Sony HDR-PJ810E Users guide [ro]

4-489-506-11(2) (RO)
Ghid de utilizare
Consultaţi şi:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Introducere
Înregistrare/Redare
Salvarea imaginilor
Particularizarea camerei video
Altele
HDR-PJ810/PJ810E/PJ820/PJ820E

Citiţi acest manual înainte de utilizare

Înainte de a opera unitatea, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru referinţe ulterioare.
Înregistrarea proprietarului
Numerele de model şi de serie sunt menţionate pe baza unităţii. Notaţi numărul de serie în spaţiul de mai jos. Folosiţi aceste numere de câte ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs.
Nr. model HDR­Nr. de serie ________________________ Nr. model AC- _____________________ Nr. de serie ________________________
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea la precipitaţii sau umezeală.
2) nu aşezaţi obiecte umplute cu lichid, cum ar fi vazele, pe aparat.
Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina directă a soarelui, focul sau altele asemenea.
RO
2
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢĂ
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. PERICOL – PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, URMAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI.
• Citiţi aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni.
• Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
• Urmaţi toate instrucţiunile.
• Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
• Curăţaţi-l doar cu o cârpă uscată.
• Nu blocaţi niciun orificiu de ventilare. Instalaţi aparatul în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
• Nu instalaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, precum radiatoare, grilaje de încălzire, sobe sau alte aparate (inclusiv amplificatoare) ce produc căldură.
• Nu alteraţi destinaţia de siguranţă a conectorului polarizat sau de împământare. O fişă polarizată are două lamele, una mai lată decât
cealaltă. O fişă de împământare are două lamele şi un dinte de împământare. Lamela lată sau dintele de împământare are drept scop siguranţa dumneavoastră. Dacă fişa furnizată nu se potriveşte în priză, apelaţi la un electrician pentru a înlocui priza veche.
• Protejaţi cablul de alimentare pentru a nu se călca pe el şi pentru a nu fi ciupit, în special în zona conectorilor, a prizelor şi în locul în care iese din aparat.
• Utilizaţi doar ataşamentele/ accesoriile specificate de producător.
• Utilizaţi aparatul doar cu căruciorul, suportul, trepiedul, consola sau masa specificate de producător sau vândute împreună cu aparatul. Când se foloseşte un cărucior, manevraţi cu grijă ansamblul cărucior/aparat, pentru a evita eventualele vătămări cauzate de răsturnare.
• Deconectaţi aparatul de la priză în timpul furtunilor cu fulgere sau când nu îl utilizaţi perioade mai îndelungate.
• Toate intervenţiile de service trebuie efectuate doar de către personal de service calificat. Intervenţiile de service sunt necesare atunci când aparatul a fost deteriorat în orice mod, dacă a fost deteriorat cablul de alimentare sau fişa electrică, dacă s-au vărsat lichide pe aparat sau dacă au căzut obiecte în acesta, dacă aparatul a fost expus la ploaie sau la umezeală, dacă nu funcţionează normal sau dacă acăzut.
• Dacă forma conectorului nu se potriveşte cu priza de perete, folosiţi un adaptor de conector ataşat, care să aibă configuraţia adecvată pentru priza de perete.
ATENŢIE
Acumulator
În cazul manipulării incorecte a acumulatorului, acesta poate exploda, poate provoca incendii sau chiar arsuri chimice. Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Nu dezasamblaţi unitatea.
• Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe acesta.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele metalice să intre în contact cu bornele bateriei.
• Evitaţi expunerea la temperaturi mai mari de 60 °C (140 °F), cum ar fi expunerea directă la razele soarelui sau într-o maşină parcată la loc neumbrit.
• Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în foc.
• Nu manipulaţi baterii litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un încărcător original Sony sau un dispozitiv compatibil de încărcare a acumulatorului.
• Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
• Păstraţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic sau echivalent recomandat de Sony.
• Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu promptitudine, conform instrucţiunilor.
RO
3
Înlocuiţi bateria doar cu tipul de baterie specificat. În caz contrar, există riscul de incendiu sau vătămare.
Adaptor c.a.
Nu folosiţi adaptorul c.a. dacă acesta este amplasat într-un loc îngust, cum ar fi între perete şi mobilier. Folosiţi priza de perete (mufa de perete) apropiată atunci când utilizaţi adaptorul c.a.. Deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa de perete) imediat ce apare o defecţiune în timpul utilizării aparatului. Chiar dacă camera video este oprită, sursa de alimentare c.a. (de la reţea) este în continuare alimentată dacă este conectată la priza de perete (mufa de perete) prin intermediul adaptorului c.a.
AVERTISMENT
A nu se ingera bateria, pericol de arsuri chimice. Telecomanda furnizată împreună cu acest produs conţine o baterie tip monedă/buton. În cazul înghiţirii bateriei tip monedă/buton, aceasta poate provoca arsuri interne grave în doar 2 ore şi moartea. Nu lăsaţi bateriile noi şi uzate la îndemâna copiilor. În cazul în care compartimentul de baterie nu se închide bine, opriţi utilizarea produsului şi nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor. În cazul în care consideraţi că bateriile au fost înghiţite sau amplasate în interiorul unei părţi a corpului, adresaţi-vă imediat medicului.
Presiunea fonică excesivă din căşti poate provoca pierderea auzului.
Pentru clienţii din Europa
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu cerinţele de bază şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru detalii, vă rugăm să accesaţi următorul URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviz pentru clienţii din
ţările în care se aplică directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea produsului în UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Acest produs a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în reglementarea privind compatibilitatea electromagnetică atunci când se folosesc cabluri de conectare mai scurte de 3 metri (9,8 feet).
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe specifice pot influenţa imaginea şi sunetul acestei unităţi.
Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau undele electromagnetice întrerup transferul de date în curs (eroare), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul de date (USB, etc.).
RO
4
Casarea bateriilor şi
echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie
menajere. Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt casate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeuri. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria şi echipamentele electrice şi electronice sunt tratate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare
tratate ca deşeuri
în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul sau bateria.
RO
5

