Sony EXS-113 User Manual

Precautions
3-856-073-11 (1)
Voorzorgsmaat-
Be careful not to drive the speaker over the maximum input power.
Keep recorded tapes, watches, or personal credit cards using magnetic coding away from the speaker to prevent them from possible damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer.
Précautions
S’assurer de ne pas fournir continuellement aux haut-parleurs une puissance supérieure à la puissance admissible.
Garder les bandes magnétiques enregistrées, montres et cartes de crédit à code magnétique à distance des haut-parleurs,ceci pour éviter tout dommage éventuel venant de l’aimant de ces haut-parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Zur besonderen Beachtung
regelen
Overschrijd in geen geval het maximale ingangsvermogen van de luidsprekers.
Het verdient aanbeveling om bespeelde cassettes, horloges, persoonlijke kredietkaarten of diskettes die gebruik maken van een magnetische kode niet gedurende langere tijd in de buurt van de luidsprekers te laten liggen.
Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen vindt , raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer of onderhoudscentrum.
Precauzioni
Fare attenzione a non pilotare continuamente il diffusore oltre la potenza di ingresso massima.
Tenere lontano dal diffusore nastri registrati, orologi o carte di credito a codificazione magnetica per impedire che vengano danneggiati dai magneti nel diffusore.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il preprìo rivenditore Sony.
Precauções
Dual Cone Speaker
Instructions
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instruções
###
Betreiben Sie die Lautsprecher nicht mit zu hoher Leistung.
Halten Sie bespielte Bänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, da sie sonst durch die Lautsprechermagnete beschädigt werden können.
Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden werden kann, wenden Sie sich an lhren Kfz­Händler oder an den nächsten Sony Händler.
Precauciones
Tenga cuidado de no excitar los altavoces con una potencia que sobrepase la máxima admisible.
Mantenga las cintas grabadas, los relojes, y las tarjetas de crédito que empleen codificación magnética alejados de los altavoces a fin de evitar el daño que podrían causar los imanes de los mismos.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Dimensioni Dimensões ###
136
φ
φ
116.5
18
Tenha o cuidado de não utilizar o altifalante com uma potência a exceder a potência máxima de entrada.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de crédito com codificação magnética afastados do altifalante para evitar possíveis danos causados a estes pelos imans presentes nos altifalantes.
Caso não consiga encontrar nenhum local adequado para a instalação, consulte seu agente de automóveis ou seu agente Sony mais próximo.
###
### ### ###
### ### ### ### ###
### ### ###
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Unità: mm. Unidade: mm ###: mm
60
96
φ
104
42
3
φ
EXS-113
Sony Corporation © 1996 Printed in Hong Kong
Specifications
Speaker 10 cm, Dual cone type Maximum input power 50 watts Rated power 15 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 88 dB/W/m Frequency response 50 – 18,000 Hz Mass approx. 340 g per
speaker (incl. grille)
Design and specifications subject to change without notice.
