik.
2 Przytrzymaj naciśnięty przycisk INPUT
SELECTOR i naciśnij przycisk ?/1, aby
ponownie włączyć odbiornik.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„AUTO-BETICAL SELECT”, a
odbiornik zacznie przeszukiwać i
wprowadzać do pamięci wszystkie stacje
FM i FM RDS dostępne w obszarze
nadawania.
W przypadku stacji RDS w pierwszej
kolejności tuner sprawdza stacje
nadające ten sam program, a następnie
zapisuje w pamięci tylko stację o
najczystszym sygnale. Wybrane stacje
RDS są porządkowane w kolejności
alfabetycznej według rodzajów
programów, a następnie zostaje im
przypisany dwuliterowy, wstępnie
zaprogramowany kod. Aby uzyskać
więcej informacji na temat funkcji RDS,
zobacz str. 21.
ciąg dalszy
19
PL
Zwykłe stacje FM otrzymują
dwuliterowy, wstępnie
zaprogramowany kod, a następnie są
one zapisywane w pamięci za stacjami
RDS.
Po wykonaniu tych operacji na
wyświetlaczu pojawi się na chwilę napis
„FINISH”, a następnie odbiornik
powróci do normalnego trybu pracy.
Uwagi
• Podczas korzystania z funkcji autobetical nie
należy naciskać żadnych przycisków na
odbiorniku ani na pilocie, z wyjątkiem przycisku
?/1.
• Po przeprowadzce należy powtórzyć tę
procedurę, aby zaprogramować stacje dostępne
w nowym obszarze.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat strojenia
zaprogramowanych stacji radiowych, zobacz
„Ustawianie zaprogramowanych stacji”.
• Przestawienie anteny po zapisaniu stacji w
pamięci za pomocą tej procedury może
spowodować, że zapisane ustawienia przestaną
być aktualne. W takim przypadku należy
powtórzyć procedurę w celu ponownego
zaprogramowania stacji.
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 30 stacji z zakresu FM lub AM.
Po zaprogramowaniu często słuchanych
stacji ich wybór jest później bardzo łatwy.
Programowanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Dostrój stację, która ma zostać
zaprogramowana, stosując Strojenie
automatyczne (str. 18) lub
bezpośrednie (str. 19).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Przez kilka sekund będzie wyświetlany
wskaźnik „MEMORY”. Wykonaj
czynności 4 i 5, zanim wskaźnik zniknie z
wyświetlacza.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub PRESET –, aby wybrać numer
zaprogramowanej stacji.
Po każdym naciśnięciu przycisku można
wybrać numer zaprogramowanej stacji
zgodnie z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
20
tC0y...yC2yC1T
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed wybraniem numeru
zaprogramowanej stacji, należy
rozpocząć procedurę ponownie od
punktu 3.
Wskazówki
• Można również użyć przycisków PRESET
TUNING + lub PRESET TUNING – na
odbiorniku.
• Można również nacisnąć kilkakrotnie
przycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci
(A, B lub C), a następnie za pomocą
przycisków numerycznych wybrać numer
zaprogramowanej stacji.
PL
5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY.
Stacja zostanie zapisana w pamięci pod
wybranym numerem.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie
przed naciśnięciem przycisku
MEMORY, należy rozpocząć ponownie
od punktu 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Ustawianie zaprogramowanych
stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Zostanie ustawiona ostatnio odbierana
stacja.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
+ lub PRESET –, aby wybrać wymaganą
zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku można
wybrać zaprogramowaną stację zgodnie
z poniższym schematem:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Korzystanie z odbiornika
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT
SELECTOR, aby wybrać zakres FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET
TUNING – lub PRESET TUNING +, aby
wybrać odpowiednią zaprogramowaną
stację.
Wybieranie bezpośrednie
zaprogramowanej stacji
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne.
Zostanie włączona zaprogramowana stacja o
wybranym numerze na bieżącej stronie
pamięci. Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SHIFT na pilocie, aby zmienić stronę
pamięci.
Korzystanie z systemu
RDS (RDS)
Niniejszy odbiornik pozwala na korzystanie
z systemu RDS, który umożliwia stacjom
nadawczym emitowanie dodatkowych
informacji równolegle z normalnym
sygnałem ich programów. Można także
wyświetlać informacje RDS.
Uwagi
• System RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w zakresie FM.
• Nie wszystkie stacje zakresu FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Informacje o usługach RDS dostępnych na
określonym obszarze można uzyskać w
lokalnych rozgłośniach radiowych.
Odbiór audycji radiowych RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając
ze strojenia automatycznego (str. 18),
bezpośredniego (str. 19) lub ustawiania
zaprogramowanych stacji (str. 21).
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej
informacje w systemie RDS świeci wskaźnik
RDS, a na wyświetlaczu pojawia się nazwa
stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje prawidłowo sygnału
RDS lub jeśli sygnał jest zbyt słaby.
Obsługa wzmacniacza
ciąg dalszy
21
PL
Wyświetlanie informacji RDS
Odbierając stację RDS, naciskaj przycisk
DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu tego przycisku
informacje RDS na wyświetlaczu zmieniają
się cyklicznie w następujący sposób:
Nazwa programu t Częstotliwość t
Wskaźnik rodzaju programu
a)
t Wskaźnik
informacji tekstowychb) t Wskaźnik
bieżącej godziny (w systemie 24-godzinnym)
t Aktualne pole akustyczne t Poziom
glosnosci
a)
Rodzaj aktualnie nadawanego programu
(zobacz str. 22).
b)
Komunikaty tekstowe wysyłane przez stację
RDS.
Uwagi
• W przypadku odbierania komunikatów
alarmowych nadawanych przez władze na
wyświetlaczu miga wskaźnik „ALARM”.
• K omunikat składający się z co najmniej 9 znaków
jest przewijany na wyświetlaczu.
• Jeśli dana stacja nie udostępnia określonej usługi
RDS, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„NO XXXX” (np. „NO TEXT”).
Rodzaje programów — opis
Wskaźnik
rodzaju
programu
NEWSProgramy informacyjne
AFFAIRSKomentarze do aktualnych
INFOProgramy oferujące informacje
SPORTProgramy sportowe
EDUCATEProgramy edukacyjne, np.
DRAMASłuchowiska radiowe (sztuki i
CULTUREProgramy związane ze
Opis
wydarzeń
z różnych dziedzin, np.
informacje konsumenckie lub
porady medyczne
„zrób to sam” i porady
seriale)
wszystkimi aspektami kultury
narodowej i regionalnej, np.
programy językowe i dotyczące
spraw społecznych
Wskaźnik
rodzaju
programu
SCIENCEProgramy z zakresu nauk
VARIEDInne rodzaje programów, np.
POP MProgramy z muzyką popularną
ROCK MProgramy z muzyką rockową
EASY MMuzyka lekka
LIGHT MMuzyka instrumentalna,
CLASSICSWielkie dzieła orkiestrowe,
OTHER MMuzyka, której nie można
WEATHERInformacje o pogodzie
FINANCERaporty giełdowe, handel itp.
CHILDRENProgramy dla dzieci
SOCIALProgramy o ludziach i
RELIGIONProgramy o treści religijnej
PHONE INProgramy, w których słuchacze
TRAVELProgramy podróżnicze; nie
LEISUREProgramy o rekreacji, np.
JAZZProgramy z muzyką jazzową
COUNTRYProgramy z muzyką country
NATION MProgramy prezentujące
OLDIESProgramy prezentujące stare
FOLK MProgramy z muzyką ludową
DOCUMENT Programy dokumentalne
NONEProgramy, które nie zostały
Opis
przyrodniczych i technologii
wywiady z gwiazdami, konkursy
i komedie
utwory wokalne oraz chóralne
muzyka kameralna, opera itp.
zakwalifikować do żadnej z
powyższych kategorii, jak np.
rhythm and blues czy reggae
nurtujących ich problemach
wyrażają swoje poglądy przez
telefon lub na forum
publicznym
zawierają komunikatów TP/TA
ogrodnictwo, wędkarstwo,
gotowanie itp.
popularną muzykę danego
kraju lub regionu
przeboje
opisane w żadnej z powyższych
kategorii
22
PL
Wskaźniki na wyświetlaczu
213
SLEEP
L
LFE
SW
A LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana
płyta zawiera kanał LFE (Low Frequency
Effect — efekt niskiej częstotliwości) i
sygnał kanału LFE jest rzeczywiście
odtwarzany.
B SLEEP: Zaczyna świecić po uruchomieniu
programatora zasypiania.
C Wskaźniki kanału odtwarzania:
Wyświetlane litery (L, C, R itd.) wskazują
odtwarzane kanały. Obramowania wokół
liter różnią się w zależności od tego, jak
odbiornik miksuje dźwięk źródłowy.
L (Przedni lewy), R (Przedni prawy),
C (Środkowy — monofoniczny),
SL (Dźwięku przestrzennego lewy), SR
(Dźwięku przestrzennego prawy), S
(Dźwięku przestrzennego —
monofoniczny lub efekt dźwięku
przestrzennego uzyskany przez
przetwarzanie Pro Logic)
Przykład:
Format nagrywania (Przód/Dźwięk
przestrzenny): 3/2
Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
D ; DIGITAL: Świeci, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie
Dolby Digital.
CR
SLSSR
45
DIGITAL
DTS
L
CR
SLSR
PLRDS
OPTCOAX
6
Obsługa wzmacniacza
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qaq;9
E ; PLII: Wskaźnik „; PL” jest
wyświetlany, gdy odbiornik wykorzystuje
przetwarzanie w systemie Pro Logic
sygnałów dwukanałowych w celu
odtwarzania sygnałów w kanale
środkowym i przestrzennym. Wskaźnik
„; PLII” jest wyświetlany, gdy jest
włączony dekoder Pro Logic II Movie/
Music.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic i
Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku
sygnałów w formacie DTS.
F D.RANGE: Zaczyna świecić po włączeniu
funkcji kompresji zakresu dynamicznego
(str. 28).
G Wskaźniki tunera: Wyświetlane są, gdy
odbiornik używany jest do ustawiania stacji
radiowych itp. Informacje na temat obsługi
tunera można znaleźć na stronach 18–22.
H COAX: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym
odbieranym przez zacisk COAX.
I OPT: Zaczyna świecić, gdy sygnał
źródłowy jest sygnałem cyfrowym
odbieranym przez zacisk OPT.
J DTS: Zaczyna świecić, gdy odbierane są
sygnały DTS.
K SW: Zaczyna świecić, gdy sygnał audio jest
odtwarzany przez gniazdo SUBWOOFER.
23
PL
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Poprawa wierności
odtwarzania dźwięku
Korzystanie jedynie z
głośników przednich
oraz subwoofera
— 2CH STEREO
W tym trybie dźwięk odtwarzany jest tylko z
głośników przednich (prawego i lewego)
oraz z subwoofera.
