Para evitar riscos de
incêndio ou de descargas
eléctricas, não exponha o
aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra o
aparelho. Os serviço s de
assistência só devem ser
prestados por técnicos
qualificados.
Não instale o apar el ho num
espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou u m
armário.
Cuidado
A utilização de instrumentos
ópticos com este aparelho
aumenta o risco de lesões
oculares.
CUIDADO — RADIAÇÕES
LASER, SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO
RAIO LASER
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE,
EM NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA, SER
RESPONSABILIZADO POR
DANOS DIRECTOS,
ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA,
BEM COMO POR PERDAS
OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM
PRODUTO DEFEITUOSO
OU PROVOCADAS PELA
UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
Determinados países podem
regulamentar a eliminação da
pilha utilizada para alimentar
este produto.
Consulte o seu age nt e lo cal.
A marca CE da
unidade só é válid a
para os produtos
comercializados na
União Europeia .
WALKMAN e são
marcas comerciais da Sony
Corporation.
2-PT
Page 3
3-PT
PT
Page 4
Índice
Exploração dos controlos ...................................................6
Como começar ...................................................................10
Gravar um MD imediatamente! .........................................13
Reproduzir um MD imediatamente! ..................................17
Acende-se durant e a
gravação. Se piscar, o
gravador está em modo de
espera de gravação.
B Indicação do m odo de
reprodução (35)
Mostra o modo de
reprodução do MD.
C Indicação automática/
manual
D Indicação de Mega Bass
(37)
E Indicação FM/AM (43)
F Indicação MONO/LOCAL
G Indicação da pilha
BCDEFG
H Indicação PR ESET (43)
Acende-se quando a estação
de rádio programada estiver
activada.
I Visor de números
Mostra os números
programados , n úmeros de
faixas, etc.
J Visor de frequência/hora
K Indicação de MHz/kHz (43)
MHz acende-se quando uma
estação de FM está activada
e kHz acende-se quando
uma estação de AM e st á
activada.
L Indicação AVLS (39)
9-PT
Page 10
Como começar
Carregue a pilha recarregável antes de a ut i lizar. Mesmo se a pilha
recarregável não estiver carregad a, o gr avador pode ser utilizado
enquanto o transformador de CA estiver ligado.
1
Introduzir a pilha
recarregável.
(Introduza a pilha recarreg ável com o pólo negativo
para a frente)
2
Carregar a pilha
recarregável.
uma tomada de
parede
a DC IN 3V
1 Ligue transformador de CA fo rnecido.
2 Prima CHARGE (x).
“Charging” pisca, e aparece no vi s or e a carga é
iniciada. Depois da carga ser efectuada, a indicação da
pilha desapare ce. A carga total de uma pilha recarregável
totalmente descarregada dem ora cer ca de 3 ho ras. Para
cancelar a carga, pri ma CHARGE (x).
3 Desligue o transform ador de CA fornecido.
10-PT
CHARGE (x)
Page 11
3
Fazer ligações e desbloquear
o controlo.
1 Ligue os auscultadores/
auriculares fornecidos com
o telecomando ao i.
HOLD
a i
2 Faça deslizar HOLD na
direcção oposta à seta
(.) para desbloquear os
controlos.
4
1
Introduzir um MD.
(Utilize um MD gravável para a gravação.)
Prima OPEN para abrir a
tampa.
2 Introduza um MD com o lado
que contém a etiqueta
virado para cima e carregue
na tampa para a fechar.
11-PT
Page 12
Utilizar uma pilha seca
Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
em vez de uma pilha recarregável.
Notas
• Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido conc luída, a
carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x)
novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já está
totalmente car r egada.
• A carga pára quando tentar utilizar o gravador durante a mesma.
• Utilize apenas o transfor mad o r de CA for ne ci do .
• O tempo de carga pode variar consoante o estado da pilha.
• Quando se carrega uma pilha pela primeira vez ou depoi s de um longo
período de inactividade, a duração da pilha pode ser inf erior ao normal.
Descarregue e carregue a pilha várias vezes. A duração da pilha deve voltar
ao normal.
• Quando a duração de uma pilha com a carga total ficar reduzida a cerca de
metade da duração norma l, su bst itua a pilha.
• Quando transportar a pilha recarregável, guarde-a no estojo para a pilha
recarregável fornecido . É perigoso transportar a pilha no bolso fora do estojo
ou num saco juntamente co m outros objectos metálicos, como por exemplo
chaves, porque podem provocar um curto-circuito.
• Se não utilizar o gravador durante muito tempo, ret ire a p ilha recarregável.
12-PT
Page 13
Gravar um MD imediatamente!
Ligue a uma fonte digi t al atr avés de um cabo óptico (fornecido) para
efectuar gravações digitais. Pode fazer gr avações digitais mesmo a
partir de equipamento digital com diferen te s f requências de
amostragem, co m o um deck de DAT ou um sintonizador BS,
utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
Para gravações a partir de uma fonte analógica, consulte “Gravação
com entrada anal ógica (cabo de linha n ecessário)” (página 25). Para
gravações a partir de um MD, consulte “Nota acerca da gravação
digital” (página 61). É recomendado utilizar um transformador de
CA (fornecido ) pa ra efectuar gravações.
Não pode gravar uma emissão de rádi o que esteja a ser
recebida através do telecomando.
1
Fazer ligações.
(Introduza os cabos firmemente nas
tomadas adequadas.)
uma tomada de
parede
Transformador de
CA (fornecido)
a DC IN 3V
∗ O cabo incluído pode ser um dos dois referidos. A forma das fichas do cabo
fornecido pode ser diferente, dependendo do local onde o gravador foi adquirido.
Leitor de CD, leitor
de MDs, leitor de
DVDs, etc.
Ficha
óptica
a LINE IN (OPTICAL)
Leitor de CD
portátil, etc.
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cabo óptico
(fornecido)*
Minificha
óptica
13-PT
Page 14
2
Colocar o gravador no modo
de espera de gravação.
END SEARCH
1 Prima N e, em seguida,
x.
O visor no gravador e o
telecomando acendem -se.
3
Gravar um MD.
x
1 Prima e deslize REC para a
direita.
A indicação REC acende-se
no visor e a gravação
começa.
N
x
2 Prima END SEARCH.
O gravador vai para o fim do
material gravado
anteriormente.
Para procurar noutro local,
prima N, > ou ..
REC
2 Reproduza a fonte que
pretende gravar.
14-PT
Page 15
Para parar a gravação, prima x.
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadam ente 5 minutos, se estiver a utili zar um
transformado r de CA.
— e após 10 segundos, s e es t iver a utiliza r pilhas.
Notas
• “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de
início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o
gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a
piscar no visor.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit ” não desapare cer do vis or.
ParaPrima
Gravar a partir do fim da
gravação anterior
Gravar a meio da gravação
1)
anterior
1)
END SEARCH e, em seguida,
prima e faça deslizar REC.
N, > ou . para localizar o
ponto de início da gravação e prima
x para parar. Em seguida, prima e
faça deslizar REC.
Fazer uma pausaX
2)
Prima X para continuar a gravação.
Retirar o MDx e abra a tampa.3) (A tampa não
se abre enquanto “TOC Edit” piscar
no visor.)
1)
Quando programa “REC-Posi” como “From End”, as operações de gravação
são sempre iniciadas a partir do fim da gravação anterior (p ágina 29).
2)
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir X para
continuar a gravação durante o modo de pausa; o restante da faixa é contado
como uma nova faixa.
3)
Se abrir a tampa e introduzir novamente o disco quando “REC-Posi” estiver
programado como “From Here”, a gravação é retomada no ponto em que
ficou da última vez. S e in tr oduz ir outro disco, a gravação é efectuada no
início do disco. Verifique o ponto de início da gravação no visor.
Se a gravação não começar
• Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 40).
• Assegure-se de que o MD não está protegido contra desgravação (página 61).
• Não pode gravar num MD premasterizado.
15-PT
Page 16
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA
Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize
o adaptador de ficha CA.
Notas
• Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se
esta estiver gas ta ou se o trans formador d e CA esti ver d esligado) dura nte uma
gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit” aparecer no visor, isso
significa que só é possível abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.
• Só pode fazer uma gravação digital a partir de uma saída de tipo óptico.
• Quando efectuar uma gravação a partir de um leitor de CD portátil, programe
o leitor de CD para o modo de pausa e, em seguida, efectue a gravação.
• Verifique os seguintes passos quando gravar a partir de um leitor de CD
portátil:
—Alguns leitores de CD portát e is pode m n ão ter saídas digitais, a não ser
que tenham uma fonte de alimentação de corrente alterna.
—Ligue o transformador de CA ao le itor de CD portátil e utilize um
transformador de CA como fonte de alimentação.
—Desactive a função anti-salto (tal como ESP*) no leitor de CD portátil.
∗ Electr onic Sh oc k Protection (protecção electrónica contra choques)
z
• LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digita l como analógica. O
gravador reconhece automaticament e o tip o de ca bo de linha e muda para a
entrada digital ou analógica.
• O nível do som da gravação é regulado automaticamente.
• Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares
fornecidos com o telecomando ao i e regule o volume premindo VOL +/–.
Isto não afecta o nível de gravação.
16-PT
Page 17
Reproduzir um MD
imediatamente!
Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma
pilha seca, cons ulte “Fontes de alimentação” (página 56).
Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando
operar o gravador com o telecomando fornecido.
1
1 Prima N (rode o botão
Para interromper a reprodução, prima x.
É emitido um sinal sonoro longo nos auscultadores/auriculares
quando utiliza o telecomando.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
Reproduzir um MD.
N
x
VOL +/–
rotativo na direcção de
>N).
É emitido um sinal sonoro
curto nos auscultadores/
auriculares quando utiliza o
telecomando.
>N
VOL +/–
x
2 Prima VOL +/– para regular
o volume.
O volume aparece in dicado
no visor.
17-PT
Page 18
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após:
— aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um
transformador de CA .
— e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas.
ParaPrima (Sinais sonoros nos
auscultadores/auriculares
Localizar o início da
faixa actual
. uma vez (Rode o botão rotativo na
direcção de .). (Três sinais sonoros
2)
)
curtos).
Localizar o início da
faixa seguinte
> uma vez (Rode o botão rotativo na
direcção de >N). (Dois sinais sonoros
curtos)
Fazer uma pausaX (Prima X no botão rotativo). (S inais
sonoros curtos e con t ínuos)
Prima X novamente para conti nuar a
gravação.
Voltar atrás durante a
reprodução
Avançar durante a
reprodução
1)
1)
Prima sem largar . (rode sem largar o
botão rotativo na direcção de .).
Prima sem largar > (rode sem largar o
botão rotativo na direcção de >N).
