Sony ECM-44B Operating manual

3-776-703-11(1)
Electret Condenser Microphone
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly. This manual should be retained for future reference.
Mode d’emploi
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ulterieure.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Side diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerates sorgfaltig durch, und bewahren Sie fur spatere Bezugnahme auf.
ECM-44B
Sony Corporation 2003 Printed in Japan
Frequency response Réponse en fréquence Frequenzgang
+20
+10
0
10
20
Response in dB
Réponse en dB
Wiedergabe in dB
Directivity Directivité Richtwirkung
20 50
100 200
English
For the cutomers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC Directive (89/336/EEC) issued by the Commission of the European Community. Compliance with this directive implies conformity to the following European standards:
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity) This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), and E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
Attention:
The electromagnetic fields at the specific frequencies may degrade the intended performance level of analog audio signals.
500
1k
Frequency in Hz Fréquence en Hz Frequenz in Hz
2k 5k
10k
20k
PARTS IDENTIFICATION
Microphone capsule
Power supply section
Output connector
Supplied accessories
Wind screen
Microphone holder
BATTERY OPERATION
1 Open the battery compartment by turning the sleeve
counterclockwise.
2 Insert an IEC designation R6 or LR6 (size AA) battery
into the battery compartment.
Check for correct polarity.
3 Close the compartment by turning the sleeve clockwise.
Be sure to close the sleeve firmly, otherwise malfunction or noise may occur due to the loose fit.
Notes
If the microphone is not to be used for a long time, remove the battery to avoid any possibility of corrosion.
In case of battery leakage, wipe off any deposit in the battery compartment.
Battery life depends on the battery type being used. Refer to the Battery life in “Specifications” below. When the battery is exhausted, sensitivity will be decreased and distortion will be heard. When this occurs, replace with a new battery.
CONNECTIONS
The output connector of the microphone is the Cannon XLR-3-12C type. Connect the microphone plug to the microphone input of a mixer or a tape recorder. The microphone cable is 3m (10 feet) long.
If a longer cable is necessary, an extention cable up to 200 m (660 feet) may be used without affecting sound quality or performance. Use a cable with a Cannon XLR­3-11C connector at one end and an appropriate plug at the other end which matches the input equipment.
Note
If cable connector connection is necessary , note that there are two basic types connections, balanced to ground and unbalanced to ground, and solder connections carefully. Poor soldering may cause hum pick up.
MORE ABOUT MICROPHONE USE
To eliminate the effect of wind or breath noise, cover the microphone with the supplied wind screen. This will attenuate wind or breath noise by 14 dB.
The supplied microphone holder is convenient for attaching the microphone to clothing. Be careful not to cover the microphone head.
SPECIFICATIONS
General
Type Electret condenser microphone Power supply IEC designation R6 or LR6 battery (size
Microphone output terminal
Microphone cable
Dimensions Microphone: Approx. 8.5 mm dia. × 14.5
Mass Microphone: Approx. 2 g (0.07 oz)
Finish Non-reflective black finish (microphone
Supplied accessories
Performance
Frequency range
Directivity Omni-directional Output impedance
Sensitivity (deviation ±3 dB)
Signal-to-noise ratio
Inherent noise Less than 32 dB SPL (0 dB = 20µPa) Wind noise*1Less than 40 dB SPL (with wind screen) Induction noise from external magnetic field*
Maximum input sound pressure level (1 kHz, 1%)*
Dynamic range
Environmental temperatures
*1Wind noise is the value measured by applying a wind
velocity of 2 m/sec. (6.6 ft./sec.) from all directions to the microphone. The mean value is taken and converted to the equivalent input sound level. 0 dB SPL = 20µPa
*2The external magnetic field induction noise is
measured with the microphone placed in an alternating magnetic field of 50 Hz, 1 milligauss. 0 dB SPL = 20µPa
*3The maximum noise value is taken and then converted
to the equivalent input sound level. 0 dB SPL = 20µPa
Power requirements
Normal operating voltage
Minimum operating voltage
Current drain Less than 0.2 mA (1.5 V DC) Battery life R6 manganese battery: Approx. 5,000
Design and specifications subject to change without notice.
