Sony HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS, HTD-710SF User Manual [fi]

Page 1
2-599-618-61(2)
DVD Home Theatre System
Οδηγίεσ λειτουργίασ__________________________
Betjeningsvejledning ________________________
GR
DK
HTR-210SS HTR-110SS HTP-32SS HTD-710SS HTD-710SF
Page 2
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ, µην εκθέτετε τη µονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ, µην καλύπτετε την οπή εξαερισµού τησ συσκευήσ µε εφηµερίδεσ, τραπεζοµάντιλα, κουρτίνεσ κτλ. και µην τοποθετείτε αναµµένα κεριά επάνω στη συσκευή. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάσ ή
ηλεκτροπληξίασ, µην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή αντικείµενα γεµάτα µε υγρά, πωσ
.
βάζα
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιορισµένο χώρο, πωσ το ράφι µιασ βιβλιοθήκησ ή ένα κλειστ ντουλάπι ή βιτρίνα.
Μην πετάτε τισ µπαταρίεσ στα οικιακά απορρίµµατα. Χρησιµοποιήστε τουσ ενδεδειγµένουσ τρπουσ απρριψησ για χηµικά απβλητα.
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή ΄Ενωση και άλλεσ Ευρωπαϊκέσ χώρεσ µε ξεχωριστά συστήµατα περισυλλογήσ.
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του
πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του δήµου σασ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
σηµαίνει τι το προϊν δεν
Πληροφορίεσ για το παρν εγχειρίδιο
• Οι οδηγίεσ αυτού του εγχειριδίου αφορούν το µοντέλο HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS και HTD-710SF. Αναζητήστε τον αριθµ του µοντέλου σασ στην κάτω δεξιά γωνία τησ µπροστινήσ πλευράσ τησ συσκευήσ. Σε αυτ το εγχειρίδιο, το οντέλο για τον κωδικ περιοχήσ CEL χρησιοποιείται νο στισ εικονογραφήσεισ εκτσ αν ορίζεται διαφορετικά.
• Οι οδηγίεσ αυτού του εγχειριδίου περιγράφουν τα κουπιά του τηλεχειριστηρίου. Μπορείτε να χρησιοποιήσετε, επίσησ, τα κουπιά του δέκτη αν έχουν ίδιεσ ή παροιεσ ονοασίεσ ε αυτά του τηλεχειριστηρίου. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τη χρήση του τηλεχειριστήριου, ανατρέξτε στισ σελίδεσ 34–39. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τη χρήση του DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD, ανατρέξτε στισ ξεχωριστέσ οδηγίεσ λειτουργίασ που παρέχονται µε το DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD.
Το HTR-210SS αποτελείται απ:
∆έκτη STR-KS600P
Σύστηµα ηχείωνΜπροστιν ηχείο (αριστερά)
SS-MSP600L
Μπροστιν ηχείο (δεξιά) SS-MSP600R – Κεντρικ ηχείο SS-CNP600 – Ηχείο surround (αριστερά) SS-MSP600SL – Ηχείο surround (δεξιά) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
Συσκευή εγγραφήσ DVD RDR-GX210
Το HTR-110SS αποτελείται απ:
∆έκτη STR-KS600P
Σύστηµα ηχείωνΜπροστιν ηχείο (αριστερά)
SS-MSP600L
Μπροστιν ηχείο (δεξιά) SS-MSP600R – Κεντρικ ηχείο SS-CNP600 – Ηχείο surround (αριστερά) SS-MSP600SL – Ηχείο surround (δεξιά) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
Συσκευή εγγραφήσ DVD RDR-GX110
GR
2
Page 3
Το HTP-32SS αποτελείται απ:
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
∆έκτη STR-KS600PW
Σύστηµα ηχείωνΜπροστιν ηχείο (αριστερά)
SS-MSP600L
Μπροστιν ηχείο (δεξιά) SS-MSP600R – Κεντρικ ηχείο SS-CNP600 – Ηχείο surround (αριστερά) SS-MSP600SL – Ηχείο surround (δεξιά) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
DVD player DVP-NS32
Το HTD-710SS αποτελείται απ:
∆έκτη STR-KS600P
Σύστηµα ηχείωνΜπροστιν ηχείο (αριστερά)
SS-MSP600L
Μπροστιν ηχείο (δεξιά) SS-MSP600R – Κεντρικ ηχείο SS-CNP600 – Ηχείο surround (αριστερά) SS-MSP600SL – Ηχείο surround (δεξιά) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
Συσκευή εγγραφήσ DVD RDR-HX710
Το HTD-710SF αποτελείται απ:
∆έκτη STR-KS600P
Σύστηµα ηχείωνΜπροστιν ηχείο SS-MSP800 – Κεντρικ ηχείο SS-CNP800 – Ηχείο surround SS-MSP800B – Subwoofer SS-WMSP600
• Συσκευή εγγραφήσ DVD RDR-HX710
Λίγα λγια για τουσ κωδικούσ περιοχήσ
Ο κωδικσ περιοχήσ του δέκτη που αγοράσατε αναγράφεται στο κάτω µέροσ τησ πίσω πλευράσ του (δείτε την εικνα παρακάτω).
2-XXX-XXX-XX AA
Κωδικσ περιοχήσ
Τυχν διαφορέσ στη λειτουργία ανάλογα µε τον κωδικ περιοχήσ δηλώνονται µε σαφήνεια στο κείµενο, για παράδειγµα, "Μοντέλα µνο µε κωδικ περιοχήσ AA".
Ο δέκτησ αυτσ διαθέτει αποκωδικοποιητέσ Dolby* Digital και Pro Logic Surround και DTS** Digital Surround System. * Κατασκευάζεται κατπιν αδείασ απ τα
Dolby Laboratories. Τα "Dolby", "Pro Logic" και το σύµβολο του
διπλού D είναι εµπορικά σήµατα των Dolby Laboratories.
** Τα "DTS" και "DTS Digital Surround" είναι
σήµατα κατατεθέντα τησ Digital Theater Systems, Inc.
GR
GR
3
Page 4
Πίνακασ περιεχοµένων
Προετοιµασία συστήµατοσ
1: Σύνδεση των εξαρτηµάτων του
συστήµατοσ.................................5
1α: Σύνδεση συσκευών µε
ψηφιακέσ εξδουσ ήχου .....7
1β: Σύνδεση συσκευών µνο
µε αναλογικέσ εξδουσ
ήχου ......................................9
2: Σύνδεση των κεραιών................10
3: Σύνδεση ηχείων..........................11
4: Σύνδεση του καλωδίου
ρεύµατοσ...................................14
5: Ρύθµιση των ηχείων...................15
6: Ρύθµιση έντασησ και στάθµησ
των ηχείων ................................17
— TEST TONE
Λειτουργία ενισχυτή
Επιλογή πηγήσ................................18
Ακραση ραδιοφωνικών σταθµών
FM/AM........................................18
Αυτµατη αποθήκευση σταθµών
FM ..............................................19
— AUTOBETICAL
Αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθµών στισ θέσεισ µνήµησ ..20 Χρήση του Συστήµατοσ ∆εδοµένων
Ραδιοφώνου (RDS)...................22
Πληροφορίεσ για τισ ενδείξεισ
στην οθνη................................24
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και ρυθµίσεισ
Τροποποίηση των ηχητικών
πεδίων....................................... 29
Προσαρµογή του τνου................ 30
Προηγµένεσ ρυθµίσεισ ................. 31
Άλλεσ λειτουργίεσ
Χρήση του Χρονοδιακπτη
ύπνου ........................................ 33
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
Πριν χρησιµοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο ....................... 34
Περιγραφή των κουµπιών του
τηλεχειριστηρίου..................... 34
Αλλαγή των εργοστασιακών
ρυθµίσεων ενσ κουµπιού
επιλογήσ πηγήσ........................ 38
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Προφυλάξεισ.................................. 40
Αντιµετώπιση προβληµάτων ........ 41
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............... 43
Κατάλογοσ µε τισ θέσεισ των
κουµπιών και σχετικέσ
σελίδεσ ..................................... 46
Ευρετήριο ...................................... 47
Ακραση ήχου surround
Χρησιµοποιώντασ µνο τα
µπροστινά ηχεία και το
subwoofer..................................25
— 2CH STEREO
Ακραση ήχου υψηλήσ
πισττητασ ................................25
Επιλογή ηχητικού πεδίου ..............26
GR
4
Page 5
Προετοιµασία συστήµατοσ
1: Σύνδεση των εξαρτηµάτων του συστήµατοσ
Τα βήµατα 1α έωσ 1β στη σελίδα 7 περιγράφουν πώσ συνδέονται τα διάφορα εξαρτήµατα του συστήµατοσ στο δέκτη. Πριν αρχίσετε, ανατρέξτε στην εντητα "Συσκευέσ προσ σύνδεση" στη συνέχεια για να δείτε σε ποιεσ σελίδεσ περιγράφεται κάθε είδουσ σύνδεση. Αφού συνδέσετε λα τα εξαρτήµατα, προχωρήστε στην εντητα "2: Σύνδεση των κεραιών" (σελίδα 10).
Συσκευέσ προσ σύνδεση
Συσκευή προσ σύνδεση Σελίδα
DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD
Με ψηφιακή έξοδο ήχου
∆ορυφορικσ δέκτησ
Με ψηφιακή έξοδο ήχου
Με αναλογική έξοδο ήχου µνο
Super Audio CD/CD player
Με ψηφιακή έξοδο ήχου
Με αναλογική έξοδο ήχου µνο
VCR 9
α)
Μοντέλο µε DIGITAL OPTICAL OUTPUT ή DIGITAL COAXIAL OUTPUT κτλ.
β)
Μοντέλο µνο µε AUDIO OUT L/R κτλ.
α)
α)
β)
α)
β)
7
7
7, 9
8
9
Προετοιµασία συστήµατοσ
συνεχίζεται
GR
5
Page 6
Απαιτούµενα καλώδια
Τα διαγράµµατα σύνδεσησ στισ σελίδεσ που ακολουθούν προϋποθέτουν τη χρήση των παρακάτω προαιρετικών καλωδίων σύνδεσησ (A έωσ C) (δεν παρέχονται εκτσ εάν δηλώνεται διαφορετικά).
A Καλώδιο ήχου
Λευκ (L) Κκκινο (R)
B Οπτικ ψηφιακ καλώδιο
Σηµειώσεισ
• Πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε σύνδεση, απενεργοποιήστε λεσ τισ συσκευέσ.
• Συνδέστε σταθερά τα βύσµατα για να αποφύγετε βουητ και θρυβο.
• Κατά τη σύνδεση ενσ καλωδίου ήχου/εικνασ, βεβαιωθείτε τι έχετε συνδέσει το σωστ βύσµα στη σωστή υποδοχή τησ µε λευκ και κκκινο (δεξιά, ήχου) µε κκκινο.
• Κατά τη σύνδεση οπτικών ψηφιακών καλωδίων, πιέστε τα βύσµατα στην υποδοχή µέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τουσ.
• Μην λυγίζετε και µην δένετε τα οπτικά ψηφιακά καλώδια.
συσκευήσ, πωσ υπαγορεύεται απ το χρώµα: λευκ (αριστερά, ήχου)
C Οµοαξονικ ψηφιακ καλώδιο (παρέχεται)
Πορτοκαλί
GR
6
Page 7
.
1α: Σύνδεση συσκευών µε ψηφιακέσ εξδουσ ήχου
Σύνδεση DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD ή δορυφορικού δέκτη
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τα παρεχµενα καλώδια (A–C), ανατρέξτε στη σελίδα 6.
Κάντε τισ συνδέσεισ ήχου.
∆ορυφορικσ δέκτησ
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
Προετοιµασία συστήµατοσ
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
R R
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
DVD player/
Συσκευή εγγραφήσ
DVD
συνεχίζεται
GR
7
Page 8
Σύνδεση Super Audio CD/CD player
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τα απαιτούµενα καλώδια (A–C), ανατρέξτε στη σελίδα 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Super Audio CD/
CD player
OUTPUT
LINE
L
R
Συµβουλή
λεσ οι ψηφιακέσ έξοδοι ήχου είναι συµβατέσ µε συχντητεσ δειγµατοληψίασ τησ τάξεωσ των 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz και 96 kHz.
Σηµείωση
∆εν θα αναπαραχθεί ήχοσ αν τοποθετήσετε ένα Super Audio CD στο Super Audio CD player, ταν αυτ είναι συνδεδεµένο στην υποδοχή SA-CD/CD OPTICAL IN του δέκτη. Πρέπει να το συνδέσετε στισ υποδοχέσ εισδου αναλογικού ήχου (υποδοχέσ SA-CD/CD IN). Ανατρέξτε στισ οδηγίεσ λειτουργίασ που παρέχονται µε το Super Audio CD player.
GR
8
Page 9
1β: Σύνδεση συσκευών µνο µε αναλογικέσ εξδουσ ήχου
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τα παρεχµενα καλώδια (A–C), ανατρέξτε στη σελίδα 6.
∆ορυφορικ δέκτη
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Προετοιµασία συστήµατοσ
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Super Audio CD/CD
player
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
GR
9
Page 10
2: Σύνδεση των κεραιών
Συνδέστε την παρεχµενη κεραία πλαισίου AM και τη γραµµική κεραία FM.
Γραµµική κεραία FM (παρέχεται)
Κεραία πλαισίου AM (παρέχεται)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Το σχήµα του συνδέσµου ποικίλλει ανάλογα µε τον κωδικ περιοχήσ.
Σηµειώσεισ
• Για να αποφύγετε την αναµετάδοση του θορύβου, µην τοποθετείτε την κεραία πλαισίου ΑΜ κοντά στο δέκτη και τα άλλα εξαρτήµατα.
• Μην παραλείψετε να ανοίξετε τελείωσ τη γραµµική κεραία FM.
• Μετά τη σύνδεση τησ γραµµικήσ κεραίασ FM, κρατήστε την σε σο το δυνατν πιο οριζντια θέση.
10
GR
Page 11
3: Σύνδεση ηχείων
Συνδέστε τα ηχεία στο δέκτη. Αυτσ ο δέκτησ επιτρέπει τη σύνδεση ενσ συστήµατοσ ηχείων 5.1 καναλιών. Για να απολαµβάνετε πολυκάναλο ήχο surround κινηµατογραφικού επιπέδου χρειάζονται πέντε ηχεία (δύο µπροστινά, ένα κεντρικ και δύο πίσω ηχεία surround) και ένα subwoofer (5.1 κανάλια).
Παράδειγµα διαµρφωσησ συστήµατοσ ηχείων 5.1 καναλιών
Μνο για το HTD-710SF
Κεντρικ ηχείο
Μπροστιν ηχείο
(Αριστερά)
Subwoofer
Ηχείο surround (Αριστερά)
Μπροστιν ηχείο (∆εξιά)
Ηχείο surround (∆εξιά)
Προετοιµασία συστήµατοσ
Μνο για το HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS και HTD-710SS
Κεντρικ ηχείο
Μπροστιν ηχείο
(Αριστερά)
Subwoofer
Ηχείο surround (Αριστερά)
Μπροστιν ηχείο (∆εξιά)
Ηχείο surround (∆εξιά)
συνεχίζεται
11
GR
Page 12
Απαιτούµενα καλώδια
A Καλώδια ηχείων (παρέχονται)
Ο συνδετήρασ και ο χρωµατιστσ αγωγσ των καλωδίων ηχείων έχουν το ίδιο χρώµα µε τον πλο του ηχείο στο οποίο θα συνδεθούν.
Χρωµατιστσ αγωγσ
+
Μπροστιν ηχείο
(∆εξιά)
Ee
A
A
E
Ηχείο surround
(∆εξιά)
e
Κεντρικ ηχείο
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – +
SURR R
CENTER
SUBWOOFER
Subwoofer
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Μπροστιν ηχείο
(Aριστερά)
Ee
A
A
E
Ηχείο surround
(Aριστερά)
e
Σηµείωση
(Εκτσ του HTD-710SF) Πριν συνδέσετε τα ηχεία, τοποθετήστε τισ χρωµατιστέσ ετικέτεσ στα ηχεία ώστε να µπορείτε να αναγνωρίζετε τα ηχεία που θα συνδεθούν.
GR
12
Page 13
Συµβουλέσ
• Επειδή το subwoofer δεν εκπέµπει σήµατα µε υψηλή κατευθυντικτητα, µπορείτε να το τοποθετήσετε οπουδήποτε θέλετε.
• (Εκτσ του HTD-710SF) Για µεγαλύτερη ευελιξία στην τοποθέτηση των ηχείων, χρησιµοποιήσετε τισ προαιρετικέσ βάσεισ δαπέδου WS-FV11 ή WS-FV10D (διαθέσιµεσ µνο σε ορισµένεσ χώρεσ).
Τοποθέτηση πελµάτων
(Εκτσ του HTD-710SF) Για να αποφύγετε τον κραδασµ ή τη µετακίνηση των ηχείων, τοποθετήστε τα παρεχµενα πέλµατα στα
ηχεία, πωσ
φαίνεται στην παρακάτω εικνα.
Σηµείωση
Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε πέλµατα και στο subwoofer.
Εγκατάσταση των ηχείων στον τοίχο
Τα µπροστινά ηχεία και τα ηχεία surround µπορείτε να τα τοποθετήσετε στον τοίχο.
1 Ετοιµάστε βίδεσ (δεν παρέχονται) που
να είναι κατάλληλεσ για την τρύπα στο πίσω µέροσ κάθε ηχείου. ∆είτε τισ παρακάτω εικνεσ.
πάνω απ 4 mm
πάνω απ 25 mm
4,6 mm
10 mm
Τρύπα στο πίσω µέροσ του ηχείου
2 Βιδώστε τισ βίδεσ στον τοίχο. Οι βίδεσ
πρέπει να εξέχουν 5 µε 7 mm.
Προετοιµασία συστήµατοσ
5 µε 7 mm
3 Τοποθετήστε τα ηχεία πάνω στισ
βίδεσ.
Τρύπα στο πίσω µέροσ του ηχείου
4,6 mm
10 mm
Σηµειώσεισ
• Χρησιµοποιήστε βίδεσ κατάλληλεσ για τα υλικά απ τα οποία κατασκευάστηκε ο τοίχοσ και για την αντοχή του. Επειδή οι γυψοσανίδεσ είναι ιδιαίτερα ευπαθείσ, καρφώστε καλά τισ βίδεσ σε µια ξύλινη σανίδα και στερεώστε τισ στον τοίχο. Τοποθετήστε τα ηχεία σε έναν κατακρυφο και επίπεδο τοίχο ταν χρειάζεται ενίσχυση.
Απευθυνθείτε σε κατάστηµα µε βίδεσ ή σε κάποιον τεχνικ για πληροφορίεσ σχετικά µε τα υλικά απ τα οποία κατασκευάστηκε ο τοίχοσ ή τισ βίδεσ που πρέπει να χρησιµοποιήσετε.
• Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχν ατυχήµατα ή ζηµίεσ που προκληθούν λγω κακήσ εγκατάστασησ, ανεπαρκούσ αντοχήσ του τοίχου, ακατάλληλησ χρήσησ βιδών, φυσικήσ καταστροφήσ κτλ.
συνεχίζεται
13
GR
Page 14
Για να αλλάξετε το καλώδιο του ηχείου
Αν θέλετε να αλλάξετε το καλώδιο ηχείου, µπορείτε να αποσυνδέσετε το παρεχµενο καλώδιο απ το συνδετήρα.
1 Πιέστε το συνδετήρα σε µια επίπεδη
επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε τι η προεξοχή είναι στραµµένη προσ την επίπεδη επιφάνεια.
Προεξοχή
2 Τραβήξτε το καλώδιο ηχείου απ το
συνδετήρα.
3 Περιστρέψτε τισ γυµνέσ άκρεσ του
καλωδίου που θέλετε σε µήκοσ περίπου 10 χιλιοστών και τοποθετήστε το καλώδιο ηχείου µέσα στο συνδετήρα.
Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε το καλώδιο ηχείου σύµφωνα µε τη σωστή πολικτητα : + στο + και – στο –. Σε αντίθετη περίπτωση ο ήχοσ θα είναι παραµορφωµένοσ και οι χαµηλέσ συχντητεσ δεν θα ακούγονται.
+
(+) (–)
4: Σύνδεση του καλωδίου ρεύµατοσ
Σύνδεση του καλωδίου ρεύµατοσ
Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ σε µια ηλεκτρική πρίζα.
Καλώδιο ρεύµατοσ
Σε ηλεκτρική πρίζα
4 Αποµακρύνετε το συνδετήρα απ την
επίπεδη επιφάνεια.
Σηµείωση
Για να αποτρέψετε την πιθαντητα να βγει το καλώδιο ηχείου απ το συνδετήρα
– µην χρησιµοποιήσετε καλώδιο ηχείου
µικρτερου µεγέθουσ. Συνιστούµε τη χρήση καλωδίων ηχείου AWG#18 έωσ AWG#24.
– χρησιµοποιήστε το ίδιο µέγεθοσ καλωδίου
ηχείου για λουσ τουσ συνδετήρεσ ηχείου.
– περιστρέψτε τισ γυµνέσ άκρεσ των
καλωδίων ηχείου.
– τοποθετήστε το καλώδιο ηχείου σωστά
µέσα στο συνδετήρα ηχείου.
GR
14
Page 15
Προετοιµασία πριν την πρώτη χρήση
Προτού χρησιµοποιήσετε το δέκτη για πρώτη φορά, προετοιµάστε το δέκτη για λειτουργία ακολουθώντασ την παρακάτω διαδικασία. Η διαδικασία αυτή µπορεί επίσησ να χρησιµοποιηθεί και για την επαναφορά των ρυθµίσεων στισ προεπιλεγµένεσ απ το εργοστάσιο τιµέσ τουσ. Χρησιµοποιήστε τα χειριστήρια του δέκτη.
1 Πιέστε ?/1 για να απενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Κρατήστε πατηµένο το ?/1 για 5
δευτερλεπτα.
Η ένδειξη "INITIAL" εµφανίζεται στην οθνη.
Οι παρακάτω ρυθµίσεισ έχουν επανέλθει στισ αρχικά προεπιλεγµένεσ τιµέσ τουσ.
• λεσ οι ρυθµίσεισ στα µενού SET UP, LEVEL και TONE.
• Το ηχητικ πεδίο που έχει αποµνηµονευτεί για κάθε πηγή ήχου και µνήµη σταθµού.
• λεσ οι παράµετροι ηχητικού πεδίου.
• λεσ οι µνήµεσ σταθµών.