Retirar o MDx (um sinal sonoro longo) e abra a tampa.
1)
Para recuar ou avançar ou retroceder rapidamente sem ouvir, prima X e prima
sem largar . ou > (rode sem largar o botão rotativo na direcção de
. ou >N no telecomando).
2)
Pode desactivar o sinal sonoro (página 41).
3)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodu ção muda para o
princípio da primeira faixa.
3)
18-PT
Page 19
Função G-PROTECTION
A função G-PROTECTION foi criada de forma a permitir uma protecção
excelente contra saltos durante várias utilizações. Esta função permite uma
protecção contra ch oqu es du ran te a r epr odução su per ior às rep rodu ções normais.
Se a reprodução não começar
Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 40).
z
A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação
do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).
Notas
• Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha
sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony.
• O som pode saltar se :
—O gravador sofrer um choque contínuo superior ao previsto.
—For reproduzido um MiniDisc que esteja sujo ou riscado.
19-PT
Page 20
Ouvir rádio
Pode ouvir rádio através de um sintonizador digi ta l incorporado no
telecomando.
Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de
rádio que esteja a ser recebida no telecoman do.
1
RADIO ON/BAND
FM MODE
Ligar o rádio.
RADIO OFF (x)
Botão rotativo (F+/F–)
1 Prima RADIO ON/BAND.
O rádio é ligado.
Aparece a frequência “FM”
ou “AM” no visor.
2 Prima RADIO ON/BAND para
mudar a frequênci a de
banda (“FM” ou “AM”).
20-PT
VOL +/–
3 Rode o botão rotativo na
direcção de F+ ou F– várias
vezes para sintonizar a
estação de rádio pretendida.
4 Prima VOL +/– para regular
o volume.
Page 21
Para desligar o rádio
Prima RADIO OFF (x).
Para sintonizar uma estação rapidamente
No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F–
até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando
procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando
encontra uma estação sem interferências. É emitido um sinal sonoro
curto nos auscultadores/aur i culares e começa a tocar a estação de
rádio.
Para melhorar a recepção de emissão
• Para AM: Oriente a antena de AM incorp orada dentro do
telecomando n a horizontal para obter uma recepção de AM
optimizada.
• Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/au ri cu la res, que
funciona como antena de FM.
Se a recepção continua r def ei tu os a, pr ima sem largar FM MODE
(RADIO ON/BAND) até “MONO” (mono) ou “LOCAL” aparecer
no visor para obter uma melhor recepção.
Quando não conseguir utilizar o rádio
Assegure-se de que o telecomando não está bloqueado (página 40).
Notas
• O rádio não funciona se o te le comando não estiver ligado ao gravador.
• Não coloque o telecomando perto de outro dispositivo electrónico, como por
exemplo, o gravador, um rádio, um televisor ou um computador, porque pode
provocar interferências na recepção.
• A reprodução ou a gravação param quando utiliza o rádio.
• Utilize VOL +/– no telecomando para regular o volume do rádio.
21-PT
Page 22
Os vários métodos de gravação
Ve rifique os itens de menu na jan ela do visor do gravador porque só
podem ser visuali zados ali.
Duas maneiras de se ligar a uma fonte
de som
A tomada de entrada deste gravador funciona com o um a tomada de
entrada digital e como uma tomada de ent rada analógica. Ligue o
gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a
entrada digital (óptica) ou a entrada analógic a (l inha). Para efectu ar
uma gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!”
(página 13) para efectuar uma gravação que utilize uma entrada
digital (óptica) e “Gravação com entrada analógica (cabo de linha
necessário)” (página 25) para gravar utilizand o a saída analógica
(linha).
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a
entrada analógica (linha)
DiferençaEntrada digital
Fonte que pode
ligar
Cabo que pode
utilizar
Sinal da fonteDigitalAnalógica
(óptica)
Equipamento com uma
tomada de sa ída digi tal
(óptica)
Cabo óptico (com uma
ficha óptica ou uma
minificha óptica)
(página 13)
Entrada analógica
(linha)
Equipamento co m uma
tomada de saída
analógica (linha)
Cabo de linha (com 2
fichas RCA ou uma
minificha estéreo)
Mesmo que esteja
ligada uma fonte digital
(como um CD), o si nal
enviad o para o gra vad or
é analógico.
22-PT
Page 23
DiferençaEntrada digital
Número de
faixas gravadas
(óptica)
Marcado (copia do )
automaticamente
• nas mesmas posições
que na fonte (quando
a fonte de origem é
um CD ou um MD).
• após um segmento
em branco ou uma
passagem com um
nível de som baixo
(cuja fonte de som
não seja de CD ou
um MD) com mais
de 2 segundos.
• quando o gravador
estiver em modo de
pausa durante a
gravação
sincronizada (o
gravador fica
automaticamente em
modo de pausa
quando encontra uma
secção sem som
durante 3 ou mais
segundos).
Pode apagar as marcas
desnecessárias depois
da gravação (“Apagar
uma marca de faixa”,
página 51).
Entrada analógica
(linha)
Marcados
automaticamente
• a seguir a um espaço
em branco ou um
segmento com som
baixo superior a 2
segundos.
• se parar o gravador
durante a gravação.
Pode apagar as marcas
desnecessárias depois
da gravação (“Apagar
uma marca de faixa ”,
página 51).
23-PT
Page 24
DiferençaEntrada digital
(óptica)
Nível do som da
gravação
Igual ao da fonte.
Pode ser também
regulado manualmente
(Controlo de nível de
gravação digital)
(“Regulação manual
do nível de gravação
(Gravaçãomanual)”,
Entrada analógica
(linha)
Regulado
automaticamente. Pode
ser também regulado
manualmente
(“Regulação manual do
nível de gravação
(Gravaçãomanual)”,
página 31).
página 31).
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas inc or r e ctam e nte :
• quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que
utilizem uma entrada digital (óptica).
• quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de
reprodução aleatória durante uma gravação em q ue se utilize uma entrada
digital (óptica). Nesse c a so, reprod uza a fonte no modo de reprodução
normal.
• quando gravar programas BS ou CS através de uma entrada digital (óptica).
24-PT
Page 25
Gravação com entrada analógica (cabo
de linha necessário)
O som é envi ado a p art i r do eq uipa men to c omo si na l a na lógi co m as é
gravado digitalmente no disco.
Cabo de linha
(RK-G129,
não incluído)*
a LINE IN
(OPTICAL)
∗ Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para ligar
a um leitor de CD portátil equipado com uma mini-tomada
estéreo, utilize o cabo de ligação RK-G136 (não fornecido).
L (branco)
R (vermelho)
Leitor de CD,
gravador de
cassetes, etc.
a LINE OUT
1 Prima e deslize REC para a direita.
A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa.
2 Reproduza a fonte que pre te nde gravar.
Para efectuar gravações, cons ul t e “Gravar um MD
imediatamente!” (página 13). Para gravar a partir de um leitor de
CD portátil, coloque o leitor no modo de pa usa e, em seguida,
comece a gravar.
LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como
analógica
O gravador reconhece automaticamente o tipo de cabo de linha e muda para a
entrada digital ou analógica.
Nota
Se interromper temporariamente uma gravação premindo X, é adicionada uma
marca de faixa nesse ponto quando prime X novamente par a cont inua r a
gravação. A gravação continua a partir de uma nova faixa.
25-PT
Page 26
Gravar durante períodos de longa
duração
Seleccione o modo de gravação de aco rdo com a hora de gravação
pretendida.
A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4)
superior à hora de gravação normal.
Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser
reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que
tenham o modo de reprodução mono , LP 2, ou LP4.
Os componentes de áudio que sup ortam os modos LP2 ou LP4 estão
indicados pelos logotipos ou .
REC MODE
REC
1 Prima RE C MO DE várias vezes para seleccio nar o modo de
gravação preten dido.
Cada vez que premir REC MODE, o visor muda da seguinte forma:
Modo de
gravação
1)
VisorTempo de
gravação
3)
Estéreo (normal)(nenhum)Aprox. 80 min.
LP2 estéreoLP2Aprox. 160 min .
LP4 estéreoLP4Aprox. 320 min .
2)
Mono
1)
Para obter uma melhor qualid ade de som, gr av e em modo de estéreo
normal ou no modo LP2.
2)
Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da direita são
misturados.
3)
Quando utilizar um MD gravável de 80 minutos.
MONOAprox. 160 min.
2 Prima e deslize REC para a direita.
26-PT
Page 27
3 Reproduza a fonte de so m .
Para parar a gravação, prima x.
O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação
quando efectuar a próxima gravação.
Notas
• Não pode mudar o modo de gravação durante a gravação.
• Deve utilizar o transformador de CA fornecido par a gravações de longa
duração.
• Se tentar reproduzir um MD que tenha sido gravado em LP2 ou LP4 em
leitores ou gravadores de MD que não suportem estes modos, a reprodução
não é iniciada e “LP:” aparece no visor.
• O som gravado através da entrada digital (óptica) pode ser contr ola do e m
estéreo através dos auscultadores/auriculares, etc.
• Quando grava no modo LP4, pode ocorrer, em situações muito raras, um
ruído temporário em determinadas fontes de som. Isto é devido à tecnologia
especial de compressão áudio digital que permite um tempo de gravação
4 vezes superior a uma gravação normal. Se ocorrer ruído, é recom e ndado
gravar no modo de estéreo normal ou em LP2 para obter uma melhor
qualidade de som
Para iniciar/concluir uma gravação em
sincronia com o leitor (Gravação
sincronizada)
Pode fazer gravações digitais num MD a partir de uma fonte digital.
Antes de efectu ar a gravação sincronizada, faça as ligações à fonte
digital com um cabo digital e introduza um MD gravável.
REC
ENTER
<MENU,
Leitores de
CD, etc.
27-PT
Page 28
1 Pr i m a EN TER, quando o gravador estiver parado.
2 Prima <MENU, várias vezes até “SYNC REC” piscar no
visor e, em seguida, prima ENTER.
SYNC REC
Indicador SYNC
“SYNC” só aparece se o cabo óptico estiver ligado ao gravador.
3 Prima <MENU, várias vezes até “SYNC ON” pisca r no
visor e, em seguida, prima ENTER.
4 Prima e deslize REC para a direita.
O gravador entra no modo de es pera de gravação.
5 Re produza o som da fonte.
O gravador começa a grav ar quando receber o som da reprodução.
Para parar a gravação, prima x.
z
• Durante a gravação sincronizada, não pode introduzir uma pausa
manualmente.
• Se o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, durante uma
gravação sincronizada, o gravador passa automaticamente para o mo do de
espera. Assim que o leitor voltar a emit ir som, o gravador retoma a gravação
sincronizada. O gravador pára automaticamente se estiver em modo de espera
durante 5 minutos ou mais.
