Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne
posez pas dessus des objets remplis de
liquides, notamment des vases.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de
cet appareil à un personnel qualifié
exclusivement.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service aprèsvente agréé.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil ou à
des flammes.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits
LASER de CLASSE 1. Cette étiquette est apposée à
l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas
de démonter le boîtier, c ar le faisceau laser utilisé par ce
lecteur CD/DVD pourrait être dangereux pour vos
yeux.
Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié
uniquement.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
FR
2
produit ne doit pas être traité avec les
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108 -0075
Japon. Toutes les questions relativ es à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
fournis avec ce produit ne doivent pas
Précautions
• Le lecteur n’est pas déconnecté de l’alimentation
secteur (CA) tant qu’il reste branché à la prise
secteur, même si le lecteur lui-même a été mis hors
tension.
• N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou une armoire similaire.
• Installez le lecteur de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (CA) de la
prise murale en cas de problèmes.
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une
pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier.
Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez
le lecteur sous tension pendant environ trente
minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
Code local
Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à
l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD
commerciaux identifiés par un code local identique ou
ALL
.
Droits d’auteur, marques commerciales et
informations de licence du logiciel
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• « DVD Logo » est une ma rque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• Brevets et technologie de codage audio MPEG
Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/
ou dans d’autres pays.
Ce produit contient de la technologie protégée par
certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft.
L’utilisation ou la distribution d’une te lle technologie
hors de ce produit sont interdites sans licence(s)
appropriée(s) de Microsoft.
• Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
• Ce produit est autorisé sous la licence du brevet
MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et noncommercial du consommateur pour décodage du
vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL
(« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur
engagé dans une activité personnelle et noncommerciale et/ou a été obtenu à partir d’un
fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir
un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordée
ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit.
Des informations supplémentaires comprenant les
licences pour utilisations promotionnelles, internes
ou commerciales peuvent être obtenues à partir de
MPEG LA, LLC. Voir
http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
Les descriptions accompagnées de « * » dans ce
manuel s’appliquent au DVP-SR370 uniquement.
Affichage du menu de
commande
Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de
commande, appuyez à nouveau sur
DISPLAY.
Les paramètres disponibles varient selon le
fichier/disque ou la situation.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
REGLE
OUI
PROGRAMMEE
A Paramètres du menu de commande :
1 « Liste des menus »
Options du paramètre sélectionné
B Nombre de titres
Nombre de chapitres
Durée de lecture
C Etat de la lecture
Type de support
D Option du menu de commande sélectionnée
Message d’instruction
Liste des menus
TITRE/SCENE/PLAGE
CHAPITRE/INDEX
PLAGE
TEMPS/TEXTE
DISQUE/USB*
MENU SUPÉRIEUR/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur
ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C)
ou la plage (T) que vous souhaitez programmer,
puis appuyez à nouveau sur ENTER. Appuyez
sur N.
PROGRAMMEE
ALEATOIRE
REPETEE
)
)
ENTERDISPLAY
Quitter:
PLAY
DVD VIDEO
FR
,suite
FR
3
Sélectionnez « REGLE t », puis appuyez sur
ENTER. Sélectionnez le point A et le point B en
appuyant sur ENTER.
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être
bloquées ou remplacées par d’autres.
LECTEUR t : Saisissez un mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le niveau dans « NIVEAU ». Plus
la valeur est basse, plus la limitation est stricte.
Sélectionnez une zone dans « STANDARD ».
Si vous choisissez « AUTRES t »,
sélectionnez et saisissez un code standard.
1 « PARENTAL CONTROL AREA CODE
LIST »
MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de
passe à 4 chiffres.
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez
« 199703 » dans la zone du mot de passe,
appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau
mot de passe à 4 chiffres.
Vous pouvez effectuer différents réglages quand
le lecteur est en mode d’arrêt.
RAPIDE : Permet d’effectuer les réglages de
base.
PERSONNALISE : 1 « Menu
PERSONNALISE »
REINITIALISATION : Permet de rétablir les
paramètres du menu « REGLAGE » à leurs
valeurs par défaut.
Pendant le zoom, faites défiler à l’aide des
touches
Permet de sélectionner la qualité d’image.
STANDARD : Affiche une image standard.
DYNAMIQUE : Affiche une image
dynamique.
CINEMA : Accentue les détails dans les zones
sombres.
MEMOIRE
de précision.
Permet d’accentuer les contours de l’image.
1 : Accentue les contours de l’image.
2 : Accentue davantage le contour que 1.
A-B REPETEE
CONTROLE PARENTAL
REGLAGE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGLE
MODE DE
PERSONNALISATION DE
L’IMAGE
t : Règle l’image avec davantage
NETTETE
Paramètres pour les fichiers DATA
ALBUM (musique/photo)
FICHIER (photo)
ALBUM (vidéo)
FICHIER (vidéo)
DATE
Permet de spécifier la durée d’affichage des
diapositives à l’écran.
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour
changer les diapositives au cours d’un
diaporama.
MODE 1 : Aléatoire
MODE 2 : A partir du coin supérieur gauche
MODE 3 : A partir du haut
MODE 4 : A partir de la gauche
MODE 5 : A partir du centre
Permet de sélectionner le type d’élément
multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo.
PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama
lorsque des fichiers photo et audio sont placés
dans un même album.
PHOTO : Pour lire les fichiers photo.
MUSIQUE :
INTERVALLE
EFFET
MEDIA
Pour lire les fichiers audio. Pour
lire de la musique accompagnée des paroles,
appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de
fichiers audio contenant des paroles MP3
ID3.
Menu PERSONNALISE
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS : Permet de changer la langue des
menus à l’écran.
MENU : Permet de sélectionner la langue du
menu DVD VIDEO. Si vous choisissez
«AUTRES t », sélectionnez et saisissez un
code de langue. 1 « LANGUAGE CODE
LIST »
AUDIO : Permet de changer la langue de la
plage sonore enregistrée sur le DVD VIDEO. Si
vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue
prioritaire sur le disque est sélectionnée.
SOUS-TITRE : Permet de changer le choix de
la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le
DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez
« IDEM AUDIO », la langue des sous-titres
change au profit de celle sélectionnée pour la
plage audio.
FR
4
TYPE TV : Permet de sélectionner le format
REGLAGE DE L’ECRAN
d’écran du téléviseur raccordé.
16:9
REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou de
désactiver le réglage Reprise lecture. Le point de
reprise de la lecture peut être enregistré en
mémoire pour un maximum de 6 DVD VIDEO/
CD VIDEO différents. Si vous définissez à
nouveau les paramètres, le point de reprise est
supprimé.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce
paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur
d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en
mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes.
