Cliquez sur une touche située sur la droite pour aller directement à la page correspondante.
Cela s’avère pratique pour rechercher la fonction que vous souhaitez consulter.
Table des
matières
d’opération
paramèt res
Recherche
Recherche de
Recherchez des informations par
fonction.
Recherchez des informations par
opération.
Recherchez des informations dans une
liste de paramètres.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Index
Recherchez des informations par motclé.
Marques et notations figurant dans ce guide
pratique
Le réglage par défaut est indiqué par .
Indique les précautions et les limitations
concernant le bon fonctionnement du
caméscope.
paramètres
Index
Recherche de
z Indique des informations qu’il est utile
de connaître.
FR
2
Page 3
Remarques relatives à
l’utilisation du caméscope
• La lecture des films n’ayant pas été tournés,
À propos de la langue affichée
Le panneau d’affichage ne propose que
l’anglais, le français et le portugais brésilien.
Aucune autre langue n’est disponible.
Remarques relatives à
l’enregistrement, à la lecture et au
raccordement
• Avant de démarrer l’enregistrement, faites un
essai pour vérifier que le caméscope fonctionne
correctement.
• Pour lire des images, raccordez le caméscope à
un autre périphérique avec un câble micro
HDMI (vendu séparément).
• Ce caméscope n’est pas résistant à la poussière
et à l’eau. Lisez la section « Précautions »
(page 79) avant d’utiliser le caméscope.
• Évitez d’exposer le caméscope à l’humidité tant
que le couvercle du connecteur ou le couvercle
de la batterie/carte mémoire est ouvert. Si
l’intérieur du caméscope s’humidifie, un
dysfonctionnement risque de se produire. Dans
certains cas, il est impossible de réparer le
caméscope.
• Ne dirigez pas le caméscope vers le soleil ou
une autre lumière vive. Cela pourrait entraîner
des dysfonctionnements.
• N’utilisez pas le caméscope à proximité d’un
endroit générant de fortes ondes radioélectriques
ou émettant des radiations. Sinon, le caméscope
risque de ne pas enregistrer ou lire correctement
les images.
• L’utilisation du caméscope dans des endroits
sablonneux ou poussiéreux peut provoquer des
dysfonctionnements.
• Éliminez toute condensation d’humidité
éventuelle avant d’utiliser le caméscope
(page 79).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas le caméscope.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement et
vous pourriez ne plus pouvoir enregistrer des
images. Par ailleurs, il se peut qu’une carte
mémoire ne puisse plus être utilisée ou que des
données d’image soient endommagées.
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique avec un câble, assurez-vous
d’insérer la fiche de connecteur dans le bon sens.
N’insérez pas la fiche de force dans la borne au
risque d’endommager cette dernière et de
provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
édités ou composés sur ce caméscope n’est pas
garantie.
• Lorsque vous basculez entre NTSC et PAL, les
valeurs de réglage disponibles dans le mode de
réglage de la qualité d’image changent en
conséquence. Ce manuel indique les valeurs de
réglage de [NTSC] et [PAL].
Température du caméscope
L’utilisation prolongée du caméscope peut le faire
chauffer, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Protection contre les surchauffes
Selon la température du caméscope et de la
batterie, il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer des films ou que l’alimentation se
coupe automatiquement afin de protéger le
caméscope. Un message s’affiche sur le panneau
d’affichage avant que l’alimentation ne se coupe,
ou bien il devient impossible d’enregistrer des
films.
Remarques relatives à la batterie
• Chargez la batterie avant de l’utiliser pour la
première fois.
• Vous pouvez charger la batterie même si elle
n’est pas complètement déchargée. En outre,
même si la batterie n’est pas complètement
chargée, vous pouvez utiliser en l’état la batterie
partiellement chargée.
• Pour plus de détails sur les batteries, reportezvous à la page 76.
Remarques sur le panneau d’affichage
et l’objectif
• Une exposition prolongée du panneau
d’affichage ou de l’objectif aux rayons directs
du soleil peut provoquer des
dysfonctionnements. Soyez attentif lorsque vous
placez le caméscope près d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
• N’exercez aucune pression sur le panneau
d’affichage. Cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
Suite r
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
paramètres
Index
FR
3
Page 4
Compatibilité des données d’image
• Ce caméscope prend en charge le format de
fichier de film « MP4 ». Néanmoins, la lecture
des images enregistrées avec ce caméscope n’est
pas garantie sur tous les périphériques
conformes MP4.
• Ce caméscope est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File
system) établie par JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Avertissement relatif aux droits
d’auteur
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de l’un de ces
supports peut être contraire aux dispositions
prévues par les lois sur le droit d’auteur.
Aucune compensation pour les
endommagements de contenu ou les
échecs d’enregistrement
Sony ne peut pas compenser l’échec
d’enregistrement ou la perte ou les dommages du
contenu enregistré suite à un dysfonctionnement
du caméscope ou de la carte mémoire, etc.
Illustrations et images figurant dans
ce guide pratique
• Les photos utilisées comme exemple dans ce
guide pratique sont des images reproduites et
non des photos réelles prises avec le caméscope.
• Dans ce manuel, les cartes mémoire Memory
Stick Micro™ et microSD sont appelées « cartes
mémoire ».
• La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Remarques relatives à la lecture sur
d’autres périphériques
• Le caméscope est compatible avec MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour un
enregistrement de qualité d’image HD (haute
définition). Par conséquent, vous ne pouvez pas
lire des images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) sur le caméscope
sur des périphériques non compatibles avec le
format MPEG-4 AVC/H.264.
• Les films enregistrés avec ce caméscope
peuvent ne pas être lus correctement sur des
périphériques autres que ce caméscope. Il est
également possible que ce caméscope ne puisse
par relire correctement des films enregistrés sur
d’autres périphériques.
Fonction de réseau sans fil
• La fonction de réseau sans fil intégrée à ce
caméscope a été jugée conforme aux
spécifications Wi-Fi établies par la Wi-Fi
Alliance (WFA).
• Selon la région, l’accès à un réseau sans fil peut
ne pas être disponible ou exiger des frais de
service distincts, ou bien les communications
peuvent être bloquées ou subir des coupures
intermittentes. Pour plus de détails, consultez
votre administrateur LAN sans fil et/ou votre
fournisseur de services.
• Sony n’offre aucune garantie que ce soit quant à
la fourniture d’un service de réseau. Sony
n’assume aucune responsabilité quant aux
dommages pouvant résulter de l’utilisation d’un
service de réseau, même dans le cas de
réclamations formulées par un tiers.
• Nous déclinons toute responsabilité quant aux
dommages causés par l’accès non autorisé à, ou
l’utilisation non autorisée des, destinations
chargées sur le caméscope, résultant de sa perte
ou de son vol.
À propos de la sécurité relative à
l’utilisation de produits LAN sans fil
Il est important de régler la sécurité lors de
l’utilisation de la fonction de réseau sans fil. Sony
n’offre aucune garantie et n’est pas responsable
des dommages résultant de l’insuffisance de la
sécurité ou de l’utilisation de la fonction de réseau
sans fil.
Objectif ZEISS
Le caméscope est équipé d’un objectif ZEISS
capable de restituer des images nettes avec un
excellent contraste.
L’objectif du caméscope a été fabriqué d’après un
système d’assurance de qualité certifié par Carl
Zeiss en conformité avec les normes de qualité de
Carl Zeiss en Allemagne.
Périphériques compatibles avec le
GPS
• Utilisez le GPS conformément aux
réglementations des pays et régions
d’utilisation.
• Si vous n’enregistrez pas les informations de
localisation, réglez le journal du GPS sur [OFF]
(page 37).
• Si vous filmez des images alors que le journal
du GPS est réglé sur [ON] et que vous téléversez
ces images sur Internet, le lieu du tournage sera
disponible pour les tiers. Pour éviter cela, réglez
le journal du GPS sur [OFF] avant la prise de
vue (page 37).
Suite r
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
paramètres
Index
FR
4
Page 5
Résistance aux éclaboussures
Le boîtier du caméscope présente des
performances anti-éclaboussures IPX4 (d’après
nos essais).
• Ce caméscope est protégé contre les
éclaboussures provenant de toutes les directions.
Cependant, il n’est pas protégé contre l’eau sous
pression telle que l’eau de la douche ou du
robinet.
• Ce caméscope n’est pas résistant aux
éclaboussures lorsqu’un câble USB ou HDMI
est branché.
• Les performances anti-éclaboussures peuvent
être perdues si le caméscope est soumis à un
choc violent, comme une chute. Nous vous
recommandons de faire inspecter le caméscope
chez votre revendeur Sony le plus proche
(service payant).
• Les défaillances causées par une utilisation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie
limitée.
– N’utilisez pas le caméscope sous l’eau (le
caméscope n’est pas résistant à l’eau).
– Fermez soigneusement le couvercle du
connecteur et le couvercle de la batterie/carte
mémoire. (Si le couvercle n’est pas bien
fermé, de l’eau risque de fuir à l’intérieur du
caméscope. N’ouvrez pas/ne fermez pas le
couvercle avec les mains mouillées).
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Index
FR
5
Page 6
Table des matières
Remarques relatives à l’utilisation du
caméscope
Utilisation de ce guide pratique····························· 2
Remarques relatives à l’utilisation du
caméscope···························································· 3
Recherche d’opération·········································· 9
Recherche de paramètres··································· 11
Identification des pièces······································ 13
Mise en marche
Vérification des éléments fournis ························ 14
Insertion de la batterie········································· 15
Insertion d’une carte mémoire····························· 18
Réglage de la date et de l’heure ························· 20
Réglage de l’heure d’été ····································· 22
Mode de réglage de la qualité d’image ··············· 23
SteadyShot·························································· 25
Inversion······························································ 26
Scène·································································· 27
Enregistrement de photos à intervalles··············· 28
Paramètre de couleur·········································· 29
XAVC S······························································· 30
Code temporel/Bit d’utilisateur ···························· 31
Télécommande IR··············································· 33
Paramètres de configuration······························· 34
Télécommande Wi-Fi·········································· 35
Copie··································································· 36
Journal du GPS··················································· 37
Mode d’avion······················································· 39
Alimentation USB················································ 40
Mise hors tension automatique ··························· 41
Signal sonore ······················································ 42
Table des
matières
d’opération
Recherche
Recherche de
paramètres
Index
FR
6
Page 7
Réglage de la langue ·········································· 43
Commutation NTSC/PAL ···································· 44
Réinitialisation des paramètres··························· 45
Formatage··························································· 46
Utilisation des accessoires·································· 47
Prise de vue
Prise de vue ························································ 53
Visualisation
Visualisation d’images sur un téléviseur ············· 55
Réseau sans fil (Wi-Fi)
Préparation à la connexion à votre
smartphone ························································· 57
Connexion à votre smartphone··························· 59
Connexion à l’afficheur instantané à distance····· 63
Ordinateur
Fonctions utiles lors du raccordement du
caméscope à votre ordinateur····························· 65
Préparation d’un ordinateur································· 66
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Guide de dépannage
Guide de dépannage··········································· 68
Témoins et messages d’avertissement··············· 72
FR
7
Page 8
Autres
Index
Durée enregistrable············································· 74
Batterie································································ 76
Utilisation du caméscope à l’étranger ················· 77
Précautions ························································· 79
Spécifications techniques···································· 82
Index ··································································· 85
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Index
FR
8
Page 9
Recherche d’opération
Enregistrement de films
et de photos
Prise de vue à haut
débit binaire
Changement de la taille
du fichier de film
Enregistrement des
informations de
localisation
Suppression d’images
Changement de la
date, de l’heure et de la
région
Prise de vue·························································· 53
XAVC S ·································································· 30
Mode de réglage de la qualité d’image········· 23
Journal du GPS···················································· 37
Cliquez sur chaque paramètre pour aller directement à la page correspondante.
Liste de modes
Affichage
FILMMode de film
PHOTOMode de photo
INTVLMode d’enregistrement de photos à intervalles
VMODEMode de réglage de la qualité d’image
INSTLMode de configuration
LECTRMode de lecture
ETEINMise hors tension
Modes
matières
d’opération
Table des
Recherche
Paramètres configurables sous
INSTL
Affichage
STABLSteadyShotWi-FiTélécommande Wi-Fi
ENVRSInversionGPSJournal du GPS
SCENEScèneAVIONMode d’avion
LAPSEEnregistrement de photos à
COULRParamètre de couleurA.OFFMise hors tension automatique
PROXAVC S™BIPSignal sonore
TC/UBCode temporel/Bit d’utilisateurDATERéglage de la date et de l’heure
CM-IRTélécommande IRHRETERéglage de l’heure d’été
CONFGParamètres de configuration
Remarques
• Le panneau d’affichage ne propose que l’anglais, le français et le portugais brésilien. Aucune autre
langue n’est disponible.
Paramètres
intervalles
Paramètres configurables sous
CONFG
Affichage
USBPwAlimentation USB
LANGRéglage de la langue
V.SYSCommutation NTSC/PAL
REINIRéinitialisation des paramètres
FORMTFormatage
Paramètres
paramètres
Index
Recherche de
Suite r
11
FR
Page 12
Configuration des paramètres
Vous pouvez configurer des paramètres avec les 3 touches
suivantes du caméscope.
