Sony ECM-B10 Users guide [nl, xz]

About the manual for this product
For details on using the product, refer to the “Help Guide” (web manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
Acerca del manual para este producto
Para los detalles sobre la utilización del producto, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (manual en la web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
Über die Anleitung für dieses Produkt
Einzelheiten zur Verwendung des Produkts schlagen Sie bitte in der „Hilfe“ (Web-Anleitung) nach.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
À propos du manuel de ce produit
Pour plus d'informations sur l'utilisation du produit, reportez­vous au « Guide d’aide » (manuel en ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
本機のマニュアルについて
本機の使いかたについて詳しくは、 ヘルプガイド(Web取扱説明書)をご覧 ください。
ヘルプガイド(Web取扱説明書)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/ja/
Over de handleiding voor dit product
Raadpleeg voor details over het gebruiken van het product de "Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
1
5-036-504-01(1)
ショットガンマイクロホン
Shotgun Microphone Microphone de type shotgun
枪型麦克风
スタートガ イド/Startup Guide/ Guide de démarrage/Guía de inicio/ Einführungsanleitung/Beknopte gids/ Startguide/Guida di avvio/Guia de início/
入门指南
/入門指南
ECM-B10
© 2021 Sony Corporation
Printed in Thailand
2
3
4
5
11
10
9
12
1
3
取り扱い上のご注意
• 本機は、マルチインターフェースシューに対応 したマイクロホンです。 本機に接続可能なカメラについては、以下の サイトでご確認ください。 https://www.sony.net/dics/b10/
• 本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって 生じた事故、故障につきましては保証いたしかねますので、あらか じめご了承ください。
• 本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防水性能は 備えていません。雨中での使用時は、本機に雨がかからないように してください。
2
• 火災、感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。 – 分解や改造をしない – ぬれた手で使用しない – 内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れない – 水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多
い場所では使わない
さい。
– 本機は精密機器のため、落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
ない – 端子部を直接手で触らない – 高温多湿の場所での使用、保存を避ける – 屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにする
• 内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
各部の名前
1 マイク 2 マイクロUSB端子(保守・サービス用) 3 固定ダイヤル 4 マルチインターフェースフット 5 端子保護キャップ 6 指向性切り替えスイッチ 7 ATTスイッチ 8 AUTO/MANスイッチ 9 AUDIOLEVELダイヤル 10FILTERスイッチ
NC:ノイズカット LC:ロー カット
11DIGITAL/ANALOGスイッチ
(お使いのカメラがマルチインターフェースシューのデジタルオー
ディオインターフェース対応機器の場合は、「DIGITAL」に切り替え て く だ さ い 。)
12ウインドスクリーン
ご使用方法
カメラに取り付ける/取り外す際は、カメラの電源をオフにして行っ てください。
本機から端子保護キャップを取り外す
1
(-1)
本機をカメラに取り付け、固定ダイヤルを
2
LOCK方向に回してしっかり固定する
(-2、3)
•本機をカメラに取り付けると、自動的に内蔵マイク から外付けマイクに切り替わります。
•本機が差し込めないときは、固定ダイヤルを止まる まで反時計回りに回してください。
ご注意
• 端子部の破損防止のためにも、本機を持ち歩く際は、カメラから取 り外して付属の端子保護キャップを取り付け、ポーチに入れてくだ さい。
• 録音中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録されてしまう ことがあります。録音中に本機に触れると、ノイズとして録音され てしまいます。
• レンズ交換の際、レンズおよびカメラボディにウインドスクリーン の繊維が付着していないか確認してください。付着している場合は、 ブロアーなどで繊維を取り除いてからレンズ交換をしてください。
• マイクにほこりや水滴などが付着していると、正しく録音されない ことがあります。取り除いてから使用してください。
6
7
8
主な仕様
形式 バックエレクトレットコンデンサー型 指向特性 鋭指向性/単一指向性/全指向性(切替) 外形寸法(約)
質量(約) 同梱物 ショットガンマイクロホン(1)、ウインドスクリーン
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了承ください。
MultiInterfaceShoe(マルチインターフェースシュー)は ソニーグループ株式会社の商標です。
27.4mm×81.7mm×79.3mm (幅/高さ/奥行き) (ウインドスクリーン、突起部含まず)
72g
(1)、端子保護キャップ(装着済み)(1)、ポーチ(1)、
印刷物一式
保証書とアフターサービス
保証書
• この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お 受け取りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して ください。
• 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証 書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させて いただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な 部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の状 況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合があります のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、故障箇所によって は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談窓 口にご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせくだ さい。
• 型名:ECM-B10
• 故障の状態:できるだけ詳しく
• お買い上げ年月日
「402」+「#」
Notes on use
• This unit is a microphone compatible with the Multi Interface shoe. For camera models compatible with this unit, visit the website at: https://www.sony.net/dics/b10/
• Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction.