Mai multe informaţii despre camera video (Ghid de ajutor)

Ghidul de ajutor este un manual online. Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei video.
Accesaţi pagina de
1
asistență Sony.
http://www.sony.net/ SonyInfo/Support/
Selectaţi ţara sau
2
regiunea.
Căutaţi numele
3
modelului dumneavoastră de cameră video pe pagina de asistenţă.
• Verificaţi numele modelului menţionat pe partea inferioară a camerei video.

Cuprins

Citiţi acest manual înainte
de utilizare ........................... 2
Mai multe informaţii
despre camera video
(Ghid de ajutor) .................... 6
Introducere ..................7
Elemente furnizate ....................7
Încărcarea acumulatorului ....... 8
Pornirea alimentării .................10
Introducerea unui card
de memorie .........................11
Înregistrare/Redare ... 12
Înregistrare ...............................12
Redare .......................................14
Vizualizarea imaginilor cu
dimensiuni mai mari ..........16
Salvarea imaginilor .... 17
Utilizarea PlayMemories
Home™ ...............................17
Conectarea unui dispozitiv
extern ...................................18
Utilizarea funcţiei Wi-Fi ............19
Particularizarea
camerei video ............24
Utilizarea meniurilor ............... 24
Altele ..........................27
Măsuri de precauţie .................27
Specificaţii ................................29
Componente şi comenzi ........ 33
RO
6

Introducere

Elemente furnizate

Numerele din ( ) denotă cantitatea furnizată.
• Cameră video (1)
• Adaptor c.a. (1)
Forma adaptorului c.a. diferă în funcţie de ţară/regiune.
• Cablu de asistenţă pentru conexiune USB (1)
• Inel pentru accesorii mai mici (1)
Pentru a ataşa inelul pentru accesorii mai mici de camera video, aliniaţi corect inelul pentru accesorii mai mici cu camera video () şi rotiţi-l în direcţia indicată de săgeată până când inelul pentru accesorii mai mici se blochează pe poziţie (). Pentru a demonta inelul pentru accesorii mai mici, rotiţi-l în direcţia opusă celei indicate de săgeată.
Introducere
Cablul de asistenţă pentru conexiune USB este conceput pentru a fi utilizat exclusiv împreună cu această cameră video. Utilizaţi acest cablu dacă cablul USB încorporat al camerei video este prea scurt pentru conectare.
•Cablu HDMI (1)
• Telecomandă wireless (1)
•Acumulator NP-FV50 (1)
• „Ghid de utilizare” (acest manual) (1)
RO
7

Încărcarea acumulatorului

Acumulator
Cablu USB încorporat
Cablu de asistenţă pentru conexiune USB
Adaptor c.a.
Priză de perete (mufă de perete)
Opriţi camera video închizând monitorul LCD,
1
retrageţi vizorul şi ataşaţi acumulatorul.
Trageţi afară cablul USB încorporat.
2
Conectaţi adaptorul c.a. şi camera video folosind
3
cablul de asistenţă pentru conexiune USB şi, conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de perete).
• Lumina lămpii POWER/CHG (încărcare) devine portocalie.
• Lampa POWER/CHG (încărcare) se stinge atunci când acumulatorul este încărcat complet. Deconectaţi cablul de asistenţă pentru conexiune USB de la camera video.
• Forma adaptorului c.a. diferă în funcţie de ţară/regiune.
RO
• Opriţi camera video înainte de a demonta acumulatorul.
8
Încărcarea bateriei cu ajutorul computerului
Opriţi camera video şi conectaţi-o la un computer pornit cu ajutorul unui cablu USB încorporat.
Pentru a folosi camera video cât timp este conectată la priza de perete (mufa de perete)
Conectaţi camera video la priza de perete (mufa de perete) urmând procedura din „Încărcarea acumulatorului”.
• Ataşaţi acumulatorul la camera video.
• Acumulatorul se poate consuma chiar dacă camera video este conectată la priza de perete (mufa de perete).
Introducere
RO
9

Pornirea alimentării

Atingeţi butonul de pe monitorul LCD.
Deschideţi monitorul LCD al camerei video şi porniţi
1
alimentarea.
• De asemenea, puteţi porni camera video şi prin tragerea afară a vizorului.
Urmând instrucţiunile de pe monitorul LCD, selectaţi
2
limba, regiunea geografică, ora de vară, formatul datei şi, data şi ora.
• Pentru a trece la pagina următoare, atingeţi [Next].
• Pentru a opri alimentarea, închideţi monitorul LCD.
• Pentru a seta data şi ora din nou, selectaţi [Setup] [Clock Settings] [Date & Time Setting].
• Pentru a dezactiva sunetul de funcţionare, selectaţi [Setup] [ General Settings] [Beep] [Off].
10
RO