Spécifications
Haut-parleur 10 cm, Type à double
cône
Puissance d’entrée maximale
50 watts Puissance admissible 15 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 88 dB/W/m Réponse en fréquence 50 à 18.000 Hz Poids Env. 340 g par
haut-parleur
(grille comprise) La conception et les spécifications sont sujettes
à des modifications sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 10 cm, Doppelkonus-Typ Belastbarkeit 50 W Nennbelastbarkeit 15 W Impedanz 4 ohm Kennschalldruckpegel 88 dB/W/m Frequenzgang 50 – 18.000 Hz Gewicht ca. 340 g pro
Lautsprecher (Grill) Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Tipo de cono doble de
10 cm Potencia máxima de entrada
50 W Potencia nominal 15 W Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 88 dB/W/m Respuesta en frecuencia
50 – 18.000 Hz Peso Aprox. 340 g por altavoz
(incluyendo la rejilla) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Technische gegevens
Luidspreker 10 cm, dubbel konustype Maximaal ingangsvermogen
Nominaal uitgangsvermogen Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 88 dB/W/m Frekwentiebereik 50 – 18.000 Hz Gewicht Ca. 340 gr. per luidspreker
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
50 Watt 15 Watt
(inkl. rooster)
Caratteristiche techniche
Diffusore Tipo a cono doppio da Potenza di ingresso massima Potenza nominale 15 W
Impedenza 4 ohm Sensibilità 88 dB/W/m Risposta in frequenza 50 – 18.000 Hz Peso Circa 340 g per diffusore
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
10 cm 50 W
(inclusa la griglia)
Especificações
Altifalante 10 cm, tipo cónico duplo Potência máxima de entrada
Potência nominal 15 watts Impedância 4 ohm Sensibilidade 88 dB/W/m Resposta em frequência
Peso Aprox. 340 g por altifalante
Design
e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
50 watts
50 – 18.000 Hz (incluindo a tela)
###
### ### ###
Parts List
Onderdelenlijst
Connections
Aansluitingen Liste des pièces Teileliste Lista de piezas
1
2
3
Lista delle parti Lista de peças
###
× 1
× 2
Connexions Anschluß Conexiones
Gray cord black striped Cordon gris rayé noir Graues, schwarz gestreiftes Kabel Conductor gris con raya negra Grijs, zwartgestreept snoer Cavo grigio con riga nera Cabo cinza com lista preta ###
Collegamenti
Lingações
###
Right speaker Haut-parleur droit Rechter Lautsprecher Altavoz derecho Rechter luidspreker Diffusore destro Altifalante direito ###
White cord black striped Cordon blanc rayé noir Weißes, schwarz gestreiftes Kabel Conductor blanco con raya negra Wit, zwartgestreept snoer Cavo bianco con riga nera Cabo branco com lista preta ###
Left speaker Haut-parleur gauche Linker Lautsprecher Altavoz izquierdo Linker luidspreker Diffusore sinistro Altifalante esquerdo ###
4
Mounting Montage Einbau Montaje
1
1
Inbouw Montaggio Montagem
###
ø3.2 mm
× 8
Power amplifier etc. Amplificateur de puissance etc. Endverstärker usw. Amplificador de potencia, etc. Eindversterker etc. Amplificatore di potenza, ecc. Amplificador de potência etc. ###
× 8
23
Grille net Filet de la grille Gittermaske Red de la rejilla Roosterafdekking Griglia di protezione Rede da grelha ###
Remove the grille net. Retirez le filet de la grille. Nehmen Sie die Gittermaske ab. Extraiga la red de la rejilla. Verwijder de roosterafdekking. Togliere la griglia di protezione. Retire a rede da grelha. ###
Black striped cord Rayé noir Schwarz gestreiftes kabel Conductor con raya negra Zwartgestreept Con una riga nera Com lista preta ###
2
Gray or white cord Cordon gris ou banc Graues oder Weißes Kabel Conductor gris o blanco Grijs of wit snoer Cavo grigio o bianco Cabo branco ou cinza ###
4
3
Speaker Haut-parleur Lautsprecher Altavoz Luidspreker Diffusore Altifalante ###
Grille Grille Grillrahmen Rejilla Beschermrooster Griglia Tela ###
4
Door panel Panneau de la porta Türverkleidung Panel de la puerta Deurpaneel Pannelo portiera Painel da porta ###
5
Push the edges of the grille net. Pousser les extrémités du treillis de la grille. Zum Aufsetzen an der Kante der Gittermaske drücken. Presione los extremos de la red de la rejilla. Duw de hoeken van de roosterafdekking naar binnen. Fare pressione sui bordi della griglia di protezione. Faça pressão sobre as extremidades da rede da grelha. ###
Grille net Filet de la grille Gittermaske Red de la rejilla Roosterafdekking Griglia di protezione Rede da grelha ###
How to remove the grille net. Comment retirer le treillis de la grille. Zum Abnehmen der Gittermask Cómo extraer la red de la rejilla Het verwijderen van de roosterafdekking. Como togliere la griglia di protezione Como retirar a rede da grelha ###
Loading...