• This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy conditions, do not let the unit get wet.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the following:
– Do not disassemble or alter this unit. – Do not use this unit with wet hands. – Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
– Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the following:
– This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
– Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
– Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
– When using this unit outdoors, keep the unit from exposure
to rain or seawater.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY Model : ECM-B10 Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Identifying the Parts
1 Microphone 2 Micro USB port (for maintenance and service use) 3 Lock dial 4 Multi Interface foot 5 Connector protect cap 6 Directivity selection switch 7 ATT switch 8 AUTO/MAN switch 9 AUDIO LEVEL dial 10 FILTER switch
NC: Noise Cut LC: Low Cut
11 DIGITAL/ANALOG switch
(If your camera is compatible with the digital audio interface of the Multi Interface shoe, set the switch to “DIGITAL.”)
12 Wind screen
Using this unit
Before attaching/removing this unit to/from a camera, turn off the power to the camera.
1 Remove the connector protect cap from
this unit. (-1)
2 Attach this unit to a camera and rotate
the lock dial in the LOCK direction to firmly secure the unit. (-2, 3)
• Attaching this unit to a camera automatically switches audio input from the built-in microphone to the external microphone.
• When it is difficult to insert the Multi Interface foot into the shoe, rotate the lock dial counterclockwise until it stops.
Notes
• To protect the connector of the Multi Interface foot from damage while carrying around this unit, remove the unit from the camera, attach the connector protect cap to the foot and put the unit in the supplied pouch.
• While recording is in progress, operation and handling noises of a camera or a lens may be recorded. Touching this unit while recording is in progress causes a noise to be included in the recording.
• Before changing the lens, make sure that no wind screen fibers are present on the surface of the lens and the camera body. If present, clean them off with a blower etc. and then change the lens.
• If dust or water droplets are present on the surface of the microphone, a successful recording may not be possible. Be sure to clean the microphone surface before using this unit.
Specifications
Type Back electret condenser type Pickup pattern Super-directional / unidirectional /
Dimensions (Approx.)
Mass (Approx.) 72 g (2.6 oz) Supplied items Shotgun Microphone (1), Wind screen (1),
Design and specifications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Group Corporation.
omnidirectional (selectable)
27.4 mm × 81.7 mm × 79.3 mm (1 1/8 in. × 3 1/4 in. × 3 1/8 in.) (W/H/D) (excluding the wind screen and projecting parts)
Connector protect cap (attached) (1), Pouch (1), Set of printed documentation
Remarques sur l’emploi
• Cet accessoire est un microphone compatible avec la griffe multi-interface. Pour savoir les modèles d'appareil photo compatibles avec cet accessoire, consultez l'adresse de site internet suivante : https://www.sony.net/dics/b10/
• L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
• Cet accessoire est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit ne se mouille pas.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez les points suivants :
– Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire. – N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées. – Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers
(métal, matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de dysfonctionnement, observez les points suivants :
– Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse un choc physique violent.
– Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
– N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
– Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez
toute exposition à la pluie ou l'eau de mer.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service Sony agréé le plus proche.
Identification des éléments
1 Microphone 2 Port USB micro (pour la maintenance et le service) 3 Molette de verrouillage 4 Sabot multi-interface 5 Capuchon de protection de connecteur 6 Commutateur de sélection de directivité 7 Commutateur ATT 8 Commutateur AUTO/MAN 9 Molette AUDIO LEVEL 10 Commutateur FILTER
NC : Noise Cut (réduction des bruits parasites) LC : Low Cut (passe haut)
11 Commutateur DIGITAL/ANALOG
(Si l'appareil photo est compatible avec l'interface audio numérique de la griffe multi-interface, réglez le commutateur sur « DIGITAL ».)
12 Bonnette antivent
Utilisation de cet appareil
Avant de fixer sur ou de retirer cet accessoire de l'appareil photo, mettez l'appareil photo hors tension.
1 Retirez le capuchon de protection de
connecteur de cet accessoire. (-1)
2 Fixez cet accessoire sur un appareil
photo puis tournez la molette de verrouillage vers le sens LOCK pour fixer correctement l'accessoire. (-2, 3)
• La fixation de cet accessoire sur un appareil photo change automatiquement l'entrée audio du microphone intégré au microphone externe.
• Si l'introduction du sabot multi-interface dans la griffe s'avère difficile, tournez à fond la molette de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarques
• Pour ne pas endommager le connecteur du sabot multi­interface lorsque vous portez cet accessoire, retirez l'accessoire de l'appareil photo, rattachez le capuchon de protection de connecteur et rangez l'accessoire dans la pochette fournie.
• Pendant qu'un enregistrement est en cours, les bruits provoqués par l'utilisation ou la manipulation de l'appareil photo ou d'un objectif peuvent être enregistrés. Un bruit peut être enregistré si vous touchez cet accessoire pendant un enregistrement.
• Avant de changer d'objectif, vérifiez l'absence de fibre provenant de la bonnette antivent sur la surface de l'objectif et de l'appareil photo. Dans le cas contraire, nettoyez toute fibre avec un soufflet, etc. avant de changer d'objectif.
• Si des grains de poussière ou des gouttelettes d'eau se trouvent sur la surface du microphone, la qualité d'enregistrement risque de ne pas être optimale. Assurez­vous de nettoyer la surface du microphone avant d'utiliser cet accessoire.