• Para gravações de maior dur ação, siga o passo 1 de “Gra var durante períodos
de longa duração” (página 26) para se le c ci ona r o modo de gravação e, em
seguida, efectue o proced i mento da gravação sincronizada.
Notas
• Não mude a programação “SYNC REC” quando gravar. A grav ação pode não
ficar bem feita.
• Mesmo que não haja som gravado na fonte, há casos em que a gravação não
pára automaticamente durante a gravação sinc roniz a d a , devido ao ruído
emitido pela fonte de som.
28-PT
Page 29
• Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos durante a gravação
sincronizada de uma fonte de som difer ente do CD ou do MD, uma nova
marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o
espaço em branco.
• A gravação sincronizada não pode ser efectuada se o cabo de ligação não for
um cabo óptico, ou se o cabo estiver ligado à tomada MIC (P L U G IN
POWER).
• Não pode mudar o modo de gravação manualmente nem o nível de gravação
durante a gravação sincronizada.
Gravação sem substituir o material
existente
Se não quiser apagar o conteúdo do MD, efectue o seguinte
procedimento. O novo material é gravado a seguir ao já registado.
<MENU,
ENTER
1 Com o gravador parado, prima ENTER.
2 Prima <MENU, várias vezes até “REC-Posi” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
3 Prima <MENU, várias veze s até “From End” piscar no vi sor
e, em seguida, prima ENTER.
Para iniciar a gravação a partir do ponto actual
Seleccione “From Here ” no passo 3.
29-PT
Page 30
Gravar com um microfone
Ligue um microfone es t éreo (ECM-717, ECM-MS907, ECMMS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER).
REC
<MENU,
a MIC (PLUG IN POWER)
ENTER
Microfone
estéreo
1 Introduza um MD gravável e prima e deslize REC para a direita.
Para outras opera ções, consulte “Gravar um MD
imediatamente!” (página 13).
Notas
• Não pode gravar com um microfone enquanto um cabo óptico estiver ligado à
tomada LINE IN (OPTICAL). O gravador muda automaticamente a entrada
pela ordem seg uinte: entrada óptica, entrada do microfone e entrada
analógica.
• O microfone pode captar o som do funcionamento do próprio gravador. Se
isso acontecer, afaste o microfone do gravador.
30-PT
Page 31
Regulação manual do nível de
gravação (Gravação manual)
Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado
automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente.
Nota
Regule o nível de gravação enquanto o gravador se encontra em modo de
espera. Não pode regulá-lo durante a gravação.
X
<MENU,
REC
ENTER
1 Mantenha premido X e prima e deslize R EC para a direita.
O gravador entra no modo de espera de gravação.
2 Prima ENTER, prima <MENU, vária s vezes até
“RecVolume” piscar no visor e, em s eguid a, prima ENTER
novamente.
3 Prima <ME NU, várias veze s até “ManualREC” piscar no
visor e, em seguida, prima ENTER.
ManualRec
Para mudar para o modo automático, prima <MENU, várias
vezes até “Auto REC” piscar no visor e, em seguida, prima
ENTER.
4 Reproduza a fonte.
continua
31-PT
Page 32
5 En quanto observa o indicador de nível de som no visor, regule o
nível de gravação premindo <MENU,.
Regule o nível para que o medidor do nível atinja a marca
(–12 dB) acima da janela do visor.
Se o som estiver muito alto, ba ixe o n ível de gravação até que o
medidor do nível atinja a marca (OVER) acima da janela do
visor.
O volume diminui
REC +
aumenta
<,
–12 dB
A gravação não se inicia neste passo.
Se o som for provenient e de um componente externo ligado,
verifique se introduziu uma marca na fonte, no início do material
que quer gravar, antes de iniciar a re produção do mesmo.
OVER
6 Prima X novamente para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, prima x.
Quando voltar a gravar, o controlo do nível de gravação regressa ao modo
automático.
Notas
• O nível de gravação não pode ser regulado enquanto estiver a decorrer a
gravação. Se quiser regular o nível de gravação depois do processo ter sido
iniciado, prima X para o gravador efectuar uma pausa. Em seguida, efectue o
procedimento a partir do passo 5.
• Não pode regular o nível de gravação manualmente durante a gravação
sincronizada.
32-PT
Page 33
Verificação do tempo restante ou da
posição de gravação
Pode ver o tempo re st ante, o número da faixa, etc. , tanto durante a
gravação como com o gravador parado.
<MENU,
ENTER
1 Quando o gravador estiver no modo de gravação ou parad o,
prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
2 Prima <MENU, várias vezes até as informações pretendidas
piscarem no visor.
Quando prime MENU,, o visor muda da seguinte forma:
Visor do grava dor
A
B
continua
33-PT
Page 34
Em A
LapTime
O tempo decorrido da faixa actual.
r
RecRemain
1)
O tempo restant e para gravação.r
AllRemain
O tempo restante de pois da posição em que se encontra.
)
1
“REC REMAIN” começa a piscar no visor quando o tempo restan te para
gravação atingir os 3 minutos ou menos.
2)
Só aparece depois do gravador parar.
2)
3 Prima ENTER.
As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B.
A — número da faixa, nome da faixa3) ou nome do disco4).
B — as informações seleccionadas no passo 2.
3)
Só aparece quando “RecRemain” está seleccionado quando o gravador estiver
no modo de paragem e a faixa estiver identificada.
)
4
Só aparece quando “AllRemain” está seleccionado quando o gravador estiver
no modo de paragem e a faixa estiver identificada.
z
Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a
reprodução, consulte a página 38.
34-PT
Page 35
Os vários modos de reprodução
Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador, uma vez
que é o único local onde pod em ser visualizadas.
Reproduzir faixas várias vezes
Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas:
repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.
<MENU,
ENTER
1 Quando o gravador est iver em modo de reprodução ou parado,
prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “PLAY
MODE” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER
novamente.
2 Prima <ME NU, várias vezes para seleccionar o modo de
reprodução e, em seguida, prima ENTER.
Quando prime MENU,, o item no visor indicado por A muda
da seguinte forma.
Se premir ENTER quando A estiver a piscar muda o modo de
reprodução.
Em seguida, o novo modo apare ce na janela do visor indica do
por B.
continua
35-PT
Page 36
Visor do grav ad or
A
Shuf.Rep
B
Em A/B
Normal/(nenhum)
Reproduz todas as faixas uma vez.
r
AllRepeat/
Reproduz todas as faixas várias vezes.
r
1 Repeat/
Uma faixa é reproduzida várias vezes.
r
Shuf.Rep/
Depois de terminada a reprodução das faixas seleccionadas, as
faixas restantes são repetid as por ordem aleatória.
Aumentar os graves (DIGITAL MEGA
BASS)
A função Mega Bass intensifica o som das fr equências baixas par a
obter uma melhor qualidade de reprodução. Afecta apenas o som dos
auscultadores/auriculares.
<MENU,
ENTER
36-PT
Page 37
1 Prima ENTER, prima <MENU, vária s vezes até“BASS”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
2 Prima <ME NU, para seleccionar o item, e, em seguida,
prima ENTER.
Quando prime MENU,, A e B mudam da seguinte forma:
Visor do grava dor
A
Bass 2
B
Em A/B
BASS OFF/(nenhum)
Reprodução normal
rBASS 1/
Mega Bass (efeito mo derado)
rBASS 2/
Mega Bass (efeito intenso)
Notas
• Se o som sair distorcido quando int ensificar os graves, baixe o volume.
• A função Mega Bass não afecta o som que es tá a ser gravado nem o som do
rádio.
BASS
BASS
37-PT
Page 38
Verificação do tempo restante ou da
posição de reprodução
Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a
reprodução.
<MENU,
ENTER
1 Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima
ENTER, prima <MENU, vária s vezes até “DISPLAY”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
2 Prima <MENU, várias vezes até as informações pretendidas
piscarem no viso r.
Cada vez que premir MENU,, o visor muda da seguinte forma:
Visor do grav ad or
A
Em A
LapTime
O tempo decorrido da faixa actual.
r
1 Remain
O tempo restante da faixa actual.
r
AllRemain
O tempo restante de pois da posição em que se encontra.
B
38-PT
Page 39
3 Prima ENTER.
O visor muda da maneira seguinte:
As informações seleccionadas no passo 2 aparec em em A e B.
A — número da faixa, nome da faixa
B — as informações seleccionadas no passo 2.
1)
Só aparece quando “1 Remain” estiver selecciona do e a faixa estiver
identificada.
2)
Só aparece quando “AllRemain” está seleccionado quando o gravador estiver
no modo de paragem e a faixa identificada.
z
Se quiser verificar o tempo restante ou a posição de gravação durante a
gravação ou com o gravador parado, consulte a página 33.
1)
ou nome do disco2).
Protecção dos ouvidos (AVLS)
A função AVLS (Automatic V olume Limiter Syst em) mantém o nível
máximo de volume red uzido para proteger os ou vi dos.
<MENU,
ENTER
1 Prima ENTER, prima <MENU, vária s vezes até“AVL S”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
2 Prima <MENU, várias veze s a té “AVLS ON” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
Quando tenta aumentar demasiado o volume, “AVLS” pisca no
visor. O volume de som mantém-se a uma altura moderada.
Para cancelar AVLS
Seleccione “AVLS OFF ” no passo 2.
Nota
A função Mega Bass não funciona quando “AVLS ” estiver programado como
“AVLS O N”.
39-PT
Page 40
Bloqueio dos controlos (HOLD)
Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionado s
acidentalmente durante o transporte do gravador.
HOLD
HOLD
1 Mova HOLD na direcção de ..
No gravador, mova HOLD para bloquear os contr ol os do
gravador. No tel ecomando, faça desliza r HO LD par a bl oq ue ar os
controlos.
Para desbloquear os controlos
Mova HOLD na direcção oposta à seta para desbloquear os co nt ro los.
40-PT
Page 41
Ligação a um sistema estéreo
Ligue a tomada i do gravador às tomada s LI NE IN de um
amplificador ou a um gravador de c assetes com um cabo de l in ha
(RK-G129 ou R K -G136, não fornecido). A saída é analógica. O
gravador reproduz o MD de forma digital e envia sinais analógicos ao
equipamento liga do externamente.
RK-G136
(não fornecid o)
a i
RK-G129
(não fornecido)
Quando o gravador está ligado a outro
componente de áudio através do telecomando
fornecido.
Quando ligar o cabo de linha (não fornecido) à tomada i do
telecomando, as segure-se de que definiu a program ação “BEEP”
como “BEEP OFF”. Isto retira o sinal son oro do sinal gravado ou a
saída do equipamento ligado externamente.