NEXT* : permet de passer au menu suivant
PREV* : permet de revenir au menu précédent
ENTER : permet d’exécuter le menu
* Les touches NEXT et PREV servent à changer de menu. Dans
ce manuel, nous utilisons généralement la touche NEXT à des
fins de description. Lorsque seule la touche PREV est utilisée,
nous la désignons ainsi : touche PREV.
Touche REC/
touche ENTER
1 Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre le caméscope sous
tension.
Pour le mettre hors tension, sélectionnez [ETEIN] et appuyez sur la touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher le paramètre, puis appuyez sur
la touche ENTER.
Pour revenir au menu [INSTL], sélectionnez [ARR.] et appuyez sur la touche ENTER.
Touche PREV
Touche NEXT
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
12
FR
Page 13
Identification des pièces
N Lampe REC
O Couvercle du connecteur
P Orifice de fixation pour adaptateur de
trépied
Q Prise m (Mic)*
R Connecteur d’extension*
S Prise HDMI OUT
T Couvercle du connecteur (USB)
U Multi/micro connecteur USB*
V Couvercle de la batterie/carte mémoire
W Fente d’insertion de la carte mémoire
X Levier d’éjection de la batterie
Y Fente d’insertion de la batterie
*1Le témoin s’allume en rouge pendant
l’enregistrement de films/l’accès à un support
d’enregistrement, ou en orange pendant CHG
(Charge).
2
Sert à prévenir toute utilisation accidentelle.
*
Pour verrouiller la touche REC, faites-le glisser
dans le sens de la flèche figurant sur le
caméscope. Pour déverrouiller, faites-le glisser
dans l’autre sens.
3
Touchez le repère lorsque vous raccordez le
*
caméscope à un smartphone équipé de la
fonction NFC.
NFC (Near Field Communication) est une
norme internationale de la technologie de
communication sans fil à courte portée.
4
Lorsqu’un microphone externe (vendu
*
séparément) est raccordé, il est impossible
A Capteur GPS
B Témoin REC/Accès/CHG (Charge)*
C Commutateur REC HOLD
(Verrouillage)*
2
D Touche REC (Film/Photo)
Touche ENTER (Exécuter le menu)
E Levier de verrouillage
F Récepteur à distance IR
G (repère N)*
3
H Panneau d’affichage
I Enceinte
J Touche PREV
K Touche NEXT
L Microphones
M Objectif
1
d’enregistrer du son avec le microphone
intégré.
5
Sert à raccorder des accessoires.
*
6
*
Prend en charge les périphériques compatibles
micro USB.
4
5
Table des
matières
6
d’opération
Recherche
Recherche de
paramètres
Index
FR
13
Page 14
Vérification des éléments fournis
Vérifiez que les éléments suivants ont bien été fournis.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque élément fourni.
• Caméscope (1)
• Câble micro USB (1)
• Batterie rechargeable (NP-BX1) (1)
• Boîtier étanche (SPK-AS2) (1)
• Fixation adhésive (VCT-AM1)
Boucle de fixation (1)
Support adhésif plat (1)
Support adhésif incurvé (1)
• Adaptateur de trépied (1)
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
• Guide pratique (ce manuel)
Fourni dans la mémoire interne de ce caméscope.
• Kit de documentation imprimée
14
FR
Page 15
Insertion de la batterie
1 Faites glisser le levier de verrouillage
jusqu’à ce que le repère jaune soit
visible, puis ouvrez le couvercle.
2 Insérez la batterie.
Assurez-vous que le sens de la batterie est correct, puis
insérez-la en poussant contre le levier d’éjection de la
batterie jusqu’à ce qu’il se verrouille.
3 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle correctement, de sorte que
le repère jaune situé sur le levier de verrouillage
soit invisible.
Levier de verrouillage
Levier d’éjection
de la batterie
zPour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle et faites glisser le levier d’éjection de la batterie, puis retirez la batterie.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
zPour régler la fonction de mise hors tension
automatique
Sélectionnez [A.OFF] sur l’écran [INSTL] t [CONFG], puis réglez la fonction de mise
hors tension automatique. Le réglage par défaut est [60sec]. Modifiez le réglage le cas
échéant.
Pour plus d’informations, consultez la section« Mise hors tension automatique » (page 41).
Index
Suite r
15
FR
Page 16
Mise en charge de la batterie
1 Mettez le caméscope hors tension.
La charge est impossible lorsque le caméscope est
sous tension.
2 Raccordez le caméscope à l’ordinateur
qui est sous tension à l’aide du câble
micro USB (fourni).
Le témoin REC/Accès/CHG (Charge) s’allume en
orange.
Câble micro
USB (fourni)
Insérez-le jusqu’à
l’emboîtement total
3 Lorsque la charge est terminée, supprimez la connexion USB entre le
caméscope et l’ordinateur.
La charge est terminée lorsque le témoin REC/Accès/CHG (Charge) s’éteint (Charge
terminée) (page 76).
Remarques
• Avec ce caméscope, vous ne pouvez utiliser qu’une batterie de type X.
• Mettez le caméscope hors tension pendant la charge de la batterie.
• N’exercez aucune force sur le caméscope lorsque vous le raccordez à un ordinateur. Cela pourrait
endommager le caméscope ou l’ordinateur.
• Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur portable non branché à une source d’alimentation
secteur, la batterie de l’ordinateur portable risque de s’épuiser rapidement. Ne laissez pas le caméscope
branché à l’ordinateur pendant une période prolongée.
• La charge de la batterie ou le raccordement avec des ordinateurs personnalisés ou assemblés
manuellement n’est pas garanti. Selon le type de périphérique USB utilisé, il est possible que la charge ne
fonctionne pas correctement.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caméscope pendant une période prolongée, chargez-le une fois tous
les 6 à 12 mois afin de conserver les performances de la batterie.
Témoin REC/
Accès/CHG
(Charge)
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
zCombien de temps met le caméscope à charger ?
Durée de charge
BatterieVia un ordinateurVia l’AC-UD20* (vendu séparément)
NP-BX1 (fournie)Environ 245 min.Environ 175 min.
• Temps nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C
(77 °F). La charge peut prendre plus de temps dans certaines circonstances ou conditions.
* Une charge rapide est possible en utilisant le chargeur USB AC-UD20 (vendu séparément). Pour
raccorder le caméscope au chargeur, utilisez le câble micro USB (fourni).
Suite r
16
FR
Page 17
zVérification de la charge restante de la batterie
Un témoin de charge restante apparaît en haut à droite du panneau d’affichage.
ÉlevéeFaible
• Le témoin de charge restante affiché peut s’avérer incorrect dans certaines circonstances.
• Il faut une minute environ pour que le témoin de charge restante correct apparaisse.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
17
Index
FR
Page 18
Insertion d’une carte mémoire
1 Faites glisser le levier de verrouillage
jusqu’à ce que le repère jaune soit
visible, puis ouvrez le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire jusqu’à
l’enclenchement.
Carte microSD : à insérer dans le sens du A.
Memory Stick Micro (M2) : à insérer dans le sens
du B.
• Lorsque [ATTNT] apparaît sur le panneau d’affichage,
attendez que le message disparaisse.
• Insérez une carte mémoire à fond dans le bon sens,
sinon le caméscope ne la reconnaîtra pas.
Face impriméeCôté de la borne
A
Levier de verrouillage
B
matières
d’opération
Table des
Recherche
Carte microSD
3 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle correctement, de sorte que
le repère jaune situé sur le levier de verrouillage
soit invisible.
zPour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle, puis enfoncez légèrement la carte mémoire une fois.
Memory Stick
Micro (Mark2)
paramètres
Index
Recherche de
Suite r
18
FR
Page 19
zQuels types de carte mémoire utiliser avec ce
caméscope ?
Lors d’un enregistrement au format MP4
Types de carte mémoire
Memory Stick Micro (Mark2)—Memory Stick Micro
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDXC
Classe de vitesse SDExpression employée dans
ce guide
Classe 4 ou supérieureCarte microSDCarte mémoire microSDHC
Lors d’un enregistrement au format XAVC S
Types de carte mémoire
Carte mémoire microSDXCClasse 10 ou supérieureCarte microSD
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Une carte mémoire compatible exFAT est requise lors de l’enregistrement au format XAVC S.
Classe de vitesse SDExpression employée dans
ce guide
Remarques
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la
première fois que vous l’utilisez avec le caméscope (page 46).
Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage ; elles ne pourront
pas être récupérées.
• Avant de formater la carte mémoire, enregistrez les données importantes qu’elle contient sur un autre
support (ex. : un ordinateur).
• Si vous insérez une carte mémoire dans la fente dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la
carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille conforme dans la fente prévue à cet effet. Sinon, un
dysfonctionnement risque de se produire.
• Lorsque vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée et ne tombe pas.
• La température de fonctionnement garantie du caméscope est comprise entre –10 °C et 40 °C (entre 14 °F
et 104 °F). Toutefois, la température de fonctionnement garantie varie selon les types de carte mémoire.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire.
• Les images enregistrées sur une carte mémoire microSDXC ne peuvent pas être transférées ou lues sur un
ordinateur ou un appareil audiovisuel non compatible exFAT* (via la connexion USB). Avant d’effectuer
un raccordement, assurez-vous que l’appareil est compatible exFAT. Si le caméscope est raccordé à un
périphérique non compatible exFAT, une invite à formater la carte mémoire peut apparaître. Dans ce cas,
ne formatez pas la carte mémoire, sinon toutes ses données seront perdues.
* exFAT est le système de fichiers utilisé par les cartes mémoire microSDXC.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
19
FR
Page 20
Réglage de la
Affichage du
paramétrage
t
t
date et de
l’heure
Vous pouvez sélectionner l’année/le mois/le jour et la région.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [DATE] (Date Heure), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner la date, l’heure et la région
de votre choix, puis appuyez sur la touche ENTER pour valider.
Sélectionnez 00:00 pour minuit et 12:00 pour midi.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Affichage
Remarques
• Lorsque vous réglez le journal du GPS sur [ON], le caméscope règle automatiquement la date, l’heure et
la région pendant le mode de prise de vue.
Paramètre par
défaut
2014Permet de régler l’année.
01Permet de régler le mois.
01Permet de régler le jour.
00Permet de régler l’heure.
00Permet de régler les minutes.
Permet de régler la région dans laquelle vous utilisez le caméscope.
GMT+0
(Les régions sont définies par le décalage horaire avec l’heure
moyenne de Greenwich (GMT)).
paramètres
Index
Recherche de
Suite r
20
FR
Page 21
zRéglage de la région
Vous pouvez régler l’horloge sur l’heure locale d’un pays que vous visitez en sélectionnant
la région. Les régions sont définies par le décalage horaire avec l’heure moyenne de
Greenwich (GMT). Reportez-vous également à la section « Décalage horaire dans le
monde » (page 78).
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
21
Index
FR
Page 22
Réglage de
Affichage du
paramétrage
t
t
l’heure d’été
Vous pouvez régler l’horloge du caméscope sur l’heure d’été.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [HRETE] (Heure d’été), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Permet de régler l’heure d’été.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Permet de ne pas régler l’heure d’été.
Permet de revenir au menu [HRETE].
paramètres
Index
Recherche de
22
FR
Page 23
Mode de réglage de la
Affichage du
paramétrage
qualité d’image
Vous pouvez régler la résolution d’image et le taux de trame pour tourner des films.
Les qualités d’image pouvant être réglées dépendent du paramètre [PRO] (page 30).
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [VMODE], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner la qualité d’image, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Lorsque [PRO] est réglé sur [OFF] (enregistrement au format
MP4)
AffichageImage enregistréeRésolution
Résolution la plus haute
(image fluide enregistrée à un taux de
trame de 2×)
1920×108060p/50p60p/50p
Taux de
trame
d’imagerie
*1
Taux de
trame de
*1
lecture
matières
d’opération
Table des
Recherche
Résolution la plus haute1920×108030p/25p30p/25p
Haute résolution1280×72030p/25p30p/25p
Enregistrement haute vitesse
(image fluide enregistrée à un taux de
trame de 4×)
Enregistrement haute vitesse
(image fluide enregistrée à un taux de
trame de 8×)
Enregistrement super lent
(clip vidéo super lent enregistré à un
taux de trame de 4×)
Résolution standard640×48030p/25p30p/25p
Permet de revenir au menu [VMODE].
*2
*2
1280×720120p/100p120p/100p
800×480240p/200p240p/200p
1280×720120p/100p30p/25p
Recherche de
paramètres
*3
Index
*3
*1
Le taux de trame dépend du paramètre NTSC/PAL (page 44).
*2
PlayMemories Home™ convertit le taux de trame en 60p/50p et lit les images à la vitesse standard. Il
vous permet également de lire les images au ralenti et de les éditer pendant la lecture au ralenti (page 65).
*3
Selon votre périphérique et le logiciel, les images sont lues à 60p/50p.
Suite r
23
FR
Page 24
Lorsque [PRO] est réglé sur [ON] (enregistrement au format
XAVC S)
Lorsque [V.SYS] est réglé sur [NTSC]
AffichageImage enregistréeRésolution
XAVC S 50 Mbps1920×108060p60p
XAVC S 50 Mbps1920×108030p30p
XAVC S 50 Mbps1920×108024p24p
Lorsque [V.SYS] est réglé sur [PAL]
AffichageImage enregistréeRésolution
XAVC S 50 Mbps1920×108050p50p
XAVC S 50 Mbps1920×108025p25p
Taux de
trame
d’imagerie
Taux de
trame
d’imagerie
Taux de
trame de
lecture
Taux de
trame de
lecture
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Remarques
• La durée de tournage de films en continu est d’environ 13 heures.