• Η ρύθµιση MASTER VOLUME ορίζεται σε "VOL MIN".
5: Ρύθµιση των ηχείων
Προετοιµασία συστήµατοσ
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το µενού SET UP για να ορίσετε την απσταση και τη θέση των ηχείων που είναι συνδεδεµένα σε αυτν το δέκτη.
1 Πατήστε ?/1 για να ενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Πατήστε MAIN MENU αρκετέσ φορέσ
µέχρι να επιλέξετε " SET UP ".
3 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε την παράµετρο που θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι ρύθµισησ ηχείων" στη συνέχεια.
4 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε τη ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση γίνεται αυτµατα.
5 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 µέχρι
να ρυθµίσετε λεσ τισ παρακάτω παραµέτρουσ.
συνεχίζεται
15
GR
Page 16
Παράµετροι ρύθµισησ ηχείων
Η αρχική ρύθµιση είναι υπογραµµισµένη.
L
R
x DIST. X.X m
(Απσταση µπροστινών ηχείων)
Αρχική ρύθµιση: 3.0 m Σασ επιτρέπει να ορίσετε την απσταση των
µπροστινών ηχείων απ τη θέση ακρασησ (A). Μπορείτε να την ρυθµίσετε απ 1 έωσ 7 µέτρα µε βήµατα του 0,1 µέτρου. Αν τα δύο µπροστινά ηχεία δεν είναι τοποθετηµένα στην ίδια απσταση απ τη θέση ακρασησ, ορίστε την απσταση του κοντιντερου ηχείου.
B
A
CC
C
x DIST. X.X m
(Απσταση κεντρικού ηχείου)
Αρχική ρύθµιση: 3.0 m Σασ επιτρέπει να ορίσετε την απσταση του
κεντρικού ηχείου απ τη θέση ακρασησ. Η απσταση του κεντρικού ηχείου πρέπει να είναι ίση µε την απσταση των µπροστινών ηχείων (A) µέχρι και 1,5 µέτρο πιο κοντά στη θέση ακρασησ (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Απσταση ηχείων surround)
Αρχική ρύθµιση: 3.0 m Σασ επιτρέπει να ορίσετε την απσταση των
ηχείων surround απ τη θέση ακρασησ. Η απσταση των ηχείων surround πρέπει να είναι ίση µε την απσταση των µπροστινών ηχείων (A) µέχρι και 4,5 µέτρα πιο κοντά στη θέση ακρασησ (C).
Αν τα δύο ηχεία surround δεν είναι τοποθετηµένα στην ίδια απσταση απ τη θέση ακρασησ, ορίστε την απσταση του κοντιντερου ηχείου.
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Συµβουλή
Ο δέκτησ σάσ επιτρέπει να ορίσετε τη θέση των ηχείων σον αφορά την απσταση. Ωστσο, δεν είναι δυνατν να ορίσετε για το κεντρικ ηχείο απσταση µεγαλύτερη απ αυτή των µπροστινών ηχείων. Επίσησ, το κεντρικ ηχείο δεν µπορεί να βρίσκεται σε απσταση µεγαλύτερη του 1,5 µέτρου απ τα µπροστινά ηχεία ωσ προσ τη θέση ακρασησ.
Αντίστοιχα, τα ηχεία surround δεν µπορούν να βρίσκονται σε µεγαλύτερη απσταση απ τη θέση ακρασησ σε σχέση µε τα µπροστινά ηχεία. Και δεν µπορούν να βρίσκονται περισστερο απ 4,5 µέτρα πιο κοντά στη θέση ακρασησ ωσ προσ τα µπροστινά ηχεία.
Αυτ είναι σηµαντικ γιατί η λανθασµένη τοποθέτηση των ηχείων δεν συµβάλλει στην ολοκληρωµένη απλαυση του ήχου surround.
Να έχετε υπψη σασ τι εάν ορίσετε την απσταση ενσ ηχείου πιο κοντά απ την πραγµατική του θέση, θα υπάρχει µια καθυστέρηση στην έξοδο του ήχου απ αυτ το ηχείο. Με άλλα λγια, το ηχείο θα ακούγεται σα να βρίσκεται µακρύτερα. Για παράδειγµα, αν ορίσετε την απσταση του κεντρικού ηχείου 1–2 µέτρα πιο κοντά απ την πραγµατική του θέση, θα δηµιουργηθεί µια αρκετά ρεαλιστική αίσθηση τι βρίσκεστε "µέσα" στην οθνη. Αν δεν µπορείτε να επιτύχετε ικανοποιητικ εφέ surround επειδή τα ηχεία surround βρίσκονται πολύ κοντά, ορίζοντασ την απσταση των ηχείων surrou nd µικρτερη (κοντύτερα) απ την πραγµατική, επιτυγχάνετε καλύτερη χωροταξία του ήχου. Η ρύθµιση αυτών των παραµέτρων ακούγοντασ ταυτχρονα το αποτέλεσµα έχει αποδειχθεί ο καλύτεροσ τρποσ για να επιτύχετε καλύτερο ήχο surround. ∆οκιµάστε τον!
16
GR
Page 17
SR
SL
x
Σασ επιτρέπει να ορίσετε το ύψοσ των ηχείων σασ surround για τη βέλτιστη απδοση των εφέ surround των λειτουργιών Cinema Studio EX (σελίδα 27).
PL. XXXX
(Τοποθέτηση ηχείων surround)
6: Ρύθµιση έντασησ
Προετοιµασία συστήµατοσ
και στάθµησ των ηχείων
— TEST TONE
B
A
•LOW Επιλέξτε την εάν το ύψοσ των ηχείων
surround αντιστοιχεί στην περίπτωση A.
•HIGH Επιλέξτε την εάν το ύψοσ των ηχείων surround αντιστοιχεί στην περίπτωση B.
B
60
A
30
Ρυθµίστε την ένταση και τη στάθµη των ηχείων ακούγοντασ τον τνο δοκιµήσ απ τη θέση ακρασησ.
Συµβουλή
Ο δέκτησ χρησιµοποιεί έναν τνο δοκιµήσ µε συχντητα κεντραρισµένη στα 800 Hz.
1 Πατήστε ?/1 για να ενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Πιέστε TEST TONE.
Στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη "T. TONE" και ο τνοσ δοκιµήσ ακούγεται απ κάθε ηχείο διαδοχικά. Μπροστιν (αριστερά) t Κεντρικ t Μπροστιν (δεξιά) t Surround (δεξιά) t Surround (αριστερά) t Subwoofer
3 Ρυθµίστε την ένταση και τη στάθµη
χρησιµοποιώντασ το µενού LEVEL ώστε η στάθµη του τνου δοκιµήσ να είναι ίδια απ κάθε ηχείο.
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ ρυθµίσεισ του µενού LEVEL, ανατρέξτε στη σελίδα 29.
Συµβουλή
• Για να ρυθµίσετε την ένταση λων των ηχείων ταυτχρονα, πατήστε MASTER VOL +/– στο τηλεχειριστήριο ή γυρίστε το χειριστήριο MASTER VOLUME στο δέκτη.
• Κατά τη ρύθµιση, οι τιµέσ εµφανίζονται στην οθνη.
4 Πατήστε TEST TONE ξανά ταν
τελειώσετε τη ρύθµιση.
Ο τνοσ δοκιµήσ απενεργοποιείται.
17
GR
Page 18
Λειτουργία ενισχυτή
Επιλογή πηγήσ
1 Πατήστε το κουµπί INPUT SELECTOR
του δέκτη για να επιλέξετε τη συσκευή που θέλετε να χρησιµοποιήσετε.
Για να επιλέξετε Επιλέξτε
VCR VIDEO 1
∆ορυφορικ δέκτη VIDEO 2
DVD player ή Συσκευή εγγραφήσ DVD
Super Audio CD ή CD player
Ενσωµατωµένο­ραδιοφωνικ δέκτη (FM/AM)
DVD
SA-CD/CD
TUNER
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και
ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
Σηµείωση
Αν επιλέξετε κάποια συσκευή βίντεο, ορίστε την είσοδο εικνασ τησ τηλερασησ ώστε να ανταποκρίνεται στην επιλεγµένη συσκευή.
3 Γυρίστε το MASTER VOLUME του
δέκτη για να ρυθµίσετε την ένταση.
Σηµείωση
Για να µην υποστούν ζηµιά τα ηχεία σασ, µην ξεχάσετε να χαµηλώσετε την ένταση προτού απενεργοποιήσετε το δέκτη.
Για σίγαση του ήχου
Πατήστε MUTING. Η λειτουργία σίγασησ απενεργοποιείται µε τισ ακλουθεσ ενέργειεσ.
• Πατώντασ ξανά MUTING.
• Απενεργοποιώντασ το δέκτη.
• ∆υναµώνοντασ την ένταση.
Ακραση ραδιοφωνικών σταθµών FM/AM
Μπορείτε να ακούτε ραδιοφωνικέσ εκποµπέσ FM και AM µέσω του ενσωµατωµένου ραδιοφωνικού δέκτη. Πριν την ακραση, µην ξεχάσετε να συνδέσετε τισ κεραίεσ FM και AM στο δέκτη (ανατρέξτε στη σελίδα 10).
Συµβουλή
Η διαβάθµιση τησ κλίµακασ συντονισµού διαφέρει ανάλογα µε τον κωδικ περιοχήσ, πωσ φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τουσ κωδικούσ περιοχήσ, ανατρέξτε στη σελίδα 3.
Κωδικσ περιοχήσ FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Αυτµατο συντονισµ
Αν δεν γνωρίζετε τη συχντητα του σταθµού που θέλετε να ακούσετε, µπορείτε να αφήσετε το δέκτη να εκτελέσει σάρωση λων των διαθέσιµων σταθµών στην περιοχή σασ.
1
Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
Συµβουλή
Μπορείτε επίσησ να χρησιµοποιήσετε το κουµπί INPUT SELECTOR του δέκτη.
2 Πατήστε TUNING + ή TUNING –.
Πατήστε TUNING + για να γίνει η σάρωση απ τισ χαµηλέσ στισ υψηλέσ συχντητεσ και TUNING – για να γίνει η σάρωση απ τισ υψηλέσ στισ χαµηλέσ συχντητεσ. Ο δέκτησ σταµατά τη σάρωση κάθε φορά που λαµβάνεται ένασ σταθµσ.
18
GR
Page 19
Συµβουλή
Αν η ένδειξη "STEREO" αναβοσβήνει στην οθνη και η ραδιοφωνική λήψη FM δεν είναι καλή, πατήστε FM MODE για να αλλάξετε σε µονοφωνική (MONO) λήψη. ∆εν θα έχετε στερεοφωνικ ήχο αλλά θα είναι λιγτερο παραµορφωµένοσ. Για να επιστρέψετε σε στερεοφωνική λειτουργία, πατήστε FM MODE ξανά.
Άµεσο συντονισµ
Μπορείτε να καταχωρήσετε τη συχντητα του σταθµού που θέλετε να ακούσετε απευθείασ.
1 Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
2 Πατήστε D.TUNING. 3 Πατήστε τα αριθµητικά κουµπιά για να
καταχωρήσετε τη συχντητα.
Παράδειγµα 1: FM 102,50 MHz Πατήστε 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Παράδειγµα 2: AM 1.350 kHz Πατήστε 1 b 3 b 5 b 0 Εάν έχετε συντονιστεί σε ένα
σταθµ AM, ρυθµίστε την κατεύθυνση τησ κεραίασ πλαισίου AM για τη βέλτιστη λήψη.
Αν δεν είναι δυνατσ ο συντονισµσ και οι αριθµοί που καταχωρείτε αναβοσβήνουν
Βεβαιωθείτε τι έχετε καταχωρήσει τη σωστή συχντητα. ∆ιαφορετικά, επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3. Αν οι αριθµοί που καταχωρείτε συνεχίζουν να αναβοσβήνουν, η συχντητα δεν χρησιµοποιείται στην περιοχή σασ.
Αυτµατη αποθήκευση σταθµών FM
— AUTOBETICAL
Αυτή η λειτουργία σασ επιτρέπει να αποθηκεύετε µέχρι 30 σταθµούσ FM and FM RDS µε αλφαβητική σειρά χωρίσ κενέσ θέσεισ. Επιπλέον, αποθηκεύει µνο τουσ σταθµούσ µε το καθαρτερο σήµα. Αν θέλετε να αποθηκεύετε τουσ σταθµούσ FM ή AM έναν έναν, βλ. "Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθµών στισ θέσεισ µνήµησ". Χρησιµοποιήστε τα χειριστήρια του δέκτη.
1 Πατήστε ?/1 για να απενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το
κουµπί INPUT SELECTOR και κατπιν πατήστε ?/1 για να ενεργοποιηθεί ξανά ο δέκτησ.
Η ένδειξη "AUTO-BETICAL SELECT" εµφανίζεται στην οθνη και ο δέκτησ εκτελεί σάρωση αποθηκεύοντασ λουσ τουσ σταθµούσ FM και FM RDS στην περιοχή λήψησ.
Για τουσ σταθµούσ RDS, ο δέκτησ πρώτα εντοπίζει τουσ σταθµούσ που εκπέµπουν το ίδιο πργραµµα και κατπιν αποθηκεύει µνο αυτν µε το καθαρτερο σήµα. Οι επιλεγµένοι σταθµοί RDS αποθηκεύονται αλφαβητικά µε βάση το νοµα τησ Υπηρεσίασ Προγράµµατοσ (Program Service) και κατπιν αντιστοιχίζονται µε έναν κωδικ µνήµησ 2 χαρακτήρων. Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το RDS, ανατρέξτε στη σελίδα 22.
Λειτουργία ενισχυτή
συνεχίζεται
19
GR
Page 20
Οι κανονικοί σταθµοί FM αντιστοιχίζονται επίσησ µε κωδικούσ µνήµησ 2 χαρακτήρων και αποθηκεύονται µετά τουσ σταθµούσ RDS.
ταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, η ένδειξη "FINISH" εµφανίζεται στην οθνη στιγµιαία και ο δέκτησ επιστρέφει σε κανονική λειτουργία.
Σηµειώσεισ
• Στη διάρκεια τησ αυτµατησ αλφαβητικήσ αναζήτησησ µην πατήσετε κανένα κουµπί στο δέκτη ούτε στο τηλεχειριστήριο εκτσ απ το ?/1.
• Αν µετακινηθείτε σε άλλη περιοχή, επαναλάβετε τη διαδικασία για να αποθηκεύσετε τουσ σταθµούσ στη νέα περιοχή.
• Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το συντονισµ των αποθηκευµένων σταθµών, βλ. "Συντονισµσ στουσ αποθηκευµένουσ σταθµούσ".
• Αν µετακινήσετε την κεραία µετά την αποθήκευση των σταθµών µε αυτή τη διαδικασία, οι αποθηκευµένεσ ρυθµίσεισ ίσωσ δεν είναι πλέον έγκυρεσ. Στην περίπτωση αυτή, επαναλάβετε τη διαδικασία για την αποθήκευση των σταθµών.
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθµών στισ θέσεισ µνήµησ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε µέχρι 30 σταθµούσ FM ή AM. Μετά, µπορείτε εύκολα να συντονίζεστε στουσ σταθµούσ που ακούτε συχντερα.
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθµών στισ θέσεισ µνήµησ
1 Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
2 Συντονιστείτε στο σταθµ που θέλετε
να αποθηκεύσετε στη µνήµη χρησιµοποιώντασ Αυτµατο συντονισµ (σελίδα 18) ή Άµεσο συντονισµ (σελίδα 19).
3 Πατήστε MEMORY.
Η ένδειξη "MEMORY" εµφανίζεται στην οθνη για µερικά δευτερλεπτα. Eκτελέστε τα βήµατα 4 έωσ 5 προτού σβήσει η οθνη.
4 Πατήστε PRESET + ή PRESET –
αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε διαφορετικ αριθµ µνήµησ σταθµού.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, µπορείτε να επιλέξετε τον αριθµ του σταθµού τησ µνήµησ, πωσ παρακάτω:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
20
tC0y...yC2yC1T
Εάν η ένδειξη "MEMORY" σβήσει πριν επιλέξετε τον αριθµ τησ µνήµησ σταθµού, αρχίστε ξανά απ το βήµα 3.
GR
Page 21
Συµβουλέσ
• Μπορείτε επίσησ να χρησιµοποιήσετε το κουµπί PRESET TUNING + ή PRESET TUNING – του δέκτη.
• Μπορείτε επίσησ να πατήσετε το κουµπί SHIFT αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε µια σελίδα µνήµησ (A, B ή C) και κατπιν πατήστε τα αριθµητικά κουµπιά για να επιλέξετε αριθµ θέσησ µνήµησ.
5 Πατήστε ξανά MEMORY.
Ο σταθµσ αποθηκεύεται στην επιλεγµένη θέση µνήµησ.
Εάν η ένδειξη "MEMORY" σβήσει πριν πατήσετε MEMORY, αρχίστε ξανά απ το βήµα 3.
6 Επαναλάβετε τα βήµατα 2 έωσ 5 για να
αποθηκεύσετε στη µνήµη έναν άλλο σταθµ.
Συντονισµσ στουσ αποθηκευµένουσ σταθµούσ
1 Πατήστε TUNER αρκετέσ φορέσ για να
επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
Το ραδιφωνο συντονίζεται στον τελευταίο λαµβανµενο σταθµ.
2 Πατήστε PRESET + ή PRESET –
αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε το σταθµ που θέλετε απ τη µνήµη.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, µπορείτε να επιλέξετε τον αριθµ του σταθµού τησ µνήµησ, πωσ παρακάτω:
Για να επιλέξετε απευθείασ το σταθµ που θέλετε απ τη µνήµη
Πατήστε τα αριθµητικά κουµπιά. Το ραδιφωνο συντονίζεται στο σταθµ που είναι αποθηκευµένοσ στον επιλεγµένο αριθµ στην τρέχουσα σελίδα µνήµησ. Πατήστε SHIFT αρκετέσ φορέσ στο τηλεχειριστήριο για να αλλάξετε σελίδα µνήµησ.
Λειτουργία ενισχυτή
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Χρήση του δέκτη
1 Πατήστε το κουµπί INPUT SELECTOR
αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων FM ή AM.
2 Πατήστε PRESET TUNING – ή PRESET
TUNING + αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε το σταθµ που θέλετε απ τη µνήµη.
21
GR
Page 22
Χρήση του Συστήµατοσ ∆εδοµένων Ραδιοφώνου (RDS)
Αυτσ ο δέκτησ σασ επιτρέπει να χρησιµοποιείτε το RDS (Radio Data System), το οποίο επιτρέπει στουσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ να στέλνουν πληροφορίεσ κειµένου µαζί µε το σήµα του προγράµµατοσ. Μπορείτε να εµφανίζετε τισ πληροφορίεσ RDS.
Σηµειώσεισ
• Το RDS είναι διαθέσιµο µνο µε τουσ σταθµούσ FM.
• ∆εν παρέχουν λοι οι σταθµοί FM τη λειτουργία RDS, ούτε τισ ίδιεσ υπηρεσίεσ. Αν δεν γνωρίζετε τισ υπηρεσίεσ RDS που είναι διαθέσιµεσ στην περιοχή σασ, απευθυνθείτε στουσ τοπικούσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ για λεπτοµέρειεσ.
Λήψη εκποµπών RDS
Επιλέξτε ένα σταθµ στη ζώνη FM χρησιµοποιώντασ Αυτµατο συντονισµ (σελίδα 18), Άµεσο συντονισµ (σελίδα 19) ή συντονισµ στουσ αποθηκευµένουσ σταθµούσ (σελίδα 21).
ταν συντονίζεστε σε ένα σταθµ που παρέχει υπηρεσίεσ RDS, η ένδειξη RDS ανάβει και το νοµα τησ υπηρεσίασ προγράµµατοσ εµφανίζεται στην οθνη.
Σηµείωση
Το RDS ίσωσ δεν λειτουργεί σωστά εάν ο σταθµσ στον οποίο έχετε συντονιστεί δεν µεταδίδει σωστά το σήµα RDS ή εάν το σήµα είναι αδύναµο.
Εµφάνιση πληροφοριών RDS
Ενώ ακούτε ένα σταθµ RDS, πατήστε DISPLAY αρκετέσ φορέσ.
Κάθε φορά που πατάτε το κουµπί, οι πληροφορίεσ RDS που εµφανίζονται στην οθνη αλλάζουν διαδοχικά, πωσ παρακάτω: νοµα υπηρεσίασ προγράµµατοσ t Συχντητα t Ένδειξη τύπου προγράµµατοσ ραδιοκειµένου ώρασ (σε 24-ωρη βάση) t Τρέχον ηχητικ πεδίο t Στάθµη εφέ
α)
Ο τύποσ του προγράµµατοσ που µεταδίδεται (ανατρέξτε στη σελίδα 23).
β)
Τα µηνύµατα κειµένου που µεταδίδονται απ το σταθµ RDS.
Σηµειώσεισ
• Σε περίπτωση κάποιασ έκτακτησ ανακοίνωσησ απ κυβερνητική αρχή, η ένδειξη "ALARM" αναβοσβήνει στην οθνη.
• ταν το µήνυµα αποτελείται απ 9 ή περισστερουσ χαρακτήρεσ, εµφανίζεται κυλιµενο στην οθνη.
• Εάν ένασ σταθµσ δεν παρέχει µια συγκεκριµένη υπηρεσία RDS, η ένδειξη "NO XXXX" (για παράδειγµα "NO TEXT") εµφανίζεται στην οθνη.
α)
t Ένδειξη
β)
t Ένδειξη τρέχουσασ
22
GR
Page 23
Περιγραφή των τύπων προγραµµάτων
Ένδειξη τύπου προγράµµατοσ
NEWS Προγράµµατα ειδήσεων
AFFAIRS Τοπικά προγράµµατα που
INFO Προγράµµατα που
SPORT Προγράµµατα αθλητικών
EDUCATE Εκπαιδευτικά προγράµµατα,
DRAMA Ραδιοφωνικά θεατρικά έργα
CULTURE Προγράµµατα για εθνικά ή
SCIENCE Προγράµµατα για τισ
VARIED Άλλοι τύποι προγραµµάτων,
POP M Προγράµµα µουσικήσ ποπ
ROCK M Προγράµµα µουσικήσ ροκ
EASY M Προγράµµατα ακουστικήσ
LIGHT M Προγράµµατα ορχηστρικήσ,
CLASSICS Προγράµµατα µε
OTHER M Μουσικά προγράµµατα που
Περιγραφή
καλύπτουν τα νέα τησ επικαιρτητασ
προσφέρουν πληροφορίεσ για µεγάλη ποικιλία θεµάτων, πωσ θέµατα καταναλωτών και ιατρικέσ συµβουλέσ
ειδήσεων
πωσ οδηγίεσ για συγκεκριµένα θέµατα και συµβουλέσ
και σήριαλ
τοπικά πολιτιστικά θέµατα, πωσ γλωσσικά και κοινωνικά ζητήµατα
φυσικέσ επιστήµεσ και την τεχνολογία
πωσ συνεντεύξεισ προσωπικοτήτων, παιχνίδια και κωµωδίεσ
µουσικήσ
χορωδιακήσ µουσικήσ
παραστάσεισ µεγάλων ορχηστρικών σχηµάτων, µουσική δωµατίου, περα κτλ.
