Cliquez sur une touche dans la partie droite pour accéder à la page correspondante.
Ceci est pratique lors de la recherche d’une fonction que vous souhaitez afficher.
Table des
matières
Recherche d’information par fonction.
d’opération
Recherche
Recherche d’information par opération.
Recherche de
réglages
Index
Symboles et indications utilisés dans ce guide
pratique
Recherche d’information dans une liste
d’options de réglage.
Recherche d’information par mot-clé.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Le réglage par défaut est indiqué par .
Indique des mises en garde et limitations
relatives au fonctionnement adéquat du
caméscope.
z Indique des informations qu’il est utile
de connaître.
FR
2
Remarques sur l’utilisation du
caméscope
• La lecture des images qui n’ont pas été
À propos de la langue affichée
Le panneau d’affichage affiche uniquement
les options en anglais. Les autres langues ne
sont pas disponibles.
Remarques sur l’enregistrement/la
lecture et le raccordement
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un
essai d’enregistrement pour vous assurer que le
caméscope fonctionne correctement.
• Pour lire les images, raccordez le caméscope à
un autre appareil à l’aide d’un câble micro
HDMI (vendu séparément).
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux éclaboussures,
ni à l’eau. Lisez les « Précautions » (page 57)
avant d’utiliser le caméscope.
• Évitez d’exposer le caméscope à l’eau. Si de
l’eau s’infiltre dans le caméscope, un problème
de fonctionnement peut se produire. Dans
certains cas, il pourrait être impossible de
réparer le caméscope.
• Ne pointez pas le caméscope vers le soleil ou
une source lumineuse de forte intensité. Cela
pourrait causer des problèmes de
fonctionnement.
• N’utilisez pas le caméscope à proximité d’un
endroit générant des ondes radio puissantes ou
émettant des radiations. Sinon, le caméscope
pourrait ne pas enregistrer ou lire les images
correctement.
• L’utilisation du caméscope dans les endroits
sablonneux ou poussiéreux peut causer des
problèmes de fonctionnement.
• Si de la condensation se forme, nettoyez-la
avant d’utiliser le caméscope (page 57).
• Ne secouez ou ne frappez pas le caméscope.
Cela pourrait causer un problème de
fonctionnement et vous risquez de ne pas
pouvoir enregistrer les images. De plus, une
carte mémoire pourrait devenir inutilisable ou
les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Lors du raccordement du caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la
fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
poussez la fiche dans la borne en forçant, vous
risquez d’endommager la borne et de causer un
problème de fonctionnement.
enregistrées, éditées ou composées sur ce
caméscope n’est pas garantie.
À propos de la température du
caméscope
Le caméscope peut devenir chaud lors d’une
utilisation continue, mais il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
À propos de la protection contre la
surchauffe
Selon la température du caméscope et de la
batterie, il pourrait être impossible d’enregistrer
des films ou l’alimentation pourrait être coupée
automatiquement pour protéger le caméscope. Un
message s’affiche sur le panneau d’affichage avant
que l’appareil ne s’éteigne ou qu’il devienne
impossible d’enregistrer des films.
Remarques sur la batterie
• Chargez la batterie avant de l’utiliser pour la
première fois.
• Vous pouvez charger la batterie même si elle
n’est pas complètement déchargée. De plus,
même si la batterie n’est pas entièrement
chargée, vous pouvez utiliser la capacité de
charge partielle de la batterie.
• Pour plus de détails sur les batteries, reportezvous à la page 55.
Remarques sur le panneau d’affichage
et l’objectif
• Le fait d’exposer le panneau d’affichage ou
l’objectif à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée peut causer des
problèmes de fonctionnement. Soyez prudent
lorsque vous placez le caméscope à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• N’appliquez aucune pression sur le panneau
d’affichage. Cela pourrait causer un problème
de fonctionnement.
À propos de la compatibilité des
données d’images
• Ce caméscope prend en charge le « format
MP4 » comme format de fichier de film.
Toutefois, il n’est pas garanti que tous les
appareils compatibles MP4 pourront effectuer la
lecture des images enregistrées avec ce
caméscope.
Suite r
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
FR
3
• Le caméscope est conforme à la norme DCF
(Design rule for Camera File system)
universelle établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Avertissement relatif aux droits
d’auteur
Les émissions de télévision, les films, les cassettes
vidéo et les autres enregistrements peuvent faire
l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire aux
dispositions des lois sur les droits d’auteur.
Aucune compensation pour contenu
endommagé ou défaillance
d’enregistrement
Sony n’accorde aucune compensation pour les
défaillances d’enregistrement ou les pertes et
dommages de contenus enregistrés résultant d’un
problème de fonctionnement du caméscope ou de
la carte mémoire, etc.
Illustrations et images utilisées dans
ce guide pratique
• Les images utilisées comme exemples dans ce
guide pratique sont des images reproduites qui
ne constituent pas des images réelles filmées à
l’aide du caméscope.
• Dans le présent manuel, les cartes mémoire
« Memory Stick Micro » et microSD sont
nommées « carte mémoire ».
• La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modifications sans préavis.
• La fonction de réseau sans fil intégrée dans ce
caméscope est déclarée conforme aux
spécifications Wi-Fi établies par la Wi-Fi
Alliance (WFA).
• Selon la région, l’accès à un réseau LAN sans fil
peut être indisponible ou nécessiter des frais de
service distincts, ou encore les communications
peuvent être bloquées ou compromises par des
interruptions intermittentes. Pour plus de détails,
communiquez avec votre administrateur de
réseau LAN sans fil et/ou fournisseur de service.
• Sony ne garantit aucunement la mise à la
disposition d’un service de réseau. Sony
n’assume absolument aucune responsabilité
pour les dommages pouvant survenir suite à
l’utilisation d’un service de réseau, même dans
le cas de réclamations formulées par des tiers.
À propos de la sécurité lors de
l’utilisation de produits LAN sans fil
Il est important de configurer les paramètres de
sécurité lorsque vous utilisez la fonction de réseau
sans fil. Sony n’offre aucune garantie et n’assume
aucune responsabilité pour tout dommage pouvant
résulter d’une sécurité inadéquate ou de
l’utilisation de la fonction de réseau sans fil.
Objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss
permettant de reproduire des images nettes avec un
contraste excellent. L’objectif du caméscope a été
fabriqué dans le cadre d’un système d’assurance
de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément
aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Remarques sur la lecture à l’aide
d’autres appareils
• Le caméscope est compatible avec le profil
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour
l’enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire des images enregistrées sur le
caméscope avec une qualité d’image HD (haute
définition) à l’aide d’appareils qui ne sont pas
compatibles avec le profil MPEG-4 AVC/
H.264.
• Les films enregistrés à l’aide de ce caméscope
pourraient ne pas être lus normalement sur des
appareils autres que ce caméscope. De plus, les
films enregistrés sur d’autres appareils
pourraient ne pas être lus correctement sur ce
caméscope.
À propos de la fonction de réseau
sans fil
• Seul le HDR-AS15 est équipé de la fonction WiFi.
FR
4
Comment profiter du caméscope
Profitez-en davantage grâce aux
accessoires
Les films sont enregistrés en haute définition intégrale d’un maximum de 1920×1080 30p.
Kit de fixation de tête étanche & Boîtier étanche
Fixation adhésive & Boîtier étanche
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Fixation pour bandeau
Index
Suite r
FR
5
Partagez votre vie
Transférez des moments
capturés
Vous pouvez transférer vos images et les
partager directement en utilisant la fonction
de réseau sans fil de ce caméscope (page 40).
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Raccordement à un téléviseur
Raccordez le caméscope à un téléviseur à
l’aide d’un câble micro HDMI (vendu
séparément) pour apprécier vos images sur
grand écran (page 38).
Index
FR
6
Table des matières
Remarques sur l’utilisation du caméscope
matières
Table des
Comment utiliser ce guide pratique······················· 2
Remarques sur l’utilisation du caméscope············ 3
Comment profiter du caméscope·························· 5
Recherche d’opération·········································· 9
Recherche de réglages······································· 10
Identification des pièces······································ 11
Comment démarrer
Vérification des accessoires fournis···················· 12
Insertion de la batterie········································· 13
Insertion d’une carte mémoire····························· 16
Mode d’enregistrement ······································· 18
SteadyShot·························································· 19
Angle du champ ·················································· 20
Enregistrement de photo à intervalle ·················· 21
Télécommande intelligente (HDR-AS15
uniquement) ························································ 22
Désactivation automatique·································· 23
Réglage de la date et de l’heure ························· 24
Alimentation USB················································ 25
Réinitialisation des réglages ······························· 26
Formatage··························································· 27
Utilisation des accessoires·································· 28
Cliquez sur chaque option pour accéder à la page correspondante.
matières
Table des
OptionsAffichageRéglage par défaut
Mode d’enregistrementVIDEOHQ (1920×1080/30P)
SteadyShotSTEDYON
Angle du champANGLE120°
Enregistrement de photo à intervalleLAPSE5sec
Télécommande intelligente (HDR-AS15
uniquement)
Désactivation automatiqueA.OFF10sec
Réglage de la date et de l’heureDATE2012/1/1 00:00 GMT+0
Alimentation USBUSBPwON
Réinitialisation des réglagesRESET—
FormatageFORMT—
Remarque
• Le panneau d’affichage affiche uniquement les options en anglais. Les autres langues ne sont pas
disponibles.
RMOTEOFF
Comment régler les options
Vous pouvez régler les options en utilisant les 3 touches
suivantes du caméscope.