Introducerea unui card de memorie

Lampă de acces
Introduceţi cardul cu colţul teşit orientat în direcţia din imagine.
Deschideţi capacul şi introduceţi cardul de memorie
1
până se aude un declic.
• Când introduceţi un card de memorie nou, apare ecranul [Preparing image database file. Please wait.]. Aşteptaţi până dispare ecranul.
• Pentru a selecta un card de memorie ca mediu de înregistrare, selectaţi
[Setup] [ Media Settings] [Media Select]
[Memory Card].
• Pentru a scoate cardul de memorie, deschideţi capacul şi împingeţi uşor cardul de memorie înăuntru o singură dată.
Tipurile de card de memorie pe care le puteţi utiliza împreună cu camera video
Capacitate
Clasă de viteză SD
Card de memorie SD/card de memorie SDHC/card de memorie SDXC
Suport Memory Stick PRO Duo™ (Mark2)/suport Memory Stick PRO-HG Duo™
Suport Memory Stick XC-HG Duo™
Clasa 4 sau mai rapid
Până la 32 GB
(verificată în funcţiune)
Până la 64 GB
Până la 64 GB
Introducere
RO
11

Înregistrare/Redare

Manetă pentru zoom electronic

Înregistrare

Înregistrarea de filme
Deschideţi monitorul LCD şi apăsaţi START/STOP
1
pentru a porni înregistrarea.
• Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi START/STOP din nou.
• Puteţi realiza fotografii în timpul filmării dacă apăsaţi PHOTO (Captură dublă).
• Cu setarea implicită, filmele sunt înregistrate în format HD şi format MP4 simultan (Dual Video REC). Formatul MP4 este uşor de redat pe un dispozitiv smartphone, de încărcat în reţea sau pe Web.
• Elementele de pe monitorul LCD dispar dacă nu operaţi camera video câteva secunde. Pentru a afişa din nou elementele, atingeţi monitorul LCD oriunde, cu excepţia butoanelor.
• Puteţi verifica durata de înregistrare a unui suport pe monitorul LCD în modul de înregistrare.
• Pentru a modifica calitatea imaginii a filmelor înregistrate, selectaţi
[Image Quality/Size] [REC Mode].
12
RO
Fotografiere
Manetă pentru zoom electronic
Deschideţi monitorul LCD şi selectaţi [MODE]
1
(Fotografie).
• De asemenea, puteţi comuta între (Film) şi (Fotografie) dacă apăsaţi butonul / (Mod de înregistrare).
Apăsaţi uşor PHOTO pentru a ajusta focalizarea, apoi
2
apăsaţi din nou până la capăt.
• După ajustarea corectă a focalizării, pe monitorul LCD apare indicatorul de blocare AE/AF.
Înregistrare/Redare
RO
13

Redare

La ecranul
MENU
Nume
eveniment
La evenimentul
anterior
Capacitate restantă
abateriei
La eveni­mentul următor
Bara de timp
Butonul de modificare a scalei de eveniment
Evenimente
Modificaţi
modul de
înregistrare de
filme/fotografii
Redare de filme scurte
Butonul de comutare a formatului de filmare (HD/MP4)
Deschideţi monitorul LCD şi apăsaţi butonul
1
(Vizualizare imagini) de pe camera video pentru
a accesa modul de redare.
Selectaţi / pentru a muta evenimentul dorit în
2
centru şi, selectaţi partea încercuită () din figură.
RO
14
Selectaţi imaginea.
Pentru a vă
întoarce la
ecranul
Event View
Anteriorul
Următorul
Modificaţi
modul de
înregistrare de
filme/fotografii
Nume eveniment
Durată de înregistrare/ număr de fotografii
Film
Fotografie
Ultima imagine redată
Butonul de comutare a tipului de imagine
3
Operaţii de redare
Volum / Anteriorul/Următorul
Ştergere / Derulare înapoi/derulare
Context / Redare/Pauză
Oprire Redare/Oprire diaporamă
Video filmat în mişcare Interval mişcare ADJ
Pentru a selecta formatul filmului pe care doriţi să îl
înainte
redaţi, editaţi sau copiaţi pe alte dispozitive
La pasul 2, selectaţi din colţul din dreapta sus al monitorului LCD [ HD Quality] sau [ MP4].
Înregistrare/Redare
RO
15
Vizualizarea imaginilor cu dimensiuni
Flux semnal
Manetă pentru zoom electronic/PHOTO
*2
Maneta PROJECTOR FOCUS
*1
mai mari
Conectarea camerei video la un televizor
Conectaţi mufa HDMI OUT a camerei video la mufa
1
HDMI IN a unui televizor folosind cablul HDMI furnizat.
• Dacă televizorul nu are mufă HDMI, conectaţi terminalul Multi/Micro USB al camerei video la mufele de intrare video/audio ale televizorului cu ajutorul unui cablu AV (comercializat separat).
Utilizarea proiectorului încorporat
Apăsaţi butonul PROJECTOR (pagina 33).
1
Selectaţi [Image Shot on This Device].
2
Urmaţi indicaţiile ghidului de utilizare de pe
3
monitorul LCD şi selectaţi [Project].
*1
Reglaţi focalizarea imaginii proiectate.
*2
Folosiţi maneta de zoom electronic pentru a muta cadrul de selecţie
RO
care apare pe imaginea proiectată şi, apăsaţi butonul PHOTO.
16

Salvarea imaginilor

Vizualizarea imaginilor pe Calendar
Partajarea de imagini în PlayMemories Online™
Importul de imagini de pe camera video.
Crearea de discuri cu filme
Încărcarea de imagini în serviciile de reţea
Redarea imaginilor importate
În sistemul Windows, sunt disponibile şi următoarele funcţii.