δεν εντάσσονται σε καµία απ τισ παραπάνω κατηγορίεσ, πωσ Rhythm & Blues και ρέγγε
Ένδειξη τύπου προγράµµατοσ
WEATHER Προγράµµατα
FINANCE Προγράµµατα µε
CHILDREN Παιδικά προγράµµατα
SOCIAL Προγράµµατα κοινωνικού
RELIGION Προγράµµατα θρ ησκευτικού
PHONE IN Προγράµµατα στα οποία
TRAVEL Προγράµµατα για
LEISURE Προγράµµατα για
JAZZ Προγράµµατα τζαζ
COUNTRY Προγράµµα µουσικήσ κάντρι
NATION M Προγράµµατα µε την τοπική
OLDIES Προγράµµατα µε µουσική
FOLK M Προγράµµα παραδοσιακήσ
DOCUMENT Προγράµµατα µε ρεπορτάζ,
NONE λα τα προγράµµατα που
Περιγραφή
µετεωρολογικών ειδήσεων
χρηµατιστηριακέσ ειδήσεισ, συναλλαγέσ κτλ.
περιεχοµένου για τον άνθρωπο και τα πράγµατα που τον απασχολούν
περιεχοµένου
µέλη του ακροατηρίου εκφράζουν τισ απψεισ τουσ µέσω τηλεφώνου ή σε ανοιχτέσ οµάδεσ συζήτησησ
ταξιδιωτικά θέµατα. ∆εν αφορά εκποµπέσ που εντοπίζονται απ την υπηρεσία TP/TA
δραστηριτητεσ αναψυχήσ, πωσ κηπουρική, ψάρεµα, µαγείρεµα κτλ.
µουσική τησ χώρασ ή τησ περιοχήσ
ρετρ
λαϊκήσ µουσικήσ
αναλύσεισ και αποτελέσµατα ερευνών
δεν εντάσσονται στισ παραπάνω κατηγορίεσ
Λειτουργία ενισχυτή
23
GR
Page 24
Πληροφορίεσ για τισ ενδείξεισ στην οθνη
213
SLEEP
L
LFE
SW
CR
SL S SR
4 5
DIGITAL
DTS
PL RDS
OPT COAX
A LFE: Ανάβει ταν ο δίσκοσ που
αναπαράγεται περιλαµβάνει το κανάλι LFE (Εφέ Χαµηλών Συχνοτήτων) και το σήµα του καναλιού LFE αναπαράγεται τη δεδοµένη χρονική στιγµή.
B SLEEP: Ανάβει ταν είναι
ενεργοποιηµένοσ ο χρονοδιακπτησ ύπνου.
C Ενδείξεισ καναλιού αναπαραγωγήσ: Τα
γράµµατα (L, C, R κτλ.) δηλώνουν τα κανάλια που αναπαράγονται τη δεδοµένη χρονική στιγµή. Τα πλαίσια γύρω απ τα γράµµατα ποικίλλουν για να δείξουν µε ποιο τρπο ο δέκτησ εκτελεί υποβιβασµ του πλήθουσ των καναλιών (downmix) ήχου τησ πηγήσ.
L (Μπροστιν αριστερά), R (Μπροστιν δεξιά), C (Κεντρικ (µονοφωνικ)), SL (Surround αριστερά), SR (Surround δεξιά), S (Surround (µονοφωνικ ή τα εφέ surround που επιτυγχάνονται µε την επεξεργασία Pro Logic))
Παράδειγµα:
Φορµά εγγραφήσ (Μπροστινά /Surround) : 3/2 Ηχητικ πεδίο: A.F.D. AUTO
L
CR
SL SR
D ; DIGITAL: Ανάβει ταν ο δέκτησ
αποκωδικοποιεί τα σήµατα που έχουν εγγραφεί σε Dolby Digital.
6
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qa q; 9
E ; PLII:
εκτελεί επεξεργασία Pro Logic στα σήµατα 2 καναλιών προκειµένου να αναπαραχθούν τα σήµατα απ το κεντρικ και τα surround κανάλια. "; PLII" ανάβει ταν είναι ενεργοποιηµένοσ ο αποκωδικοποιητήσ Pro Logic II Movie/ Music.
Σηµείωση
Η αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic και Dolby Pro Logic II δεν λειτουργεί για τα σήµατα σε φορµά DTS.
F D.RANGE: Ανάβει ταν είναι
ενεργοποιηµένη η συµπίεση δυναµικήσ περιοχήσ (σελίδα 29).
G Ενδείξεισ ραδιοφωνικού δέκτη:
Ανάβουν ταν ο δέκτησ χρησιµοποιείται για το συντονισµ ραδιοφωνικών σταθµών κτλ. Ανατρέξτε στισ σελίδεσ 18–23 για τισ λειτουργίεσ του ραδιοφώνου.
H COAX: Ανάβει ταν το σήµα τησ πηγήσ
είναι ψηφιακ σήµα µέσω τησ εισδου COAX.
I OPT: Ανάβει ταν το σήµα τησ πηγήσ
είναι ψηφιακ σήµα µέσω τησ εισδου OPT.
J DTS: Ανάβει ταν αναπαράγονται
σήµατα DTS.
K SW: Ανάβει ταν η έξοδοσ του
ηχητικού σήµατοσ γίνεται απ το SUBWOOFER.
"; PL" ανάβει ταν ο δέκτησ
24
GR
Page 25
Ακραση ήχου surround
Χρησιµοποιώντασ
Ακραση ήχου υψηλήσ πισττητασ
µνο τα µπροστινά ηχεία και το subwoofer
— 2CH STEREO
Στη λειτουργία αυτή, ο δέκτησ διοχετεύει τον ήχο στα µπροστινά αριστερά/δεξιά ηχεία και στο subwoofer µνο. ταν αναπαράγονται φορµά πολυκάναλου ήχου surround, γίνεται υποβιβασµσ του πλήθουσ καναλιών (downmix) των σηµάτων σε 2 κανάλια µε τισ συχντητεσ των µπάσων να αναπαράγονται απ το subwoofer. ταν αναπαράγονται στερεοφωνικέσ πηγέσ 2 καναλιών, ενεργοποιείται το κύκλωµα ανακατεύθυνσησ µπάσων του δέκτη. Οι χαµηλέσ συχντητεσ του µπροστινού καναλιού θα αναπαράγονται απ το subwoofer.
Πατήστε 2CH για να επιλέξετε "2CH ST.".
Ο δείκτησ περνά σε κατάσταση λειτουργίασ 2CH STEREO.
Αυτµατη αποκωδικοποίηση του σήµατοσ εισδου (AUTO FORMAT DIRECT)
Στη λειτουργία αυτή, ο δέκτησ ανιχνεύει αυτµατα τον τύπο του ηχητικού σήµατοσ εισδου (Dolby Digital, DTS, τυπικσ στερεοφωνικσ ήχοσ 2 καναλιών κτλ.) και εκτελεί την κατάλληλη αποκωδικοποίηση, εφσον χρειάζεται. Ο ήχοσ αναπαράγεται πωσ έχει εγγραφεί/κωδικοποιηθεί, χωρίσ εφέ surround. Ωστσο, εάν δεν υπάρχουν σήµατα χαµηλών συχνοτήτων (Dolby Digital LFE κτλ.), θα αναπαράγει σήµα χαµηλών συχνοτήτων που θα οδηγηθεί στο subwoofer.
Πατήστε A.F.D. κατ’ επανάληψη µέχρι να επιλέξετε "A.F.D. AUTO".
Ο δέκτησ ανιχνεύει αυτµατα τον τύπο του ηχητικού σήµατοσ εισδου και εκτελεί την κατάλληλη αποκωδικοποίηση, εφσον χρειάζεται.
Ακραση ήχου surround
συνεχίζεται
25
GR
Page 26
Ακραση στερεοφωνικού ήχου σε πολλά κανάλια (αποκωδικοποίηση 2 καναλιών)
Η λειτουργία αυτή σασ επιτρέπει να προσδιορίζετε τον τύπο αποκωδικοποίησησ για τισ πηγέσ ήχου 2 καναλιών. Ο δέκτησ αυτσ έχει τη δυναττητα αναπαραγωγήσ ήχου 2 καναλιών σε 5 κανάλια µέσω Dolby Pro Logic II ή σε 4 κανάλια µέσω Dolby Pro Logic.
Πατήστε A.F.D. αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε αποκωδικοποίηση 2 καναλιών.
Ο επιλεγµένοσ τύποσ αποκωδικοποίησησ εµφανίζεται στην οθνη.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Εκτελεί αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic. Ο ήχοσ τησ πηγήσ που έχει εγγραφεί σε 2 κανάλια αποκωδικοποιείται σε 4.1 κανάλια.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Εκτελεί αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic II Movie. Η ρύθµιση αυτή είναι ιδανική για ταινίεσ µε κωδικοποίηση Dolby Surround. Επιπλέον, µε τη λειτουργία αυτή είναι δυνατή η αναπαραγωγή ήχου σε 5.1 κανάλια ταν παρακολουθείτε παλιέσ ταινίεσ ή ταινίεσ στισ οποίεσ έχει προστεθεί εκ των υστέρων ήχοσ.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Εκτελεί αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic II Music. Η ρύθµιση αυτή είναι ιδανική για τυπικέσ στερεοφωνικέσ πηγέσ, πωσ τα CD.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Αναπαραγωγή των σηµάτων αριστερά/δεξιά 2 καναλιών απ λα τα ηχεία.
Συµβουλή
Μπορείτε επίσησ να χρησιµοποιήσετε το κουµπί ; PLII του δέκτη για να επιλέξετε τη λειτουργία "DOLBY PL", "PLII MOV" ή "PLII MUS".
Σηµείωση
Η αποκωδικοποίηση Dolby Pro Logic και Dolby Pro Logic II δεν λειτουργεί για τα σήµατα σε φορµά DTS.
Επιλογή ηχητικού πεδίου
Μπορείτε να απολαύσετε ήχο surround επιλέγοντασ ένα απ τα προγραµµατισµένα ηχητικά πεδία του δέκτη. Φέρνουν το συναρπαστικ και µεγαλειώδη ήχο µιασ κινηµατογραφικήσ αίθουσασ ή µιασ αίθουσασ συναυλιών στο σπίτι σασ.
Επιλογή ηχητικού πεδίου για κινηµατογραφικέσ ταινίεσ
Πατήστε MOVIE αρκετέσ φορέσ για να επιλέξετε το ηχητικ πεδίο που θέλετε.
Το επιλεγµένο ηχητικ πεδίο εµφανίζεται στην οθνη.
Ηχητικ πεδίο Ένδειξη
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Πληροφορίεσ για τον ήχο DCS (Ψηφιακσ Κινηµατογραφικσ Ήχοσ)
Τα ηχητικά πεδία µε το σύµβολο DCS χρησιµοποιούν την τεχνολογία DCS. DCS ονοµάζεται η τεχνολογία ήχου surround για τον οικιακ κινηµατογράφο που αναπτύχθηκε απ τη Sony. Ο ήχοσ DCS χρησιµοποιεί τεχνολογία DSP (Ψηφιακή Επεξεργασία Σήµατοσ) για να αναπλάσει τα χαρακτηριστικά ήχου ενσ πραγµατικού κινηµατογραφικού στούντιο στο Χλυγουντ. Κατά την αναπαραγωγή στο σπίτι, ο ήχοσ DCS δηµιουργεί εντυπωσιακή κινηµατογραφική ατµσφαιρα που προσεγγίζει τον καλλιτεχνικ συνδυασµ ήχου και εικνασ, πωσ το είχε οραµατιστεί ο σκηνοθέτησ.
26
GR
Page 27
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)
Αναπαράγει τα χαρακτηριστικά ήχου του στούντιο κινηµατογραφικών παραγωγών "Cary Grant Theater" τησ Sony Pictures Entertainment. Είναι µια λειτουργία ιδανική για την παρακολούθηση σχεδν κάθε είδουσ ταινιών.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Αναπαράγει τα χαρακτηριστικά ήχου του στούντιο κινηµατογραφικών παραγωγών "Kim Novak Theater" τησ Sony Pictures Entertainment. Είναι µια λειτουργία ιδανική για την παρακολούθηση ταινιών επιστηµονικήσ φαντασίασ και περιπέτειασ µε πολλά ηχητικά εφέ.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Αναπαράγει τα χαρακτηριστικά ήχου του στούντιο ενορχήστρωσησ και ηχογράφησησ τησ Sony Pictures Entertainment. Αυτή η λειτουργία είναι ιδανική για την παρακολούθηση µιούζικαλ µε ορχηστρική µουσική στο σάουντρακ τησ ταινίασ.
DCS
Πληροφορίεσ για τισ λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX
Οι λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX είναι κατάλληλεσ για την παρακολούθηση DVD κινηµατογραφικών παραγωγών (κτλ.), µε εφέ πολυκάναλου ήχου surround. Μπορείτε να αναπαράγετε τα χαρακτηριστικά ήχου του στούντιο ηχογράφησησ τησ Sony Pictures Entertainment στο σπίτι σασ. Οι λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX αποτελούνται απ τα παρακάτω τρία προγράµµατα.
• Virtual Multi Dimension ∆ηµιουργεί την αίσθηση 5 συστοιχιών
εικονικών ηχείων απ ένα και µνο ζευγάρι πραγµατικών ηχείων surround.
• Screen Depth Matching ∆ηµιουργεί την εντύπωση τι ο ήχοσ βγαίνει µέσα απ την οθνη, πωσ στισ κινηµατογραφικέσ αίθουσεσ.
• Cinema Studio Reverberation Αναπαράγει το είδοσ τησ αντήχησησ
που συναντάµε στισ κινηµατογραφικέσ αίθουσεσ.
Οι λειτουργίεσ CINEMA STUDIO EX ενσωµατώνουν ταυτχρονα και τα τρία αυτά προγράµµατα.
Σηµειώσεισ
• Τα εφέ που αναπαράγονται απ τα εικονικά ηχεία µπορεί να προκαλέσουν αυξηµένο θρυβο στο σήµα αναπαραγωγήσ.
• Κατά την ακραση µε ηχητικά πεδία που χρησιµοποιούν τα εικονικά ηχεία, δεν θα µπορείτε να ακούτε τον ήχο που προέρχεται απευθείασ απ τα ηχεία surround.
Επιλογή ηχητικού πεδίου για µουσική
Πατήστε MUSIC αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε το ηχητικ πεδίο που θέλετε.
Το επιλεγµένο ηχητικ πεδίο εµφανίζεται στην οθνη.
Ηχητικ πεδίο Ένδειξη
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Αναπαράγει την ακουστική µιασ αίθουσασ συναυλιών κλασικήσ µουσικήσ.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Αναπαράγει την ακουστική ενσ κλαµπ µουσικήσ τζαζ.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Αναπαράγει την ακουστική ενσ συναυλιακού χώρου ζωντανών παραστάσεων 300 θέσεων.
Για να απενεργοποιήσετε το εφέ surround
Πατήστε 2CH για να επιλέξετε "2CH ST." ή πατήστε A.F.D. κατ’ επανάληψη µέχρι να επιλέξετε "A.F.D. AUTO".
Ακραση ήχου surround
συνεχίζεται
27
GR
Page 28
Συµβουλέσ
• Μπορείτε επίσησ να χρησιοποιήσετε το SOUND FIELD απ το δέκτη για να επιλέξετε το ηχητικ πεδίο που θέλετε.
• Ο δέκτησ σάσ επιτρέπει να εφαρµζετε το τελευταίο επιλεγµένο ηχητικ πεδίο στην ίδια πηγή ήχου κάθε φορά που την επιλέγετε (Sound Field Link). Για παράδειγµα, εάν επιλέξετε HALL για το DVD, µετά αλλάξετε πηγή και κατπιν επιστρέψετε στο DVD, το ηχητικ πεδίο HALL θα εφαρµοστεί αυτµατα ξανά.
• Μπορείτε να δείτε ποιο είναι το φορµά κωδικοποίησησ του λογισµικού του DVD κτλ. αναζητώντασ το λογτυπο στη συσκευασία.
: ∆ίσκοι Dolby Digital – : Προγράµµατα µε
κωδικοποίηση Dolby Surround
: Προγράµµατα µε κωδικοποίηση DTS
Digital Surround
Σηµείωση
Τα ηχητικά πεδία δεν είναι διαθέσιµα για τα σήµατα µε συχντητα δειγµατοληψίασ µεγαλύτερη απ 48 kHz.
28
GR
Page 29
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και ρυθµίσεισ
Τροποποίηση των ηχητικών πεδίων
Προσαρµζοντασ το µενού LEVEL, µπορείτε να τροποποιήσετε τα ηχητικά πεδία σύµφωνα µε τισ ιδιαίτερεσ ακουστικέσ σασ προτιµήσεισ.
Σηµείωση για τα στοιχεία που εµφανίζονται
Τα στοιχεία ρύθµισησ που µπορείτε να προσαρµσετε σε κάθε µενού εξαρτώνται απ το ηχητικ πεδίο. Ορισµένεσ παράµετροι ρύθµισησ ίσωσ εµφανίζονται γκρίζεσ στην οθνη. Αυτ σηµαίνει τι η συγκεκριµένη παράµετροσ είναι είτε µη διαθέσιµη είτε σταθερή και αµετάβλητη.
Προσαρµογή του µενού LEVEL
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ένταση και τη στάθµη κάθε ηχείου. Οι ρυθµίσεισ αυτέσ εφαρµζονται σε λα τα ηχητικά πεδία εκτσ απ την παράµετρο στάθµησ εφέ. Οι ρυθµίσεισ τησ παραµέτρου αυτήσ αποθηκεύονται ξεχωριστά για κάθε ηχητικ πεδίο.
1 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή µιασ
πηγήσ κωδικοποιηµένησ µε εφέ πολυκάναλου ήχου surround (DVD, κτλ.).
2 Πατήστε MAIN MENU αρκετέσ φορέσ
µέχρι να επιλέξετε " LEVEL ".
3 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε την παράµετρο που θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι µενού LEVEL" στη συνέχεια.
4 Ενώ ακούτε τον ήχο, πατήστε ή
αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε τη ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση εφαρµζεται αυτµατα.
5 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 για να
ρυθµίσετε τισ άλλεσ παραµέτρουσ.
Παράµετροι µενού LEVEL
Η αρχική ρύθµιση είναι υπογραµµισµένη.
L
R
x BAL. L/R XX
(Στάθµη µπροστινών ηχείων)
Αρχική ρύθµιση: BALANCE (0) Σασ επιτρέπει να ρυθµίσετε τη στάθµη µεταξύ των αριστερών και δεξιών µπροστινών
ηχείων. Μπορείτε να επιλέξετε τιµέσ ρύθµισησ στην κλίµακα BAL. L (+1 έωσ +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 έωσ +8) σε 17 βήµατα.
x CTR XXX dB
(Στάθµη κεντρικού ηχείου)
x SUR.L. XXX dB
(Στάθµη (αριστερού) ηχείου surround)
x SUR.R. XXX dB
(Στάθµη (δεξιού) ηχείου surround)
x S.W. XXX dB
(Στάθµη subwoffer)
Αρχική ρύθµιση: 0 dB Η κλίµακα ρύθµισησ είναι απ –10 dB έωσ +10 dB µε βήµατα του 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Συµπιεστήσ δυναµικήσ περιοχήσ)
Σασ επιτρέπει να συµπιέσετε τη δυναµική περιοχή του σάουντρακ. Αυτ µπορεί να είναι χρήσιµο ταν θέλετε να παρακολουθήσετε µια ταινία σε πολύ χαµηλή στάθµη ήχου αργά το βράδυ.
•OFF Η δυναµική περιοχή δεν συµπιέζεται.
•STD
Η δυναµική περιοχή συµπιέζεται, πωσ έχει οριστεί κατά την εγγραφή.
•MAX Η δυναµική περιοχή συµπιέζεται στο
µέγιστο δυνατ βαθµ.
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και ρυθµίσεισ
συνεχίζεται
29
GR
Page 30
Συµβουλή
Ο συµπιεστήσ δυναµικήσ περιοχήσ σασ επιτρέπει να συµπιέσετε τη δυναµική περιοχή του σάουντρακ µε βάση τισ πληροφορίεσ που περιλαµβάνονται στο σήµα Dolby Digital. Σασ συνιστούµε να χρησιµοποιείτε την επιλογή "MAX". Με την επιλογή αυτή συµπιέζεται στο µέγιστο βαθµ η δυναµική περιοχή και µπορείτε να παρακολουθείτε ταινίεσ αργά το βράδυ σε χαµηλή στάθµη. Αντίθετα µε τα αναλογικά συστήµατα, οι στάθµεσ είναι προκαθορισµένεσ και επιτυγχάνεται πολύ φυσική συµπίεση.
Σηµείωση
Η συµπίεση δυναµικήσ περιοχήσ είναι δυνατή µνο µε πηγέσ Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Στάθµη εφέ)
Αρχική ρύθµιση: STD Σασ επιτρέπει να προσαρµζετε την
"παρουσία" του εφέ surround σε 3 επίπεδα – ΜΙΝ (ελάχιστο εφέ), STD (στάνταρ εφέ) και MAX (µέγιστο εφέ).
Σηµείωση
Η παράµετροσ αυτή βρίσκει εφαρµογή µνο ταν χρησιµοποιείτε κάποιο ηχητικ πεδίο που έχετε επιλέξει µε το κουµπί MOVIE ή MUSIC.
Επαναφορά των ηχητικών πεδίων στισ αρχικέσ τουσ ρυθµίσεισ
Χρησιµοποιήστε τα χειριστήρια του δέκτη.
1 Πατήστε ?/1 για να απενεργοποιηθεί ο
δέκτησ.
2 Ενώ κρατάτε πατηµένο το κουµπί
SOUND FIELD, πατήστε ?/1.