Minificha
estéreo
R (vermelho)
L (branco)
2 fichas RCA
Leitor de DAT
portátil, etc.
a LINE IN
Sistema es téreo,
etc.
1 Prima ENTER, prima <MENU, vária s vezes até“BEEP”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
2 Prima <ME NU, várias veze s até “BEEP OFF” piscar no
visor e, em seguida, prima ENTER.
41-PT
Page 42
Para activar o sinal sonoro
Seleccione “BEEP ON” n o passo 2.
Notas
• A função Mega Bass funciona, mesmo se efectuar uma ligação a
equipamento ligado extername nte. Se não quiser o efeito da função de Mega
Bass na gravação ou a saída do equipamento ligado externamente , prog rame
“BASS” como “BASS OF F” (página 36).
• Quando gravar a partir de um equipamento ligado externamente , prima
VOL + várias vezes para aumentar o volume para o nível máximo, que é o
mais adequado para este tip o de gravações. No entanto, se este nível ficar
distorcido na gravação, prima VOL – várias vezes para diminuir o volume
(tal como aparece na imagem abaixo).
VOL +
42-PT
Page 43
Várias formas de utilizar o rádio
Programar estações de rádio
automaticamente
Pode programar est ações de rádio automaticamen te com uma boa
recepção.
Depois da estação ser programada, pode sintonizá-la em qualquer
altura seleccionando o número pr og ramado. Pode programar até
40 estações, 30 de FM e 10 de A M.
RADIO ON/BAND
Botão rotativo
(MODE)
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESET” aparecer no
visor.
3 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) at é“A” piscar no
visor.
4 Prima o botão rotativo (MODE).
As frequências das estações são gu ar dadas na memória por
ordem de intensidade (alta ou baixa), começando pelo número
programado 1.
43-PT
Page 44
Programar o rádio manualmente
Se a função de programação aut om ática não conseguir encontrar a
estação pretendida devido a má r ecepção, efectue os passos
mostrados a seguir para guardar manualment e a estação de rádio num
número programado.
RADIO ON/BA ND
Botão rotativo
(MODE/F+/F–)
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESET” desaparecer do
visor.
3 Rode o botão rota tivo n a d irecção de F+ ou F– várias vezes para
sintonizar a estação de rádio pretendida.
A estação de rádio é introduzida.
4 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) até “M” e o número
programado pisca re m no visor.
5 Rode o botão rota tivo n a d irecção de F+ ou F– várias vezes até
piscar o número programado no visor.
O número program ado é introduzido.
6 Prima sem largar o botão rotativo (MODE) até “M” e o número
programado dei xar em de piscar no visor.
44-PT
Page 45
Ouvir estações de rádio programadas
Basta seleccionar o número programado para sint onizar a estação
pretendida.
RADIO ON/BAND
Botão rotativo (F+/F–)
1 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”.
2 Rode o botão rotativo na direcção de F+ (>N) ou F– (.)
várias vezes até aparecer o número programado pretendido no
visor.
Recepção de estações em países
estrangeiros (excepto os modelos
europeu, da Arábia Saudita e chinês)
Pode alterar o intervalo de sintonia e de frequência de forma a
adequar-se à posição geográfica.
RADIO ON/BAND
RADIO OFF (x)
1 Prima RADIO ON/BAND.
Botão rotativo (F+)
continua
45-PT
Page 46
2 Prima sem largar RADIO OFF (x) até piscar a indicação de
frequência no visor.
3 Rode o botão rotativ o na dir ecção de F+ várias veze s até aparecer
o código da região pretendido no visor.
A
Quando roda o botão rotativo, o código da regi ão indi cado por A
muda da seguinte for m a:
ARegiãoFM (MHz)
JJapão76.0 - 90.05 31 - 1710
UE.U.A., Canadá, América
Central e América do Sul
EOutros países87.5 - 108.05 31 - 1602
1)
Intervalo de frequência
87.5 - 108.05 30 - 1710
1)
AM (kHz)
1)
4 Prima sem largar RADIO OFF (x) até aparecer a indicação de
frequência no visor.
5 Prima RADIO OFF (x) um a vez para desligar o rádio e , em
seguida, RADIO ON/BAND para ligar o rádio.
A nova programação é guardada na memória e não é alterada
quando desli g a o r ádio.
Notas
• A indicação da pilha não aparece no visor quando ut iliza o rádio.
• Depois de mudar o intervalo de sintonização, é necessário programar a
estação de rádio.
46-PT
Page 47
Montagem de faixas gravadas
Pode fazer montagens das gravações adiciona ndo/apagando marcas
de faixas ou identif i cando as f aixas e o s MDs. Não pode montar MDs
premasterizados.
Verifique os itens de menu no visor do gravador, uma vez que é o
único local onde podem ser visualiza d os.
Notas sobre a montagem
• Não mova nem abane o gravador enquanto “TOC Edit”* estiver a piscar no
visor.
• Não pode montar faixas num MD protegido contra gravação. Antes de
montar as faixas, feche a patilha localizada no lado do MD (página 61).
• Se executar uma oper ação de montagem durante a reprodução, não desligue o
aparelho enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit ” não desapare cer no vis or após a
montagem.
∗ TOC = Table of Contents (Índice)
Apagar faixas
Para apagar uma faixa
Depois de apagar um a gr avação não pode re cuperá-la. Certifique-se
de que está a apagar a fai xa pretendida.
<MENU,
x
ENTER
1 Reproduza a faixa que que r apagar e prima ENTER .
continua
47-PT
Page 48
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER.
“:Name” pisca no visor e o gravador reproduz repetida m ente
a faixa seleccionada.
3 Prima <MENU, várias vezes até “:Erase” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
“Erase OK?” e “PushENTER” aparecem de fo rma alternada no
visor.
Para cancelar a eliminação, prima x.
4 Pr im a EN TER novamente.
A faixa é apagada e começa a reprodução da faixa seguinte.
Todas as faixas posteriores à faixa apagada são renumeradas
automaticamente.
Para apagar parte de uma faixa
Adicione marcas de faixa no início e no fim da par te que quiser
apagar e, em seguida , apague a parte (página 50).
Para apagar todo o disco
Pode facilmente apagar todas as fai xas e os dados do MD ao mesmo
tempo.
Depois de apagar um a gravação, não pode recuperá-la. Verifique o
conteúdo do disco que pretende apagar.
<MENU,
x
1 Co m o gr avador parado, prima ENTER.
48-PT
ENTER
Page 49
2 Prima <ME NU, várias veze s até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER novamente.
“:Name” pisca no visor.
3 Prima <ME NU, várias veze s até “:Erase” piscar no
visor e, em seguida, prima ENTER.
“All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no
visor.
Para cancelar a elim in ação, prima x.
4 Prima ENTER novamente.
“TOC Edit” pisca no visor e todas as f aixas são apagadas.
Quando a eliminação for concluída, “BLANKDISC” aparece no
visor (“– – – – – ” aparece no visor do telecomando).
49-PT
Page 50
Adicionar uma marca de faixa
Pode acrescentar marcas de faixa para faz er com que a parte a seguir
à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova.
Os números das faixas aumentam da forma seguinte.
Adicionar uma marca de faixa
1342
23145
O número das faixas aumen ta
T MARK
1 Quando o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa, prima
T MARK no ponto que pr et ende marcar.
“MARK ON” aparece no vi sor e a marca de faixa é adicionada.
O número da faixa aume nt a um algarismo.
Para adicionar marcas durante a gravação
Prima T MARK no pont o em que pretende adicionar um a marca de
faixa.
Nota
Não é possível adicionar marcas de faixa durante a gravação sincronizada.
50-PT
Page 51
Apagar uma marca de faixa
Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar
gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível
de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para
combinar as faixas ante s e d epois , da marc a de f aix a. Os números das
faixas mudam da maneira seguinte.
Apagar uma marca de faixa
1342
132
Os números das faixas dimin uem
T MARK
X
.
1 Durante a reprodução da faixa que contém a marc a que quer
apagar, prima X para fazer uma pausa.
2 Procure a marca de faixa, premindo ligeiramente ..
Para, por exemplo, apagar a ter ceira marca de faixa, localize o
início da terceira faixa. “00:00” aparece no visor.
“MARK” aparece no visor dura nte 2 segundos.
3 Prima T MARK para apagar a marca.
“MARK OFF” aparece no visor. A marca de faixa é apagada e as
duas faixas são combinadas.
z
Quando apagar uma marca de faixa, o nome da faixa também é apagado.
51-PT
Page 52
Mover faixas gravadas
Pode alterar a o rdem das faixas gravadas.
Exemplo
Mova a faixa C da terceira para a segunda f aix a.
Antes de mover
ACDB
ABDC
Depois de mover
<MENU,
x
ENTER
1 Reproduza a faixa que quer mover e prima ENTER.
2 Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER novamente.
“:Name” pisca no visor e o gravador repr oduz várias vezes a
faixa seleccionada.
3 Prima <MENU, várias vezes at é “:Move” piscar no visor
e, em seguida, prima ENTER.
No exemplo anterior, “MV 003 t 003” aparece no vis or.
4 Prima <MENU, para seleccionar o número da faixa de destino.
No exemplo anterior, “MV 003 t 002” aparece no vis or.
Para cancelar, prima x.
5 Pr im a EN TER novamente.
A faixa move-se para a faixa de destino seleccionada.
52-PT
Page 53
Identificar gravações
Pode identificar os discos quando o gravador estiver parado, as faixas
quando o gravador estiver no modo de reprodução e ambos quando o
gravador estiver no modo de gravação. Cada nome pode ter um
máximo de 200 ca racteres.
Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um m áximo de
1700 caracteres al fanu m éricos
1 Prima ENTER, prima <MENU, vária s vezes até“EDIT”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
“:Name” pisca no visor.
2 Prima ENTER
O disco está pronto a ser identificado.
continua
53-PT
Page 54
3 Prima <MENU, várias vezes par a seleccionar uma le t ra e
prima ENTER.
A letra seleccio nada pára de piscar e o cursor a vança para a
próxima posição de entrada.
PrimaPara
XAlternar entre maiúsculas, minúsculas e
VOL +/–Mover o cursor para a esquerda ou para
<MENU,
(./>)
END SEARCH/
VOL +
END SEARCH/
VOL –
xCancelar a identificação.
marcas/números.
a direita.
Mudar para a letra que se encontra antes/
a seguir.
Introduzir um espaço em branc o para
introduzir uma nova letra premindo
ambos os botões ao mesmo tempo.
Apagar uma let ra e fazer recuar todas as
letras seguintes para a esquerda
premindo ambos os botões ao mesmo
tempo.
4 Re pi t a o passo 3 e introduza todos os car acteres do nome
identificado.
Para cancelar a identificação, prima x.
5 Pr i m a ENTER durante 2 ou mais segundos.
A faixa ou disco ficam identificados.