En mode [SLENT], elle passe à 3 heures environ.
• Le son n’est pas enregistré lors de la prise de vue en mode [SLENT].
• L’angle de champ change lorsque le mode de réglage de la qualité d’image est réglé sur [HS120]/
[HS100], [HS240]/[HS200], [SLENT] ou [VGA].
• SteadyShot n’est pas effectif lorsque le mode de réglage de la qualité d’image est réglé sur [HS120]/
[HS100], [HS240]/[HS200] ou [SLENT].
• Lorsque vous lisez des images enregistrées en [HS120]/[HS100] ou [HS240]/[HS200], le taux de trame
est de 60p/50p et la lecture s’effectue à la vitesse standard.
24
Index
FR
Page 25
SteadyShot
Vous pouvez activer la réduction du bougé d’appareil pendant la prise de vue.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
Affichage du
paramétrage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [STABL] (SteadyShot), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Utilise SteadyShot. (Angle de champ : 120°)
N’utilise pas SteadyShot. (Angle de champ : 170°)
Permet de revenir au menu [STABL].
matières
d’opération
Table des
Recherche
Remarques
• Le paramètre par défaut de l’angle de champ est 120°. Pour obtenir un angle de champ plus large, réglez
[STABL] sur [OFF].
• L’angle de champ change lorsque le mode de réglage de la qualité d’image est réglé sur [HS120]/
[HS100], [HS240]/[HS200], [SLENT] ou [VGA].
• SteadyShot n’est pas effectif avec les paramètres suivants.
– Lorsque le mode de réglage de la qualité d’image est réglé sur [HS120]/[HS100], [HS240]/[HS200] ou
[SLENT]
– En mode de photo
– En mode d’enregistrement de photos à intervalles
paramètres
Index
Recherche de
25
FR
Page 26
Inversion
Vous pouvez enregistrer l’image à l’envers. Cette fonction est utile lorsque le caméscope est
installé à l’envers.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
Affichage du
paramétrage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [ENVRS] (Inversion), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
matières
Table des
Inverse l’image verticalement et permute les canaux sonores gauche et droit.
N’inverse pas l’image.
Permet de revenir au menu [ENVRS].
d’opération
paramètres
Index
Recherche
Recherche de
26
FR
Page 27
Scène
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image adaptée à la scène de prise de vue.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
Affichage du
paramétrage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [SCENE] (Scène), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Effectue une prise de vue en qualité standard.
Effectue une prise de vue avec une taille d’image adaptée à la prise de vue sous l’eau.
Permet de revenir au menu [SCENE].
matières
d’opération
Table des
Recherche
Remarques
• Fixez le boîtier étanche au caméscope lorsque vous l’utilisez sous l’eau (page 48).
paramètres
Index
Recherche de
27
FR
Page 28
Enregistrement de
Affichage du
paramétrage
t
photos à intervalles
Vous pouvez régler la période d’intervalle de l’enregistrement de photos à intervalles.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [LAPSE] (Intervalle), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Continue à enregistrer des photos à environ 1 seconde d’intervalle.
Continue à enregistrer des photos à environ 2 secondes d’intervalle.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Continue à enregistrer des photos à environ 5 secondes d’intervalle.
Continue à enregistrer des photos à environ 10 secondes d’intervalle.
Continue à enregistrer des photos à environ 30 secondes d’intervalle.
Continue à enregistrer des photos à environ 60 secondes d’intervalle.
Permet de revenir au menu [LAPSE].
Remarques
• La première photo est enregistrée juste après le démarrage de l’enregistrement, sans attendre
l’achèvement de l’intervalle défini. À partir de la deuxième photo, les photos sont enregistrées selon les
intervalles définis.
• Le nombre maximal de fichiers enregistrables est de 40 000 au total (fichiers de film compris).
paramètres
Index
Recherche de
28
FR
Page 29
Paramètre de
Affichage du
paramétrage
t
couleur
Vous pouvez changer la tonalité de couleur de l’image pendant la prise de vue.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [COULR] (Couleur), puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Enregistre dans des couleurs naturelles.
Enregistre dans des couleurs vives.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Permet de revenir au menu [COULR].
paramètres
Index
Recherche de
29
FR
Page 30
XAVC S
Ce paramètre convient à un tournage de film professionnel. Pendant l’enregistrement de films, le
format est XAVC S, et vous pouvez enregistrer des images de haute qualité à un débit binaire
élevé d’environ 50 Mbps. Vous pouvez changer le réglage du code temporel/bit d’utilisateur
lorsque [PRO] est réglé sur [ON].
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
Affichage du
paramétrage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [PRO] (Pro), puis appuyez sur
la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre.
Enregistre en XAVC S.
Sélectionnez la qualité d’image dans le mode de réglage de la qualité (page 23).
Enregistre en MP4.
Sélectionnez ce paramètre pour copier des images vers votre smartphone ou téléverser
des images sur un site Web.
Permet de revenir au menu [PRO].
Remarques
• Une carte mémoire compatible est requise lors de l’enregistrement au format XAVC S (page 19).
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
30
Index
FR
Page 31
Code temporel/Bit
Affichage du
paramétrage
t
d’utilisateur
Vous pouvez utiliser le code temporel/bit d’utilisateur lorsque [PRO] est réglé sur [ON].
Vous pouvez définir les paramètres suivants dans [TC/UB].
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [TC/UB], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner [TCSET] ou [UBSET],
puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Permet de régler le code temporel.
• Réglez quatre nombres à 2 chiffres, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Le code temporel peut être sélectionné dans la plage suivante.
–Pour sélectionner 30p ou 60p
00:00:00:00 (par défaut) - 23:59:59:29
–Pour sélectionner 25p ou 50p
00:00:00:00 (par défaut) - 23:59:59:24
• Pour sélectionner 24p, vous pouvez spécifier les 2 derniers chiffres du
code temporel des images par multiples de 4, entre 0 et 23.
Permet d’initialiser le code temporel.
• Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SUR?] lorsque [OK] est
affiché, puis appuyez à nouveau sur la touche ENTER.
Permet de sélectionner la méthode d’enregistrement du code temporel.
DFEnregistre le code temporel en mode Drop Frame (par défaut).
NDFEnregistre le code temporel en mode Non Drop Frame.
• Dans les situations suivantes, le code temporel est enregistré sous
[NDF] et [FORMT] ne s’affiche pas.
– Lorsque [VMODE] est réglé sur 24p
– Lorsque [V.SYS] est réglé sur [PAL]
Permet de définir le mode de progression du code temporel.
RECLe code temporel progresse uniquement pendant
l’enregistrement des films XAVC S. Il est enregistré à la suite
du code temporel de la dernière image enregistrée (par défaut).
FREELe code temporel progresse dans l’ordre, quelle que soit
l’opération effectuée par le caméscope.
Permet de régler le code temporel d’enregistrement.
PRSET Le nouveau code temporel configuré est enregistré sur un
support d’enregistrement (par défaut).
REGEN Le dernier code temporel de l’enregistrement précédent est lu
par le support d’enregistrement, et le nouveau code temporel est
enregistré à la suite du dernier code temporel.
• Le code temporel progresse en mode [REC], quel que soit le réglage de
[RUN].
Suite r
31
matières
d’opération
paramètres
Index
FR
Table des
Recherche
Recherche de
Page 32
Permet de revenir au menu [TCSET].
Permet de régler le bit d’utilisateur.
• Réglez quatre nombres à 2 chiffres, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Le bit d’utilisateur peut être sélectionné dans la plage suivante.
00:00:00:00 (par défaut) - FF:FF:FF:FF
Permet d’initialiser le bit d’utilisateur.
• Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SUR?] lorsque [OK] est
affiché, puis appuyez à nouveau sur la touche ENTER.
Permet de régler la durée d’enregistrement du bit d’utilisateur.
OFFN’enregistre pas la durée en tant que bit d’utilisateur (par
défaut).
ONEnregistre la durée en tant que bit d’utilisateur.
Permet de revenir au menu [UBSET].
Remarques
• Lorsque [PRO] est réglé sur [OFF], [TC/UB] ne s’affiche pas (page 30).
zÀ propos du code temporel
Le code temporel est une fonction utile pour l’édition d’image avancée, car il enregistre les
heures/minutes/secondes/images sur les données d’image.
Lorsque [V.SYS] est réglé sur [NTSC] et que le taux de trame est de 30p ou 60p, en temps
réel, des écarts se produisent lors de périodes d’enregistrement prolongées car il y a une
légère différence entre le nombre de trames du code temporel et la fréquence de trame réelle
du signal d’image NTSC par seconde. Le mode Drop Frame corrige cet écart pour faire
correspondre le code temporel au temps réel. Les 2 premiers numéros d’image (pour 30p, ou
les 4 premiers numéros d’image pour 60p) sont supprimés, sauf à chaque dixième minute.
Le code temporel exempt de cette correction est appelé Non Drop Frame.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
zÀ propos du bit d’utilisateur
Le bit d’utilisateur est une fonction qui permet d’enregistrer des informations (nombres
hexadécimaux à 8 chiffres) telles que la date/l’heure/le numéro de scéne. Cette fonction est
utile pour éditer des films créés à l’aide de plusieurs caméscopes.
32
FR
Page 33
Télécommande IR
Vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement et initialiser le code temporel à l’aide de la
télécommande infrarouge (RMT-845 (vendue séparément)).
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL].
Affichage du
paramétrage
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CM-IR] (Télécommande IR),
puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
matières
Table des
Vous permet d’utiliser le caméscope à l’aide de la télécommande infrarouge.
Empêche l’utilisation du caméscope à l’aide de la télécommande infrarouge.
Permet de revenir au menu [CM-IR].
Remarques
• La télécommande infrarouge RMT-845 (vendue séparément) est requise pour utiliser cette fonction.
Achetez-la dans un centre de réparation Sony.
• Avec la RMT-845 (vendue séparément), seuls les réglages suivants sont disponibles. Les autres réglages
sont indisponibles.
– Initialiser le code temporel.
– Lancer/Arrêter l’enregistrement.
d’opération
paramètres
Index
Recherche
Recherche de
33
FR
Page 34
Paramètres de
Affichage du
paramétrage
t
configuration
Vous pouvez définir les paramètres suivants dans [CONFG].
Cliquez sur chaque paramètre pour aller directement à la page correspondante.
Consultez la page 11 pour connaître la structure du menu hiérarchique du caméscope.
ParamètresAffichage
Télécommande Wi-FiWi-Fi
Journal du GPSGPS
Mode d’avionAVION
Alimentation USBUSBPw
Mise hors tension automatiqueA.OFF
Signal sonoreBIP
Réglage de la date et de l’heureDATE
Réglage de l’heure d’étéHRETE
Réglage de la langueLANG
Commutation NTSC/PALV.SYS
Réinitialisation des paramètresREINI
FormatageFORMT
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
34
Index
FR
Page 35
Télécommande
Affichage du
paramétrage
t
t
Wi-Fi
En connectant le caméscope et un afficheur instantané à distance ou smartphone via le Wi-Fi,
vous pouvez commander le caméscope avec l’afficheur instantané à distance ou le smartphone.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [Wi-Fi] (Wi-Fi), puis appuyez
sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Commande un caméscope avec un afficheur instantané à distance ou un smartphone.
Ne commande pas un caméscope avec un afficheur instantané à distance ou un
smartphone.
Commande plusieurs caméscopes avec un afficheur instantané à distance.
NVEAU À sélectionner lorsque vous connectez le caméscope à un afficheur
instantané à distance pour la première fois.
ACTUL À sélectionner lorsque vous avez déjà connecté le caméscope à un afficheur
instantané à distance.
Permet de revenir au menu [Wi-Fi].
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
5 Affichez [FILM], [PHOTO] ou [INTVL].
6 Connectez le caméscope à l’afficheur instantané à distance ou au
smartphone via le Wi-Fi.
Pour plus de détails sur la méthode de connexion, consultez la page 63 pour un afficheur
instantané à distance et la page 57 pour un smartphone.
7 Commandez le caméscope avec l’afficheur instantané à distance ou le
smartphone.
Remarques
• La charge de la batterie du caméscope peut diminuer rapidement si le caméscope est commandé par
l’afficheur instantané à distance ou le smartphone.
• [ACTUL] sous [MULTI] ne s’affiche pas sur le panneau d’affichage du caméscope lorsque vous
connectez le caméscope à l’afficheur instantané à distance pour la première fois.
35
FR
Page 36
Copie
Vous pouvez copier des films et des photos pris par le caméscope à l’aide d’un smartphone.
Affichage du
paramétrage
g / g
g
/
1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur la touche NEXT et
sélectionnez un mode de prise de vue.
FILM : mode de film
PHOTO : mode de photo
INTVL : mode d’enregistrement de photos à intervalles
2 Lancez le PlayMemories Mobile sur le smartphone et établissez la
connexion Wi-Fi.
Pour plus de détails sur le réglage du smartphone, reportez-vous à la section « Connexion à
votre smartphone » page 59.
3 Faites passer le mode du caméscope en mode de copie sur l’écran
PlayMemories Mobile du smartphone.
