anua
HS-RX693
OWNER’S RECORD
Foryour convenience, record the model number (youwill find it on the rear of your eet)
and the seriel number (you will find it in the caesetfe holder of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of
difficulty.
LasIetrasyntimeros subrayadosen eltexto deeste manual corresponded a Iasfiguras.
Les Ietfres et num6ros en gras clansIetexte de ce mode d’emploi correspondent aux
illustrations.
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASSETTE ESTEREOFONICO
Paramantenersus buenasprestaciones
Nouliliceelaparatoen Iugaresmuycalientes,fdos,conpolvoohumedad.Especialmente,
no debe dejar el aparato:
.enlugares muyhtimedos, porejempfo enelbafio
●cercade lacalefacci6n
● enun Iugarexpueato a Iosrayos del sol (perejemplo dentrode uncoche estacionado,
donde puede aumentar mucho la temperature)
Notas pera escuchar con Ios cascos auriculares
●Escuche a un volumen nomuy alto paranodafiar suso~dos.
●No utilice Ios auriculares durante la conducci6n o al andar en blcicleta. Puede ser
peligroso para el trtfmsito.
● Debetener muchocuidado o dejar de usarprovisoriamente en eituacionespeligrosas,
por ejemplo cuando camina, corre, etc.
●Utilicelos correctamente: Lesizquierdo yResderecho.
Pour maintenir de bonnes performances
N’utilisez pas cet appareil /ides endroits chauds, froids, poussi6reux ou humides. En
pariiculier, ne Ie laissez pas.
.~un endroittrbshumide, dansune sallede bainsparexemple
. pri% d’un radiateur
●A un endroit expos6 en plein eoleil (par exemple clans une voiture gar6e, ou la
temperature peut consid6rablement augmenter).
Remarques sur I%coute avec des 6couteurs
. EcoutezAvolume mod&6 pour &iter Iesdommages auditifs.
● Ne@tiez pasles6couteurs encondui=nt ouenfaisant duv610.Celapourrait provoquer
des accidents de la circulation.
●Montrez-vous tri?sprudent ou arr~tez temporairement d’utiliser lee 6couteurs clans
des situations potenliellement dangereuses, par exemple en marchant,
en faisant du
jogging.
●Portezcorrectement les6couteurs Lpourl’oreille gaucheet R pour l’oreilledroite.
Model No.
Serial No.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
8Z-HR8-903-01
990222AY0-09
AIWA C0.5LTD.
Printed in fvfalaysia
Highlighted letters and numbers inthe text of this manual correspondto the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Donot use the unit inplaces which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular,
do not keep the unit
●in ahlgh humidity area such as a bathroom
● near a heater
●in an area exposed to direct suntight (e.g., inside a parked car, where it can become
extremely hot)
Cintas de cassette
●Tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o herramienta similar. Una
cinta floja puede romperse o atascaree en el mecanismo. +
❑
●Las cintas de 100 minutes o mhs son muy finas y pueden deformarse o daitarse
ficilmente. Nose recomienda su USO.
Utiiizaci6n delgancho paracintur6n +M
Note on Iiatening with the headphones
● Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
●Do not wear the headphones while driving or cycling. lt may create atrafflc hazard.
● Youshould useextremecautionortemporarily discontinue usein potentially hazardous
situations, such as walking, jogging, etc.
●Wearthem properly; Lis left, Ris right.
Cassettes
● Retendezla bande avec un crayonou un outil similaire avant dutiliser la cassette. Tout
mou de la bande peut provoquer une cassure ou un emm~lement clansIem4canisme.
+n
●Lescassetfes Abandede 100minutesou plus, extr6mement fines, sed6formentet
s’endommagent facilement. Leur emploi n’est pas recommand6.
Emploi de la pince de ceinture -+
❑
Cassette tape
.Takeup anyslack inthe tape with a encilor similar tool before use. Slack tape may
break orjam inthe mechanism. +
d
*l OO-minuteorlonger tapes areextremely thin andeaslly deformed ordamaged. They
arenot recommended.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS + ❑
Coloque dos pilaatamafioAA(R6) con Ias marcas 0 yO corractamentsalineadas.
Viola titii de Ias pilae (EiAJ 1 mW con pilas aicalinas LR6)
FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES + ❑
,.,,
I
Using the beit ciip +
❑
krs&ez deux piles st+chee format AA (R6) en alignant correctement lee marques
0 et
e.