Spécifications
Type microphone à électret Angle de prise de son Dimensions (environ)
Poids (environ) 72 g (2,6 oz) Articles fournis Microphone de type shotgun (1),
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony Group Corporation.
superdirectionnel / unidirectionnel / omnidirectionnel (sélectionnable) 27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm (1 1/8 po. × 3 1/4 po. × 3 1/8 po.) (L/H/P) (bonnette antivent et pièces de projection non comprises)
bonnette antivent (1), capuchon de protection de connecteur (fixé) (1), Pochette (1), jeu de documents imprimés
Notas sobre la utilización
• Esta unidad es un micrófono compatible con la zapata de interfaz múltiple. Para los modelos de cámara compatibles con esta unidad, visite el sitio web en: https://www.sony.net/dics/b10/
• El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser resistente al polvo y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de salpicaduras. Cuando utilice la unidad en condiciones lluviosas, no deje que la unidad se moje.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica, observe lo siguiente:
– No desarme ni modifique esta unidad. – No utilice esta unidad con las manos húmedas. – No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
– No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento, observe lo siguiente:
– Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
– No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
– No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
– Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
lluvia o al agua de mar.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio técnico local autorizado por Sony.
Identificación de los
componentes
1 Micrófono 2 Puerto micro USB (para uso de mantenimiento y servicio) 3 Mando de bloqueo 4 Pata de interfaz múltiple 5 Tapa protectora de conector 6 Selector de directividad 7 Selector ATT 8 Selector AUTO/MAN 9 Mando AUDIO LEVEL 10 Selector FILTER
NC: Noise Cut (Corte de ruido) LC: Low Cut (Corte bajo)
11 Selector DIGITAL/ANALOG
(Si su cámara es compatible con la interfaz de audio digital de la zapata de interfaz múltiple, ajuste el selector a “DIGITAL”.)
12 Parabrisas
Utilización de esta unidad
Antes de fijar/retirar esta unidad en/de una cámara, desconecte la alimentación de la cámara.
1 Quite la tapa protectora de conector de
esta unidad. (-1)
2 Fije esta unidad a una cámara y gire
el mando de bloqueo en la dirección de LOCK para asegurar firmemente la unidad. (-2, 3)
• Al fijar esta unidad a una cámara, la entrada de audio cambiará automáticamente del micrófono incorporado al micrófono externo.
• Cuando sea difícil insertar la pata de interfaz múltiple en la zapata, gire el mando de bloqueo en sentido antihorario hasta que se detenga.
Notas
• Para proteger el conector de la pata de interfaz múltiple contra daños mientras transporta esta unidad, retire la unidad de la cámara, coloque la tapa protectora del conector en la pata y coloque la unidad en la bolsa suministrada.
• Mientras la grabación esté en curso, se pueden grabar los ruidos de operación y manejo de la cámara o el objetivo. Si toca esta unidad mientras la grabación esté en curso, se incluirá ruido en la grabación.
• Antes de cambiar el objetivo, asegúrese de que no haya fibras parabrisas presentes en la superficie del objetivo ni en el cuerpo de la cámara. Si las hay, elimínelas con un soplador, etc., y después cambie el objetivo.
• Si hay polvo o gotas de agua en la superficie del micrófono, puede que no sea posible realizar una grabación exitosa. Asegúrese de limpiar la superficie del micrófono antes de utilizar esta unidad.
Especificaciones
Tipo Tipo de condensador de electreto posterior Patrón de captación Requisitos de alimentación Dimensiones (Aprox.)
Peso (Aprox.) 72 g Elementos suministrados
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony Group Corporation.
Superdireccional/unidireccional/ omnidireccional (seleccionable)
7,2 V
27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm (An/Al/Pr) (excluyendo el parabrisas y partes salientes)
Micrófono de cañón (1), Parabrisas (1), Tapa protectora de conector (fijada) (1), Bolsa (1), Juego de documentación impresa
Hinweise zur Verwendung
• Dieses Gerät ist ein Mikrofon, das mit dem Multi-Interface-Schuh kompatibel ist. Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die folgende Website: https://www.sony.net/dics/b10/
• Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann.
• Dieses Gerät ist von der Konstruktion her staub- und feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Produkt bei Regen benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird.
• Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu vermeiden, beachten Sie Folgendes:
– Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. – Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. – Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
– Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen und Dampf ausgesetzt ist.
• Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden, beachten Sie Folgendes:
– Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es keinen starken physischen Einwirkungen aus.
– Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit
bloßen Händen.
– Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
– Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es
von Regen oder Meerwasser fern.
• Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Identifikation der Teile
1 Mikrofon 2 Micro-USB-Anschluss (für Verwendung bei Wartung und
Service) 3 Sperrscheibe 4 Multi-Interface-Fuß 5 Anschlussteil-Schutzkappe 6 Richtcharakteristik-Wahlschalter 7 ATT-Schalter 8 AUTO/MAN-Schalter 9 AUDIO LEVEL-Scheibe 10 FILTER-Schalter
NC: Noise Cut (Rauschunterdrückung)
LC: Low Cut (Trittschall) 11 DIGITAL/ANALOG-Schalter
(Wenn Ihre Kamera mit der digitalen Audio-Schnittstelle des
Multi-Interface-Schuhs kompatibel ist, stellen Sie den Schalter
auf „DIGITAL“.) 12 Windschutz
Verwendung dieses Geräts
Bevor Sie dieses Gerät an/von einer Kamera anbringen/ entfernen, schalten Sie die Kamera aus.