4 Sélectionnez l’image ou les images à copier.
Remarques
• Avant d’activer la fonction de commande à distance du Wi-Fi, mettez le logiciel PlayMemories Mobile à
jour.
• Vous pouvez copier des images sur votre smartphone lorsque le caméscope est réglé sur un mode de prise
de vue (mode de film/mode de photo/mode d’enregistrement de photos à intervalles).
• Vous ne pouvez changer de mode que lorsque la prise de vue est en veille.
• Vous ne pouvez pas copier de films XAVC S ayant été enregistrés lorsque [PRO] était réglé sur [ON].
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
36
Index
FR
Page 37
Journal du GPS
Vous pouvez enregistrer les informations de localisation et la vitesse de déplacement pendant
l’enregistrement de films à l’aide de la fonction GPS du caméscope.
PlayMemories Home vous permet d’importer des films enregistrés avec le journal du GPS vers
un ordinateur et de les visualiser sur une carte affichant des informations de localisation
(page 65).
Affichage du
paramétrage
t
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [GPS] (GPS), puis appuyez sur
la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Enregistrez des films avec le journal du GPS et des images fixes avec des informations
de localisation.
N’utilise pas le journal du GPS.
Permet de revenir au menu [GPS].
Remarques
• Le journal du GPS n’est enregistré que pendant l’enregistrement de films.
• Si vous n’enregistrez pas les informations de localisation, réglez le journal du GPS sur [OFF].
• Pendant le décollage et l’atterrissage d’un avion, réglez le mode d’avion sur [ON] (page 39).
• Utilisez le GPS conformément aux règlements du lieu ou de la situation où vous vous trouvez.
• L’enregistrement des informations de localisation peut prendre de plusieurs dizaines de secondes à
plusieurs minutes lorsque vous utilisez le GPS pour la première fois ou si vous l’utilisez à nouveau après
longtemps. Le temps de triangulation peut être réduit en utilisant les données d’assistant GPS (page 38).
• Ne recouvrez pas le capteur du GPS du doigt lorsque vous recherchez des satellites GPS ou pendant la
triangulation. Cela diminue la sensibilité du capteur du GPS et la triangulation risque d’échouer
(page 13).
• Sony ne collecte pas d’informations de localisation ou d’informations de routage.
• Pour afficher des informations de localisation et des informations de routage sous forme de carte sur un
ordinateur, Sony fournit des données de localisation et de routage à Google Inc.
• Bien que le caméscope ne possède aucune fonction permettant de supprimer les fichiers-journaux, vous
pouvez les supprimer en formatant le support.
• Pendant la prise d’images fixes alors que le journal du GPS est réglé sur [ON], seules les informations de
localisation sont enregistrées.
• Le nombre maximal de fichiers-journaux pouvant être enregistrés est de 256/jour. Lorsque le nombre
maximal de fichiers-journaux enregistrés est atteint, vous pouvez continuer la prise de vue, mais plus
aucun fichier-journal n’est enregistré.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Suite r
37
FR
Page 38
Vérification de l’état de triangulation
Le témoin change en fonction de l’intensité de la réception du signal GPS lorsque le GPS est
activé.
Témoins
GPS
Aucun
témoin
État de la
triangulation
OFFLe journal du GPS est réglé sur [OFF] ou une erreur s’est produite.
Recherche en cours/
Difficile
Triangulation en
cours
État de la réception du GPS
Recherche de satellites GPS. (Il se peut que le démarrage de la
triangulation prenne plusieurs minutes.)
Votre caméscope reçoit un signal GPS. (Votre caméscope peut
enregistrer des informations de localisation.)
zÀ propos des données d’assistant GPS
Le temps d’obtention des informations de localisation GPS peut être réduit en utilisant les
données d’assistant GPS. Si la connexion via Internet est établie à l’aide du logiciel
PlayMemories Home, les données d’assistant GPS peuvent être mises à jour
automatiquement.
• Si le réglage de la date et de l’heure n’est pas effectué, ou si l’heure réglée est très différente de
l’heure réelle, le temps d’obtention des informations de localisation GPS ne peut pas être réduit.
• Si la période de validité des données d’assistant GPS a expiré, le temps s’écoulant avant que vous
puissiez enregistrer des informations de localisation ne peut pas être réduit.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Utilisation de l’outil d’assistance GPS
Vous pouvez aussi mettre à jour les données d’assistant GPS en insérant une carte mémoire
dans l’ordinateur.
Affichez l’écran principal de PlayMemories Home et sélectionnez le nom de modèle
connecté t [Outil d’assistance GPS] t le lecteur de carte mémoire que vous souhaitez
installer sur votre ordinateur, puis mettez à jour les données d’assistant GPS. Si vous insérez
cette carte mémoire, les données d’assistant GPS seront visibles sur le caméscope.
38
Index
FR
Page 39
Mode d’avion
Lorsque vous êtes dans un avion ou dans une autre zone réglementée, vous pouvez configurer le
caméscope pour désactiver toutes les fonctions liées aux applications sans fil (ex. : Wi-Fi/GPS,
etc.). Si vous réglez le mode d’avion sur [ON], un symbole d’avion apparaît sur le panneau
d’affichage.
Affichage du
paramétrage
t
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [AVION] (Mode d’avion), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
À sélectionner lorsque vous êtes à bord d’un avion.
(La fonction Wi-Fi/GPS est désactivée.)
À sélectionner dans le cadre d’une utilisation normale.
(La fonction Wi-Fi/GPS est activée.)
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Permet de revenir au menu [AVION].
Index
39
FR
Page 40
Alimentation
Affichage du
paramétrage
t
t
USB
Lorsque vous raccordez le caméscope à un ordinateur ou un périphérique USB avec le câble
micro USB (fourni), le caméscope peut être réglé de sorte que le périphérique raccordé lui
fournisse l’alimentation.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [USBPw] (Alimentation USB),
puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Fournit l’alimentation à partir d’un périphérique raccordé, via le câble micro USB.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Ne fournit pas l’alimentation à partir d’un périphérique raccordé, via le câble micro
USB.
Permet de revenir au menu [USBPw].
Remarques
• Si vous modifiez le paramètre de l’alimentation USB alors que le câble micro USB est branché,
débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Il se peut que l’alimentation ne soit pas fournie correctement par un périphérique USB dont la capacité
d’alimentation est inférieure à 1,5 A.
• Si vous mettez le caméscope sous tension tout en chargeant la batterie, la charge s’arrête et l’alimentation
est fournie au caméscope à partir d’un périphérique raccordé via USB.
zComment fournir l’alimentation au caméscope à
partir d’une prise murale
Utilisez le chargeur USB AC-UD20 (vendu séparément). Pour raccorder le caméscope au
chargeur, utilisez le câble micro USB (fourni).
paramètres
Index
Recherche de
40
FR
Page 41
Mise hors
Affichage du
paramétrage
t
t
tension
automatique
Vous pouvez modifier les paramètres de la fonction de mise hors tension automatique.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [A.OFF] (Mise hors tension
automatique), puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Met le caméscope hors tension après 10 secondes environ.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Met le caméscope hors tension après 60 secondes environ.
Ne met pas automatiquement le caméscope hors tension.
Permet de revenir au menu [A.OFF].
Remarques
• Cette fonction est indisponible dans les situations suivantes.
– Enregistrement de données sur un support
– Tournage de films ou prise de vue en mode d’enregistrement de photos à intervalles
– Pendant la lecture d’un film ou d’un diaporama
– La connexion Wi-Fi est en cours, la télécommande Wi-Fi est en cours de connexion, ou une image est
en cours de téléversement vers un smartphone
– Le raccordement HDMI est en cours
– Alimentation à partir d’un périphérique USB raccordé
– Raccordement d’un périphérique de stockage de masse
• Dans les cas suivants, même si vous avez sélectionné [10sec] ou [60sec] dans la fonction de mise hors
tension automatique, le temps qui s’écoule avant la mise hors tension est prolongé.
– Pendant le réglage des paramètres de [INSTL]
– Pendant la lecture de photos
– Lorsque [Wi-Fi] est réglé sur [ON] et que l’icône du Wi-Fi s’affiche.
paramètres
Index
Recherche de
41
FR
Page 42
Signal sonore
Vous pouvez régler la notification sonore des opérations sur ON/OFF.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
Affichage du
paramétrage
t
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [BIP] (Signal sonore), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Tous les sons d’opération sont activés.
Certains sons d’opération sont émis uniquement pour les opérations suivantes.
• Mise sous tension effectuée
• Enregistrement lancé
• Enregistrement arrêté
• Déclencheur enfoncé
• Une opération désactivée a été sélectionnée ou une erreur s’est produite
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Tous les sons d’opération sont désactivés.
Permet de revenir au menu [BIP].
Index
42
FR
Page 43
Réglage de la
Affichage du
paramétrage
t
t
langue
Vous pouvez régler la langue affichée.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [LANG] (Langue), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Permet de régler l’anglais.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Permet de régler le français.
Permet de régler le portugais brésilien.
Permet de revenir au menu [LANG].
paramètres
Index
Recherche de
43
FR
Page 44
Commutation
Affichage du
paramétrage
t
t
NTSC/PAL
Vous pouvez sélectionner NTSC/PAL, selon le système de télévision du pays ou de la région
d’utilisation de ce caméscope.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [V.SYS] (Système vidéo), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Lorsque le système de télévision est NTSC.
Lorsque le système de télévision est PAL.
Permet de revenir au menu [V.SYS].
5 Appuyez sur la touche NEXT, puis appuyez sur la touche ENTER lorsque
[OK] est affiché sur le panneau d’affichage.
Pour annuler le réglage de NTSC/PAL, appuyez sur la touche NEXT lorsque [OK] est affiché,
sélectionnez [ANNUL], puis appuyez sur la touche ENTER.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Remarques
• Lorsque vous modifiez le réglage de NTSC/PAL, le caméscope redémarre automatiquement.
• Le support d’enregistrement formaté ou enregistré en NTSC ne peut pas être enregistré ou lu en PAL, et
inversement. Si [FORMT] apparaît sur le panneau d’affichage après la commutation du réglage de
NTSC/PAL, allez sur l’écran de confirmation et sélectionnez [OK], puis formatez le support
d’enregistrement actuel, ou bien utilisez un autre support d’enregistrement (page 46).
44
FR
Page 45
Réinitialisation
Affichage du
paramétrage
t
t
des paramètres
Vous pouvez rétablir les paramètres par défaut.
Si vous activez [REINI], les images ne sont pas supprimées.
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [REINI] (Réinitialiser), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SUR?] lorsque [OK] est
affiché, puis appuyez à nouveau sur la touche ENTER.
Le caméscope redémarre automatiquement une fois la réinitialisation terminée.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche NEXT lorsque [SUR?] ou [OK] est
affiché, sélectionnez [ANNUL], puis appuyez sur la touche ENTER.
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
45
FR
Page 46
Formatage
Le formatage est le processus de suppression de toutes les images de la carte mémoire, et la
restauration de la carte mémoire à son état initial.
Pour procéder à ce réglage, sélectionnez d’abord [INSTL] t [CONFG].
Affichage du
paramétrage
t
t
1 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [INSTL], puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [CONFG], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [FORMT] (Formatage), puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher [SUR?] lorsque [OK] est
affiché, puis appuyez à nouveau sur la touche ENTER.
Le formatage commence et [FAIT] apparaît lorsque celui-ci est terminé.
Pour annuler le formatage, appuyez sur la touche NEXT lorsque [SUR?] ou [OK] est affiché,
sélectionnez [ANNUL], puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
• Enregistrez les images importantes avant le formatage.
• N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant le formatage.
– Appuyer sur une touche.
– Éjecter la carte mémoire.
– Brancher/Débrancher un câble.
– Insérer/Retirer la batterie.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
46
Index
FR
Page 47
Utilisation des accessoires
Visitez le site Web de ce caméscope pour obtenir les toutes dernières informations sur les
accessoires.
Adaptateur de trépied
Si vous fixez l’adaptateur de trépied au caméscope, vous pouvez attacher des accessoires au
caméscope sans utiliser le boîtier étanche. L’ouverture ou la fermeture du couvercle de
connecteur du Multi/micro connecteur USB est également possible. Cela vous permet de
raccorder le caméscope à un ordinateur ou un périphérique USB lorsque l’adaptateur de trépied
est fixé.
Méthode de fixation
1 Fixez la vis de l’adaptateur de trépied dans l’orifice de fixation pour
adaptateur de trépied du caméscope.
2 Maintenez l’adaptateur de trépied contre la partie inférieure du
caméscope, puis serrez la vis dans le sens de la flèche.
matières
d’opération
Table des
Recherche
Méthode de retrait
1 Desserrez la vis de l’adaptateur de trépied dans le sens de la flèche.
2 Retirez l’adaptateur de trépied du caméscope.
paramètres
Index
Recherche de
Suite r
47
FR
Page 48
Remarques
• Fixez le boîtier étanche au caméscope lorsque vous l’utilisez sous l’eau (page 48).
Boîtier étanche (SPK-AS2)
Si vous insérez le caméscope dans le boîtier étanche, vous pouvez tourner des films à la plage.