NEXT* : Permet d’accéder au menu suivant
PREV* : Permet d’accéder au menu précédent
ENTER : Permet d’exécuter le menu
* Les touches NEXT et PREV sont utilisées pour changer le
menu. Dans ce manuel, nous utilisons normalement la touche
NEXT dans les descriptions. Lorsque seule la touche PREV
est utilisée, nous mentionnons uniquement la touche PREV.
Touche REC
START/STOP/
Touche ENTER
Touche PREV
Touche NEXT
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
1 Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil en marche.
Pour éteindre l’appareil, sélectionnez [PwOFF], puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher l’option de réglage, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Pour retourner au menu [SETUP], sélectionnez [BACK] et appuyez sur la touche ENTER.
10
FR
Identification des pièces
A Témoin REC/d’accès
B Touche REC START/STOP
Touche ENTER (Exécuter menu)
C Commutateur b HOLD*
D Panneau d’affichage
E Haut-parleur
F Touche PREV
G Touche NEXT
H Microphones
I Objectif
J Couvercle de connecteur
K Prise m (Mic)*
L Connecteur d’extension*
M Témoin CHG (Charge)
N Prise HDMI OUT
O Prise (USB)
P Couvercle de batterie/carte mémoire
Q Fente d’insertion pour carte mémoire
R Levier du support de batterie
S Support de batterie
Table des
matières
1
d’opération
Recherche
Recherche de
2
3
réglages
Index
*1Utilisé pour prévenir les utilisations
accidentelles. Réglez-le dans le sens de la
flèche b pour activer le verrouillage. Réglez-le
dans le sens inverse pour désactiver le
verrouillage.
2
Lorsqu’un microphone externe (vendu
*
séparément) est raccordé, le son n’est pas
enregistré par le microphone intégré.
3
Utilisé pour raccorder des accessoires.
*
11
FR
Vérification des accessoires
fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants ont été fournis.
Les chiffres entre parenthèses indiquent les quantités fournies.
• Caméscope (1)
• Câble micro USB (1)
• Batterie rechargeable (NP-BX1) (1)
matières
d’opération
Table des
Recherche
• Support de batterie, type X (uniquement pour NP-BX1) (1)
Fixé au caméscope.
• Support de batterie, type G (uniquement pour NP-BG1/FG1) (1)
• Boîtier étanche (SPK-AS1) (1)
• Fixation adhésive (VCT-AM1)
Boucle de fixation (1)
Support adhésif plat (1)
Recherche de
réglages
Index
Support adhésif incurvé (1)
• Guide pratique (ce manuel)
Inclus dans la mémoire interne de ce caméscope.
• Ensemble de documentation imprimée
12
FR
Insertion de la batterie
1 Faites glisser le couvercle de batterie/
carte mémoire dans le sens de la flèche,
puis ouvrez le couvercle.
2 Retirez le support de batterie du
caméscope, placez la batterie sur le
support, puis réinsérez ce dernier dans le
caméscope.
Pincez la
languette et
tirez vers vous.
Faites correspondre
au sens de v.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
3 Fermez le couvercle.
zPour régler la fonction Désactivation automatique
Sélectionnez [A.OFF] à partir de l’écran [SETUP], puis réglez la fonction Désactivation
automatique. Le réglage par défaut est [10sec]. Modifiez le réglage si nécessaire.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Désactivation automatique » (page 23).
Index
Suite r
13
FR
Mise en charge de la batterie
1 Éteignez le caméscope.
Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque le
caméscope est en marche.
2 Raccordez le caméscope à l’ordinateur
allumé à l’aide du câble micro USB
(fourni).
Le témoin CHG (Charge) s’allume.
Câble micro
USB (fourni)
Témoin CHG
(Charge)
matières
d’opération
Table des
Recherche
Insérez jusqu’à ce qu’il
soit entièrement connecté
3 Lorsque la charge se termine, supprimez la connexion USB entre le
caméscope et l’ordinateur (page 45).
La charge est complète lorsque le témoin CHG (Charge) s’éteint (charge complète) (page 55).
Remarques
• Vous pouvez uniquement utiliser une batterie de type X ou G avec ce caméscope.
• Éteignez le caméscope pendant la charge de la batterie.
• N’appliquez aucune force sur le caméscope lorsque vous le raccordez à un ordinateur. Cela pourrait
endommager le caméscope ou l’ordinateur.
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un ordinateur bloc-notes qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation CA, la batterie de l’ordinateur bloc-notes peut se décharger rapidement. Ne laissez pas le
caméscope raccordé à l’ordinateur pendant une longue durée.
• La charge de la batterie et le raccordement à des ordinateurs personnalisés ou assemblés à la main ne sont
pas garantis. Selon le type de périphérique USB utilisé, la charge pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Il est impossible de garantir le fonctionnement avec tous les ordinateurs.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caméscope pendant une période prolongée, chargez le caméscope
tous les 6 à 12 mois pour maintenir le niveau de performance de la batterie.
zCombien de temps la charge du caméscope prend-
elle?
Recherche de
réglages
Index
Durée de charge
BatterieVia un ordinateurVia AC-UD20* (vendu séparément)
NP-BX1 (fournie)Environ 245 min.Environ 175 min.
NP-BG1/FG1Environ 185 min.Environ 140 min.
• Durée requise pour charger une batterie entièrement déchargée à une température de 25 °C (77 °F).
La charge peut prendre plus de temps dans certaines circonstances ou conditions.
* Il est possible d’effectuer la charge rapidement en utilisant le chargeur USB AC-UD20 (vendu
séparément). Pour effectuer le raccordement au chargeur, utilisez le câble micro USB (fourni).
Suite r
14
FR
zVérification de l’autonomie de la batterie
Un indicateur d’autonomie s’affiche dans le coin supérieur droit du panneau d’affichage.
ÉlevéeFaible
matières
Table des
• L’indicateur d’autonomie affiché peut être inexact dans certaines circonstances.
• Une durée d’environ une minute est requise pour afficher correctement l’indicateur d’autonomie.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
15
FR
Insertion d’une carte mémoire
1 Faites glisser le couvercle de batterie/
carte mémoire dans le sens de la flèche,
puis ouvrez le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire jusqu’au déclic.
Carte microSD : Insérez dans le sens de A.
« Memory Stick Micro (M2) » : Insérez dans le sens
de B.
• Lorsque [WAIT] apparaît sur le panneau d’affichage,
attendez que le message disparaisse.
• Insérez une carte mémoire directement dans le bon
sens; sinon, le caméscope ne la reconnaîtra pas.
AB
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Carte microSD
« Memory Stick
Micro (Mark2) »
3 Fermez le couvercle.
zPour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle, puis poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
zQuels sont les types de cartes mémoire pouvant
être utilisés avec ce caméscope?
Types de cartes mémoire
« Memory Stick Micro
(Mark2) »
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDHC
Classe de vitesse SDTerme utilisé dans ce
document
—« Memory Stick Micro »
Classe 4 ou plus rapideCarte microSD
Index
• Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
Suite r
16
FR
Remarques
• Pour assurer la stabilité de fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater la carte
mémoire lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec votre caméscope (page 27).
Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire sont effacées par le formatage et deviennent
irrécupérables.
• Avant de procéder, sauvegardez les données importantes de la carte mémoire sur un autre support, tel
qu’un ordinateur.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire,
la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
• N’insérez aucun objet autre qu’une carte mémoire compatible dans la fente pour carte mémoire. Vous
pourriez causer un problème de fonctionnement.
• Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
• La température de fonctionnement garantie du caméscope est comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et
104 °F). Toutefois, selon les types de cartes mémoire, la température de fonctionnement garantie peut
varier.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la carte mémoire.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
17
FR
Mode
Affichage
de réglage
t
d’enregistrement
Vous pouvez régler la résolution d’image et la cadence d’images pour l’enregistrement de films.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Pendant que [VIDEO] (Vidéo) est affiché, appuyez sur la touche ENTER.
Si le caméscope est éteint par la fonction Désactivation automatique pendant le réglage,
recommencez la procédure à partir de l’étape 1.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le Mode d’enregistrement,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
AffichageImage enregistréeRésolution
Résolution la plus élevée1920×108030p
Résolution élevée1280×72030p
Image au ralenti enregistrée à 2× la
cadence d’images
Image au super ralenti enregistrée à
4× la cadence d’images
Résolution standard640×48030p
Permet de retourner au menu [VIDEO].
1280×72060p
1280×720120p
Cadence
d’obtention
des images
Cadence de
lecture des
images
Index
30p
Remarques
• La durée d’enregistrement continu des films est d’environ 13 heures.
En mode [SLOW], elle est d’environ 6,5 heures.
En mode [SSLOW], elle est d’environ 3 heures.
• Si vous sélectionnez [SSLOW], la fonction SteadyShot ne sera pas disponible même si l’option
SteadyShot est réglée à [ON].
• Le son n’est pas enregistré lors de l’enregistrement dans les situations suivantes :
– [SSLOW] (720 120P), [SLOW] (720 60P) est sélectionné.
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé à [VGA], l’angle de vue devient plus étroit qu’avec les autres
modes d’enregistrement.
18
FR
SteadyShot
Vous pouvez activer la réduction de secousse du caméscope pendant la prise de vue.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
Affichage
de réglage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [STEDY] (SteadyShot), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche ENTER.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Utilise la fonction SteadyShot.
N’utilise pas la fonction SteadyShot.
Permet de retourner au menu [STEDY].
Remarques
• Lorsque la fonction SteadyShot est réglée à [ON], l’angle du champ est réglé à [120°].
• Lorsque l’angle du champ est réglé à [170°], la fonction SteadyShot est réglée à [OFF].
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé à [SSLOW], la fonction SteadyShot n’est pas disponible.