1 Nehmen Sie die Anschlussteil-
Schutzkappe von diesem Gerät ab. (-1)
2 Bringen Sie dieses Gerät an einer
Kamera an und drehen Sie die Sperrscheibe in Richtung LOCK, um das Gerät zu befestigen. (-2, 3)
• Wenn Sie dieses Gerät an eine Kamera anschließen, wird der Audio-Eingang automatisch vom eingebauten Mikrofon zum externen Mikrofon umgeschaltet.
• Wenn es schwierig ist, den Multi-Interface­Fuß in den Schuh einzusetzen, drehen Sie die Sperrscheibe bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Hinweise
• Um den Stecker des Multi-Interface-Fußes vor Beschädigung beim Tragen dieses Gerätes zu schützen, entfernen Sie das Gerät von der Kamera, setzen Sie die Anschlussteil­Schutzkappe auf den Fuß und legen Sie das Gerät in den mitgelieferten Beutel.
• Während der Aufnahme können Betriebs- und Handhabungsgeräusche einer Kamera oder eines Objektivs aufgezeichnet werden. Wenn Sie dieses Gerät bei laufender Aufnahme berühren, wird Rauschen in der Aufnahme verursacht.
• Bevor Sie das Objektiv wechseln, stellen Sie sicher, dass sich keine Windschutzfasern auf der Oberfläche des Objektivs und des Kameragehäuses befinden. Falls Fasern vorhanden sind, entfernen Sie diese mit einem Gebläse usw. und wechseln Sie dann das Objektiv.
• Wenn sich Staub oder Wassertröpfchen auf der Oberfläche des Mikrofons befinden, ist eine erfolgreiche Aufnahme möglicherweise nicht möglich. Reinigen Sie vor der Verwendung dieses Geräts unbedingt die Mikrofonoberfläche.
Technische Daten
Typ Back-Electret-Kondensatortyp Aufnahmecharakteristik Super-Richtwirkung /unidirektional /
Abmessungen (ca.) 27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm
Gewicht (ca.) 72 g Mittgelieferte Artikel Shotgun-Mikrofon (1), Windschutz (1),
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony Group Corporation.
omnidirektional (wählbar)
(B/H/T) (ohne windschutz und vorstehende Teile)
Anschlussteil-Schutzkappe (angebracht) (1), Beutel (1), Anleitungen
Opmerkingen bij het gebruik
• Dit apparaat is een microfoon die compatibel is met een multi­interfaceschoen. Ga voor de cameramodellen die compatibel zijn met dit apparaat naar de volgende website: https://www.sony.net/dics/b10/
• Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen.
• Dit apparaat is ontworpen bestand te zijn tegen stof en vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u het volgende in acht nemen:
– Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan. – Gebruik dit apparaat niet met natte handen. – Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen. – Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat
aan spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en
stoom.
• Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het volgende in acht nemen:
– Dit toestel is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen, stoot
er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten op worden uitgeoefend.
– Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met
blote handen aan.
– Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
– Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of zeewater.
• Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke, erkende Sony reparateur.
Overzicht van de onderdelen
1 Microfoon 2 Micro USB-aansluiting (voor gebruik bij onderhoud en service) 3 Vergrendelingsknop 4 Multi-interfacevoet 5 Beschermkap van de connector 6 Keuzeschakelaar richtingsgevoeligheid 7 ATT-schakelaar 8 AUTO/MAN-schakelaar 9 AUDIO LEVEL-draaiknop 10 FILTER-schakelaar
NC: Noise Cut (Ruisonderdrukking) LC: Low Cut (Lage tonenonderdrukking)
11 DIGITAL/ANALOG-schakelaar
(Als uw camera compatibel is met de digitale audio-interface van de multi-interfaceschoen, moet u de schakelaar op "DIGITAL" zetten.)
12 Windkap
Dit apparaat gebruiken
Voor u dit apparaat op een camera zet/van een camera haalt, moet u de camera uitschakelen.
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat. (-1)
2 Bevestig dit apparaat op een camera en
draai de vergrendelingsknop naar LOCK om het apparaat goed vast te zetten. (-2, 3)
• Door dit apparaat op een camera te bevestigen, wordt de audio-ingang overgeschakeld van de ingebouwde microfoons naar de externe microfoon.
• Wanneer het moeilijk is om de Multi-interfacevoet in de schoen te steken, moet u de vergrendelingsknop tegen de klok in draaien tot deze stopt.
Opmerkingen
• Om de connector van de Multi-interfacevoet te beschermen tegen schade bij het verplaatsen van dit apparaat, dient u dit apparaat van de camera af te halen, de beschermkap van de connector aan dit apparaat te bevestigen en deze te plaatsen in het meegeleverde etui.
• Het is mogelijk dat er tijdens opnamen ook geluiden van het bedienen en functioneren van de camera of lens worden opgenomen. Als u dit apparaat aanraakt tijdens een opname, zal er geruis worden geproduceerd in de opname.
• Voor u de lens wisselt, moet u ervoor zorgen dat er geen vezels van de windkap op het lensoppervlak en de camerabody zitten. Als dat het geval is, kunt u ze verwijderen met een blazer etc. en vervolgens de lens wisselen.