Jeśli na wejście podawany jest
wielokanałowy dźwięk przestrzenny, sy gnały
są miksowane do dwóch kanałów, a dźwięki
o niskiej częstotliwości są odtwarzane przez
subwoofer.
Jeśli na wejście podawany jest standardowy
stereofoniczny dźwięk 2-kanałowy, zostanie
włączony obwód przekierowania tonów
niskich odtwarzacza. Dźwięki kanału
przedniego o niskiej częstotliwości będą
odtwarzane przez subwoofer.
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać opcję
„2CH ST.”.
Odbiornik przełączy się w tryb 2CH
STEREO.
Automatyczne dekodowanie
wejściowego sygnału audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
W tym trybie automatycznie wykrywany jest
rodzaj wejściowego sygnału audio (Dolby
Digital, DTS lub standardowy dwukanałowy
sygnał stereofoniczny itp.) i w razie potrzeby
wykonywane jest odpowiednie
dekodowanie. W trybie tym dźwięk jest
odtwarzany tak, jak został nagrany/
zakodowany, bez dodatkowych efektów.
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej
częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.)
sygnał o niskiej częstotliwości zostanie
wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby
wybrać opcję „A.F.D. AUTO”.
Odbiornik automatycznie wykrywa rodzaj
wejściowego sygnału audio i w razie
potrzeby przeprowadza odpowiednie
dekodowanie.
24
PL
Słuchanie dźwięku
stereofonicznego w trybie
wielokanałowym (tryb
dekodowania dwukanałowego).
W tym trybie możliwe jest określanie
sposobu dekodowania dźwięku
dwukanałowego. Odbiornik umożliwia
odtwarzanie dźwięku dwukanałowego w
pięciu kanałach w systemie Dolby Pro Logic
II lub w czterech kanałach w systemie Dolby
Pro Logic.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., aby
wybrać dwukanałowy tryb dekodowania.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym sposobie dekodowania.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic.
Dźwięk nagrany w systemie dwukanałowym jest
dekodowany do systemu 4.1-kanałowego.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II
Movie. To ustawienie nadaje się idealnie do
filmów z dźwiękiem zakodowanym w systemie
Dolby Surround. Dodatkowo w trybie tym można
odtwarzać dźwięk w systemie 5.1-kanałowym w
przypadku dubbingowanych lub starych filmów.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic II
Music. Ustawienie to nadaje się idealnie do
odtwarzania dźwięku pochodzącego ze zwykłych
źródeł stereofonicznych, takich jak płyty CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Odtwarzanie sygnałów 2-kanałowych (lewego i
prawego) za pośrednictwem wszystkich głośników.
Wskazówka
Ustawienia „DOLBY PL”, „PLII MOV” lub
„PLII MUS” można również wybrać przy użyciu
przycisku
Uwaga
Dekodowanie Dolby Pro Logic i Dolby Pro Logic
II nie działa w przypadku sygnałów w formacie
DTS.
; PLII na odbiorniku.
Wybieranie pola
akustycznego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych
odbiornika. Pozwalają one słuchać w
warunkach domowych silnego i
ekscytującego brzmienia
charakterystycznego dla kina czy sali
koncertowej.
Wybieranie pola akustycznego do
filmów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MOVIE, aby
wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczneWyświetlacz
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Informacje o systemie DCS (Digital
Cinema Sound — cyfrowy dźwięk
kinowy)
Pola akustyczne oz naczone symbolem DCS
wykorzystują technologię cyfrowego
dźwięku kinowego DCS.
DCS to nazwa technologii dźwięku
przestrzennego opracowana przez firmę
Sony na potrzeby kina domowego.
Technologia DCS wykorzystuje procesor
sygnału cyfrowego DSP (Digital Signal
Processor) do odtwarzania dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia montażu
dźwięku w Hollywood.
Podczas odtwarzania w warunkach
domowych, dzięki technologii DCS,
uzyskiwany jest mocny efekt kinowy
oddający artystyczne połączenie dźwięku i
akcji w sposób zamierzony przez reżysera.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
ciąg dalszy
25
PL
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia filmowego „Cary Grant
Theater” firmy Sony Pictures Entertainment. Jest
to tryb standardowy, doskonale nadający się do
oglądania większości rodzajów filmów.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia filmowego „Kim Novak
Theater” firmy Sony Picture s Entertainment. Tryb
ten idealnie nadaje się do oglądania filmów akcji
lub filmów fantastyczno-naukowych z wieloma
efektami dźwiękowymi.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie charakterystyki
akustycznej studia udźwiękowiania filmów
wytwórni Sony Pictures Entertainment. Tryb ten
idealnie nadaje się do oglądania filmów
muzycznych lub filmów, w których muzyka
nagrana jest w postaci ścieżki dźwiękowej.
DCS
Tryby CINEMA STUDIO EX —
informacje
Tryby CINEMA STUDIO EX są
odpowiednie do odtwarzania filmów DVD
(itp.) z efektami wielokanałowego dźwięku
przestrzennego. Możliwe jest odtwarzanie w
warunkach domowych dźwięku o
charakterystyce akustycznej studia Sony
Pictures Entertainment.
Tryby CINEMA STUDIO EX składają się z
następujących trzech elementów.
• Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku przestrzennego tworzy
5 zestawów głośników wirtualnych.
• Screen Depth Matching
Stwarza wrażenie, że dźwięk, podobnie
jak w kinie, dochodzi z wnętrza ekranu.
• Cinema Studio Reverberation
Tworzy pogłos charakterystyczny dla kin.
Tryby CINEMA STUDIO EX łączą te trzy
elementy w całość.
Uwagi
• Efekty głośników wirtualnych mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
• Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki
wirtualne, bezpośrednio z głośników dźwięku
przestrzennego nie będą odtwarzane żadne
dźwięki.
Wybieranie pola akustycznego dla
muzyki
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC, aby
wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
wybranym polu akustycznym.
Pole akustyczneWyświetlacz
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
klasycznej sali koncertowej.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki klubu
jazzowego.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
amfiteatru na 300 miejsc.
Aby wyłączyć efekt dźwięku
przestrzennego
Naciśnij przycisk 2CH, aby wybrać opcję
„2CH ST.”, lub naciśnij kilkakrotnie
przycisk A.F.D., aby wybrać opcję „A.F.D.
AUTO”.
26
PL
Wskazówki
• Odpowiednie pole akustyczne można także
wybrać przy użyciu przycisku SOUND FIELD
na odbiorniku.
• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio
wybranego pola akustycznego dla danego
sygnału wejściowego za każdym razem, kiedy
zostanie ono wybrane (funkcja Sound Field
Link). Na przykład po wybraniu opcji HALL dla
wejścia DVD, wybraniu innego wejścia i
powrocie do wejścia DVD, zostanie
automatycznie zastosowana ponownie opcja
HALL.
• Format kodowania płyty DVD można rozpoznać
po logo na opakowaniu.
–: Płyty Dolby Digital
–: Programy zakodowane w
systemie Dolby Surround
–: Programy zakodowane w systemie DTS
Digital Surround
Uwaga
Funkcja pola akustycznego nie działa w przypadku
sygnałów o częstotliwości próbkowania większej
niż 48 kHz.
Słuchanie dźwięku przestrzennego
27
PL
Zaawansowane regulacje i
ustawienia
Dostosowywanie pól
akustycznych
Pola akustyczne można dostosować do
określonych potrzeb, korzystając z menu
LEVEL.
Uwaga dotycząca wyświetlanych elementów
Parametry konfiguracyjne, które można regulować
w każdym menu, zależą od wybranego pola
akustycznego. Niektóre parametry konfiguracji
mogą być przyciemnione na wyświetlaczu.
Oznacza to, że wybrany parametr jest albo
niedostępny, albo nie może być zmieniony.
Regulacja menu LEVEL
Istnieje możliwość regulacji balansu i
poziomu dźwięku każdego głośnika.
Ustawienia te mają zastosowanie w wypadku
wszystkich pól akustycznych, ale nie dotyczą
poziomu efektu przestrzennego. Ustawienia
poziomu efektu przestrzennego są
zapisywane indywidualnie dla
poszczególnych pól akustycznych.
aby wybrać parametr, który ma zostać
wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu LEVEL”
poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu LEVEL
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balans głośników przednich)
Ustawienie początkowe: BALANCE (0)
Parametr ten umożliwia regulowanie balansu
głośników przednich (lewego i prawego). Istnieje
możliwość regul acji w zakresie BAL. L (+1 do +8),
BALANCE (0), BAL. R (+1 do +8) w 17 etapach.
Ustawienie początkowe: 0 dB
Regulację można przeprowadzać w zakresie od
–10 dB do +10 dB co 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Kompresor zakresu dynamiki)
Parametr ten umożliwia kompresję zakresu
dynamiki ścieżki dźwiękowej. Może to być
przydatne w przypadku oglądania filmów późno w
nocy przy niskim poziomie głośności.
•OFF
Kompresja zakresu dynamiki nie jest włączona.
•STD
Kompresja zakresu dynamiki odbywa się
zgodnie z ustawieniami określonymi przez
realizatora dźwięku.
•MAX
Kompresja zakresu dynamiki wykonywana jest w
sposób radykalny.
Wskazówka
Kompresor zakresu dynamiki umożliwia
kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w
oparciu o informacje na temat zakresu dynamiki
zawarte w sygnale Dolby Digital. Ustawieniem
zalecanym jest „MAX”. Daje ono efekt znacznej
kompresji zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie
filmów późno w nocy przy niskim poziomie
głośności. Inaczej niż w przypadku ograniczników
analogowych, poziomy są wstępnie zdefiniowane i
zapewniają kompresję o bardzo naturalnym
brzmieniu.
28
PL
Uwaga
Kompresja zakresu dynamiki jest możliwa tylko
dla dźwięku ze źródeł obsługujących standard
Dolby Digital.
x EFCT. XXX
(Poziom efektu przestrzennego)
Ustawienie początkowe: STD
Umożliwia trzystopniową regulację „obecności”
efektu dźwięku przestrzennego – MIN (efekt
minimalny), STD (efekt normalny) i MAX (efekt
maksymalny).
Uwaga
Ten parametr jest uwzględniany tylko, gdy
ustawienie funkcji pola akustycznego zostało
wybrane za pomocą przycisków MOVIE lub
MUSIC.
aby wybrać parametr, który ma zostać
wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu TONE”
poniżej.
4 Podczas odsłuchiwania dźwięku
naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie zostanie wprowadzone
automatycznie.
5 Powtórz czynności 3 i 4, aby ustawić
pozostałe parametry.