Recherche de
réglages
Index
19
FR
Angle du champ
Vous pouvez modifier l’angle du champ pour l’enregistrement.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
Affichage
de réglage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [ANGLE] (Angle), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche ENTER.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Enregistre avec un angle du champ de 170°.
Enregistre avec un angle du champ de 120°.
Permet de retourner au menu [ANGLE].
Remarques
• Lorsque la fonction SteadyShot est réglée à [ON], l’angle du champ est réglé à [120°].
• Lorsque l’angle du champ est réglé à [170°], la fonction SteadyShot est réglée à [OFF].
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé à [VGA], l’angle de vue devient plus étroit qu’avec les autres
modes d’enregistrement.
Recherche de
réglages
Index
20
FR
Enregistrement de
Affichage
de réglage
t
photo à intervalle
Une fois l’enregistrement démarré, le caméscope enregistre des photos en continu à des
intervalles réguliers, jusqu’à ce que vous arrêtiez l’enregistrement.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [LAPSE] (Intervalle), puis
appuyez sur la touche ENTER.
matières
d’opération
Table des
Recherche
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Continue d’enregistrer des photos à des intervalles d’environ 5 secondes.
Continue d’enregistrer des photos à des intervalles d’environ 10 secondes.
Continue d’enregistrer des photos à des intervalles d’environ 30 secondes.
Continue d’enregistrer des photos à des intervalles d’environ 60 secondes.
Permet de retourner au menu [LAPSE].
Remarques
• La première photo est enregistrée immédiatement après le début de l’enregistrement, sans attendre que
l’intervalle spécifié soit terminé. À partir de la deuxième photo, les photos sont enregistrées aux
intervalles spécifiés.
• S’il n’est pas possible d’enregistrer les photos aux intervalles spécifiés, l’enregistrement sera retardé.
• Le nombre maximal de fichiers pouvant être enregistrés est de 40 000 au total, y compris les fichiers de
film (MP4).
Recherche de
réglages
Index
21
FR
Télécommande
intelligente (HDRAS15 uniquement)
Affichage
de réglage
t
matières
Table des
En connectant le caméscope et un téléphone intelligent à l’aide d’une connexion Wi-Fi, vous
pouvez faire fonctionner le caméscope à l’aide du téléphone intelligent.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [RMOTE] (Télécommande),
puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Permet de faire fonctionner l’appareil à l’aide du téléphone intelligent.
Ne permet pas de faire fonctionner l’appareil à l’aide du téléphone intelligent.
Permet de retourner au menu [RMOTE].
4 Sélectionnez le mode de film ou le mode d’enregistrement de photo à
intervalle.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
5 Activez une application adéquate sur le téléphone intelligent, puis
connectez ce dernier au caméscope à l’aide d’une connexion Wi-Fi. Pour
plus de détails sur le réglage du téléphone intelligent, reportez-vous à la
section « Réglage Wi-Fi (HDR-AS15 uniquement) » à la page 40.
Remarques
• La fonction de télécommande intelligente vous permet d’effectuer les opérations suivantes à l’aide d’un
téléphone intelligent :
– Vérifier l’angle du champ
– Démarrer/arrêter l’enregistrement
– Modifier le mode d’enregistrement (mode de film/mode d’enregistrement de photo à intervalle)
– Modifier le réglage du mode d’enregistrement (en mode de film uniquement)
– Modifier le réglage SteadyShot
– Modifier le réglage d’angle du champ
• Pour utiliser la fonction de télécommande intelligente, une application compatible est requise sur votre
téléphone intelligent. Reportez-vous à la page 40 pour obtenir plus de détails sur le téléchargement des
applications.
• La batterie du caméscope peut s’épuiser rapidement lorsque vous faites fonctionner le caméscope à l’aide
d’un téléphone intelligent.
• Si une demande de connexion Wi-Fi Direct provenant d’un appareil Wi-Fi s’affiche sur l’écran de prise
de vue, appuyez sur la touche ENTER de l’écran d’acceptation [ACPT?]. Vous pouvez alors faire
fonctionner le caméscope en utilisant la fonction de télécommande intelligente via la connexion Wi-Fi
Direct.
22
FR
Désactivation
Affichage
de réglage
t
automatique
Vous pouvez modifier le réglage de la fonction Désactivation automatique.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [A.OFF] (Désactivation
automatique), puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Éteint l’appareil après environ 10 secondes.
Éteint l’appareil après environ 60 secondes.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
N’éteint pas l’appareil automatiquement.
Permet de retourner au menu [A.OFF].
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible dans les situations suivantes.
– Enregistrement de données sur un support
– Enregistrement de films ou utilisation du mode d’enregistrement de photo à intervalle
– Pendant la lecture d’un film ou un diaporama
– Connexion Wi-Fi en cours, télécommande intelligente en cours de connexion ou transfert d’une image
sur un téléphone intelligent
– Établissement de la connexion HDMI
– Alimentation à partir d’un périphérique USB raccordé
– Raccordement d’un périphérique de stockage de masse
• Dans les cas suivants, même si vous sélectionnez [10sec] dans la fonction Désactivation automatique, la
durée qui s’écoule avant la désactivation est prolongée.
– pendant l’ajustement des réglages [SETUP]
– pendant la lecture de photos
– lorsque l’option [RMOTE] est réglée à [ON] et que l’icône Wi-Fi s’affiche.
Index
23
FR
Réglage de la date et
Affichage
de réglage
t
de l’heure
Vous pouvez régler l’année/le mois/le jour et la région.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [DATE] (Date), puis appuyez
sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner la date, l’heure et la région
souhaitées, puis appuyez sur la touche ENTER pour confirmer.
Sélectionnez 00:00 pour minuit, 12:00 pour midi.
AffichageRéglage par défaut
2012Règle l’année.
01Règle le mois.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
01Règle le jour.
00Règle l’heure.
00Règle les minutes.
Règle la région dans laquelle vous utilisez le caméscope. (Les
GMT+0
Remarque
• Le réglage de l’heure avancée n’est pas disponible sur ce caméscope.
régions sont définies par décalage horaire à partir du temps moyen
de Greenwich (GMT)).
zRéglage de la région
Vous pouvez régler l’horloge à l’heure locale d’un pays que vous visitez en sélectionnant la
région. Les régions sont définies par décalage horaire à partir du temps moyen de
Greenwich (GMT). Reportez-vous également à la section « Fuseaux horaires dans le
monde » (page 56).
24
FR
Alimentation USB
Lors du raccordement du caméscope à un ordinateur ou un périphérique USB à l’aide du câble
micro USB (fourni), le caméscope peut être configuré de façon à ce que le périphérique raccordé
l’alimente.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
Affichage
de réglage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [USBPw] (Alimentation USB),
puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le réglage, puis appuyez
sur la touche ENTER.
Alimente le caméscope à partir d’un périphérique raccordé à l’aide du câble micro
USB.
N’alimente pas le caméscope à partir d’un périphérique raccordé à l’aide du câble
micro USB.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Permet de retourner au menu [USBPw].
Remarques
• Si vous modifiez le réglage pendant que le câble micro USB est connecté, déconnectez le câble, puis
reconnectez-le.
• Il est possible que l’alimentation ne soit pas fournie correctement à partir d’un périphérique USB dont la
capacité d’alimentation est inférieure à 1,5 A.
Index
Suite r
25
FR
Réinitialisation des
Affichage
de réglage
t
réglages
Vous pouvez réinitialiser les réglages à leur valeur par défaut.
Si vous activez [RESET], les films ne sont pas supprimés.
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [RESET] (Réinitialisation), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SURE?] pendant que [OK]
est affiché, puis appuyez sur la touche ENTER à nouveau.
Le caméscope redémarre automatiquement lorsque la réinitialisation se termine.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner [CANCL]
pendant que [SURE?] ou [OK] est affiché, puis appuyez sur la touche ENTER.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
26
FR
Formatage
Le formatage est le processus permettant de supprimer tous les films de la carte mémoire et de
restaurer l’état initial de la carte mémoire.
Pour effectuer le réglage, sélectionnez d’abord [SETUP].
Affichage
de réglage
t
matières
Table des
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SETUP], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [FORMT] (Formatage), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SURE?] pendant que [OK]
est affiché, puis appuyez sur la touche ENTER à nouveau.
Le formatage démarre et [DONE] apparaît lorsque le formatage se termine.
Pour annuler le formatage, appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner [CANCL] pendant
que [SURE?] ou [OK] est affiché, puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
• Sauvegardez les images importantes avant le formatage.
• N’effectuez aucune des actions suivantes pendant le formatage.
– Appuyer sur une touche.
– Éjecter la carte mémoire.
– Connecter/déconnecter un câble.
– Insérer/retirer la batterie.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
27
FR
Utilisation des accessoires
Cette section vous indique comment utiliser les accessoires que vous pouvez fixer à ce
caméscope.
Boîtier étanche (SPK-AS1)
En insérant le caméscope dans le Boîtier étanche, vous pouvez enregistrer des films sous la pluie
ou à la plage.
Corps du boîtier
Ouverture de
fixation du
cordon
Couvercle
du boîtier
Méthode de fixation
Levier HOLD
Touche START/
STOP
Ouverture pour vis
de trépied
Boucle
Verrou de boucle
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
1 Faites glisser le verrou de boucle dans le sens de
1 et tenez-le, puis saisissez les pièces
encerclées et faites pivoter la boucle dans le sens
de 2.
2 Ouvrez le couvercle du boîtier.
• Si le cordon se détache du couvercle de boîtier, fixez-le
de nouveau.
3 Insérez le caméscope dans le corps du boîtier.
• Réglez [A.OFF] à [10sec] ou [60sec] pour prévenir la décharge
de la batterie.