Appuyez sur N pour désactiver l’économiseur
d’écran.
ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la
couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur
l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez
« POCHETTE » alors que le disque ne comporte
pas de pochette, l’image « GRAPHIQUE »
apparaît.
LINE : Permet de sélectionner les signaux vidéo
reproduits.
REGLAGE PERSONNALISE
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer
ou de désactiver la mise en veille automatique.
Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met
automatiquement en mode de veille lorsque
vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de
30 minutes.
LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez
« OUI », le lecteur démarre automatiquement la
lecture lorsqu’il est mis sous tension.
MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner
une image pour le mode de pause des DVD.
Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si
l’image est reproduite en haute résolution,
sélectionnez « IMAGE ».
SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage
audio qui comporte le plus grand nombre de
canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD
VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont
enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby
Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder
une priorité.
AUDIO DRC (commande de plage
REGLAGE AUDIO
dynamique) : Permet de sélectionner le réglage
approprié en fonction de l’environnement.
Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas
discerner les sons les plus faibles ou « LARGE
PLAGE » si l’environnement d’écoute est
approprié (par exemple, avec un système home
cinéma).
MIXAGE AVAL : Permet de changer la
méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors
de la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui
est enregistré au format Dolby Digital.
Normalement, sélectionnez « DOLBY
SURROUND ».
FR
5
Spécifications
Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• LINE (RGB)-TV : 21 broches
• USB* : prise USB de type A, intensité
maximale de 50 0 mA (pour le raccordement
d’un périphérique USB)
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA,
50/60 Hz
• Consommation électrique :
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Dimensions (approximatives) : 270 × 38,5 ×
207 mm (largeur/hauteur/profondeur) y
compris les parties saillantes
• Poids (approximatif) : 950 g
• Température de fonctionnement : 5 °C à
35 °C
• Humidité de fonctionnement : 25% à 80%
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus,
même si le format de fichier est différent. La
lecture de ces données peut générer du bruit,
susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers
complexe peut prendre un certain temps. Ne
créez pas plus de deux hiérarchies dans
chaque album.
• Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés
tels que DRM ou compression Lossless.
• Selon les conditions d’encodage/
enregistrement, il se peut que certains
fichiers vidéo, photo et audio soient
illisibles.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et
600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à
300 fichiers audio et 300 fichiers photo si
« PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo
de taille supérieure à 720 (largeur) × 576
(hauteur)/2 Go.
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire
correctement un fichier vidéo possédant un
débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est
recommandé de procéder à la lecture à
l’aide d’un DATA DVD.
Accessoires fournis
• Télécommande (1)
• Pile R6 (taille AA) (1)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Extensions prises en charge : « .avi »,
«.mpg», «.mpeg», «.mp4», «.jpg»,
«.mp3», «.wma», «.m4a», «.wav»
Disques pris en charge : DVD, DVD+RW/
+R/+R DL (mode +VR), DVD-RW/-R/-R
DL (mode VR/mode vidéo), CD de musique/
Super VCD, CD-R/-RW
• DATA CD enregistrés conformément à la
norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet.
• DATA DVD enregistrés conformément à la
norme UDF.
FR
6
A propos des périphériques USB pris en
charge*
• Ce lecteur prend uniquement en charge
USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les
périphériques USB au format FAT (excepté
exFAT).
• Il se peut que certains périphériques USB ne
fonctionnent pas avec ce lecteur.
Remarques sur les périphériques USB*
• Quand vous retirez un périphérique USB,
arrêtez la lecture et débranchez-le de la prise
USB.
• Si un périphérique USB est équipé d’un
commutateur d’alimentation, mettez-le sous
tension avant de le brancher sur la prise
USB du lecteur.
• Pour certains périphériques, l’option LUN
(Logical Unit Number) peut apparaître.
Pour basculer entre le stockage LUN et le
stockage d’origine, appuyez sur
alors que la liste d’albums ou de plages est
affichée.
Remarque relative aux supports
enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports
enregistrables en raison de la qualité
d’enregistrement ou de l’état physique du
disque, ou encore des caractéristiques de
l’appareil d’enregistrement et du logiciel de
création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a
pas été correctement finalisé. De même, la
lecture de certains disques DATA créés au
format Packet Write est impossible.
Remarque relative à la protection contre
la copie
Le lecteur ne peut pas lire, en mode DVDVR, les images dotées d’une protection
CPRM.
Remarque relative aux DVD et aux CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les
DVD et les CD VIDEO conformément au
contenu du disque défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas disponibles. Veuillez
également vous reporter au mode d’emploi
fourni avec les DVD et les CD VIDEO.
Lecture des CD VIDEO avec
fonctions PBC
Lorsque vous commencez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC (commande
de lecture), le menu de votre sélection
s’affiche.
Pour lire sans fonctions PBC, appuyez sur
./> ou sur les touches numériques,
alors que le lecteur est arrêté pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur N
ou ENTER. Pour reprendre la lecture en
mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis
appuyez sur N.
Commande de votre téléviseur
avec la télécommande fournie
Tout en maintenant TV [/1 enfoncée,
appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le code fabricant de votre
téléviseur.
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Les DualDiscs et certains disques
musicaux encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Par conséquent, il est impossible de lire de
tels disques sur cet appareil.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques suivants :
– Disque de f orme non standard (par exe mple,
en forme de carte ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une étiquette ou
un autocollant.
FR
7
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés cidessous pendant le fonctionnement du
lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de
demander assistance. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de manière à ce que le signal provenant du
lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE
L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en
fonction de votre téléviseur.
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le cordon de raccordement est endommagé.
c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c La pile de la télécommande est faible.
c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la
télécommande, ne laissez pas un délai
supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers. Introduisez
le disque avec la face de lecture orientée vers
le bas.
c Le disque est inséré de travers.
c Le disque est sale ou défectueux.
c Le lecteur ne peut pas lire certains disques.
c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
FR
8
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de
fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
L’indication « C:13: » apparaît sur l’écran.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique
USB raccordé au lecteur.*
c Le périphérique USB n’est pas solidement
raccordé au lecteur.
c Le périphérique USB ou le cordon est
endommagé.
c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au
mode USB.
ACHTUNG
Name des Produkts: CD/DVD-Player
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen
Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem
qualifizierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte
mit eingelegten Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht und Feuer.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER) klassifiziert. Diese Markierung
befindet sich hinten auf der Außenseite.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit
diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die
Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVDPlayer generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
DE
2
Das Symbol auf dem Produkt oder
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin,
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicher ung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren
Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
dass diese nicht als normaler
Vorsichtsmaßnahmen
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so, dass das Netzkabel im
Störungsfall sofort von der Netzsteckdose abgezogen
werden kann.