Η ένδειξη "SF. CLR." εµφανίζεται στην οθνη και λα τα ηχητικά πεδία επανέρχονται στισ αρχικέσ τουσ ρυθµίσεισ.
Προσαρµογή του τνου
Μπορείτε να ρυθµίσετε την τονική ποιτητα (στάθµη χαµηλών, υψηλών συχνοτήτων) των µπροστινών ηχείων χρησιµοποιώντασ το µενού TONE.
1 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή µιασ
πηγήσ κωδικοποιηµένησ µε εφέ πολυκάναλου ήχου surround (DVD, κτλ.).
2 Πατήστε MAIN MENU αρκετέσ φορέσ
µέχρι να επιλέξετε " TONE ".
3 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε την παράµετρο που θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι µενού TONE" στη συνέχεια.
4 Ενώ ακούτε τον ήχο, πατήστε ή
αρκετέσ φορέσ µέχρι να επιλέξετε τη ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση εφαρµζεται αυτµατα.
5 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 για να
ρυθµίσετε τισ άλλεσ παραµέτρουσ.
Σηµειώσεισ
• ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τον τνο ταν ο δέκτησ αποκωδικοποιεί σήµατα µε συχντητα δειγµατοληψίασ µεγαλύτερη απ 48 kHz.
• ∆εν µπορείτε να ρυθµίσετε τον τνο ταν επιλέγετε ηχητικ πεδίο για ταινίεσ και µουσική (σελίδα 26, 27).
Παράµετροι µενού TONE
x BASS XX dB
(Στάθµη χαµηλών συχνοτήτων µπροστινών ηχείων)
x TREB. XX dB
(Στάθµη υψηλών συχνοτήτων µπροστινών ηχείων)
Αρχική ρύθµιση: 0 dB Η κλίµακα ρύθµισησ είναι απ –6 dB έωσ +6 dB
µε βήµατα του 1 dB.
30
GR
Page 31
Προηγµένεσ ρυθµίσεισ
Χρήση του µενού SET UP για τη ρύθµιση του δέκτη
Μπορείτε να προσαρµσετε διάφορεσ ρυθµίσεισ του δέκτη χρησιµοποιώντασ το µενού SET UP.
1 Πατήστε MAIN MENU αρκετέσ φορέσ
µέχρι να επιλέξετε " SET UP ".
2 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε την παράµετρο που θέλετε να ρυθµίσετε.
Για λεπτοµέρειεσ, βλ. "Παράµετροι µενού SET UP" στη συνέχεια.
3 Πατήστε ή αρκετέσ φορέσ µέχρι
να επιλέξετε τη ρύθµιση που θέλετε.
Η ρύθµιση εφαρµζεται αυτµατα.
4 Επαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3 για να
ρυθµίσετε τισ άλλεσ παραµέτρουσ.
Παράµετροι µενού SET UP
Η αρχική ρύθµιση είναι υπογραµµισµένη.
x VD2-XXXX
(Είσοδοσ ήχου για πηγή VIDEO 2)
Σασ επιτρέπει να επιλέξετε την είσοδο ήχου για πηγή VIDEO 2.
•AUTO ∆ίνει προτεραιτητα στα ψηφιακά σήµατα
ταν υπάρχουν και ψηφιακέσ και αναλογικέσ συνδέσεισ. Εάν δεν υπάρχουν ψηφιακά σήµατα, η είσοδοσ είναι αναλογική.
•OPT Καθορίζει τι η είσοδοσ των ψηφιακών
σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών DIGITAL VIDEO 2 OPT IN.
•ANLG
Καθορίζει τι η είσοδοσ των αναλογικών σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών VIDEO 2 AUDIO IN (L/R).
x CD-XXXX
(Είσοδοσ ήχου για πηγή SA-CD/CD)
Σασ επιτρέπει να επιλέξετε την είσοδο ήχου για πηγή SA-CD/CD.
• AUTO ∆ίνει προτεραιτητα στα ψηφιακά σήµατα
ταν υπάρχουν και ψηφιακέσ και αναλογικέσ συνδέσεισ. Εάν δεν υπάρχουν ψηφιακά σήµατα, η είσοδοσ είναι αναλογική.
•OPT Καθορίζει τι η είσοδοσ των ψηφιακών
σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών DIGITAL SA-CD/CD OPT IN.
•ANLG
Καθορίζει τι η είσοδοσ των αναλογικών σηµάτων γίνεται µέσω των υποδοχών SA-CD/CD AUDIO IN (L/R).
x A.V.SYNC. X
(Συγχρονισµσ)
• Y (Ναι) (χρνοσ καθυστέρησησ : 68 ms) Η έξοδοσ ήχου καθυστερεί ώστε το κεν χρνου µεταξύ τησ εξδου ήχου και τησ µετάδοσησ εικνασ να ελαχιστοποιηθεί.
•N (χι) (χρνοσ καθυστέρησησ : 0 ms) ∆εν υπάρχει καθυστέρηση στην έξοδο ήχου.
Σηµειώσεισ
• Η παράµετροσ αυτή είναι χρήσιµη ταν χρησιµοποιείτε µεγάλη οθνη LCD ή plasma ή τηλεραση προβολήσ.
• Η παράετροσ αυτή είναι έγκυρη νο ταν χρησιοποιείτε κάποιο ηχητικ πεδίο που έχετε επιλέξει ε το κουπί 2CH ή A.F.D. εκτσ αν λαβάνονται σήατα PCM 96 kHz.
Προηγµένεσ τροποποιήσεισ και ρυθµίσεισ
συνεχίζεται
31
GR
Page 32
x DUAL XXX
(Επιλογή γλώσσασ ψηφιακήσ εκποµπήσ)
Σασ επιτρέπει να επιλέξετε τη γλώσσα που θέλετε να ακούτε στη διάρκεια των ψηφιακών εκποµπών. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιµη µνο για πηγέσ Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) Ο ήχοσ τησ κύριασ γλώσσασ (Main) θα αναπαράγεται απ το αριστερ µπροστιν ηχείο και ο ήχοσ τησ δευτερεύουσασ γλώσσασ (Sub) θα αναπαράγεται απ το δεξί µπροστιν ηχείο ταυτχρονα.
•M (Main)
Θα αναπαράγεται ο ήχοσ τησ κύριασ γλώσσασ µνο.
• S (Sub)
Θα αναπαράγεται ο ήχοσ τησ δευτερεύουσασ γλώσσασ µνο.
• M+S (Main + Sub)
Θα αναπαράγεται µιξαρισµένοσ ο ήχοσ τησ κύριασ και τησ δευτερεύουσασ γλώσσασ.
x DEC. XXXX
(Προτεραιτητα αποκωδικοποίησησ ψηφιακού σήµατοσ εισδου)
Σασ επιτρέπει να καθορίσετε τι η είσοδοσ ήχου για το ψηφιακ σήµα θα γίνεται µέσω των υποδοχών DIGITAL IN. Η αρχική ρύθµιση είναι "DEC. AUTO" για VIDEO 2 και "DEC. PCM" για DVD και SA-CD/ CD.
•AUTO
Αλλάζει αυτµατα την είσοδο ήχου επιλέγοντασ διαδοχικά DTS, Dolby Digital ή PCM.
•PCM
Τα σήµατα PCM έχουν προτεραιτητα (για να αποτραπούν οι διακοπέσ ταν αρχίζει η αναπαραγωγή). Ακµα και στην περίπτωση πρσθετων σηµάτων εισδου, ο ήχοσ συνεχίζει να αναπαράγεται. Ωστσο, αυτσ ο δέκτησ δεν µπορεί να αποκωδικοποιήσει τα σήµατα DTS-CD ταν είναι επιλεγµένη η ρύθµιση "DEC. PCM".
Σηµείωση
ταν έχετε επιλέξει τη ρύθµιση "DEC. AUTO" και ο ήχοσ απ την είσοδο ψηφιακού ήχου (για το CD κτλ.) διακπτεται ταν αρχίζει η αναπαραγωγή, επιλέξτε "DEC. PCM".
32
GR
Page 33
Άλλεσ λειτουργίεσ
Χρήση του Χρονοδιακπτη ύπνου
Μπορείτε να ρυθµίσετε το δέκτη να απενεργοποιείται αυτµατα συγκεκριµένη ώρα.
Πατήστε SLEEP ενώ είναι ενεργοποιηµένοσ ο δέκτησ.
Κάθε φορά που πατάτε SLEEP, στην οθνη εµφανίζονται διαδοχικά οι παρακάτω ενδείξεισ: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Το φωσ τησ οθνησ σβήνει αφού καθορίσετε την ώρα.
Συµβουλή
Για να δείτε πσοσ χρνοσ αποµένει µέχρι την απενεργοποίηση του δέκτη, πατήστε SLEEP. Ο υπολειπµενοσ χρνοσ εµ φανίζεται στην οθνη. Αν πατήσετε SLEEP ξανά, ο χρονοδιακπτησ ύπνου θα απενεργοποιηθεί.
Άλλεσ λειτουργίεσ
33
GR
Page 34
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002 για το χειρισµ των συσκευών του συστήµατοσ.
Περιγραφή των κουµπιών του τηλεχειριστηρίου
Πριν χρησιµοποιήσετε το τηλεχειριστήριο
Τοποθέτηση µπαταριών στο τηλεχειριστήριο
Τοποθετήστε στο τηλεχειριστήριο µπαταρίεσ R6 (µεγέθουσ AA) µε τη σωστή πολικτητα + και – στη θήκη των µπαταριών. ταν χρησιµοποιείτε το τηλεχειριστήριο, στρέψτε το προσ τον αισθητήρα του δέκτη.
Συµβουλή
Σε κανονικέσ συνθήκεσ, οι µπαταρίεσ διαρκούν περίπου 6 µήνεσ. ταν δεν είναι πλέον δυνατή η λειτουργία του τηλεχειριστηρίου, αντικαταστήστε τισ µπαταρίεσ µε καινούργιεσ.
Σηµειώσεισ
• Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο σε σηµεία µε εξαιρετικά µεγάλη θερµοκρασία ή υγρασία.
• Μην χρησιµοποιείτε παλιέσ µπαταρίεσ µαζί µε καινούργιεσ.
• Μην αφήνετε τον αισθητήρα του τηλεχειριστηρίου εκτεθειµένο σε άµεση ακτινοβολία ή σε συσκευέσ φωτισµού. ∆ιαφορετικά, µπορεί να υποστεί βλάβη.
• Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε τισ µπαταρίεσ για να αποφύγετε βλάβη απ τυχν διαρροή του υγρού των µπαταριών και διάβρωση.
el
ek ej
eh eg ef ed
*es
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf wd
ws
* Το κουµπί MASTER VOL +, το αριθµητικ
κουµπί 5 και το κουµπί H είναι κουµπιά αφήσ. Χρησιµοποιείτε τα κουµπιά αφήσ για δική σασ ευκολία κατά τη χρήση του τηλεχειριστήριου και άλλων συσκευών ήχου/εικνασ.
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10
0/10
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
F
ENTER
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
c STEP C
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
TV
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
?/1
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
34
GR
Page 35
Οι παρακάτω πίνακεσ δείχνουν τισ ρυθµίσεισ κάθε κουµπιού.
Κουµπί Χειρισµσ Λειτουργία
A.F.D. ef ∆έκτη Επιλέγει τη
ANGLE qsDVD player Επιλέγει τη γωνία
ANT 0 VCR/
AUDIO 9DVD player/
AV MENU qd
AV ?/1 1VCR/
CLEAR eaDVD player/
DISPLAY qh∆έκτη/
D.SKIP qaCD player/
D.TUNING
∆ορυφορικ  δέκτη
∆ορυφορικ  δέκτη
VCR/ DVD player/ ∆ορυφορικ  δέκτη
CD player/ DVD player/ ∆ορυφορικ  δέκτη/MD deck
∆ορυφορικ  δέκτη
CD player/ VCR/ DVD player/ ∆ορυφορικ  δέκτη/MD deck
DVD player
0∆έκτη Μπαίνει σε
λειτουργία αποκωδικοποίησησ του ήχου.
θέασησ ή αλλάζει τισ γωνίεσ λήψησ.
Επιλέγει το σήµα εξδου απ τον πλο τησ κεραίασ: τηλεοπτικ σήµα ή σήµα VCR.
Αλλάζει τον ήχο σε Multiplex, Bilingual ή Multi channel TV sound.
Εµφανίζει το µενού.
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τισ συσκευέσ ήχου και εικνασ.
Πατήστε το εάν κάνατε λάθοσ στο πάτηµα ενσ αριθµητικού κουµπιού ή για να επιστρέψετε σε συνεχή αναπαραγωγή κτλ.
Επιλέγει τισ πληροφορίεσ που εµφανίζονται στην οθνη τησ τηλερασησ.
Παρακάµπτει δίσκουσ (µνο για πολλαπλά disc changer).
λειτουργία άµεσου συντονισµού.
Κουµπί Χειρισµσ Λειτουργία
DUAL MONO 8
DVD 3 ∆έκτη Για
ENTER qa TV/VCR/
ENTER wl ∆έκτη/VCR/
FM MODE 9∆έκτη Επιλέγει
JUMP qs ∆ορυφορικ
MAIN MENU 5
MASTER VOL +/–
qg
MEMORY qa∆έκτη Αποθηκεύει τουσ
MOVIE 6 ∆έκτη Επιλέγει
MPX 9 VCR Επιλέγει κύρια ή
∆έκτη Επιλέγει τη
∆ορυφορικ  δέκτη
DVD player/ ∆ορυφορικ  δέκτη/CD player/MD deck
 δέκτη
∆έκτη Επιλέγει το µενού
∆έκτη/TV Ρυθµίζει την
γλώσσα που θέλετε κατά τισ ψηφιακέσ εκποµπέσ.
παρακολούθηση DVD.
Πατήστε το µετά την επιλογή καναλιού, δίσκου ή κοµµατιού µε τη χρήση αριθµητικών κουµπιών, για να καταχωρήσετε την τιµή.
Καταχωρεί την επιλογή.
µονοφωνική ή στερεοφωνική λήψη FM.
Χρησιµοποιείται για την εναλλαγή µεταξύ των προηγούµενων και των τρεχντων καναλιών.
του δέκτη.
ένταση του δέκτη.
ραδιοφωνικούσ σταθµούσ.
προγραµµατισµέν α ηχητικά πεδία για ταινία.
δευτερεύουσα γλώσσα.
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
συνεχίζεται
35
GR
Page 36
Κουµπί Χειρισµσ Λειτουργία
MUSIC 7 ∆έκτη Επιλέγει
προγραµµατισµέν α ηχητικά πεδία για µουσική.
MUTING qf ∆έκτη Κλείνει τον ήχο
(σίγαση) απ το δέκτη.
PRESET +/– qjwh
∆έκτη Επιλέγει τουσ
σταθµούσ που είναι αποθηκευµένοι στισ θέσεισ µνήµησ.
TV/VCR/ ∆ορυφορικ  δέκτη
Επιλέγει τα κανάλια που είναι αποθηκευµένα στισ θέσεισ µνήµησ.
RETURN/ EXIT wj
DVD player Επιστρέφει στο
προηγούµενο µενού ή εκτελεί έξοδο απ το µενού.
∆ορυφορικ  δέκτη
Εκτελεί έξοδο απ το µενού.
SA-CD/CD 4∆έκτη Για ακραση
Super Audio CD ή CD.
SHIFT qs ∆έκτη Επιλέγει µια
σελίδα µνήµησ για την αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθµών ή εκτελεί συντονισµούσ στουσ αποθηκευµένουσ σταθµούσ.
SLEEP el ∆έκτη Ενεργοποιεί το
χρονοδιακπτη ύπνου και τη χρονική διάρκεια για την αυτµατη απενεργοποίηση του δέκτη.
SUBTITLE 0DVD player Αλλάζει τουσ
υπτιτλουσ.
Κουµπί Χειρισµσ Λειτουργία
SYSTEM STANDBY (Πατήστε AV ?/1 1 και ?/1 2 ταυτχρον α)
TEST TONE ek
TOP MENU/ GUIDE e;
∆έκτη/ TV/VCR/ CD player/ DVD player/
Απενεργοποιεί το δέκτη και άλλεσ συσκευέσ ήχου/
εικνασ τησ Sony. ∆ορυφορικ δέκτη/MD deck
∆έκτη Αναπαράγει τνο
δοκιµήσ.
DVD player Εµφανίζει τον
τίτλο του DVD.
∆ορυφορικ δέκτη
Εµφανίζει το
µενού.
TUNER eg ∆έκτη Για την ακραση
ραδιοφωνικών
προγραµµάτων.
TUNING +/– ql wf
∆έκτη Εκτελεί σάρωση
ραδιοφωνικών
σταθµών.
TV wd TV Για
παρακολούθηση
προγραµµάτων
τηλερασησ.
TV CH +/– qj wh
TV Επιλέγει τα
αποθηκευµένα
τηλεοπτικά
κανάλια.
TV/VIDEO elTV Επιλέγει το σήµα
εισδου:
τηλεραση ή
βίντεο.
TV VOL +/– qg
TV Ρυθµίζει την
ένταση τησ
τηλερασησ.
TV ?/1 2 TV Ενεργοποιεί ή
απενεργοποιεί την
τηλεραση.
VIDEO 1 ej ∆έκτη Για
παρακολούθηση
βίντεο.
(Λειτουργία VTR 3)
VIDEO 2 eh ∆έκτη Για
παρακολούθηση
βίντεο.
(Λειτουργία VTR 1)
36
GR
Page 37
Κουµπί Χειρισµσ Λειτουργία
1-9 και 0/10 es
∆έκτη Με SHIFT
αποθηκεύει ραδιοφωνικ σταθµ στη µνήµη ή εκτελεί συντονισµ στουσ αποθηκευµένουσ σταθµούσ και µε D.TUNING εκτελεί άµεσο συντονισµ.
CD player/ DVD player/ MD deck
Επιλέγει τουσ αριθµούσ των µουσικών κοµµατιών. Το 0/10 επιλέγει το κοµµάτι 10.
TV/VCR/ ∆ορυφορικ  δέκτη
Επιλέγει τουσ αριθµούσ των καναλιών.
2CH ed ∆έκτη Επιλέγει τη
λειτουργία 2CH STEREO.
>10 ea VCR/
CD player/ DVD player/ ∆ορυφορικ  δέκτη/MD
Επιλέγει τουσ αριθµούσ των µουσικών κοµµατιών πάνω απ το 10.
deck
-/-- ea TV Επιλέγει τον
τρπο καταχώρησησ καναλιών, µε ένα ή δύο ψηφία.
?/1 2 ∆έκτη Ενεργοποιεί ή
απενεργοποιεί το δέκτη.
c
STEP
C
REPLAY
<
/
ADVANCE
<
wg qk
./> wh qj
VCR/ DVD player
VCR/ CD player/
Επανάληψη προηγούµενησ σκηνήσ ή γρήγορη αναπαραγωγή τησ τρέχουσασ σκηνήσ.
Παρακάµπτει κοµµάτια.
DVD player
Κουµπί Χειρισµσ Λειτουργία
m/M
wf ql
DVD player Ψάχνει για
κοµµάτια µπροστά ή πίσω.
VCR/ CD player/
Γυρίζει γρήγορα
µπροστά ή πίσω. MD deck/ Tape deck
H wa VCR/
CD player/
Αρχίζει την
αναπαραγωγή. DVD player/ MD deck/ Tape deck
X ws VCR/
CD player/ DVD player/ MD deck/ Tape deck
Κάνει παύση τησ
αναπαραγωγήσ ή
τησ εγγραφήσ.
(Επίσησ, αρχίζει
την εγγραφή στισ
συσκευέσ σε
αναµονή
εγγραφήσ.)
x w; VCR/
CD player/
Σταµατά την
αναπαραγωγή. DVD player/ MD deck/ Tape deck
O wj DVD player Επιστρέφει στο
προηγούµενο
µενού ή εκτελεί
έξοδο απ το
µενού.
V/v wk ∆έκτη Επιλέγει στοιχείο
µενού.
B/b wk ∆έκτη Προσαρµζει ή
αλλάζει τη
ρύθµιση.
V/v/B/b wk VCR/
∆ορυφορικ
Επιλέγει στοιχείο
µενού.  δέκτη/ DVD player
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
συνεχίζεται
37
GR
Page 38
Σηµειώσεις
• Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τον έλεγχο της Συσκευής εγγραφής DVD, εάν οι λειτουργίες εντολών της Συσκευής εγγραφής DVD και η ρύθµιση του τηλεχειριστηρίου είναι ίδιες. Η αρχική ρύθµιση για το τηλεχειριστήριο είναι "DVD 1". Εάν δεν µπορείτε να ελέγξετε τη Συσκευή εγγραφής DVD χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο, µπορείτε να αλλάξετε είτε τις εργοστασιακές ρυθµίσεις του τηλεχειριστηρίου (βλ. "Αλλαγή των εργοστασιακών ρυθµίσεων εν$ς κουµπιού επιλογής πηγής" στη σελίδα 38) ή τη λειτουργία εντολής της Συσκευής εγγραφής DVD (ανατρέξτε στις ξεχωριστές οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν τη Συσκευή εγγραφής DVD).
• Ορισµένες λειτουργίες που περιγράφονται στην εν$τητα αυτή µπορεί να µην είναι διαθέσιµες, ανάλογα µε το µοντέλο.
• Η παραπάνω περιγραφή είναι µ$νο ενδεικτική. Εποµένως, ανάλογα µε τη συσκευή, ο χειρισµ$ς µπορεί να µην είναι δυνατ$ς ή να γίνεται µε διαφορετικ$ τρ$πο.
• &ταν πατάτε τα κουµπιά επιλογής πηγής (VIDEO 1, VIDEO 2 ή DVD), η επιλογή εισ$δου της τηλε$ρασης µπορεί να µην πάρει την τιµή που θέλετε. Στην περίπτωση αυτή, πατήστε το κουµπί TV/VIDEO για να αλλάξετε την επιλογή εισ$δου της τηλε$ρασης.
• Για να ενεργοποιήσετε τα κουµπιά µε το πορτοκαλί χρώµα, πατήστε TV και το κουµπί που θέλετε ταυτ$χρονα.
.
Αλλαγή των εργοστασιακών ρυθµίσεων ενς κουµπιού επιλογής πηγής
Αν οι εργοστασιακές ρυθµίσεις των κουµπιών επιλογής πηγής δεν ταιριάζουν µε τις συσκευές του συστήµατ$ς σας, µπορείτε να τις αλλάξετε. Για παράδειγµα, αν έχετε ένα CD player αλλά δεν έχετε DVD player/ Συσκευή εγγραφής DVD, µπορείτε να αντιστοιχίσετε το κουµπί DVD µε το CD player που έχετε.