Corps du
boîtier
Levier HOLD
Touche REC
Touche NEXT
Touche PREV
matières
Table des
Orifice de
fixation pour
cordon
Couvercle
du boîtier
Orifice pour vis
de trépied
Verrou de boucle
Boucle
Méthode de fixation
1 Faites glisser le verrou de boucle dans le sens du
1 et maintenez-le, puis maintenez les parties
entourées sur le schéma et faites basculer la
boucle dans le sens du 2.
2 Ouvrez le couvercle du boîtier.
Cordon du
couvercle du
boîtier
3 Insérez le caméscope dans le corps du
boîtier.
• Relâchez le commutateur REC HOLD (Verrouillage) du
caméscope.
d’opération
paramètres
Index
Recherche
Recherche de
4 Insérez la languette du corps du boîtier dans la
fente du couvercle du boîtier.
Suite r
48
FR
Page 49
5 Accrochez la boucle à la languette de la partie
inférieure du couvercle de boîtier 1, puis fermez
la boucle dans le sens du 2 jusqu’à
l’enclenchement.
• Fermez la boucle jusqu’à ce que le verrou de boucle revienne en
position initiale.
Performances d’étanchéité à l’eau du boîtier étanche
• Une fois inséré dans le boîtier étanche, le caméscope peut être utilisé sous l’eau à une profondeur de
5 mètres pendant 30 minutes.
• Les performances d’étanchéité à l’eau sont fondées sur les normes d’essai de notre entreprise.
• Ne soumettez pas le boîtier étanche à de l’eau sous pression, comme l’eau du robinet.
• N’utilisez pas le boîtier étanche dans des sources chaudes.
• Utilisez le boîtier étanche uniquement dans les températures de fonctionnement recommandées
inférieures ou égales à 40 °C (104 °F).
• Parfois, les performances d’étanchéité à l’eau sont perdues si le boîtier étanche est soumis à un choc
violent, comme une chute. Nous vous recommandons de faire inspecter le boîtier étanche dans un atelier
de réparation agréé (service payant).
• Si vous utilisez le caméscope sous l’eau à une profondeur d’au moins 5 m ou pour des sports nautiques,
utilisez le boîtier étanche (SPK-AS1) (vendu séparément).
Remarques
• La touche REC est indisponible lorsque le levier HOLD est en position
de verrouillage. Déverrouillez-le avant toute utilisation.
• Lors de l’enregistrement des images sous l’eau avec le caméscope dans
le boîtier étanche, les images enregistrées apparaissent moins nettes
que celles d’un enregistrement normal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Vous pouvez enregistrer du son lorsque le caméscope est dans le
boîtier étanche, mais le volume sonore est réduit.
• Passez un cordon adapté dans l’orifice de fixation du boîtier étanche,
puis attachez le cordon à un élément que vous souhaitez utiliser avec le
caméscope.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Remarques relatives à l’utilisation
• Ne jetez pas le boîtier étanche dans l’eau.
• Évitez d’utiliser le boîtier étanche dans les situations suivantes :
– Dans un endroit extrêmement chaud ou humide
– Dans de l’eau d’une température supérieure à 40 °C (104 °F)
– À des températures inférieures à –10 °C (14 °F)
Ces situations peuvent donner lieu à de la condensation d’humidité ou des fuites d’eau qui pourraient
endommager le caméscope.
• Ne laissez pas le boîtier étanche en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud et humide pendant
une période prolongée. Si vous devez absolument laisser le boîtier étanche en plein soleil, veillez à le
recouvrir d’une serviette ou d’une autre protection.
• Lorsque le caméscope surchauffe, il peut se mettre automatiquement hors tension ou l’enregistrement
peut ne pas fonctionner correctement. Pour réutiliser le caméscope, laissez-le refroidir dans un endroit
frais pendant un moment.
• Si vous trouvez de la crème solaire sur le boîtier étanche, veillez à le laver soigneusement à l’eau tiède.
S’il reste de la crème solaire sur le corps du boîtier étanche, la surface du boîtier étanche risque de se
décolorer ou de s’endommager (ex. : fissures sur la surface).
Suite r
49
Index
FR
Page 50
Fuites d’eau
Dans le cas peu probable où un dysfonctionnement du boîtier étanche causerait des dommages en raison de
fuites d’eau, Sony n’offre aucune garantie contre les dommages causés aux équipements que le boîtier
étanche contient (caméscope, batterie, etc.) et aux contenus enregistrés, ni contre les dépenses consacrées à
la photographie.
Joint torique
Le boîtier étanche utilise un joint torique pour maintenir sa résistance à l’eau.
L’entretien du joint torique est primordial. Le défaut de procéder à l’entretien du joint torique
conformément aux instructions peut entraîner des fuites d’eau et faire couler le boîtier étanche.
Inspectez le joint torique
• Vérifiez soigneusement qu’il n’y a pas de saleté, sable, cheveux, poussière, sel, fils, etc. sur le joint
torique. Si vous en trouvez, essuyez-les avec un chiffon doux.
• Passez légèrement le doigt autour du joint torique pour vérifier la présence éventuelle de saleté invisible.
• Veillez à ne pas laisser de fibres de tissu sur le joint torique après l’avoir essuyé.
• Observez le joint torique pour voir s’il présente des fissures, des déformations, des déchirures, des
éraflures, du sable enclavé, etc. Si c’est le cas, remplacez le joint torique.
• Inspectez la surface de contact du joint torique dans le corps du boîtier de la même façon.
Comment vérifier la présence de fuites d’eau
Avant d’installer le caméscope, fermez toujours le boîtier étanche et plongez-le dans l’eau pour
vous assurer qu’il n’y a aucune fuite d’eau.
Durée de vie utile du joint torique
La durée de vie utile du joint torique varie selon la fréquence et les conditions d’utilisation du boîtier
étanche. Elle dure généralement une année environ.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Entretien
• Après un enregistrement dans un endroit où souffle une brise marine, lavez soigneusement cet appareil à
l’eau douce en maintenant la boucle attachée afin d’éliminer le sel et le sable, puis essuyez-le avec un
chiffon doux et sec. Il est recommandé de plonger le boîtier étanche dans de l’eau douce pendant environ
30 minutes. S’il reste du sel sur celui-ci, les parties métalliques peuvent être endommagées ou de la
rouille peut apparaître et causer des fuites d’eau.
• Si vous trouvez de la crème solaire sur le boîtier étanche, veillez à le laver soigneusement à l’eau tiède.
• Essuyez l’intérieur du boîtier étanche avec un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à l’eau.
Assurez-vous d’effectuer l’entretien ci-dessus chaque fois que vous utilisez le boîtier étanche.
N’utilisez pas n’importe quel type de solvant tel que de l’alcool, du benzène ou du diluant pour le
nettoyage, car cela pourrait endommager le fini de surface du boîtier étanche.
Lors du stockage du boîtier étanche
• Pour éviter la détérioration du joint torique, stockez le boîtier étanche dans un endroit frais et bien aéré.
N’attachez pas la boucle.
• Empêchez la poussière de s’accumuler sur le joint torique.
• Évitez de stocker le boîtier étanche dans un endroit froid, très chaud ou humide, ou avec de la naphtaline
ou du camphre, car ces conditions pourraient endommager le boîtier étanche.
Index
Suite r
50
FR
Page 51
Fixation adhésive (VCT-AM1)
La fixation adhésive sert à fixer le boîtier étanche ou l’adaptateur de trépied à un élément que
vous souhaitez utiliser. La fixation adhésive est un terme général pour désigner la boucle de
fixation, le support adhésif plat et le support adhésif incurvé. Avant de procéder à la fixation,
insérez le caméscope dans le boîtier étanche ou fixez l’adaptateur de trépied.
Boucle de fixationSupport adhésif platSupport adhésif incurvé
Vis de
trépied
Goupille de
positionnement
matières
Table des
Méthode de fixation
La procédure ci-dessous explique la méthode de fixation du boîtier étanche.
1 Alignez l’orifice pour vis de trépied de la
partie inférieure du boîtier étanche avec
l’orifice pour vis de trépied de la boucle de
fixation, puis fixez fermement avec la vis de
trépied.
• Vérifiez que l’assemblage est solidement fixé.
2 Fixez la boucle de fixation (avec le boîtier
étanche monté à l’étape 1) au support adhésif plat
ou au support adhésif incurvé en le faisant glisser
jusqu’à l’enclenchement.
3 Éliminez complètement la poussière, l’humidité et
les substances huileuses de la surface où la
fixation adhésive doit être fixée.
4 Retirez le papier de protection au dos, puis attachez la fixation adhésive à
l’emplacement désiré.
• Le pouvoir adhésif atteint sa résistance maximale 24 heures après la pose de la fixation adhésive à
l’emplacement désiré.
d’opération
paramètres
Index
Recherche
Recherche de
Suite r
51
FR
Page 52
zPour fixer le caméscope à la boucle de fixation ou le
détacher de celle-ci
Pour déverrouiller, maintenez enfoncées les parties
entourées sur le schéma, puis faites-les glisser dans le
sens contraire à l’étape 2.
Remarques
• Le support adhésif plat et le support adhésif incurvé ne peuvent plus être réutilisés une fois détachés de la
surface d’emplacement.
• Pour les détacher, décollez-les lentement. S’ils sont décollés de force, la surface sur laquelle les supports
sont fixés pourrait être endommagée.
• Avant de procéder à la fixation, observez la surface de l’élément à utiliser. Si celle-ci présente de la
saleté, de la poussière, de l’humidité ou des substances huileuses, le pouvoir adhésif risque de diminuer
et l’élément pourrait se détacher suite à un léger impact.
• Utilisez la fixation adhésive appropriée (support adhésif plat ou incurvé) pour la surface où sera placé le
caméscope. Si le support n’est pas adapté à la surface, il peut se détacher suite à un léger impact.
• Passez un cordon adapté dans l’orifice de fixation du boîtier étanche, puis attachez le cordon à un
élément que vous souhaitez utiliser avec le caméscope.
• Avant l’utilisation, vérifiez que l’orifice de vis situé sur la boucle de fixation n’est pas lâche et que le
support adhésif plat ou incurvé est solidement fixé à la surface.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
52
Index
FR
Page 53
Prise de vue
Affichage
À propos du commutateur REC
HOLD (Verrouillage)
Le commutateur REC HOLD (Verrouillage) peut prévenir toute manipulation accidentelle. Pour
verrouiller la touche REC, faites glisser le commutateur REC HOLD (Verrouillage) dans le sens
de la flèche comme illustré. Pour la déverrouiller, faites glisser le commutateur dans le sens
contraire à la flèche.
• Avant l’enregistrement, déverrouillez.
• Si vous verrouillez le caméscope pendant l’enregistrement, l’état d’enregistrement sera conservé*.
• Si vous verrouillez le caméscope après l’arrêt de l’enregistrement, l’état d’arrêt sera conservé*.
* Déverrouillez pour modifier le réglage.
Témoin REC/Accès/CHG (Charge)
Commutateur REC HOLD (Verrouillage)
Touche REC
matières
d’opération
Table des
Recherche
Mode de film
1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur la touche NEXT
pour afficher [FILM].
2 Appuyez sur la touche REC pour démarrer la prise de vue.
3 Appuyez de nouveau sur la touche REC pour arrêter la prise de vue.
Mode de photo
1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur la touche NEXT
pour afficher [PHOTO].
2 Appuyez sur la touche REC pour effectuer la prise de vue.
Mode d’enregistrement de photos à intervalles
Après le démarrage de la prise de vue, le caméscope enregistre des images fixes à intervalles
réguliers jusqu’à ce que vous arrêtiez la prise de vue.
1 Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur la touche NEXT
pour afficher [INTVL].
2 Appuyez sur la touche REC pour démarrer la prise de vue.
paramètres
Index
Recherche de
3 Appuyez de nouveau sur la touche REC pour arrêter la prise de vue.
Suite r
53
FR
Page 54
Remarques
• Le mode de prise de vue sélectionné alors que le caméscope était hors tension sera repris lors de la
prochaine mise sous tension du caméscope.
zRemarques relatives à l’enregistrement prolongé
• Lorsque vous continuez la prise de vue pendant une période prolongée, la température du
caméscope augmente. Si la température dépasse un certain niveau, la prise de vue s’arrête
automatiquement.
Laissez reposer le caméscope pendant au moins 10 minutes pour laisser la température interne du
caméscope diminuer à un niveau sûr.
• Si la température ambiante est très haute, la température du caméscope augmente rapidement.
• Lorsque la température du caméscope augmente, la qualité d’image peut se détériorer. Il est
recommandé d’attendre que la température du caméscope baisse avant de continuer la prise de vue.
• La surface du caméscope peut chauffer. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
54
FR
Page 55
Visualisation d’images
Affichage
sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à un téléviseur doté d’une borne HDMI en utilisant un câble HDMI
(vendu séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi du téléviseur.
1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
2 Ouvrez le couvercle du connecteur et raccordez le caméscope au
téléviseur avec un câble micro HDMI (vendu séparément).
Prise HDMI
1 Vers la prise HDMI
Câble micro HDMI
(vendu séparément)
2 Vers la prise HDMI OUT
3 Réglez l’entrée du téléviseur sur [Entrée HDMI].
4 Appuyez sur la touche NEXT pour mettre le caméscope sous tension.
5 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [LECTR], puis appuyez sur la
touche ENTER.