• Vous ne pouvez pas modifier les réglages après l’insertion du
caméscope dans le Boîtier étanche.
• Relâchez le commutateur b HOLD sur le caméscope.
Index
Cordon du
couvercle de
boîtier
Suite r
28
FR
4 Insérez la languette du couvercle du boîtier dans
la fente du corps du boîtier.
matières
Table des
5 Accrochez la boucle sur la languette dans la
partie inférieure du couvercle de boîtier 1, puis
fermez la boucle dans le sens de 2, jusqu’au
déclic de mise en place.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche START/STOP lorsque le levier
HOLD est réglé sur la position verrouillée. Désactivez le verrouillage
avant l’utilisation.
• Lors de l’enregistrement d’images sous-marines avec le caméscope
inséré dans le Boîtier étanche, les images enregistrées peuvent être
moins nettes que celles d’un enregistrement normal. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
• Vous pouvez enregistrer le son pendant que le caméscope est inséré dans le Boîtier étanche, mais le
niveau sonore est réduit.
• Faites passer un cordon adéquat dans l’ouverture de fixation du Boîtier étanche, puis fixez le cordon à un
accessoire que vous prévoyez utiliser avec le caméscope.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Suite r
29
FR
Remarques sur l’utilisation
• Ne lancez pas le Boîtier étanche dans l’eau.
• Évitez d’utiliser le Boîtier étanche dans les situations suivantes :
– dans un endroit très chaud ou humide.
– dans l’eau dont la température est supérieure à 40 °C (104 °F).
– à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
Dans ces situations, de la condensation ou une fuite d’eau peut se produire et endommager le
caméscope.
• Ne laissez pas le Boîtier étanche à la lumière directe du soleil ou dans un endroit très chaud et humide
pendant une période prolongée. S’il s’avérait nécessaire de laisser le Boîtier étanche à la lumière directe
du soleil, assurez-vous de recouvrir le Boîtier étanche à l’aide d’une serviette ou d’un autre objet
permettant de le protéger.
• Lorsque le caméscope surchauffe, il peut s’éteindre automatiquement ou l’enregistrement peut
fonctionner de manière incorrecte. Pour utiliser le caméscope à nouveau, laissez-le dans un endroit frais
jusqu’à ce qu’il refroidisse.
• Si de l’huile solaire tache le Boîtier étanche, assurez-vous de bien le laver avec de l’eau tiède. Si vous
laissez le Boîtier étanche avec de l’huile solaire sur celui-ci, la surface du Boîtier étanche pourrait
devenir décolorée ou endommagée (par exemple, des fissures sur la surface).
Fuite d’eau
En présence d’une fuite d’eau, cessez immédiatement d’exposer le Boîtier étanche à l’eau.
• Si le caméscope est mouillé, apportez-le immédiatement au détaillant Sony le plus proche. Les frais de
réparation sont à la charge du client.
• Dans le cas peu probable où une défaillance du Boîtier étanche entraînerait des dommages provoqués par
une fuite d’eau, Sony n’offre aucune garantie pour les dommages causés à l’appareil inséré dans celui-ci
(caméscope, batterie, etc.) et les contenus enregistrés, ni pour les dépenses consacrées à la photographie.
Joint torique
Le Boîtier étanche utilise un joint torique pour assurer son étanchéité.
L’entretien du joint torique est très important. Le fait de ne pas effectuer l’entretien du joint torique
conformément aux instructions pourrait causer des fuites d’eau risquant de faire couler le Boîtier étanche.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Inspection du joint torique
• Vérifiez soigneusement le joint torique pour vous assurer qu’il n’y a pas de saleté, sable, cheveux,
poussière, sel, fil, etc. sur celui-ci. Si nécessaire, essuyez-le avec un chiffon doux ou un papier-mouchoir.
• Passez légèrement le bout de votre doigt autour du joint torique pour vérifier s’il présente des poussières
invisibles.
• Assurez-vous de ne laisser aucune fibre de chiffon ou papier-mouchoir sur le joint torique après l’avoir
essuyé.
• Vérifiez si le joint torique présente des fissures, désalignements, déformations, petites fissurations,
égratignures, grains de sable emprisonnés, etc. Remplacez le joint torique s’il présente l’un de ces
problèmes.
• Inspectez de la même façon la surface de contact du joint torique sur le corps de boîtier.
Comment vérifier s’il y a des fuites d’eau
Avant d’installer le caméscope, fermez toujours le Boîtier étanche et plongez-le dans l’eau pour
vous assurer qu’il n’y a aucune fuite d’eau.
Durée de vie utile du joint torique
La durée de vie utile du joint torique varie selon les conditions et la fréquence d’utilisation du Boîtier
étanche. En règle générale, elle est d’environ un an.
Suite r
30
FR
Entretien
• Après l’enregistrement dans un endroit exposé à une brise marine, lavez bien cet accessoire dans de l’eau
propre avec la boucle fixée pour enlever le sel et le sable, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et
sec. Il est recommandé de submerger le Boîtier étanche dans de l’eau propre pendant environ 30 minutes.
Si des traces de sel demeurent sur celui-ci, des parties métalliques peuvent être endommagées ou de la
rouille peut se former et risquer de causer une fuite d’eau.
• Si de l’huile solaire tache le Boîtier étanche, assurez-vous de bien le laver avec de l’eau tiède.
• Essuyez l’intérieur du Boîtier étanche à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas avec de l’eau.
Assurez-vous d’effectuer l’entretien ci-dessus chaque fois que vous utilisez le Boîtier étanche.
N’utilisez aucun type de solvant tel que de l’alcool, de l’essence ou du diluant pour le nettoyage, car cela
pourrait endommager le fini de surface du Boîtier étanche.
Lors du rangement du Boîtier étanche
• Pour prévenir la détérioration du joint torique, rangez le Boîtier étanche dans un endroit frais et bien
ventilé. Ne fixez pas la boucle.
• Empêchez la poussière de s’accumuler sur le joint torique.
• Évitez de ranger le Boîtier étanche dans un endroit froid, très chaud ou humide, ou à proximité de
naphtalène ou camphre, car ces conditions pourraient endommager le Boîtier étanche.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Suite r
31
FR
Fixation adhésive (VCT-AM1)
La Fixation adhésive est utilisée pour fixer le Boîtier étanche à un accessoire que vous prévoyez
utiliser. La Fixation adhésive est un terme général utilisé pour désigner la Boucle de fixation, le
Support adhésif plat et le Support adhésif incurvé. Insérez le caméscope dans le Boîtier étanche
avant la fixation.
matières
Table des
Boucle de fixationSupport adhésif platSupport adhésif incurvé
Vis de
trépied
Tige de
positionnement
Méthode de fixation
1 Alignez l’ouverture pour vis de trépied sous
le Boîtier étanche avec l’ouverture pour vis
de trépied de la Boucle de fixation, puis
fixez-la fermement à l’aide de la vis de
trépied.
• Confirmez que l’assemblage est fixé de manière
sécuritaire.
2 Fixez la Boucle de fixation (avec le Boîtier
étanche installé à l’étape 1) au Support adhésif
plat ou Support adhésif incurvé en la faisant
glisser jusqu’au déclic de mise en place.
3 Nettoyez complètement la poussière, les
moisissures et les substances huileuses de la
surface sur laquelle vous souhaitez fixer la fixation
adhésive.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
4 Détachez le papier de protection à l’arrière, puis fixez la Fixation adhésive
à l’endroit souhaité.
• Le pouvoir adhésif atteint sa résistance maximale 24 heures après la fixation de la Fixation adhésive
à l’emplacement souhaité.
zPour fixer ou retirer la Boucle de fixation
Maintenez enfoncée la pièce encerclée pour la
déverrouiller, puis faites-la glisser dans le sens inverse
de l’étape 2.
Suite r
32
FR
Remarques
• Le Support adhésif plat et le Support adhésif incurvé ne peuvent pas être réutilisés lorsque vous les
retirez d’une surface.
• Lors du retrait, détachez le support lentement. Si vous le détachez avec force, vous risquez
d’endommager la surface sur laquelle le support est fixé.
• Avant la fixation, vérifiez la surface de l’accessoire à utiliser. Si elle présente des saletés, de la poussière,
des moisissures ou des substances huileuses au moment de la fixation, le pouvoir adhésif risque de
diminuer et l’accessoire pourrait se détacher lors d’un faible impact.
• Utilisez la Fixation adhésive appropriée (plate ou incurvée) pour la surface sur laquelle vous
souhaitez placer le caméscope. Si vous n’utilisez pas une fixation adéquate pour la surface,
celle-ci risque de se détacher lors d’un faible impact.
• Faites passer un cordon adéquat dans l’ouverture de fixation du Boîtier étanche, puis fixez le
cordon à un accessoire que vous prévoyez utiliser avec le caméscope.
• Avant l’utilisation, confirmez que l’ouverture pour vis sur la boucle de fixation n’est pas
desserrée et que le support adhésif plat ou incurvé est fixé solidement à la surface.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Suite r
33
FR
Fixation de guidon (VCT-HM1) (vendue
séparément)
La fixation de guidon permet de fixer le Boîtier étanche sur le guidon d’une bicyclette. Insérez le
caméscope dans le Boîtier étanche avant la fixation.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la Fixation de guidon (VCT-HM1) (vendue
séparément).
Pour le fixer
Alignez l’ouverture pour vis de trépied du Boîtier étanche avec
la vis de fixation pour caméscope du support, puis fixez le
Boîtier étanche en tournant le bouton de fixation pour
caméscope.