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise
nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die
CD/DVD heraus und lassen Sie den Player dann etwa
eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode an
der Rückseite des Geräts und gibt nur im Handel
erhältliche DVDs wieder, die mit einem identischen
Regionalcode oder versehen sind.
ALL
Urheberrechte, Markenzeichen und
Softwarelizenzinformationen
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
• „DVD Logo“ ist ein Markenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Die MPEG Layer-3-Audiocodierungstechnologie
und Patente sind von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert.
• Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen
oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die durch
bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von
Microsoft geschützt ist.
Gebrauch oder Vertrieb dieser Technologie
außerhalb dieses Produkts ohne entsprechende
Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
• Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der
jeweiligen Eigentümer.
• Dieses Produkt wird unter der MPEG-4 VISUAL
Patent Portfolio-Lizenz für den privaten und nicht
kommerziellen Gebrauch durch den Benutzer
lizenziert, und zwar für das Decodieren von Videos,
die dem MPEG-4 VISUAL-Standard entsprechen
(„MPEG-4 VIDEO“) und die von einem Benutzer im
privaten, nicht kommerziellen Rahmen codiert
wurden und/oder von einem Video-Anbieter
stammen, der über eine Lizenz von MPEG LA zum
Anbieten von MPEG-4 VIDEO verfügt. Für einen
anderen Zweck wird keine Lizenz e rteilt oder implizit
gewährt. Weitere Informationen, auch zu Werbe-,
internen und kommerziellen Zwecken und Lizenzen,
sind bei MPEG LA, LLC, erhältlich. Internet:
http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
Mit „*“ versehene Beschreibungen gelten nur für
DVP-SR370.
Steuermenü
Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie
erneut DISPLAY.
Die verfügbaren Elemente sind je nach Disc/
Datei oder Situation unterschiedlich.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AUS
AUS
EINST.
EIN
PROGRAMM
ENTERDISPLAY
Beenden:
A Elemente des Steuermenüs: 1 „Menüliste“
Optionen des ausgewählten Elements
B Anzahl der Titel
Anzahl der Kapitel
Spieldauer
C Wiedergabestatus
Medientyp
D Ausgewähltes Element des Steuermenüs
Bedienungsmeldung
Menüliste
TITEL/SZENE/STÜCK
KAPITEL/INDEX
STÜCK
ZEIT/TEXT
DISC/USB*
STARTMENÜ/MENÜ
ORIGINAL/PLAY LIST
Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann
ENTER, wählen Sie den Titel (T), das Kapitel
(C) oder das Stück (T), das Sie programmieren
möchten, und drücken Sie ENTER. Drücken Sie
N.
Wählen Sie „EINST. t“ und drücken Sie dann
ENTER. Wählen Sie Punkt A und Punkt B durch
Drücken von ENTER.
PROGRAMM
ZUFALL
WIEDERHOLEN
A-B WIEDERHOLEN
PLAY
DVD VIDEO
DE
,Fortsetzung
DE
3
Die Wiedergabe einiger DVD-VIDEOs kann
entsprechend der zuvor festgelegten Stufe, wie
z.B. dem Alter des Benutzers, eingeschränkt
werden. Szenen werden möglicherweise
gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt.
PLAYER t: Geben Sie das 4-stellige
Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie unter „STUFE“ die Stufe aus. Je
niedriger der Wert, desto strikter ist die
Einschränkung. Wählen Sie unter
„STANDARD“ einen Wert aus. Wenn Sie
„SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie einen
Standardcode und geben Sie ihn ein.
1 „PARENTAL CONTROL AREA CODE
LIST“
KENNWORT t: Geben Sie ein 4-stelliges
Kennwort ein.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie
„199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie
dann ENTER und geben Sie anschließend ein
neues 4-stelliges Kennwort ein.
Wenn sich der Player im Stoppmodus befindet,
können Sie verschiedene Einstellungen
vornehmen.
SCHNELLKONFIGURATION: Dient zur
Anpassung der Grundeinstellungen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.:
1 „Menü BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG“
ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen
der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“
auf die Standardwerte.
Verschieben Sie das Bild beim Zoom mit
KINDERSICHERUNG
EINSTELLUNGEN
ZOOM
C/X/x/c.
BLICKWINKEL
BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
Dient zur Auswahl der Bildqualität.
STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig an.
DYNAMISCH: Erzeugt ein dynamisch
wirkendes Bild.
KINO: Verstärkt Details in dunklen Bereichen.
SPEICHER
Feineinstellung des Bildes.
Verstärkt die Konturen des Bildes.
1: Die Konturen werden verstärkt.
2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
t: Ermöglicht eine
SCHÄRFE
ALBUM (Video)
DATEI (Video)
DATUM
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen
Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt
werden.
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte
beim Wechseln der Bilder während einer
Bildpräsentation.
MODUS 1: Zufall
MODUS 2: Von oben links
MODUS 3: Von oben
MODUS 4: Von links
MODUS 5: Von der Mitte
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben
möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder.
FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und Musikdateien
als Bildpräsentation wieder, wenn sich die
Musik- und Fotodateien im selben Album
befinden.
FOTO: Gibt Fotodateien wieder.
MUSIK:
ANZEIGEDAUER
EFFEKT
MEDIEN
Gibt Musikdateien wieder. Um
Musik mit Textanzeige wiederzugeben,
drücken Sie während des Wiedergebens von
Musikdateien, die MP3 ID3-Text enthalten,
SUBTITLE.
Menü BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum
Wechseln der Sprache für die
Bildschirmanzeigen.
MENÜ: Wählt die Sprache für das DVD
VIDEO-Menü aus. Wenn Sie „SONSTIGE t“
wählen, wählen Sie einen Sprachcode und geben
Sie ihn ein. 1 „LANGUAGE CODE LIST“
TON: Legt die Sprache für die auf der DVD
VIDEO aufgezeichnete Tonspur fest. Mit
„ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die
auf der DVD Priorität hat.
UNTERTITEL: Legt die Sprache für die auf
der DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel
fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen, wechselt
die Sprache der Untertitel entsprechend der für
die Tonspur ausgewählten Sprache.
Optionen für DATA-Dateien
ALBUM (Musik/Foto)
DATEI (Foto)
DE
4
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das
angeschlossene Fernsehgerät.
16:9
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS:
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die
Stellen für die Wiedergabefortsetzung können
für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/
VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die
Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle wird
gelöscht, wenn Sie die Einstellungen erneut
aufrufen.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl von
„EIN“ wird der Bildschirmschoner angezeigt,
wenn sich der Player 15 Minuten lang im Pauseoder Stoppmodus befindet. Schalten Sie mit N
den Bildschirmschoner aus.
HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe
bzw. das Hintergrundbild auf dem
Fernsehschirm fest. Wenn Sie
„INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst
wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden
ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt.
LINE: Legt die Ausgabe von Videosignalen
fest.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert
bzw. deaktiviert das automatische Standby.
Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der Player
in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich länger
als 30 Minuten im Stoppmodus befindet.
AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“
auswählen, startet der Player automatisch die
Wiedergabe, wenn er eingeschaltet wird.
PAUSEMODUS: Legt das Bild für den
Pausemodus für DVDs fest. Normalerweise
wählen Sie „AUTO“ aus. Wählen Sie
„VOLLBILD“, wenn das Bild mit hoher
Auflösung wiedergegeben wird.
AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der
Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle
Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO absp ielen,
auf der mehrere Audio formate (im Format PCM,
MPEG-Audio, DTS oder Dolby Digital)
aufgezeichnet sind. Wenn Sie „AUTO“
auswählen, wird die Priorität wie erläutert
festgelegt.
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle):
TONEINSTELLUNGEN
Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf
„TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche
nicht wahrnehmbar sind, oder auf
„GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die
Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem
Home Movie Theatre.
RAUMKLANG: Dient bei der Wiedergabe
einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für
hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby
Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens
zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen Sie
normalerweise „DOLBY SURROUND“.
DE
5
Technische Daten
System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• LINE (RGB)-TV: 21-polig
• USB*: USB-Buchse Typ A, maximale
Stromstärke 500 mA (für den Anschluss
eines USB-Geräts)
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Abmessungen (ca.): 270 × 38,5 × 207 mm
(Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender
Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 950 g
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25% bis 80%
Mitgeliefertes Zubehör
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterie der Größe AA (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
• DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/
Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format
aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF
aufgenommen wurden.
DE
6
• Der Player gibt alle oben aufgeführten
Dateien wieder, selbst wenn die
Dateiformate abweichen. Bei der
Wiedergabe solcher Daten werden
möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die
Schäden am Lautsprechersystem
hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen
Ordnerhierarchie kann einige Zeit in
Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit
nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Der Player gibt keine codierten Dateien wie
DRM oder solche mit LosslessKomprimierung wieder.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien
werden abhängig von den
Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen
möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und
600 Dateien. Er kann bis zu
300 Musikdateien und 300 Fotodateien
erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“
ausgewählt ist.
• Der Player kann eine Videodatei mit einer
Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/
2 GB nicht abspielen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer
hohen Bitrate auf der DATA-CD
möglicherweise nicht störungsfrei wieder.
Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer
DATA-DVD.
Über unterstützte USB-Geräte*
• Dieser Player unterstützt nur die USBMassenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur FATformatierte USB-Geräte (außer exFAT).
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise
nicht mit diesem Player kompatibel.
Hinweise zu USB-Geräten*
• Wenn Sie ein USB-Gerät entfernen,
beenden Sie die Wiedergabe und trennen
Sie es von der USB-Buchse.
• Wenn ein USB-Gerät mit einem
Netzschalter ausgestattet ist, schalten Sie
das USB-Gerät ein, bevor Sie es an die
USB-Buchse des Players anschließen.
• Bei einigen Geräten wird möglicherweise
LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt.
Um die logische Gerätenummer oder den
ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken
Sie , wenn die Album- oder
Stückliste angezeigt wird.
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare
Medien auf diesem Player aufgrund der
Aufnahmequalität oder des physischen
Zustands der Disc bzw. der Merkmale des
Aufnahmegerä ts und der Authoring-So ftware
nicht wiedergegeben werden können. CDs/
DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben
werden. Außerdem können manche im
Format Packet Write bespielte DATA-Discs
nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zum Kopierschutz
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRMSchutz können nicht wiedergegeben werden.
Hinweis zu DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiederga befunktionen von DVD s und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder
VIDEO-CDs geliefert wurden.
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBCFunktionen (Wiedergabesteuerung)
abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü
angezeigt.
Wählen Sie zur Wiedergabe ohne PBC mit
./> oder den Zahlentasten ein Stück
aus und drücken Sie dann N oder ENTER.
Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu
wechseln, drücken Sie zweimal x und dann N.
Steuern von Fernsehgeräten mit
der Fernbedienung
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
dabei mit den Zahlentasten den
Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
Discs ausgelegt, die dem Compact Disc
(CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und
einige Musik-CDs, die mit
Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind,
entsprechen nicht dem Compact DiscStandard (CD). Daher sind diese Discs
möglicherweise nicht mit diesem Gerät
kompatibel.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden CDs/
DVDs:
– Eine Disc, die eine andere als die
Standardform aufweist (z. B. karten- oder
herzförmig).
– Eine Disc mit einem aufgeklebten Etikett
oder Aufkleber.
DE
7
Störungsbehebung
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt.
c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den
Eingangswählschalter am Fernsehgerät so ein,
dass die Bildsignale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
c Setzen Sie „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf
eine für Ihr Fernsehgerät geeignete
Einstellung.
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt.
c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterie in der Fernbedienung ist zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen,
müssen Sie die Tasten innerhalb von
5 Sekunden nacheinander drücken.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
c Die CD/DVD ist verschmutzt oder fehlerhaft.
c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
DE
8
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des
Players aus der Netzsteckdose.
„C:13:“ erscheint auf dem Bildschirm.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das
Format.
Der Player erkennt ein an den Player
angeschlossenes USB-Gerät nicht.*
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt.
c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
Modus umgeschaltet.
ATTENZIONE
Nome del prodotto: lettore CD/DVD
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da personale qualificato.
Non esporre le batterie o l’apparecchio con
all’interno le batterie a calore eccessivo, ad
esempio alla luce del sole o al fuoco.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei
prodotti laser di CLASSE 1. Questo simbolo è apposto
sul retro nella parte esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può
causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser
usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il serviz io locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
deve essere considerato come un
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
potrebbe essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I si mboli chimici del mercurio (Hg) o
del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene
più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente
sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di
garanzia.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
Precauzioni
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se è stato spento.
• Evitare di installare l’unità in spazi limitati, ad
esempio su una libreria o luoghi simili.
• Installare il lettore in modo che il cavo di
alimentazione CA (corrente domestica) possa essere
scollegato immediatamente dalla presa a muro in
caso di problemi.
IT
2
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente
molto umido, è possibile che si formi della condensa
sulle lenti all’interno del lettore. In tal caso, il lettore
potrebbe non funzionare correttamente. In questo
caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per
circa mezz’ora, per consentire l’evaporazione della
condensa.