6 Appuyez sur la touche NEXT pour afficher [MP4], [PHOTO] ou [PRO],
puis appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez [MP4] pour lire des films enregistrés au format MP4, sur [PHOTO] pour
afficher des photos, ou bien sur [PRO] pour lire des images enregistrées au format XAVC S.
Appuyez de nouveau sur la touche ENTER pour arrêter la lecture.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Remarques
• Raccordez la prise micro HDMI du câble micro HDMI (vendu séparément) à la prise HDMI OUT du
caméscope.
• Ne raccordez pas la borne de sortie du caméscope à celle d’autres périphériques. Cela pourrait provoquer
des dysfonctionnements.
• Certains périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement. L’image et le son risquent de ne pas
être reproduits.
• Utilisez un câble micro HDMI (vendu séparément) portant le logo HDMI.
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI de marque Sony.
Suite r
55
FR
Page 56
zPour commander un contenu en cours de lecture
• Visualisation de l’image précédente/suivante : appuyez sur la touche
PREV/NEXT.
• Retour rapide/Avance rapide (films uniquement) : maintenez la touche
PREV/NEXT enfoncée.
• Pause (films uniquement) : appuyez simultanément sur les touches PREV
et NEXT.
Si vous maintenez la touche PREV ou NEXT enfoncée pendant la pause, il
est possible d’effectuer un retour au ralenti ou une avance au ralenti.
• Réglage du volume (films uniquement) : maintenez les touches PREV et
NEXT enfoncées simultanément.
• Démarrage d’un diaporama (photos uniquement) : appuyez simultanément sur les touches PREV et
NEXT.
• Fin de la lecture : appuyez sur la touche ENTER.
Touche PREV
Touche NEXT
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
56
Index
FR
Page 57
Préparation à la connexion à
votre smartphone
Installation du logiciel PlayMemories Mobile™
sur votre smartphone
Installez le logiciel PlayMemories Mobile sur votre smartphone. Mettez PlayMemories Mobile à
niveau si vous l’avez déjà installé sur votre smartphone.
Pour obtenir les dernières informations et les détails fonctionnels de PlayMemories Mobile,
reportez-vous au site Web suivant.
http://www.sony.net/pmm/
Recherchez PlayMemories Mobile sur Google Play, puis installez-le.
• Android 4.0 ou une version ultérieure est nécessaire pour utiliser les fonctions par simple contact (NFC).
matières
d’opération
Table des
Recherche
Recherchez PlayMemories Mobile sur App Store, puis installez-le.
• Lors de l’utilisation d’iOS, les fonctions par simple contact (NFC) sont indisponibles.
Remarques
• Un smartphone ou une tablette compatible NFC est nécessaire pour utiliser les fonctions par simple
contact (NFC).
• Le fonctionnement de la fonction Wi-Fi décrite ici n’est pas garanti avec tous les smartphones et
tablettes.
Préparation de l’ID/du mot de passe
• Préparez l’autocollant apposé sur le Mode d’emploi du caméscope, sur lequel l’ID/le mode de passe est
imprimé.
• L’ID ou le mode de passe est inutile pour utiliser la connexion par simple contact avec un smartphone.
paramètres
Index
Recherche de
Suite r
57
FR
Page 58
zEn cas de perte du mot de passe
1 Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide d’un câble micro USB (fourni).
2 Mettez le caméscope sous tension.
3 Affichez [Ordinateur] t [PMHOME] t [INFO] t [WIFI_INF.TXT] sur votre ordinateur, puis
vérifiez l’ID et le mot de passe d’utilisateur.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
58
Index
FR
Page 59
Connexion à votre
Affichage du
paramétrage
smartphone
Effectuez les préparatifs en vue de la connexion à votre smartphone avant la connexion
(page 57).
Android compatible NFC
1 Sélectionnez [INSTL] t [CONFG] t [Wi-Fi] t [ON] sur le caméscope
(page 35).
2 Vérifiez que le caméscope est en mode de prise de vue (page 53).
FILM : mode de film
PHOTO : mode de photo
INTVL : mode d’enregistrement de photos à intervalles
3 Sélectionnez [Paramètres] sur le
smartphone, puis sélectionnez
[Plus...] et vérifiez que [NFC] est
activé.
4 Mettez en contact le smartphone
avec le caméscope.
• Au préalable, annulez la veille et le
verrouillage de l’écran du smartphone.
• Continuez le contact sans bouger jusqu’au
démarrage de PlayMemories Mobile (1 à
2 secondes).
• Mettez en contact le (repère N) du
smartphone avec le (repère N) du
caméscope. En l’absence de (repère N) sur
le smartphone, reportez-vous au mode
d’emploi du smartphone pour connaître la
zone de contact.
• Si la connexion par NFC entre le caméscope et le smartphone est impossible, reportez-vous à la
section « Android/iPhone non compatible NFC » et connectez-les.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Remarques
• Lorsque le mode d’avion est réglé sur [ON], la fonction Wi-Fi est indisponible.
Suite r
59
FR
Page 60
zÀ propos du NFC
NFC est une technologie permettant la communication sans fil à courte portée entre
différents périphériques, comme un téléphone portable et une puce électronique, etc. La
communication des données est possible simplement en mettant en contact les périphériques
au niveau d’un point précis.
NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de la technologie de
communication sans fil à courte portée.
Android/iPhone non compatible NFC
1 Sélectionnez [INSTL] t [CONFG] t [Wi-Fi] t [ON] sur le caméscope
(page 35).
2 Vérifiez que le caméscope est en mode de prise de vue (page 53).
FILM : mode de film
PHOTO : mode de photo
INTVL : mode d’enregistrement de photos à intervalles
Android
1 Lancez PlayMemories Mobile.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
2 Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant
apposé sur ce Mode d’emploi du caméscope.
3 Saisissez le mot de passe imprimé sur
l’autocollant apposé sur ce Mode d’emploi du
caméscope (uniquement la première fois).
Suite r
60
Index
FR
Page 61
iPhone/iPad
1 Sélectionnez [Paramètres] sur le smartphone,
puis sélectionnez [Wi-Fi] et le SSID du
caméscope.
2 Saisissez le mot de passe imprimé sur
l’autocollant apposé sur ce Mode d’emploi du
caméscope (uniquement la première fois).
3 Validez la connexion au SSID imprimé sur
l’autocollant apposé sur ce Mode d’emploi du
caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil et lancez
PlayMemories Mobile.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Suite r
61
Index
FR
Page 62
Exemple d’affichage de l’écran du smartphone
Caractéristiques de la fonction de
commande à distance du Wi-Fi
• Pour vérifier le champ de vision
avant et pendant l’enregistrement
• Pour surveiller les images
pendant l’enregistrement
Différents
paramètres
•[PARTG]
•[VMODE]
• [STABL]
Remarques
• Vous ne pouvez pas connecter un smartphone à plusieurs caméscopes en même temps.
• Selon les interférences électriques locales ou les capacités du smartphone, les images de l’afficheur
instantané peuvent ne pas s’afficher correctement.
Démarrage/Arrêt de
l’enregistrement
Paramètres du mode de prise
de vue
• [FILM]
• [PHOTO]/[INTVL]
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
62
FR
Page 63
Connexion à l’afficheur
instantané à distance
Avec l’afficheur instantané à distance (RM-LVR1), vous pouvez utiliser le caméscope, comme
vérifier l’angle de champ ou lancer/arrêter l’enregistrement sur l’écran de l’afficheur instantané
à distance, alors que le caméscope est placé sur votre tête ou à un endroit éloigné. Vous pouvez
utiliser et connecter plusieurs caméscopes à l’afficheur instantané à distance.
Remarques
• Mettez l’afficheur instantané à distance à sa version de micrologiciel la plus récente avant de l’utiliser.
Pour plus de détails, consultez le site Web ci-dessous.
www.sony.net/SonyInfo/Support/
Connexion de l’afficheur instantané à distance au
caméscope
1 Mettez l’afficheur instantané à distance sous tension.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’afficheur
instantané à distance.
2 Sélectionnez [INSTL] t [CONFG] t [Wi-Fi] t [ON] sur le caméscope
(page 35).
3 Sélectionnez le SSID du caméscope sur l’afficheur instantané à distance.
4 Lorsque [ACCEP] s’affiche sur le panneau d’affichage du caméscope,
appuyez sur la touche ENTER du caméscope.
Connexion de l’afficheur instantané à distance à
plusieurs caméscopes
Vous pouvez connecter un maximum de cinq caméscopes à l’afficheur instantané à distance et
utiliser tous les caméscopes en même temps. Ceci est utile pour une prise de vue depuis plusieurs
angles.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
1 Mettez l’afficheur instantané à distance sous tension.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’afficheur
instantané à distance.
Suite r
63
FR
Page 64
2 Sélectionnez [INSTL] t [CONFG] t [Wi-Fi] t [MULTI], puis
sélectionnez le paramètre sur le caméscope.
Sélectionnez [NVEAU] lors de la première connexion du caméscope à l’afficheur instantané à
distance et sélectionnez [ACTUL] à partir de la deuxième connexion (page 35).
3 Lorsque [ATTEN] s’affiche sur le panneau d’affichage du caméscope,
enregistrez le caméscope sur l’afficheur instantané à distance.
Une fois la connexion effectuée, [FAIT] s’affiche sur le panneau d’affichage du caméscope.
Connectez chaque caméscope en suivant les étapes 2 et 3.
Remarques
• Vous ne pouvez pas copier vers l’afficheur instantané à distance des images enregistrées sur le
caméscope.
• La méthode WPS sert à connecter l’afficheur instantané à distance à plusieurs caméscopes. Si un autre
périphérique utilisant la méthode WPS se trouve à proximité des caméscopes, il se peut que
l’enregistrement échoue. Si l’enregistrement échoue, reconnectez les appareils en suivant à nouveau
chaque étape.
zPour afficher facilement le menu [Wi-Fi]
Appuyez simultanément sur les touches PREV et NEXT lorsque le
caméscope est en mode de prise de vue. Ceci est utile pour utiliser
plusieurs caméscopes.
Touche PREV
Touche NEXT
zComment regarder des images enregistrées avec
plusieurs caméscopes
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Grâce à PlayMemories Home, vous pouvez effectuer une édition à vues multiples, qui
affiche sur un seul écran les films enregistrés avec plusieurs caméscopes.
Remarques
• Le caméscope ne peut être connecté à un smartphone ou un afficheur instantané à distance que via le
Wi-Fi et non à d’autres point d’accès Wi-Fi. Si vous décidez de connecter le caméscope à d’autres points
d’accès Wi-Fi, vous le faites à vos propres risques. En effet, le contenu que vous communiquez risque
d’être intercepté et des utilisateurs non autorisés sont susceptibles d’accéder au caméscope.
64
Index
FR
Page 65
Fonctions utiles lors du
raccordement du caméscope à
votre ordinateur
PlayMemories Home vous permet d’importer des films et des images fixes sur votre ordinateur
afin de les utiliser de différentes façons.
Consultez l’adresse URL suivante pour installer ce logiciel.
www.sony.net/pm/
Lecture
Importation d’images
Édition
Affiche les films avec
des informations de
suivi et la vitesse de
déplacement.
matières
d’opération
Table des
Recherche
• Utilisez le câble micro USB (fourni) pour raccorder le caméscope à votre ordinateur.
• Les fonctions utilisables de PlayMemories Home diffèrent pour Windows et pour Mac.
• Pour plus de détails sur les autres applications, consultez l’adresse URL suivante.
Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pour vérifier l’environnement informatique
Pour obtenir des informations sur l’environnement informatique du logiciel, reportez-vous au
site Web suivant.
www.sony.net/pcenv/
Pour savoir comment utiliser PlayMemories Home
Reportez-vous à l’aide de PlayMemories Home.
paramètres
Index
Recherche de
65
FR
Page 66
Préparation d’un ordinateur
Installation de PlayMemories Home
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications fonctionnant sur l’ordinateur.
2 Consultez l’adresse URL suivante avec le navigateur Internet de
l’ordinateur, puis installez PlayMemories Home.
www.sony.net/pm/
• Pour de plus amples informations sur l’installation, reportez-vous à la page d’assistance de
PlayMemories Home.
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Une fois l’installation terminée, PlayMemories Home démarre.
3 Raccordez le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble micro USB fourni.
• Une nouvelle fonction peut être ajoutée à PlayMemories
Home. Même si PlayMemories Home est déjà installé
sur votre ordinateur, raccordez le caméscope à votre
ordinateur.
Remarques
• Ne débranchez pas le câble micro USB (fourni) du
caméscope lorsque l’indication signifiant le fonctionnement
du caméscope ou l’accès au caméscope s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Cela peut entraîner une
corruption des données.
• Pour déconnecter l’ordinateur du caméscope, cliquez sur sur la barre des tâches, puis cliquez sur
(icône de retrait). Si vous utilisez Windows Vista, cliquez sur sur la barre des tâches.
2 Vers le Multi/micro
connecteur USB
1 Vers la prise
USB
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Suite r
66
Index
FR
Page 67
Pour supprimer la connexion USB
Windows 7/Windows 8
1 Cliquez sur sur la barre des tâches.
2 Cliquez sur l’icône de déconnexion sous
Personnaliser.
3 Cliquez sur le périphérique à supprimer.
Windows Vista
Effectuez la procédure des étapes 1 à 3 ci-dessous avant de :
• Débrancher le câble micro USB (fourni).