Vis de
fixation pour
caméscope
m
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Bouton de
fixation pour
caméscope
Pour ajuster l’angle de la plaque de fixation
Maintenez enfoncée la touche située sur le côté gauche du
support, puis ajustez l’angle.
Suite r
34
FR
Kit de fixation de tête étanche (VCT-GM1) (vendu
séparément)
Le Kit de fixation de tête étanche est utilisé pour fixer le Boîtier étanche à un accessoire que
vous prévoyez utiliser. Le Kit comprend une Fixation pour lunettes et un Bandeau. Insérez
d’abord le caméscope dans le Boîtier étanche.
matières
Table des
Fixation pour lunettes
Boucle
Coussin
Verrou de boucle
Vis de trépied
Bandeau
Méthode de fixation
1 Faites pivoter le verrou de boucle dans le sens de 1, puis
ouvrez la boucle dans le sens de 2.
2 Insérez la courroie de lunettes, puis ramenez la boucle
1 et le verrou de boucle 2 en position fermée.
Le Bandeau de ce kit peut également être fixé de la même façon. La
longueur du Bandeau est ajustable.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
3 Alignez l’ouverture pour vis de trépied sous le
Boîtier étanche avec l’ouverture pour vis de
trépied de la Fixation pour lunettes, puis fixezla fermement à l’aide de la vis de trépied.
• Confirmez que l’assemblage est fixé de manière sécuritaire.
• Vous pouvez fixer le caméscope dans les deux sens.
Remarques
• Lorsque vous utilisez votre propre courroie, assurez-vous que sa largeur soit de 40 mm ou moins. Selon
la forme de la courroie, le caméscope peut être soumis à des vibrations. Pour éviter ce problème, utilisez
le Bandeau de ce kit.
• Faites passer un cordon adéquat dans l’ouverture de fixation du Boîtier étanche, puis fixez le cordon à un
accessoire que vous prévoyez utiliser avec le caméscope.
• Selon l’endroit où vous utilisez le caméscope, ce dernier peut être soumis à de fortes vibrations.
• Selon la méthode de fixation de la courroie et les conditions d’utilisation, le caméscope peut être soumis
à des vibrations.
Suite r
35
FR
Fixation pour bandeau (BLT-HB1) (vendue
séparément)
Vous pouvez fixer le caméscope à votre tête à l’aide de la Fixation pour bandeau.
matières
Table des
Méthode de fixation
1 Relâchez le verrou de boucle 1 et ouvrez le
support B dans le sens de 2.
2 Fixez le caméscope au support A 1, puis fermez le
support B 2.
Serre-tête
Vis M5
Support B
Verrou de boucle
Support A
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
3 Fermez le verrou de boucle.
• L’inclinaison du support peut être ajustée en desserrant la vis M5.
Après avoir desserré la vis, refixez-la fermement.
• La longueur du serre-tête est ajustable.
• Vous pouvez fixer le caméscope dans les deux sens.
Remarques
• La Fixation pour bandeau n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux éclaboussures, ni à
l’eau. Ne l’utilisez pas sous la pluie ou à proximité de l’eau. Le Boîtier étanche ne peut pas être fixé.
• Le serre-tête est conçu uniquement pour la Fixation pour bandeau. Il ne peut pas être détaché.
• Selon la méthode de fixation du serre-tête et les conditions d’utilisation, le caméscope peut être soumis à
des vibrations.
36
FR
Enregistrement
Affichage
À propos du commutateur b HOLD
Le commutateur b HOLD peut prévenir les utilisations accidentelles. Réglez le commutateur
b HOLD dans le sens de la flèche b pour activer le verrouillage. Pour désactiver le verrouillage,
réglez-le dans le sens inverse de la flèche b.
• Avant l’enregistrement, désactivez le verrouillage.
• Si vous verrouillez le caméscope pendant l’enregistrement, l’état d’enregistrement sera conservé*.
• Si vous verrouillez le caméscope après avoir arrêté l’enregistrement, l’état d’arrêt sera conservé*.
* Désactivez le verrouillage pour modifier le réglage.
1 Mettez l’appareil en marche,
appuyez sur la touche NEXT pour
afficher [MOVIE] ou [INTVL], puis
appuyez sur la touche REC
START/STOP.
Le témoin REC/d’accès s’allume, puis
l’enregistrement commence.
Lorsque l’appareil est déjà allumé, appuyez
sur la touche NEXT pour afficher [MOVIE],
puis appuyez sur la touche REC START/
STOP pour démarrer l’enregistrement.
Touche REC START/STOP
Témoin REC/d’accès
Commutateur
b HOLD
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
2 Appuyez à nouveau sur la touche REC START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Remarque
• Si vous changez le mode de prise de vue, le mode réglé lorsque le caméscope est éteint sera utilisé lors de
la prochaine mise en marche du caméscope.
zRemarques sur l’enregistrement prolongé
• Lorsque vous filmez pendant une longue durée, la température du caméscope augmente. Si la
température dépasse un certain niveau, la prise de vue s’arrête automatiquement.
Laissez le caméscope inutilisé pendant au moins 10 minutes pour permettre à la température interne
du caméscope de retourner à un niveau sécuritaire.
• Lorsque les températures ambiantes sont élevées, la température du caméscope augmente
rapidement.
• Lorsque la température du caméscope augmente, la qualité d’image peut se détériorer. Il est
recommandé d’attendre que la température du caméscope diminue avant de continuer à effectuer
des prises de vue.
• La surface du caméscope peut devenir chaude. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Index
37
FR
Visionnement des
Affichage
images sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une borne HDMI à l’aide d’un câble micro
HDMI (vendu séparément).
Consultez également le mode d’emploi du téléviseur.
1 Éteignez le caméscope et le téléviseur.
2 Ouvrez le couvercle de connecteur et raccordez le caméscope au
téléviseur à l’aide du câble micro HDMI (vendu séparément).
Prise HDMI
1 Vers la prise HDMI
Câble micro HDMI (vendu séparément)
2 Vers la prise HDMI OUT
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
3 Réglez l’entrée du téléviseur à [Entrée HDMI].
4 Appuyez sur la touche NEXT du caméscope pour le mettre en marche.
5 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [PLAY], puis appuyez sur la
touche ENTER.
6 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [MP4] ou [PHOTO], puis
appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez [MP4] pour lire des films ou [PHOTO] pour visionner des photos.
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour arrêter la lecture.
Remarques
• Raccordez la prise micro HDMI du câble micro HDMI (vendu séparément) à la prise HDMI OUT du
caméscope.
• Ne raccordez pas la borne de sortie du caméscope à celle des autres appareils. Cela pourrait causer un
problème de fonctionnement.
• Certains appareils pourraient ne pas fonctionner correctement. L’image et le son pourraient ne pas être
émis.
• Utilisez un câble micro HDMI (vendu séparément) avec le logo HDMI.
Index
Suite r
38
FR
zPour contrôler un contenu en cours de lecture
• Visionnement de l’image précédente/suivante : Appuyez sur la touche
PREV/NEXT.
• Retour rapide/avance rapide (films uniquement) : Maintenez la touche
PREV/NEXT enfoncée.
• Pause (films uniquement) : Appuyez sur les touches PREV et NEXT
simultanément.
Si vous maintenez la touche PREV ou NEXT enfoncée pendant la pause,
vous pouvez utiliser le retour ou l’avance au ralenti.
• Réglage du volume (films uniquement) : Maintenez les touches PREV et
NEXT enfoncées simultanément.
• Démarrage d’un diaporama (photos uniquement) : Appuyez sur les
touches PREV et NEXT simultanément.
• Arrêt de la lecture : Appuyez sur la touche ENTER.
Touche PREV
Touche NEXT
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
39
FR
Réglage Wi-Fi (HDR-
Affichage
de réglage
AS15 uniquement)
Vous pouvez faire fonctionner le caméscope à l’aide d’un téléphone intelligent ou transférer et
afficher des images sur un téléphone intelligent. Pour faire fonctionner le caméscope à l’aide
d’un téléphone intelligent, reportez-vous à la page 22 pour obtenir plus de détails.
Pour transférer et afficher des images sur un téléphone intelligent, téléchargez l’application
« PlayMemories Mobile » (conçue pour les téléphones intelligents) à partir de la boutique
d’applications.
Vous pouvez utiliser ce caméscope comme point d’accès.
Éléments à préparer avant le réglage
• Autocollant fixé au Mode d’emploi du caméscope (indiquant l’identifiant/le mot de passe)
• Votre téléphone intelligent
1 Appuyez sur la touche NEXT pour mettre le caméscope en marche.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SEND].
3 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [PREP], puis la fonction Wi-Fi
sera activée.
État de connexion Wi-Fi (affichage automatique)
[PREP] (préparation pour la connexion) t [AWAIT] (attente de connexion)
Appuyez sur la touche ENTER pour interrompre la connexion Wi-Fi.
Remarques
• Pour effectuer cette opération, il est nécessaire d’insérer une carte mémoire contenant les films ou les
photos enregistrés sur ce caméscope.
• Un réseau LAN sans fil vous permet de vous connecter librement à partir de n’importe où dans la zone de
service, en transmettant et recevant des informations par ondes radio. Toutefois, si vous ne configurez
pas les réglages de sécurité, vous risquez d’être victime d’un accès non autorisé par des tiers malveillants,
etc.
• Il n’est pas possible d’établir une connexion à Internet à l’aide de la fonction Wi-Fi du caméscope.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Pour configurer le téléphone intelligent
1 Installez « PlayMemories Mobile » sur votre téléphone intelligent.
2 Configurez le téléphone intelligent.
Lorsque votre téléphone intelligent est un iPhone
1 Sélectionnez [Réglages] t [Réseaux Wi-Fi] t [Choisissez un réseau] sur votre
téléphone intelligent pour sélectionner le caméscope.