AA)
Cannon XLR-3-12C type
Approx. 2.3 mm dia., 3 m long (3/32 inch dia., 10 feet long)
11
mm (
/32 dia. × 19/32 inches) Power supply section: Approx. 20 mm dia. ×126 mm (
Power supply section: Approx. 119 g (4.2 oz) (including cable, not including battery)
capsule section) Satin-nickel finish (power supply section)
Carrying case (1) Microphone holder (1) Wind screen (1) Operating Instructions (1) Warranty booklet (1)
40–15,000 Hz
250 ohms ±20% (1 kHz), balanced
Open circuit voltage: –53 dB (2.2 mV, 0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz) Effective output level: –49.8 dBm (0 dBm = 1 mW/1 Pa, 1kHz) Recommended load impedance is more than 3 kohms.
More than 62 dB (1 kHz, 1 Pa)
Less than 5 dB SPL/1 × 10 -7T
122 dB SPL (25.1 Pa)
More than 90 dB
–20°C to +60°C (–4°F to 140°F) for storage 0°C to 60°C (+32°F to 140°F) for operation
1.5 V DC
1.1 V DC
hours LR6 alkaline battery: Approx. 6,000 hours
13
/16 dia. × 5 inches)
2
3
Français
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes:
EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants: E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision).
Attention:
Les champs électromagnétiques à fréquences spécifiques peuvent dégrader le niveau de performance prévu des signaux audio analogiques.
CARACTERISTIQUES
Caractéristiques omni-directionnelles avec large gamme de fréquences (40–15.000 Hz).
Alimentation: soit par batterie interne.
Conception idéale pour les travaux professionnels en
studio de radio ou de télévision et autres applications audio en raison de ses performances de haute qualité et de sa remarquable compacité.
Etui de transport très pratique.
PRECAUTIONS
Ne jamais laisser tomber le microphone ni le soumettre à des chocs.
Tenir le microphone à l‘écart de toute source de température élevée (au-dessus de 60°C ou de 140°F).
Si le microphone est placé trop près des enceintes, une
réaction acoustique (hurlement) se produira. Dans ce cas, réduire le volume des enceintes de manière à supprimer ce phénomène.
Le microphone et les appareils denregistrement doivent être mis sous tension 10 minutes avant leur utilisation
proprement dite afin dassurer la stabilité de leur fonctionnement.
IDENTIFICATION DES ELEMENTS
Capsule de microphone
Section d’alimentation
Connecteur de sortie
Accessoires fournis
Paravent
Pinces de microphone
FONCTIONNEMENT SUR PILE
1 Ouvrir le logement pile en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles dune montre.
2 Installer une pile R6 ou LR6 selon la désignation IEC
(format AA) dans le logement.
Respecter les polarités.
FEATURES
Omni-directional characteristics with wide frequency range (40–15,000 Hz)
Powering system using an internal battery.
Ideal design for professional application in radio and TV
studios or other audio fields because of its high quality performance and its extremely compact size.
Easy handling carrying case.
PRECAUTIONS
The microphone should never be dropped or subjected to any excessive shock.
Keep the microphone away from extremely high temperatures (above 60°C or 140°F)
If the microphone is placed too near the speakers, a howling effect (acoustic feedback) may occur. In this case, decrease the speaker volume until the howling stops.
Microphone an recording instruments should be turned on 10 minutes before they are actually used. This assures stable performance of the microphones and instruments.
Attach the microphone with cellophane or vinyltape to the inside of an instrument such as a guitar, bass, etc., to obtain a high quality sound. Be sure to place a rubber or felt cushion between the microphone and instrument.
3 Refermer le logement en tournant la douille dans le
sens des aiguilles dune montre. Refermer convenablement la douille; faute de quoi, une défaillance ou des parasites se produiraient.
Remarques
Si lon prévoit de ne pas utiliser le microphone pendant longtemps, en retirer la pile pour éviter toute possibilité de corrosion.
En cas de fuite d’électrolyte, essuyer convenablement tout dépôt dans le logement.
La durée de vie de la pile dépend de son type. VoirAutonomie de la pile sous Spécifications ci-après.