Uwagi
• Nie można ustawiać barwy dźwięku, gdy
dekodowane są sygnały o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
• Po wybraniu pola akustycznego dla filmów i
muzyki nie można także regulować barwy
dźwięku (strony25–26).
Parametry menu TONE
x BASS XX dB
(Poziom tonów niskich głośnika
przedniego)
x TREB. XX dB
(Poziom tonów wysokich głośnika
przedniego)
Ustawienie początkowe: 0 dB
Regulację można przeprowadzać w zakresie od
–6 dB do +6 dB co 1 dB.
Zaawansowane regulacje i ustawienia
29
PL
Ustawienia
zaawansowane
Korzystanie z menuSET UP do
zmiany ustawień odbiornika
Korzystając z menu SET UP, można
zmieniać różne ustawienia odbiornika.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ SET
UP ”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać parametr, który ma zostać
wyregulowany.
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zobacz „Parametry menu SET UP”
poniżej.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby wybrać odpowiednie ustawienie.
Ustawienie to zostanie wprowadzone
automatycznie.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby ustawić
pozostałe parametry.
Parametry menu SET UP
Ustawienie początkowe jest podkreślone.
x VD2-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza
VIDEO 2)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla
odtwarzacza VIDEO 2.
•AUTO
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet
sygnałom cyfrowym. W przypadku braku
sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał
analogowy.
•OPT
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL VIDEO 2
OPT IN.
•ANLG
Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych VIDEO 2 AUDIO IN
(L/R).
x CD-XXXX
(Tryb wejścia audio dla odtwarzacza
SA-CD/CD)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio dla
odtwarzacza SA-CD/CD.
•AUTO
Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe, jak i
analogowe, ustawienie to nadaje priorytet
sygnałom cyfrowym. W przypadku braku
sygnału cyfrowego zostaje wybrany sygnał
analogowy.
•OPT
Określa cyfrowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych DIGITAL SA-CD/CD
OPT IN.
•ANLG
Określa analogowe sygnały audio odbierane w
gniazdach wejściowych SA-CD/CD AUDIO IN
(L/R).
x A.V.SYNC. X
(Wyrównanie czasu)
• Y (Tak) (czas opóźnienia: 68 ms)
Odtwarzanie dźwięku jest opóźnione w celu
zminimalizowania odstępu między obrazem a
dźwiękiem.
•N (
Nie) (czas opóźnienia: 0 ms)
Odtwarzanie dźwięku nie jest opóźnione.
Uwagi
• Ten parametr jest użyteczny jeśli używany jest
duży wyświetlacz LCD, monitor plazmowy lub
telewizor projekcyjny.
• Ten parametr jest uwzględniany, gdy stosowane
jest pole akustyczne wybrane za pomocą
przycisku 2CH lub A.F.D., z wyjątkiem sytuacji,
gdy na wejściu urządzenia odbierane są sygnały
w formacie PCM 96 kHz.
30
PL
x DUAL XXX
(Wybór języka przekazu cyfrowego)
Umożliwia wybranie języka, który ma być
używany podczas przekazu cyfrowego. Funkcja ta
działa wyłącznie w przypadku źródeł w formacie
Dolby Digital.
• M/S (Główny/Podrzędny)
Dźwięk języka głównego będzie odtwarzany za
pośrednictwem lewego głośnika przedniego, a
dźwięk języka podrzędnego będzie odtwarzany
jednocześnie za pośrednictwem prawego
głośnika przedniego.
•M (Główny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka głównego.
• S (Podrzędny)
Będzie odtwarzany dźwięk języka podrzędnego.
• M+S (Główny+Podrzędny)
Będzie odtwarzany zmiksowany dźwięk obu
języków: głównego i podrzędnego.
Pozwala na określenie trybu wejścia dla sygnałów
cyfrowych odbieranych w gniazdach DIGITAL
IN.
Ustawieniem początkowym jest „DEC. AUTO”
dla wejścia VIDEO 2 i „DEC. PCM” dla wejść
DVD i SA-CD/CD.
•AUTO
Automatycznie przełącza tryb wejścia na DTS,
Dolby Digital lub PCM.
•PCM
Sygnały PCM mają priorytet (co zapobiega
przerwom przy rozpoczynaniu odtwarzania).
Dźwięk będzie słyszalny, nawet gdy na wejściu
pojawią się inne sygnały. Odbiornik ten jednak
nie dekoduje płyt CD zapisanych w systemie
DTS, gdy wybrana jest opcja „DEC. PCM”.
Uwaga
Gdy jest wybrane ustawienie „DEC. AUTO”, a
przy rozpoczynaniu odtwarzania dźwięk z gniazd
cyfrowych audio (CD itp.) jest przerywany, należy
zmienić ustawienie na „DEC. PCM”.
Zaawansowane regulacje i ustawienia
31
PL
Inne czynności
Korzystanie z
programatora
zasypiania
Odbiornik można zaprogramować w taki
sposób, aby wyłączał się automatycznie o
określonej godzinie.
Naciśnij przycisk SLEEP przy włączonym
zasilaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku SLEEP
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz zostanie
przyciemniony.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
odbiornika, przycisk SLEEP. Czas pozostały do
wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu. Ponowne
naciśnięcie przycisku SLEEP spowoduje
wyłączenie programatora zasypiania.
32
PL
Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
Elementy zestawu można obsługiwać za
pomocą pilota RM-AAU002.
Opis przycisków pilota
Przed użyciem pilota
Wkładanie baterii do pilota
Włóż batteries R6 (rozmiar AA) do komory
baterii, zwracając uwagę na prawidłowe
umieszczenie biegunów + i –. Korzystając z
pilota, należy kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania znajdującego się na
przedniej ściance odbiornika.
Wskazówka
W normalnych warunkach baterie powinny
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbi ornik, wszystkie baterie
należy wymienić na nowe.
Uwagi
• Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
• Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub silnego światła sztucznego. Może to
spowodować awarię.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem
elektrolitu i korozją.
el
ek
ej
eh
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONE
VIDEO 1 VIDEO 2DVD SA-CD/CD
TV
?/1
AV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
eg
ef
ed
*es
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
2CHA.F.D.
123
46
78
>10
-
TOP MENU/
GUIDEMUTING
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
0/10
F
ENTER
f
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
HmM
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORYSHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEARANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
Xx
ws
* Na przyciskach MASTER VOL +, 5 i H
znajduje się wypukły punkt. Podczas obsługi
odbiornika i innych urządzeń audio/wideo należy
zwracać uwagę na położenie wypukłego punktu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg*
qh
qj
qk
ql
w;
wa*
Inne czynności/Obsługa za pomocą pilota RM-AAU002
ciąg dalszy
33
PL
W tabelach poniżej przedstawiono funkcje
wszystkich przycisków.
V/v wkOdbiornikWybór opcji menu.
B/b wkOdbiornikRegulacja lub zmiana
ustawienia.
V/v/B/bwk Magnetowid/
Wybór opcji menu.
Tuner
sateliterny/
odtwarzacz
DVD
36
PL
Uwagi
• Należący do wyposażenia pilot umożliwia
sterowanie nagrywarką DVD, jeśli tryby
sterowania nagrywarki DVD oraz ustawienie
pilota są takie same. Ustawieniem początkowym
pilota jest „DVD 1”. Jeśli nie można sterować
nagrywarką DVD przy użyciu pilota, można
zmienić ustawienie fabryczne pilota (patrz
„Zmiana fabrycznego ustawienia przycisku
wyboru wejścia” na stronie 37) lub tryb
sterowania nagrywarki DVD (skorzystaj z
oddzielnej instrukcji obsługi dostarczonej z
nagrywarką DVD).
• W zależności od modelu niektóre funkcje
opisane w niniejszym podrozdziale mogą nie
działać.
• Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia. Dlatego, w
zależności od urządzenia zestawu, powyższe
funkcje mogą nie działać lub mogą działać w
sposób inny niż to opisano powyżej.
• Po nacisnieciu przycisków wyboru wejscia
(VIDEO 1, VIDEO 2 lub DVD) tryb wejsciowy
odbiornika TV moze nie zostac przelaczony na
odpowiedni tryb. W takim wypadku tryb
wejsciowy odbiornika TV nalezy przelaczyc,
naciskajac przycisk TV/VIDEO.
• W celu aktywacji przycisków z pomarańczowym
nadrukiem naciśnij jednocześnie przycisk TV i
wybrany przycisk.
Zmiana fabrycznego
ustawienia przycisku
wyboru wejścia
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych
ustawień przycisków funkcji, jeśli nie
odpowiadają one urządzeniom posiadanego
zestawu. Mając na przykład odtwarzacz CD,
a nie mając odtwarzacza DVD/nagrywarka
DVD, można przypisać przycisk DVD do
odtwarzacza CD.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru
wejścia, które ma zostać zmienione (na
przykład DVD).
2 Naciśnij odpowiedni przycisk
urządzenia, któremu ma zostać
przypisany przycisk wyboru wejścia
(na przykład: 5 — Odtwarzacz CD).
Do wybierania wejścia przypisane
zostały następujące przyciski:
Aby obsługiwaćNaciśnij
Magnetowid (tryb sterowania
VTR 3*)
Magnetowid (tryb sterowania
VTR 2*)
Odtwarzacz DVD lub
Nagrywarka DVD
(tryb sterowania DVD 1)
trybie VTR 2 lub 3. Tryby te odpowiadają
odpowiednio systemom 8 mm i VHS.
Od tej chwili można sterować
odtwarzaczem CD przy użyciu przycisku
DVD.
ciąg dalszy
37
PL
Przywracanie fabrycznego ustawienia
funkcji przycisku
Powtórz opisaną powyżej procedurę.
Przywracanie fabrycznych ustawień
wszystkich przycisków wyboru
wejścia
Naciśnij równocześnie przyciski ?/1,
TEST TONE i MASTER VOL –.
38
PL
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub substancja
płynna, należy odłączyć zasilanie i przed
ponownym uruchomieniem odbiornika zlecić jego
sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.
Zródła zasilania
• Przed uruchomieniem odbiornika należy
sprawdzić, czy napięcie robocze odpowiada
napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia
roboczego jest określona na tabliczce
znamionowej znajdującej się z tyłu odbiornika.
• Nawet po wyłączeniu odbiornik pozostaje pod
napięciem, dopóki wtyczka przewodu zasilającego
jest podłączona do gniazda ściennego.
• Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy upewnić się, że został odłączony od
gniazda ściennego. Aby odłączyć przewód
zasilający od gniazda sieciowego, należy chwycić
za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
• Przewód zasilający można wymienić jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się odbiornika podczas pracy nie jest
usterką. Jeśli odbiornik jest używany przez dłuższy
czas przy dużej głośności, temperatura górnej,
bocznej i dolnej części obudowy zauważalnie
wzrasta. Aby uniknąć oparzeń, nie należy dotykać
obudowy.