2 Entrez le mot de passe indiqué sur l’autocollant fixé au Mode d’emploi du
caméscope dans [Tapez le mot de passe] sur votre téléphone intelligent pour
terminer le réglage.
3 Démarrez « PlayMemories Mobile » sur le téléphone intelligent.
Votre téléphone intelligent est maintenant connecté au caméscope.
Suite r
40
FR
Lorsque votre téléphone intelligent est un Android
1 Démarrez « PlayMemories Mobile » sur le téléphone intelligent et sélectionnez le
caméscope.
2 Entrez le mot de passe indiqué sur le Mode d’emploi du caméscope pour terminer
le réglage.
Votre téléphone intelligent est maintenant connecté au caméscope.
zSi le mot de passe est perdu
1 Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).
2 Mettez l’appareil en marche.
3 Affichez [Ordinateur] t [PMHOME] t [INFO] t [WIFI_INF.TXT] sur votre ordinateur, puis
vérifiez l’identifiant d’utilisateur et le mot de passe.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
41
FR
Copie de données vers un
téléphone intelligent (HDR-AS15
uniquement)
Vous pouvez copier des films et photos enregistrés avec le caméscope vers un téléphone
intelligent.
1 Appuyez sur la touche NEXT pour mettre le caméscope en marche.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SEND].
3 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [PREP], puis la fonction Wi-Fi
sera activée.
État de connexion Wi-Fi (affichage automatique)
[PREP] (préparation pour la connexion) t [AWAIT] (attente de connexion)
Lorsque [READY] apparaît, vous pouvez copier les données du caméscope vers le téléphone
intelligent en faisant fonctionner le téléphone intelligent.
Remarque
• [READY] apparaît si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant que [AWAIT] est affiché :
– Vous effectuez une opération de la section « Pour configurer le téléphone intelligent » (page 40).
– Vous acceptez une demande directe d’un périphérique Wi-Fi Direct* et appuyez sur la touche ENTER
pour permettre la connexion directe pendant que [ACPT?] est affiché.
* Une norme permettant de connecter les périphériques Wi-Fi entre eux dans une zone sans point
d’accès.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
42
FR
Fonctions utiles lors du
raccordement du caméscope à
votre ordinateur
matières
Table des
Pour Windows
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des images du caméscope vers
votre ordinateur et de les visionner facilement sur ce dernier.
Visitez l’adresse URL suivante pour installer le logiciel.
http://www.sony.net/pm
Importation des
images
• Utilisez le câble micro USB (fourni) lors du raccordement du caméscope à votre ordinateur.
Lecture
Pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac.
Pour importer des images du caméscope vers votre Mac et visionner celles-ci, utilisez un logiciel
approprié sur votre Mac. Pour plus de détails, visitez l’adresse URL suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
43
FR
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Étape 1 Vérification du système informatique
matières
Table des
1
SE*
Processeur*
MémoireWindows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est recommandé)
Disque durEspace disque requis pour l’installation : Environ 500 Mo
AffichageMinimum 1 024×768 points
AutresPort USB (doit être fourni en équipement standard, Hi-Speed USB (compatible USB
*1Une installation standard est requise. Il est impossible de garantir le fonctionnement si le système
d’exploitation a été mis à jour ou s’il se trouve dans un environnement à amorçages multiples.
*2Un processeur plus rapide est recommandé.
Remarque
• Il est impossible de garantir le fonctionnement dans tous les environnements informatiques.
Microsoft Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7 SP1
2
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide
Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
2.0))
Le système de fichier NTFS ou exFAT est recommandé comme système de fichier pour
le disque dur.
Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories
Home »
1 Allumez l’ordinateur.
• Ouvrez une session en tant qu’administrateur.
• Fermez toutes les applications en cours d’utilisation sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
2 Raccordez le caméscope à l’ordinateur.
Visitez l’adresse URL suivante et téléchargez le
logiciel.
http://www.sony.net/pm
L’assistant Exécution automatique s’affiche.
2 Vers la prise
(USB)
1 Vers la prise
USB
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
3
Suivez les instructions à l’écran de l’ordinateur pour poursuivre l’installation.
Lorsque l’installation se termine, « PlayMemories Home » démarre.
• Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, raccordez le caméscope à
l’ordinateur, puis enregistrez le caméscope avec le logiciel « PlayMemories Home ». Les fonctions
pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.
• Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le
logiciel « PlayMemories Home ». En pareil cas, vous ne pouvez pas utiliser certaines des fonctions
qui étaient disponibles avec « PMB » à l’aide de ce logiciel « PlayMemories Home ».
• Pour plus de détails sur « PlayMemories Home », sélectionnez (Guide d’assistance de
« PlayMemories Home ») dans le logiciel ou visitez la page d’assistance PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Suite r
44
FR
Pour supprimer la connexion USB
Windows 7
1 Cliquez sur dans la barre des tâches.
2 Cliquez sur l’icône de déconnexion dans
Personnaliser.
matières
Table des
3 Cliquez sur le périphérique à retirer.
Windows Vista/Windows XP
Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure ci-dessous avant de :
• Déconnecter le câble micro USB (fourni).
• Éteindre le caméscope.
1 Double-cliquez sur l’icône de déconnexion
Icône de déconnexion
Windows Vista
dans la barre des tâches.
2 Cliquez sur (Périphérique de stockage de
Windows XP
masse USB) t [Arrêter].
3 Confirmez le périphérique dans la fenêtre de
confirmation, puis cliquez sur [OK].
Remarques
• Ne formatez pas la carte mémoire du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Sinon, le caméscope ne
fonctionnera pas correctement.
• Lorsque vous accédez au caméscope à partir de l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ».
Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers directement sur le caméscope à partir de l’ordinateur. Les
fichiers d’images pourraient être endommagés ou ne pas être lus.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous manipulez les données sur la carte mémoire du caméscope à
partir de l’ordinateur.
• Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » pour importer des films longs ou des images modifiées du
caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, il est possible que les images ne soient
pas importées correctement.
• Faites glisser l’icône de lecteur vers l’icône « Corbeille » lorsque vous utilisez un ordinateur Mac et que
le caméscope est déconnecté de l’ordinateur.
Icône de déconnexion
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
45
FR
Démarrage du logiciel
« PlayMemories Home »
1 Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home »
sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.
2 Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide
d’assistance de « PlayMemories Home » » sur l’écran
de l’ordinateur pour apprendre comment utiliser le
logiciel « PlayMemories Home ».
• Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur
[Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t
l’option souhaitée.
zVeuillez enregistrer votre produit
• Sony vous conseille d’enregistrer votre produit afin de bénéficier d’une assistance améliorée.
• Procédez à l’enregistrement du produit à partir du menu sur l’écran d’installation de PlayMemories
Home.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
46
FR
Dépannage
En cas de problème avec le caméscope, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les sections des pages 48 à 52.
matières
Table des
2 Éteignez le caméscope, puis remettez-le en marche.
3 Consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service
autorisé par Sony.
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
47
FR
Batterie et alimentation
Il n’est pas possible de mettre le caméscope en marche.
• Fixez une batterie chargée.
• Assurez-vous que la batterie est insérée correctement (page 13).
L’appareil s’éteint soudainement.
• Selon la température du caméscope et de la batterie, l’alimentation pourrait être coupée
automatiquement pour protéger le caméscope. En pareil cas, un message s’affiche sur le panneau
d’affichage avant que l’appareil ne s’éteigne.
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant un certain temps alors qu’il est allumé, le caméscope
s’éteint automatiquement pour éviter de décharger la batterie. Remettez le caméscope en marche.
• Si vous avez sélectionné [OFF] dans la fonction Désactivation automatique, l’appareil ne s’éteint pas
automatiquement.
matières
d’opération
Table des
Recherche
La batterie se décharge rapidement.
• Vous utilisez le caméscope dans un endroit extrêmement chaud ou froid, ou la charge est insuffisante.
Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Si vous n’avez pas utilisé le caméscope pendant une période prolongée, l’efficacité de la batterie
s’améliore lorsque vous la chargez et la déchargez à plusieurs reprises.
• Lorsque l’autonomie de la batterie est réduite de moitié, même après la charge complète de la
batterie, il peut être nécessaire de remplacer la batterie. Consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Il n’est pas possible de charger le caméscope.
• Éteignez le caméscope et effectuez le raccordement USB.
• Déconnectez le câble micro USB (fourni), puis reconnectez-le.
• Utilisez le câble micro USB (fourni).
• Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Mettez l’ordinateur en marche et raccordez le caméscope.
• Faites sortir l’ordinateur du mode d’inactivité ou de veille prolongée.
• Raccordez le caméscope directement à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).
• Raccordez le caméscope à un ordinateur dont le système d’exploitation est pris en charge par le
caméscope.
L’indicateur d’autonomie est incorrect.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit extrêmement chaud ou
froid.
• Un écart s’est produit entre l’indicateur d’autonomie et le niveau d’autonomie réel de la batterie.
Déchargez entièrement la batterie, puis chargez-la pour corriger l’indication.
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, la batterie est en fin de vie. Remplacez-la
par une nouvelle batterie.
Recherche de
réglages
Index
Carte mémoire
Les fonctions utilisant la carte mémoire sont inopérantes.
• Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur le
caméscope (page 27).
48
FR
Enregistrement de films
Il n’est pas possible d’enregistrer les images.
• Vérifiez la capacité restante de la carte mémoire.
Il n’est pas possible d’insérer des dates sur les images.
• Le caméscope ne dispose pas d’une fonction permettant de superposer des dates sur les images.