• Als er zich stof of waterdruppels bevinden op het oppervlak van de microfoon, is het mogelijk dat er geen succesvolle opname kan worden gemaakt. U moet het oppervlak van de microfoon reinigen voor u dit apparaat gaat gebruiken.
Technische gegevens
Type Electret-condensatormicrofoon met
Gevoeligheidspatroon Super-richtingsgevoelig /
Afmetingen (ong.) 27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm
Gewicht (ong.) 72 g Meegeleverde items Geweermicrofoon (1), Windkap (1),
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony Group Corporation.
element aan achterzijde
richtingsgevoelig in één richting / omnidirectioneel (selecteerbaar)
(b/h/d) (exclusief windkap en uitstekende onderdelen)
Beschermkap van de connector (aangebracht) (1), Etui (1), Handleiding en documentatie
Om handboken för denna produkt
För närmare information om hur du använder produkten, se ”Hjälpguide” (webbmanual).
”Hjälpguide” (webbmanual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
Informazioni sul manuale del prodotto
Per i dettagli sull'utilizzo del prodotto, fare riferimento alla “Guida” (manuale web).
“Guida” (manuale web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
Acerca do manual para este produto
Para mais detalhes sobre a utilização do produto, consulte o “Guia de ajuda” (manual online).
“Guia de ajuda” (manual online)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
关于本产品的说明书
有关使用本产品的详细信息, 请参阅“帮助指南”(Web 说明 书)。
“帮助指南”(Web 说明书)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
關於本產品的手冊
如需使用產品的詳細資訊,請參閱“說 明指南”(線上手冊)。
“說明指南”(線上手冊)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2120/h_zz/
1
保留备用
2
3
4
5
11
10
9
12
2
3
Att tänka på vid användning
• Denna enhet är en mikrofon kompatibel med multi-gränssnittsskon. För information om kameramodeller som är kompatibla med denna enhet, gå till webbplatsen på: https://www.sony.net/dics/b10/
• Användning av denna enhet med produkter från andra
6
7
8
1
tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor eller funktionsfel.
• Denna enhet är konstruerad för att vara damm- och fuktavstötande, men är inte vattentät eller stänksäker. Se till att enheten inte blir våt om du använder enheten när det regnar.
• För att undvika risken för brand eller en elektrisk stöt, iaktta följande:
– Ta inte isär eller förändra denna produkt. – Använd inte denna enhet med våta händer. – Låt inte vatten eller främmande föremål (metall,
lättantändliga ämnen etc.) tränga in i denna enhet.
– Använd inte denna enhet på en plats som utsätts för
vattenstänk, hög luftfuktighet, damm, oljeångor och varm ånga.
• För att undvika risken för skada eller funktionsfel, iaktta följande:
– Denna enhet är precisionsutrustning. Tappa inte enheten, slå
inte emot den, och utsätt den inte heller för starkt yttre tryck.
– Rör inte de elektriska kontakterna på denna enhet med bara
händer.
– Använd inte och förvara inte denna enhet på en plats som
utsätts för höga temperaturer och fuktighet.
– När du använder denna enhet utomhus, se till att enheten
skyddas från regn eller sjövatten.
• För inspektion och reparation av denna enhet, kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony­serviceverkstad.
Delarnas namn
1 Mikrofon 2 Mikro-USB-port (används för underhåll och service) 3 Låsratt 4 Multi-gränssnittsfot 5 Kontaktskydd 6 Omkopplare för val av direktivitet 7 ATT-omkopplare 8 AUTO/MAN-omkopplare 9 AUDIO LEVEL-ratt 10 FILTER-omkopplare
NC: Noise Cut (minskar omgivande ljud) LC: Low Cut (minskar vindbrus)
11 DIGITAL/ANALOG-omkopplare
(Om din kamera är kompatibel med det digitala ljudgränssnittet för multi-gränssnittsskon, ställ in omkopplaren på ”DIGITAL”.)
12 Vindskydd
Använda denna enhet
Innan du monterar/tar bort denna enhet på/från en kamera, stäng av strömmen till kameran.
1 Ta bort kontaktskyddet från denna
enhet. (-1)
2 Montera denna enhet på en kamera
och vrid låsratten i LOCK-riktningen så att denna enhet sitter säkert. (-2, 3)
• När denna enhet monteras på en kamera växlas ljudingången automatiskt från den inbyggda mikrofonen till den externa mikrofonen.
• När det är svårt att skjuta in multi-gränssnittsfoten i skon, vrid låsratten moturs tills det tar stopp.
Obs!
• För att undvika att kontakten på multi-gränssnittsfoten skadas när du bär denna enhet, ta bort enheten från kameran, sätt fast kontaktskyddet på foten och lägg enheten i den medföljande påsen.
• Medan inspelning pågår, kan det hända att ljud från manövreringar och hantering av kameran eller objektivet spelas in. Om denna enhet vidrörs medan inspelning pågår så kommer ett ljud att komma med i inspelningen.
• Innan du byter objektivet, kontrollera att det inte finns några fibrer från vindskyddet på objektivets eller kamerahusets yta. Om det skulle finnas, borsta bort dem med en blåsborste etc. och byt sedan objektivet.