1 Κρατήστε πατηµένο το κουµπί
επιλογής πηγής για το οποίο θέλετε να αλλάξετε την πηγή εισδου (για παράδειγµα, DVD).
2 Πατήστε το αντίστοιχο κουµπί για τη
συσκευή που θέλετε να αντιστοιχίσετε µε το κουµπί επιλογής πηγής (για παράδειγµα, 5 – CD player).
Τα ακ$λουθα κουµπιά έχουν οριστεί για την επιλογή πηγής, ως εξής:
Για τη λειτουργία των Πατήστε
VCR (κατάσταση λειτουργίας VTR 3*)
VCR (κατάσταση λειτουργίας VTR 2*)
DVD player ή Συσκευή εγγραφής DVD (κατάσταση λειτουργίας DVD
1) Συσκευή εγγραφής DVD
(κατάσταση λειτουργίας DVD
3) CD player 5 MD deck 6 Tape deck B 7 Ραδιοφωνικ$ς δέκτης
(ο παρών δέκτης) DSS (∆ορυφορικ$ς ψηφιακ$ς
δέκτης) DCS (Ψηφιακ$ς δέκτης CS) 0/10 BSD (Ψηφιακ$ς δέκτης BS) -/--
1
2
3
4
8
9
38
GR
Page 39
*Οισυσκευέσ βίντεο τησ Sony
λειτουργούν µε τη ρύθµιση VTR 2 ή 3. Αυτέσ αντιστοιχούν σε 8mm και VHS αντίστοιχα.
Τώρα µπορείτε να χρησιµοποιείτε το κουµπί DVD για να ελέγχετε το CD player.
Για να επαναφέρετε ένα κουµπί στην εργοστασιακή του ρύθµιση
Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία.
Για να επαναφέρετε λα τα κουµπιά επιλογήσ πηγήσ στην εργοστασιακή τουσ ρύθµιση
Πατήστε ?/1, TEST TONE και MASTER VOL – ταυτχρονα.
Χειρισµσ µε το τηλεχειριστήριο RM-AAU002
39
GR
Page 40
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Προφυλάξεισ
Για την ασφάλειά σασ
Σε περίπτωση που κάποιο αντικείµενο ή υγρ εισχωρήσει στο περίβληµα τησ συσκευήσ, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίασ του δέκτη απ την πρίζα και απευθυνθείτε σε ειδικ τεχνικ προσωπικ για έλεγχο προτού τον θέσετε ξανά σε λειτουργία.
Για τισ πηγέσ τροφοδοσίασ
• Πριν θέσετε σε λειτουργία το δέκτη, ελέγξτε τι η τάση λειτουργίασ του είναι ίδια µε την τάση του δικτύου παροχήσ στην περιοχή σασ. Η τάση λειτουργίασ αναγράφεται στην πινακίδα του κατασκευαστή στην πίσω πλευρά του δέκτη.
• Ο δέκτησ δεν αποσυνδέεται απ την πηγή τροφοδοσίασ εναλλασσµενου ρεύµατοσ (δίκτυο) για σο διάστηµα παραµένει συνδεδεµένοσ στην πρίζα, ακµα και ταν είναι κλειστσ και δεν λειτουργεί.
• Εάν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το δέκτη για µεγάλο χρονικ διάστηµα, αποσυνδέστε τον απ την πρίζα. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίασ, κρατήστε και τραβήξτε το βύσµα και χι το καλώδιο.
• Το καλώδιο τροφοδοσίασ πρέπει να αλλάζεται µνο σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών.
Για την ανάπτυξη θερµτητασ
Ο δέκτησ µπορεί να θερµανθεί αρκετά ταν λειτουργεί αλλά αυτ δεν αποτελεί ένδειξη µη φυσιολογικήσ λειτουργίασ. Αν χρησιµοποιείτε το δέκτη σε υψηλέσ εντάσεισ για παρατεταµένο χρονικ διάστηµα, η θερµοκρασία του περιβλήµατοσ στην επάνω, κάτω πλευρά αλλά και στο πλάι αυξάνεται σηµαντικά. Για να µην καείτε, µην αγγίζετε το περίβληµα.
Για την τοποθέτηση
• Τοποθετήστε το δέκτη σε χώρο µε επαρκή εξαερισµ ώστε να αποτραπεί η άνοδοσ τησ θερµοκρασίασ και να επιµηκυνθεί η διάρκεια ζωήσ του δέκτη.
• Μην τοποθετείτε το δέκτη κοντά σε πηγέσ θερµτητασ ή σε σηµείο άµεσα εκτεθειµένο στην ηλιακή ακτινοβολία, υπερβολική σ κνη ή µηχανικούσ κραδασµούσ.
• Μην τοποθετείτε στην επάνω πλευρά του δέκτη αντικείµενα που µπορεί να φράξουν τισ οπέσ εξαερισµού και να δηµιουργήσουν πρβληµα στην οµαλή λειτουργία του.
• Να είστε προσεκτικοί ταν τοποθετείτε το δέκτη ή τα ηχεία σε επιφάνειεσ που έχουν υποστεί ειδική επεξεργασία (µε κερί, λάδι, βερνίκι κτλ.) γιατί µπορεί να δηµιουργηθούν κηλίδεσ ή να ξεθωριάσουν.
Για τη λειτουργία
Πριν τη σύνδεση άλλων συσκευών, πρέπει να κλείνετε και να αποσυνδέετε το δέκτη απ την πρίζα.
Αν παρατηρήσετε µη φυσιολογικά χρώµατα σε µια τηλεραση που βρίσκεται κοντά
Τα µπροστινά και κεντρικά ηχεία, καθώσ και το subwoofer, έχουν µαγνητική θωράκιση ώστε να είναι δυνατή η τοποθέτησή τουσ κοντά σε µια τηλεραση. Ωστσο, σε ορισµένουσ τύπουσ τηλεοράσεων µπορεί να παρατηρηθούν ανωµαλίεσ στην απδοση των χρωµάτων. Επειδή τα ηχεία surround δεν έχουν µαγνητική θωράκιση, σασ συµβουλεύουµε να τα τοποθετήσετε σε µεγαλύτερη απσταση απ την τηλεραση (σελίδα 11).
Αν διαπιστώσετε ανωµαλίεσ στην απδοση των χρωµάτων...
Κλείστε την τηλεραση και ανοίξτε την ξανά µετά απ 15 έωσ 30 λεπτά.
Αν διαπιστώσετε ανωµαλίεσ στην απδοση των χρωµάτων...
Τοποθετήστε τα ηχεία µακριά απ την τηλεραση.
Αν ακουστεί ένα δυσάρεστο 'στρίγγλισµα'
Αλλάξτε τη θέση των ηχείων ή χαµηλώστε την ένταση στο δέκτη.
Για τον καθαρισµ
Καθαρίστε το περίβληµα, τον µπροστιν πίνακα και τα κουµπιά µε ένα µαλακ πανί, ελαφρά νοτισµένο µε ήπιο διάλυµα απορρυπαντικού. Μην χρησιµοποιείτε σφουγγάρι µε τραχιά επιφάνεια, σκνεσ καθαρισµού ή διαλύτεσ, πωσ οινπνευµα ή βενζίνη.
Για οποιοδήποτε πρβληµα ή ερώτηση για το δέκτη, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο Sony.
40
GR
Page 41
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Αν συναντήσετε κάποιο απ τα παρακάτω προβλήµατα στη λειτουργία του δέκτη, χρησιµοποιήστε τον οδηγ αυτ για να προσπαθήσετε να τα επιλύσετε.
∆εν ακούγεται ήχοσ ή ο ήχοσ είναι πολύ αδύναµοσ ανεξάρτητα απ την επιλεγµένη πηγή.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε συνδέσει σωστά τα ηχεία και τισ συσκευέσ.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε ανοίξει το δέκτη και λεσ τισ συσκευέσ.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε επιλέξει τη σωστή συσκευή στο δέκτη.
• Ελέγξτε τι το MASTER VOLUME του δέκτη δεν έχει οριστεί στη θέση "VOL MIN".
• Πατήστε MUTING για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σίγασησ του ήχου.
∆εν ακούγεται ήχοσ απ µια συγκεκριµένη πηγή.
• Βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεµένη στισ κατάλληλεσ υποδοχέσ εισδου ήχου.
• Βεβαιωθείτε τι τα καλώδια σύνδεσησ είναι σωστά συνδεδεµένα και στο δέκτη και στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε επιλέξει τη σωστή συσκευή στο δέκτη.
∆εν ακούγεται ήχοσ απ ένα απ τα µπροστινά ηχεία.
• Βεβαιωθείτε τι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεµένη στισ κατάλληλεσ υποδοχέσ εισδου ήχου.
• Βεβαιωθείτε τι τα καλώδια σύνδεσησ είναι σωστά συνδεδεµένα και στο δέκτη και στη συσκευή.
Τα αριστερά και τα δεξιά κανάλια ήχου δεν είναι ισοσταθµισµένα ή είναι ανεστραµµένα.
• Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία και οι συσκευέσ έχουν συνδεθεί σωστά.
• Ρυθµίστε τισ παραµέτρουσ ισοστάθµισησ στο µενού LEVEL.
Ακούγεται έντονο βουητ ή θρυβοσ.
• Βεβαιωθείτε τι τα ηχεία και οι συσκευέσ έχουν συνδεθεί σωστά.
• Ελέγξτε τι τα καλώδια σύνδεσησ βρίσκονται µακριά απ µετασχηµατιστή ή µοτέρ και σε απσταση τουλάχιστον 3 µέτρων απ τηλεραση ή λαµπτήρεσ φθορισµού.
• Μετακινήστε την τηλεραση µακριά απ τισ συσκευέσ ήχου.
• Οι υποδοχέσ σύνδεσησ και τα βύσµατα είναι βρώµικα. Σκουπίστε τα µε ένα πανί ελαφρά νοτισµένο µε οινπνευµα.
∆εν ακούγεται ήχοσ απ το κεντρικ ή/και τα ηχεία surround ή ο ήχοσ είναι πολύ αδύναµοσ.
• Επιλέξτε µια λειτουργία CINEMA STUDIO EX (σελίδα 27).
• Ρυθµίστε τη στάθµη των ηχείων (σελίδα 17).
∆εν ακούγεται ήχοσ απ το subwoofer.
• Βεβαιωθείτε τι το subwoofer είναι συνδεδεµένο σωστά.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του εφέ surround.
• Βεβαιωθείτε τι είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία ηχητικού πεδίου (πατήστε MOVIE ή MUSIC).
• Τα ηχητικά πεδία δεν είναι διαθέσιµα για τα σήµατα µε συχντητα δειγµατοληψίασ µεγαλύτερη απ 48 kHz.
∆εν αναπαράγεται πολυκάναλοσ ήχοσ Dolby Digital ή DTS.
• Βεβαιωθείτε τι η εγγραφή του DVD κτλ. που αναπαράγεται έχει γίνει σε φορµά Dolby Digital ή DTS.
• ταν συνδέετε το DVD player/Συσκευή εγγραφήσ DVD κτλ. στισ ψηφιακέσ εισδουσ αυτού του δέκτη, ελέγξτε τη ρύθµιση ήχου (ρυθµίσεισ για την έξοδο του ήχου) τησ συνδεδεµένησ συσκευήσ.
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
συνεχίζεται
41
GR
Page 42
Η λήψη FM δεν είναι καλή.
• Χρησιµοποιήστε ένα οµοαξονικ καλώδιο 75-ohm (δεν παρέχεται) για τη σύνδεση του δέκτη σε µια εξωτερική κεραία, πωσ δείχνει η παρακάτω εικνα. Αν συνδέσετε το δέκτη σε εξωτερική κεραία, πρέπει να την γειώσετε για προστασία απ κεραυνούσ. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ έκρηξησ, µην συνδέετε το καλώδιο τησ γείωσησ σε σωλήνεσ γκαζιού.
Εξωτερική κεραία FM
∆έκτησ
ANTENNA
AM
U
Καλώδιο γείωσησ (δεν παρέχεται)
Προσ γη
∆εν είναι δυνατσ ο συντονισµσ ραδιοφωνικών σταθµών.
• Ελέγξτε τισ κεραίεσ για να βεβαιωθείτε τι έχουν συνδεθεί σωστά. Ρυθµίστε τισ κεραίεσ και συνδέστε µια εξωτερική κεραία, εάν είναι απαραίτητο.
• Η ισχύσ του σήµατοσ των σταθµών είναι πολύ αδύναµη (ταν χρησιµοποιείται ο αυτµατοσ συντονισµσ). Χρησιµοποιήστε άµεσο συντονισµ.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε ορίσει σωστά το διάστηµα συντονισµού (ταν συντονίζεστε σε σταθµούσ AM µε άµεσο συντονισµ).
• ∆εν υπάρχουν αποθηκευµένοι σταθµοί ή οι αποθηκευµένοι σταθµοί έχουν διαγραφεί (κατά το συντονισµ µε σάρωση των αποθηκευµένων σταθµών). Αποθηκεύστε τουσ σταθµούσ (σελίδα 20).
Το RDS δεν λειτουργεί.
• Βεβαιωθείτε τι είστε συντονισµένοι σε ένα σταθµ FM RDS.
• Επιλέξτε ένα σταθµ FM µε ισχυρτερο σήµα.
Οι πληροφορίεσ RDS που θέλετε δεν εµφανίζονται.
• Επικοινωνήστε µε το ραδιοφωνικ σταθµ για να µάθετε εάν παρέχουν τη συγκεκριµένη υπηρεσία. Εάν ναι, ττε ίσωσ η υπηρεσία δεν είναι προσωρινά διαθέσιµη.
Τηλεχειριστήριο
Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί.
• Το κουπί DISPLAY στο τηλεχειριστήριο είναι διαθέσιο νο για είσοδο TUNER.
• Στρέψτε το τηλεχειριστήριο στον αισθητήρα του δέκτη.
• Αποµακρύνετε τυχν εµπδια µεταξύ του τηλεχειριστηρίου και του δέκτη.
• Αντικαταστήστε λεσ τισ µπαταρίεσ του τηλεχειριστηρίου µε καινούργιεσ, εάν έχουν εξασθενήσει.
• Βεβαιωθείτε τι έχετε επιλέξει τη σωστή είσοδο στο τηλεχειριστήριο.
• Για να ενεργοποιήσετε τα κουµπιά µε το πορτοκαλί χρώµα, πατήστε TV και το κουµπί που θέλετε ταυτχρονα.
• Πριν χρησιµοποιήσετε τα κουµπιά V/v/B/b για το χειρισµ του δέκτη, πατήστε MAIN MENU. Για το χειρισµ άλλων συσκευών, πατήστε TOP MENU/GUIDE ή AV MENU αφού πατήσετε πρώτα το κουµπί επιλογήσ πηγήσ.
42
GR
Page 43
Μήνυµα σφάλµατοσ
Σε περίπτωση προβλήµατοσ, στην οθνη εµφανίζεται ένα µήνυµα σφάλµατοσ.
PROTECT
Μη φυσιολογικ ρεύµα διοχετεύεται απ τα ηχεία. Ο δέκτησ θα κλείσει αυτµατα µετά απ µερικά δευτερλεπτα. Ελέγξτε τη σύνδεση των ηχείων και ενεργοποιήστε το δέκτη ξανά. Αν το πρβληµα παραµένει, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρσωπο Sony.
Αν δεν καταφέρετε να επιλύσετε το πρβληµα µε τη βοήθεια αυτού του οδηγού
Αν διαγράψετε τα περιεχµενα τησ µνήµησ του δέκτη, ίσωσ λυθεί το πρβληµα (σελίδα 15). Ωστσο, λάβετε υπψη σασ τι λεσ οι αποθηκευµένεσ ρυθµίσεισ θα επανέλθουν στισ αρχικέσ τιµέσ τουσ που έχουν οριστεί απ το εργοστάσιο και θα πρέπει να τισ ρυθµίσετε ξανά.
Αν το πρβληµα παραµένει
Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρσωπο Sony.
Εντητεσ για τη διαγραφή των περιεχοµένων τησ µνήµησ του δέκτη
Για να διαγράψετε Βλέπε
λεσ τισ αποθηκευµένεσ ρυθµίσεισ
Προσαρµοσµένα ηχητικά πεδία σελίδα 30
σελίδα 15
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ενισχυτήσ
Ισχύσ εξδου Μνο για τον κωδικ περιοχήσ CEL, CEK (4 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
(4 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
(4 ohms 1 kHz, THD 10%)
(4 ohms 100 Hz, THD 10%)
1) Η µέτρηση γίνεται υπ τισ ακλουθεσ συνθήκεσ:
Κωδικσ περιοχήσ Απαιτήσεισ ισχύοσ
CEL, CEK 230 V AC, 50 Hz
2) Ανάλογα µε τισ ρυθµίσεισ ηχητικού πεδίου και την πηγή, µπορεί να µην αναπαράγεται ήχοσ.
Είσοδοι (Αναλογικέσ)
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2
Είσοδοι (Ψηφιακέσ)
DVD (Οµοαξονική) Ευαισθησία: –
VIDEO 2, SA-CD/CD (Οπτική)
1)
2)
FRONT CENTER SURR2): 70 W/ch
SUBWOOFER2): 70 W
FRONT2): 100 W/ch CENTER2): 100 W SURR
SUBWOOFER
Ευαισθησία: 1 V Σύνθετη αντίσταση: 50 k ohms
Σύνθετη αντίσταση: 75 ohms
Ευαισθησία: – Σύνθετη αντίσταση: –
: 70 W/ch
2)
: 70 W
2)
: 100 W/ch
2)
: 100 W
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Κλίµακα συχνοτήτων αναπαραγωγήσ:
Τνοσ
Στάθµεσ ρύθµισησ κέρδουσ
28 – 20.000 Hz
±6 dB, µε βήµα του 1 dB
συνεχίζεται
43
GR
Page 44
Ραδιοφωνικσ δέκτησ FM
Κλίµακα συντονισµού 87,5 - 108,0 MHz Κεραία Γραµµική κεραία FM Πλοι κεραίασ 75 ohms, ασύµµετροι Ενδιάµεση συχντητα 10,7 MHz
Ραδιοφωνικσ δέκτησ ΑΜ
Κλίµακα συντονισµού Για κωδικούσ περιοχήσ CEL, CEK Με διαβάθµιση συντονισµού 9-kHz:
Κεραία Κεραία πλαισίου Ενδιάµεση συχντητα 450 kHz
531 - 1.602 kHz
Γενικά
Απαιτήσεισ ισχύοσ
Κωδικσ περιοχήσ Απαιτήσεισ ισχύοσ
CEL, CEK 230 V AC, 50/60 Hz
Κατανάλωση ενέργειασ
Κωδικσ περιοχήσ Κατανάλωση
CEL, CEK 110 W
Κατανάλωση ενέργειασ (σε κατάσταση αναµονήσ)
∆ιαστάσεισ (π/υ/β) (περίπου)
Βάροσ (περίπου) 3,3 kg
ενέργειασ
0,3 W
430 Χ 64 Χ 337 mm συµπεριλαµβανοµέ­νων των µερών που εξέχουν και των χειριστηρίων
Ηχεία
Μνο για το HTD-710SF
• Μπροστινά ηχεία (SS-MSP800)
• Κεντρικ ηχείο (SS-CNP800)
• Ηχεία surround (SS-MSP800B)
Μπροστινά/κεντρικά ηχεία
Πλήρουσ φάσµατοσ, µε µαγνητική
θωράκιση Ηχεία surround Πλήρουσ φάσµατοσ Μονάδεσ ηχείων Μπροστινά ηχεία/ηχεία surround
70 × 100 mm
κωνοειδέσ, ε θλο
εγαφώνου 25 mm και
επένδυση nano-fine Κεντρικ ηχείο 55 × 110 mm
κωνοειδέσ, ε θλο
εγαφώνου 25 mm και
επένδυση nano-fine Τύποσ καµπίνασ Bass reflex
(ανάκλασησ χαµηλών) Ονοµαστική αντίσταση
4 ohms ∆ιάσταση (π/υ/β) (περίπου) Μπροστινά ηχεία/ηχεία surround
265 Χ 1.108 Χ 265 mm Κεντρικ ηχείο 300 Χ 76 Χ 116 mm Μάζα (περίπου) Μπροστινά ηχεία/ηχεία surround
3,5 kg Κεντρικ ηχείο 1,2 kg
44
GR
Page 45
Μνο για το HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
• Μπροστινά ηχεία (SS-MSP600L/ SS-MSP600R)
• Κεντρικ ηχείο (SS-CNP600)
• Ηχεία surround (SS-MSP600SL/ SS-MSP600SR)
Μπροστινά/κεντρικά ηχεία
Πλήρουσ φάσµατοσ, µε µαγνητική
θωράκιση Ηχεία surround Πλήρουσ φάσµατοσ Μονάδεσ ηχείων 57 mm τύπου κώνου Τύποσ καµπίνασ Bass reflex
(ανάκλασησ χαµηλών) Ονοµαστική αντίσταση
4 ohms ∆ιάσταση (π/υ/β) (περίπου) Μπροστινά ηχεία/ηχεία surround
83 × 180 × 98 mm Κεντρικ ηχείο 250 × 85 × 98 mm Μάζα (περίπου) Μπροστιν ηχείο 0,6 kg Κεντρικ ηχείο 0,7 kg Ηχείο surround 0,5 kg
Sub woofer (SS-WMSP600)
Σύστηµα ηχείων Μαγνητική θωράκιση Μονάδα ηχείων 160 mm τύπου κώνου Τύποσ καµπίνασ Bass reflex
(ανάκλασησ χαµηλών) ∆ιαστάσεισ (π/υ/β) (περίπου)
200 × 379 × 335 mm
µαζί µε τον µπροστιν
πίνακα Μάζα (περίπου) 6,0 kg
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Γραµµική κεραία FM (1) Κεραία πλαισίου ΑΜ (1) Καλώδιο σύνδεσησ ηχείων (5) Οµοαξονικ ψηφιακ καλώδιο (1) Πέλµατα (ηχείων) (20)
• Εκτσ του HTD-710SF Πέλµατα (subwoofer) (4)
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο (1) Μπαταρίεσ R6 (µέγεθοσ AA) (2) Ηχεία
• Μπροστινά ηχεία (2)
• Κεντρικ ηχείο (1)
• Ηχεία surround (2)
• Sub woofer (1)
Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τον κωδικ περιοχήσ τησ συσκευήσ που χρησιµοποιείτε, ανατρέξτε στη σελίδα 3.