Visionnement des images
Il n’est pas possible de visionner les images.
• Le nom de dossier/fichier a été modifié sur votre ordinateur.
• Raccordez un câble micro HDMI (vendu séparément).
L’image ne s’affiche pas sur le téléviseur.
• Vérifiez si le raccordement est effectué correctement (page 38).
Ordinateurs
Votre ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, chargez le caméscope.
• Mettez le caméscope en marche et raccordez-le à un ordinateur.
• Utilisez le câble micro USB (fourni).
• Déconnectez le câble micro USB (fourni) de l’ordinateur et du caméscope, puis reconnectez-le
fermement.
• Déconnectez tous les appareils autres que le caméscope, le clavier et la souris des connecteurs USB
de votre ordinateur.
• Raccordez le caméscope directement à votre ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un
autre périphérique.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
Il n’est pas possible d’importer des images.
• Raccordez le caméscope et votre ordinateur correctement à l’aide d’un raccordement USB (page 44).
« PlayMemories Home » ne peut pas être installé.
• Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure requise pour installer « PlayMemories
Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
• Quittez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur.
Il n’est pas possible de visionner les images sur votre ordinateur.
• Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
49
FR
Wi-Fi
Le transfert d’une image prend trop de temps.
• Des fours à micro-ondes ou des appareils Bluetooth utilisent la longueur d’onde 2,4 GHz et peuvent
compromettre la communication. Si de tels appareils se trouvent à proximité, éloignez le caméscope
de ces appareils ou éteignez ces derniers.
Autres
L’objectif devient embué.
• De la condensation s’est formée. Éteignez le caméscope et attendez environ une heure pour que
l’humidité s’évapore.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Le caméscope devient chaud lorsque vous l’utilisez pendant une longue durée.
• Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
La date ou l’heure est incorrecte.
• Réglez à nouveau la date et l’heure (page 24).
Recherche de
réglages
Index
50
FR
Messages et indicateurs
d’avertissement
Si les messages ci-dessous s’affichent, suivez les instructions.
• Le niveau de la batterie est faible. Chargez la batterie immédiatement.
ERROR
• Éteignez le caméscope, puis remettez-le en marche.
HEAT
• La température du caméscope a augmenté. L’alimentation pourrait être coupée automatiquement ou il
pourrait être impossible d’enregistrer des images. Laissez le caméscope dans un endroit frais jusqu’à
ce que la température baisse.
• Si vous enregistrez des images pendant une période prolongée, la température du caméscope
augmente. En pareil cas, cessez d’enregistrer des images.
NoIMG
• La carte mémoire ne contient pas d’images pouvant être lues.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
LowPw
• L’autonomie de la batterie est faible.
BATT
• La charge de la batterie est insuffisante pour l’opération.
• La batterie délivre un courant supérieur au courant de décharge maximal (au-delà duquel le
fonctionnement adéquat du caméscope ne peut être garanti lorsqu’un microphone externe, etc., est
raccordé).
• Une batterie différente est détectée lorsque le caméscope est mis en marche.
• Une détérioration de la batterie est détectée.
FULL
• La capacité restante de la carte mémoire est insuffisante pour l’enregistrement.
MAX
• Le nombre maximum de fichiers pouvant être enregistrés est atteint.
MEDIA
• La carte mémoire n’est pas insérée correctement.
• La carte mémoire est endommagée.
• Le format de carte mémoire n’est pas compatible avec ce caméscope.
Index
NoCRD
• Aucune carte mémoire n’est insérée.
Suite r
51
FR
NoDSP
• Le caméscope n’est pas raccordé à un téléviseur lorsque la lecture démarre.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
52
FR
Durée d’enregistrement
Durée estimée d’enregistrement et de lecture
pour chaque batterie
matières
Table des
Durée d’enregistrement
Durée approximative lorsque vous utilisez une batterie entièrement chargée.
Qualité de l’imageHQVGAHQVGA
NP-BX1 (fournie)14018580110
NP-BG1/FG11051456085
• Durées mesurées lors de l’utilisation du caméscope à 25 °C (77 °F). Il est recommandé d’utiliser le
caméscope à une température comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Les durées d’enregistrement et de lecture sont inférieures lorsque vous utilisez le caméscope à basse
température.
• Les durées d’enregistrement et de lecture peuvent être inférieures, selon les conditions d’enregistrement.
Durée de lecture
Durée approximative lorsque vous utilisez une batterie entièrement chargée.
Durée approximative lorsque les images sont lues sur un téléviseur raccordé à l’aide d’un câble
micro HDMI (vendu séparément).
(Unités : minutes)
BatterieDurée de lecture
Qualité de l’imageHQVGA
NP-BX1 (fournie)205210
NP-BG1/FG1155160
• Avec le réglage SLOW/SSLOW, la durée d’enregistrement lors de la prise de vue diffère de la durée de
lecture.
• Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
8Go16 Go32 Go
53
FR
Remarques
• La durée d’enregistrement peut varier selon les conditions d’enregistrement, les sujets et le Mode
d’enregistrement (page 18).
• La durée d’enregistrement continu des films est d’environ 13 heures.
En mode [SLOW], elle est d’environ 6,5 heures.
En mode [SSLOW], elle est d’environ 3 heures.
Nombre estimé de photos pouvant être
enregistrées
(unité : image)
8Go16 Go32 Go
2M (16:9)105002100040000
• Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
• Le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer avec ces cartes mémoire est indiqué pour la taille
d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos qu’il est possible d’enregistrer
s’affiche sur l’écran ACL pendant la prise de vue.
• Le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer avec une carte mémoire peut varier selon les
conditions de prise de vue.
Remarque
• La matrice de pixels ingénieuse du capteur CMOS ClearVid de Sony et le système de traitement d’image
BIONZ permettent d’obtenir une résolution d’image fixe correspondant aux formats décrits.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
54
FR
Batterie
À propos de la mise en charge de la batterie
• Chargez la batterie avant d’utiliser le caméscope pour la première fois.
• Nous vous recommandons de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C (50 °F et 86 °F) jusqu’à ce que le témoin CHG (Charge) s’éteigne. Il pourrait être impossible de
charger la batterie convenablement en dehors de ces limites.
• Le témoin CHG (Charge) peut s’allumer dans les situations suivantes :
– La batterie n’est pas fixée correctement.
– La batterie est endommagée.
• Lorsque la température de la batterie est basse, retirez la batterie et placez-la dans un endroit chaud.
• Lorsque la température de la batterie est élevée, retirez la batterie et placez-la dans un endroit frais.
Utilisation efficace de la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse (inférieure à 10 °C (50 °F)).
Par conséquent, la durée d’utilisation de la batterie est réduite dans les endroits froids. Nous vous
recommandons d’effectuer ce qui suit pour augmenter la durée d’utilisation de la batterie : Placez la
batterie dans une poche située près de votre corps pour la réchauffer, puis insérez-la dans le caméscope
juste avant de filmer.
• La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez fréquemment la lecture, l’avance rapide et le
retour rapide.
• Éteignez le caméscope chaque fois que vous ne l’utilisez pas pour l’enregistrement ou la lecture. La
batterie se décharge lorsque le caméscope est en mode de veille.
• Nous vous recommandons d’emporter des batteries de rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement correspondant à deux ou trois fois la durée prévue et effectuer des essais avant
l’enregistrement.
• Il peut être impossible de mettre le caméscope en marche ou de charger la batterie de manière adéquate si
la section de borne de la batterie présente des saletés. En pareil cas, essuyez doucement la poussière à
l’aide d’un chiffon doux pour nettoyer la batterie.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
À propos de l’autonomie de la batterie
• Lorsque la batterie se décharge rapidement mais que l’indicateur d’autonomie demeure élevé, rechargezla complètement. L’indicateur d’autonomie s’affichera correctement. Veuillez noter que l’indicateur peut
ne pas s’afficher correctement dans les situations suivantes :
– Utilisation du caméscope pendant une longue durée à température élevée
– Rangement du caméscope avec une batterie entièrement chargée
– Utilisation d’une batterie très usée
Comment ranger la batterie
• Déchargez entièrement la batterie, puis rangez-la dans un endroit frais et sec. Pour assurer le
fonctionnement adéquat de la batterie, chargez entièrement la batterie, puis déchargez-la entièrement sur
le caméscope au moins une fois par année pendant le rangement.
• Pour éviter de tacher la borne, de causer un court-circuit, etc., assurez-vous d’utiliser un sac en plastique
pour la protéger des objets métalliques pendant le transport ou le rangement.
À propos de la durée de vie de la batterie
• La durée de vie de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue au fil du temps et à la suite
d’utilisations répétées. Si la diminution d’autonomie entre les charges devient importante, il est
probablement temps de la remplacer par une nouvelle batterie.
• La durée de vie de la batterie varie selon les conditions d’utilisation de la batterie.
55
FR
Utilisation du caméscope à
l’étranger
À propos des normes de téléviseur couleur
Pour visionner des images enregistrées avec le caméscope sur un téléviseur, vous devez utiliser
un téléviseur (ou moniteur) muni d’une prise HDMI et un câble micro HDMI (vendu
séparément).