• Om det finns damm eller vattendroppar på mikrofonens yta, kan det hända att inspelningen inte blir fullt lyckad. Se till att torka av mikrofonens yta innan du använder denna enhet.
Specifikationer
Typ Bakelektret-kondensatortyp Upptagningsmönster Superriktad / riktad / rundupptagande
Yttermått (ca.) 27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm
Vikt (ca.) 72 g Medföljande artiklar Shotgun-mikrofon (1), Vindskydd (1),
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
”Multi Interface Shoe” är ett varumärke som tillhör Sony Group Corporation.
(valbart)
(B/H/D) (exklusive vindskyddet och utskjutande delar)
Kontaktskydd (påsatt) (1), Påse (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Note sull'uso
• Questa unità è un microfono compatibile con una Slitta multi-interfaccia. Per i modelli di telecamere compatibili con questa unità, visitare il sito web: https://www.sony.net/dics/b10/
• L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
• Questa unità è progettata per essere resistente alla polvere e all’umidità, ma non è resistente all’acqua o agli spruzzi. Se si usa il prodotto in caso di pioggia, evitare che il prodotto si bagni.
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica, attenersi a quanto segue:
– Non smontare o modificare questa unità. – Non utilizzare l'unità con le mani bagnate. – Non lasciare che acqua o corpi estranei (metalli, sostanze
infiammabili, ecc.) penetrino nell’unità.
– Non utilizzare questa unità in un luogo soggetto a spruzzi
d’acqua, umidità elevata, polvere, fumi di olio e vapore.
• Per evitare rischi di danni o malfunzionamenti, attenersi a quanto segue:
– Questa unità è un’apparecchiatura di precisione. Non lasciar
cadere o colpire l’unità, né sottoporla a forte impatto fisico. – Non toccare i contatti elettrici sull’unità a mani nude. – Non utilizzare o immagazzinare questa unità in un luogo
soggetto a temperatura e umidità elevate. – Quando si utilizza questa unità all’aperto, prevenire
l’esposizione dell’unità alla pioggia o all’acqua di mare.
• Per ispezioni interne e riparazioni di questa unità, contattare il rivenditore Sony oppure un servizio di riparazione locale autorizzato da Sony.
Identificazione delle parti
1 Microfono 2 Porta Micro USB (ad uso manutenzione e assistenza) 3 Rotella di blocco 4 Piedino multi-interfaccia 5 Coperchio di protezione del connettore 6 Interruttore di selezione della direttività 7 Interruttore ATT 8 Interruttore AUTO/MAN 9 Rotella AUDIO LEVEL 10 Interruttore FILTER
NC: Noise Cut (Taglio rumore) LC: Low Cut (Taglio bassi)
11 Interruttore DIGITAL/ANALOG
(Se la telecamera è compatibile con l’interfaccia audio digitale della Slitta multi-interfaccia, impostare l’interruttore su “DIGITAL”.)
12 Protezione antivento
Uso dell'unità
Spegnere l’alimentazione della telecamera prima di installare/ rimuovere questa unità su di essa.
1 Rimuovere il coperchio di protezione
del connettore dall’unità. (-1)
2 Attaccare l’unità a una telecamera
e ruotare la rotella di blocco nella direzione LOCK per fissare saldamente l’unità. (-2, 3)
• L’installazione di questa unità a una telecamera commuta automaticamente l’ingresso audio dal microfono integrato al microfono esterno.
• Quando risulta difficile inserire il Piedino multi­interfaccia nella slitta, ruotare la rotella di blocco in senso antiorario fino a quando si arresta.
Note
• Per proteggere il connettore del Piedino multi-interfaccia dai danni durante il trasporto, rimuovere l'unità dalla telecamera, applicare il coperchio di protezione del connettore al piedino e riporre l’unità nel marsupio in dotazione.
• Mentre è in corso la registrazione potrebbero venire registrati anche i rumori dovuti all’utilizzo e alla movimentazione della telecamera o dell’obiettivo. Se si tocca l’unità mentre è in corso la registrazione, verrà registrato un rumore.
• Prima di sostituire l’obiettivo, assicurarsi che sulla sua superficie e sul corpo della telecamera non siano presenti fibre della protezione antivento. Se presenti, eliminarle con un soffiatore o simili, quindi cambiare l'obiettivo.
• Se sulla superficie del microfono sono presenti polvere o gocce d’acqua, potrebbe essere impossibile effettuare la registrazione. Assicurarsi di pulire la superficie del microfono prima di utilizzare l’unità.
Caratteristiche tecniche
Tipo Tipo a condensatore elettrete nero Pattern di rilevamento Dimensioni (circa)
Peso (circa) 72 g Articoli in dotazione
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
“Multi Interface Shoe” è un marchio di Sony Group Corporation.
Superdirezionale/unidirezionale/omnidirezionale (selezionabile) 27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm (L/A/P) (esclusi la protezione antivento e le parti sporgenti)
Microfono Shotgun (1), Protezione antivento (1), Coperchio di protezione del connettore (attaccato) (1), Marsupio (1), Corredo di documentazione stampata
Notas de utilização
• Esta unidade é um microfone compatível com uma Sapata Multi-Interface. Para os modelos de câmaras compatíveis com esta unidade, visite o Web site em: https://www.sony.net/dics/b10/
• A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias.