Identificar uma faixa durante a reprodução
1 Introduza um disco e reproduza a faixa que quer identificar.
2 Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “EDIT”
piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
“:Name” pisca no visor.
3 Prima ENTER
A faixa está pronta a ser identificada.
4 Siga os passos 3 a 5 de “Identificar um disco durante a paragem”.
54-PT
Page 55
Identificar uma faixa ou um disco durante a
gravação
1 D urante a gravação, prima ENTER.
2 Prima <ME NU, várias veze s até “EDIT” piscar no visor e,
em seguida, prima ENTER.
“:Name” pisca no visor.
3 Para identificar uma faixa, prima ENTER nova mente.
Para identificar um disco, pr ima <MENU, várias vezes até
“:Name” piscar no visor e, em seguid a, prim a ENTER.
A faixa ou o disco está pronto(a) para a id ent i fica ção.
4 Siga os passos 3 a 5 de “Identificar um disco durante a paragem”.
Para cancelar a identificação, prima x.
Notas
• Se interromper a gravação durante a identificação de uma faixa ou de um
disco, ou se mover a gravação para a fa ixa se gui nte du ra nte a ident if icação de
uma faixa, a introdução nesse ponto é feita automaticamente.
• “LP:”é adicionado automaticamente no início dos nomes das faixas gravadas
no modo LP2 ou LP4.
Voltar a identificar as gravações
Siga os passos que correspondem ao método de identificação, até o
disco ou a faixa esta rem pronto s para se rem identif i cados. Substi tua o
caracter anterior por um novo e, em seguida, prima ENTER durante
ou 2 mais segundos.
Notas
• Não pode voltar a identificar MDs premasteriz ad os ou id en tificar MDs que
não foram gravados.
• O gravador pode mostrar, mas não pode fazer uma identificação utilizando
caractere s ja p o neses “Katakana”.
• O gravador não pode voltar a escrever o nome de um disco ou de uma faixa
com mais de 200 letras criado nout ro dispositivo.
55-PT
Page 56
Fontes de alimentação
Pode utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica ou da forma
seguinte.
No gravador …
— uma pilha de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida)
— uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
Quando quiser gravar durante muito tempo, deve utilizar o gravador
ligado à corrente eléctrica.
Duração das pilhas
Quando gravar
1)2)
(Unidade: nº horas aprox.) (JEITA3))
PilhasEstéreoLP2LP4
Pilha recarregável de níquel
cádmio NC-WMAA
Pilha seca alcalina Sony LR6
5)
(SG)
1)
As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha
podem reduzir a duração das pilhas.
2)
Quando gravar, utilize uma pilha recarregável totalmente carregada.
3)
Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4)
Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.
5)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(fabricada no Japão).
6)
O tempo de gravação pode ser diferente consoante as pilhas alcalinas.
4)
Quando reproduzir
467,5
6)
9
1)
13
6)
16
6)
(Unidade: nº horas aprox.) (JEITA2))
PilhasEstéreoLP2LP4
Pilha recarregável de níquel
cádmio NC-WMAA
Pilha seca alcalina Sony LR6
4)
(SG)
3)
11,51416
364248
56-PT
Page 57
1)
As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha
podem reduzir a duração das pilhas.
2)
Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.
4)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(fabricada no Japão).
Quando utilizar o rádio
1)
(JEITA2))
PilhasNº horas aprox.
Pilha recarregável de níquel cádmio NC-
3)
WMAA
Pilha seca alcalina Sony LR6 (SG)
1)
As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha
podem reduzir a duração das pilhas.
2)
Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada.
4)
Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(fabricada no Japão).
4)
9,5
28,5
Quando substituir uma pilha
Quando a pilha recarregável ou a pilha seca estiverem demasiado
fracas, pisca r, “LOW BATT”, etc. aparece no visor (“Lo batt”,
etc. aparece no visor do telecomando). Carregue a pilha recarregável
ou substitua a pilha seca.
O nível indicado pela pilha representa apenas um valor aproximado e
varia de acordo com o estado do gravador.
Nota
Antes de substituir a pilha, pare o gravador.
57-PT
Page 58
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Não introduza objectos estranhos na toma da DC IN 3V.
Fontes de alimentação
• Utilize a corrente eléctrica, uma pilh a recarregável de níquel cádmio, uma
pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro.
• Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o tr a nsf or ma dor de CA fornecido
com o gravador. Não utilize qualquer outro tipo de transformador de CA, pois
pode avariar o gravador.
Polaridade da
tomada
• Mesmo que o tenha desligado, o gravador não fica desligado da fonte de
alimentação de CA (corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à tomada de
parede.
• Se não tenciona utilizar este gravador durante muito tempo, certifique-se de
que desliga a fonte de alimentação (o transformador de CA, a pilha seca, a
pilha recarregável ou o cabo de ligação à ba teria do a uto móvel). Para remover
o transformador de CA da tomada da par ed e, pegue na ficha do adaptador;
nunca puxe pelo cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante muito tempo, es te pode sobr ea quecer. Se isso
acontecer, desligue o gravador até arrefecer.
Instalação
• Nunca utilize o gravador em locais onde esteja sujeito a condições extremas
de luminosidade, temperatura, humidade ou vibração excessiva.
• Se estiver a utilizar o gravador com o transformador de CA, não o embrulhe
em nada. O sobreaquecimento do gravador pode provocar avarias ou
ferimentos.
58-PT
Page 59
Os auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores /a ur icu la res enquanto conduzir, andar de bicicleta
ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é
proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso
utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente
em passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, utilize o
aparelho com o máximo cuidado ou desligue-o.
Evitar les ões auditi vas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares co m o volu me muito alto. Os
otorrinolaringologistas de sa co nse lha m a uti liz a ção contínua e prolongada de
auscultadores com som alto. Se sen tir um zum b ido nos ouvidos, reduza o
volume ou deixe de utilizar auscultad or es .
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, consegue ouvir os
sons do exterior e não incomoda as pessoas que est ão à sua volta.
Cartridge do minidisco
• Quando transportar ou guardar o mini disco, guarde-o dentro da caixa
respectiva.
• Não parta a protecção metálica do disco.
• Não coloque a cartridge em locais onde fique suje it a à luz, temperatura,
humidade ou poeira excessiva.
• Coloque apenas o rótulo do MD no local indicado. Não a cole noutra
superfície do disco.
Limpeza
• Limpe a caixa do gravador com um pano macio ligeiramente humedecido em
água ou numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de
esfregão, detergente em pó ou solvente como o álcool ou a benzina, porqu e
pode estragar o acabamento da caixa.
• Limpe a cartridge do disco com um pano sec o para retirar a sujidade.
• A existência de sujidade na lente pode imp ed ir que o apa relho funcione
correctamente. Depois de introduzir ou ejectar um MD, verifique se fechou a
tampa do compartimento de disc os.
• Para obter a melhor qualidade de som , util ize um pano seco para limpar as
fichas dos auscul t adores/auriculares ou o telecomando. Fichas su jas pod e m
provocar distorção ou quebras intermitentes no so m.
59-PT
Page 60
Notas sobre as pilhas
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo
líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes,
tenha em atenção as seguintes precauções:
• Coloque os pólos + e – da pilha correctamente.
• Não tente recarregar a pilha seca.
• Se não vai utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha.
• Se houver derramamento do líquido da pilha, limpe cuidadosamente todo o
líquido derramado no compar ti me nto das pilhas antes de introduzir pilhas
novas.
Tampa do compartimento da pilha
A tampa da compartimento das pilhas solta-se se fizer força demais. Para
colocar novamente a tampa na unidade, siga os seguintes passos:
Ranhuras
1
2
Peças salientes
1 Coloque a tampa para que a s
peças salientes da tampa fiquem
alinhadas com as ranhuras da
unidade principal.
2 Encaixe as peças saliente s uma
de cada vez na ranhura, como se
mostra na imagem.
Ruído mecânico
O gravador faz um ruído mecânico durante o funcionamento, ruído esse que é
causado pelo sistema de poupança de energia do gravador e isto não é sinal de
avaria.
60-PT
Page 61
Para proteger um MD gravado
Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na p arte
lateral do MD para o abrir. Nesta posição, o MD não pode ser gravado nem
montado. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até
ficar visível.
Parte de trás do MD
Patilha
O material gravado
não está protegido.
Nota acerca da gravação digital
Este gravador utiliza o sistema
de gestão de cópias em série,
que permite fazer cópias
digitais apenas de preimeira
geração a partir de software
premasterizado. Só pode fazer
cópias de um MD gravado em
casa através de ligações
analógicas.
Software premasterizado como,
por exemplo, CDs ou MDs.
MD
gravado
em casa
O material gravado
está protegido.
Gravação digital
Sem
gravação
MD
gravável
digital
61-PT
Page 62
Em caso de dúvidas ou
problemas relativos a este
gravador, consulte um
agente Sony. (Se houver um
problema com o disco
dentro do gravador, não o
retire quando consultar o
agente Sony, para que o
motivo da avaria seja mais
fácil de perceber.)
Microfone, aparelho de gravação,
sintonizador, etc. (com tomadas de saída
analógica).
Gravação anal ógica
MD gravado em casa
Gravação digital
62-PT
MD
gravável
Sem
gravação
digital
MD
gravável
Page 63
Resolução de problemas
Se algum proble m a persistir depois de pôr em prática es tas
verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Gravador de MDs
O gravador não funciona ou funciona mal.
• As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
— Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 13, 25).
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando
carregar num botão do gravador).
— Desligue HOLD m ovendo o i nt er ruptor HOLD na direcção
oposta à da seta (página 11).
• A humidade condensou-se no interior do gravador.
— Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante várias
horas até que a humidade se eva pore.
• A pilha recarregável ou a pilha seca são demasiado fracas (r ou
“LOW BATT” pisca no gravador).
— Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca
(página 56).
• Introduziu a pilha recarregável ou a pilha seca incorrectamente.
— Introduza a pilha correctamente (página 10).
• Premiu um botão enquanto a indicação do disco estava a rodar
rapidamente.
— Espere até a indic ação rodar lentamen te .
• A gravação analógica foi feita utili zando um cabo de ligação com
um atenuador.
— Utilize um cabo d e li gação sem atenuador (p ágina 25).
• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choq ue mecânico,
demasiada e le ct ri cidade estática, uma sobrecarga eléctrica de
grandes proporções causada por uma trovoada, etc.
— Reinicie o func io namento da forma descrita abaixo.
1 Desligue todas as fontes de alimentação.
2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos.
3 Ligue a font e de alimentação.
63-PT
Page 64
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação
ou montagem.
— Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efect ua r a
gravação.