Fuseaux horaires dans le monde
matières
d’opération
Table des
Recherche
Fuseaux
horaires
GMTLisbonne, Londres
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Le Caire, Istanbul
+03:00Nairobi
+03:30Téhéran
+04:00Abu Dhabi, Bakou, Moscou
+04:30Kaboul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Yangon
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00Hong Kong, Singapour,
+09:00Séoul, Tokyo
+09:30Adélaïde, Darwin
Réglage de région
Beijing
Fuseaux
horaires
+10:00Melbourne, Sydney
+11:00Îles Salomon
+12:00Fiji, Wellington, Eniwetok,
-11:00Samoa
-10:00Hawaï
-9:00Alaska
-8:00Los Angeles, Tijuana
-7:00Denver, Arizona
-6:00Chicago, Ville de Mexico
-5:00New York, Bogotá
-4:00Santiago
-3:30St. John’s
-3:00Brasilia, Montevideo
-2:00Fernando de Noronha
-1:00Açores, Îles du Cap-Vert
Réglage de région
Kwajalein
Recherche de
réglages
Index
56
FR
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas le caméscope dans les endroits
suivants
• Dans un endroit extrêmement chaud, froid ou humide
Dans les endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, car cela pourrait déformer le boîtier du
caméscope et causer un problème de fonctionnement.
• À la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur
Cela pourrait décolorer ou déformer le boîtier du caméscope et causer un problème de fonctionnement.
• Dans un endroit soumis à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Dans les endroits sablonneux ou poussiéreux
Assurez-vous de ne pas laisser le sable ou la poussière s’infiltrer dans le caméscope. Cela pourrait causer
un problème de fonctionnement risquant d’être irréversible.
matières
d’opération
Table des
Recherche
À propos du transport
Ne vous assoyez pas sur une chaise ou dans un autre endroit avec le caméscope placé dans votre poche
arrière, car cela pourrait causer un problème de fonctionnement ou des dommages au caméscope.
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
– Lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts.
– Dans les endroits chauds ou humides.
– Lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage.
• Rangez l’objectif dans un endroit bien aéré, à l’abri de la poussière et des saletés.
• Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif de la façon indiquée ci-dessus.
À propos du nettoyage
Nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez la surface
avec un chiffon sec. N’utilisez aucun des produits suivants car ils pourraient endommager le fini ou le
boîtier.
– Produits chimiques tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons jetables, les répulsifs à insectes,
les écrans solaires, les insecticides, etc.
– Ne touchez pas au caméscope avec l’un de ces produits sur votre main.
– Ne laissez pas le caméscope en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
À propos des températures de fonctionnement
Le caméscope est conçu pour fonctionner à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et
104 °F). Il n’est pas recommandé d’effectuer des prises de vue dans les endroits extrêmement chauds ou
froids dont les températures excèdent ces limites.
Recherche de
réglages
Index
À propos de la condensation de l’humidité
Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation
peut se former à l’intérieur ou l’extérieur du caméscope. Cette condensation peut causer un problème de
fonctionnement du caméscope.
Si de la condensation se forme
Éteignez le caméscope et attendez environ 1 heure pour que l’humidité s’évapore.
Suite r
57
FR
Remarque sur la condensation de l’humidité
De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit
chaud (ou l’inverse) ou que vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme ceux indiqués cidessous.
– Lorsque vous transportez le caméscope d’une pente de ski à un endroit chaud.
– Lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en
plein air.
– Lorsque vous utilisez le caméscope après une averse ou une rafale de pluie.
– Lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit chaud et humide.
Comment éviter la formation de condensation de l’humidité
Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un
sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac
atteint la température ambiante (après environ 1 heure).
Remarques sur les accessoires en option
• Les accessoires Sony authentiques peuvent ne pas être offerts dans votre pays/région.
Remarque sur la mise au rebut/le transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte
mémoire sur le caméscope ou un ordinateur, il est impossible de supprimer totalement les données de la
carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un, nous vous conseillons de supprimer toutes
les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez mettre la
carte mémoire au rebut, nous vous conseillons de détruire le boîtier de la carte mémoire.
« Memory Stick Micro » (Mark2)
Carte microSD (Classe 4 ou plus rapide)
Carte mémoire microSDHC (Classe 4 ou plus
rapide)
Illumination minimale : 6lx (lux)
*SteadyShot réglée à [OFF]
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32°F à 104°F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F
à +140 °F)
Dimensions : Environ 24,5 mm × 47,0 mm ×
82,0 mm (31/32 po × 1 7/8 po ×
3 1/4 po) (L/H/P, excluant les parties saillantes)
Poids : Environ 65 g (2,3 oz) (caméscope
uniquement)
Poids (lors de l’enregistrement) : Environ 90 g
(3,2 oz) (incluant la NP-BX1 (fournie))
Environ 92 g (3,2 oz) (incluant la NP-BG1/FG1)
Microphone : Stéréo
Haut-parleur : Monaural
Batterie rechargeable :
NP-BX1 (fournie)
Tension de sortie maximale : 4,2 V CC
Tension de sortie : 3,6 V CC
Capacité :
Minimum : 4,5 Wh (1 240 mAh)
Type : Li-ion
NP-BG1/FG1
Tension de sortie maximale : 4,2 V CC
Tension de sortie : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Capacité :
Minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
Type : Li-ion
[LAN sans fil]
Norme correspondante : IEEE 802.11/b/g/n/
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise HDMI OUT : Connecteur micro HDMI
Prise USB : micro-B/USB2.0 Hi-Speed (stockage
de masse)
[Alimentation, généralités]
Alimentation requise :
Batterie rechargeable 3,6 V (NP-BX1 (fournie)),
Batterie rechargeable 3,6 V (NP-BG1/FG1)
USB 5,0 V
Charge USB : 5,0 V CC, 500 mA/600 mA
Durée de charge :
Via un ordinateur
NP-BX1 (fournie) : Environ 245 min
NP-BG1/NP-FG1 : Environ 185 min
Via un AC-UD20 (vendu séparément)
NP-BX1 (fournie) : Environ 175 min
NP-BG1/NP-FG1 : Environ 140 min
Consommation d’énergie : 1,7 W (lorsque la taille
d’image des films est [1920×1080 30P])
[Accessoires]
Boîtier étanche (SPK-AS1)
Dimensions : Environ 35,5 mm × 71,0 mm ×
105,5 mm (1 7/16 po × 2 7/8 po × 4 1/4 po)
(L/H/P, excluant les parties saillantes)
Poids : Environ 85 g (3,0 oz)
Résistance à la pression : Jusqu’à une
profondeur de 60 m (197 pieds) sous l’eau*
*Lorsque le caméscope est inséré.
Fixation adhésive (VCT-AM1)
Boucle de fixation
Dimensions : Environ 43,5 mm × 14,0 mm ×
58,5 mm (1 3/4 po × 9/16 po × 2 3/8 po) (L/H/P,
excluant les parties saillantes)
Poids : Environ 15 g (0,5 oz)
Support adhésif plat
Dimensions : Environ 50,0 mm × 12,5 mm ×
58,5 mm (2 po × 1/2 po × 2 3/8 po) (L/H/P,
excluant les parties saillantes)
Poids : Environ 14 g (0,5 oz)
Support adhésif incurvé
Suite r
59
FR
Dimensions : Environ 50,0 mm × 16,0 mm ×
58,5 mm (2 po × 21/32 po × 2 3/8 po) (L/H/P,
excluant les parties saillantes)
Poids : Environ 16 g (0,6 oz)
Kit de fixation de tête étanche (VCT-GM1) (vendu
séparément)
Fixation pour lunettes
Dimensions : Environ 53,0 mm × 81,5 mm ×
63,5 mm (2 1/8 po × 3 1/4 po × 2 1/2 po)
(L/H/P, sans inclure de Bandeau)
Poids : Environ 69 g (2,4 oz) (sans inclure de
Bandeau)
Bandeau
Longueur : Environ 400 mm - 600 mm
(15 3/4 po - 23 5/8 po) (ajustable)*
*Taille de tête : Environ 450 mm - 650 mm
(17 3/4 po - 25 5/8 po) est recommandé.
Largeur : Environ 38 mm (1 1/2 po)
Poids : Environ 40 g (excluant la Fixation pour
lunettes)
Fixation pour bandeau (BLT-HB1) (vendue
séparément)
Dimensions : Environ 56,0 mm × 58,0 mm ×
77,5 mm (2 1/4 po × 2 3/8 po × 3 1/8 po)
(L/H/P, excluant les parties saillantes, sans
inclure de serre-tête)
Poids : Environ 91 g (3,2 oz) (incluant un serretête)
Serre-tête
Longueur : Environ 400 mm - 600 mm
(15 3/4 po - 23 5/8 po) (ajustable)*
*Taille de tête : Environ 450 mm - 650 mm
(17 3/4 po - 25 5/8 po) est recommandé.
Largeur : Environ 25 mm (1 po)
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
réglages
Index
La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modifications sans préavis.
60
FR
Marques de commerce
• « Memory Stick », «», « Memory Stick Duo », «», « Memory Stick PRO
Duo », «», « Memory Stick PRO-HG Duo », «»,
«Memory Stick Micro», «MagicGate», «», «MagicGate Memory Stick» et
« MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony
Corporation.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les logos microSD et microSDHC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
De plus, les noms de système et produit utilisés dans ce manuel sont en général des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les symboles ™ ou ® ne
sont pas utilisés à chaque mention dans ce manuel.
À propos du logiciel éligible pour la licence GNU GPL/LGPL
Les logiciels éligibles pour la licence GNU General Public License suivante (ci-après dénommée
« GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ci-après dénommée « LGPL ») sont fournis
dans votre caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes pour
le modifier ou le redistribuer en respectant les conditions relatives à la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouverez le code source sur le Web. Utilisez l’adresse Internet suivante pour le
télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez HDR-AS10 comme modèle
pour votre caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter au sujet du contenu du code source.
Des copies des licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre
caméscope.
Établissez une connexion de stockage de masse entre votre caméscope et un ordinateur et lisez
les fichiers contenus dans le dossier « LICENSE » dans « PMHOME ».