Utilizarea PlayMemories Home™

Ce puteţi face cu PlayMemories Home
PlayMemories Home vă permite să importaţi filme şi fotografii pe computer pentru a le folosi în diferite moduri.
Pentru a descărca PlayMemories Home
PlayMemories Home se poate descărca de la următorul URL. www.sony.net/pm/
Pentru a verifica sistemul computerului
Puteţi verifica cerinţele computerului pentru software la următorul URL. www.sony.net/pcenv/
Salvarea imaginilor
RO
17

Conectarea unui dispozitiv extern

Dispozitiv extern
Conectaţi un dispozitiv extern la terminalul Multi/Micro USB al camerei video cu ajutorul cablului adaptor USB VMC-UAM2 (comercializat separat).
• Filmele sunt copiate cu o calitate a imaginii de înaltă definiţie (HD).
Recorder fără mufă USB
Conectaţi un recorder la terminalul Multi/Micro USB al camerei video folosind un cablu AV (comercializat separat).
• Filmele sunt copiate cu o calitate a imaginii de definiţie standard.
Flux de semnal
18
RO

Utilizarea funcţiei Wi-Fi

Instalarea PlayMemories Mobile™ pe dispozitivul smartphone
Pentru cele mai recente informaţii şi informaţii mai detaliate despre funcţiile PlayMemories Mobile, vizitaţi următorul URL.
http://www.sony.net/pmm/
Sistem de operare Android
Instalaţi PlayMemories Mobile din Google play.
• Este nevoie de versiunea Android 4.0 sau o versiune mai recentă pentru a utiliza funcţiile cu o singură atingere (NFC).
iOS
Instalaţi PlayMemories Mobile din App Store.
• Funcţiile cu o singură atingere (NFC) nu sunt disponibile pentru sistemele iOS.
Note
• Dacă PlayMemories Mobile este deja instalată pe dispozitivul smartphone, actualizaţi software-ul cu ultima versiune.
• Disponibilitatea funcţiei Wi-Fi descrise aici nu este garantată pentru toate dispozitivele smartphone şi tabletele.
• Funcţia Wi-Fi a camerei video nu poate fi utilizată prin conectare la o reţea LAN wireless publică.
• Pentru a utiliza funcţiile cu o singură atingere (NFC) ale camerei video, este nevoie de un dispozitiv smartphone sau de o tabletă care acceptă funcţia NFC.
• Metodele de operare şi ecranele de afişaj pentru aplicaţie pot fi modificate fără notificare prealabilă pentru upgrade-urile viitoare.
Salvarea imaginilor
RO
19
Transferul de filme în format MP4 şi de fotografii pe dispozitivul smartphone
Conexiune cu o singură atingere la un dispozitiv Android care acceptă funcţia NFC
Pe dispozitivul smartphone,
1
selectaţi [Settings], apoi selectaţi [More...] pentru a verifica dacă funcţia [NFC] este activată.
Pe camera video, redaţi
2
o imagine care va fi trimisă pe dispozitivul smartphone.
Puteţi transfera doar filme în
format MP4 şi fotografii.
Atingeţi camera video de
3
dispozitivul smartphone.
Note
• Revocaţi modul repaus sau deblocaţi în prealabil ecranul dispozitivului smartphone.
• Asiguraţi-vă că pe monitorul LCD al camerei video şi pe dispozitivul smartphone se afişează .
• Atingeţi în continuare camera video de dispozitivul smartphone fără a o mişca până când porneşte PlayMemories Mobile (1 până la 2 secunde).
• În cazul în care camera video nu se conectează la dispozitivul smartphone prin NFC, consultaţi „Conectare fără NFC” (pagina 21).
20
RO
Android
iPhone/iPad
Conectare fără NFC
Apăsaţi (Vizualizare
1
imagini) butonul şi selectaţi
[Edit/Copy] [Send to Smartphone] [Select on This Device] tipul de imagine.
Selectaţi imaginea pe care
2
doriţi să o transferaţi şi, adăugaţi , după care selectaţi  .
Se afişează numele SSID şi
parola şi, camera video este pregătită pentru conectarea la dispozitivul smartphone.
Conectaţi camera video la
3
dispozitivul smartphone şi transferaţi imaginile.
Porniţi PlayMemories Mobile
şi selectaţi numele SSID al camerei video.
Introduceţi parola afişată pe
camera video (este solicitată doar prima dată).
Confirmaţi selectarea
numelui SSID afişat pe camera video.
Reveniţi la ecranul de pornire
şi porniţi PlayMemories Mobile.
Salvarea imaginilor
Selectaţi [Settings]
[Wi-Fi] numele SSID afişat pe camera video.
Introduceţi parola afişată pe
camera video (este solicitată doar prima dată).
RO
21
Utilizarea dispozitivului smartphone pe post de telecomandă wireless
Puteţi înregistra imagini cu camera video folosind dispozitivul smartphone pe post de telecomandă wireless.
Pe camera video, selectaţi
1
2
3
• În funcţie de interferenţele
[Camera/Mic]
[ Shooting Assist] [Ctrl with Smartphone].
Pe dispozitivul smartphone, urmaţi procedura de la pasul 3 din „Conectare fără NFC” (pagina 21).
Dacă folosiţi funcţia NFC, deschideţi ecranul de înregistrare pe camera video şi atingeţi de pe camera video cu de pe dispozitivul smartphone.
Operaţi camera video de pe dispozitivul smartphone.
Note
electrice locale sau de funcţiile dispozitivului smartphone, este posibil ca imaginile de vizualizare în timp real să nu fie afişate uniform.
Salvarea filmelor şi fotografiilor pe computer prin intermediul conexiunii Wi-Fi
Conectaţi în prealabil computerul la un punct de acces wireless sau la un router de bandă largă wireless.
Instalaţi pe computer
1
software-ul dedicat (doar prima dată).
Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/
Dacă software-ul este deja
instalat pe computer, actualizaţi software-ul cu ultima versiune.
Conectaţi camera video la un
2
punct de acces în felul următor (doar prima dată).
Dacă nu vă puteţi înregistra, consultaţi manualul de instrucţiuni al punctului de acces sau contactaţi persoana care a configurat punctul de acces.
22
RO
Dacă punctul de acces wireless are un buton WPS
Pe camera video, selectaţi
[Setup]
[ Connection] [WPS Push].
Apăsaţi butonul WPS de pe
punctul de acces pe care doriţi să îl înregistraţi.
Dacă ştiţi numele SSID şi parola punctului de acces wireless
Pe camera video,
selectaţi [Setup] [Connection] [Access point settings].
Selectaţi punctul de acces pe
care doriţi să îl înregistraţi, introduceţi parola şi selectaţi
.
Începeţi să trimiteţi imagini
4
de pe camera video pe computer.
Apăsaţi butonul
(Vizualizare imagini) de pe camera video.
Selectaţi
[Edit/Copy] [Send to Computer].
• Imaginile sunt transferate şi salvate automat pe computer.
• Sunt transferate doar imaginile înregistrate recent. Importul de filme şi de fotografii multiple poate dura mai mult timp.
Salvarea imaginilor
În cazul în care computerul
3
nu este pornit, porniţi computerul.
RO
23