“NO SIGNAL” aparece no visor quando é iniciada a
gravação a partir de um leitor de CD portátil.
• Não existe um sinal digital do l ei to r de CD portátil.
— Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD portátil,
utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto
(por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 16).
Não existe nenhuma gravação no MD depois da gravação.
• O transformador de CA estava desligado da corrente ou ocorreu um
corte de corrente durante a gravação.
A tampa não abre.
• As fontes de alimentação foram desligadas durante a gr avação ou
montagem ou a pilha está gasta.
— Volte a ligar a fonte de alimentação ou substitua a pilha por uma
nova.
Não se ouve som nos au scultadores/auriculares.
• A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
— Ligue bem a ficha do s auscultadores/auriculares ao
telecomando. Ligu e bem a ficha do telecomando a i.
• O volume do som está muito baixo.
— Regule o volume premindo VOL +/–.
O volume não pode ser aumentado.
• AVLS est á activada.
— Programe AVLS como “AVLS O FF” (p ágina 39).
A reprodução do MD não começa no princípio da primeira
faixa.
• A reprodução do disco foi interr om pida antes de chegar à última
faixa.
— Prima . várias vezes para vo ltar ao princípio do disco e
reinicie a reprod ução depois de verificar o número da faixa no
visor.
Há cortes no som da reprodução.
• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.
— Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provo car cortes de som.
64-PT
Page 65
O som tem muitas interferências.
• O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a
interferir com o funcionamento do aparelho.
— Afaste o gravador de fontes com magnetismo fort e.
Não consegue localizar as marcas de faixa.
• Premiu X depois de prem i r . ou >.
— Prima X antes ou prima . ou > (página 51).
A carga da pilha recarregável não se inicia.
• A pilha recarregável está mal introduzida ou ligou o transformador
de CA incorrectamente.
— Introduza bem a pilha ou ligue o transformador de CA
correctamente.
É emitid o o ruído temporário.
• Devido à tecnologia especial de compressão áudio digit al utilizada
no modo LP4, pode ocor rer, em situações muito raras, um ruído
temporário em determi nadas fontes de som.
— A gravação é efectuada no modo normal de estéreo ou em LP2.
Rádio
“– – – – – ” aparece no visor do telecomando e o rádio não
funciona.
• O telecomando fornecido está ligado a um a unidade diferente do
gravador. O telecomando deve ser utilizado apenas com este
gravador.
• Depois de verificar que “– – – – – ” ou “no dISC” desapareceu do
visor do teleco mando, prima RADIO O N / BAND novament e no
telecomando.
pisca no visor do telecomando e o rádio não funciona.
• A pilha recarregável ou a pilha seca alcalina estão gastas.
— Carregue a pilha ou substitua a pilha por uma nova pilha seca
alcalina LR6 (tamanho AA) (página 10).
Não pode desligar o rádio se premir sem largar RADIO
OFF (x).
• Continue a premir RADIO OFF (x) (página 46).
— Solte RADIO OFF (x). Quando utilizar o rádio, RADIO OFF
(x) funciona quando activar a respectiva função.
65-PT
Page 66
Limitações do sistema
O sistema de gravação do gravador de mi n i di scos é totalmente
diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de
DAT e é caracterizado pelas limitações indi ca das a ba ix o. No ent ant o,
estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e
não a factores mecânicos.
SintomaMotivo
“TR FULL”
aparece mesmo
antes do di sco t er
atingido o tempo
máximo de
gravação (60, 74,
ou 80 minutos).
“TR FULL”
aparece antes do
disco ter atingido
o tempo máximo
de gravação ou o
número máximo
de faixas.
Não pode apagar
as marcas de
faixa.
O tempo restante
de gravação não
aumenta, mesmo
depois de apagar
várias faixas de
curta duração.
Se tiver gravado 254 faixas no disco, “TR
FULL” aparece independentemente do tempo de
gravação total. Não pode gravar mais de 254
faixas no disco. Para co nt inuar a gravar, apague
as faixas que não pret ender conservar.
Gravar ou apagar muitas vezes as faixas pode
provocar a fragmentação ou a dispersão dos
dados de gravação. Embora seja possível ler os
dados dispersos, cada fragmento é contado como
uma faixa. Se isso acontecer, o número de faixas
pode atingir as 254, não sendo possível gravar
mais faixas. Para con t inuar a gravar, apague as
faixas que não preten der conservar.
Quando os dados de uma faixa são
fragmentad os, a m arc a de f a ix a de um frag men to
de duração inferior a 12 segundos (gravado em
estéreo), 24 segundos (gravado em mono ou no
modo LP2) ou 48 segundos (gr avado no modo
LP4) não pode ser apagada. N ão pode combinar
uma faixa gravada em modos de gravação
diferentes, por exempl o, um a faixa gravada em
estéreo e outra em mono; também não pode
combinar uma faixa gravada com uma ligação
digital e uma faixa gravada com um a ligação
analógica.
Faixas com duração inferior a 12 segundos,
24 segundos ou 48 segundos não são contadas e
quando são apagadas, o tempo de gravação não é
aumentado.
66-PT
Page 67
SintomaMotivo
O tempo total de
gravação e o
tempo restante no
disco podem não
totalizar o tempo
máximo de
gravação (60, 74
ou 80 minutos).
As faixas
montadas podem
apresentar
quebras no som
durante as
operações de
procura.
Normalmente, a gravação é feita em unidades
mínimas com cerca de 2 segundos (em estéreo),
4 segundos (em mono ou no modo LP2) ou
8 segund os (no modo LP4). Quando a gr avação
terminar, a última unidade da gravação utiliza
sempre esta unidad e de 2, 4 ou 8 segundos,
mesmo se a gravação for mais curta. Da mesma
forma, quando a gravação é retomada depois da
paragem, o gravador introduz automaticamente
um espaço em branco que corresponde a 2, 4 ou
8 segundos antes da próxi m a gravação. (Isto
serve para impedir a desgravação acidental de
uma faixa anterior sempre que se inicia uma
nova gravação.) Deste modo, o tempo de
gravação diminui sempre que a gravação fo r
interrompida; é atribuído um máximo de 6, 12 ou
24 segundos em comparação com o tempo de
gravação potencial para cada paragem.
A fragmentação dos dados pode cau sar quebras
no som durante a pro cura, porque as faixas são
reproduzidas a uma velocidade mais alta do qu e
a normal.
67-PT
Page 68
Mensagens
Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as
mensagens mostradas abaixo.
As mensagens do visor do telecomando aparecem entre parêntesis.
BLANKDISC (– – – – – )
• Introduziu um MD não gravado.
DISC ERR (– – – – – )
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação
ou montagem.
— Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efect ua r a
gravação.
DISC FULL (– – – – – )
• Não existe mais espaço de gravação no disco. (página 66).
— Substitua o disco.
Data Save (– –)
• O leitor de MD está a gravar informações (sons) da memória para o
disco.
— Espere até a operação terminar. Não exponha o leitor a choques
físicos, nem desli gue a fonte de alimentação.
TOC Edit (– –)
• O leitor de MD está a gravar as informações (início da faixa e
posição final) da memória para o disco.
— Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a
choques físicos n em desligue a fonte de al imentação.
BUSY (– – – – – )
• Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
— Aguarde até a mensagem desaparecer (nalguns casos, raros,
pode demorar 2 a 3 mi nutos).
NAME FULL (– – – – – )
• Tentou introduzir mais de 200 caracteres para identificar uma só
faixa ou disco.
• Tentou introduzir mais de 1700 caracteres numa só faixa ou disco.
— Não exceda o limite de caracteres.
68-PT
Page 69
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
• A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o
transformador de CA fornecido).
— Utilize a transformador de CA fornecido.
HOLD (Hold)
• O gravador está bloqueado.
— Mova HOLD na direcção da seta para desbloquear o gravador
(página 11).
LOW BATT (Lo batt)
• A pilha está demasiado fraca.
— Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca
(página 10).
MEM OVER (– – – – – )
• Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
vibrações contínuas.
— Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar
de novo.
NO COPY (– – – – – )
• Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte
digital ligada que tenha sido gravada utilizando uma ligação digital.
— Substitua-a por uma ligação analógica (página 25).
NO DISC (no dISC)
• Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no
gravador.
— Introduzir um MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
• O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
— Assegure-se de que a fonte está bem ligada (página 13).
P/B ONLY (– – – – – )
• Tentou gravar ou montar num MD premasterizado (P/B significa
“playback, reprodução”).
— Introduza um MD gravável.
PROTECTED (– – – – – )
• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
posição de protecção contra gravação.
— Faça deslizar a patilha para trás (página 61).
69-PT
Page 70
SORRY (– – – – – )
• Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa.
• Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o
gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada
num modo de gravação diferente ou um a faixa gravada através de
uma ligação digital e uma ligação analógica).
• Tentou premir X, T MARK ou REC MOD E durante a gravação
sincronizada.
TEMP OVER (– – – – – )
• O gravador está demasiado qu ente.
— Deixe o gravador arref ecer.
TR FULL (– – – – – )
• Não há mais espaço para os novos dados durante a montagem do
MD.
— Apague as faixas desnecessárias (página 47).
TrPROTECT (– – – – – )
• Tentou gravar ou fazer uma montagem numa faixa protegida contra
gravação.
— Grave ou faça a montagem noutras faixas.
70-PT
Page 71
Especificações
Gravador de MDs
Sistema de reprodução de
som
Sistema áudio digital do minidisco
Propriedade de díodo laser
Material: GaAlAs MQW
Comprimento de onda:
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm da superfície da
lente no bloco de leitura óptica com
7 mm de abertura.)
λ = 790 nm
Tempo de gravação/
reprodução
Quando utilizar o MDW-80
Máximo de 160 min, em
monoaural
Máximo de 320 min, em estéreo
Microfone: mini-tomada estéreo,
nível de entrada mínimo 0,35 mV
Entrada de linha: mini-tomada estéreo,
nível de entrada mínimo 49 mV
Entrada óptica (digital): minitomada óptica (digital)
Saídas
i: mini-tomada estéreo, nível de
saída máximo 5 mW + 5 mW,
impedância de carga 16 ohm
Rádio
Intervalo de freq uência
AM:
530 - 1710 khz (modelo dos
E.U.A., Canadá, América Central
e América do Sul)
531 - 1602 khz (Outros modelos)
FM:
87.5 - 108.0 MHz
Generalidades
Requisitos de alimentação
Tran sfor mado r de CA ( for ne cido ) da
Sony ligado à tomada DC IN 3V:
120 V CA, 60 Hz (modelo dos
E.U.A., Canadá e Taiwan)
230 V CA, 50/60 Hz (modelo
europeu)
240 V CA, 50 Hz (modelo da
Austrália)
220 V CA, 50 Hz (modelo da
China)
71-PT
Page 72
230 - 240 V CA, 50 Hz (modelo
do Reino Unido e Hong Kong)
220 V CA, 50 Hz (modelo da
Argentina)
110/220 V CA, 60 Hz (modelo da
Coreia)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
(Outros modelos)
Pilha recarregável de níquel cádmio
NC-WMAA (fornecida)
Uma pilha alcalina LR6 (tamanho
AA) (não fornecida)
Duração da pilha
Consulte “Duração das pilhas”
(página 56)
Dimensões
Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (l/c/d)
sem peças salientes.