Indicativo di paese
Sul retro del lettore è stampato un indicativo di paese. Il
lettore è in grado di riprodurre solo DVD commerciali
con lo stesso indicativo di paese o .
ALL
Copyright, marchi di fabbrica e informazioni di
licenza del software
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e
il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
• “DVD Logo” è un marchio di fabbrica di DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
• Windows Media è un marchio di fabbrica re gistrato o
marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto contiene tecnologia soggetta a
specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft.
L’uso o la distribuzione di tale tecnologia al di fuori
di questo prodotto sono vietati senza apposita
licenza(e) concessa(e) da Microsoft.
• Tutti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi
proprietari.
• Questo prodotto è concesso in licenza secondo la
licenza del portafoglio brevetti MPEG-4 VISUAL
per uso personale e non commerciale per decodificare
video in conformità con lo standard MPEG-4
VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) codificato da un
consumatore impegnato in attività personali e non
commerciali e/o ottenuto da un fornitore di video che
disponga della licenza concessa da MPEG LA
necessaria per fornire MPEG-4 VIDEO. Nessuna
licenza viene concessa o è implicata per altri usi. È
possibile ottenere da MPEG LA, LLC. ulteriori
informazioni incluse quelle relative a usi
promozionali, interni e commerciali e alla
concessione in licenza. Consultare il sito
http://www.mpegla.com.
Informazioni sul presente manuale
Le descrizioni accompagnate da “*” nel presente
manuale riguardano unicamente DVP-SR370.
Schermata del menu di
controllo
Premere DISPLAY.
Per modificare la schermata del menu di
controllo, premere di nuovo DISPLAY.
Le voci disponibili variano in base al disco, al
file o alla situazione.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
PROGRAMMA
A Voci del menu di controllo: 1 “Contenuto
del menu”
Opzioni della voce selezionata
B Numero di titoli
Numero di capitoli
Tempo di riproduzione
C Stato di riproduzione
Tipo di supporto
D Voce del menu di controllo selezionata
Messaggio operativo
Contenuto del menu
TITOLO/SCENA/BRANO
CAPITOLO/INDICE
BRANO
DURATA/TESTO
DISCO/USB*
MENU INIZIALE/MENU
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMMA
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere
ENTER e selezionare il titolo (T), il capitolo (C)
o il brano (T) che si desidera programmare,
quindi premere ENTER. Premere N.
CASUALE
RIPETIZIONE
)
)
ENTERDISPLAY
Esci:
PLAY
DVD VIDEO
IT
,continua
IT
3
Selezionare “IMPOSTA t”, quindi premere
ENTER. Selezionare il punto A e il punto B
premendo ENTER.
La riproduzione di alcuni DVD VIDEO può
essere limitata in base a un livello
predeterminato, ad esempio l’età degli utenti. È
possibile bloccare alcune scene o sostituirle con
scene diverse.
LETTORE t: immettere la password di 4
cifre e premere ENTER. Selezionare il livello in
“LIVELLO”. A un valore più basso corrisponde
una limitazione più rigorosa. Selezionare
un’area in “STANDARD”. Se si seleziona
“ALTRE t”, selezionare e immettere un
codice standard. 1 “PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST”
PASSWORD t: immettere una password di 4
cifre.
Se si dimentica la password, immettere
“199703” nella casella della password, premere
ENTER e quindi immettere una nuova password
di 4 cifre.
È possibile regolare varie impostazioni quando
il lettore è nella modalità di arresto.
VERSIONE RAPIDA: consente di regolare le
impostazioni di base.
VERSIONE PERSONALIZZATA: 1
“Menu VERSIONE PERSONALIZZATA”
REIMPOSTA: ripristina i valori predefiniti per
le impostazioni disponibili in
“IMPOSTAZIONE”.
Durante lo zoom, effettuare lo scorrimento
utilizzando
Consente di selezionare la qualità
dell’immagine.
STANDARD: visualizza un’immagine
standard.
DINAMICO: visualizza un’immagine
dinamica.
CINEMA: migliora la definizione dei dettagli
nelle aree scure.
MEMORIA
l’immagine con un livello di dettaglio superiore.
Accentua i contorni dell’immagine.
1: accentua i contorni.
2: accentua maggiormente i contorni rispetto al
valore 1.
RIPETIZIONE A-B
PROTEZIONE
IMPOSTAZIONE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGOLO
PERSONALIZZA IMMAGINE
t: consente di regolare
NITIDEZZA
Voci per file di DATI
ALBUM (musica/foto)
FILE (foto)
ALBUM (video)
FILE (video)
DATA
Specifica l’intervallo di tempo per cui le
diapositive rimangono visualizzate sullo
schermo.
Consente di selezionare gli effetti da utilizzare
per passare da una diapositiva all’altra durante
una presentazione.
MODO 1: casuale
MODO 2: da in alto a sinistra
MODO 3: dall’alto
MODO 4: da sinistra
MODO 5: dal centro
Consente di selezionare il tipo di contenuto
multimediale da riprodurre.
VIDEO: consente di riprodurre file video.
FOTO (MUSICA): consente di riprodurre foto
e file musicali in una presentazione se la musica
e le foto sono inserite nello stesso album.
FOTO: consente di riprodurre file foto.
MUSICA:
INTERVALLO
EFFETTO
MEZZO COMUNICAZIONE
consente di riprodurre file
musicali. Per riprodurre la musica con i testi,
premere SUBTITLE durante la riproduzione
di file musicali contenenti testi in formato
MP3 ID3.
Menu VERSIONE
PERSONALIZZATA
OSD (visualizzazione su schermo): consente di
cambiare la lingua del testo visualizzato sullo
schermo.
MENU: consente di selezionare la lingua
desiderata per il menu del DVD VIDEO. Se si
seleziona “A LTRE t”, selezionare e immett ere
un codice di lingua. 1 “LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: consente di cambiare la lingua della
colonna sonora registrata sul DVD VIDEO. Se si
seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la
lingua prioritaria del disco
SOTTOTITOLO: consente di cambiare la
lingua dei sottotitoli registrati sul DVD VIDEO.
Se si seleziona “SEGUI AUDIO”, per i
sottotitoli viene utilizzata la stessa lingua
selezionata per l’audio
IMPOSTAZIONE LINGUA
IT
4
TIPO TV: imposta le stesse proporzioni del
IMPOSTAZIONE SCHERMO
televisore collegato.