Lorsque la pile est déchargée, sa sensibilité diminue et le son est déformé. Dans ce cas, remplacer la pile par une neuve.
(à suivre)
CONNEXIONS
Le connecteur de sortie du microphone est du type Cannon XLR-3-12C. Raccorder la fiche du microphone sur lentrée de microphone dun mixeur ou dun magnétophone. La longueur du câble du microphopne est de 3 m (10 pieds).
On pourra utiliser un câble rallonge allant jusqu’à 200 m (660 pieds) sans affecter la qualité et les performances du son. Se servir dun câble doté d’un connecteur Cannon XLR-3-11C dun côté et dune fiche qui convienne à l’équipement dentrée de lautre.
Remarque
Si le branchement dun connecteur de câble est nécessaire, tenir compte du fait quil en existe de deux sortes, à savoir symétrique à la terre et asymétrique à la terre. Effectuer soigneusement la soudure car des ronflement pourra se produire si elle est défectueuse.
REMARQUES SUR L’UTILISATION DU MICROPHONE
Pour supprimer les effets du vent ou de la respiration, protéger le microphone à laide du paravent fourni. Le souffle sera ainsi réduit denviron 14 dB.
Le pince de microphone, fournie, est pratique pour fixer lappareil sur un vêtement. Veiller à ne pas couvrir la tête du microphone.
Fixer le microphone à laide de ruban adhésif à lintérieur dun instrument comme une guitare ou une contrebasse pour obtenir un son de haute qualité. Veiller à placer un coussinet de caoutchouc ou de feutre entre le microphone et l’instrument.
SPECIFICATIONS
Données générales
Type Microphone condensateur à électret Alimentation 1 pile de format AA (R6 ou LR6 selon la
Borne de sortie de microphone
Câble de microphone
Dimensions Microphone:
Poids Microphone:
Finition En chrome noir non réfléchissant (section
Accessoires fournis
Performances
Gamme de fréquences
Directivité Omni-directionnelle Impédance de sortie
Sensibilité (déviation ±3 dB)
Rapport signal/bruit
Bruit inhérent Moins de 32 dB SPL (0 dB = 20µ Pa) Bruit de vent*1Moins de 40 dB SPL (avec paravent) Bruit dinduction du champ magnétique externe*
Niveau d’entrée de pression sonore maximum (à 1 kHz,
3
1%)* Plage dynamique
Température denvironnement
désignation IEC)
De type Cannon XLR-3-12C
Env. 2,3 mm diam., 3 m long (3/32 pouce diam., 10 pieds long)
Env. 8,5 mm diam. × 14,5 mm (11/32 diam. × 19/32 pouce) Section alimentation: Env.20 mm diam. × 126 mm (13/16 diam. × 5 pouces)
Env. 2 g (0,07 once) Section alimentation: Env. 119 g (4,2 onces) (le câble compris, sans la pile)
de capsule) En nickel satiné (section alimentation)
Etui de transport (1) Pince de microphone (1) Paravent (1) Mode demploi (1) Brochure de garantie (1)
40–15.000 Hz
250 ohms ±20% (1 kHz), symétrique
Tension en circuit ouvert: –53 dB (2,2 mV, 0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz) Niveau de sortie efficace: –49,8 dBm (0 dBm = 1 mW/1 Pa, 1 kHz) L’impédance de charge recommandée est de plus de 3 kohms.