Lokalizacja odbiornika
• Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji
odbiornika, należy ustawić go w miejscu
zapewniającym właściwą wentylację.
• Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni sł onecznych, nadmiernych ilości
kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
• Na obudowie nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów, które mogłyby zasłaniać otwory
wentylacyjne i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Umieszczając odbiornik lub głośniki na
powierzchniach pokrytych woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ
może to spowodować poplamienie lub
odbarwienie powierzchni.
Obsługa
Przed podłączeniem innych urządzeń zestawu
należy wyłączyć odbiornik i odłączyć zasilanie.
Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu
odbiornika TV wystąpią zaburzenia
kolorów
Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer
są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich
instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Jednak w
przypadku niektórych typów odbiorników TV
mogą wystąpić zaburzenia kolorów. Ponieważ
głośniki dźwięku przestrzennego nie są
ekranowane magnetycznie, zaleca się
umieszczenie ich w nieco większej odległości od
odbiornika TV (str. 11).
Jeśli występują zaburzenia kolorów...
Należy wyłączyć odbiornik TV, a następnie
włączyć go ponownie po upływie od 15 do 30
minut.
Jeśli ponownie występują zaburzenia
kolorów...
Należy ustawić głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeśli występuje wycie
Należy zmienić usytuowanie głośników lub
zmniejszyć głośność odbiornika.
Czyszczenie
Obudowę, panel i elementy sterujące należy
czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem
łagodnego detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani
środków, takich jak alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących odbiornika należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Informacje dodatkowe
39
PL
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas użytkowania odbiornika
wystąpi jeden z opisanych poniżej
problemów, należy skorzystać z poniższych
informacji dotyczących usuwania usterek.
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk
o bardzo niskim poziomie głośności
niezależnie od tego, które urządzenie zostało
wybrane.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są starannie
i prawidłowo podłączone.
• Sprawdź, czy odbiornik i wszystkie urządzenia
są włączone.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało
właściwe urządzenie.
• Sprawdź, czy regulator MASTER VOLUME
na odbiorniku nie jest ustawiony w położeniu
„VOL MIN”.
• Naciśnij przycisk MUTING, aby anulować
funkcję wyciszania.
Brak dźwięku z określonego urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazd wejściowych sygnału
audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do
podłączenia są do końca wsunięte w gniazda
odbiornika i danego urządzenia.
• Sprawdź, czy w odbiorniku wybrane zostało
właściwe urządzenie.
Brak dźwięku w jednym z głośników
przednich.
• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone do gniazd wejściowych sygnału
audio odpowiednich dla tego urządzenia.
• Sprawdź, czy wtyki przewodów użytych do
podłączenia są do końca wsunięte w gniazda
odbiornika i danego urządzenia.
Dźwięki lewego i prawego kanału nie są
zrównoważone lub są odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są
prawidłowo i starannie podłączone.
• Ustaw parametry balansu w menu LEVEL.
Występuje przydźwięk i szumy.
• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia zestawu są
starannie podłączone.
• Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora lub
silnika i w odległości co najmniej 3 metrów
od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je
szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
Z głośnika środkowego lub/i głośników
dźwięku przestrzennego nie słychać żadnego
dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim
poziomie głośności.
• Wybierz tryb CINEMA STUDIO EX
(str. 26).
• Ustaw poziom głośnika (str. 17).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony
prawidłowo i starannie.
Nie można uzyskać efektu dźwięku
przestrzennego.
• Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (naciśnij przycisk MOVIE lub
MUSIC).
• Funkcja pola akustycznego nie działa w
przypadku sygnałów o częstotliwości
próbkowania większej niż 48 kHz.
Dźwięk wielokanałowy w systemie Dolby
Digital lub DTS nie jest odtwarzany.
• Sprawdź, czy odtwarzana płyta DVD itp. jest
nagrana w formacie Dolby Digital lub DTS.
• Podczas podłączania odtwarzacza DVD/
nagrywarka DVD itp. do cyfrowych gniazd
wejściowych odbiornika, sprawdź ustawienie
fonii (ustawienia dla wyjściowego sygnału
audio) podłączonego urządzenia.
40
PL
Odbiór w zakresie FM jest słaby.
• Należy użyć 75-omowego kabla
koncentrycznego (nie należy do
wyposażenia), aby podłączyć do systemu
antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
Jeśli odbiornik jest podłączony do anteny
zewnętrznej, należy go uziemić w celu
zabezpieczenia przed skutkami wyładowań
atmosferycznych. Nie można podłączać
przewodu uziemiającego do rur gazowych,
ponieważ może to spowodować wybuch gazu.
Antena zewnętrzna FM
Odbiornik
ANTENNA
AM
U
Przewód uziemiający
(nie należy do
wyposażenia)
Uziemienie
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź, czy anteny są starannie podłączone.
Zmień ustawienie anten, a w razie potrzeby
podłącz antenę zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji strojenia
automatycznego). Użyj funkcji strojenia
bezpośredniego.
• Upewnij się, czy ustawiono właściwy interwał
strojenia (podczas strojenia stacji w zakresie
AM za pomocą funkcji strojenia
bezpośredniego).
• Nie została zaprogramowana żadna stacja lub
zaprogramowane stacje zostały usunięte
(podczas przeszukiwania zaprogramowanych
stacji). Zaprogramuj stacje radiowe (str. 18).
System RDS nie działa.
• Upewnij się, że urządzenie jest dostrojone do
stacji nadającej w zakresie FM i
wykorzystującej system RDS.
• Wybierz inną stację w zakresie FM o
mocniejszym sygnale.
Oczekiwane informacje RDS nie są
wyświetlane.
• Skontaktuj się z daną rozgłośnią i sprawdź, czy
oferuje ona określoną usługę. Jeśli tak, mogła
wystąpić awaria i usługa może być czasowo
niedostępna.
Pilot
Pilot nie działa.
• Przycisk DISPLAY na pilocie jest dostępny
tylko dla wejścia TUNER.
• Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania
w odbiorniku.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się
między pilotem a odbiornikiem.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe.
• Upewnij się, że na pilocie wybrane jest
właściwe źródło sygnału wejściowego.
• W celu aktywacji przycisków z
pomarańczowym nadrukiem naciśnij
jednocześnie przycisk TV i wybrany przycisk.
• Przed użyciem przycisku V/v/B/b do obsługi
odbiornika należy nacisnąć przycisk MAIN
MENU. Aby obsługiwać inne urządzenia, po
naciśnięciu przycisku wyboru wejścia należy
nacisnąć przycisk TOP MENU/GUIDE lub
AV MENU.
Komunikaty o błędach
Po wystąpieniu awarii na wyświetlaczu
pojawia się komunikat.
PROTECT
Z głośników jest odtwarzany nieprawidłowy
dźwięk. Odbiornik wyłączy się automatycznie
po kilku sekundach. Sprawdź połączenie
głośników i ponownie włącz zasilanie. Jeśli ten
problem się powtarza, należy skontaktować się
najbliższym punktem sprzedaży produktów
firmy Sony.
Jeśli nie można usunąć problemu,
korzystając z informacji dotyczących
usuwania usterekm
Problem może zostać rozwiązany przez
skasowanie pamięci odbiornika (str. 14).
Należy jednak pamiętać, że wszystkim
zapisanym ustawieniom zostaną
przywrócone wartości fabryczne i trzeba
będzie ponownie dostosować wszystkie
ustawienia odbiornika.
Informacje dodatkowe
ciąg dalszy
41
PL
Jeśli problem nadal występuje
Skontaktuj się najbliższym przedstawicielem
handlowym firmy Sony.
Sekcje zawierające informacje
dotyczące kasowania pamięci
odbiornika
Aby skasowaćZobacz
Wszystkie zapisane ustawieniastr. 14
Dostosowane pola akustycznestr. 29
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Moc Wyjściowa
Modele oznaczone kodem obszaru CEL, CEK
(4 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
(4 omów przy 100 Hz, całk. zniekszt. harm. 0,7%)
(4 omów przy 1 kHz, całk. zniekszt. harm. 10%)
(4 omów przy 100 Hz, całk. zniekszt. harm. 10%)
1) Zmierzone w następujących warunkach:
Kod obszaruWymagania dotyczące
CEL, CEK230 V prąd zmienny,
2) W zależności od ustawień pola akustycznego i
źródła dźwięk może nie być odtwarzany.
wybieranie
Programator zasypiania
Programowanie stacji radiowych
20
sposób
28
29
25–26
25–26
32
S
SET UP, menu 15
Strojenie
automatycznie
bezpośrednio
zaprogramowanych stacji
Strojenie automatyczne
Strojenie bezpośrednie
18
19
20
18
19
T
TONE, menu 29
W
Wybieranie
pole akustyczne
urządzenie
25–26
18
Z
Zaprogramowane stacje jak wybrać 21
46
PL
R
RDS 21
Regulacja
parametry LEVEL
parametry SET UP
parametry TONE
poziomy głośności i balans głośników
28
15
29
17
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai
normali rifiuti domestici, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali consegue nze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
prodotto non deve essere
IT
2
Uso del manuale
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
e HTD-710SF. Controllare il numero di modello del
ricevitore situato nell’angolo inferiore destro del
pannello anteriore. Nel presente manuale, se non
diversamente specificato, il modello con codice area
CEL è utilizzato a scopo illustrativo.
• Le istruzioni contenute nel presente manuale
descrivono i comandi del telecomando in dotazione.
È inoltre possib ile utilizzare i comandi del ricevitore,
se i nomi equivalgono o sono simili a quelli del
telecomando. Per ulteriori informazioni sull'uso del
telecomando, vedere le pagine 31–35. Per ulteriori
informazioni sull’uso del lettore DVD o registratore
DVD, consultare le istruzioni per l’uso fornite
separatamente con il lettore DVD o registratore DVD
stesso.
I punti da 1a a 1b a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili”
riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 10).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD/Registratore DVD
Con uscita audio digitale
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Lettore Super Audio CD/CD
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Videoregistratore9
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7
7, 9
8
9
Operazioni preliminari
continua
IT
5
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a C) (non in dotazione, se non diversamente indicato).
A Cavo audio
Bianca (sinistro)
Rossa (destro)
B Cavo digitale ottico
Note
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle
prese appropriate sui componenti: bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
C Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
IT
6
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD/registratore DVD o un
sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
Collegare le prese audio.
Sintonizzatore satellitare
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
L
R
Operazioni preliminari
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
RR
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Lettore DVD/
Registratore DVD
continua
IT
7
Collegamento di un lettore Super Audio CD/CD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Lettore Super Audio CD/
CD
OUTPUT
LINE
L
R
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD
OPTICAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di ingresso analogico (prese SA-CD/CD
IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore Super Audio CD.