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η σχεδίαση µπορεί να αλλάξουν χωρίσ προειδοποίηση.
45
GR
Page 46
Κατάλογοσ µε τισ θέσεισ των κουµπιών και
Αριθµ
σχετικέσ σελίδεσ
Πώσ να χρησιµοποιήσετε αυτή τη σελίδα
Αυτή η σελίδα σασ βοηθά να βρείτε τη θέση των κουµπιών που αναφέρονται στο κείµενο.
Κυρίωσ µονάδα
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ
Οθνη 2 (24) DVD (ένδειξη) 5 (18) INPUT SELECTOR qd (18,
19, 21)
IR (δέκτησ) 8 (34, 42) MASTER VOLUME qg (17,
18, 41)
12 qd qgqs qfqaq;9876543
MUTING qf (18, 41) PRESET TUNING + q; (21) PRESET TUNING – 9 (21) SA-CD/CD (ένδειξη) 6 (18) SOUND FIELD qs (30) TUNER (ένδειξη) 7 (18) VIDEO 1 (ένδειξη) 3 (18) VIDEO 2 (ένδειξη) 4 (18)
σ απεικνισησ
r
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 21)
RR
νοµα κουµπιού/ Σχετικά σελίδα µέρουσ
ΑΡΙΘΜΟΙ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΛΑ
?/1 (λειτουργία) 1 (15, 17,
19)
; PLII qa (26)
46
GR
Page 47
Ευρετήριο
D
Dual Mono 32
R
RDS 22
Ά
Άµεσοσ συντονισµσ 19
A
Αποθήκευση σταθµών στη µνήµη
πώσ γίνεται 20 πώσ γίνεται ο συντονισµσ 21
Αυτµατο συντονισµ 18
∆ιαγραφή περιεχοµένων τησ µνήµησ του
δέκτη 15
Ε
Επιλογή
πηγή 18 ηχητικ πεδίο 26–28
Η
Ηχεία
ρύθµιση έντασησ και στάθµησ ηχείων
17
σύνδεση 11 τοποθέτηση 11
Ηχητικ πεδίο
προγραµµατισµένο 26–28 επαναφορά αρχικών ρυθµίσεων 30 επιλογή 26–28 τροποποίηση 29
Π
Παρεχµενα εξαρτήµατα 45
Ρ
Ρύθµιση
παράµετροι SET UP 15, 31 παράµετροσ LEVEL 29 παράµετροσ TONE 30 ένταση και στάθµη ηχείων 17
Σ
Συντονισµσ
αυτµατο 18 στουσ αποθηκευµένουσ σταθµούσ 20 άµεσοσ 19
Τ
Τνοσ δοκιµήσ 17
Χ
Χρονοδιακπτησ ύπνου 33
Ψ
Ψηφιακσ Κινηµατογραφικσ Ήχοσ 26
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Μ
Μενού LEVEL 29 Μενού SET UP 15, 31 Μενού TONE 30
47
GR
Page 48
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elek trisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bo greol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
ikke må behandles som
DK
2
Page 49
Om denne
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
betjeningsvejledning
• Anvisningerne i denne betjeningsvejledning gælder
model HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS og HTD-710SF. Kontroller modelnavnet på receiveren ved at se i nederste højre hjørne af frontpanelet. I denne vejledning bruges modellen til områdekode CEL til illustrationsformål, medmindre andet er angivet.
• Instruktionerne i denne betjeningsvejledning
beskriver knapperne på den medfølgende fjernbetjening. Du kan også anvende knapperne på receiveren, hvis de har de samme eller lignende navne som dem på fjernbetjeningen. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen, se side 31–35. Yderligere oplysninger om brug af din DVD-afspiller/DVD-optager finder du i den separate betjeningsvejledning, der følger med DVD­afspilleren/DVD-optager.
HTR-210SS består af:
• Receiver STR-KS600P
• Højttalersystem
– Fronthøjttalerne (venstre) SS-MSP600L – Fronthøjttalerne (højre) SS-MSP600R – Centerhøjttaler SS-CNP600 – Surroundhøjttalerne (venstre) SS-MSP600SL – Surroundhøjttalerne (højre) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• DVD-optager RDR-GX210
HTR-110SS består af:
• Receiver STR-KS600P
• Højttalersystem
– Fronthøjttalerne (venstre) SS-MSP600L – Fronthøjttalerne (højre) SS-MSP600R – Centerhøjttaler SS-CNP600 – Surroundhøjttalerne (venstre) SS-MSP600SL – Surroundhøjttalerne (højre) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• DVD-optager RDR-GX110
HTP-32SS består af:
• Receiver STR-KS600PW
• Højttalersystem
– Fronthøjttalerne (venstre) SS-MSP600L – Fronthøjttalerne (højre) SS-MSP600R – Centerhøjttaler SS-CNP600 – Surroundhøjttalerne (venstre) SS-MSP600SL – Surroundhøjttalerne (højre) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• DVD-afspiller DVP-NS32
HTD-710SS består af:
• Receiver STR-KS600P
• Højttalersystem – Fronthøjttalerne (venstre) SS-MSP600L – Fronthøjttalerne (højre) SS-MSP600R – Centerhøjttaler SS-CNP600 – Surroundhøjttalerne (venstre) SS-MSP600SL – Surroundhøjttalerne (højre) SS-MSP600SR – Subwoofer SS-WMSP600
• DVD-optager RDR-HX710
HTD-710SF består af:
• Receiver STR-KS600P
• Højttalersystem – Fronthøjttalerne SS-MSP800 – Centerhøjttaler SS-CNP800 – Surroundhøjttalerne SS-MSP800B – Subwoofer SS-WMSP600
• DVD-optager RDR-HX710
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder).
DK
2-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel "Kun modeller med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System. * Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
** "DTS" og "DTS Digital Surround" er varemærker
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DK
3
Page 50
Indholdsfortegnelse
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes
tilslutning .......................................... 5
1a: Tilslutning af komponenter
med digitale lydudgangsstik.......7
1b: Tilslutning af komponenter,
der kun har analoge lydstik ........9
2: Tilslutning af antennerne .................. 10
3: Tilslutning af højttalerne................... 11
4: Tilslutning af netledningen ...............14
5: Indstilling af højttalerne....................15
6: Justering af højttalerniveauerne
og -balancen.................................... 16
— TEST TONE
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten............................17
Sådan lytter du til FM/AM-radio .......... 17
Automatisk lagring af FM-stationer......18
— AUTOBETICAL
Lagring af faste radiostationer ..............19
Brug af RDS (Radio Data System)
(RDS)..............................................20
Om angivelserne på displayet ...............22
Sådan opnår du surroundlyd
Brug af fronthøjttalerne og
subwooferen alene ..........................23
— 2CH STEREO
Sådan opnår du hifi-lyd......................... 23
Valg af et lydfelt ................................... 24
Avancerede justeringer og indstillinger
Brugertilpasning af lydfelter................. 26
Justering af tone.................................... 27
Avancerede indstillinger....................... 28
Andre betjeningsmuligheder
Brug af afbryderautomatikken.............. 30
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
Før du bruger fjernbetjeningen............. 31
Beskrivelse af fjernbetjeningens
knapper ........................................... 31
Ændring af fabriksindstillingerne for
en indgangsknap............................. 34
Yderligere oplysninger
Forholdsregler....................................... 36
Fejlfinding ............................................ 37
Specifikationer...................................... 39
Liste over knappernes placering og
referencesider ................................. 41
Indeks ...............................Bagsideomslag
DK
4
Page 51
Introduktion
1: Kontrol af komponenternes tilslutning
I punkt 1a til og med 1b, som begynder på side 7, beskrives det, hvordan du skal tilslutte komponenterne til denne receiver. Inden du begynder, bedes du læse afsnittet "Komponenter, som kan tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hver enkel komponent skal tilsluttes. Når du har tilsluttet alle komponenterne, skal du gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 10).
Komponenter, som kan tilsluttes
Komponenter, som skal tilsluttes Side
Dvd-afspiller/dvd-optager
Med digital lydudgang
Satellittuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Super Audio CD/cd-afspiller
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Videobåndoptager 9
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik osv.
b)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-stik osv.
a)
a)
b)
a)
b)
7
7
7, 9
8
9
Introduktion
fortsat
DK
5
Page 52
Nødvendige kabler
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende tilslutningskabler som ekstraudstyr (A til C) (medfølger ikke, medmindre andet er angivet).
A Lydkabel
Hvid (V) Rød (H)
B Optisk digitalt kabe
Bemærk!
• Afbryd strømtilførslen til alle komponenter, før der foretages nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brummen og anden støj undgås.
• Når du tilslutter et lydkabel, skal du kontrollere, at de farvekodede stikpropper sættes i de tilsvarende stik på komponenterne: hvid (venstre, lyd) til hvid og rød (højre, lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du tilslutter optiske digitale kabler.
• Undgå at bøje eller fastgøre optiske digitale kabler.
C Koaksialt kabel (medfølger)
Orange
DK
6
Page 53
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsstik
Tilslutning af en dvd-afspiller/dvd-optager eller en satellittuner
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 6.
Tilslut lydstikkene.
Satellittuner
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUT
L
R
Introduktion
ANTENNA
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2
B
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
AUDIO IN
A
VIDEO 2
L
R R
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AUDIO IN
C
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Dvd-afspiller/
dvd-optager
fortsat
DK
7
Page 54
Tilslutning af en Super Audio CD/cd-afspiller
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 6.
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
OUTPUT
LINE
L
R
Super Audio CD/
cd-afspiller
Tip!
Alle de digitale lydstik er kompatible med samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
Bemærk!
Det er ikke muligt at høre lyden, når du afspiller en Super Audio CD på Super Audio CD-afspilleren, der er tilsluttet SA-CD/CD OPTICAL IN-stikket på denne receiver. Tilslut til de analoge indgangsstik (SA-CD/CD IN-stik). Se betjeningsvejledningen, der følger med Super Audio CD-afspilleren.
DK
8
Page 55
1b: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydstik
Ønskes yderligere oplysninger om de nødvendige kabler (A–C), se side 6.
Satellittuner
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
L
Introduktion
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
Super Audio CD/
cd-afspiller
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
AA
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Videobåndoptager
DK
9
Page 56
2: Tilslutning af antennerne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
FM-ledningsantenne (medfølger)
AM-rammeantenne (medfølger)
*
ANTENNA
SA-CD/CD
VIDEO 2
VIDEO 1
AM
U
LRL
OPT IN
DIGITAL
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
AUDIO IN
AUDIO IN
R
AUDIO IN
* Stikkets form afhænger af dit din områdekode.
Bemærk!
• Hold afstand mellem AM-rammeantennen og receiveren eller de øvrige komponenter for at undgå at opfange støj.
• Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er tilsluttet.
10
DK
Page 57
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut højttalerne til receiveren. Med denne receiver kan du anvende et 5.1-kanalshøjttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanalssurroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Eksempel på konfiguration af 5.1-kanalhøjttalersystem
Kun HTD-710SF
Introduktion
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Kun HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (Højre)
Surroundhøjttaler (Højre)
Fronthøjttaler
(Venstre)
Subwoofer
Surroundhøjttaler (Venstre)
fortsat
11
DK
Page 58
Nødvendige kabler
A Højttalerledninger (medfølger)
Stikket og det farvede rør på højttalerledninger svarer til de højttalerterminaler, der skal tilsluttes.
Farvet rør
+
Fronthøjttaler
(Højre)
Ee
A
A
E
Surroundhøjttaler
(Højre)
e
Centerhøjttaler
Ee
A
FRONT R
– + – +
+ – +
SURR R
CENTER
SUBWOOFER
Subwoofer
FRONT L
– +
+ –
SURR L
Fronthøjttaler
(Venstre)
Ee
A
A
E
Surroundhøjttaler
(Venstre)
e
Bemærk!
(Undtagen HTD-710SF) Før du tilslutter højttalerne, skal du sætte de medfølgende farveetiketter på højttalerne, så du kan identificere de højttalere, der skal tilsluttes.
DK
12
Page 59
Tip!
• Da subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst efter ønske.
• (Undtagen HTD-710SF) Hvis du vil have større fleksibilitet i forbindelse med placering af højttalere, skal du bruge højttalerstanderne WS-FV11 eller WS-FV10D (ekstraudstyr, kun tilgængelig i bestemte lande).
Påsætning af gummifødder
(Undtagen HTD-710SF) Sæt de medfølgende gummifødder på højttaleren som vist i illustrationen herunder for at forhindre, at højttaleren vibrerer eller bevæger sig.
Bemærk!
Du skal også sætte de medfølgende gummifødder på subwooferen.
2 Fastgør skruerne til væggen. Skruerne
skal stikke 5 til 7 mm frem.
Introduktion
5 til 7 mm
3 Hæng højttalerne på skruerne.
Hullet på bagsiden af højttaleren
4,6 mm
10 mm
Montering af højttalerne på væggen
Du kan også montere front- og surroundhøjttalerne på væggen.
1 Anskaf skruer (medfølger ikke), som
passer til hullet på bagsiden af hver højttaler. Se illustrationerne herunder.
mere end 4 mm
mere end 25 mm
4,6 mm
10 mm
Hullet på bagsiden af højttaleren
Bemærk!
• Brug skruer af et egnet materiale og passende styrke til væggen. Da vægge af gipsplader er specielt skrøbelige, skal skruerne fastgøres til en bjælke og denne derefter fastgøres til væggen. Monter højttalerne på en lodret og plan væg, der er forstærket efter behov.
• Tal med en isenkræmmer eller en montør angående vægmaterialet eller de skruer, der skal bruges.
• Sony er ikke ansvarlig for uheld eller skader som følge af forkert montering, utilstrækkelig vægstyrke eller forkert isætning af skruer, hændelige uheld osv.
fortsat
13
DK
Page 60
Sådan skiftes højttalerledning
Hvis du ønsker at udskifte højttalerledningen, kan du tage den medfølgende højttalerledning ud af stikket.
1 Tryk på den flade overflade på stikket.
Sørg for, at låsemekanismen vender mod den flade overflade.
Låsemekanisme
2 Træk højttalerledningen ud af stikket.
3 Sno ca. 10 mm af den afisolerede ende
af den ønskede højttalerledning, og sæt den i stikket.
Sørg for at indsætte højttalerledningen svarende til dens polaritet: + til + og – til –. I modsat fald forvrænges lyden, og bassen mangler.
+
(+) (–)
4 Fjern stikket fra den flade overflade.
Bemærk!
Sådan undgår du, at højttalerledningen falder af højttalerstikket
– brug ikke en tyndere højttalerledning. Vi anbefaler,
at du bruger størrelsen AWG #18 til AWG #24 som højttalerledning.
– brug den samme størrelse højttalerledning til alle
højttalerstikkene. – sno de afisolerede ender af højttalerledningerne. – sæt højttalerledningen helt ind i højttalerstikket.
4: Tilslutning af netledningen
Tilslutning af netledningen
Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen.
Netledning
Til en stikkontakt i væggen
Indledende indstillingsprocedurer
Inden receiveren anvendes første gang, skal receiveren initialiseres ved at følge denne procedure. Denne procedure kan også bruges til at nulstille de ændringer, du har foretaget i forhold til fabriksstandarderne. Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold ?/1 nede i 5 sekunder.
"INITIAL" vises på displayet. Følgende nulstilles til
fabriksindstillingerne.
• Alle indstillinger i menuerne SET UP, LEVEL og TONE.
• Det lydfelt, der er programmeret for hver indgang og hver fast station.
• Alle lydfeltsparametre.
• Alle faste stationer.
• MASTER VOLUME er indstillet til "VOL MIN".
14
DK
Page 61
5: Indstilling af højttalerne
Du kan bruge menuen SET UP til at angive afstanden og placeringen for de højttalere, der er tilsluttet til denne receiver.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Højttalerindstillingsparametre" nedenfor.
4 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4, indtil du har
indstillet alle de efterfølgende punkter.
Højttalerindstillingsparametre
De oprindelige indstillinger er streget under.
L
R
x DIST. X.X m
(Fronthøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter i intervaller på 0,1 meter. Hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til den nærmeste højttaler.
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
x DIST. X.X m
(Centerhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen
til centerhøjttaleren. Centerhøjttaleren bør indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 1,5 meter tættere på lyttepositionen (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surroundhøjttalerens afstand)
Oprindelig indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstanden fra lyttepositionen til surroundhøjttalerne. Surroundhøjttaleren bør
indstilles fra en afstand, der svarer til fronthøjttalerens afstand (A), til en afstand, der er 4,5 meter tættere på lyttepositionen (C).
Hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens, skal du indstille afstanden til den nærmeste højttaler.
Tip!
Receiveren gør det muligt at angive høj ttalerpositionen i form af afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren kan ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne.
Surroundhøjttalerne kan heller ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter. Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den faktiske placering af højttalerne vil medføre en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1-2 meter nærmere end den faktiske højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er "inde i" skærmen. Hvis det ikke er muligt at opnå en tilfredsstillende surroundeffekt, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den faktiske afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv!
Introduktion
fortsat
15
DK
Page 62
SR
SL
x PL. XXXX
(Surroundhøjttalerens placering)
Gør det muligt at angive højden for surroundhøjttalerne for at sikre korrekt implementering af surroundeffekterne for Cinema Studio EX-tilstandene (side 24).
6: Justering af højttalerniveauerne og ­balancen
— TEST TONE
B
A
•LOW Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes
højde svarer til afsnit A.
•HIGH Vælg denne indstilling, hvis surroundhøjttalernes højde svarer til afsnit B.
B
60
A
30
Juster højttalerniveauerne og -balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition.
Tip!
Receiveren anvender en testtone med en frekvens, der er centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 for at tænde receiveren. 2 Tryk på TEST TONE.
"T. TONE" vises på displayet, og testtonen udsendes fra højttalerne i rækkefølge.
Front (venstre) t Center t Front (højre)
t Surround (højre) t Surround (venstre) t Subwoofer
3 Juster højttalerniveauerne og balancen
ved hjælp af menuen LEVEL, således at testtonens niveau lyder ens fra de forskellige højttalere.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om LEVEL-menuindstillingerne, se side 26.
Tip!
• Hvis du vil justere niveauet for alle højttalere på samme tid, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MASTER VOLUME på receiveren.
• Den justerede værdi vises på displayet under justeringen.
4 Tryk på TEST TONE igen efter
justeringen.
Testtonen slås fra.
16
DK
Page 63
Forstærkerbetjening
Valg af komponenten
1 Tryk på INPUT SELECTOR på
receiveren for at vælge den komponent, du ønsker at bruge.
For at vælge Lyser
Videobåndoptager VIDEO 1
Satellittuner VIDEO 2
Dvd-afspiller eller dvd-optager
Super Audio CD eller cd-afspiller
Indbygget tuner (FM/AM) TUNER
DVD
SA-CD/CD
2 Tænd for apparatet, og start
afspilningen.
Bemærk!
Hvis du vælger en vilkårl ig videokomponent, skal du indstille TV'ets videoindgang, så den svarer til den valgte komponent.
3 Drej MASTER VOLUME på receiveren
for at indstille lydstyrken.
Bemærk!
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, før du slukker receiveren for derved at undgå at beskadige højttalerne.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING. Afbrydelsen annulleres, når du gør følgende.
• Tryk igen på MUTING.
• Afbryd strømtilførslen.
• Øg lydstyrken.
Sådan lytter du til FM/AM­radio
Du kan lytte til FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM­antennerne er tilsluttet receiveren (se side 10), før du begynder at anvende tuneren.
Tip!
Stationsindstillingsskalaen varierer afhængigt af områdekoden, som vist i tabellen nedenfor. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoder, se side 3.
Områdekode FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Automatisk stationsindstilling
Hvis du ikke kender frekvensen for den ønskede station, kan du lade receiveren scanne alle de tilgængelige stationer i området.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev receiveren.
Tip!
Du kan også bruge INPUT SELECTOR på receiveren.
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at søge fra den nederste del af båndet til den øverste del; tryk på TUNING – for at søge fra den øverste del af båndet til den nederste del.
Receiveren stopper søgningen, når en station går igennem.
Tip!
Hvis "STEREO" blinker på displayet, og modtagelsen af FM i stereo er ringe, skal du trykke på FM MODE for at skifte til monofonisk modtagelse (MONO). Du vil ikke kunne nyde stereoeffekten, men lyden forvrænges mindre. Hvis du vil tilbage til stereotilstanden, skal du trykke på FM MODE igen.
Forstærkerbetjening
fortsat
17
DK
Page 64
Direkte stationsindstilling
Du kan angive frekvensen for den ønskede station direkte.
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på D.TUNING. 3 Tryk på de numeriske knapper for at
indtaste frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM 1.350 kHz Tryk på 1 b 3 b 5 b 0 Når du har stillet ind på en AM-station, skal
du justere AM-rammeantennens retning for at opnå den optimale modtagelse.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station, og de indtastede cifre blinker
Kontroller, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du gentage punkt 2 og 3. Hvis de indtastede tal stadigvæk blinker, bruges frekvensen ikke i dit område.
Automatisk lagring af FM­stationer
— AUTOBETICAL
Med denne funktion kan du gemme op til 30 AM- og FM-RDS-stationer i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Derudover vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Hvis du vil gemme FM- eller AM-stationer en efter en, se "Lagring af faste radiostationer". Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke receiveren. 2 Hold INPUT SELECTOR nede, og tryk
?/1 for at tænde receiveren igen.
"AUTO-BETICAL SELECT" vises på displayet, og receiveren scanner og gemmer alle FM- og FM-RDS-stationer i modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer søger tuneren først efter stationer, der sender det samme program og gemmer derefter kun stationen med det klareste signal. De valgte RDS­stationer sorteres alfabetisk efter programnavn, hvorefter de forsynes med en to-cifret forvalgskode. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, RDS, se side 20. Regulære FM-stationer tildeles en to-cifret forvalgskode og gemmes efter RDS­stationen.
Derefter vises "FINISH" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal drift.
Bemærk!
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening under autobetical­proceduren med undtagelse af ?/1.
• Hvis du flytter til et nyt område, skal du gentage ovenstående procedure for at gemme stationerne i det nye område.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger om indstilling på de gemte stationer, se "Indstilling på faste stationer".
• Hvis du flytter antennen efter at have gemt stationerne med denne procedure, er de gemte indstillinger måske ikke længere gyldige. Hvis dette er tilfældet, skal du gentage denne procedure for at gemme stationerne igen.