Reproducci6n Aprox. 30 horas
Cambio de iss pilas
Cambie Iaspilas por otras nuevas cuando se oscurece el indicador OPE/BATT durante
la reproducci6n. S1se sigue utilizando el aparato despu6s de oscurecerse el indicador
OPE/BATT,el indicador ~~ se vuelve ~ ~, se escucha un “blp” varias veces y se
defiene el funcionamiento.
Autonomic des piles (EIAJ 1 mW avec deux piies alcaiines LR6)
USING ON DRY CELL BATTERIES+ ❑
Lecture
Env.30heures
Replacement des piles
RemplacezIespiles par des neuvesquand I’indicateurOPE/BATT s’affaiblit pendant la
lecture.Sivouscontinuez a utiliser I’appareilalors que I’indicateurOPE/BATTestaffaibli,
I’indicateur C=z devient C ~, une totalit6 “hip” retenfit ApkrsieursreprisesetI’appareil
s’arr~tede foncfionnar.
Remarque
Les etations que vous avez pr6r6g16es et Ie sens de defilement de la bande sent
maintenus environ 5 minutes aprbs Ie retrait des piles. Remplacezrapidement Ies piles
pour ne pas effacer Ies donn6es.
Inaerf two
eize AA (R6) dry cell batteries with the O and O marks correctly aligned.
Battery life (EIAJ lmW using alkeline batteries LR6)
Plavback Aoorox, 30 hours
Nota
Las emisoras prefijadas y el sentido de la cinta se retienen durante unos 5 minutes
despu6s de sacar Ias pilas. Cambie Ias pilas rapidamente para que no se borren 10s
dates.
Battery replacement
Replacethebatterieawithnewones when tha OPE/BATTindicator becomes dim during
playback. If the unit remains in use after the OPE/BATT indicator becomes dim, Qi-J
indicator becomes ~ J, “blp” is heard several times and operation stops.
Note
The stationsthat you preset andthe tape direction are retained for about5 minutes after
the batteries are removed. Replace the batteries quickly not to erase the data.
If the cover of the battery compartment comes off+ ❑
Note on dry celi batterias
● Make surethatthe O and O marksare correctlyaligned,
● Donot mixdifferenttypesof batteries,oranoldbatterywitha newone.
● Topreventtheriskof electrolyteleakageorexplosions,neverrechargethe batteries,
aPPlyheattothem,ortakethemapart,
● When notusingthe batteries,removethemto preventneedless battery wear.
. Ifliquid leaksfrom the batteries, wipe thoroughly to remove.
Sise sale la tapa del portapilas + ❑
Nota sobre Iae pilas
● Compruebe que Ias marcas C)y O est&t correctamente alineadae.
● No mezcle disfirrtos fipos de pilas o una pila vieja con una nueva.
. Paraevitarel riegode fugas deelectr61itooexplosions, no recargueIaspilas,caliente
o desarme.
● Cuando no utilice Ias pilas, srlquelas para evitar que de desgaeten imifilmente.
● Si hayfugas de Iiquido de Iaspilas, Iimpie a fondo para poder sacarlas.
Si Ie couvercle du Iogement des piles se detache + ❑
Remarques sur Ies piles s~ches
● V6rifiez que Ies marques 0 et O sent correctement alignrJes.
● Ne m61angezpas diff6rents types de pile, ou une neuve et une ancienne.
● Pour &iter tout risque de fuite d%lectrolyte ou d’explosion, ne rechargez jamais Ies
piles, ne Ies chauffez pas et ne Jesd6montez pas.
● Quand Iespiles ne aont pas ufilis6es,retirez-lee pour 6viter toute usure inutile.
● Si du Iiquidefuit des piles, diminez-le complbtement en I’essuyant.
USO CON LA CORRIENTE DE CA DEL HOGAR
-+-H
Hable con eu t(+cnicode servicio de Aiwa roils cercano y compre el adaptador de CA
Aiwa AC-D302.
Conecte el adaptador de CA.
@)Alatoma DC3V
@ a un tomacorriente
FONCTIONNEMENT SUR COURANT SECTEUR
DOMESTIQUE +
❑
USING ON AC HOUSE CURRENT+ ❑
Contactez Ie centre de serviceAiwa Ieplus proche pour acheter un adaptateur secteur
Aiwa AC-D302.
Raccordez I’adaptateur secteur
o &la prise DC 3 V
@ &une prise murale.
Contact your nearest Aiwa service personnel and purchase an AC adaptor Aiwa
AC-D302.
Connect the AC adaptor.