IT
8
1b: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
analogiche
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–C), vedere pagina 6.
Sintonizzatore
satellitare
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPT IN
SA-CD/CD
OPT IN
VIDEO 2 DVD
Lettore Super Audio CD/
AUDIO IN
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
AA
CD
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Videoregistratore
IT
9
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a filo FM
(in dotazione)
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CDVIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
10
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 5.1
canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer
(5.1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5.1 canali
Solo HTD-710SF
Operazioni preliminari
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Solo HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
continua
11
IT
Cavi necessari
A Cavi diffusori (in dotazione)
Il connettore e la fascetta colorata dei cavi dei
diffusori sono uguali a quelli dei relativi
terminali da collegare.
Fascetta colorata
+
–
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
A
A
E
Diffusore surround
(destro)
Diffusore centrale
e
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – + –
SURR R
Subwoofer
CENTER
SUBWOOFER
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Diffusore anteriore
(sinistro)
Ee
A
A
E
Diffusore surround
(sinistro)
e
Nota
(ad eccezione del modello HTD-710SF) Prima di procedere al collegamento, applicare le etichette colorate ai
diffusori in modo da semplificare l’identificazione dei diffusori da collegare.
IT
12
Suggerimento
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata
direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
• (ad eccezione del modello HTD-710SF) Per una
maggiore flessibilità nel posizionamento dei
diffusori, utilizzare il supporto WS-FV11 o
WS-FV10D opzionale (disponibile solo in alcuni
paesi/regioni).
Applicazione dei piedini
antiscivolo
(ad eccezione del modello HTD-710SF)
Applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in
dotazione, onde impedirne il movimento e la
vibrazione, come mostrato nell'illustrazione
riportata di seguito.
Nota
Accertarsi di applicare i piedini antiscivolo in
dotazione anche al subwoofer.
2 Fissare le viti al muro. Le viti devono
sporgere di 5-7 mm.
Operazioni preliminari
da 5 a 7 mm
3 Agganciare i diffusori alle viti.
Foro presente nella parte
posteriore del diffusore
4,6 mm
10 mm
Installazione dei diffusori alla
parete
È possibile effettuare l’installazione a parete dei
diffusori anteriori e surround.
1 Preparare le viti (non in dotazione)
delle dimensioni adatte al foro situato
nella parte posteriore di ciascun
diffusore. Vedere le illustrazioni
riportate di seguito.
oltre 4 mm
oltre 25 mm
4,6 mm
10 mm
Foro presente nella parte
posteriore del diffusore
Note
• Utilizzare viti adatte al tipo di materiale e al grado di
solidità della parete. Poiché le pareti in gesso sono
particolarmente fragili, fissare le viti in modo saldo
ad una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori
in una parete verticale e piatta, in un punto rinforzato.
• Per i nformazioni sul materiale delle pareti o sulle viti
da utilizzare, rivolger si a ad un negozio di ferramenta
o a personale specializzato.
• Sony non si assume alcuna responsabilità per
incidenti o danni causati da installazioni improprie,
pareti non sufficientemente solide, installazioni
errate delle viti, calamità naturali e così via.
continua
13
IT
Per sostituire il cavo dei
diffusori
Se si desidera sostituire il cavo dei diffusori, è
possibile rimuovere quello in dotazione dal
connettore.
1 Premere il connettore su una
superficie piana.
Assicurarsi che il fermo sia rivolto verso la
superficie piatta.
Fermo
2 Estrarre il cavo dei diffusori dal
connettore.
3 Attorcigliare i terminali spelati del cavo
dei diffusori per una lunghezza pari a
circa 10 mm, quindi inserire il cavo nel
connettore.
Assicurarsi che il cavo dei diffusori sia
inserito in base alla polarità corretta: + con
+ e – con –. Diversamente, l’audio risulterà
distorto e i bassi non verranno riprodotti.
+
–
(+)
(–)
4 Rimuovere il connettore dalla
superficie piana.
Nota
Per evitare che il cavo dei diffusori fuoriesca dal
connettore dei diffusori.
– non utilizzare un cavo dei diffusori di dimensioni
ridotte. Si consiglia di utilizzare un cavo di
dimensioni pari a AWG #18-AWG #24.
– utilizzare un cavo dei diffusori delle stesse
dimensioni per tutti i connettori.
– attorcigliare i terminali spelati dei cavi dei diffusori.
– inserire completamente il cavo dei diffusori nel
relativo connettore.
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
Cavo di alimentazione CA
ad una presa di corrente
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla
seguente procedura.
Questa procedura può inoltre essere utilizzata
per riportare le impostazioni eseguite ai valori
predefiniti in fabbrica. Per eseguire la
procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“INITIAL” viene visualizzato nel display.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP,
LEVEL e TONE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene regolato su
“VOL MIN”.
14
IT
5: Impostazione dei
diffusori
Per impostare la distanza e la posizione dei
diffusori collegati al presente ricevitore, è
possibile utilizzare il menu SET UP.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri di impostazione diffusori”
riportata di seguito.
4 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di
tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori ante riori (A). È possibile effettuare
la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di
0,1 metri.
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza
1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza
4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i d iffusori surround non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Operazioni preliminari
continua
15
IT
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostar e il diffusore centrale su una dist anza
maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori.
Inoltre, il diffusore centrale non può essere impostato
più di 1,5 metri più vicino di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati su una distanza maggiore rispetto a
quella dei diffusori anteriori e non possono essere
impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio
dei diffusori non consente di ottenere un audio
surround di buona qualità.
Si noti che impostando una dista nza diffusori minore di
quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio
da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà
essere più lontano.
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore
centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione
effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto
realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se
non è possibile ottenere un audio surround
soddisfacente in quanto i diffusori surround sono
troppo vicini, impostando una distanza diffusori
surround più vicina (minore) di quella reale viene
creato uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri durante l’ascolto
dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio
surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare
la regolazione in questo modo.
SR
SL
x PL. XXXX
(posizione dei diffusori surround)
Consente di specificare l’altezza dei diffusori surround
per un’adeguata applicazione degli effetti surround dei
modi Cinema Studio EX (pagina 24).
B
A
B
60
A
30
6: Regolazione dei livelli e
del bilanciamento dei
diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori
ascoltando il segnale di prova dalla posizione di
ascolto.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale
di prova viene emesso da ciascun diffusore
in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t
Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni del menu LEVEL, vedere
pagina 26.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display
durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
•LOW
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione A.
•HIGH
Selezionare se l’altezza dei diffusori surround
corrisponde alla sezione B.
IT
16
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere INPUT SELECTOR sul
ricevitore per selezionare il
componente che si desidera utilizzare.
Per selezionareEvidenziare
VideoregistratoreVIDEO 1
Sintonizzatore satellitareVIDEO 2
Lettore DVD o
Registratore DVD
Lettore Super Audio CD
o CD
Sintonizzatore inc orporato
(FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se viene selezionato un componente video,
impostare l’ingresso video del televisore in modo
che corrisponda al componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME sul
ricevitore per regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi
di ridurre al minimo il volume prima di spegnere
il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Ascolto della radio FM/AM
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere
pagina 10).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice
area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Codice areaFMAM
CEL, CEK50 kHz9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, è possibile fare scorrere sul
ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR
sul ricevitore.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa.
Ogni volta che viene ricevuta una stazione,
il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione
stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto
stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare
al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Funzionamento dell’amplificatore
continua
17
IT
Sintonia diretta
È possibile immettere direttamente la frequenza
della stazione desiderata.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere D.TUNING.
3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1 350 kHz
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a
telaio AM per ottenere una ricezione
ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta.
Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri
inseriti continuano a lampeggiare, significa che
la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Memorizzazione automatica
delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
Questa funzione consente di memorizzare fino a
30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
evitando la presenza delle stesse stazioni.
Inoltre, tale funzione permette di memorizzare
solo le stazioni dotate di segnale più chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM
una per una, vedere “Preselezione delle stazioni
radio”.
Per eseguire la procedura, utilizzore i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto INPUT SELECTOR e
premere ?/1 per riaccendere il
ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
controlla innanzitutto le stazioni che
trasmettono lo stesso programma, quindi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate
vengono ordinate alfabeticamente in base al
relativo nome di servizio programma,
quindi ad esse viene assegnato un codice di
preselezione a due caratteri. Per ulteriori
informazioni sul servizio RDS, vedere
pagina 20.
Alle stazioni FM normali vengono
assegnati codici di preselezione di 2
caratteri e tali stazioni vengono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il
ricevitore torna al funzionamento normale.
18
IT
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine
alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o
sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura
per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulte riori informazioni sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni
preselezionate”.
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla
memorizzazione delle stazioni mediante tale
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non risultino più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM
o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo
semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la
sintonia automatica (pagina 17) o la
sintonia diretta (pagina 18).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4
Premere più volte PRESET + o PRESET
– per selezionare un numero di
preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare il numero di una stazione
preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Funzionamento dell’amplificatore
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga
selezionato il numero di preselezione,
cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimenti
•
È inoltre possibile utilizzare PRESET TUNING +
o PRESET TUNING – sul ricevitore.
• È inoltre possibile premere più volte SHIFT per
selezionare una pagina di memoria (A, B o C),
quindi premere i tasti numerici per selezionare
un numero di preselezione.
continua
19
IT
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga premuto MEMORY,
cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2
Premere più volte PRESET + o PRESET
– per selezionare la stazione
preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del ricevitore
1 Premere più volte INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET TUNING – o
PRESET TUNING + per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la
stazione preselezionata
Premere i tasti numerici.
La stazione preselezionata con il numero
selezionato nella pagina di memoria attuale
viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul
telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il servizio RDS (Radio Data System,
sistema dati radio), mediante il quale le stazioni
radio inviano informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. È
inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori
informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della
banda FM utilizzando la sintonia
automatica (pagina 17), la sintonia diretta
(pagina 18) o la sintonia preselezionata
(pagina 20).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
20
IT
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
Nome servizio programma t Frequenza t
Indicazione del tipo di programmaa) t
Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora
corrente (sistema delle 24 ore) t Campo
sonoro attualmente applicato t Livello di
volume
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 21).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
• I messa ggi composti da oltre 9 caratteri veng ono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”)
appare sul display.
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione del
tipo di
programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi per la diffusione delle
INFOProgrammi che offrono
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, quali
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi sulle scienze naturali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma
di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e
problemi sociali
la tecnologia
Indicazione del
tipo di
programma
VARIEDAltri tipi di programma quali
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSEsecuzioni di grandi orchestre,
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCERapporti su quotazioni di borsa e
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi su problemi sociali
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
PHONE INProgrammi in cui membri del
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su attività ricreative
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di musica popolar e del
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier di investigazione
NONEQualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il
Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina,
ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
Funzionamento dell’amplificatore
21
IT
Indicazioni sul display
213
SLEEP
L
LFE
SW
A LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del
segnale del canale LFE.