Particularizarea camerei video

Derulaţi elementele din meniu în sus sau în jos.

Utilizarea meniurilor

Selectaţi .
1
Selectaţi o categorie.
2
Selectaţi elementul din
3
meniu dorit.
• Selectaţi pentru a termina setarea meniului sau pentru a reveni la ecranul cu meniul anterior.
RO
24
Liste meniuri
Shooting Mode
Movie Photo Smth Slw REC Golf Shot
Camera/Mic
Manual Settings White Balance Spot Meter/Fcs Spot Meter Spot Focus Exposure Focus IRIS Shutter Speed AGC Limit AE Shift White Balance Shift Low Lux
Camera Settings Scene Selection Picture Effect
Cinematone
Fader
Self-Timer
SteadyShot
SteadyShot Digital Zoom Conversion Lens Auto Back Light Dial Setting
Face Face Detection Smile Shutter Smile Sensitivity
*1
Flash Flash Flash Level Red Eye Reduction
Microphone Premium CloserVoice My Voice Canceling Blt-in Zoom Mic Auto Wind NR Audio Mode Audio Rec Level
Shooting Assist Ctrl with Smartphone My Button Focus Magnifier Grid Line Display Setting Zebra Peaking Audio Level Display
Image Quality/Size
REC Mode Frame Rate
Dual Video REC
Image Size
Playback Function
Event View
Scenario
Edit/Copy
Send to Smartphone View on TV Send to Computer Delete Protect Copy Direct Copy
*2
Setup
Media Settings Media Select Media Info Format Repair Img. DB F. File Number
Playback Settings Data Code Volume Motion Interval ADJ Download Music Empty Music
*3
Connection WPS Push Access point settings Edit Device Name Disp MAC Address SSID/PW Reset Network Info Reset TV Type HDMI Resolution CTRL FOR HDMI USB Connect USB Connect Setting USB Power Supply
Particularizarea camerei video
*3
RO
25
USB LUN Setting
General Settings
Beep Monitor Brightness Auto Keystone ADJ Airplane Mode REC Lamp Remote Ctrl Language Setting 24p Mode
*4
Calibration Battery Info Power Save Initialize Demo Mode
Clock Settings Date & Time Setting Area Setting
*1
Puteţi seta acest element atunci când folosiţi un bliţ (comercializat separat).
*2
Puteţi seta acest element atunci când folosiţi un dispozitiv suport extern (comercializat separat).
*3
HDR-PJ810/PJ820
*4
HDR-PJ810E/PJ820E
26
RO