Peso
Aprox. 118 g apenas o gravador
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Auscultadores/auriculares com
telecomando (1)
Cabo óptico (1)
Pilha recarregável de níquel cádmio
NC-WMAA (1)
Estojo para a pilha recarregável (1)
Bolsa de transporte/estojo para a pilha
com uma correia (excepto o modelo
dos E.U.A.) (1)
Patentes dos Estados Unidos e de
outros países obtidas sob licença de
Dolby Laboratories.
Design e características técnicas
sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Acessórios opcionais
Cabo óptico
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
Cabo de linha RK-G129, RK-G136
Microfones estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957
Auscultadores estéreo* MDREX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34LP
Altifalantes activos SRS-Z500
MDs graváveis da série MDW
O agente Sony po de não
comercializar alguns destes
acessórios. Contacte-o pa ra obter
informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu país.
∗ Se ligar os auscult ad or es /
auriculares directament e à
tomada i na unidade principal
ou a um telecomando, utilize
apenas auscultadore s/auricul ares
que tenham minifichas estéreo.
Não pode utilizar auscultador e s/
auriculares que tenham
microfichas.
minifichas estéreo
microficha
72-PT
Page 73
O que é um MD?
Como funci ona um minidisco
São fornecidos dois tipos de
minidisco (MD): premasterizado
(já gravado) e gravável (por gravar).
Os MDs premaste rizad os, gra v ad os
em estúdios musicais, podem ser
reproduzidos vezes sem fim. No
entanto, não podem ser gravados
como as cassetes. Para gravar tem
de utili zar um “MD gravável”.
MDs premasterizados
A grav a ção e reprodução dos MDs
premasterizados é semelhante à dos
CDs normais. Um raio laser foca as
ranhuras na superfície do MD e
reflecte as informações para a lente
do gravador . O grav ador descodifica
os sinais e volta a reproduzi-los sob
a forma de música.
Como é que os minidiscos têm dimensões tão
reduzidas
Os minidiscos de 2,5 polegada s ,
incorporados numa cartridg e de
plástico semelhante a uma
disquete de 3,5 polegadas (veja a
figura anterior), utilizam uma
nova tecnologia de compressão áudio digital chama da ATRAC
MDs graváveis
Os MDs graváveis, que utilizam
uma tecnologia óptico-magnética
(MO), podem ser gravados
quantas vezes pretender. O laser
existente no interior do gravador
aquece o MD, desmagnetizando a
camada magnética do MD. Em
seguida, o gravador aplica um
campo magnético à camada. Este
campo magnético corresponde
com exactidão aos sinais de áudio
gerados pela fonte ligada. (A s
polaridades n orte e sul são i guais a
digital “1” e “0”.) O MD
desmagnetizad o adopta a
polaridade do campo magnético,
criando um MD gravado.
(Adaptive TRansform Acoustic
Coding). Para guardar mais som
em menos espaço, a ATRAC
extrai e codifica apenas os
componentes de freq uência
realmente percep tíveis pelo
ouvido hum ano.
73-PT
Page 74
Acesso aleatório rápido
Tal como os CDs, os MDs
proporcionam um acesso aleatório
imediato ao início de qualquer
faixa de música. Os MDs
premasteriza dos são gra vado s com
endereços de localização qu e
correspondem a cada selecção de
música.
Os MDs graváveis são fabricados
com uma “Área de TOC do
utilizador” que contém a ordem
das músicas. O sistema do TOC
(Índice) é semelhante ao “sistema
A—Área de TOC (Índice)
Contêm a ordem e os pontos de início/fim da música.
B— Dados musicais
de gestão de directórios” das
disquetes. Por outras palavras, os
endereços de início e de fim de
todas as faixas musicais gravadas
no disco são armazenados nesta
área. Isto permite aceder
aleatoriamente ao início de
qualquer faixa assim que
introduzir o número da mesma
(AMS) e identificar a localização
com um nome de faixa, à
semelhança do que se passaria
com um ficheiro numa disquete.
BA
74-PT
Page 75
75-PT
Page 76
Gravador, Reproductor
de Minidisco portatil
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE
ESTE MAN UAL DE
INSTRUCCIONES ANTES
DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL
USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la
humedad o a la lluvia.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de
personal cualificado.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Precaución
El uso de instrumen to s ópticos
con este producto inc re menta el
riesgo de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN
DE LÁSER INVISIBLE
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ
ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL
HAZ LÁSER
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS,
INCIDE NTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER
NATURALEZA, O DE LAS
PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO
DE UN PRODUCTO.
En algunos país es se regula la
eliminación de las pilas como
las que sirven para suministrar
energía a es t e producto.
Obtendrá más información de
las autoridades locales.
La marca CE de la
unidad sólo es válida
para los producto s
comercializados en la
Unión Europea.
WALKMAN y son
marcas comerciales de Sony
Corporation.
Se ilumina durante la
grabación. Cuando
parpadea, la grabadora est á
en modo de espera de
grabación.
B Indicación del modo de
reproducción (35)
Muestra el mod o de
reproducción del M D .
C Indicación Manual/Auto
D Indicación Mega Bass (37)
E Indicación FM/AM (43)
F Indicación MONO
(monoaural)/ LOC AL
G Indicación de la pila
BCDEFG
H Indicación PRESET (43)
Se ilumina cuando se
sintoniza una emisora de
radio presintoni zada.
I Pantalla numérica
Muestra números
presintonizados, números de
pista, etc.
J Indicación de hora y
frecuencia
K Indicación M H z/kHz (43)
MHz se ilumina c uando se
sintoniza una emisora de
FM. kHz se ilumina cuando
se sintoniza una emisora de
AM.
L Indicación AVLS (39)
9-ES
Page 84
Procedimientos iniciales
Antes de utiliza r el aparato, cargue la pila re cargable. Si conecta el
adaptador de alim entación de ca podrá utilizar la unidad aunque la
pila esté descargada.
1
2
a una toma mural
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suminis trado.
2 Pulse CHARGE (x).
3 Desconecte el adaptador de alimentación de ca
Inserte la pila recargable.
(Inserte la pila recargable c on el pol o negativo hacia abajo)
Cargue la pila recargable.
CHARGE (x)
a DC IN 3V
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la
carga. Cuando la ca rga termina, la indicac ión de la pila
desaparece . La carga completa de una pila tot almente
descargada dura unas 3 horas. Para cancelar la carga, pulse
CHARGE (x).
suministrado.
10-ES
Page 85
3
Efectúe las conexiones y
desbloquee el control.
1 Conecte los auriculares/
cascos con mando a
distancia suministrados a i.
HOLD
a i
2 Deslice HOLD en l a
dirección opuesta a la de la
flecha (.) para
desbloquear los cont roles.
4
1
Inserte un MD.
(Si va a grabar, utilice un MD grabable.)
Presione OPEN para abrir la
tapa.
2 Inserte un MD con l a cara de
la etiqueta hacia delant e y
presione para cerrar la tapa.
11-ES
Page 86
Uso con una pila seca
Inserte una pi la seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en
lugar de la pila recargable.
Notas
• Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta
volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar
CHARGE (x) para detener la carga.
• La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durant e el pr oc eso de
carga.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unida d.
• El tiempo de carga puede v ariar en función del estado de la pila.
• Cuando una pila recargable se carga por primera v ez o des pu és de un largo
período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la
descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser
la normal.
• Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo
normal, cámbiela.
• Cuando transporte la pila recargable, guárdela en el estuche de transporte
suministrado. Es peligroso transportar la pila fuera del estuche, en el bolsillo
o en una bolsa, junto con objetos me tálicos, como llaveros, porque se puede
producir un cortocircuito.
• Extraiga la pila recargable de la grab adora si no va a utilizarla durante un
período prolongado de tiempo.
12-ES
Page 87
Grabación de un MD
Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una f uent e
digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de
frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital
incluso desde equipos digitale s con diferentes frecuenc ias de muestreo,
como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una
fuente analógica, consul t e “Grabación con entrada analógica (requiere
cable de línea)” (página25). Para grabar desde un MD, consulte “Nota
sobre la grabación di gi t al ” (página61). Para grabar, se recomienda
utilizar el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Teng a en cuenta que no se puede grabar una emisi ón
radiofónica que se esté recibiendo en el mando a distancia.
1
Efectúe las conexiones.
(Inserte firmemente los cables en las
tomas correspondientes.)
a una toma mural
Adaptador de
alimentación de
ca (suministrado)
a DC IN 3V
∗ El cable suministr ado es uno de estos dos cables. La forma de los enchufes
del cable suministrado puede variar en función del lugar donde se haya
comprado la g r abadora.
Reproductor de
CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Enchufe
óptico
a LINE IN (OPTICAL)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Reproductor
portátil de CD,
etc.
Minienchufe
óptico
Cable óptico
(suministrado)*
13-ES
Page 88
2
Ajuste la grabadora en modo
de espera de grabación.
END SEARCH
1 Pulse N y, a continuación,
pulse x.
Los visores de la grabadora y
del mando a distancia se
iluminan.
3
Grabe un MD.
x
1 Pulse y desl ic e REC hac ia la
derecha.
REC se ilumina en el visor y
se inicia la g rabación.
N
x
2 Pulse END SEARCH.
La grabadora se desplaza
hasta el final del material
previamente grabado.
Para buscar otro punto, pulse
N, > o ..
REC
2 Reproduzca la fuente que
desea grabar.
14-ES
Page 89
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará autom áticamente
transcurridos:
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de c a.
— unos 10 segundos si se usan pilas.
Notas
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban. No m ueva ni sacuda la
grabadora ni desconecte la fuent e de al ime ntación mientras la indicaci ón
parpadee en el visor.
• La tapa no se abrirá hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
ParaPulse
Grabar desde el final de l a
grabación ante rior
Grabar parcialmente sobre la
grabación ante rior
1)
1)
END SEARCH y, a continuación,
pulse y deslice REC.
N, > o . para localizar el
punto de inicio de la grabación y
pulse x para dete nerla. A
continuación, pulse y deslice REC.
Realizar una pausaX
2)
Pulse otra vez X para reanudar la
grabación.
Extraer el MDx y abra la tapa.3) (La tapa no se
abrirá mientras “TOC Edit” esté
parpadeando en el vi sor.)