16:9
RIPRISTINO MULTI-DISC: consente di
attivare o disattivare l’impostazione Ripristino
Multi-Disc. È possibile memorizzare il punto di
ripristino della r iproduzione per u n massimo di 6
DVD VIDEO/VIDEO CD diversi. Se si
reimposta l’opzione, il punto di ripristino viene
cancellato
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: se questa opzione è
impostata su “ON” e il lettore rimane in pausa o
nel modo di arresto per 15 minuti, viene
visualizzato lo screen saver. Per disattivare lo
screen saver premere N.SFONDO: consente di selezionare il colore o
l’immagine di sfondo per lo schermo del
televisore. Se si imposta “IMMAGINE
COPERTINA”, viene visualizzata l’immagine
“GRAFICI” anche se il disco non contiene
un’immagine di copertina.
LINE: consente di selezionare l’uscita per i
segnali video.
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA
AUTO STANDBY: consente di attivare o
disattivare l’impostazione Auto Standby. Se si
seleziona “ON” e il lettore rimane nel modo di
arresto per almeno 30 minuti, viene
automaticamente attivato il modo standby.
RIPRODUZIONE AUTO: se questa opzione è
impostata su “ON”, il lettore avvia
automaticamente la riproduzione quando il
lettore viene acceso.
MODO PAUSA: consente di specificare il tipo
di immagine per il modo pausa dei DVD. Questa
opzione viene in genere impostata su “AUTO”.
Se l’immagine viene riprodotta in alta
risoluzione, impostare “FOTOGRAMMA”
SELEZIONE BRANO: consente di attribuire
la priorità all’audio con il maggior numero di
canali quando si riproduce un DVD VIDEO per
cui sono disponibili più formati audio (PCM,
audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Se
si seleziona “AUTO”, viene assegnata la priorità
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
IMPOSTAZIONE AUDIO
impostare in base all’ambiente circostante.
Impostare su “TV” se non è possibile distinguere
i suoni più lievi o su “GAMMA AMPIA” se
l’ambiente ha una buona acustica, ad esempio
nel caso di un home theatre.
DOWN MIX: consente di scegliere il metodo di
missaggio su due canali quando si riproduce un
DVD con elementi audio posteriori (canali) o
registrato in formato Dolby Digital. In genere è
consigliabile selezionare “DOLBY
SURROUND”.
IT
5
Specifiche tecniche
Sistema
Laser: laser a semiconduttore
Ingresso/Uscita
• LINE (RGB)-TV: 21 pin
• USB*: presa USB di tipo A, corrente
massima 500 mA (per il collegamento di un
dispositivo USB)
Generale
• Requisiti di alimentazione: 220-240 VCA,
50/60 Hz
•Consumo:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Dimensioni (appross.): 270 × 38,5 ×
207 mm (larghezza/altezza/profondità),
incluse le parti sporgenti
• Peso (appross.): 950 g
• Temperatura di esercizio: da 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: da 25% a 80%
Accessori in dotazione
• Telecomando (1)
• Batteria R6 (tipo AA) (1)
Le specifiche tecniche e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
• CD DATI registrati in base allo standard
ISO 9660 Level 1/Level 2 o al relativo
formato esteso, Joliet.
• DVD DATI registrati in base allo standard
UDF.
• Il lettore riproduce tutti i tipi di file elencati
in precedenza, anche se il formato è diverso.
La riproduzione di dati di questo tipo può
determinare la generazione di rumore e
danneggiare gli altoparlanti.
• La riproduzione di complesse gerarchie di
cartelle può richiedere molto tempo. Creare
album con gerarchie contenenti al massimo
due livelli.
• Il lettore non riproduce i file codificati con
DRM o con Lossless.
• È possibile che alcuni file video, di foto e
musica non vengano riprodotti, a seconda
della condizione di codifica o registrazione.
• Il lettore riconosce al massimo 200 album e
600 file. Se è selezionata l’opzione “FOTO
(MUSICA)”, può riconoscere fino a 300 file
di musica e 300 file di foto.
• Il lettore non è in grado di riprodurre file
video con dimensioni maggiori di 720
(larghezza) × 576 (altezza)/2 GB.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di
riprodurre in modo regolare file video con
velocità di trasmissione dati elevate
registrati su CD DATI. Per la riproduzione
è consigliabile utilizzare DVD DATI.
Informazioni sui dispositivi USB
supportati*
• Questo lettore supporta solo dispositivi
USB Mass Storage Class.
• Questo lettore supporta solo dispositivi
USB formattati con FAT (ad eccezione di
exFAT).
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non
funzionare con questo lettore.
Note sui dispositivi USB*
• Quando si rimuove un dispositivo USB,
interrompere la riproduzione e scollegarlo
dalla presa USB.
• Se il dispositivo USB ha un interruttore di
accensione, accenderlo prima di collegare il
dispositivo USB alla presa USB del lettore.
• Per alcuni dispositivi è possibile che venga
visualizzato il numero di unità logica (LUN,
Logical Unit Number). Per modificare il
LUN o la memoria originale, premere
quando è visualizzato l’elenco
degli album o dei brani.
IT
6
Nota sui supporti registrabili
Alcuni supporti registrabili non possono
essere riprodotti con questo lettore a causa
della qualità di registrazione o delle
condizioni fisiche del disco, oppure delle
caratteristiche del dispositivo di registrazione
e del software utilizzato per la creazione. Il
disco non viene riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Inoltre, alcuni
dischi DATI creati in formato Packet Write
non possono essere riprodotti.
Nota sulla protezione contro la copia
Non è possibile riprodurre immagini in
modalità DVD-VR con protezione CPRM.
Nota su DVD e VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione di DVD e
VIDEO CD possono essere intenzionalmente
configurate dai produttori di software. Poiché
questo lettore riproduce i DVD e i VIDEO
CD in base ai contenuti del disco progettati
dai produttori di software, alcune funzionalità
di riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Vedere anche le istruzioni per
l’uso fornite con i DVD o VIDEO CD.
Nota sui dischi
Questa unità è progettata per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). I dischi DualDisc e alcuni
dischi musicali codificati con tecnologie di
protezione del copyright non sono conformi a
tale standard e potrebbero pertanto non essere
compatibili con questa unità.
Riproduzione di CD VIDEO con
funzioni PBC
Quando si inizia a riprodurre un CD VIDEO
con funzioni PBC (Playback Control), viene
visualizzato il menu per la selezione.
Per la riproduzione senza PBC, premere
./> o i tasti numerici mentre il lettore
è arrestato per selezionare un brano, quindi
premere N o ENTER. Per tornare alla
riproduzione con PBC, premere due volte x,
quindi premere N.