Altele

Măsuri de precauţie

Adaptor c.a.
Nu scurtcircuitaţi terminalul bateriei cu obiecte metalice. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
Redarea imaginilor cu alte dispozitive
Este posibil să nu puteţi reda normal imaginile înregistrate pe camera video cu alte dispozitive. De asemenea, este posibil să nu puteţi reda imaginile înregistrate pe alte dispozitive cu camera video.
Înregistrare şi redare
• Evitaţi manipularea dură, dezasamblarea, modificarea, şocurile mecanice sau impactul cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe produs. Acordaţi o atenţie sporită obiectivului.
• Pentru a asigura o funcţionare stabilă a cardului de memorie, se recomandă să formataţi cardul de memorie cu camera video înainte de prima utilizare. Formatarea cardului de memorie va şterge toate datele stocate pe acesta fără posibilitate de recuperare. Salvaţi datele importante pe PC, etc.
• Verificaţi direcţia de introducere a cardului de memorie. Dacă introduceţi forţat cardul de memorie în direcţia greşită, cardul de memorie, slotul cardului de memorie sau datele imagine se pot deteriora.
• Înainte de a porni înregistrarea, testaţi funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că imaginea şi sunetul sunt înregistrate fără nicio problemă.
• Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale similare pot fi protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată a acestor materiale poate reprezenta o încălcare a prevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
• Nu se vor oferi compensaţii pentru conţinutul înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea sau redarea nu sunt posibile din cauza unei defecţiuni a camerei video, suportului de înregistrare, etc.
• Camera video nu este rezistentă la praf, scurgeri de lichide sau la apă.
• Nu expuneţi camera video la apă, de exemplu, în ploaie sau apă sărată. În urma contactului cu apa, camera video se poate defecta. Uneori, astfel de defecţiuni nu se pot repara.
• Nu orientaţi camera video spre soare sau spre surse de lumină puternică. Acest lucru poate provoca defectarea camerei video.
• Nu folosiţi camera video în apropierea unor surse puternice de unde radio sau radiaţii. Camera video poate să nu înregistreze sau să nu redea corect imaginile.
• Nu folosiţi camera video pe plaje nisipoase sau în locuri cu praf. Acest lucru poate provoca defectarea camerei video.
• În cazul formării de condens de la umezeală, nu mai utilizați camera video până nu se evaporează umezeala.
Altele
RO
27
• Nu supuneţi camera video la şocuri mecanice sau vibraţii. În caz contrar, camera video poate să nu funcţioneze sau să nu înregistreze corect imaginile. În plus, suportul de înregistrare sau datele înregistrate se pot deteriora.
Monitor LCD
Monitorul LCD este fabricat cu ajutorul unei tehnologii de precizie foarte înaltă, astfel că peste 99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea utilizării eficace. Cu toate acestea, pot exista unele mici puncte întunecate şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde) care apar în mod constant pe monitorul LCD. Aceste puncte sunt rezultate normale ale procesului de fabricaţie şi nu afectează în niciun fel înregistrarea.
Temperatura camerei video
Dacă utilizaţi o cameră video în continuu o perioadă îndelungată, aceasta se poate încinge. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Protecţie împotriva supraîncălzirii
În funcţie de temperatura camerei video şi a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra filme sau, alimentarea poate fi întreruptă automat pentru a proteja camera video. Înainte de întreruperea alimentării, pe monitorul LCD se va afişa un mesaj sau nu veţi mai putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi până când scade
RO
28
temperatura camerei video şi a bateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea suficientă a camerei video şi a bateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
Dezactivarea temporară a reţelei LAN wireless (Wi-Fi, NFC, etc.)
În momentul ambarcării într-un avion, puteţi dezactiva temporar funcţia Wi-Fi. Selectaţi [Setup] [ General Settings] [Airplane Mode] [On].
LAN wireless
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru daunele provocate de accesul neautorizat sau utilizarea neautorizată a materialelor stocate pe camera video, în urma pierderii sau furtului acesteia.
Depanare
În cazul în care aveţi probleme de utilizare a camerei video:
• Verificaţi camera video folosind Ghidul de ajutor (pagina 6).
• Deconectaţi sursa de alimentare, reconectaţi-o după 1 minut şi porniţi camera video.
•Porniţi camera video (pagina26). Toate setările, inclusiv setarea ceasului, sunt reiniţializate.
• Contactaţi distribuitorul Sony sau atelierul de service Sony autorizat local.