Plus de 62 dB (1 kHz, 1 Pa)
2
Moins de 5 dB SPL/1 × 10 -7T
122 dB SPL (25,1 Pa)
Plus de 90 dB
De –20°C à +60°C (de –4°F à +140°F) pour l’entreposage De 0°C à +60°C (de +32°F à +140°F) pour le fonctionnement
*1Le bruit du vent est la valeur mesurée avec application
dun vent dune vélocité de 2 m/sec (6,6 pieds/sec) dans le tous les sens. La valeur moyenne est prise et convertie au niveau sonore d’entrée équivalent. 0 dB SPL = 20µ Pa
*2Le bruit d’induction du champ magnétique extérieur est
mesuré avec le microphone placé dans un champ magnétique alternant de 50 Hz, 1 milligauss. 0 dB SPL = 20µ Pa
*3La valeur de bruit maximum est prise, puis convertie
au niveau sonore d’entrée équivalent. 0 dB SPL = 20µ Pa
Alimentation
Tension de fonctionnement normale
1,5 V CC
Tension de fonctionnement minimale
1,1 V CC
Consommation
Moins de 0,2 mA (1,5 V CC)
Autonomie de la pile
Pile au manganèse R6: Env. 5.000 heures Pile alcaline LR6: Env. 6.000 heures
Conception et spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Direktive (89/336/EEC) der EG-Kommission. Die Erfüllung dieser Direktiven bedeutet Konformität für die folgenden Europäischen Normen:
EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz (Emission)
EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit
(Immunität) Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio)
Achtung:
Elektromagnetische Felder an bestimmten Frequenzen können die spezifischen Leistungspegel der analogen Audiosignale beeinträchtigen.
MERKMALE
Mikrofon mit Kugelcharakteristik und breitem
Übertragungsbereich (4015.000 Hz).
Stromversorgung durch eingelegte Batterie.
Ideal für professionelle Anwendungen in Radio-,
Fernsehstudios usw., da es sich durch höchste Leistung
und außerordentliche Kompaktheit auszeichnet.
Praktischer Tragekasten.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
Lassen Sie das Mikrofon nie fallen und setzen Sie es
auch keinen Erschütterungen aus.
Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen
Temperaturen (über 60°C).
Wenn das Mikrofon zu nahe an Lautsprecher gebracht
wird, kann ein Heulton (akustische Rückkopplung)
auftreten. In diesem Fall vermindern Sie die
Lautsprecher-Lautstärke, bis das Heulen aufhört.
Mikrofone und Aufnahmegeräte sollten etwa 10 Minuten
vor tatsächlichem Gebrauch eingeschaltet werden.
Dadurch wird stabile Leistung von Mikrofonen und
Geräten gewährleistet.
BEZEICHNUNG DER TEILE
Mikrofonkapsel
Stromversorgungsteil Ausgangsanschluß
Mitgeliefertes Zubehör
Windschutz
Mikrofonhalter
BATTERIEBETRIEB
1 Öffnen Sie das Batteriefach durch Drehen der Hülse im
Gegenuhrzeigersinn. 2 Setzen Sie eine Mignonzelle (IEC-Bezeichnung R6 oder
LR6) in das Batteriefach ein.
Die Batterie polaritätsrichtig einsetzen.
3Schließen Sie das Batteriefach durch Drehen der Hülse
im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse einwandfrei geschlossen ist, da anderenfalls Betriebsstörungen oder Geräusche verursacht werden können.
Hinweise
Wenn das Mikrofon längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterie, um die Möglichkeit einer Korrosion auszuschließen.
Falls die Batterie ausgelaufen ist, beseitigen Sie die Rückstände im Batteriefach vollständig.
Die Lebensdauer der Batterie hängt vom verwendeten Batterietyp ab. Siehe hierzu Lebensdauer der Batterie unter Technische Daten unten. Wenn die Batteriespannung nachlässt, nimmt die Empfindlichkeit des Mikrofons ab, und Klangverzerrungen treten auf. In diesem Fall wechseln Sie die Batterie aus.
ANSCHLÜSSE
Das Mikrofon ist mit einem Cannon XLR-3-12C­Ausgangsanschluss ausgestattet. Schließen Sie den Mikrofonstecker an den Mikrofoneingang eines Mischpults oder eines Cassettenrecorders an. Das Mikrofonkabel ist 3 m lang.
Sie können auch ein Verlängerungskabel von bis zu 200 m verwenden, ohne dass dadurch die Klangqualität oder Leistung des Mikrofons in irgendeiner Weise beeinträchtigt wird. Verwenden Sie ein Kabel mit einem Cannon XLR-3-11C-Anschluss an einem Ende und einem entsprechenden Stecker am anderen Ende, der in die Mikrofoneingangsbuchse des verwendeten Gerätes passt.
Hinweis
Bei Anschluss eines Kabelsteckers ist darauf zu achten, dass es zwei grundsätzlich verschiedene Typen gibt (erdsymmetrisch und erdunsymmetrisch). Löten Sie die Anschlüsse sorgfältig fest. Schlechte Lötstellen können Brummen verursachen.