Controllo di apparecchi
televisivi tramite telecomando
Tenere premuto TV [/1 e premere i tasti
numerici necessari per selezionare il codice
produttore del televisore.
Non utilizzare i tipi di dischi seguenti:
– Dischi di forma non standard, ad esempio
rettangolari o a forma di cuore.
– Dischi con etichetta o adesivi.
IT
7
Risoluzione dei problemi
Se mentre si utilizza il lettore si incontra una
delle seguenti difficoltà, è possibile usare la
presente guida alla risoluzione dei problemi
per trovare una soluzione prima di richiedere
l’intervento di un tecnico. Se il problema
persiste, contattare il rivenditore Sony più
vicino.
Il lettore non si accende.
c Verificare che il cavo di alimentazione
collegato alla presa di rete sia connesso
correttamente.
L’immagine non viene visualizzata o è
disturbata.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c I cavi di connessione sono danneggiati.
c Controllare il collegamento al televisore e
impostare il selettore di i ngresso del televi sore
in modo da visualizzare il segnale proveniente
dal lettore.
c In “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
impostare “LINE” su una voce appropriata per
il televisore in uso.
Manca l’audio.
c Ricollegare correttamente il cavo di
connessione.
c Il cavo di connessione è danneggiato.
c Il lettore è in pausa o nel modo di riproduzione
slow motion.
c Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
indietreggiamento rapido.
Il telecomando non funziona.
c La batteria del telecomando è scarica.
c Il telecomando non è diretto verso il sensore
corrispondente sul lettore.
c Se si controlla il lettore premendo in sequenza
i tasti del telecomando, attendere 5 secondi fra
un tasto e l’altro.
Il disco non viene riprodotto.
c Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato
da riprodurre rivolto verso il basso.
c Il disco è inclinato.
c Il disco è sporco o difettoso.
c Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni
tipi di dischi.
c L’indicativo di paese del DVD non
corrisponde a quello del lettore.
c Nel lettore è presente umidità condensata.
c Il lettore non è in grado di riprodurre dischi
registrati e non correttamente finalizzati.
IT
8
Il lettore non funziona correttamente.
c Se il lettore non funziona correttamente a
causa della presenza di elettricità statica,
scollegarlo.
“C:13:” viene visualizzato sullo schermo.
c Pulire il disco con un panno o controllare il
formato.
Il lettore non rileva il dispositivo USB
collegato.*
c Il dispositivo USB non è correttamente
connesso al lettore.
c Il dispositivo o il cavo USB è danneggiato.
c La modalità del lettore non è stata modificata
da Disco a USB.
ADVERTENCIA
Nombre del producto: reproductor CD/DVD
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos de líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite servicio técnico únicamente a
personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en
un centro de servicio técnico cualificado.
No exponga las baterías ni los dispositivos
con batería a un calor excesivo, como la luz
directa del sol o fuego.
Este electrodoméstico está clasificado como un
producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca está situada
en la parte posterior externa.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo
láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para
la vista, no intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
producto no puede ser tratado como
Tratamiento de las baterías al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de
la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
doméstico normal.
Precauciones
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque haya apagado el
propio reproductor.
• No instale este reproductor en un espacio reducido,
como un estante o similar.
• Instale el reproductor de forma que el cable de
alimentación de CA pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared inmediatamente en caso
de problema.
ES
2
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el reproductor
durante media hora aproximadamente hasta que se
haya evaporado la humedad.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la
parte trasera de la unidad y solo reproducirá discos
DVD comerciales etiquetados con códigos de región
idénticos o .
ALL
Información sobre derechos de autor, marcas
comerciales y licencias de software
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Windows Media es una marca comercial registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft.
La utilización o distribución de dicha tecnología
fuera de este producto está prohibida sin la
correspondiente licencia de Microsoft.
• Las demás marcas comerciales son marcas
comerciales que pertenecen a sus respectivos
propietarios.
• Este producto se concede bajo la licencia de la cartera
de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso
personal y no comercial por parte de un consumidor
con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con
el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”),
codificado por un consumidor en actividades
personales y no comerciales u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la
distribución de MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia ni se considera
implícita para ningún otro uso. Es posible obtener
información adicional, incluida la relacionada con
usos promocionales, internos y comerc iales, así como
una licencia a través de MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
Las descripciones con “*” incluidas en este manual son
únicamente para el modelo DVP-SR370.
Pantalla del menú de
control
Pulse DISPLAY.
Para cambiar la pantalla del menú de control,
vuelva a pulsar DISPLAY.
Los elementos disponibles varían en función
del disco/archivo o de la situación.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
AJUSTAR
SI
PROGRAMA
A Elementos del menú de control: 1 “Lista
de menús”
Opciones del elemento seleccionado
B Número de títulos
Número de capítulos
Tiempo de reproducción
C Estado de la reproducción
Tipo de soporte
D Elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación
Lista de menús
TITULO/ESCENA/PISTA
CAPITULO/INDICE
PISTA
TIEMPO/TEXTO
DISCO/USB*
MENÚ SUPERIOR/MENÚ
ORIGINAL/PLAY LIST
PROGRAMA
Seleccione “AJUSTAR t”, pulse ENTER y
seleccione el título (T), capítulo (C) o pista (T)
que quiera programar. Seguidamente, pulse
ENTER. Pulse N.
ALEATORIA
REPETICION
)
)
ENTERDISPLAY
Salir:
PLAY
DVD VIDEO
ES
,continúa
ES
3
Seleccione “AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER. Pulse ENTER para seleccionar el
punto A y el punto B.
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO según un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras distintas.
REPRODUCTOR t: introduzca la
contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse
ENTER. Seleccione el nivel en “NIVEL”.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la
limitación. Seleccione un área en
“ESTANDAR”. Cuando seleccione “OTROS
t”, deberá seleccionar e introducir un código
estándar. 1 “PARENTAL CONTROL AREA
CODE LIST”
CONTRASEÑA t: introduzca una con traseña
de 4 dígitos.
Si olvida su contraseña, introduzca “199703” en
el cuadro de la contraseña, pulse ENTER y, a
continuación, introduzca una nueva contraseña
de 4 dígitos.
Es posible realizar varios ajustes cuando el
reproductor se encuentra en el modo de parada.
RÁPIDO: permite realizar ajustes básicos.
PERSONALIZADO: 1 “Menú
PERSONALIZADO”
RESTAURAR: permite recuperar el ajuste
predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
Durante el zoom, desplácese mediante
A-B REPETICION
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
AJUSTE
ZOOM
C/X/x/c.
ANGULO
MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL
Permite seleccionar la calidad de la imagen.
ESTANDAR: muestra una imagen estándar.