Specificaţii

Sistem
Format semnal:
Culoare NTSC, standarde EIA (HDR-PJ810/PJ820) Culoare PAL, standarde CCIR (HDR-PJ810E/PJ820E) HD TV
Format de înregistrare de filme:
AVCHD (compatibil cu format AVCHD Ver.2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canale/ 5,1 canale Dolby Digital 5.1
*1
Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
*1
Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Format fişiere foto:
Compatibil DCF Ver.2.0 Compatibil Exif Ver.2.3 Compatibil MPF Baseline
Suport de înregistrare (filme/
fotografii): Memorie internă HDR-PJ810/PJ810E: 32 GB HDR-PJ820/PJ820E: 64 GB Suport Memory Stick PRO Duo Card SD (clasa 4 sau mai rapid) Capacitatea disponibilă pentru utilizator (aprox.) HDR-PJ810/PJ810E: 31,1 GB HDR-PJ820/PJ820E: 62,4 GB
*2
1 GB este egal cu 1 miliard de octeţi, o parte dintre aceştia fiind folosită pentru gestionarea sistemului şi/ sau fişierele de aplicaţii. Se poate şterge doar filmul de demonstraţie preinstalat.
Vizor:
Vizor electronic (color)
Dispozitiv de imagine:
Senzor 4,6 mm (tip 1/3,95) CMOS Pixeli de înregistrare (fotografii, 16:9): Max. 24,5 mega pixeli (6 592 × 3 712) Brut: Aprox. 6 590 000 pixeli Efectiv (film, 16:9) Aprox. 6 140 000 pixeli Efectiv (fotografii, 16:9): Aprox. 6 140 000 pixeli Efectiv (fotografii, 4:3): Aprox. 4 600 000 pixeli
Obiectiv:
Obiectiv G 12× (Optic) imagine clară, în timpul filmării) Diametru filtru: 46 mm (1 13/16 in.) 37 mm (1 1/2 in.) (Atunci când ataşaţi inelul pentru accesorii mai mici) F1.8 - F3.4 Distanţă focală: f= 2,9 mm – 34,8 mm (1/8 in. – 1 3/8 in.) După conversia în cameră statică 35 mm Pentru filme 26,8 mm – 321,6 mm
*2
*2
(1 1/16 in. – 12 3/4 in.) (16:9) Pentru fotografii: 26,8 mm – 321,6 mm (1 1/16 in.– 12 3/4 in.) (16:9)
Temperatura culorilor: [Auto],
[One Push], [Indoor], [Outdoor]
Iluminare minimă:
6 lx (lux) (în setarea implicită, viteza obturatorului 1/60 secundă (HDR-PJ810/ PJ820) sau 1/50 secundă
*3
*4
*4
, 24× (Zoom
*5
, 160× (Digital)
*4
:
:
Altele
RO
29
(HDR-PJ810E/PJ820E)) 3 lx (lux) ([Low Lux] este setat la [On], viteza obturatorului 1/30 secundă (HDR-PJ810/ PJ820) sau 1/25 secundă (HDR-PJ810E/PJ820E))
*3
Seria de pixeli unici a senzorului Sony ClearVid şi sistemul de procesare de imagini (BIONZ-X) permit o rezoluţie a imaginilor statice echivalentă cu dimensiunile descrise.
*4
[ SteadyShot] este setat la [Standard] sau [Off].
*5
[ SteadyShot] este setat la [Active].
Conectori intrare/ieşire
Mufă HDMI OUT: Micro conector
HDMI
Mufă PROJECTOR IN: Micro
conector HDMI
Mufă de intrare MIC: Minimufă
stereo (3,5 mm)
Mufă căşti: Minimufă stereo
(3,5 mm)
Mufă USB: Tip A (USB încorporat) Terminal Multi/Micro USB* * Acceptă dispozitive compatibile
cu Micro USB.
Conexiunea USB este dedicată
exclusiv pentru ieşire
(HDR-PJ810E/PJ820E).
Monitor LCD
Imagine: 7,5 cm (tip 3,0, raport de
aspect 16:9)
Număr total de pixeli: 921 600
(640 × 1 440)
RO
30
Proiector
Tip de proiecţie: DLP Sursă de lumină: LED (R/G/B) Focalizare: Manual Distanţă de proiecţie: 0,5 m
(1,6 feet) sau mai mult Rezoluţie (ieşire): 854 × 480 Timp de proiecţie continuă
(în cazul utilizării
acumulatorului furnizat):
Aprox. 2 h.
LAN wireless
Standard acceptat:
IEEE 802.11 b/g/n Frecvenţă: 2,4 GHz Protocoale de securitate
acceptate: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK Metodă de configurare: WPS
(Configurare protejată Wi-Fi)/
manuală Metodă de acces: Mod de
infrastructură NFC: Compatibil NFC Forum
Type 3 Tag
Generalităţi
Necesar de putere:
CC 6,8 V/7,2 V (acumulator),
CC 5 V 1 500 mA (adaptor c.a.),
CC 8,4 V (mufa DC IN) Încărcare USB: CC 5 V 1 500 mA Consum de energie mediu: În timpul înregistrării cu camera,
folosind vizorul cu luminozitate
normală: 2,9 W În timpul înregistrării cu camera,
folosind monitorul LCD cu
luminozitate normală: 3,1 W Temperatură de funcţionare: 0 °C
până la 40 °C
(32 °F până la 104 °F)
Temperatură de depozitare: –20 °C
până la +60 °C (–4 °F până la +140 °F)
Dimensiuni (aprox.):
67,5 mm × 72,5 mm × 134 mm (2 3/4 in. × 2 7/8 in. × 5 3/8 in.) (l/î/a) inclusiv părţile ieşite în afară 67,5 mm × 72,5 mm × 134 mm (2 3/4 in. × 2 7/8 in. × 5 3/8 in.) (l/î/a) inclusiv părţile ieşite în afară, cu acumulatorul furnizat ataşat
Greutate (aprox.)
460 g (1 lb) doar unitatea principală 510 g (1 lb 1 oz) inclusiv acumulatorul furnizat
Adaptor c.a. AC-UUD11
Necesar de putere: CA 100 V –
240V, 50Hz/60Hz Consum de curent: 200 mA Consum de energie: 11 W Tensiune la ieşire: CC 5.0 V,
1500mA Temperatură de funcţionare: 0 °C
până la 50 °C
(32 °F până la 122 °F) Temperatură de depozitare: –20 °C
până la +60 °C
(–4 °F până la +140 °F)
Acumulator NP-FV50
Tensiune la ieşire maximă:
8,4 V CC Tensiune la ieşire: 6,8 V CC Tensiune de încărcare maximă:
8,4 V CC Curent de încărcare maxim: 2,1 A Capacitate
Tipică: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimă: 6,6 Wh (980 mAh) Tip: Li-ion
Designul şi specificaţiile pentru camera video şi accesoriile aferente se pot modifica fără notificare prealabilă.
Durata estimată de încărcare, înregistrare şi redare cu acumulatorul furnizat
Timp de încărcare (minute):
Adaptor c.a. (furnizat)
Computer 305
Durată de înregistrare (minute):
Continuă 120
Tipică 60
Timp de redare (minute):
• Duratele de încărcare sunt măsurate atunci când încărcaţi camera video la temperatura camerei de 25 °C (77 °F) fără a folosi cablul de asistenţă pentru conexiune USB.
• Duratele de înregistrare şi redare sunt măsurate în timpul utilizării camerei video la 25 °C (77 °F).
• Duratele de înregistrare sunt măsurate în timpul filmării cu setări implicite ([ REC Mode]: [Standard ], [Dual Video REC]: [On]).
165
130
65
200
Altele
RO
31
• Durata de înregistrare tipică indică intervalul de timp în care repetaţi procedurile de pornire/ oprire a înregistrării, de comutare [Mod de înregistrare] şi zoom.
• Cifra de deasupra fiecărei durate de înregistrare indică durata de înregistrare cu monitorul LCD deschis iar cifra de dedesubt indică durata de înregistrare cu vizorul fără a deschide monitorul LCD.
Mărci comerciale
• AVCHD, AVCHD Progressive, sigla AVCHD şi sigla AVCHD Progressive sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation şi Sony Corporation.
• Memory Stick şi sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
•Blu-ray Disc™ şi Blu-ray™ sunt mărci comerciale ale Blu-ray Disc Association.
• Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
• Termenii HDMI şi HDMI High­Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
• Microsoft, Windows şi Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau în alte ţări.
• Mac şi Mac OS sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Inc. în Statele Unite şi în
RO
alte ţări.
32
• Intel, Intel Core şi Pentium sunt mărci comerciale ale Intel Corporation în S.U.A. şi/sau în alte ţări.
• Sigla SDXC este marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Android, Google Play sunt mărci comerciale ale Google Inc.
• iOS este marcă comercială înregistrată sau marcă comercială a Cisco Systems, Inc.
• Wi-Fi, sigla Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sunt mărci comerciale înregistrate ale Wi-Fi Alliance.
• Marca N este marcă comercială sau marcă comercială înregistrată a NFC Forum, Inc. în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
• Facebook şi sigla „f” sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Facebook, Inc.
• YouTube şi sigla YouTube sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Google Inc.
• iPhone şi iPad sunt mărci comerciale ale Apple Inc. înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
Toate celelalte denumiri de produse menționate în prezentul document pot fi mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective. În plus, ™ şi
® nu sunt menţionate în nicio
situaţie în acest manual.