B SLEEP: si illumina se il timer di spegnimento
è attivato.
C Indicatori di canali di riproduzione: le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase
di riproduzione. I riquadri attorno alle lettere
variano ad indicare il modo in cui il ricevitore
smista l’audio sorgente.
CR
SLSSR
45
DIGITAL
DTS
PLRDS
OPTCOAX
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro),
C (centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o le componenti surround
ottenute con elaborazione Pro Logic))
Esempio:
Formato di registraz ione (anteriori/surround): 3/2
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
L
CR
SLSR
6
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qaq;9
F D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica
(pagina 26).
G Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per
la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le
operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine
17–21.
H COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
COAX.
I OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale OPT.
J DTS: si illumina se vengono immessi segnali
DTS.
K SW: si illumina se il segnale audio viene
emesso dalla presa SUBWOOFER.
D ; DIGITAL: si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali registrati nel formato
Dolby Digital.
E ; PLII: “; PL” si illumina se il ricevitore
applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2
canali per emettere i segnali dei canali centrale
e surround. “; PLII” si illumina se è attivo il
decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby
Pro Logic II non funzionano per i segnali in
formato DTS.
IT
22
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori
Ascolto dell’audio ad alta
fedeltà
anteriori e del subwoofer
— 2CH STEREO
In questo modo il ricevitore emette l’audio solo
dai diffusori anteriori sinistro/destro e dal
subwoofer.
Se vengono immessi formati surround
multicanale, i segnali sono smistati su 2 canali e
le frequenze dei bassi vengono trasmesse dal
subwoofer.
Se vengono immesse fonti stereo standard a 2
canali, viene attivato il circuito di
ridirezionamento dei bassi del ricevitore. Le
frequenze dei bassi del canale anteriore vengono
emesse dal subwoofer.
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.”.
Il ricevitore entra nel modo 2CH STEREO.
Decodifica automatica del
segnale audio in ingresso
(AUTO FORMAT DIRECT)
In questo modo, il ricevitore individua
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS, stereo normale a
2 canali, ecc.) e, se necessario, esegue la
decodifica appropriata. Tramite questo modo,
l’audio risulta così come è stato registrato/
codificato, senza l’aggiunta di alcun effetto
surround. Tuttavia, se non sono presenti segnali
a bassa frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.),
viene generato un segnale a bassa frequenza per
l’emissione tramite il subwoofer.
Premere più volte A.F.D. per selezionare
“A.F.D. AUTO”.
Il ricevitore individua automaticamente il tipo di
segnale audio in ingresso e, se necessario,
esegue la decodifica appropriata.
Ascolto dell’audio surround
continua
23
IT
Ascolto dell’audio stereo in
multicanale (modo di
decodifica a 2 canali)
Selezione di un campo
sonoro
Questo modo consente di specificare il tipo di
decodifica per fonti audio a 2 canali. Il presente
ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2
canali in 5 canali, tramite Dolby Pro Logic II, o
4 canali, tramite Dolby Pro Logic.
Premere più volte A.F.D. per selezionare il
modo di decodifica a 2 canali.
Il tipo di decodifica selezionato appare sul
display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic. La fonte
registrata a 2 canali viene decodificata in 4.1 canali.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Consente di effettuare la decodifica Dolby Pro Logic II
Movie. Questa impostazione è ideale per film a
codifica Dolby Surround. Inoltre, mediante tale modo
l’audio può essere riprodotto in 5.1 canali durante la
visione di film doppiati o vecchi.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Esegue la decodifica Dolby Pro Logic II Mus ic. Questa
impostazione è ideale per fonti stereo normali come i
CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Consente di trasmettere i segnali destro/sinistro a 2
canali da tutti i diffusori.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare ; PLII sul ricevitore per
selezionare “DOLBY PL”, “PLII MOV” o
“PLII MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro
Logic II non funzionano per i segnali in formato DTS.
È possibile ottenere l’audio surround selezionando
uno dei campi sonori preprogrammati del
ricevitore. Tali campi sonori consentono di
ottenere, a casa propria, lo stesso audio eccitante e
potente di un cinema o di una sala concerti.
Selezione di un campo sonoro
per i film
Premere più volte MOVIE per selezionare il
campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoroDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Informazioni su DCS (Digital
Cinema Sound)
I campi sonori contrassegnati da DCS
impiegano la tecnologia DCS.
DCS è il nome concettuale della tecnologia
surround per cinema in casa sviluppata da Sony.
DCS impiega la tecnologia DSP (processore
segnale digitale) per riprodurre le caratteristiche
audio di un vero studio cinematografico di
Hollywood.
Quando viene utilizzato in casa, DCS crea un
potente effetto cinema che imita la
combinazione artistica di audio e azione prevista
dal regista del film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Cary Grant Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Si tratta di un modo standard,
adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
24
IT
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di produzione
cinematografica “Kim Novak Theater” di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di film di fantascienza o di azione ricchi di
effetti sonori.
DCS
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Questo campo sonoro consente di riprodurre le
caratteristiche audio dello studio di montaggio di Sony
Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di musical o altri film con musica d’orchestra
nella colonna sonora.
Informazioni sui modi CINEMA
STUDIO EX
I modi CINEMA STUDIO EX sono adatti per la
visione di DVD di film, ecc. con effetti surround
multicanale e consentono di riprodurre a casa
propria le caratteristiche audio degli studi di
doppiaggio di Sony Pictures Entertainment.
I modi CINEMA STUDIO EX sono composti
dai tre elementi seguenti.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 coppie di diffusori virtuali da una sola
coppia di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
Crea la sensazione che l’audio provenga
dall’interno dello schermo, come nei cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il tipo di riverberi che si hanno nei
cinema.
I modi CINEMA STUDIO EX integrano questi
tre elementi contemporaneamente.
Note
• È possibile che gli effetti forniti dai diffusori virtuali
causino un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di un campo sonoro
per la musica
Premere più volte MUSIC per selezionare il
campo sonoro desiderato.
Il campo sonoro selezionato appare sul display.
Campo sonoroDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Consente di riprodurre l’acustica di una sala da
concerti classica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Consente di riprodurre l’acustica di un jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Consente di riprodurre l’acustica di un locale da 300 posti.
Per disattivare l’effetto surround
Premere 2CH per selezionare “2CH ST.” oppure
premere più volte A.F.D. per selezionare
“A.F.D. AUTO”.
Suggerimenti
• È inoltre possibile utilizzare SOUND FIELD sul
ricevitore per selezionare il campo sonoro
desiderato.
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro
selezionato per ultimo alla sorgente di programma,
se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Ad
esempio, se per l’ingresso DVD viene selezionato
HALL, quindi si passa ad un altro ingresso e infine si
torna a DVD, HALL verrà di nuovo applicato
automaticamente.
• È possibile identificare il formato di codifica di
materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla
confezione.
–: dischi Dolby Digital
–: programmi a codifica Dolby
Surround
–: programmi a codifica DTS Digital
Surround
Nota
I campi sonori non funzionano per i segnali con una
frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
Ascolto dell’audio surround
25
IT
Regolazioni e impostazioni avanzate
Personalizzazione dei
campi sonori
Regolando il menu LEVEL, è possibile
personalizzare i campi sonori in base alle
condizioni di ascolto.
Nota sulle voci visualizzate
Le voci di impostazione regolabili in ciascun menu
variano a seconda del campo sonoro. Alcuni parametri
di impostazione potrebbero apparire disattivati sul
display. Ciò significa che il parametro selezionato non
è disponibile oppure che è fisso e non modificabile.
Regolazione del menu LEVEL
È possibile regolare il bilanciamento e il livello
di ciascun diffusore. Queste impostazioni
vengono applicate a tutti i campi sonori ad
eccezione del parametro relativo al livello
dell’effetto. Le impostazioni relative a tale
parametro vengono memorizzate singolarmente
per ciascun campo sonoro.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ LEVEL ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu LEVEL” riportato di
seguito.
4 Ascoltando l’audio, premere più volte
o per selezionare l’impostazione
desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare gli
altri parametri.
Parametri del menu LEVEL
L’impostazione iniziale è sottolineata.
L
R
x BAL. L/R XX
(bwilanciamento anteriore)
Impostazione iniziale: BALANCE (0)
Consente di regolare il bilanciamento tra i diffusori
anteriori sinistro e destro. È possibile regolare nella
gamma BAL. L (da +1 a +8), BALANCE (0), BAL. R
(da +1 a +8) in 17 passi.
x CTR XXX dB
(livello diffusore centrale)
x SUR.L. XXX dB
(livello diffusore surround (sinistro))
x SUR.R. XXX dB
(livello diffusore surround (destro))
x S.W. XXX dB
(livello subwoofer)
Impostazione iniziale: 0 dB
È possibile regolare da –10 dB a +10 dB in passi di 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(compressore gamma dinamica)
Consente di comprimere la gamma dinamica della
colonna sonora. Tale operazione può risultare utile se
si desidera vedere un film a basso volume la sera tardi.
•OFF
La gamma dinamica non è compressa.
•STD
La gamma dinamica è compressa come inteso
dall’ingegnere di registrazione.
•MAX
La gamma dinamica è estremamente compressa.
Suggerimento
Il compressore della gamma dinamica consente di
comprimere la gamma dinamica della colonna sonora
in base alle informazioni di gamma dinamica incluse
nel segnale Dolby Digital. Si consiglia di utilizzare
l’impostazione “MAX”, che comprime notevolmente
la gamma dinamica e consente di vedere i film la sera
tardi a basso volume. Diversamente dai limitatori
analogici, i livel li sono predeterminati e forniscono una
compressione estremamente naturale.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
26
IT
x EFCT. XXX (livello dell’effetto)
Impostazione iniziale: STD
Consente di regolare l’entità dell’effetto surround su 3
livelli: MIN (effetto minimo), STD (effetto standard) e
MAX (effetto massimo).
Nota
Questo parametro è valido solo se viene utilizzato un
campo sonoro selezionato mediante i tasti MOVIE o
MUSIC.
Per riportare i campi sonori
alle impostazioni iniziali
Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto SOUND FIELD e
premere ?/1.
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i
campi sonori vengono riportati alle
impostazioni iniziali.
Regolazione del tono
È possibile regolare la qualità tonale (livello
bassi, acuti) dei diffusori anteriori mediante il
menu TONE.
1 Iniziare a riprodurre una fonte
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ TONE ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu TONE” riportato di
seguito.