18
DK
Page 65
Lagring af faste radiostationer
Du kan gemme op til 30 faste FM- eller AM­stationer. Du kan derefter nemt stille ind på de stationer, du vil lytte til.
5 Tryk på MEMORY igen.
Stationen gemmes med nummeret for den valgte faste station.
Hvis "MEMORY" slukkes, før du får trykket på MEMORY, skal du starte igen fra punkt 3.
6 Gentag punkt 2 til 5 for at vælge en
anden fast station.
Forstærkerbetjening
Lagring af faste radiostationer
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Stil ind på den station, som du vil
gemme som fast station ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 17) eller direkte stationsindstilling (side 18).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" vises på displayet i nogle få sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet slukker.
4 Tryk på PRESET + eller PRESET –
gentagne gange for at vælge nummeret for en fast station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge nummeret for den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Hvis "MEMORY" slukker, inden du får valgt nummeret for den faste station, skal du begynde igen fra punkt 3.
Tip!
• Du kan også bruge PRESET TUNING + eller PRESET TUNING – på receiveren.
• Du kan også trykke på SHIFT gentagne gange for at vælge en hukommelsesside (A, B eller C) og derefter trykke på de numeriske taster for at vælge et forudindstillet nummer.
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på TUNER gentagne gange for at
vælge FM- eller AM-båndet.
Der stilles ind på den station, der sidst blev modtaget.
2 Tryk på PRESET + eller PRESET –
gentagne gange for at vælge den ønskede faste station.
Hver gang du trykker på denne knap, kan du vælge den faste station på følgende måde:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af receiveren
1 Tryk på INPUT SELECTOR gentagne
gange for at vælge FM- eller AM-båndet.
2 Tryk på PRESET TUNING – eller PRESET
TUNING + gentagne gange for at vælge den ønskede faste station.
Sådan vælger du den faste station direkte
Tryk på de numeriske knapper. Der stilles ind på den faste station med det valgte nummer på den aktuelle hukommelsesside. Tryk på SHIFT på fjernbetjeningen gentagne gange for at skifte hukommelsesside.
19
DK
Page 66
Brug af RDS (Radio Data System) (RDS)
Med denne receiver kan du også bruge RDS (Radio Data System), hvormed radiostationerne kan sende ekstra information sammen med det almindelige programsignal. Du kan også vise RDS-oplysningerne.
Bemærk!
• RDS kan kun anvendes til FM-stationer.
• Ikke alle FM-stationer kan tilbyde RDS-tjenester, ligesom tjenesternes karakter varierer. Hvis du ikke er bekendt med RDS-tjenesterne i dit områd e, skal du kontakte de lokale radiostationer for at få yderligere oplysninger.
Modtagelse af RDS­udsendelser
Du skal blot vælge en station på FM-båndet ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 17), direkte stationsindstilling (side 18), eller indstilling ved hjælp af en forvalgt station (side 19).
Når du stiller ind på en station, der tilbyder RDS-tjenester, lyser RDS-indikatoren, og programservicenavnet vises på displayet.
Bemærk!
RDS virker muligvis ikke korrekt, hvis den station, du stillede ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt, eller hvis signalet er svagt.
Visning af RDS-oplysninger
Tryk på DISPLAY gentagne gange, mens du modtager en RDS-station.
Hver gang du trykker på knappen, ændres RDS­oplysningerne på displayet cyklisk på følgende måde: Programservicenavn t Frekvens t Programtypeangivelse Radiotekstangivelse
a)
t
b)
t Aktuel tidsangivelse (i 24-timers format) t Aktuelt anvendt lydfelt t Lydstyrkeniveau
a)
Programtype (se side 20).
b)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærk!
• Hvis myndighederne har en vigtig meddelelse,
blinker "ALARM" på displayet.
• Når meddelelsen består af 9 tegn eller mere, ruller
meddelelsen hen over displayet.
• Hvis en station ikke udbyder en bestemt RDS-
tjeneste, vises "NO XXXX" (f.eks. "NO TEXT") på displayet.
Beskrivelse af programtyper
Programtype­angivelse
NEWS Nyhedsprogrammer
AFFAIRS Aktuelle programmer, som går i
INFO Programmer med information om
SPORT Sportsprogrammer
EDUCATE Undervisningsprogrammer, f.eks.
DRAMA Hørespil og føljetoner
CULTURE Programmer om kultur på
SCIENCE Programmer om naturvidenskab
VARIED Andre typer programmer, f.eks.
POP M Programmer med populærmusik
ROCK M Programmer med rockmusik
EASY M Let underholdningsmusik
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner, inklusive information om forbrugerforhold og sundhed
"gør-det-selv"-programmer
nationalt eller regionalt plan, f.eks. sprog og samfundsforhold
og teknologi
interviews med kendte personer, quizzer og komedieserier
20
DK
Page 67
Programtype­angivelse
Beskrivelse
LIGHT M Instrumental-, vokal- og kormusik
CLASSICS Koncerter med kendte orkestre,
kammermusik, opera osv.
OTHER M Musik, der ikke tilhører nogen af
ovennævnte kategorier, f.eks. rhythm & blues og reggae
WEATHER Vejrudsigten
FINANCE Aktiemarkedsrapporter, handel
osv.
CHILDREN Børneprogrammer
SOCIAL Programmer om mennesker og de
ting, der angår dem
RELIGION Programmer med et religiøst
indhold
PHONE IN Programmer, hvor almindelige
mennesker udtrykker deres synspunkter via telefonen eller i et offentligt forum
TRAVEL Rejseprogrammer. Ikke til
meddelelser, der findes ved hjælp af TP/TA
LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter,
f.eks. havebrug, lystfiskeri, madlavning osv.
JAZZ Programmer med jazzmusik
COUNTRY Programmer med countrymusik
NATION M Programmer med populærmusik
på nationalt eller regionalt plan
OLDIES Programmer med gamle
hitmelodier
FOLK M Programmer med folkemusik
DOCUMENT Dokumentarprogrammer
NONE Programmer, der er uden for
ovennævnte kategorier
Forstærkerbetjening
21
DK
Page 68
Om angivelserne på displayet
213
SLEEP
L
LFE
SW
CR
SL S SR
4 5
DIGITAL
DTS
PL RDS
OPT COAX
A LFE: Lyser, når den disk, der afspilles,
indeholder en LFE-kanal (Low Frequency Effect), og LFE-kanalsignalet rent faktisk gengives.
B SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken
aktiveres.
C Afspilningskanalangivelser:
Bogstaverne (L, C, R osv.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmixer kildelyden.
L (Venstre front), R (Højre front), C (Center (monofonisk)), SL (Venstre surround), SR (Højre surround), S (Surround (monofonisk eller surroundkomponenter frembragt ved Pro Logic-behandling))
Eksempel:
Optageformat (Front/Surround): 3/2 Lydfelt: A.F.D. AUTO
L
CR
SL SR
6
D. RANGE
MEMORY
STEREO MONO
78qa q; 9
F D.RANGE: Lyser, når komprimeringen af det
dynamiske område er aktiveret (side 26).
G Tunerangivelser: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer osv. Se side 17–21 vedrørende betjening af tuneren.
H COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAX­terminalen.
I OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPT­terminalen.
J DTS: Lyser, når DTS-signaler modtages.
K SW: Lyser, når lydsignalet sendes fra
SUBWOOFER-stikket.
D ; DIGITAL: Lyser, når receiveren afkoder
signaler, som er optaget i Dolby Digital­format.
E ; PLII: "; PL" lyser, når receiveren
anvender Pro Logic-behandling til 2­kanalssignaler for at udsende center- og surroundkanalsignalerne. "; PLII" lyser, når Pro Logic II Movie/Music-dekoderen er aktiveret.
Bemærk!
Dolby Pro Logic- og Dolby Pro Logic II­dekodning virker ikke på DTS-formatsignaler.
DK
22
Page 69
Sådan opnår du surroundlyd
Sådan opnår du hifi-lyd
Brug af fronthøjttalerne og subwooferen alene
— 2CH STEREO
I denne tilstand udsender receiveren kun lyden fra venstre/højre fronthøjttaler og subwooferen. Når receiveren modtager multikanalssurroundformater, nedmixes signalerne til 2 kanaler med basfrekvenser fra subwooferen. Basomdirigeringskredsløbet aktiveres, når receiveren modtager almindelige 2-kanals stereokilder. Frontkanalernes basfrekvenser udsendes fra subwooferen.
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.".
Receiveren skifter til 2CH STEREO-tilstand.
Automatisk dekodning af det modtagne lydsignal (AUTO FORMAT DIRECT)
I denne tilstand registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard-2-kanalsstereo osv.) og udfører om nødvendigt den korrekt dekodning. Denne tilstand får lyden til at lyde, som den gjorde, da den blev optaget/kodet, dvs. uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE osv.), genereres der et lavfrekvenssignal til udsendelse til subwooferen.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Receiveren registrerer automatisk den type lydsignal, der modtages, og udfører den korrekte dekodning om nødvendigt.
Sådan opnår du surroundlyd
fortsat
23
DK
Page 70
Sådan opnår du stereolyd i multikanalstilstand (2­kanalsdekodningstilstand)
Denne tilstand gør det muligt at angive dekodningstypen for 2-kanalslydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanalslyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic.
Tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge 2-kanalsdekodningstilstanden.
Den valgte dekodningstype vises på displayet.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Kilden, der blev optaget i 2 kanaler, dekodes nu til 4.1 kanaler.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Udfører Dolby Pro Logic II Movie-tilstandsdekodning. Denne tilstand er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne tilstand gengive lyden i 5.1 kanaler, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Udfører Dolby Pro Logic II Music -tilstandsdekodning. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, f.eks. cd'er.
x MULTI ST. (MULTI STEREO)
Udsend de 2-kanals venstre/højre-signaler fra alle højttalere.
Tip!
Du kan også bruge ; PLII på receiveren til at vælge "DOLBY PL", "PLII MOV" eller "PLII MUS".
Bemærk!
Dolby Pro Logic og Dolby Pro Logic II-dekodning virker ikke for DTS-formatsignaler.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved blot at vælge en af receiverens forprogrammerede lydfelter. Derved opnår du den spændende og kraftige lyd, du kender fra biografen og koncertsalen, ind i dit hjem.
Valg af lydfelt til film
Tryk på MOVIE gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Lydfelter med mærkerne DCS benytter DCS­teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for den surroundteknologi til hjemmebiografer, som Sony har udviklet. DCS bruger DSP­teknologien (Digital Signal Processor) til at gengive de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning i hjemmet skaber DCS en overbevisende biografeffekt, som svarer til den kunstneriske kombination af lyd og handling, som instruktøren har ønsket.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater"-filmstudiet. Dette er standardtilstanden, som er meget velegnet til de fleste typer film.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater"-filmstudiet. Denne tilstand er ideel til science fiction-film og action-film med mange lydeffekter.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Gengiver lydkarakteristikaene for Sony Pictures Entertainment-musikstudiet. Denne tilstand er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
24
DK
Page 71
Om CINEMA STUDIO EX­tilstandene
CINEMA STUDIO EX-tilstandene er velegnet til spillefilm på dvd (osv.) med multikanalssurroundeffekter. Du kan således genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony Pictures Entertainments dubbingstudie, i dit hjem. CINEMA STUDIO EX-tilstandene består af følgende tre elementer.
• Virtuel multidimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer inde fra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, du hører i
biograferne.
CINEMA STUDIO EX-tilstandene integrerer disse tre elementer samtidigt.
Bemærk!
• De effekter, der skabes af de virtuelle højttalere, kan
give mere støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, der bruger virtuelle
højttalere, kan du ikke høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt til musik
Tryk på MUSIC gentagne gange for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt vises på displayet.
Lydfelt Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en koncertsal til klassisk musik.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et spillested med 300 siddepladser.
Sådan slår du surroundeffekten fra
Tryk på 2CH for at vælge "2CH ST.", eller tryk på A.F.D. gentagne gange for at vælge "A.F.D. AUTO".
Tip!
• Du kan også bruge SOUND FIELD på modtageren til at vælge det ønskede lydfelt.
• Receiveren gør det muligt at anvende det sidst valgte lydfelt på en indgang, når som helst den vælges (lydfeltslink). Hvis du f.eks. vælger HALL for indgangen DVD, skal du skifte til en anden indgang og derefter vende tilbage til DVD, hvorefter HALL automatisk anvendes igen.
• Du kan identificere kodeformatet for dvd-softwaren osv. ved at se på logoet på pakken.
: Dolby Digital-diske – : Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk!
Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Sådan opnår du surroundlyd
25
DK
Page 72
Avancerede justeringer og indstillinger
Brugertilpasning af lydfelter
Ved at justere menuen LEVEL, kan du tilpasse lydfelterne, så de passer til den pågældende lyttesituation.
Bemærkning vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan justere i hver menu, varierer afhængigt af lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedtonede på displayet. Det betyder, at det valgte parameter enten er utilgængeligt eller fast og derfor ikke kan ændres.
Justering af menuen LEVEL
Du kan justere balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes til alle lydfelter undtagen effektniveauparametret. Indstillingerne for effektniveauparametrene gemmes individuelt for hvert lydfelt.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " LEVEL ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene LEVEL" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på eller
gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
parametre.
Menuparametrene LEVEL
De oprindelige indstillinger er streget under.
L
R
x BAL. L/R XX
(Fronthøjttalernes balance)
Oprindelig indstilling: BALANCE (0) Gør det muligt at justere balancen mellem den venstre og højre højttaler. Du kan justere området for BAL. L
(+1 til +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 til +8) i 17 trin.
x CTR XXX dB
(Centerhøjttalerens niveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (venstre) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttalerens (højre) niveau)
x S.W. XXX dB
(Valg af subwooferniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –10 dB til +10 dB i intervaller på 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamisk områdekompressor)
Gør det muligt at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan været nyttigt, når du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres på den måde,
lydteknikeren har forestillet sig.
•MAX Det dynamiske område komprimeres meget.
Tip!
Med den dynamiske områdekomprimering kan du komprimere lydsporets dynamiske område i henhold til de dynamiske områdeoplysninger i Dolby Digital­signalet. Vi anbefaler, at du bruger indstillingen "MAX". Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt og gør det muligt for dig at se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til de analoge begrænsere er niveauerne foruddefinerede og giver en meget naturlig komprimering.
Bemærk!
Den dynamiske områdekomprimering er kun mulig med Dolby Digital-kilder.
26
DK
Page 73
x EFCT. XXX (Effektniveau)
Oprindelig indstilling: STD Gør det muligt at justere "tilstedeværelsen" af
surroundeffekten i 3 niveauer - MIN (minimum effekt), STD (standard effekt) og MAX (maksimum effekt).
Bemærk!
Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med MOVIE- eller MUSIC­knapperne.
Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger
Brug knapperne på receiveren til betjeningen.
1 Tryk på ?/1 for at afbryde
strømtilførslen.
2 Hold SOUND FIELD nede og tryk
samtidig på ?/1.
"SF. CLR." vises på displayet, og alle lydfelter nulstilles til de oprindelige indstillinger.
Justering af tone
Du kan justere tonekvaliteten (bas, diskantniveau) på fronthøjttalerne ved hjælp af menuen TONE.
1 Start afspilningen af en kilde, der er
kodet med multikanalsurroundeffekter (dvd osv.).
2 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " TONE ".
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene TONE" nedenfor.
4 Tryk, mens du lytter til lyden, på eller
gentagne gange for at vælge den
indstilling, du ønsker.
Indstillingen angives automatisk.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at justere andre
punkter.
Bemærk!
• Du kan ikke indstille tonen, når receiveren dekoder signaler med en samplingsfrekvens på over 48 kHz.
• Du kan heller ikke indstille tonen, når du vælger et lydfelt for film og musik (side 24, 25).
Menuparametrene TONE
x BASS XX dB
(Fronthøjttalerens basniveau)
x TREB. XX dB
(Fronthøjttalerens diskantniveau)
Oprindelig indstilling: 0 dB Du kan indstille niveauet fra –6 dB til +6 dB i
intervaller på 1 dB.
Avancerede justeringer og indstillinger
27
DK
Page 74
Avancerede indstillinger
Brug af menuen SET UP til justering af receiveren
Du kan justere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af menuen SET UP.
1 Tryk på MAIN MENU gentagne gange
for at vælge " SET UP ".
2 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge det parameter, du vil justere.
Ønsker du yderligere oplysninger, se "Menuparametrene SET UP" nedenfor.
3 Tryk på eller gentagne gange for
at vælge den ønskede indstilling.
Indstillingen angives automatisk.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at justere andre
punkter.
Menuparametrene SET UP
De oprindelige indstillinger er streget under.
x VD2-XXXX
(Lydindgang for VIDEO 2-lyd)
Giver dig mulighed for at vælge lydindgangen for VIDEO 2.
• AUTO Giver forrang til digitale signaler, når der både er digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er
nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
•OPT Angiver de digitale lydsignalindgange for DIGITAL
VIDEO 2 OPT IN-indgangsstikkene.
• ANLG Angiver de analoge lydsignalindgange for VIDEO 2 AUDIO IN (L/R)-stikket.
x CD-XXXX
(Lydindgang for SA-CD/CD-lyd)
Giver dig mulighed for at vælge lydindgangen for SA-CD/CD.
•AUTO Giver forrang til digitale signaler, når der både er
digitale og analoge forbindelser. Hvis der ikke er nogen digitale signaler, vælges de analoge signaler.
•OPT Angiver de digitale lydsignalindgange for DIGITAL
SA-CD/CD OPT IN-indgangsstikkene.
•ANLG Angiver de analoge lydsignalindgange for SA-CD/
CD AUDIO IN (L/R)-stikket.
x A.V.SYNC. X
(Tidsjustering)
• Y (Ja) (forsinkelse: 68 ms) Lyden forsinkes, så tidsforskellen mellem lyden og
billedet minimeres.
(forsinkelse: 0 ms)
•N (Nej) Lyden forsinkes ikke.
Bemærk!
• Denne parameter er nyttig, når du bruger et stort LCD-, plasma- eller projektions-TV.
• Denne parameter er kun gyldig, når du bruger et lydfelt, der er valgt med knappen 2CH - eller A.F.D., bortset fra input af PCM 96 kHz-signaler.
x DUAL XXX
(Sprogvalg for digital udsendelse)
Her kan du vælge det sprog, du vil lytte til under en digital udsendelse. Denne funktion virker kun for Dolby Digital-kilder.
• M/S (Hoved/Under) Lyd på hovedsproget sendes ud gennem den venstre
fronthøjttaler og lyd på undersproget sendes ud gennem den højre fronthøjttaler samtidigt.
• M (Hoved) Lyd på hovedsproget sendes ud.
• S (Under) Lyd på undersproget sendes ud.
• M+S (Hoved+Under) Blandet lyd på både hoved- og undersprogene sendes ud.
28
DK
Page 75
x DEC. XXXX
(Dekodningsforrang for digital lydindgang)
Gør det muligt at specificere indgangstilstanden for den digitale signalindgang for DIGITAL IN-jackkene. Den oprindelige indstilling er "DEC. AUTO" for VIDEO 2 og "DEC. PCM" for DVD og SA-CD/CD.
• AUTO Skifter automatisk indgangstilstanden fra DTS til
Dolby Digital eller PCM.
•PCM PCM-signaler har forrang (for at forhindre afbrydelse, når afspilningen starter). Lyden
udsendes, selvom andre signaler modtages. Receiveren kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når den er indstillet til "DEC. PCM".
Bemærk!
Når den er indstillet til "DEC. AUTO", og lyden fra de digitale lydjack (til cd'er osv.) afbrydes, når afspilningen starter, skal du indstille receiveren til "DEC. PCM".
Avancerede justeringer og indstillinger
29
DK
Page 76
Andre betjeningsmuligheder
Brug af afbryderautomatikken
Du kan indstille receiveren til at slukke automatisk på et bestemt tidspunkt.
Tryk på SLEEP, mens receiveren er tændt.
Hver gang du trykker på SLEEP, ændres displayet cyklisk på følgende måde: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Displayet dæmpes, når du har angivet tiden.
Tip!
Hvis du vil kontrollere den resterende tid, inden receiveren slukkes, trykke på SLEEP. Den resterende tid vises på displayet. Hvis du igen trykker på SLEEP, annulleres afbryderautomatikken.
30
DK
Page 77
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
Du kan bruge fjernbetjeningen RM-AAU002 til at betjene komponenterne i systemet.
Før du bruger fjernbetjeningen
Indsættelse af batterier i fjernbetjeningen
Indsæt R6-batterier (størrelse AA), og kontroller, at plus- og minuspolen vender rigtigt i batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal du rette den mod fjernbetjeningsføleren på receiveren.
Tip!
Under normale forhold bør batterierne vare i ca. 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan bruges til betjening af receiveren, skal alle batterierne udskiftes med nye.
Bemærk!
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på ekstremt varme eller fugtige steder.
• Brug ikke et nyt batteri sammen med et gammelt batteri.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller kunstigt lys. Dette kan medføre fejlfunktion.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at undgå mulig beskadigelse som følge af batterilækage og ­korrosion.
Beskrivelse af fjernbetjeningens knapper
el
ek ej
eh
TV/VIDEO
TEST
SLEEP
TONEAV?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
TV
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MAIN MENU
eg ef
ed
*es
ea
e; wl
wk wj
wh wg
wf wd
2CH A.F.D.
123
46
78
>10
-
TOP MENU/
GUIDE MUTING
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
5
0/10
F
ENTER
f
c STEP C
REPLAY ADVANCE
<
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TV VOL
MASTER VOL
DISPLAY
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
ws
* Knappen MASTER VOL +, numerisk tast 5 og H-
knapperne har et berøringspunkt. Brug berøringspunktet som reference, når du betjener receiveren og andre lyd-/videokomponenter.
1
2 3
4 5
6 7
8
9 q;
qa qs qd
qf
qg*
qh qj
qk ql
w; wa*
Andre betjeningsmulighede / Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
fortsat
31
DK
Page 78
Skemaerne nedenfor viser indstillingerne for hver knap.
Knap på fjernbetjeningen
A.F.D. ef Receiver Vælger dekodnings-
ANGLE qs Dvd-afspiller Vælger
ANT q;
AUDIO 9 Dvd-afspiller/
AV MENU
qd
AV ?/1 1
CLEAR ea Dvd-afspiller/
DISPLAY qhReceiver/
D. SKIP qa Cd-afspiller/
D.TUNING q;Receiver Går direkte til
DUAL MONO 8
DVD 3 Receiver For at se dvd.
Betjeningsmuligheder
Funktion
tilstanden til lyden.
kameravinkel eller skifter vinkel.