Componente şi comenzi

Cifrele din ( ) sunt paginile de referinţă.
Microfon încorporatTalpă pentru interfaţă
multiplă
Pentru detalii cu privire la accesoriile compatibile cu talpa pentru interfaţă multiplă, vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală. Operaţiile realizate cu accesoriile fabricate de alţi producători nu sunt garantate. Dacă utilizaţi un adaptor pentru talpă (comercializat separat), puteţi utiliza şi accesoriile care sunt compatibile cu o Talpă pentru interfaţă activă.
Reflector videoMarcă N (20)
NFC: Comunicare în câmp apropiat
Obiectiv (Obiectiv G)Senzor telecomandăLampă de înregistrare
acamerei
Butonul MANUALButonul rotativ MANUAL
Funcţiile manuale pot fi atribuite butonului şi butonului rotativ.
Maneta PROJECTOR
FOCUS (16)
Monitor LCD/Panou tactilDifuzorObiectiv proiector
Mufă PROJECTOR IN (16)Lampă de acces pentru card
de memorie (11)
Slot pentru card de
memorie (11)
Mufă HDMI OUTButonul / (Mod de
înregistrare) (13)
Butonul (Anulează vocea
mea)
Suprimă vocea persoanei care înregistrează filmul.
Butonul PROJECTOR (16)
Altele
RO
33
Butonul (Vizualizare
imagini) (14)
Butonul LIGHT
(Reflector video)
Butonul POWER
Acceptă dispozitive compatibile cu Micro USB. Dacă utilizaţi un cablu adaptor (comercializat separat), puteţi utiliza şi accesoriile cu ajutorul unui conector la distanţă A/V.
Receptacul pentru trepiedManetă de eliberare BATT
(baterie)
Pentru a strânge cureaua de prindere
Manetă pentru zoom
electronic (12, 13)
Butonul PHOTO (13)Manetă de reglare a
obiectivului vizorului
OcularVizorLampa POWER/CHG
(încărcare) (8)
Butonul START/STOP (12)Acumulator (8)Mufă DC INMufă (microfon)
(PLUG IN POWER)
Mufă (căşti)Curea de prindereBuclă pentru curea de umărCablu USB încorporat (8)
RO
Terminal Multi/Micro USB
34
Telecomandă wireless
Butonul DATA CODEButonul PHOTOButoanele SCAN/SLOWButoanele /
(anteriorul/următorul)
Butonul PLAY
Înveliş de izolare
Butonul STOPButonul DISPLAYTransmiţătorButonul START/STOPButoane pentru zoom
electronic
Butonul PAUSEButonul VISUAL INDEXButoanele ////ENTER
• Scoateţi învelişul de izolare înainte de a utiliza telecomanda wireless.
Altele
RO
35
Pentru informaţii suplimentare cu privire la acest produs şi răspunsurile la întrebările frecvente, puteţi accesa site-ul nostru Web de asistenţă pentru clienţi.
http://www.sony.net/
© 2014 Sony Corporation
RO
Loading...