• Esta unidade foi concebida para ser resistente à poeira e à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos. Quando utilizar a unidade em condições de chuva, não deixe a unidade molhar-se.
• Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, tenha em atenção as seguintes precauções:
– Não desmonte nem altere esta unidade. – Não utilize a unidade com as mãos molhadas. – Não permita a entrada de água ou matérias estranhas
(metal, substâncias inflamáveis, etc.) nesta unidade.
– Não utilize esta unidade num local sujeito a salpicos de
água, elevada humidade, poeira, fumos de óleo e vapor.
• Para evitar o risco de danos ou avaria, tenha em atenção as seguintes precauções:
– Esta unidade é um equipamento de precisão. Não deixe cair
esta unidade, não bata na unidade nem permita que sofra fortes impactos físicos.
– Não toque nos contactos elétricos desta unidade com as
mãos desprotegidas.
– Não utilize nem guarde esta unidade num local sujeito a
temperaturas e humidade elevadas.
– Quando utilizar esta unidade no exterior, não exponha a
unidade à chuva ou água do mar.
• Para a inspeção e reparação do interior desta unidade, contacte o seu revendedor Sony ou serviço de assistência técnica local autorizado da Sony.
Identificar as peças
1 Microfone 2 Porta Micro USB (para efeitos de manutenção e assistência) 3 Controlo de bloqueio 4 Pé Multi-Interface 5 Tampa de proteção do conector 6 Interruptor de seleção de direcionalidade 7 Interruptor ATT 8 Interruptor AUTO/MAN 9 Controlo AUDIO LEVEL 10 Interruptor FILTER
NC: Noise Cut (corte de ruído) LC: Low Cut (corte de graves)
11 Interruptor DIGITAL/ANALOG
(Se a câmara for compatível com a interface de áudio digital da Sapata Multi-Interface, coloque o interruptor na posição “DIGITAL”.)
12 Para-vento
Utilizar esta unidade
Antes de fixar/remover esta unidade na/da câmara, desligue a corrente da câmara.
1 Retire a tampa de proteção do conector
desta unidade. (-1)
2 Fixe esta unidade numa câmara e rode
o controlo de bloqueio para a posição LOCK de modo a fixar bem a unidade. (-2, 3)
• A fixação desta unidade numa câmara muda automaticamente a entrada de áudio do microfone incorporado para o microfone externo.
• Se for difícil inserir o Pé Multi-Interface na sapata, rode o controlo de bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao máximo.
Notas
• Para proteger o conector do Pé Multi-Interface contra danos quando transportar esta unidade, separe a unidade da câmara, fixe a tampa de proteção do conector no pé e coloque a unidade na bolsa fornecida.
• Durante uma gravação, os ruídos de funcionamento e manuseamento de uma câmara ou objetiva poderão ficar gravados. Se tocar nesta unidade durante uma gravação, a gravação fica com um ruído.
• Antes de mudar a objetiva, certifique-se de que não existem fibras do para-vento na superfície da objetiva e no corpo da câmara. Se houver, retire as fibras utilizando um pincel de sopro, etc. e depois substitua a objetiva.
• Se houver poeira ou gotículas de água na superfície do microfone, uma gravação bem-sucedida poderá não ser possível. Certifique-se de que limpa a superfície do microfone antes de utilizar esta unidade.
Especificações
Tipo Do tipo com condensador de eletrete posterior Padrão de captação Dimensões (aprox.)
Peso (aprox.) 72 g Itens fornecidos Microfone do tipo shotgun (1), Para-vento (1),
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
“Multi Interface Shoe” é uma marca comercial da Sony Group Corporation.