@to DC 3 V jack
@to a wall outlet
INTERRUPTORES OE BLOQUEO (HOLO) + ❑
Suelte el HOLD antes de activar Iosbotones, + @
Cuando no utilica al aparato, vualva al HOLD a ia posici6n de bloqueo. + @
Los botones presionados por accidente no funcionarfm.
Sise presiona unbot6n cuando el infen’uptor HOLD est~ en la posici6n HOLD, desIella
“HoW’ en la pantalla.
COMMUTATEUR DE MAINTIEN + ❑
HOLD SWITCH + ❑
Re15chezHOLD avant t’utilisation pour activer Iestouches. + @
Quand I’appareil n’est pas ufilis6, r6glez HOLD A la position de maintien. + @
Toutepression accidentelle des touches restera saris effet.
Si une touche est press6e aiors que Iecommutateur HOLDesten position HOLD,“Hold
clignote sur I’afficheur.
Release HOLDbefore useto activate the buttons. + @
When not using the unit, set HOLD to the hold position. + @
Accidentally pressed buttons will not function.
Ifa button is pressed when the HOLD switch isset to the HOLD position, “Hold” flashes
in the display.
JUEGO + ❑
Se puede activarel modo de juego en el modo de espera, slntonizador o cinta. S610se
escucha un sonido de alarma en el modo de espera.
1 Mantenga preslonado ■ RADIO OFF/GAME durante 3 segundos.
Aparece “GAME.
2 Presione una vez ENTER para empezar el juego.
Los tres ntimeros en la pantalla empiezan a cambiar.
3 Presione ENTER una vez.
Se detiene el ntimero de la izquierda.
4 Preslone ENTERdos veces para detener Ios reatantes doe numeros.
Aparece su nrimero de la suerte.
5 Repita Ioe pasos 2-4 para volver a jugar.
Para cambiar la velocidad de Ios numeros que van cambiando
Presione TUNING UPo DOWNen el paso 2 para seleccionar la velocidad.
1 RApido
2 Velocidad normal
3 Lento
Puntaje
.
Se dan 20 puntos al inicio dal juego.
● S1elntimero es777, se agregan50puntosaaupuntajeyavanzantodoaIosind!cadores
de barras, Se escucha un sonido de alarma tres veces (s610en el modo de espera).
● Si Iosnumeros son iguales pero no es 777, por ejemplo 666, 888, etc. se agregan 20
puntos a su puntaje y destellan todas barras indicadoras, Se escucha un sonido de
alarma dos veces (s610en el modo de espera).
● Si Ios n(rmero no son iguales, por ejemplo 123, 553, etc., se resta 1 punto de su
puntaje.
● GanarAcuandosu puntaje Ilegaa 1.000.
● PerderAcuandosu puntaje baja al O.
Nota
● Si nopresiona ENTER cuando Iosnumeros est#incambiando, se parar&t despu6s de
5 segundosy aparecer~ el resultado.
● Durante el modo de juego, Ios botones en el Iado delantero del aparato quedaran
desactivados,excepto para el juego y el interruptor HOLD,
● Si nojuega antes de transcurrir 5 minutes en el modo de juego, el aparato vuelve al
modo anterior.
Para salir del modo de juego
Presione ■ RADIOOFF/GAME. “BYE” antesde volvar al modo anterior.
JEU + ❑
GAME + ❑
Le mode jeu peut s’acfiver en mode d’atfente, tuner ou cassette. La tonalite bip ast
audible seulement en mode d’attente.
1 Malntenez ■ RADIO OFF/GAMEpress63 secondes.
“GAME s’affiche.
2 Pressez une foia ENTERpour d6msrrer Iejeu.
Trois chitfres commencent a d6filer sur I’affichage.
3 Preesez une
fols ENTER.
Le chiffre de gauche s’arr6te de dtdiler.
4 Preseez
deux fois ENTER pour arr6ter Ies deux chiffres reetants.
Le score s’affiche.
5 R6p6tez Ies 6tapes 2-4 pour rejouer.
Pour modifier la vitesse de defilement des chiffres
PressezTUNING UP ou DOWN h I’r$tape2 pour sr$lectionnerlavitesse.
1Rapide
2 Vitesse normale
3 Lent
Score
● 20 points sent attribu6s au d6but du jeu,
● Si Ie nombre obtenu est 777, 50 points sent ajout6s au score et toutes Ies barres
indicatrices d&ilent. Unetonalit6 bip retentit trois fois (mode d’attente seulement).