4 Durante l’ascolto dell’audio, premere
più volte o per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le
altre voci.
Note
• Non è possibile regolare il tono se il ricevitore sta
decodificando segnali con una frequenza di
campionamento superiore a 48 kHz.
• Inoltre, non è possibile regolare il tono se viene
selezionato un campo sonoro per film e musica
(pagina 24, 25).
Parametri del menu TONE
x BASS XX dB
(livello dei bassi dei diffusori anteriori)
x TREB. XX dB
(livello degli acuti dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 0 dB
È possibile regolare da –6 dB a +6 dB in passi di 1 dB.
Regolazioni e impostazioni avanzate
27
IT
Impostazioni avanzate
Uso del menu SET UP per
regolare il ricevitore
È possibile regolare varie impostazioni del
ricevitore mediante il menu SET UP.
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
2 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri del menu SET UP” riportato di
seguito.
3 Premere più volte o per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le
altre voci.
Parametri del menu SET UP
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x VD2-XXXX
(modo di immissione audio per
l’ingresso VIDEO 2)
Consente di selezionare il modo di immissione
dell’audio per l’ingresso VIDEO 2.
• AUTO
La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non
esistono segnali digitali, vengono selezionati i
segnali analogici.
•OPT
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle
prese di ingresso DIGITAL VIDEO 2 OPT IN.
• ANLG
Per specificare i segnali audio analogici in ingresso
alle prese VIDEO 2 AUDIO IN (L/R).
x CD-XXXX
(modo di immissione audio per
l’ingresso SA-CD/CD)
Consente di selezionare il modo di immissione
dell’audio per l’ingresso SA-CD/CD.
• AUTO
La priorità viene data ai segnali digitali se vi sono
collegamenti sia digitali che analogici. Se non
esistono segnali digitali, vengono selezionati i
segnali analogici.
•OPT
Per specificare i segnali audio digitali in ingresso alle
prese di ingresso DIGITAL SA-CD/CD OPT IN.
• ANLG
Per specificare i segnali audio analogici in ingresso
alle prese SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
x A.V.SYNC. X
(Allineamento temporale)
• Y (Sì) (tempo di ritardo: 68 ms)
L’emissione dell’audio viene ritardata in modo tale
che il gap tra l’emiss ione dell’audio e la riproduzione
video venga ridotta al minimo.
(No) (tempo di ritardo: 0 ms)
•N
L’emissione dell’audio non viene ritardata.
Note
• Questo parametro risulta utile se viene utilizzato un
monitor LCD 16:9 o al plasma oppure un televisore.
• Questo parametro è valido se viene utilizzato un
campo sonoro selezionato mediante il tasto 2CH o
A.F.D., ad eccezione del caso in cui vengano
immessi segnali PCM a 96 kHz.
28
IT
x DUAL XXX
(selezione della lingua per le
trasmissioni digitali)
Consente di selezionare la lingua che si desidera
utilizzare per l’ascolto di trasmissioni digitali. Tale
funzione è disponibile solo per le sorgenti Dolby
Digital.
• M/S (principale/secondaria)
L’audio della lingua principale viene emesso
attraverso il diffusore anteriore sinistro e l’audio
della lingua secondaria viene emesso
contemporaneamente attraverso il diffusore anteriore
destro.
• M (principale)
Viene emesso l’audio della lingua principale.
• S (secondaria)
Viene emesso l’audio della lingua secondaria.
• M+S (principale+secondaria)
Viene emesso contemporaneamente l’audio di
entrambe le lingue, principale e secondaria.
x DEC. XXXX
(priorità di decodifica ingresso audio
digitale)
Consente di specificare il modo di ingresso per il
segnale digitale in ingresso alle prese DIGITAL IN.
L’impostazione iniziale è “DEC. AUTO” per VIDEO
2 e “DEC. PCM” per DVD e SA-CD/CD.
• AUTO
Consente di impostare automaticamente il modo di
ingresso su DTS, Dolby Digital o PCM.
•PCM
I segnali PCM hanno la precedenza (per evitare
interruzioni quando inizia la riproduzione). L’audio
viene emesso anche se vengono immessi altri
segnali. Tuttavia, se impostato su “DEC. PCM”, il
presente ricevitore non è in grado di decodificare i
DTS-CD.
Nota
Se è impostato su “DEC. AUTO” e l’audio proveniente
dalle prese audio digita li (per CD, ecc.) viene interrotto
all’inizio della riproduzione, impostare su
“DEC. PCM”.
Regolazioni e impostazioni avanzate
29
IT
Altre operazioni
Uso del timer di
spegnimento
È possibile impostare il ricevitore in modo che si
spenga automaticamente allo scadere di un
intervallo di tempo specificato.
Con l’alimentazione attivata, premere
SLEEP.
Ad ogni pressione di SLEEP, la visualizzazione
cambia ciclicamente come segue.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
La luminosità del display si affievolisce dopo
avere specificato l’intervallo di tempo.
Suggerimento
Per controllare il tempo residuo precedente allo
spegnimento del ricevitore, premere SLEEP. Il tempo
rimanente appare sul display. Premendo di nuovo
SLEEP, il timer di spegnimento viene annullato.
30
IT
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
Per controllare i componenti del sistema, è
possibile utilizzare il telecomando
RM-AAU002.
Descrizione dei tasti del
telecomando
Prima di utilizzare il
telecomando
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire pile R6 (formato AA) nel comparto pile
con i poli + e – orientati correttamente. Durante
l’uso del telecomando, puntarlo verso il sensore
dei comandi a distanza sul ricevitore.
Suggerimento
In condizioni di impiego normali, le pile durano circa
6 mesi. Quando il telecomando non è più in grado di
controllare il ricevitore, sostituire tutte le pile con altre
nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente
caldi o umidi.
• Non utilizzare una combinazione di pile vecchie e
nuove.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di impianti di illuminazione in
quanto si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
periodo prolungato, estrarre le pile onde evitare
possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e
corrosione.
el
ek
ej
eh
eg
ef
ed
*es
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONE
VIDEO 1 VIDEO 2DVD SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
5
78
>10
0/10
-
TOP MENU/
GUIDEMUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
TV
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
AUDIO
D.TUNING
9
SUBTITLE
MEMORYSHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIPCLEARANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
TUNING +
HmM
Xx
?/1
MPX
ANT
>
?/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg*
qh
qj
qk
ql
w;
wa*
* Il tasto MASTER VOL +, il tasto numerico 5 e il
tasto H dispongono di un punto tattile. Utilizzare
quest’ultimo come riferimento durante l’uso del
ricevitore e di altri componenti audio/video.
Altre operazioni/Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
continua
31
IT
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni per
ciascun tasto.
segnale in ingresso:
ingresso televisore o
ingresso video.
TV VOL +/– qgTelevisorePer regolare il volume
del televisore.
Tasto del
telecomando
ControllaFunzione
TV ?/12 TelevisorePer attivare o
disattivare il
televisore.
VIDEO 1ejRicevitorePer vedere le
immagini del
videoregistratore
(modo VTR 3).
VIDEO 2ehRicevitorePer vedere le
immagini del
videoregistratore
(modo VTR 1).
1-9 e
0/10 es
RicevitoreUtilizzare con il tasto
SHIFT per
preselezionare le
stazioni radio o
sintonizzarsi sulle
stazioni
preselezio nate e con il
tasto D.TUNING per
la sintonia diretta.
Lettore CD/
lettore DVD/
piastra MD
Per selezionare i
numeri di brano.
0/10 consente di
selezionare il brano
10.
Televisore/
videoregistratore
Per selezionare i
/
numeri di canale.
sintonizzatore
satellitare
2CH edRicevitorePer selezionare il
modo 2CH STEREO.
>10 ea
Videoregistratore
lettore CD/
lettore DVD/
/
Per selezionare i
numeri di brano
superiori a 10.
sintonizzatore
satellitare/
piastra MD
-/-- eaTelevisorePer selezionare il
modo di inserimento
canali, a una o due
cifre.
?/12RicevitorePer accendere o
spegnere il ricevitore.
c
STEP
C
<
wgqk
<
REPLAY /
ADVANCE
./>whqj
Videoregistratore
lettore DVD
Videoregistratore
lettore CD/
/
Per ripetere la scena
precedente o fare
avanzare rapidamente
la scena corrente.
/
Per ignorare i brani.
lettore DVD
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
continua
33
IT
Tasto del
telecomando
m/M
wf ql
ControllaFunzione
Lettore DVDPer cercare i brani
(avanti o indietro).
Videoregistratore
lettore CD/
piastra MD/
/
Per avanzare o
retrocedere
rapidamente.
piastra a cassette
Hwa
Videoregistratore
lettore CD/
/
Per avviare la
riproduzione.
lettore DVD/
piastra MD/
piastra a cassette
Xws
Videoregistratore
lettore CD/
lettore DVD/
piastra MD/
piastra a cassette
/
Per effettuare una
pausa durante la
riproduzione o la
registrazione.
(Consente inoltre di
avviare la
registrazione con
componenti in modo
di attesa della
registrazione.)
xw;
Videoregistratore
lettore CD/
/
Per arrestare la
riproduzione.
lettore DVD/
piastra MD/
piastra a cassette
O wjLettore DVDPer tornare al menu
precedente o uscire
da quello corrente.
V/v wkRicevitorePer selezionare una
voce di menu.
B/b wkRicevitorePer regolare o
modificare le
impostazioni.
V/v/B/bwk
Videoregistratore
sintonizzatore
/
Per selezionare una
voce di menu.
satellitare/
lettore DVD
Note
• Il telecomando in dotazione può essere utilizzato per
controllare il registratore DVD se i modi di comando
del registratore DVD e l’impostazione del
telecomando corrispondono. L’impostazione
predefinita del telecomando è “DVD 1”. Se non è
possibile utilizzare il registratore DVD mediante il
telecomando, modificare l’impostazione predefinita
del telecomando(vedere “Modifica
dell’impostazione di fabbrica di un tasto di selezione
dell’ingresso” a pagina 35) o il modo di comando del
registratore DVD (consultare le Istruzioni per l’uso
separate in dotazione con il registratore DVD).
• Alcune funzioni illustrate nella presente sezione
potrebbero non essere disponibili a seconda del
modello.
• La spiegazione precedente è stata riportata a fini
puramente esemplificativi. A seconda
dell’apparecchio, le operazioni descritte potrebbe
non essere possibili o funzionare in modo diverso
rispetto a quanto riportato.
• Premendo i tasti relativi agli ingressi (VIDEO 1,
VIDEO 2 o DVD), è possibile che per il televisore
non venga impostato il modo di ingresso desiderato
corrispondente. In tal caso, premere il tasto TV/
VIDEO per commutare il modo di ingresso del
televisore.