Superdirecional / unidirecional / omnidirecional (selecionável) 27,4 mm × 81,7 mm × 79,3 mm (L/A/P) (excluindo o para-vento e as peças salientes)
Tampa de proteção do conector (fixa) (1), Bolsa (1), Documentos impressos
使用须知
本装置是一款与多接口热靴兼
容的麦克风。 有关与本装置兼容的相机/摄像 机型号,请访问以下网站: https://www.sony.net/dics/b10/
将本机与其他制造商的产品一起使用可能会
影响其性能,并由此引发事故或故障。
本装置具有防尘和防潮设计,但是不防水或
防溅水。当您在阴雨条件下使用本装置时, 请不要让本装置淋湿。
为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以
下几点:
请勿拆解或改装本装置。请勿在手湿的情况下使用本装置。请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进
入本装置。
– 请勿在溅水、湿度较高、有灰尘、油烟和
蒸汽的地方使用本装置。
为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以
下几点:
– 本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装
置,也不要对其施加猛烈的物理撞击。
请勿徒手触摸本装置上的电触点。请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本
装置。
– 在室外使用本装置时,请勿将其暴露在雨
水或海水中。
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与 Sony
经销商或当地的 Sony 授权维修机构联系。
部件识别
1 麦克风 2 微型 USB 端口(用于维护和维修) 3 锁定转盘 4 多接口底座 5 连接器保护帽 6 指向性选择开关 7 ATT 开关 8 AUTO/MAN 开关 9 AUDIO LEVEL 转盘 10 FILTER 开关
NC: Noise Cut(降噪) LC: Low Cut(低频切除)
11 DIGITAL/ANALOG 开关
(如果您的相机/摄像机与多接口热靴的数 字音频接口兼容,请将此开关设置为 “DIGITAL”。)
12 挡风罩
使用本装置
在将本装置安装至相机/摄像机或从相机/摄像 机上移除本装置之前,请关闭相机/摄像机电 源。
1 从本装置上取下连接器保护帽。(
-1)
2 将本装置安装到相机/摄像机上,然后将
锁定转盘转至LOCK方向,从而牢牢固定
本装置。(
将本装置安装至相机/摄像机后,音频输
入会自动从内置麦克风切换到外部麦克 风。
如果难以将多接口底座插入热靴中,请逆
时针旋转锁定转盘,直到转不动为止。
注意
携带本装置时,为防止多接口底座的连接器
受损,请将本装置从相机/摄像机上取下,为 底座安装连接器保护帽,然后将本装置放入 附带的袋子中。
拍摄过程中,可能会录下相机/摄像机或镜头
的操作和处理噪音。在拍摄过程中触摸本装 置会导致录音中包含噪音。
更换镜头前,应确保镜头和相机/摄像机机身
的表面没有挡风罩纤维。如果有纤维物质, 请用吹风机等将其清除干净,然后再更换镜 头。
如果麦克风的表面有灰尘或水滴,则可能无
法成功拍摄。使用本装置前,请务必清洁麦 克风表面。
规格
-2,3)
使用須知
本產品為支援多介面接座的麥克風。
關於與本產品相容的相機/攝影機型號,請前 往以下網站: https://www.sony.net/dics/b10/
將本產品用於其他製造商的產品可能會影響其效能,而導致發生
意外或故障。
本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下
使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項:請勿拆解或改造本產品。手上沾水時請勿使用本產品。請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。請勿在可能濺水或高溼度、多塵、油煙和蒸汽的環境中使用本
產品。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:本產品屬精密設備。切勿讓本產品有摔落、碰撞或受到強烈物
理衝擊等情形。
切勿徒手觸摸本產品上的電觸點。請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中。在戶外使用本產品時,請勿讓產品暴露於雨水或海水中。
有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡Sony經銷商或當地Sony授
權服務中心。
零件識別
1 麥克風 2 MicroUSB連接埠(供保養與維修使用) 3 鎖定旋鈕 4 多介面底座 5 接頭保護帽 6 指向性選擇開關 7 ATT開關 8 AUTO/MAN開關 9 AUDIOLEVEL旋鈕 10 FILTER開關
NC:NoiseCut(雜訊消除) LC:LowCut(低音消除)
11 DIGITAL/ANALOG開關
(若您的相機/攝影機相容於多介面接座的數位音訊介面,請將 開關設為“DIGITAL”。)
12 防風罩
使用本產品
將本產品安裝至相機/攝影機或從相機/攝影機拆下前,請先關閉相 機/攝影機的電源。
1 從本產品上取下接頭保護帽。(
-1)
2 將本產品安裝至相機/攝影機並將鎖定旋鈕
轉至LOCK方向以確實固定本產品。(-2、3)
將本產品安裝至相機/攝影機時,音訊輸入將自動從
內建麥克風切換到外接麥克風。
若難以將多介面底座裝入接座,請逆時針旋轉鎖定
旋鈕到底。
備註
攜帶本產品時為避免多介面底座的接頭受損,請取下相機/攝影
機上的本產品,將接頭保護帽安裝至底座,然後將本產品放入隨 附的收納袋中。
錄影期間,可能會將操作和處理相機/攝影機或鏡頭所產生的噪
音一起錄進去。在錄影期間觸碰本產品,產生的噪音也會一起錄 進去。
更換鏡頭時,請確定鏡頭和機身的表面沒有防風罩棉絮。若有棉
絮,請用清潔吹球將其清除乾淨,然後再更換鏡頭。
若麥克風表面有灰塵或水珠,可能無法成功錄音。請務必先清潔麥
克風表面,再使用本產品。
規格
類型 背極式駐極體電容器 拾音型樣 超指向性/單向性/全向性(可選擇) 尺寸(概略值)
質量(概略值) 72 商品名稱:槍型麥克風 型號:ECM-B10 隨附項目
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
“MultiInterfaceShoe”為SonyGroupCorporation的商標。
27.4mm×81.7mm×79.3mm (寬/高/深) (不含防風罩和突出部位)
g
槍型麥克風(1)、防風罩(1)、 接頭保護帽(已安裝)(1)、收納袋(1)、 成套印刷文件
类型 背极式驻极体电容型 拾音模式 超指向/单向/全向(可选) 尺寸 (近似值)
27.4 mm × 81.7 mm × 79.3 mm (宽/高/深) (不包括挡风罩和突出部分)
质量
72 g (近似值) 所含物品 枪型麦克风 (1)、挡风罩 (1)、
连接器保护帽(已安装)(1)、
袋子 (1)、成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 “Multi Interface Shoe”是Sony Group
Corporation 的商标。
Loading...