● Si tous Ieschiffres sent 6gaux mais que Ienombre obtenu n’estpas 777, par exemple:
666,886 etc.,20pointssentajout& auscore et toutes leebarresindicatricesclignotent.
Une tonalittl bip retentit deux fois (mode d’attente seulement).
● Si Ieschiffres ne sent pas 6gaux, par exemple: 123, 553 etc., 1 point est soustrait du
score.
● Si Ie score atfeint 1.000, vous avecgagn6.
● Si Iescore tombe a O,vous avez perdu.
Remarques
● .!3ENTERn’estpaspress6pendantIed~filementdeschiffres,Ieurdefilements’arr6tera
au boutd’environ5 secondes et Iescores’affichera,
● En mode jeu, Iestouches du panneau avant de I’appareil, sauf celles pour Iejeu et Ie
commutateur HOLD, sent invalid6es,
*Si vous ne jouez pas clans fee 5 minutes en mode jeu, I’appareil revient
au mode
pr4c6dent.
Pour quitter Ie mode jeu
Pressez ■ RADIO OFF/GAME. “BYE” s’affiche avant Ieretour au mode r)r6C6deflt.
Game mode can be activated in the standby, tuner or tape mode. Beep sound is heard
only in the standby mode,
1 Keep =RADIO OFF/GAME for 3
eeconds.
“GAME isdisplayed.
2
Press ENTER once to start the game.
Three numbers on the display start to run.
3 Prees ENTER once.
The number on the left side stops.
4 Praes ENTER twice to stop the remaining two numbers.
The scoreis displayed.
5 Repeat steps 2-4 to play the game again.
To change the speed of the running number
Press TUNiNG UP or DOWN in step 2to selectthe speed.
1Fast
2 Normal speed
3slow
Scoring
● 20 pointsaregivenatthestartof the game.
● Ifthenumberis777, 50 pointsareaddedtothescoreandallthebarindicatorsscroll.
Beep soundsare heard three times (standby mode only).
● Ifall the numbersare equal but not 777, example: 666, 888, etc.,20 points are added
to the score and all the bar indicators flash, Beep sounds are heard twice (standby
mode only).
● If the numbers are not equal, example: 123, 553, etc., 1 point is subtracted from the
score.
● Ifthe score reaches 1,000, you win.
● Ifthe score falls to O,you lose.
Note
● If ENTER is not pressedwhile the numbers are scrolling, they will stop scrolling after
about 5 seconds and the score is displayed.
● During the game mode, the buttons on the front side of the unit are disabled except
those for the game and the HOLDswitch.
● Ifthe game is not played within 5 minutes during the game mode,the unit will returnto
fhe previous mode.
To exit from the gama mode
Prese ■ RADIO OFFIGAME.“BYE” is displayed before returningtothe previous mode.
REPRODUCTION-+ ❑
Conecte Iosauriculares suministrados a la toma ~ del aparato.
1 Oesactlve HOLD.
2 Coloque un cassette.
Destice A
OPEN paraabrk ei compartimiento de CaSSettOSy@JOqUeunCiR3?ffe,
@l
Cara delantera
@ Cara trasera
Cuando se introduce etcasete, aparece ~ en la pantalla.
3 Presione +*.
La reproducci6n ae iniciard desde la cara delantera. El indicador OPE/BATT se
enciende.
4 Ajuete ef vohrmen.
LECTURE + ❑
PLAYBACK + ❑
RaccordezIestfcouteurs fournis Ala prise ~ de t’appareil.
1 Lib6rezHOLD.
2 fna6rez
une caseette.
Glissez - OPEN pour ouvrir IeIogement de cassette, et ins6rez une cassette.
@ Faceavant
@ Facearribre
~ s’affiche AI’insertion d’une cassette.
3 Pressez +>.
La lecture commence par la face avant. Le tdmoin OPE/BATTs’alkrme.
4 Ajuetez fevolume,
I
Connect the supplied headphones to the ~ jack of the main unit.
1 Refesae HOLD.
2 Insert
a ceesette.
Slide + OPEN to open the cassette holder, and insert a cassette.
@ Fronteide
@ Reverseside
When the cassette is inserted, ~ appears in the display.
3 Press +b.
Playbackstartsfrom the front side. The OPE/BATT indicator lights up.
4 Adjust the volume.
2
‘&
ENTER
Operaciones b&icas
Presione Iossiguientes botones.