• Mettre le caméscope hors tension.
Icône de déconnexion
1 Double-cliquez sur l’icône de déconnexion sur la barre des tâches.
2 Cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter].
3 Validez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur
[OK].
Remarques
• Ne formatez pas la carte mémoire du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Si vous le faites, le caméscope
ne fonctionnera pas correctement.
• Pour accéder au caméscope à partir de l’ordinateur, utilisez PlayMemories Home. Ne modifiez pas
directement les fichiers ou les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent
d’être endommagés ou de ne plus pouvoir être lus.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données figurant sur la carte mémoire du
caméscope à partir de l’ordinateur.
• Utilisez PlayMemories Home lorsque vous importez des films longs ou des images modifiées depuis le
caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, les images risquent de ne pas être
importées correctement.
• Faites glisser préalablement l’icône du lecteur jusqu’à l’icône de la « Corbeille » lorsque vous utilisez un
ordinateur Mac afin de déconnecter le caméscope de l’ordinateur.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
67
FR
Page 68
Guide de dépannage
En cas de problème avec le caméscope, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les paramètres des pages 69 à 73.
2 Mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous
tension.
3 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service
après-vente Sony agréé local.
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
Suite r
68
FR
Page 69
Batterie et alimentation
Impossible de mettre le caméscope sous tension.
• Fixez une batterie chargée.
• Assurez-vous que la batterie est correctement insérée (page 15).
Le caméscope est brusquement mis hors tension.
• Selon la température du caméscope et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger le caméscope. Dans ce cas, un message s’affiche sur le panneau
d’affichage avant que l’alimentation ne se coupe.
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant un certain temps alors qu’il est sous tension, celui-ci se
met automatiquement hors tension pour éviter une décharge complète de la batterie. Remettez le
caméscope sous tension.
• Si vous avez sélectionné [OFF] dans la fonction de mise hors tension automatique, l’alimentation ne
se coupe pas automatiquement.
matières
Table des
L’autonomie de la batterie est courte.
• Vous utilisez le caméscope dans un endroit très chaud ou très froid, ou il n’est pas suffisamment
chargé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si vous n’avez pas utilisé le caméscope pendant une période prolongée, rechargez et déchargez à
plusieurs reprises la batterie afin d’augmenter son efficacité.
• Lorsque l’autonomie de la batterie dure moitié moins de temps que d’habitude, même après l’avoir
complètement rechargée, elle doit être remplacée. Consultez le revendeur Sony le plus proche.
Impossible de charger le caméscope.
• Mettez le caméscope hors tension et établissez la connexion USB.
• Débranchez le câble micro USB (fourni), puis rebranchez-le.
• Utilisez le câble micro USB (fourni).
• Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (entre 50 °F et
86 °F).
• Mettez l’ordinateur sous tension et raccordez le caméscope.
• Rétablissez l’état de fonctionnement normal de votre ordinateur.
• Raccordez le caméscope directement à un ordinateur doté d’un câble micro USB (fourni).
• Raccordez le caméscope à un ordinateur utilisant un système d’exploitation pris en charge par le
caméscope.
Le témoin de charge restante de la batterie est incorrect.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit très chaud ou très froid.
• Un décalage s’est produit entre le témoin de charge restante de la batterie et la charge restante réelle
de la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la pour rectifier l’indication.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée.
Remplacez-la par une batterie neuve.
d’opération
paramètres
Index
Recherche
Recherche de
Carte mémoire
Les opérations utilisant la carte mémoire sont impossibles.
• Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la à nouveau sur le
caméscope (page 46).
Suite r
69
FR
Page 70
Prise de vue
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez l’espace disponible de la carte mémoire.
Impossible d’horodater les images.
• Le caméscope ne comporte pas de fonction permettant de superposer des dates sur les images.
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Branchez un câble micro HDMI (vendu séparément).
L’image n’apparaît pas sur le téléviseur.
• Vérifiez que le raccordement est correct (page 55).
GPS
Le caméscope ne reçoit pas de signal GPS.
• Réglez le journal du GPS sur [ON].
• Il est possible que votre caméscope ne puisse pas recevoir de signaux radio des satellites GPS du fait
d’obstructions.
• Pour trianguler correctement les informations de localisation, amenez votre caméscope dans une zone
dégagée, puis remettez-le sous tension.
Erreur excessive des informations de localisation.
• La marge d’erreur peut aller jusqu’à plusieurs centaines de mètres en fonction des bâtiments alentour,
de signaux GPS faibles, etc.
La triangulation prend beaucoup de temps, même si les données d’assistant GPS
sont utilisées.
• Le réglage de la date et de l’heure n’est pas sélectionné, ou l’heure réglée est très différente de l’heure
réelle. Réglez correctement la date et l’heure.
• La période de validité des données d’assistant GPS a expiré. Mettez à jour les données d’assistant
GPS.
• Les positions des satellites GPS variant constamment, il est possible qu’il faille plus longtemps pour
déterminer l’emplacement ou il se peut que le récepteur ne puisse pas déterminer du tout
l’emplacement, en fonction de l’endroit et de l’heure d’utilisation du caméscope.
• Le « GPS » est un système qui permet de déterminer la position géographique en triangulant les
signaux radio des satellites GPS. Évitez d’utiliser le caméscope dans des endroits où les signaux radio
sont bloqués ou réfléchis, comme dans un endroit ombragé entouré de bâtiments ou d’arbres, etc.
Utilisez le caméscope dans un environnement à ciel ouvert.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Les informations de localisation n’ont pas été enregistrées.
• Utilisez PlayMemories Home pour importer les films avec des informations de localisation GPS vers
votre ordinateur.
Suite r
70
FR
Page 71
Ordinateurs
Votre ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, chargez le caméscope.
• Mettez le caméscope sous tension et raccordez-le à un ordinateur.
• Utilisez le câble micro USB (fourni).
• Débranchez le câble micro USB (fourni) de l’ordinateur et du caméscope, puis rebranchez-le
solidement.
• Déconnectez tous les périphériques autres que le caméscope, le clavier et la souris des connecteurs
USB de votre ordinateur.
• Raccordez le caméscope directement à votre ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un
autre périphérique.
Impossible d’importer des images.
• Branchez correctement le caméscope sur votre ordinateur en établissant une connexion USB
(page 66).
PlayMemories Home ne peut pas être installé.
• Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer
PlayMemories Home.
PlayMemories Home ne fonctionne pas correctement.
• Quittez PlayMemories Home, puis redémarrez votre ordinateur.
Impossible de visualiser des images sur l’ordinateur.
• Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Wi-Fi
Le transfert d’une image prend trop de temps.
• Les fours à micro-ondes ou les dispositifs compatibles Bluetooth utilisent la longueur d’onde de
2,4 GHz et peuvent entraver la communication. Si ces dispositifs se trouvent dans les environs,
éloignez le caméscope de ces dispositifs ou mettez ces dispositifs hors tension.
Autres
L’objectif est embué.
• Une condensation d’humidité s’est produite. Mettez le caméscope hors tension et attendez environ
une heure que l’humidité s’évapore.
Le caméscope chauffe lorsque vous l’utilisez pendant une période prolongée.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La date ou l’heure est incorrecte.
• Réglez de nouveau la date et l’heure (page 20).
71
Index
FR
Page 72
Témoins et messages
d’avertissement
Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.
• Le niveau de la batterie est faible. Chargez immédiatement la batterie.
ERR.
• Mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.
CHAUD
• La température du caméscope a augmenté. Il est possible que l’alimentation se coupe
automatiquement ou que vous ne puissiez pas enregistrer des images. Laissez le caméscope dans un
endroit frais jusqu’à ce que la température baisse.
• Lorsque vous enregistrez des images pendant une période prolongée, la température du caméscope
augmente. Dans ce cas, arrêtez d’enregistrer des images.
NoIMG
• La carte mémoire ne contient pas d’images lisibles.
matières
d’opération
Table des
Recherche
BAS
• Il n’y a pas de charge de batterie restante.
BATT
• La charge de la batterie est insuffisante pour le fonctionnement du caméscope.
• La batterie fournit un courant dépassant le courant de décharge maximal (au-delà duquel le bon
fonctionnement du caméscope ne peut pas être assuré lorsqu’un microphone externe, etc. est
branché).
• Une autre batterie est détectée lorsque le caméscope est sous tension.
• Une détérioration de la batterie est détectée.
PLEIN
• La capacité restante de la carte mémoire est insuffisante pour l’enregistrement.
MAX
• Le nombre maximal de fichiers pouvant être enregistrés a été atteint.
MEDIA
• La carte mémoire n’est pas insérée correctement.
• La carte mémoire est endommagée.
• Le format de la carte mémoire est incompatible avec ce caméscope.
• La carte mémoire ne prend pas en charge l’enregistrement de films XAVC S (page 19).
paramètres
Index
Recherche de
NoCRT
• Aucune carte mémoire n’est insérée.
Suite r
72
FR
Page 73
NoAFF
• Le caméscope n’était pas raccordé à un téléviseur lorsque la lecture a démarré.
AVION
• Lorsque le mode d’avion est réglé sur [ON], les fonctions GPS et Wi-Fi sont indisponibles (page 39).
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
73
FR
Page 74
Durée enregistrable
Durée estimée de l’enregistrement et de la lecture
avec chaque batterie
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
• Durées mesurées en utilisant le caméscope à une température de 25 °C (77 °F). Il est recommandé
d’utiliser le caméscope à une température comprise entre 10 °C et 30 °C (entre 50 °F et 86 °F).
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez le caméscope à basse
température.
• La durée d’enregistrement et de lecture peut raccourcir selon les conditions d’enregistrement.
• () indique la durée d’enregistrement lorsque la fonction de commande à distance du Wi-Fi est réglée sur
[OFF].
Durée de lecture
Durée approximative disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Durée approximative lorsque les images sont lues sur un téléviseur raccordé avec un câble micro
HDMI (vendu séparément).
• Avec le paramètre [SLENT], le chiffre ci-dessus indique la durée enregistrable pendant la prise de vue et
diffère de la durée de lecture réelle.
• En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Remarques
• La durée enregistrable peut dépendre des conditions d’enregistrement, des sujets et du réglage de la
qualité d’image (page 23).
• La durée de tournage de films en continu est d’environ 13 heures.
En mode [SLENT], elle passe à 3 heures environ.
Nombre estimé de photos enregistrables
matières
Table des
(unité : image)
8Go16 Go32 Go64 Go
2 M (enregistrement de
photos à intervalles)
(16:9)
13,5 M (images fixes)14503000600012000
• En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony.
• Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire qui s’affiche est calculé sur la base de la taille
d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran
LCD lors de la prise de vue.
• Le nombre de photos enregistrables sur une carte mémoire peut varier selon les conditions de prise de
vue.
7700155003100040000
d’opération
paramètres
Index
Recherche
Recherche de
75
FR
Page 76
Batterie
Charge de la batterie
• Chargez la batterie avant la première utilisation du caméscope.
• Nous vous recommandons de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C (entre 50 °F et 86 °F) jusqu’à ce que le témoin REC/Accès/CHG (Charge) s’éteigne. Il est possible
que la batterie ne soit pas chargée efficacement à des températures hors de cette plage.
• Le témoin REC/Accès/CHG (Charge) peut clignoter dans la situation suivante :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
• Lorsque la température de la batterie est basse, retirez la batterie et placez-la dans un endroit chaud.
• Lorsque la température de la batterie est élevée, retirez la batterie et placez-la dans un endroit frais.
Utilisation efficace de la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse (inférieure à 10 °C
(50 °F)). La durée de fonctionnement de la batterie est donc plus courte dans les endroits froids. Pour
prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans une
poche près du corps pour la garder au chaud et insérez-la dans le caméscope juste avant de commencer la
prise de vue.
• La charge de la batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment la lecture, l’avance rapide ou
le retour rapide.
• Mettez le caméscope hors tension chaque fois que vous n’effectuez pas de prise de vue ou de lecture sur
celui-ci. La batterie s’use lorsque la prise de vue est en veille.
• Nous recommandons de disposer de batteries de réserve pour deux ou trois fois la durée de prise de vue
prévue, et de faire des essais avant les prises de vue réelles.
• Il est possible que vous ne puissiez pas mettre le caméscope sous tension ou que la batterie ne puisse pas
être chargée si la section borne de la batterie est sale. Dans ce cas, éliminez délicatement la poussière
avec un tissu doux pour nettoyer la batterie.
• Tenez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas résistante à l’eau.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
À propos de la charge restante de la batterie
• Si la batterie s’épuise rapidement alors que le témoin de charge restante est élevé, rechargez
complètement la batterie. Le témoin de charge restante s’affichera alors correctement. Notez qu’il peut
ne pas s’afficher correctement dans les situations suivantes :
– Utilisation du caméscope pendant une période prolongée à haute température
– Caméscope au repos avec une batterie entièrement chargée
– Utilisation d’une batterie souvent utilisée
Comment stocker la batterie
• Déchargez complètement la batterie avant de la ranger et placez-la dans un endroit frais et sec. Pour
maintenir le bon fonctionnement de la batterie, chargez-la complètement, puis déchargez-la
complètement sur le caméscope au moins une fois par an lors de son stockage.