1)
Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación
empezarán siempre a partir del f ina l de l ma te r ia l previamente grabado
(página 29).
2)
Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X, es decir, el
resto de la pista se contará como una pista nueva.
3)
Si abre la tapa e inserta de nuevo el mismo di sc o mientras “REC-Posi” está
ajustado en “From Here”, la grabación continuará desde el punto donde
terminó la última vez. Si inserta otro disco, la grabac ión empezará desde el
principio del disco. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 40).
• Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 61).
• Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.
15-ES
Page 90
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el
adaptador de enchufe de ca.
Notas
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se reti ra o se agota la pil a,
o se desconecta el adapta d or de a lime ntaci ón de ca) durante una operaci ón de
grabación o edición, o si “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la
tapa hasta que se reanude la aliment ación eléctrica.
• Sólo se puede realizar una grabación digital desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de
CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo
siguiente:
—Algunos reproductores de CD portátiles pueden tener desactivada la salida
digital si no están conectados e n al ime ntación de ca.
—Conecte el adaptado r de alim enta ción de ca al reproductor de CD portátil y
utilícelo como fuente de alimentación.
—Desactive cualquier funci ón contra saltos de sonido (como ESP*) en el
reproductor de CD portátil.
∗ Electr onic Sh oc k Prote c ti on (Pr ot ecc ión electrónica contra golpes)
z
• La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La
grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a
entrada analógica o digital.
• El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente.
• Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/
cascos con mando a distancia suministrados a i y ajuste el volumen
pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación.
16-ES
Page 91
Reproducción de un MD
Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca,
consulte “Fuentes de alimentación” (página 56).
Cuando control e l a gr abadora desde el mando a distancia
suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre
paréntesis.
1
1 Pulse N (deslice el mando
Para detener la reproducción, pulse x.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un l argo pi t id o en
los auriculares/cascos.
La reproducci ón se inicia desde el punt o en que se detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se desconectará autom áticamente
transcurridos:
Reproduzca un MD.
N
x
VOL +/–
lateral hacia >N).
Cuando se opera en el mando
a distancia, se oye un breve
pitido en los auricula r es/
cascos.
— unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de c a.
— unos 10 segundos si se usan pilas.
>N
VOL +/–
x
2 Pulse VOL +/– para ajustar
el volumen.
El volumen se mostrará en el
visor.
17-ES
Page 92
ParaPulse (Pitidos en los auriculares/
Localizar el inicio de
la pista actual
Localizar el inicio de
la pista siguiente
2)
cascos
)
. una vez (desli ce el mando lat eral ha cia
.). (Tres pitido s cortos)
> una vez (deslice el mando lateral hacia
>N). (Dos pitidos cortos)
Realizar una pausaX (pulse X en el mando lateral). (Pitidos
cortos conti nuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar la
reproducción.
Retroceder durante la
reproducción
1)
Pulse y mantenga puls ado . (deslice el
mando lateral hacia . y manténgalo en
esa posición).
Avanzar durante la
reproducción
1)
Pulse y mantenga puls ado > (deslice el
mando lateral hacia >N y manténgalo
en esa posición).
Extraer el MDx (un pitido largo) y abra la tapa.
1)
Para avanzar o retroceder rápidamente sin escuchar, pulse X y pulse y
mantenga pulsado . o > (en el mando a distancia, deslice el mando
lateral hacia . o hacia >N y manténgalo en esa posición).
2)
El pitido se puede de sactivar (página 41).
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la
primera pista.
3)
Función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para ofrecer una excelente
protección contra los saltos de sonido cuan do la graba dor a es tá activada. Esta
función proporciona un nivel más alto de protección c ontr a golpe s durante la
reproducción que la tradicional.
Si la reproducción no se in ic ia
Compruebe que la grabadora no es tá bloqueada (página 40).
18-ES
Page 93
z
La reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de
grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural).
Notas
• Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a
distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony.
• El sonido puede saltar si:
—la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.
—se reproduce un MiniDisc sucio o rayado .
19-ES
Page 94
La radio
La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital
incorporado en el ma ndo a distancia.
No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión
de radio que se está recibiendo a través del mando a
distancia.
1
Encienda la radio.
RADIO ON/BAND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Mando lateral (F+/F –)
1 Pulse RADIO ON/BAND.
La radio se enci ende.
Aparecen en el visor la
frecuencia y “FM” o “AM”.
2 Pulse RADIO ON/BAND si
desea cambiar la banda
(“FM” o “AM”).
20-ES
VOL +/–
3 Deslice repetidamente el
mando lateral hacia F+ o
hacia F– para sintonizar la
emisora.
4 Pulse VOL +/– para ajustar
el volumen.
Page 95
Para apagar la radio.
Pulse RADIO OFF (x).
Para sintonizar una emisora rápidamente
En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que
empiece a camb iar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa
posición. El mando a distancia explora autom áticamente las
frecuencias de radio y se para cuan do sintoniza co n cl aridad una
emisora. En los auriculares/cascos, se oirá un breve pitido y se
sintonizará la emisora.
Para mejorar la recepción de las emisoras
• En AM: orient e el m ando a distancia horizontalmente para que la
antena AM incorporada en su interior reciba la señal óptimamente.
• En FM: extien da el ca bl e de los aur icul are s/ ca scos , qu e ac túa c omo
antena de FM.
Si la recepción sigue siendo defe ctuosa, para consegu i r una mejor
recepción puls e y m antenga pulsado FM MOD E (RADIO ON/
BAND) hasta que “MONO” (monoaural) o “LOCAL” aparezcan en
el visor.
Si no puede hacer funcionar la radio
Compruebe que el man do a distancia no es tá bloqueado (página 40).
Notas
• La radio no funcionará si el mando a dist ancia no está conectado a la
grabadora.
• No coloque el mando a distancia cerc a de otro dispositivo electrónico, como
la propia grabadora, otra radio, un te levisor o un or den ad or, ya que pueden
provocar interferencias en la recepción.
• Mientras se utiliza la radio, la reproducción o la grabación se detienen.
• Utilice VOL +/– en el mando a distanc ia pa ra a just ar e l volumen d e la radi o.
21-ES
Page 96
Opciones de grabación
Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que
sólo se visualizan allí.
Dos maneras de conectar con una
fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica
y digital. Conecte la grabadora a un reprod uctor de CD o a una
grabadora de casse tte mediante una entrada digital (óptica) o un a
entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD”
(página 13) para grabar con un a entra da digi tal (ópt ica ) y “Grabación
con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 25) para
grabar con una entr ada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y
analógica (línea)
DiferenciaEntrada digital
Fuente
conectable
Cable que utiliza Cable óptico (con
Señal de la
fuente
(óptica)
Equipo con toma de
salida digital (óptica)
enchufe o minienchufe
óptico) (página 13)
DigitalAnalógica
Entrada analógica
(línea)
Equipo con toma de
salida analógica (línea)
Cable de línea (con dos
enchufes fonográficos o
un minienchu fe estéreo)
Aunque se conect e a
una fuent e digit al (com o
un CD), la señal que se
envía a la gr abadora es
analógica.
22-ES
Page 97
DiferenciaEntrada digital
Números de
pista grabados
Nivel del soni do
grabado
(óptica)
Marcado (copiado)
automático
• en las mismas
posiciones que la
fuente (cuando la
fuente de sonido es
un CD o un MD).
• después de más de 2
segundos de seg mento
vacío o de bajo nivel
(con una fuente de
sonido que no sea un
CD o un MD).
• si se realiza una pausa
durante la grabación
sincronizada (la
grabadora cambia
automáticamente a
pausa si encuentra un a
sección sin señal de
audio de 3 o más
segundos).
Puede borrar las
marcas innecesarias
después de la
grabación (“Borrado de
una marca de pista”,
página 51).
El mismo que el de la
fuente.
También se puede
ajustar manualmente
(Control de nivel
digital REC) (“Ajuste
manual del nivel de
grabación
(grabaciónmanual)”,
página 31).
Entrada analógica
(línea)
Marcado auto mático
• después de más de 2
segundos de segmento
vacío o de bajo nivel.
• si se realiza una pausa
durante la grabaci ón.
Puede borrar l as m arca s
innecesarias después de
la grabación (“Borrado
de una marca de pis ta”,
página 51).
Se ajusta
automáticamente.
También se puede
ajustar manua l m ent e
(“Ajuste manual del
nivel de grabación
(grabación manual)”,
página 31).
23-ES
Page 98
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de for ma inc or re ct a:
• si graba desde algunos reproductor e s de C D o repr oduc tores multidisco con
una entrada digital (óptica).
• si la fuente e stá en modo de reproducción aleatoria o prog ramada mi ent ras se
graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en
el modo de reproducción normal.
• si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
24-ES
Page 99
Grabación con entrada analógica
(requiere cable de línea)
El sonido se enviará desde el equipo cone ctad o co mo se ñal anal ógica,
pero se grabará digitalmente en el disco.
Cable de línea
(RK-G129,
no suministrado)*
a LINE IN
(OPTICAL)
∗ Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un
reproductor de CD portátil que disponga de minitoma
estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no
suministrado).
L (blanco)
R (rojo)
Reproductor de
CD, grabadora de
cassettes, et c.
a LINE OUT
1 P ulse y deslice REC hacia la der echa.
REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación.
2 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Sobre otras opci ones de grabación, consulte “Grabación de un
MD” (página 13). Para grabar desde un reproductor de CD
portátil, ponga el reproduct or de CD en pausa y, a continuación,
inicie la grabación.
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital
La grabad o r a reconoce auto máticamente el tipo de cable de línea y cambia a
entrada analógica o digital.
Nota
Si detiene temporal mente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de
pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la gr a baci ón. La
grabación continúa desde una nueva pist a.
25-ES
Page 100
Grabación de larga duración
Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de
grabación que necesite.
Es posible grabar en es t éreo duplicando (LP2) o cuadruplicando
(LP4) el tiempo nor mal de grabación.
Los MD grabados en m odo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden
reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2
o LP4.
Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los
logotipos o .
REC MODE
REC
1 Pu lse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de
grabación deseado.
Cada vez que pulse REC MODE, el visor cambiará de la forma
siguiente:
Modo de
grabación
1)
VisorTiempo de
grabación
3)
Estéreo (normal)(nada)Aprox. 80 min
LP2 estéreoLP2Aprox. 160 min
LP4 estéreoLP4Aprox. 320 min
Monoaural
1)
Para obtener mejor calidad de soni do, grabe en m odo e stéreo normal o
en modo LP2.
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de
los canales izquierdo y derecho.
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 mi nutos.
2)
MONOAprox. 160 min
2 Pulse y deslice REC hacia la de recha.
26-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.