Para el avarice r~pido
FF
Para el rebobinado
REW
Para parar
■ RADIO OFF/GAME
Para cambiar el Iado reproducido
+E durante la reproducci6n
Fonctionnement de base
Im R3i3 fl
Basic operation
PressezIestouches suivantes,
Pouravancer rapidement
FF
Pourrebobiner
REW
Pourarr&er
■ RADIO OFF/GAME
Pourchanger de face
<E pendant la lecture
Pressthe following buttons.
Tofaatforward FF
To rewind
;EW
To
S(OP
9RADIOOFFIGAME
Tochange the playback side
4> during playback
● Si presiona FF o REW durante la reproducci6n, ia reproducci6n empieza
autom~ficamente cuando Ilega af final de la cinta.
Nota
Despu6sde presionar un bot6n, si se escucha “hip” varias veces, destella K J y no
funciona, verifique por si Iaspilas est~n gaatadas.
● Si vous pressez FF ou REW pendant la lecture, la lecture d6marre automafiquement
en fin de bande.
. If you press FF or REWduring playback, playback starts automatically when the end
of tha tape is reached.
Remarque
Si, aprbs la preesiond’unetouche, unetonalit6 “trip”retenfit pkrsieursfois, C ~ clignote
et l’op&afion ne s’effectue pas, w+rifiez si Ies piles ne sent pas 6puis6es.
Tipo de cinta
A]uste al interrupter eelector de clnta @ para eelecclonar el tipo de cinta.
NOR:
Para
cintas de tipo I (normal)
HlrMTL: Para cinfas de tipo
11(alto/CrOz) y ripo IV (metal)
Nota
After you press a button,/f “b/p” /s heard several times, c J flsshes and then operation
doee not start, check to ae”ethat the banery doee not wear out.
~pe de cassette
Utitisez Ie s61ecteurde cassette @ pour sdectionner Ietype de cassette
NOR: Pour Iescaeseftes de type I (normal)
Hf/MTL: Pour Ies caseeftes de type
II (highlCrQ2) et IV (m6tal)
Tape type
Set the tape selector switch @to select the tape type.
NOR: ForTypeI (normal) tapea
H1/MTL: For Type 11(high/Cr02) and Type IV (metal) tapes
Supergraves
Mueva el interruptor S-BASS a ON para dar &rfasis a Iasfrecuencias bajas.
+
(
-1
Memoria de sentido de la cinta
El Iado de reproducci6n no cambia cuando se defiene la cinta. La eiguiente vez que
presione + ➤ ,lareproducci6nempieza en el mismo Iado.Sin embargo, la cinta empieza
del Iado delantero de la cinta despu6s de abrir el compartimiento del casete.
Super graves
R6glez Iecommutateur S-BASS AON pour accentuer Ies bassesfrr$quences.
Super bass
Set the S-BASS switchto ON to emphasize the fow frequencies.
M6moire de sene de dr3filament de la bande
La face lue ne change pas & l’arr&t de la bande. A la presslon suivante de <>, la
lecture d6marre sur la m~me face. Mais la lecture d6marre A partir de la face avant
aprbs f’ouverfure du Iogement de facassette.
Tape diraction memory
The playback side does not change when the tape stops. The next time <› is pressed,
playback starts on the same side. However,playback starts from the front side of the
tape after the cassette holder is opened.
Precauci6n
No abra el compartimiento del casete a la fuerza.
Si no 10puede abrir, presione < ➤ una vez y presione ■ RADIO OFF/GAME despu6s
de varies segundoeantes de abrir.
Attention
Neforcez pas Ie Iogement de cassette A s’ouvrir.
Sil ne peut pae ~tre ouverf, pressez unefois <~, puis ■ RADfO OFF/GAME quelques
secondes plus tard pour I’ouvrir.
2—————7(---4
Caution
Do not force the cassette holder to open.
If it cannot be opened, Dress<
➤once and mess ■ RADIO OFF/GAME after a faw
A
3
s
10FF/
REW
FF
1
,1-r
seconds before openirig,
~ RADIO
GAME
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to compfy with the fimits for a CfassB
digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rulee. These limits are designed to
providereasonableprofectlon against harmfulinterferencein aresidentialinstallation.
This equipment generates, usee, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed andusedin accordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterference
to radto communication. However, there Is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. ff this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determinedby turning the equipment
off and on, the useris encouraged to tryto correctthe interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increasethe separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the
receiverisconnected.
- Coneult the dealer or an experienced radioiTV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by
the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product,
This device complies with Part 15 of Ihe FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions (1)This device maynotcauseharmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,including interference that may
cause undesiredoperation.
2
@