• Pour éviter que la borne se salisse, se court-circuite, etc., veillez à utiliser un sac en plastique pour
protéger la batterie de matériaux métalliques lorsque vous la transportez ou la rangez.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage
répété. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue significativement, le moment est
probablement venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de la batterie varie selon son mode d’utilisation.
76
Index
FR
Page 77
Utilisation du caméscope à
l’étranger
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser sur un téléviseur les images tournées par le caméscope, vous avez besoin d’un
téléviseur (ou d’un moniteur) doté d’une prise HDMI et d’un câble micro HDMI (vendu
séparément).
Avant la prise de vue, veillez à régler [V.SYS] sur le système de télévision du pays ou de la
région où vous allez regarder les enregistrements. Vous trouverez ci-dessous la liste des pays et
régions où vous pouvez visualiser des images [NTSC] ou [PAL].
Pays et régions où vous pouvez visualiser des images lorsque
[V.SYS] est réglé sur [NTSC]
Barbade, les Bermudes, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, Dominique,
Équateur, El Salvador, Guam, Guatemala, Guyane, Haïti, Honduras, Japon, Mexique,
Micronésie, Myanmar, Nicaragua, Panama, Pérou, Philippines, Porto Rico, République de
Corée, Sainte-Lucie, Samoa, Surinam, Taïwan, Trinité-et-Tobago, États-Unis d’Amérique,
Venezuela, etc.
Pays et régions où vous pouvez visualiser des images lorsque
[V.SYS] est réglé sur [PAL]
Australie, Autriche, Argentine, Belgique, Bulgarie, Brésil, Chine, Croatie, République tchèque,
Danemark, Finlande, France, Guyane française, Allemagne, Grèce, Hong Kong, Hongrie,
Indonésie, Iran, Irak, Italie, Koweït, Malaisie, Monaco, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Norvège,
Paraguay, Pologne, Portugal, Roumanie, Russie, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse,
Thaïlande, Turquie, Ukraine, Royaume-Uni, Uruguay, Vietnam, etc.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Suite r
77
Index
FR
Page 78
Décalage horaire dans le monde
Décalages
horaires
GMTLisbonne, Londres
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Le Caire, Istanbul
+03:00Nairobi
+03:30Téhéran
+04:00Abu Dhabi, Bakou, Moscou
+04:30Kaboul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dacca
+06:30Rangoun
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00Hong Kong, Singapour, Pékin
+09:00Séoul, Tokyo
+09:30Adélaïde, Darwin
Réglage de la zone
Décalages
horaires
+10:00Melbourne, Sydney
+11:00Îles Salomon
+12:00Fidji, Wellington, Eniwetok,
-11:00Samoa
-10:00Hawaii
-9:00Alaska
-8:00Los Angeles, Tijuana
-7:00Denver, Arizona
-6:00Chicago, Mexico
-5:00New York, Bogota
-4:00Santiago
-3:30Saint John’s
-3:00Brasilia, Montevideo
-2:00Fernando de Noronha
-1:00Açores, Îles du Cap-Vert
Réglage de la zone
Kwajalein
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
78
Index
FR
Page 79
Précautions
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans les endroits
suivants :
• Dans un endroit extrêmement chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’une voiture stationnée au soleil, le boîtier du caméscope peut se déformer et
cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Les lieux en plein soleil ou à proximité d’un radiateur ne sont pas appropriés pour le stockage.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer ou se déformer et cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Dans des endroits soumis à de fortes vibrations
• À proximité de champs magnétiques puissants
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que le sable ou la poussière ne pénètre pas dans le caméscope. Ceci risquerait d’entraîner un
dysfonctionnement du caméscope qui pourrait, dans certains cas, être impossible à réparer.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec le caméscope dans la poche arrière de votre pantalon ou
jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages au caméscope.
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
– Lorsqu’il y a des traces de doigt sur la surface de l’objectif.
– Dans des lieux chauds ou humides.
– Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Nettoyage
Nettoyez l’extérieur du caméscope avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un
chiffon sec. N’utilisez aucun des produits suivants, car ceux-ci pourraient endommager la finition ou le
boîtier.
– Produits chimiques, ex. : diluants, benzène, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans
solaires ou insecticides, etc.
– Ne touchez pas le caméscope avec l’une des substances susmentionnées sur les mains.
– Ne laissez pas le caméscope en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Le caméscope est conçu pour une utilisation à des températures comprises entre –10 °C et 40 °C (entre
14 °F et 104 °F). La prise de vue dans des endroits extrêmement froids ou chauds où la température est hors
de ces limites est déconseillée.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se
condenser à l’intérieur ou à l’extérieur du caméscope. Cette condensation d’humidité peut provoquer un
dysfonctionnement du caméscope.
En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez environ 1 heure que l’humidité s’évapore.
Suite r
79
Index
FR
Page 80
Remarques relatives à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit
chaud (ou inversement) ou lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme indiqué cidessous.
– Lorsque vous amenez le caméscope d’une piste de ski à un endroit chaud.
– Lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en
plein air.
– Lorsque vous utilisez le caméscope après une bourrasque ou une averse.
– Lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit très chaud et très humide.
Comment prévenir la formation de condensation
Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac
plastique et fermez celui-ci hermétiquement. Lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la
température ambiante (au bout de 1 heure environ), retirez le caméscope du sac.
Remarques relatives aux accessoires en option
• Il se peut que les véritables accessoires Sony ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines
régions.
Remarque relative à la mise au rebut/au transfert de la carte
mémoire
Même si vous supprimez des données de la carte mémoire ou formatez la carte mémoire à l’aide du
caméscope ou d’un ordinateur, il est impossible d’effacer intégralement les données de la carte mémoire.
Lorsque vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer complètement les
données en utilisant un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au
rebut de la carte mémoire, il est recommandé de la détruire physiquement.
GPS
• Les positions des satellites GPS variant constamment, il est possible qu’il faille plus longtemps pour
déterminer l’emplacement ou il se peut que le récepteur ne puisse pas déterminer du tout l’emplacement,
en fonction de l’endroit et de l’heure d’utilisation du caméscope.
• Le GPS est un système qui permet de déterminer votre position géographique en recevant des signaux
des satellites. Évitez d’utiliser la fonction GPS de votre caméscope dans des endroits où les signaux radio
sont bloqués ou réfléchis, comme dans un endroit ombragé entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez
le caméscope dans un environnement à ciel ouvert.
• Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer des informations de localisation dans les endroits ou
dans les situations où les signaux radio des satellites GPS n’atteignent pas le caméscope comme suit :
– Dans des tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments.
– Entre des immeubles hauts ou dans des rues étroites entourées par des bâtiments.
– Dans des endroits souterrains, des endroits entourés d’arbres denses, sous un pont surélevé, ou dans
des endroits où des champs magnétiques sont générés, comme à proximité de câbles à haute tension.
– À proximité de dispositifs qui génèrent des signaux radio de la même bande de fréquence que le
caméscope : près de téléphones portables à bande 1,5 GHz, etc.
• Si vous filmez des images alors que le journal du GPS est réglé sur [ON] et que vous téléversez ces
images sur Internet, le lieu du tournage sera disponible pour les tiers. Pour éviter cela, réglez le journal du
GPS sur [OFF] avant la prise de vue.
matières
d’opération
paramètres
Index
Table des
Recherche
Recherche de
Erreurs de triangulation
• Si vous allez dans un autre endroit juste après avoir mis le caméscope sous tension, il se peut que celui-ci
mette plus de temps à démarrer la triangulation que si vous restez au même endroit.
Suite r
80
FR
Page 81
• Erreur provoquée par la position des satellites GPS
Le caméscope triangule automatiquement votre emplacement actuel lorsqu’il reçoit des signaux radio
d’au moins 3 satellites GPS. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 10 m
(33 pieds). Selon l’environnement de la localisation, l’erreur de triangulation peut être plus importante.
Dans ce cas, votre position actuelle risque de ne pas correspondre à la localisation sur la carte basée sur
les informations du GPS. Pendant ce temps, les satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de la
Défense des États-Unis, et le degré de précision peut être changé volontairement.
• Erreur lors du processus de triangulation
Le caméscope acquiert périodiquement les informations de localisation au cours de la triangulation. Il y a
un léger décalage entre le moment où les informations de localisation sont obtenues et celui où les
informations de localisation sont enregistrées sur une image ; il se peut donc que l’emplacement réel ne
corresponde pas exactement à l’emplacement sur la carte, basé sur les informations GPS.
Restrictions d’utilisation du GPS
• Utilisez le GPS conformément à la situation et aux réglementations des pays/régions d’utilisation du
caméscope.
matières
d’opération
Table des
Recherche
paramètres
Index
Recherche de
81
FR
Page 82
Spécifications techniques
Caméscope
[Système]
Signal vidéo
Système couleur NTSC, normes EIA
Spécification HDTV 1080/60i, 1080/60p
Système couleur PAL, normes CCIR
Spécification HDTV 1080/50i, 1080/50p
Dispositif d’image :
7,76 mm (type 1/2,3)
Capteur CMOS Exmor R™
Pixels d’enregistrement (16:9) :
Mode d’enregistrement de photos à intervalles :
équivalent à 2 000 000 pixels au max.
Mode de photo : équivalent à 13 500 000 pixels
au max.
Total : environ 18 900 000 pixels
Effectifs (film, 16:9) :
environ 13 500 000 pixels
Effectifs (image fixe, 16:9) : environ
13 500 000 pixels
Objectif : objectif Tessar ZEISS
F2,8
f = 2,8 mm (1/9 po)
En cas de conversion en un appareil photo
35 mm
Pour les films : 17,1 mm (11/16 po) (16:9)*
Contrôle de l’exposition : exposition automatique
Format de fichier :
Images fixes : conformes JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
Films : MP4 : MPEG-4 AVC/H.264,
XAVC S : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG AAC (pendant l’enregistrement
de films MP4), LPCM (pendant
l’enregistrement de films XAVC S)
Support d’enregistrement :
Pendant l’enregistrement de films MP4 :
Memory Stick Micro (Mark2)
Carte microSD (classe 4 ou plus rapide)
Pendant l’enregistrement de films XAVC S :
Carte microSD (classe 10 ou plus rapide)
Norme correspondante : IEEE 802.11b/g/n
Fréquence : 2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge : WPA-PSK/
WPA2-PSK
Méthode de configuration : WPS (Wi-Fi Protected
Setup)
Méthode d’accès : mode d’infrastructure
NFC : Conforme à NFC Forum Type 3 Tag
[Accessoires]
Adaptateur de trépied
Dimensions : environ 23,0 mm × 14,0 mm ×
48,7 mm (29/32 po × 9/16 po × 1 15/16 po)
(l/h/p, parties saillantes exclues)
Masse : environ 12 g (0,4 oz)
Suite r
82
matières
d’opération
paramètres
Index
FR
Table des
Recherche
Recherche de
Page 83
Boîtier étanche (SPK-AS2)
Dimensions : environ 35,5 mm × 62,0 mm ×
96,0 mm (1 7/16 po × 2 1/2 po × 3 7/8 po)
(l/h/p, parties saillantes exclues)
Masse : environ 55 g (1,9 oz)
Résistance à la pression : la prise de vue sous
l’eau à une profondeur de 5 m (16 pieds)
pendant 30 minutes en continu est possible. *
*Lorsque le caméscope est inséré.
Fixation adhésive (VCT-AM1)
Boucle de fixation
Dimensions : environ 43,5 mm × 14,0 mm ×
58,5 mm (1 3/4 po × 9/16 po × 2 3/8 po)
(l/h/p, parties saillantes exclues)
Masse : environ 15 g (0,5 oz)
Support adhésif plat
Dimensions : environ 50,0 mm × 12,5 mm ×
58,5 mm (2 po × 1/2 po × 2 3/8 po)
(l/h/p, parties saillantes exclues)
Masse : environ 14 g (0,5 oz)
Support adhésif incurvé
Dimensions : environ 50,0 mm × 16,0 mm ×
58,5 mm (2 po × 21/32 po × 2 3/8 po)
(l/h/p, parties saillantes exclues)
Masse : environ 16 g (0,6 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
83
Index
FR
Page 84
Marques commerciales
• Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation.
• Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI, sont des
marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Intel, Pentium et Intel Core sont des marques commerciales d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des marques commerciales
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc.
• Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• «» et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
• Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 sur
PlayStation Store (si disponible.)
• L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et doit être téléchargée.
Accessible dans les régions où le PlayStation Store est disponible.
En outre, les noms des systèmes et produits employés dans ce manuel sont généralement des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les
symboles ™ ou ® ne sont pas systématiquement indiqués dans ce manuel.
matières
d’opération
paramètres
Table des
Recherche
Recherche de
Logiciels sous licence GNU GPL/LGPL
Les logiciels susceptibles d’être couverts par la GNU General Public License (ci-après désignée par
« GPL ») ou la GNU Lesser General Public License (ci-après désignée par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Cette notice vous informe que vous avez un droit d’accès, de modification et de redistribution du code
source pour ces programmes logiciels conformément aux conditions de la licence GPL/LGPL fournie.
Vous trouverez le code source sur le Web. Consultez l’adresse URL suivante pour le télécharger. Lors du
téléchargement du code source, sélectionnez HDR-AS100V comme modèle de caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source.
Les copies des licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre caméscope.
Établissez une connexion de stockage de masse entre votre caméscope et un ordinateur pour lire les licences
du dossier « LICENSE » sous « PMHOME ».