Videobåndoptager satellittuner
/
Vælger udgangssignalet fra antenneterminalen: tv-signalet eller videobåndoptager­programmet.
Ændrer lyden til
satellittuner
multipleks, tosproget eller multikanals tv-lyd.
Videobåndoptager
/
Viser menu. dvd-afspiller/ satellittuner
Videobåndoptager cd-afspiller/ dvd-afspiller/
/
Tænder eller slukker
lyd- og video-
komponenterne. satellittuner/ MD-enhed
Rydder en fejl, når satellittuner
du trykker på de
forkerte numeriske
knapper, eller
vender tilbage til
kontinuerlig
afspilning osv.
Vælger oplysninger, cd-afspiller/ videobåndoptager
der vises på tv-
/
skærmen. dvd-afspiller/ satellittuner/ MD-enhed
Springer diske over dvd-afspiller
(kun skifter til flere
diske).
stationsindstillingsti
lstanden.
Receiver Vælger det ønskede
sprog under digital
udsendelse.
Knap på fjernbetjeningen
ENTER qa Tv/
Betjeningsmuligheder
videobåndoptager satellittuner
Funktion
Tryk for at indtaste
/
værdien, når du har valgt en kanal, en disk eller et spor ved hjælp af de numeriske knapper.
/
ENTER wl Receiver
videobåndoptager
Angiver valget.
/ dvd-afspiller/ satellittuner/ cd-afspiller/ MD-enhed
FM MODE 9Receiver Vælger FM mono-
eller stereomodtagelse.
JUMP qs Satellittuner Skifter mellem de
forrige og aktuelle kanaler.
MAIN MENU 5Receiver Vælger receiverens
menu.
MASTER VOL +/– qg
Receiver/ tv
Justerer receiverens masterlydstyrke.
MEMORY qaReceiver Gemmer
radiostationerne.
MOVIE 6 Receiver Vælger de
forprogrammerede lydfelter til film.
MPX 9 Videobåndoptager Vælger hoved- eller
undersprog.
MUSIC 7 Receiver Vælger de
forprogrammerede lydfelter til musik.
MUTING qf Receiver Afbryder lyden fra
receiveren.
PRESET +/– qj wh
Receiver Vælger
forudindstillede stationer.
Tv/ videobåndoptager
Vælger forvalgt
/
kanal.
satellittuner
RETURN/ EXIT wj
Dvd-afspiller Vender tilbage til
den forrige menu eller forlader menuen.
Satellittuner Afslutter menuen.
SA-CD/CD 4Receiver Sådan lytter dutil
Super Audio CD eller compact disc.
32
DK
Page 79
Knap på fjernbetjeningen
Betjeningsmuligheder
Funktion
SHIFT qs Receiver Vælger en
hukommelsesside til lagring af faste radiostationer eller indstilling på faste stationer.
SLEEP el Receiver Aktiverer
afbryderfunktionen og angiver den periode, hvori receiveren slår fra automatisk.
SUBTITLE q;Dvd-afspiller Ændrer
underteksterne.
SYSTEM STANDBY (Tryk på AV ?/1 1 og ?/1 2 samtidigt)
TEST
Receiver/tv/ videobåndoptager cd-afspiller/ dvd-afspiller/
Slukker receiveren
/
og andre Sony-lyd-/ og
videokomponenter. satellittuner/ MD-enhed
Receiver Udsender testtonen.
TONE ek
TOP MENU/ Dvd-afspiller Viser dvd-titlen. GUIDE e; Satellittuner Viser guidemenu. TUNER eg Receiver For at lytte til
radioprogrammer.
TUNING +/– ql wf
Receiver Scanner efter
radiostationer.
TV wd Tv For at se tv-
programmer.
TV CH +/– qj wh
Tv Vælger faste tv-
kanaler.
TV/VIDEO elTv Vælger
indgangssignalet:
Tv-indgang eller
videoindgang.
TV VOL +/– qg
Tv Justerer tv'ets
lydstyrke.
TV ?/1 2 Tv Tænder eller
slukker tv'et.
VIDEO 1 ej Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 3)
VIDEO 2 eh Receiver For at se video.
(VTR-tilstand 1)
Knap på fjernbetjeningen
1-9 og 0/10 es
Betjeningsmuligheder
Funktion
Receiver Bruges sammen
med SHIFT til at lagre faste radiostationer og med D.TUNING til direkte stationsindstilling.
Cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed
Vælger spornumrene. Med 0/10 vælges spor 10.
Tv/ videobåndoptager
Vælger
/
kanalnumrene.
satellittuner
2CH ed Receiver Vælger tilstanden
2CH STEREO.
>10 ea V
ideobåndoptager
cd-afspiller/
/
Vælger spornumre
over 10. dvd-afspiller/ satellittuner
/
MD-enhed
-/-- ea Tv Vælger
kanalangivelses-
tilstanden, enten ét
eller to cifre.
?/1 2 Receiver Tænder eller
slukker receiveren.
c
STEP
C
REPLAY /
<
ADVANCE
<
wg qk
Videobåndoptager dvd-afspiller
/
Afspiller den
forrige sekvens igen
eller går hurtigt
fremad i den
aktuelle sekvens.
./> wh qj
Videobåndoptager cd-afspiller/
/
Springer spor over.
dvd-afspiller
m/M wf ql
Dvd-afspiller Søger efter spor
længere fremme
eller tilbage.
Videobåndoptager cd-afspiller/
/
Hurtig fremspoling
eller tilbagespoling. MD-enhed/ kassettebåndoptager
H wa
Videobåndoptager
/
Starter afspilningen. cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ kassettebåndoptager
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
fortsat
33
DK
Page 80
Knap på fjernbetjeningen
X ws
x w;
O wj Dvd-afspiller Vender tilbage til
V/v wk Receiver Vælger et
B/b wk Receiver Justerer eller
V/v/B/b wk
Bemærk!
• Den medfølgende fjernbetjening kan bruges til at styre dvd-optageren, hvis dvd-optagerens kommandofunktioner og fjernbetjeningens indstillinger er de samme. Startindstillingen for fjernbetjeningen er "DVD 1". Hvis du ikke kan styre dvd-afspilleren ved hjælp af fjernbetjeningen, kan du ændre enten fjernbetjeningens fabriksindstillinger (se "Ændring af fabriksindstillingerne for en indgangsknap" på side 34) eller kommandofunktionen for dvd-optageren (se den separate betjeningsvejledning, der følger med dvd­optageren).
• Nogle af de funktioner, som forklares i dette afsnit, virker muligvis ikke afhængigt af modellen.
• Beskrivelsen ovenfor er kun ment som et eksempel. Afhængigt af komponenten er det derfor muligt, at fjernbetjeningen ikke kan anvendes som beskrevet ovenfor, eller at den virker på en anden måde.
• Når du trykker på inputknapperne (VIDEO 1, VIDEO 2 eller DVD), skifter TV'ets inputtilstand til den tilsvarende inputtilstand, du ønsker. I dette tilfælde skal du trykke på knappen TV/VIDEO for at skifte TV'ets inputtilstand.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
Betjeningsmuligheder
Videobåndoptager cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ kassettebåndoptager
Videobåndoptager cd-afspiller/ dvd-afspiller/ MD-enhed/ kassettebåndoptager
Videobåndoptager satellittuner/ dvd-afspiller
/
Funktion
/
Afbryder afspilningen eller optagelsen. (Starter også optagelsen, mens komponenterne er på standby for optagelse).
/
Standser afspilningen.
den forrige menu eller forlader menuen.
manupunkt.
ændrer indstillingen.
Vælger et manupunkt.
Ændring af fabriksindstillingerne for en indgangsknap
Hvis fabriksindstillingerne for indgangsknapperne ikke svarer til systemkomponenterne, kan du ændre dem. Hvis du f.eks. har en cd-afspiller, men ikke har en dvd-afspiller/dvd-optager, kan du knytte dvd-knappen til din cd-afspiller.
1 Hold den indgangsknap nede, hvis
indgang du vil ændre (f.eks. DVD).
2 Tryk på den tilsvarende knap for den
komponent, som du vil tildele indgangsknappen (f.eks. 5­Cd-afspiller).
Følgende knapper tildeles ved valg af indgangen:
Betjening af Tryk på
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 3*)
Videobåndoptager (kommandotilstand VTR 2*)
Dvd-afspiller eller Dvd-optager (kommandotilstand DVD 1)
Dvd-optager (kommandotilstand DVD 3)
Cd-afspiller 5
Md-enhed 6
Kassettebåndoptager B 7
Tuner (denne modtager) 8
DSS (Digital Satellite Receiver) 9
DCS (Digital CS Tuner) 0/10
BSD (Digital BS Tuner) -/--
*Sonys videobåndoptagere betjenes med en VTR
2- eller 3-indstilling. De svarer til hhv. 8 mm og VHS.
Nu kan du bruge dvd-knappen til at styre cd-afspilleren.
1
2
3
4
34
DK
Page 81
Sådan nulstiller du en knap til fabriksindstillingen
Gentag ovennævnte procedure.
Hvis du vil nulstille alle indgangsknapperne til fabriksindstillingerne
Tryk på
?/1
, TEST TONE og MASTER VOL –
samtidigt.
Fjernbetjeningens funktioner RM-AAU002
35
DK
Page 82
Yderligere oplysninger
Forholdsregler
Om sikkerheden
Hvis en solid genstand eller væske kommer ind i kabinettet, skal stikket til receiveren tages ud af stikkontakten, og receiveren skal efterses af en fagmand, før den tages i brug igen.
Om strømtilførslen
• Kontroller, før du tager receiveren i brug, at driftsspændingen svarer til den lokale netspænding. Driftsspændingen er angivet på navnepladen bag på receiveren.
• Receiveren er stadigvæk tilsluttet vekselstrømskilden (lysnettet), så længe netledningen sidder i stikkontakten, også selvom selve receiveren er slukket.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i længere tid, skal du sørge for at afbryde receiveren fra stikkontakten i væggen. Tag fat i selve stikket, når du frakobler vekselstrømskablet. Træk aldrig i kablet.
• Vekselstrømskablet må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Det er normalt, at receiveren bliver varm. Hvis receiveren anvendes uafbrudt ved høj lydstyrke, bliver kabinettets overside, sider og bund meget varme. Rør ikke kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Sæt receiveren på en placering med tilstrækkelig ventilation til at forhindre overophedning og forlænge dens levetid.
• Placer ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer.
• Anbring ikke genstande oven på kabinettet, der kan blokere ventilationshullerne og medføre fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du placerer receiveren eller højttalerne på overflader der er blevet specialbehandlet (med voks, olie, polermiddel osv.), da placeringen kan medføre pletdannelse eller misfarvning.
Om betjeningen
Sørg for at slukke receiveren og taget dets stik ud, før du tilslutter andre komponenter.
Hvis der er farveforvrængning på en tv­skærm i nærheden
Front- og centerhøjttalerne samt subwooferen er magnetisk afskærmet, så de kan placeres tæt på et tv. Der kan dog stadig forekomme farveforvrængning på visse typer tv. Da surroundhøjttalerne ikke er magnetisk afskærmet, anbefaler vi, at du placerer surroundhøjttalerne længere væk fra tv'et (side 11).
Hvis der observeres farveforvrængning...
Sluk tv'et med det samme, og tænd det igen efter 15-30 minutter.
Hvis der observeres farveforvrængning igen...
Placer højttaleren længere væk fra tv'et.
Hvis der forekommer hylen
Flyt højttalerne, eller skru ned for lydstyrken på receiveren.
Om rengøring
Rengør kabinettet, panelet og betjeningsenhederne med en blød klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for skuresvampe, skurepulver eller opløsningsmidler som alkohol eller rensebenzin.
Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med receiveren.
36
DK
Page 83
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogle af følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren.
Der er ingen eller kun meget svag lyd uanset hvilken komponent, der vælges.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både receiveren og alle komponenter er tændt.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
• Kontroller, at MASTER VOLUME på receiveren ikke er indstillet til "VOL MIN".
• Tryk på MUTING for at annullere afbryderfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til lydindgangsstikkene til den pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten.
• Kontroller, at du har valgt den korrekte komponent på receiveren.
Der er ingen lyd fra den ene fronthøjttaler.
• Kontroller, at komponenten er tilsluttet korrekt til lydindgangsstikkene til den pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i stikkene på både receiveren og komponenten.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen LEVEL.
Der er en kraftig brummen eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at tilslutningskablerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et tv eller fluorescerende lys.
• Flyt tv'et væk fra lydudstyret.
• Stikpropperne og stikkene er snavsede. Tør dem med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd, eller lyden er meget svag fra center- og/eller surroundhøjttalerne.
• Vælg tilstanden CINEMA STUDIO EX (side 24).
• Juster højttalerniveauet (side 16).
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
• Kontroller, at subwooferen er tilsluttet korrekt.
Surroundeffekt er ikke mulig.
• Sørg for, at lydfeltfunktionen er slået til (tryk på MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelter virker ikke på signaler med samplingsfrekvens på over 48 kHz.
Dolby Digital eller DTS multikanallyd gengives ikke.
• Kontroller, at den dvd osv., der afspilles, er optaget i formatet Dolby Digital eller DTS.
• Ved tilslutning af dvd-afspilleren/dvd-optageren osv. til de digitale indgangsstik på denne receiver skal du kontrollere lydindstillingen (lydudgangens indstillinger) for den tilsluttede komponent.
FM-modtagelsen er ringe.
• Brug et 75-ohm koaksialt kabel (medfølger ikke) til at tilslutte receiveren til en udendørs FM­antenne som vist nedenfor. Hvis du tilslutter receiveren til en udendørs antenne, skal der anvendes en jordledning som sikring mod lynnedslag. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til en gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
ANTENNA
Receiver
U
Jordledning (medfølger ikke)
Til jord
AM
Yderligere oplysninger
fortsat
37
DK
Page 84
Det er ikke muligt at stille ind på nogen radiostation.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt. Juster antennerne, og tilslut en ekstern antenne om nødvendigt.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Brug direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at indstillingsintervallet er indstillet korrekt (når du stiller ind på AM-stationer med direkte stationsindstilling).
• Der er ikke valgt faste stationer, eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med scanning efter faste stationer). Vælg de faste stationer (side 19).
RDS virker ikke.
• Kontroller, at du har stillet ind på en FM-RDS­station.
• Vælg en FM-station med et kraftigere signal.
De ønskede RDS-oplysninger vises ikke.
• Kontakt radiostationen, og find ud af, om de udbyder den pågældende tjeneste. Hvis de gør, kan tjenesten være midlertidigt ude af drift.
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• DISPLAY-knappen på fjernbetjeningen er kun tilgængelig for TUNER-funktionen.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Udskift alle batterier i fjernbetjeningen med nye batterier, hvis de er udtjente.
• Sørg for at vælge den korrekte indgang på fjernbetjeningen.
• Du aktiverer knapperne med orange skrift ved at trykke på TV og den ønskede knap samtidig.
• Inden du bruger knappen V/v/B/b til betjening af receiveren, skal du trykke på MAIN MENU. Hvis du vil betjene andre komponenter, skal du trykke på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du har trykket på funktionsknappen.
Fejlmeddelelser
Hvis der er en fejlfunktion, viser displayet en meddelelse.
PROTECT
Der udsendes irregulær spænding fra højttalerne. Receiveren slukkes automatisk efter nogle få sekunder. Kontroller højttalerforbindelsen, og tilslut strømtilførslen igen. Kontakt venligst den nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke er løst.
Hvis du ikke kan afhjælpe problemet ved hjælp af fejlfindingsoversigten
Sletning af receiverens hukommelse kan afhjælpe problemet (side 14). Bemærk, at alle gemte indstillinger nulstilles til fabriksindstillingerne, og du skal indstille alle indstillinger på receiveren på ny.
Hvis problemet ikke er løst
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler.
Referenceafsnit for sletning af receiverens hukommelse
For at slette Se
Alle gemte indstillinger side 14
Brugertilpassede lydfelter side 27
38
DK
Page 85
Specifikationer
Forstærker
Udgangseffekt Modeller med områdekoden CEL, CEK (4 ohm 1 kHz, THD 0,7%)
(4 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
(4 ohm 1 kHz, THD 10%)
(4 ohm 100 Hz, THD 10%)
1) Målt under følgende forhold:
Områdekode Krav til strøm- og
CEL, CEK 230 V vekselstrøm, 50 Hz
2) Afhængigt af lydfeltets indstillinger og kilden er der muligvis ingen lyd.
Indgange (analoge)
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2 Følsomhed: 1 V
Indgange (digitale)
DVD (koaksial) Følsomhed: –
VIDEO 2, SA-CD/CD (optisk)
1)
2)
: 70 W/kanal
FRONT
2)
CENTER
: 70 W
SURR2): 70 W/kanal
SUBWOOFER2): 70 W
2)
: 100 W/kanal
FRONT
2)
CENTER
: 100 W
SURR2): 100 W/kanal
SUBWOOFER2): 100 W
spændingsforhold
Impedans: 50 kiloohm
Impedans: 75 ohm
Følsomhed: – Impedans: –
FM-tuner
Indstillingsområde 87,5 - 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohm, ubalancerede Mellemfrekvens 10,7 MHz
AM-tuner
Indstillingsområde Modeller med områdekoden CEL, CEK Med 9-kHz indstillingsskala:
531 – 1.602 kHz Antenne Rammeantenne Mellemfrekvens 450 kHz
Generelt
Krav til strøm- og spændingsforhold
Områdekode Krav til strøm- og
spændingsforhold
CEL, CEK 230 V vekselstrøm,
50/60 Hz
Strømforbrug
Områdekode Strmøforbrug
CEL, CEK 110 W
Strømforbrug (i standby-tilstand)
0,3 W Dimensioner (b/h/d) (ca.) 430 × 64 × 337 mm
inkl. fremspringende dele
og betjeningsenheder Vægt (ca.) 3,3 kg
Yderligere oplysninger
Frekvensområde, gengivelse:
28 – 20.000 Hz
Tone
Gain-niveauer ±6 dB, 1 dB trin
fortsat
39
DK
Page 86
Højttalerafsnit
Kun HTD-710SF
• Fronthøjttalerne (SS-MSP800)
• Centerhøjttaler (SS-CNP800)
• Surroundhøjttalerne (SS-MSP800B)
Fronthøjttalerne/Centerhøjttaler
Fuldt område, magnetisk
afskærmet Surroundhøjttalerne Fuldt område Højttalerenhed Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
70 × 100 mm
membrantype, 25 mm
Nano Fine Dome Tweeter Centerhøjttaler 55 × 110 mm
membrantype, 25 mm
Nano Fine Dome Tweeter Kabinettype Basrefleks Nominel impedans 4 ohm Dimensioner (b/h/d) (ca.) Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
265 × 1.108 × 265 mm Centerhøjttaler 300 × 76 × 116 mm Vægt (ca.) Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
3,5 kg Centerhøjttaler 1,2 kg
Subwoofer (SS-WMSP600)
Højttalersystem Magnetisk afskærmet Højttalerenhed 160 mm membrantype Kabinettype Basrefleks Dimensioner (b/h/d) (ca.) 200 × 379 × 335 mm
inkl. frontpanel
Vægt (ca.) 6 kg
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Højttalerledninger (5) Koaksialt kabel (1) Gummifødder (højttalerne) (20)
• Undtagen HTD-710SF Gummifødder (subwoofer) (4) Fjernbetjening (1) R6-batterier (størrelse AA) (2) Hojttalerne
• Fronthøjttalerne (2)
• Centerhøjttaler (1)
• Surroundhøjttalerne (2)
• Subwoofer (1)
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om områdekoden for den komponent, du anvender, se side 3.
Kun HTR-210SS, HTR-110SS, HTP-32SS, HTD-710SS
• Fronthøjttalerne (SS-MSP600L/
SS-MSP600R)
• Centerhøjttaler (SS-CNP600)
• Surroundhøjttalerne (SS-MSP600SL/
SS-MSP600SR)
Fronthøjttalerne/Centerhøjttaler
Surroundhøjttalerne Fuldt område Højttalerenhed 57 membrantype Kabinettype Basrefleks Nominel impedans 4 ohm Dimensioner (b/h/d) (ca.) Fronthøjttalerne/Surroundhøjttalerne
Centerhøjttaler 250 × 85 × 98 mm Vægt (ca.) Fronthøjttalerne 0,6 kg Centerhøjttaler 0,7 kg Surroundhøjttalerne 0,5 kg
DK
40
Fuldt område, magnetisk
afskærmet
83 × 180 × 98 mm
Vi forbeholder os retten til at ændre designet og specifikationerne uden varsel.
Page 87
Liste over knappernes placering og referencesider
Illustrati
Sådan bruger du denne side
Brug denne side til at finde placeringen af de knapper, der er nævnt i teksten.
Hovedkomponent
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
Display 2 (22) DVD (indikator) 5 (17) INPUT SELECTOR qd (17, 18,
19)
IR (modtager) 8 (31, 38) MASTER VOLUME qg (16, 17,
37)
12 qd qgqs qfqaq;9876543
MUTING qf (17, 37) PRESET TUNING + q; (19) PRESET TUNING – 9 (19) SA-CD/CD (indikator) 6 (17) SOUND FIELD qs (27) TUNER (indikator) 7 (17) VIDEO 1 (indikator) 3 (17) VIDEO 2 (indikator) 4 (17)
onsnummer
r
INPUT SELECTOR qd (17, 18, 19)
Navn på knap/del Referenceside
RR
TAL OG SYMBOLER
?/1 (strøm) 1 (14, 16, 18) ; PLII qa (24)
Yderligere oplysninger
41
DK
Page 88
Indeks
A
Afbryderautomatik 30 Automatisk stationsindstilling
17
D
Digital Cinema Sound 24 Direkte stationsindstilling Dual Mono
28
18
F
Faste stationer
sådan gemmer du sådan indstiller du
19
19
H
Højttalere
justerer højttalerniveauer og -balance
Højttalere,
placering
11
tilslutning
11
I
Indstilling
automatisk
17
16
M
Medfølgende tilbehør 40 Menuen LEVEL Menuen SET UP Menuen TONE
26
15
27
R
RDS 20 Rydde receiverens hukommelse
S
Stationsindstilling
direkte
18
indstilling på faste stationer
T
Testtone 16
V
Vælge
komponent lydfelt
17
2425
14
19
J
Justering
højttalerniveauer og -balance parametrene LEVEL parametrene SET UP parametrene TONE
27
16
26
15
L
Lydfelt
forprogrammeret nulstille tilpasse
26
vælge
2425
Sony Corporation Printed in Hungary
2425
27
Loading...