TIPPS ZUM GEBRAUCH DES MIKROFONS
Um Wind- und Atemgeräusche zu vermeiden, decken Sie das Mikrofon mit dem mitgelieferten Windschutz ab. Hierdurch werden Wind- und Atemgeräusche um 14 dB abgeschwächt.
Mit dem mitgelieferten Mikrofonhalter kann das Mikrofon praktisch an der Kleidung befestigt werden. Achten Sie darauf, den Mikrofonkopf nicht abzudecken.
Das Mikrofon kann auch mit Klebeband an der Innenseite eines Instruments wie z.B. einer Gitarre usw. befestigt werden, um qualitativ hochwertige Aufnahmen zu erzielen. In diesem Fall bringen Sie ein Gummi- oder Filzstück zwischen Mikrofon und Instrument an.
TECHNISCHE DATEN
Allgemeines
Typ Elektret-Kondensatormikrofon Stromversorgung
Mikrofonausgangsanschluss
Mikrofonkabel
Abmessungen Mikrofon: ca. 8,5 mm φ × 14,5 mm
Masse Mikrofon: ca. 2 g
Oberfläche Mattesschwarzes Finish
Mitgeliefertes Zubehör
Kenndaten
Übertragungsbereich
Richtwirkung Kugelcharakteristik Ausgangsimpedanz
Ausgangspegel (Abweichung ±3 dB)
Signal-Rauschabstand
Eigenrauschen
Windgeräusche*
Induktionsgeräusche von externem Magnetfeld*
Maximaler Eingangsschallpegel (bei 1 kHz, 1%)*
Mignonzelle (IEC-Bezeichnung R6 oder LR6)
Cannon XLR-3-12C
ca. 2,3 mm φ, 3 m Länge
Spannungsversorgungsteil: ca. 20 mm φ × 126 mm
Spannungsversorgungsteil: ca. 119 g (einschließlich Kabel, ohne Batterie)
(Mikrofonkapselteil) Samt-Nickel-Finish (Spannungsversorgungsteil)
Tragekasten (1) Mikrofonhalter (1) Windschutz (1) Bedienungsanleitung (1) Garantiekarte (1)
40–15.000 Hz
250 Ohm ±20% (1 kHz), symmetrisch
Leerlaufspannung: –53 dB (2,2 mV, 0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz) Effektiver Ausgangspegel: –49,8 dBm (0 dBm = 1 mW/1 Pa, 1kHz) Empfohlene Lastimpedanz: Über 3 kOhm
Über 62 dB (1 kHz, 1 Pa)
Weniger als 32 dB SPL (0 dB = 20µPa)
1
Weniger als 40 dB SPL (mit Windschutz)
Weniger als 5 dB SPL/1 × 10 -7T
122 dB SPL (25,1 Pa)
2
3
Dynamik Über 90 dB Umgebungstemperaturen
–20°C bis +60°C für Aufbewahrung 0°C bis 60°C für Betrieb
*1Dieser Wert wurde bei einer Windgeschwindigkeit von
2 m/s von allen Richtungen auf das Mikrofon gemessen. Der Durchschnittswert ist dann auf den äquivalenten Eingangsschallpegel umgerechnet worden. 0 dB SPL = 20µPa
*2Das durch ein externes Magnetfeld induzierte
Rauschen wurde bei Aufstellung des Mikrofons in einem magnetischen Wechselfeld von 50 Hz. 1 Milligauß gemessen. 0 dB SPL = 20µPa
*3Der maximale Rauschpegel ist dann auf den
äquivalenten Eingangsschallpegel umgerechnet worden. 0 dB SPL = 20µPa
Spannungsversorgung
Normale Betriebsspannung
1,5 V Gleichspannung
Minimale Betriebsspannung
1,1 V Gleichspannung
Stromaufnahme
Weniger als 0,2 mA (1,5 V Gleichspannung)
Lebensdauer der Batterie
R6-Manganbatterie: ca. 5.000 Stunden LR6-Alkalibatterie: ca. 6.000 Stunden
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Loading...