DINÁMICO: ofrece una imagen dinámica.
CINE: realza los detalles de las áreas oscuras.
MEMORIA
detalle.
Exagera el contorno de la imagen.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
t: ajusta la imagen con mayor
DEFINICION
Elementos para los archivos DATA
ÁLBUM (música/foto)
ARCHIVO (foto)
ÁLBUM (vídeo)
ES
4
ARCHIVO (vídeo)
FECHA
Especifica el tiempo durante el cual las
diapositivas permanecerán en pantalla.
Selecciona los efectos que se utilizarán para
cambiar las diapositivas durante la presentación.
MODO 1: de manera aleatoria
MODO 2: desde la parte superior izquierda
MODO 3: desde la parte superior
MODO 4: desde la izquierda
MODO 5: desde el centro
Selecciona el tipo de soporte que desee
reproducir.
VIDEO: reproduce archivos de vídeo.
FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos
y música a modo de presentación cuando los
archivos de música y de fotos se encuentran en
el mismo álbum.
FOTO: reproduce archivos de fotos.
MÚSICA:
INTERVALO
EFECTO
MULTIMEDIA
reproduce archivos de música.
Para reproducir música con la letra, pulse
SUBTITLE mientras se reproduzcan archi vos
de música que contengan letras de MP3 ID3.
Menú PERSONALIZADO
MENU PANTALLA (Indicaciones en
pantalla): cambia el idioma de visualización de
la pantalla.
MENU: permite seleccionar el idioma del menú
de los DVD VIDEO. Cuando seleccione
“OTROS t”, deberá seleccionar e introducir
un código de idioma. 1 “LANGUAGE CODE
LIST”
AUDIO: cambia el idioma de la pista de sonido
grabada en el DVD VIDEO. Si elige
“ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que
tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO: cambia el idioma de los
subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si
selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
TIPO TV: permite seleccionar el formato del
televisor conectado.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA: cuando se ajusta en
“SI”, el salvapantallas aparece cuando el
reproductor está en modo de pausa o de parada
durante más de 15 minutos. Pulse N para
desactivar el salvapantallas.
FONDO: selecciona el color o la imagen del
fondo de pantalla en la pantalla del televisor. Si
ajusta “IMAGEN ÍNDICE”, aunque el disco no
contenga ninguna imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
LINE: selecciona la salida de las señales de
vídeo.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control):
ajústelo en función del ambiente de sonido del
entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los
sonidos más tenues sean inaudibles, o bien,
ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el
ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en
un dispositivo de cine en casa.
MEZCLA: cambia el método de mezcla en
2 canales si el disco DVD que se reproduce
dispone de elementos de sonido (canales)
posteriores o está grabado en formato Dolby
Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND”
normalmente.
AJUSTE AUDIO
AUTO STANDBY: activa o desactiva el ajuste
de Modo de espera automático. Si selecciona
“SI”, el reproductor entra en modo de espera
cuando se deja en modo de parada durante más
de 30 minutos.
REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta
en “SI”, el reproductor inicia automáticamente
la reproducción cuando se enciende.
MODO PAUSA: selecciona la imagen en el
modo de pausa para los discos DVD. Seleccione
“AUTO” normalmente. Cuando la imagen se
emita en alta resolución, ajústelo en
“FOTOGRAMA”.
SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de
sonido con mayor número de canales cuando se
reproduce un DVD VIDEO con varios formatos
de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o
formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”,
tendrá prioridad.
REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y
desactiva la Reanudación multidisco. La
reanudación de reproducción se puede
almacenar en la memoria para un máximo de 6
discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si
vuelve a iniciar los ajustes, el punto de
reanudación desaparecerá.
AJUSTE PERSONALIZADO
ES
5
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Entradas/Salidas
• LINE (RGB)-TV: 21 bornes
• USB*: toma USB de tipo A, corriente
máxima de 500 mA (para conectar
dispositivos USB)
Generales
• Requisitos de alimentación: de 220 a 240 V
de ca, 50/60 Hz
• Consumo de energía:
6 W (DVP-SR170)
10 W (DVP-SR370)
• Dimensiones (aprox.): 270 × 38,5 ×
207 mm (anchura/altura/profundidad)
incluidas las partes salientes
• Peso (aprox.): 950 g
• Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a
35 °C
• Humedad de funcionamiento: del 25% al
80%
Accesorios suministrados
• Mando a distancia (1)
• Pila R6 (tamaño AA) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Formato de archivo que se puede
reproducir
Vídeo: MPEG-1 (datos de Cyber-shot)/
MPEG-4 (perfil único)/Xvid
Foto: JPEG (formato DCF)
Música: MP3 (excepto para mp3PRO)/WMA
(excepto para WMA Pro)/AAC/LPCM/
WAVE
• Discos DATA CD grabados de acuerdo con
el nivel 1/nivel 2 de la norma ISO 9660 o su
formato extendido, Joliet.
• Discos DATA DVD grabados de acuerdo
con UDF.
• El reproductor puede reproducir cualquier
archivo enumerado anteriormente, aunque
el formato del archivo sea diferente. La
reproducción de tales datos puede generar
ruidos que pueden provocar daños en los
altavoces.
• Reproducir una jerarquía de carpetas
compleja puede tardar unos instantes. No
utilice más de dos jerarquías para crear un
álbum.
• El reproductor no puede reproducir
archivos codificados como los DRM o los
de compresión sin pérdida (Lossless).
• Es posible que algunos archivos de vídeo,
fotos y música no se puedan reproducir, en
función de las condiciones de codificac ión o
grabación.
• El reproductor reconocerá un máximo de
200 álbumes y 600 archivos. Es capaz de
reconocer hasta 300 archivos de música y
300 archivos de fotos cuando “FOTO
(MÚSICA)” está seleccionado.
• El reproductor no puede reproducir
archivos de vídeo con un tamaño superior a
720 (anchura) × 576 (altura)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de
vídeo de velocidad de bits elevada del
DATA CD. Es recomendable efectuar la
reproducción con discos DATA DVD.
Acerca de los dispositivos USB admitidos*
• Este reproductor sólo es compatible con
dispositivos de tipo de almacenamiento
masivo USB.
• Este reproductor sólo es compatible con
dispositivos USB con formato FAT
(excepto exFAT).
• Puede que algunos dispositivos USB no
funcionen en este reproductor.
Notas acerca de los dispositivos USB*
• Cuando extraiga un dispositivo USB,
detenga la reproducción y desconéctelo de
la toma USB.
• Si un dispositivo USB tiene un interruptor
de alimentación, enciéndalo antes de
conectar el dispositivo USB a la toma USB
del reproductor.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.