• Per attivare i tasti con le indicazioni in arancione,
premere contemporaneamente TV e il tasto
desiderato.
34
IT
Modifica dell’impostazione
di fabbrica di un tasto di
selezione dell’ingresso
Se le impostazioni predefinite dei tasti di
selezione dell’ingresso non sono appropriate ai
componenti del sistema utilizzato, è possibile
modificarle. Ad esempio, se si dispone di un
lettore CD e non di un lettore DVD/registratore
DVD, è possibile assegnare il tasto DVD al
lettore CD.
1 Tenere premuto il tasto di selezione
dell’ingresso per il quale si desidera
cambiare la sorgente di ingresso (ad
esempio, DVD).
2 Premere il tasto corrispondente del
componente che si desidera assegnare
al tasto di selezione dell’ingresso (ad
esempio, 5 – lettore DVD).
I seguenti tasti vengono assegnati per
selezionare la sorgente di ingresso:
Per utilizzarePremere
Videoregistratore (modo di
comando VTR 3*)
Videoregistratore (modo di
comando VTR 2*)
Lettore DVD o
registratore DVD
(modo di comando DVD 1)
Registratore DVD
(modo di comando DVD 3)
Lettore CD5
Piastra MD6
Piastra a cassette B7
Sintonizzatore (il presente
videoregistratori Sony vengono controllati
mediante le impostazioni VTR 2 o 3, che
corrispondono rispettivamente a 8 mm e VHS.
A questo punto, è possibile utilizzare il tasto
DVD per controllare il lettore CD.
1
2
3
4
8
9
0/10
-/--
Per riportare un tasto
all’impostazione di fabbrica
Ripetere la procedura di cui sopra.
Per riportare tutti i tasti di
selezione dell’ingresso alle
impostazioni predefinite
Premere ?/1, TEST TONE e MASTER VOL –
contemporaneamente.
Operazioni mediante il telecomando RM-AAU002
35
IT
Informazioni supplementari
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto o una sostanza liquida penetrano nel
rivestimento, scollegare il ricevitore e farlo controllare
da personale qualificato prima di utilizzarlo
ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la
relativa tensione operativa sia identica a quella della
rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata
sulla piastrina nella parte posteriore del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per lungo
tempo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di
corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
afferrarne la spina e non tirare mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro di assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Sebbene l’apparecchio si riscaldi durante il
funzionamento, non si tratta di un problema di
funzionamento. Se il presente apparecchio viene
utilizzato ad alto volume e in modo continuo, la
temperatura della parte superiore, dei lati e del fondo
del rivestimento aumenta considerevolmente. Per
evitare ustioni, non toccare il rivestimento.
Collocazione
• Collocare il ricevitore in un luogo con una
ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore
e prolungare la vita utile del ricevitore stesso.
• Non collocare il ricevitore in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a
polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla che possa bloccare i fori di
ventilazione e causare problemi di funzionamento
sopra il rivestimento.
• Se il ricevitore o diffusori viene collocato su
superfici trattate con prodotti specifici, quali cera,
olio, lucidanti e così via, prestare particolare
attenzione affinché la superficie non si macchi o si
scolorisca.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di
spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di
corrente.
Se sullo schermo di un televisore vicino si
dovessero verificare irregolarità nel colore
I diffusori anteriori e centrale e il subwoofer sono
schermati magneticamente proprio per consentirne
l’installazione in prossimità di un televisore.
Tuttavia, per alcuni tipi di televisore potrebbero
verificarsi delle irregolarità nel colore. Poiché i
diffusori surround non sono schermati
magneticamente, si consiglia di posizionarli ad una
distanza appropriata dal televisore (pagina 11).
In caso di irregolarità nel colore...
Spegnere il televisore, quindi accenderlo
nuovamente dopo 15/30 minuti.
In caso di irregolarità nel colore
persistente...
Allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore.
In caso di disturbi
Riposizionare i diffusori o abbassare il volume del
ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di
spugnette o polveri abrasive, né solventi quali alcool o
benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore,
consultare il proprio rivenditore Sony.
36
IT
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del ricevitore si verifica uno dei
seguenti problemi, utilizzare la presente guida
alla soluzione di problemi per porvi rimedio.
Indipendentemente dal componente
selezionato, non viene emesso alcun suono
oppure viene emesso un suono molto basso.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente e correttamente.
• Controllare che sia il ricevitore che tutti i
componenti siano accesi.
• Controllare di avere selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
• Controllare che il comando MASTER VOLUME
sul ricevitore non sia regolato su
• Premere MUTING per annullare la funzione di
disattivazione dell’audio.
Non viene emesso alcun suono da un
componente specifico.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per quel
componente.
• Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il
collegamento siano inserite a fondo nella prese sia
sul ricevitore che sul componente.
• Controllare di avere selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei
diffusori anteriori.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per quel
componente.
• Controllare che le spine dei cavi utilizzati per il
collegamento siano inserite a fondo nella prese sia
sul ricevitore che sul componente.
L’audio di sinistra e destra risulta sbilanciato
o invertito.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento nel menu
LEVEL.
“VOL MIN”.
Vengono emessi forti ronzii o disturbi.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori e motori e ad almeno
3 metri di distanza da televisori o lampade
fluorescenti.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcool.
Non viene emesso alcun suono o è udibile
solo un suono di livello molto basso dal
diffusore centrale o/e dai diffusori surround.
• Selezionare il modo CINEMA STUDIO EX
(pagina 24).
• Regolare il livello del diffusore (pagina 16).
Non viene emesso alcun suono dal
subwoofer.
• Verificare che il subwoofer sia collegato
correttamente e saldamente.
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
• Assicurarsi che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere MOVIE o MUSIC).
• I campi sonori non funzionano per i segnali con
una frequenza di campionamento superiore a
48 kHz.
Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS
non viene riprodotto.
• Controllare che il DVD, ecc. riprodotto sia
registrato nei formati Dolby Digital o DTS.
• Durante il collegamento del lettore DVD/
registratore DVD, ecc. alle prese di ingresso
digitale del presente ricevitore, controllare
l’impostazione audio (impostazioni di uscita
audio) del componente collegato.
Informazioni supplementari
continua
37
IT
La ricezione FM è scadente.
• Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in
dotazione) per collegare il ricevitore ad
un’antenna FM esterna come mostrato sotto. Se il
ricevitore viene collegato ad un’antenna esterna,
eseguire il collegamento di messa a terra come
protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni
di gas, non collegare il filo della messa a terra ad
un tubo del gas.
Antenna FM esterna
ANTENNA
Ricevitore
AM
U
Filo della messa
a terra (non in
alla messa a terra
dotazione)
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Il tasto DISPLAY del telecomando è disponibile
solo per l'ingresso TUNER.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore
dei comandi a distanza sul ricevitore.
• Elimi nare eventuali ostacoli tra il telecom ando e il
ricevitore.
• Se sca riche, sostituire tut te le pile del telecomando
con altre nuove.
• Assicurarsi di selezionare l’ingresso corretto sul
telecomando.
• Per attivare i tasti con le indicazioni in arancione,
premere contemporaneamente TV e il tasto
desiderato.
• Prima di utilizzare il tas to V/v/B/b per il controllo
del ricevitore, premere MAIN MENU. Per
controllare altri componenti, premere il tasto di
immissione, quindi TOP MENU/GUIDE o AV
MENU.
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
• Controllare che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e, se necessario,
collegare un’antenna esterna.
• Il segnale della stazione è eccessivamente debole
(se viene utilizzata la sintonia automatica).
Utilizzare la sintonia diretta.
• Assicurarsi di avere impostato correttamente
l’intervallo di sintonia (se le stazioni AM vengono
sintonizzate mediante la sintonia diretta).
• Non sono state preselezionate stazioni o le
stazioni preselezionate sono state cancellate (se la
sintonia viene effettuata scorrendo le stazioni
preselezionate). Preselezionare le stazioni
(pagina 19).
Il servizio RDS non funziona.
• Assicurarsi di avere sintonizzato una stazione FM
RDS.
• Selezionare una stazione FM con segnale più
forte.
Le informazioni RDS desiderate non
appaiono.
• Contattare la stazione radio e verificare se
effettivamente offre il servizio in questione. In
questo caso, il servizio potrebbe essere
temporaneamente sospeso.
Messaggi di errore
Se si verifica un problema di funzionamento, il
display visualizza un messaggio.
PROTECT
Dai diffusori viene emessa corrente irregolare. Il
ricevitore si spegne automaticamente dopo alcuni
secondi. Controllare il collegamento dei diffusori,
quindi riaccendere. Se il problema persiste,
consultare il proprio rivenditore Sony.
38
IT
Se la guida alla soluzione di
problemi non è sufficiente a
risolvere il problema
È possibile risolvere il problema azzerando la
memoria del ricevitore (pagina 14). Si noti
tuttavia che mediante questa operazione tutte le
impostazioni memorizzate verranno riportate ai
valori predefiniti e sarà quindi necessario
regolarle nuovamente sul ricevitore.
Se il problema persiste
Consultare il rivenditore Sony più vicino.
Sezioni di riferimento per
l’azzeramento della memoria del
ricevitore
Per azzerareVedere
Tutte le impostazioni memorizzatepagina 14
I campi sonori personalizzatipagina 27
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita Di Potenza
Modelli con codici area CEL, CEK
(4 ohm a 1 kHz, THD 0,7%)
(4 ohm a 100 Hz, THD 0,7%)
(4 ohm a 1 kHz, THD 10%)
(4 ohm a 100 Hz, THD 10%)
1) Misurato nelle seguenti condizioni:
Codice areaAlimentazione
CEL, CEK230 V CA, 50 Hz
2) A seconda delle impostazioni dei campi sonori e
della fonte, è possibile che l’audio non venga
emesso.
Ingressi (analogici)
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2, Sensibilità: 1 V
1)
2)
: 70 W/canale
FRONT
2)
CENTER
SURR
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURR
SUBWOOFER
Impedenza: 50 kohm
: 70 W
2)
: 70 W/canale
2)
: 70 W
2)
: 100 W/canale
2)
: 100 W
2)
: 100 W/canale
2)
: 100 W
Informazioni supplementari
Ingressi (digitali)
DVD (coassiale)Sensibilità: –
VIDEO 2, SA-CD/CD
(ottico)
Gamma di frequenza della riproduzione:
Tono
Livelli di guadagno±6 dB, scatti di 1 dB
Impedenza: 75 ohm
Sensibilità: –
Impedenza: –
28 – 20 000 Hz
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di sintonia87.5 – 108.0 MHz
AntennaAntenna a filo FM
Terminali antenna75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia10.7 MHz
continua
39
IT
Sezione sintonizzatore AM*
Campo di sintonia
Modelli con codici area CEL, CEK
Con scala di sintonia di 9 kHz: