Pour réduire les risques
d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet
appareil à l’abri de la pluie ou
de l’humidité.
Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas
le boîtier. Confiez l’entretien
de cet appareil à un
personnel qualifié
exclusivement.
Le cordon d’alimentation doit
être remplacé uniquement
dans un centre de service
après-vente agréé.
Évitez d’exposer les piles ou
les appareils contenant des
piles à une chaleur
excessive, c’est-à-dire aux
rayons directs du soleil, au
feu, etc.
Cet appareil entre dans la catégorie
des produits LASER de CLASSE
1. L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE
LECTEUR A LA CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil
augmente les risques de lésions
aux yeux. Ne tentez pas de
démonter le boîtier, car le faisceau
laser utilisé par ce lecteur CD/
DVD pourrait être dangereux pour
vos yeux.
Pour l’entretien, adressez-vous à
un personnel qualifié uniquement.
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit
FR
2
l’Union
être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des
équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le
produit.
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et aux
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou
le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de
plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des
raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer
son remplacement.
autres pays
En rapportant votre appareil
électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et
afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce
produit.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Précautions
• Pour éviter des risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
posez pas de récipients remplis
de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
• Le lecteur n’est pas déconnecté
de l’alimentation secteur (CA)
tant qu’il reste branché à la prise
secteur, même si le lecteur
luimême a été mis hors tension.
• N’installez pas cet appareil dans
un espace confiné comme une
bibliothèque ou une armoire
similaire.
• Installez le lecteur de façon à
pouvoir débrancher
immédiatement le cordon
d’alimentation (CA) de la prise
murale en cas de problèmes.
• Si le lecteur est transporté
directement d’un endroit froid à
un endroit chaud ou s’il est
installé dans une pièce très
humide, de la condensation
risque de se former sur les
lentilles situées à l’intérieur du
boîtier. Votre lecteur risque alors
de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et laissez le
lecteur sous tension pendant
environ trente minutes, jusqu’à
ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
Remarque sur les disques
N’utilisez pas les disques
suivants :
– Disques de forme non standard
(par exemple, en forme de carte
ou de cœur).
– Disque sur lequel est collé une
étiquette ou un autocollant.
Code local
Votre lecteur est identifié par un
code local indiqué à l’arrière de
l’appareil et il ne peut lire que les
DVD commerciaux (lecture seule)
identifiés par un code local
identique. Ce système sert à la
protection des droits d’auteur.
Les DVD commerciaux identifiés
par le logo peuvent également
être lus sur ce lecteur.
Selon le DVD commercial, il est
possible qu’aucun code de zone ne
soit indiqué, même si la lecture du
DVD commercial est restreinte par
les limites de zone.
Droits d’auteur
• Fabriqué sous licence de Dolby
• Fabriqué sous licence sous le
ALL
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
Code local
0-000-000-00
Laboratories. Le terme Dolby et
le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• « DVD+RW », « DVD-RW »,
« DVD+R », « DVD+R DL »,
« DVD-R », « DVD VIDEO » et
le logo « CD » sont des marques
commerciales.
• Brevets et technologie de codage
audio MPEG Layer-3 sous
licence Fraunhofer IIS et
Thomson.
• Ce lecteur DVD intègre la
technologie High-Definition
Multimedia Interface
(HDMI™). HDMI, le logo
HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des
marques commerciales ou
déposées de HDMI Licensing
LLC aux Etats-Unis et dans
d'autres pays. (DVP-SR600H/
DVP-SR700H uniquement)
®
, DivX Certified® et les
•DivX
logos associés sont des marques
déposées de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
• Ce produit est autorisé sous la
licence du brevet MPEG-4
VISUAL pour l’usage personnel
et non-commercial du
consommateur pour décodage du
vidéo en conformité aux normes
MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4
VIDEO ») codée par un
consommateur engagé dans une
activité personnelle et noncommerciale et/ou a été obtenu à
partir d’un fournisseur vidéo
licencié par MPEG LA pour
fournir un MPEG-4 VIDEO.
Aucune licence n’est accordée
ou impliquée pour quelque autre
usage que ce soit. Des
informations supplémentaires
comprenant les licences pour
utilisations promotionnelles,
internes ou commerciales
peuvent être obtenues à partir de
MPEG LA, LLC. Voir
http://www.mpegla.com
A propos de ce manuel
• « DVD » peut être utilisé comme
terme générique pour les DVD
commerciaux, les DVD+RW/
DVD+R/DVD+R DL (mode
+VR), ainsi que les DVD-RW/
DVD-R/DVD-R DL (mode VR,
mode vidéo).
• Les logos « HDMI »,
« BRAVIA Sync » et « PhotoTV
HD » de la première page de
couverture s’appliquent au DVPSR600H et au DVP-SR700H
uniquement.
FR
FR
3
Lecture
Affichage du menu de
commande
Utilisez le menu de commande pour
sélectionner une fonction et visionner les
informations qui s’y rapportent.
Appuyez sur DISPLAY.
Pour modifier l’affichage du menu de
commande, appuyez à nouveau sur
DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
NON
NON
REGLE
OUI
PROGRAMMEE
A Paramètres du menu de commande
B Titre en cours de lecture/Nombre total de
titres
C Chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
D Durée de lecture
E Type d’élément multimédia sélectionné
F Etat de la lecture
G Icône de paramètre/options du menu
sélectionnées
H Message d’instruction
I Option du menu de commande
sélectionnée
Liste des menus
Paramètre
FR
4
ENTERDISPLAY
Quitter:
Nom du paramètre, fonction
TITRE/SCENE/PLAGE
CHAPITRE/INDEX
PLAGE
PLAY
DVD VIDEO
Permet de sélectionner le titre, la scène, la
plage, le chapitre ou l’index à lire.
TEMPS/TEXTE
Permet de vérifier le temps écoulé et le temps
de lecture restant.
Permet de saisir le code temporel pour la
recherche d’image et de musique (DVD et
fichiers vidéo DivX uniquement).
DISQUE/USB*
1
Permet de sélectionner le mode de lecture
« USB » ou « DISQUE ».
REC TO USB*
1
Permet d’extraire les données d’un CD ou pour
copier des fichiers photo, audio et vidéo sur un
périphérique USB (page 8).
ORIGINAL/PLAY LIST
Permet de sélectionner le type de titres (Mode
DVD-VR (enregistrement vidéo)) à lire : des
titres ORIGINAL ou des titres montés dans la
PLAY LIST.
PROGRAMMEE*
2, *3
Permet de sélectionner le titre, le chapitre ou la
plage à la plage à lire dans l’ordre de votre
choix.
1 Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur
ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre
(C) ou la plage (T) que vous souhaitez
programmer, puis appuyez à nouveau sur
ENTER.
2 Continuez à sélectionner les titres, les
chapitres ou les plages.
3 Appuyez sur N.
ALEATOIRE*
2, *3
Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage
dans un ordre aléatoire.
REPETEE*
2, *3
Permet de lire tous les titres/plages/albums en
boucle ou un titre/chapitre/plage/album/fichier
en boucle.
A-B REPETEE*
2, *3
Permet de définir le passage à lire en boucle.
1 Pendant la lecture, sélectionnez
« REGLE t », puis appuyez sur ENTER.
La barre de réglage de « A-B REPETEE »
apparaît.
2 Appuyez ENTER lorsque vous avez atteint
le point de départ (point A).
3 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque
vous avez atteint le point de fin (point B).
CONTROLE PARENTAL
Activez cette fonction pour interdire la lecture
sur ce lecteur.
OUIt : Pour fixer des limitations de lecture
de sorte que le lecteur n’entame pas la lecture
de certains disques dont le contenu ne convient
pas aux enfants (Verrouillage parental
personnalisé).
LECTEUR t : La lecture de certains DVD
VIDEO peut être limitée suivant un niveau
prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des
scènes peuvent être bloquées ou remplacées par
d’autres (Contrôle parental).
MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de
passe à 4 chiffres avec les touches numériques.
Utilisez également ce menu pour modifier le
mot de passe.
NON t : Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé.
Contrôle parental (lecture limitée)
Permet de définir un niveau de limitation de
lecture.
1 Sélectionnez « LECTEUR t », puis
appuyez sur ENTER.
Saisissez ou resaisissez votre mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
région, puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez et entrez le code standard.
Consultez la « PARENTAL CONTROL
AREA CODE LIST » reprise à la fin de ce
document.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la limitation est
stricte.
Pour désactiver la fonction de contrôle
parental, réglez « NIVEAU » sur « NON ».
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez
« 199703 » dans la zone du mot de passe,
appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau
mot de passe à 4 chiffres.
REGLAGE
RAPIDE : Le réglage rapide permet de définir
la langue des menus à l’écran, le format d’écran
du téléviseur et le signal de sortie audio.
PERSONNALISE : Permet de régler des
paramètres supplémentaires à ceux de le
réglage rapide (page 9).
REINITIALISATION : Permet de rétablir les
paramètres du menu « REGLAGE » à leurs
valeurs par défaut.
2
ZOOM*
Permet d’agrandir l’image jusqu’à quatre fois
sa taille originale et de la faire défiler à l’aide
des touches C/X/x/c.
ANGLE
Permet de changer l’angle.
MODE DE
PERSONNALISATION DE
L’IMAGE
Pour sélectionner la qualité d’image appropriée
au programme que vous regardez.
STANDARD : Affiche une image standard.
DYNAMIQUE 1 : Affiche une image
dynamique en augmentant le contraste et
l’intensité des couleurs de l’image.
DYNAMIQUE 2 : Affiche une image plus
dynamique que DYNAMIQUE 1 en
augmentant encore davantage le contraste et
l’intensité des couleurs.
CINEMA 1 : Accentue les détails dans les
zones sombres en augmentant le niveau du noir.
CINEMA 2 : Les couleurs claires
s’éclaircissent, les couleurs foncées deviennent
plus riches et le contraste des couleurs est plus
prononcé.
MEMOIRE t : Règle l’image avec
davantage de précision.
NETTETE
Permet d’accentuer les contours de l’image afin
de produire une image plus nette.
NON : Annule cette option.
1 : Accentue les contours de l’image.
2 : Accentue davantage le contour que 1.
SYNCHRONISATION AV*
4
Permet de régler le décalage entre l’image et le
son.
Cette fonction n’est pas efficace lorsque :
– vous utilisez la prise DIGITAL OUT
(COAXIAL) et réglez « DOLBY
DIGITAL», «MPEG» ou «DTS»
respectivement sur « DOLBY DIGITAL »,
«MPEG» ou «OUI» sous «REGLAGE
AUDIO » (page 10).
– vous raccordez un périphérique compatible
Dolby Digital ou DTS via la prise HDMI
OUT et réglez « DOLBY DIGITAL »,
« MPEG » ou « DTS » respectivement sur
« DOLBY DIGITAL », « MPEG » ou
« OUI » sous « REGLAGE AUDIO »
(page 10).
,suite
FR
5
1 Sélectionnez « REGLE t », puis appuyez
sur ENTER.
La barre de réglage de
« SYNCHRONISATION AV » apparaît.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur c pour
régler le délai.
A chaque appui de la touche C/c , le délai est
modifié par incréments de 10 millisecondes.
3 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est activé.
Pour réinitialiser le réglage de
« SYNCHRONISATION AV », appuyez sur
CLEAR à l’étape 2.
TVS (TV Virtual Surround
(réglages Surround virtuels
du téléviseur))
Permet de sélectionner l’effet du son surround
lors du raccordement d’un téléviseur stéréo ou
de 2 enceintes avant. Cela ne fonctionne que
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
multicanaux. En outre, si le lecteur est
configuré de façon à reproduire le signal à partir
de la prise DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT, l’effet surroun d sera activé uniquement si
vous réglez « DOLBY DIGITAL » sur
«D-PCM» et «MPEG» sur «PCM» sous
« REGLAGE AUDIO » (page 10).
NON : Pour annuler le réglage.
TVS DYNAMIC THEATER/
TVS DYNAMIQUE/
TVS LARGE : Ces modes sont utiles lorsque
la distance entre les enceintes avant gauche et
droite est réduite, par exemple dans le cas
d’enceintes intégrées à un téléviseur stéréo.
TVS NUIT : Ce mode est utile lorsque vous
souhaitez bien entendre les dialogues et les
effets surround du mode « TVS LARGE », à
faible volume.
TVS STANDARD : Utilisez ce réglage lorsque
vous souhaitez utiliser le mode TVS avec
2 enceintes séparées.
*1DVP-SR300/DVP-SR700H uniquement
2
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
*
« NON » ou appuyez sur CLEAR.
3
Le mode de lecture est annulé lorsque :
*
– vous ouvrez le plateau de lecture ;
– vous mettez le lecteur hors tension.
4
DVP-SR600H/DVP-SR700H uniquement
*
◆Paramètres pour les disques DATA ou les
périphériques USB (DVP-SR300/
DVP-SR700H uniquement)
Paramètre
Nom du paramètre, fonction
ALBUM
Permet de sélectionner l’album qui contient les
fichiers audio et photo à lire.
FR
6
FICHIER
Permet de sélectionner le fichier photo à lire.
ALBUM
Permet de sélectionner l’album qui contient le
fichier vidéo à lire.
FICHIER
Permet de sélectionner le fichier vidéo à lire.
DATE
Affiche la date à laquelle la photo a été prise
avec un appareil photo numérique.
INTERVALLE*
1
Permet de spécifier la durée d’affichage des
diapositives à l’écran.
1
EFFET*
Permet de sélectionner les effets à utiliser pour
changer les diapositives au cours d’un
diaporama.
MODE 1 : Les images s’affichent avec les
effets utilisés tour à tour de façon aléatoire.
MODE 2 : L’image se déplace depuis le coin
supérieur gauche jusqu’au coin inférieur droit.
MODE 3 : L’image défile de haut en bas.
MODE 4 : L’image défile de gauche à droite.
MODE 5 : L’image s’étire depuis le centre de
l’écran.
NON : Permet de désactiver cette fonction.
MEDIA
Permet de sélectionner le type d’élément
multimédia à lire.
VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo.
PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers
photo et audio sous la forme d’un diaporama.
Vous pouvez affic her un diaporama avec du son
si les fichiers audio et photo se trouvent dans le
même album. Si la durée de lecture de la
musique ou des photos est supérieure, la plus
longue continue sans son ou sans image, selon
le cas.
PHOTO (BGM)*
2
: Pour lire les fich iers photo
avec la musique de fond interne du lecteur. Pour
choisir la mélodie de la musique de fond,
appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO
lorsque l’image est affichée.
PHOTO*
3
: Pour lire les fichiers photo.
MUSIQUE : Pour lire les fichiers audio.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de
fichiers audio contenant des paroles non
synchronisées. Le lecteur ne prend en charge
que les paroles ID3 MP3.
*1Selon le fichier, il peut être impossible
d’exécuter cette fonction.
2
DVP-SR600H/DVP-SR700H uniquement
*
3
DVP-SR300 uniquement
*
Pour lire des CD VIDEO avec
fonctions PBC
Lorsque vous commencez la lecture d’un CD
VIDEO doté de fonctions PBC (commande
de lecture), le menu de votre sélection
s’affiche.
Pour effectuer une lecture sans les
fonctions PBC
Appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que le lecteur est arrêté
pour sélectionner une plage, puis appuyez sur
N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en
mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis
appuyez sur N.
Pour verrouiller le plateau de
lecture (Verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture
pour éviter toute ouverture accidentelle.
Alors que le lecteur est en mode de veille,
appuyez dans l’ordre sur les touches
O RETURN, ENTER et [/1 de la
télécommande.
Le lecteur se met sous tension et l’indication
«» (LOCKED) apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Lorsque le verrouillage enfants est activé, la
touche Z du lecteur ne fonctionne pas.
Pour déverrouiller le plateau de lecture
Alors que le lecteur est en mode de veille,
appuyez à nouveau dans l’ordre sur les
touches O RETURN, ENTER et \/1 de la
télécommande.
Commande de votre téléviseur
avec la télécommande fournie
Vous pouvez régler le volume sonore,
commuter la source d’entrée et commander
l’alimentation de votre téléviseur Sony avec
la télécommande fournie.
Si votre téléviseur est repris dans le tableau
ci-dessous, réglez le code fabricant approprié.
Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, définissez à nouveau le code
approprié.
1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée,
appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le code fabricant de votre
téléviseur.
2 Relâchez TV [/1.
Codes des téléviseurs pouvant être
commandés avec la télécommande
Visualisation d’un diaporama de
haute qualité (PhotoTV HD)
(DVP-SR600H/DVP-SR700H uniquement)
Si vous disposez d’un téléviseur Sony
compatible avec « PhotoTV HD », vous
pouvez bénéficier d’images de qualité
supérieure. Le mode « PhotoTV HD » est
activé lorsque le lecteur est raccordé à un
téléviseur à l’aide d’un cordon HMDI et que
« RESOLUTION JPEG » est réglé sur
« PhotoTV HD » sous « REGLAGE HDMI »
(page 11).
A propos des fonctions
COMMANDE POUR HDMI
(DVP-SR600H/DVP-SR700H uniquement)
Vous pouvez commander le lecteur en le
raccordant à un téléviseur compatible avec la
fonction COMMANDE POUR HDMI à
l’aide d’un câble HDMI (non fourni).
Pour exécuter les différentes fonctions
• Lecture une Touche
Par une simple pression de la touche N de
la télécommande, le lecteur et votre
téléviseur se mettent automatiquement sous
tension et l’entrée du téléviseur bascule sur
le lecteur. La lecture démarre
automatiquement.
En outre, l’entrée du téléviseur bascule
automatiquement vers le lecteur dans les cas
suivants :
,suite
FR
7
– Vous appuyez sur la touche N, TOP
MENU, MENU ou DISPLAY de la
télécommande.
Notez que ces touches sont sans effet lors
de la lecture d’un CD audio ou de fichiers
audio en mode « MUSIQUE ».
– Un disque doté de la fonction de lecture
automatique est chargé.
– Vous appuyez sur le plateau de lecture
pour le fermer.
• Mise hors tension du système
Lorsque vous mettez le téléviseur hors
tension à l’aide de la touche [/1 de sa
télécommande, les composants compatibles
avec la fonction COMMANDE POUR
HDMI se mettent automatiquement hors
tension.
A propos de l’affichage « BRAVIA Sync »
Vous pouvez commander le lecteur en le
raccordant à un téléviseur Sony (compatible
avec « BRAVIA Sync » uniquement) et en
sélectionnant la touche SYNC MENU de la
télécommande du téléviseur ou de son menu
d’options.
Certains téléviseurs peuvent être équipés
d’autres touches pour activer l’affichage
« BRAVIA Sync », ou exiger d’être réglés.
Selon le téléviseur, l’affichage de l’écran de
réglage peut précéder celui de « BRAVIA
Sync ». Reportez-vous aussi au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
L’affichage « BRAVIA Sync » comprend
différents éléments, selon le type de disque.
• Lors de la lecture de fichiers vidéo, photo et
audio : affiche MENU et PICT. NAVI
(Navigation par images).
Pour modifier l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SYNC MENU de la télécommande du
téléviseur pour éteindre ou modifier
l’affichage. L’ affichage « BRAVIA Sync » et
le menu de commande apparaissent en
alternance.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
RETURN ou SYNC MENU de la
télécommande du téléviseur.
Extraction d’un CD ou copie de
fichiers de données sur un
périphérique USB
(DVP-SR300/DVP-SR700H uniquement)
Vous pouvez extraire un CD ou copier* des
fichiers de données sur un périphérique USB.
Vous ne pouvez pas extraire de CD ou copier
de fichiers de données lors de la lecture d’un
disque.
* Selon le disque, la copie peut s’avérer impossible.
REC LED
(Exemple : affichage « BRAVIA Sync »
lors de la lecture d’un DVD VIDEO)
Sélectionnez un option à l’aide des touches
C/X/x/c, puis appuyez sur ENTER.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDEO :
affiche MENU et TOP MENU.
• Lors de la lecture en mode DVD-VR :
affiche ., > et le numéro du chapitre.
• Lors de la lecture d’un CD, CD VIDEO ou
Super VCD (sans fonctions PBC) : affiche
., > et le numéro de la plage.
• Lors de la lecture d’un CD VIDEO ou Super
VCD (avec fonctions PBC) : affiche .,
> et le numéro de la scène. Lorsque le
menu du disque est affiché, vous pouvez
sélectionner une option en appuyant sur la
touche X/x.
FR
8
REC TO USB
Périphérique USB
1 Insérez un disque dans le plateau de lecture,
puis raccordez un périphérique USB à une
prise USB.
2 Appuyez sur DISPLAY.
L’affichage du menu de commande apparaît.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner « REC
TO USB ».
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner les
éléments à copier, puis appuyez sur ENTER.
Lors de l’extraction d’un CD, sélectionnez
« DISQUE » ou « PLAGE ».
Lors de la copie de fichiers de données,
sélectionnez « DISQUE », « ALBUM »,
«PLAGE» ou «FICHIER».
Si vous sélectionnez « DISQUE », passez à
l’étape 6.
5 Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner des
albums, des plages ou des fichiers, puis
appuyez sur ENTER.
Lors de la sélection d’albums, de plages ou de
fichiers, l’indicateur REC LED clignote.
Le nombre d’albums, de plages ou de fichiers
sélectionnés apparaît sur l’affichage du
panneau frontal en mode d’enregistrement de
veille.
6 Appuyez sur
Lors de l’extraction d’un CD ou de la copie de
fichiers de données, l’indicateur REC LED
reste allumé.
L’enregistrement a commencé. La
progression de l’enregistrement s’affiche.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
« Terminé » apparaît.
N.
Pour enregistrer simplement
Pour extraire un CD ou copier des fichiers de
données, il vous suffit d’appuyer sur la touche
REC TO USB. Lorsque vous appuyez sur la
touche REC TO USB, l’écran apparaît.
Appuyez sur N en fonction de l’écran.
L’enregistrement a commencé.
Pour effacer un « ALBUM », une
« PLAGE » ou un « FICHIER »
Appuyez sur CLEAR. Conformez-vous au
message affiché.
Pour débrancher le périphérique USB
Arrêtez la lecture, l’extraction du CD ou la
copie/effacement de fichiers de données, puis
débranchez le périphérique USB de la prise
USB. Ne retirez pas le périphérique USB
pendant le fonctionnement, car vous
risqueriez d’altérer les données.
Menu PERSONNALISE
Vous pouvez définir différents paramètres.
Appuyez sur la touche DISPLAY lorsque le
lecteur est en mode d’arrêt, sélectionnez
« PERSONNALISE ». Le menu
PERSONNALISE s’affiche.
Liste des menus
Paramètre Nom du paramètre, fonction
ECRANS : Permet de changer la langue des
menus à l’écran.
MENU*
souhaitée pour le menu du disque (DVD
VIDEO uniquement).
AUDIO*
plage sonore. Si vous sélectionnez
« ORIGINAL », la langue prioritaire sur le
disque est sélectionnée (DVD VIDEO
uniquement).
SOUS-TITRE*
de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur
le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez
« IDEM AUDIO », la langue des sous-titres
change au profit de celle sélectionnée pour la
plage audio (DVD VIDEO uniquement).
TYPE TV : Permet de sélectionner le format
d’écran du téléviseur raccordé.
(REGLAGE), puis
CHOIX DE LA LANGUE
1
: Permet de sélectionner la langue
1
: Permet de changer la langue de la
1
: Permet de changer le choix
REGLAGE DE L’ECRAN
16:9
Pour changer le LUN
Pour certains périphériques, l’option LUN
(Logical Unit Number) peut apparaître. Pour
basculer entre le stockage LUN et le stockage
d’origine, appuyez sur alors que la
liste d’albums ou de plages est affichée.
A propos des périphériques USB pris en
charge
• Ce lecteur prend uniquement en charge
USB Mass Storage Class.
• Ce lecteur prend uniquement en charge les
périphériques USB au format FAT.
• Il se peut que certains périphériques USB ne
fonctionnent pas avec ce lecteur.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D’ECRAN : Si ce
paramètre est réglé sur « OUI », l’économiseur
d’écran apparaît lorsque le lecteur demeure en
mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes.
Appuyez sur N pour désactiver l’ économiseur
d’écran.
,suite
FR
9
ARRIERE-PLAN : Permet de sélectionner la
couleur d’arrière-plan ou l’image affichée sur
l’écran du téléviseur. Si vous sélectionnez
« POCHETTE » alors que le disque ne
comporte pas de pochette, l’image
« GRAPHIQUE » apparaît.
2
: Permet de sélectionner les signaux
LINE*
vidéo reproduits.
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
3, *4
ONLY)*
: Se règle sur « OUI » si votre
téléviseur accepte les signaux au format
progressif.
MODE (PROGRESSIVE)*
4
: Ce réglage
n’est efficace que si vous réglez
« PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
ONLY) » sur « OUI ». Si vous sélectionnez
« AUTO », le lecteur détecte le format (basé sur
un film ou sur une vidéo) et sélectionne la
version appropriée.
SORTIE 4:3*
4
: Ce réglage n’est efficace que
si vous réglez « TYPE TV » sur « 16:9 ».
Sélectionnez « PLEIN ECRAN » si vous
pouvez modifier le format d’écran sur votre
téléviseur.
REGLAGE PERSONNALISE
MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer
ou de désactiver la mise en veille automatique.
Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met
automatiquement en mode de veille lorsque
vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de
30 minutes.
LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez
« OUI », le lecteu r démarre automatiqu ement la
lecture lorsqu’il est mis sous tension par un
programmateur (non fourni).
MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner
une image pour le mode de pause.
Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si
l’image est reproduite en haute résolution,
sélectionnez « IMAGE » (DVD uniquement).
SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage
audio qui comporte le plus grand nombre de
canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD
VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont
enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby
Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder
une priorité (DVD VIDEO uniquement).
QUALITÉ D’IMAGE*
4
: Permet d’accorder
la priorité à la qualité d’image ou à la vitesse
(fichiers photo uniquement).
REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou
de désactiver le réglage Reprise lecture. Le
point de reprise de la lecture peut être enregistré
en mémoire pour un maximum de 6 DVD
VIDEO/CD VIDEO différents. Si vous
définissez à nouveau les paramètres, le point de
reprise est supprimé (DVD VIDEO/CD VIDEO
uniquement).
®
VOD : Affiche le code d’enregistrement
DivX
et le code de désactivation de ce lecteur. Pour
plus d’informations, visitez
http://www.divx.com/vod
sur Internet. Vous
pouvez lire les fichiers vidéo DivX le nombre
de fois spécifié. Les occurrences suivantes sont
comptabilisées :
– L’ouverture du plateau de lecture.
– La lecture d’un autre fichier.
– Le retrait d’un périphérique USB.*
– La modification du réglage de « DISQUE/
5
ou de « MEDIA ».
USB »*
– La mise hors tension du lecteur (notamme nt avec
la fonction de mise en veille automatique).
5
REGLAGE AUDIO
AUDIO DRC (commande de plage
dynamique)*
6
: Permet de sélectionner le
réglage approprié en fonction de
l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous
ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles
ou « LARGE PLAGE » si l’environnement
d’écoute est approprié (par exemple, avec un
système home cinéma).
MIXAGE AVAL*
6
: Permet de changer la
méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors
de la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui
est enregistré au format Dolby Digital.
Normalement, sélectionnez « DOLBY
SURROUND ».
SORTIE NUMERIQUE : Sélectionnez cette
fonction si les signaux audio sont émis via la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT. Si vous sélectionnez « OUI », réglez
également « DOLBY DIGITAL », « MPEG »,
« DTS » ou « 48kHz/96kHz PCM ».
DOLBY DIGITAL : Permet de sélectionner le
type de signal Dolby Digital. Sélectionnez
« D-PCM » si le lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur Dolby Digital
intégré.
MPEG : Permet de sélectionner le type de
signal MPEG audio. Sélectionnez « MPEG » si
le lecteur est raccordé à un appareil audio
équipé d’un décodeur MPEG intégré.
10
FR
DTS : Permet de sélectionner le type de signal
DTS audio. Sélectionnez « OUI » si vous lisez
un DVD VIDEO comprenant des plages audio
DTS. Ne sélectionnez pas « OUI » si vous
raccordez le lecteur à un appareil audio
dépourvu de décodeur DTS.
48kHz/96kHz PCM : Permet de sélectionner
la fréquence d’échantillonnage du signal de
sortie audio numérique (DVD VIDEO
uniquement).
REGLAGE HDMI*
4
Vous pouvez modifier les paramètres liés à la
connexion HDMI.
RESOLUTION HDMI*
3
: Permet de
sélectionner le type de sortie des signaux vidéo
provenant de la prise HDMI OUT. Si vous
sélectionnez « AUTO (1920×1080p) »
(paramètre par défaut), le lecteur reproduit les
signaux vidéo à la plus haute résolution prise en
charge par votre téléviseur. Si l’image n’est pas
claire, naturelle ou ne vous convient pas,
essayez d’utiliser une autre option adaptée au
disque et au téléviseur/projecteur, etc. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous aussi au mode d’emploi fourni avec le
téléviseur/projecteur, etc.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option
lorsque « RESOLUTION JPEG » est réglé sur
« PhotoTV HD ».
RESOLUTION JPEG : Permet de
sélectionner le type de résolution JPEG afin de
bénéficier d’une qualité d’image supérieure via
votre connexion HDMI.
Ce paramètre n’est efficace que si vous réglez
« TYPE TV » sur « 16:9 ». Vous ne pouvez pas
sélectionner cette option lorsque
« RESOLUTION HDMI » est réglé sur
« 720×480/576p ». Les paramètres
« (1920×1080i) HD » et « (1920×1080i)
HD » ne sont efficaces que si vous réglez
« RESOLUTION H DMI » sur « 1920×1080i ».
Si vous réglez ce paramètre sur « PhotoTV
HD », « (1920×1080i) HD » ou
« (1920×1080i) HD », les fonctions d’effets, de
rotation et de zoom ne sont pas disponibles.
BCR/RVB (HD MI) : Perm et de sélectionner
YC
le type de sortie des signaux HDMI provenant
de la prise HDMI OUT.
Sélectionnez « RVB » si l’image en lecture est
déformée. Vous ne pouvez pas sélectionner
cette option lorsque « RESOLUTION JPEG »
est réglé sur « PhotoTV HD ».
AUDIO (HDMI) : Permet de sélectionner le
type de sortie des signaux audio provenant de la
prise HDMI OUT. Sélectionnez « PCM »
lorsque vous raccordez le lecteur à un téléviseur
non compatible avec les signaux DOLBY
DIGITAL/DTS/MPEG.
COMMANDE POUR HDMI : Permet
d’activer ou de désactiver la fonction
Commande pour HDMI. Sélectionnez « OUI »
si vous utilisez la fonction Commande pour
HDMI.
SUIVI LANGUE : Fait basculer la langue du
lecteur DVD vers la langue actuelle des menus
du téléviseur. Vous ne pouvez pas sélectionner
cette option lorsque « COMMANDE POUR
HDMI » est réglé sur « NON ».
*1Si vous choisissez « AUTRES t »,
sélectionnez et entrez le code de langue.
Consultez la « LANGUAGE CODE LIST »
reprise à la fin de ce document.
2
DVP-SR300 uniquement
*
3
Si l’image ne s’affiche pas normalement ou
*
s’éteint, réinitialisez ce réglage. Appuyez sur
[/1 pour mettre le lecteur hors tension,
saisissez « 369 », puis appuyez sur [/1 pour le
remettre sous tension.
4
DVP-SR600H/DVP-SR700H uniquement
*
5
DVP-SR300/DVP-SR700H uniquement
*
6
Cette fonction agit sur la sortie des prises
*
suivantes :
– Prises AUDIO OUT L/R.
– Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT uniquement lorsque « DOLBY
DIGITAL » est réglé sur « D-PCM ».
– Prise LINE (RGB)-TV. (DVP-SR300
uniquement)
11
FR
Informations
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés cidessous pendant le fonctionnement du
lecteur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de
demander assistance. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
c Vérifiez que le cordon d’alimentation est
solidement branché.
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Les cordons de raccordement sont
endommagés.
c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et
commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de manière à ce que le signal provenant du
lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE
L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en
fonction de votre téléviseur (DVP-SR300
uniquement).
c Le disque est sale ou défectueux.
c Appuyez sur [/1 pour mettre le lecteur hors
tension et saisissez « 369 » à l’aide du clavier
numérique de la télécommande, puis appuyez
sur [/1 pour remettre le lecteur sous tension.
Il n’y a pas de son.
c Reconnectez correctement le cordon de
raccordement.
c Le câble de raccordement est endommagé.
c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti.
c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
La télécommande ne fonctionne pas.
c Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
c La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
c Si vous commandez le lecteur en appuyant
successivement sur plusieurs touches de la
télécommande, ne laissez pas un délai
supérieur à 5 secondes entre chaque touche.
FR
12
La lecture du disque ne démarre pas.
c Le disque est introduit à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas.
c Le disque est inséré de travers.
c Le lecteur ne peut pas lire certains disques.
c Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur.
c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré
qui n’a pas été finalisé correctement.
Le lecteur ne fonctionne pas
correctement.
c Si de l’électricité statique ou un autre facteur
de ce genre entraîne un problème de
fonctionnement du lecteur, débranchez-le.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication «» (LOCKED) apparaît
sur l’affichage du panneau frontal.
c Le verrouillage enfants est activé (page 7).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication «» (TRAY LOCKED)
apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
c Contactez votre détaillant Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
« C13 » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
c Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage ou vérifiez son format.
« C31 » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
c Réintroduisez le disque correctement.
Il n’y a pas d’image/de son en cas de
raccordement à la prise HDMI OUT
(DVP-SR600H/DVP-SR700H uniquement).
c Modifiez le réglage de « RESOLUTION
HDMI » dans « REGLAGE HDMI ». Cela
peut résoudre le problème.
c L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT
n’est pas conforme au format du signal audio.
Dans ce cas, réglez « AUDIO (HDMI) » sur
« PCM » sous « REGLAGE HDMI ».
c Essayez ce qui suit : 1Mettez le lecteur hors
tension, puis à nouveau sous tension.
2Mettez l’appareil raccordé hors tension,
puis à nouveau sous tension. 3Débranchez,
puis rebranchez le cordon HDMI.
La fonction COMMANDE POUR HDMI est
sans effet (DVP-SR600H/DVP-SR700H
uniquement).
c Vérifiez que le lecteur DVD est sélectionné
comme entrée du téléviseur afin que les
signaux provenant du lecteur apparaissent sur
l’écran du téléviseur, et assurez-vous que
« COMMANDE POUR HDMI » est réglé sur
« OUI ».
L’affichage « BRAVIA Sync » n’apparaît
pas (DVP-SR600H/DVP-SR700H
uniquement).
c Désactivez tout affichage des écrans du
lecteur DVD. Ensuite, réessayez.
Votre téléviseur se met automatiquement
sous tension ou l’entrée du téléviseur
bascule vers le lecteur (DVP-SR600H/
DVP-SR700H uniquement).
c « COMMANDE POUR HDMI » est réglé sur
« OUI ». Réglez cette fonction sur « NON ».
La langue d’affichage à l’écran ne bascule
pas automatiquement (DVP-SR600H/DVPSR700H uniquement).
c Désactivez tout affichage des écrans du
lecteur DVD et réessayez.
Le lecteur ne détecte aucun périphérique
USB raccordé (DVP-SR300/DVP-SR700H
uniquement).
droits d’auteur (Digital Rights Management) ne
peuvent pas être lus.
2
Le lecteur ne peut pas lire les fichiers codés,
*
notamment ceux compressés sans perte.
1, *2
/AAC*
1
/DivX
1, *2
/LPCM/WAVE
Extensions prises en charge : « .avi »,
«.divx», «.mpg», «.mpeg», «.mp4»,
«.jpg», «.mp3», «.wma», «.m4a»,
«.wav»
Disques pris en charge : DVD, DVD±RW/±R/±R DL, CD de musique/Super VCD,
CD-R/-RW
• DATA CD enregistrés conformément à la
norme ISO 9660 niveau 1/niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet.
• DATA DVD enregistrés conformément à la
norme UDF.
• Le lecteur lit tous les fichiers ci-dessus,
même si le format de fichier est différent. La
lecture de ces données peut générer du bruit,
susceptible d’endommager les enceintes.
• La lecture d’une hiérarchie de dossiers
complexe peut prendre un certain temps. Ne
créez pas plus de deux hiérarchies dans
chaque album.
• Selon les conditions d’encodage/
enregistrement, il se peut que certains
fichiers vidéo, photo et audio soient
illisibles.
• Le lancement de la lecture et le passage à
l’album suivant ou à un autre album/fichier
peuvent prendre un certain temps.
• Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et
600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à
300 fichiers audio et 300 fichiers photo si
« PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné.
• Lorsque vous effacez l’album, il est
possible que le lecteur efface
simultanément des fichiers qui
n’apparaissent pas dans le menu de la liste
d’ALBUM (DVP-SR300/DVP-SR700H
uniquement).
• Le lecteur ne peut pas lire une combinaison
de plusieurs fichiers vidéo.
• Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo
de taille supérieure à 720 (largeur) × 576
(hauteur)/2 Go.
• Selon le fichier, il se peut que la lecture ne
soit pas régulière. Il est recommandé de
créer un fichier possédant un débit binaire
inférieur.
• Il se peut que le lecteur soit incapable de lire
correctement un fichier vidéo possédant un
débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est
recommandé de procéder à la lecture à
l’aide d’un DATA DVD.
• Lors de la lecture de données visuelles non
prises en charge par le format MPEG-4, seul
le son est reproduit.
,suite
13
FR
Remarque relative aux supports
enregistrables
Ce lecteur ne peut pas lire certains supports
enregistrables en raison de la qualité
d’enregistrement ou de l’état physique du
disque, ou encore des caractéristiques de
l’appareil d’enregistrement et du logiciel de
création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a
pas été correctement finalisé. De même, la
lecture de certains disques DATA créés au
format Packet Write est impossible.
• VIDEO OUT (DVP-SR600H/DVPSR700H uniquement) : prise phono
• LINE (RGB)-TV (DVP-SR300
uniquement) : 21 broches
• HDMI OUT (DVP-SR600H/DVP-SR700H
uniquement) : connecteur HDMI standard
19 broches
• USB (DVP-SR300/DVP-SR700H
uniquement) : prise USB de type A,
intensité maximale de 500 mA (pour le
raccordement d’un périphérique USB)
Remarque concernant uniquement les
lecteurs ne pouvant pas lire des images
contenant une protection contre la copie
Le lecteur ne peut pas lire les images en mode
DVD-VR dotées d’une protection CPRM
(Content Protection for Recordable Media).
Remarque sur les opérations de lecture
des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les
DVD et les CD VIDEO conformément au
contenu du disque défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas disponibles. Veuillez
également vous reporter au mode d’emploi
fourni avec les DVD et les CD VIDEO.
Remarque concernant les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Les DualDiscs et certains disques
musicaux encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Par conséquent, il est impossible de lire de
tels disques sur cet appareil.
Généralités
• Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/
60 Hz
• Consommation électrique :
10 W (DVP-SR600H)
12 W (DVP-SR300/DVP-SR700H)
• Dimensions (approximatives) : 320 × 38 ×
209 mm (largeur/hauteur/profondeur) y
compris les parties saillantes
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Spécifications
Système
Laser : laser semi-conducteur
Entrées/Sorties
• AUDIO OUT (L/R) : prise phono
• DIGITAL OUT (COAXIAL) : prise phono
• COMPONENT VIDEO OUT(Y, P
(DVP-SR600H/DVP-SR700H
uniquement) : prise phono
FR
14
B, PR)
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von
einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht
werden.
Setzen Sie die Batterie oder
Geräte mit Batterien nicht
übermäßiger Hitze wie z. B.
direktem Sonnelicht, Feuer
oder ähnlich starken
Hitzequellen aus.
Dieses Gerät wurde als LaserGerät der Klasse 1 (CLASS 1
LASER) klassifiziert. Das
entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich
außen an der Rückseite des Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen
dar. Der Laser-Strahl, den dieser
CD/DVD-Player generiert, kann
die Augen schädigen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gerät zu
zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in
den Ländern der
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
DE
2
Europäischen
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten
Batterien und
Akkus
(anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen
Union und
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
anderen
Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird,
geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
• Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
• Der Player bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
einem geschlossenen
Bücherregal, einem
Einbauschrank u. Ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
• Installieren Sie den Player so,
dass das Stromkabel (Netzkabel)
im Störungsfall sofort von der
Netzsteckdose abgezogen
werden kann.
• Wird der Player direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht oder in einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player
möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie in diesem
Fall die CD/DVD heraus und
lassen Sie den Player dann etwa
eine halbe Stunde lang
eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweise zu CDs/DVDs
Verwenden Sie nicht die folgenden
CDs/DVDs:
– CDs/DVDs, die eine andere als
die Standardform aufweisen
(z. B. karten- oder herzförmig).
– CDs/DVDs mit aufgeklebten
Etiketten oder Aufklebern.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten
Regionalcode an der Rückseite des
Geräts und gibt nur im Handel
erhältliche DVDs wieder (nur
Wiedergabe möglich), die mit
einem identischen Regionalcode
versehen sind. Dieses System dient
dem Urheberrechtsschutz.
Im Handel erhältliche DVDs mit
der Markierung können mit
diesem Gerät ebenfalls abgespielt
werden.
Einige im Handel erhältliche DVD
sind möglicherweise nicht mit
einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern
wiedergegeben werden.
00V 00Hz
NO.
00W
Urheberrechte
• Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
• Hergestellt unter Lizenz des U.S.
Patent Nr.: 5,451,942 & anderen
ausgestellten und angemeldeten
Patenten in den USA und
anderen Ländern. DTS und das
zugehörige Symbol sind
eingetragene Warenzeichen und
DTS Digital Out und die DTSLogos sind Warenzeichen von
DTS, Inc. Das Produkt umfasst
• „DVD+RW“, „DVD-RW“,
„DVD+R“, „DVD+R DL“,
„DVD-R“, „DVD VIDEO“ und
das „CD“-Logo sind
Warenzeichen.
•Die MPEG Layer-3Audiocodierungstechnologie
und Patente sind von Fraunhofer
IIS und Thomson lizenziert.
• Dieser DVD-Player arbeitet mit
der (HDMI™) Technologie
(High-Definition Multimedia
Interface). HDMI, das HDMILogo und High-Definition
Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern. (nur DVP-SR600H/
DVP-SR700H)
®
, DivX Certified® und die
•DivX
zugehörigen Logos sind
eingetragene Markenzeichen
von DivX, Inc. und werden unter
Lizenz verwendet.
• Dieses Produkt wird unter der
MPEG-4 VISUAL Patent
Portfolio-Lizenz für den privaten
und nicht kommerziellen
Gebrauch durch den Benutzer
lizenziert, und zwar für das
Decodieren von Videos, die dem
MPEG-4 VISUAL-Standard
entsprechen („MPEG-4
VIDEO“) und die von einem
Benutzer im privaten, nicht
kommerziellen Rahmen codiert
wurden und/oder von einem
Video-Anbieter stammen, der
über eine Lizenz von MPEG LA
zum Anbieten von MPEG-4
VIDEO verfügt. Für einen
anderen Zweck wird keine
Lizenz erteilt oder implizit
gewährt. Weitere Informationen,
auch zu Werbe-, internen und
kommerziellen Zwecken und
Lizenzen, sind bei MPEG LA,
LLC, erhältlich. Internet:
http://www.mpegla.com
Zu dieser Anleitung
• „DVD“ wird als allgemeine
Bezeichnung für im Handel
erhältliche DVDs, DVD+RWs/
DVD+Rs/DVD+R DLs (+VRModus) und DVD-RWs/DVDRs/DVD-R DLs (VR-Modus,
Videomodus) verwendet.
• Die Logos „HDMI“, „BRAVIA
Sync“ und „PhotoTV HD“ auf
der vorderen Abdeckung
beziehen sich nur auf DVPSR600H und DVP-SR700H.
DE
3
DE
Wiedergabe
Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine
Funktion auswählen und dazugehörige
Informationen anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY.
Um das Steuermenü zu ändern, drücken Sie
erneut DISPLAY.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
AUS
AUS
EINST.
EIN
PROGRAMM
ENTERDISPLAY
Beenden:
A Optionen im Steuermenü
B Gerade wiedergegebener Titel/
Gesamtzahl der Titel
C Gerade wiedergegebenes Kapitel/
Gesamtzahl der Kapitel
D Wiedergabedauer
E Ausgewählter Mediumtyp
F Wiedergabestatus
G Symbol der ausgewählten Option/
Menüoptionen
H Bedienungsanweisung
I Ausgewählte Option im Steuermenü
Menüliste
Symbol Name der Option, Funktion
TITEL/SZENE/STÜCK
KAPITEL/INDEX
STÜCK
Dient zur Auswahl des Titels, der Szene, des
Stücks, Kapitels oder Index für die Wiedergabe.
PLAY
DVD VIDEO
ZEIT/TEXT
Dient zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die
Suche nach bestimmten Bild- und
Musikpassagen (nur DVD- und DivXVideodateien).
DISC/USB*
1
Wählt entweder „USB“ oder „DISC“ zur
Wiedergabe aus.
REC TO USB*
1
Kopiert CD, Foto-, Musik- und Videodateien
auf ein USB-Gerät (Seite 9).
ORIGINAL/PLAY LIST
Dient zum Auswählen der wiederzugebenden
Titel (DVD im VR-Modus), und zwar der
Originaltitel (ORIGINAL) oder der Titel in
einer bearbeiteten Wiedergabeliste (PLAY
LIST).
PROGRAMM*
2, *3
Hiermit können Sie festlegen, dass die Titel,
Kapitel bzw. Stücke in einer bestimmten
Reihenfolge wiedergegeben werden.
1 Wählen Sie „EINST. t“, drücken Sie dann
ENTER, wählen Sie den Titel (T), das
Kapitel (C) oder das Stück (T), das Sie
programmieren möchten, und drücken Sie
ENTER.
2 Wiederholen Sie die Auswahl des Titels, des
Kapitels oder des Stücks.
3 Drücken Sie N.
ZUFALL*
2, *3
Hiermit können Sie Tit el, Kapitel oder Stüc ke in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
WIEDERHOLEN*2, *
3
Gibt alle Titel/Stücke/Alben oder einzelne
Titel/Kapitel/Stücke/Alben/Dateien wieder.
A-B WIEDERHOLEN*
2, *3
Hiermit können Sie eine bestimmte Passage
wiederholt wiedergeben lassen.
1 Wählen Sie während der Wiedergabe
„EINST. t“ und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellleiste für „A-B
WIEDERHOLEN“ erscheint.
2 Wenn der Anfang der gewünschten Passage
erreicht ist (Punkt A), drücken Sie ENTER.
3 Wenn das Ende der gewünschten Passage
erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals
ENTER.
DE
4
KINDERSICHERUNG
Dient zum Einschränken der Wiedergabe auf
diesem Player.
EINt: Legt die Wiedergabebeschränkungen
fest, sodass der Player nicht geeignete Discs
nicht abspielt (individuelle Kindersicherung).
PLAYER t: Die Wiedergabe einiger DVD-
VIDEOs kann entsprechend der zuvor
festgelegten Stufe, wie z. B. dem Alter des
Benutzers, eingeschränkt werden. Szenen
werden möglicherweise gesperrt oder durch
andere Szenen ersetzt (Kindersicherung).
KENNWORT t: Geben Sie über die
Zifferntasten ein 4-stelliges Kennwort ein.
Verwenden Sie dieses Menü auch, um das
Passwort zu ändern.
AUS t: Deaktiviert die individuelle
Kindersicherung.
Kindersicherung (eingeschränkte
Wiedergabe)
Sie können eine Beschränkungsstufe für die
Wiedergabe festlegen.
1 Wählen Sie „PLAYER t“ und drücken Sie
dann ENTER.
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein bzw.
erneut ein und drücken Sie dann ENTER.
2 Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie dann
ENTER.
Wählen Sie mit X/x ein Gebiet aus und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen
Sie bitte auch den Standardcode aus und
geben Sie ihn ein. Siehe „PARENTAL
CONTROL AREA CODE LIST“ am Ende
dieses Handbuchs.
3 Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“
aus und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit X/x die Stufe aus und
drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
setzen Sie „STUFE“ auf „AUS“.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, geben Sie
„199703“ in das Kennwortfeld ein, drücken Sie
dann ENTER und geben Sie anschließend ein
neues 4-stelliges Kennwort ein.
EINSTELLUNGEN
SCHNELLKONFIGURATION: Mithilfe der
Schnellkonfiguration können Sie die Sprache
für die Bildschirmanzeigen, das
Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts und das
Audioausgangssignal wählen.
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.:
Zusätzlich zu den Einstellungen im Rahmen der
Schnellkonfiguration können Sie verschiedene
andere Einstellungen vornehmen (Seite 10).
ZURÜCKSETZEN: Dient zum Zurücksetzen
der Einstellungen unter „EINSTELLUNGEN“
auf die Standardwerte.
2
ZOOM*
Vergrößert das Bild maximal um das vierfache
der Originalgröße. Mit C/X/x/c können Sie das
Bild verschieben.
BLICKWINKEL
Ändert den Blickwinkel.
BENUTZERDEF.
BILDEINSTELLUNGEN
Wählt die Bildqualität aus, die für das
Programm, das Sie sehen, am besten geeignet
ist.
STANDARD: Zeigt das Bild standardmäßig
an.
DYNAMISCH 1: Erzeugt ein dynamisch
wirkendes Bild, indem Bildkontrast und
Farbintensität verstärkt werden.
DYNAMISCH 2: Erzeugt ein dynamischer
wirkendes Bild als DYNAMISCH 1, indem
Bildkontrast und Farbintensität noch mehr
verstärkt werden.
KINO 1: Verstärkt durch eine Erhöhung des
Schwarzwerts Details in dunklen Bereichen.
KINO 2: Weiße Bereiche werden heller, dunkle
werden kräftiger und der Farbkontrast wird
verstärkt.
SPEICHERt: Ermöglicht eine
Feineinstellung des Bildes.
SCHÄRFE
Verstärkt die Konturen von Bildern und erzeugt
somit ein schärferes Bild.
AUS: Hebt diese Option auf.
1: Die Konturen werden verstärkt.
2: Die Konturen werden mehr als bei Auswahl
von 1 verstärkt.
,Fortsetzung
DE
5
AV-SYNCHRON.*
4
Korrigiert die Verzögerung zwischen Bild und
Ton.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn:
– Sie die Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)
verwenden und „DOLBY DIGITAL“,
„MPEG“ oder „DTS“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „DOLBY
DIGITAL“, „MPEG“ bzw. „EIN“ setzen
(Seite 11).
– Sie über die Buchse HDMI OUT ein mit
Dolby Digital oder DTS kompatibles Gerät
anschließen und „DOLBY DIGITAL“,
„MPEG“ oder „DTS“ unter
„TONEINSTELLUNGEN“ auf „DOLBY
DIGITAL“, „MPEG“ bzw. „EIN“ setzen
(Seite 11).
1 Wählen Sie „EINST. t“ und drücken Sie
dann ENTER.
Die Einstellleiste „AV-SYNCHRON.“ wird
angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt c, um die
Verzögerung einzustellen.
Mit jeder Betätigung von C/c wird die
Verzögerung um 10 Millisekunden
angepasst.
Drücken Sie ENTER.
3
Die ausgewählte Einstellung ist nun wirksam.
Um die Einstellung „AV-SYNCHRON.“
zurückzusetzen, drücken Sie CLEAR in Schritt 2.
TVS (TV Virtual Surround)
Aktiviert den Surroundsound-Effekt, wenn ein
Stereofernsehgerät oder 2 Front-Lautsprecher
angeschlossen werden. Dies ist nur möglich,
wenn eine Mehrkanal-Dolby-Tonspur
wiedergegeben wird. Wenn außerdem der
Player dazu eingerichtet ist, das Signal der
Buchse DIGIAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT auszugeben, ist der Raumklangeffekt nur
hörbar, wenn unter „TONEINSTELLUNGEN“
„DOLBY DIGITAL“ auf „D-PCM“ und
„MPEG“ auf „PCM“ gesetzt ist (Seite 11).
AUS: Bricht die Einstellung ab.
TVS DYNAMIC THEATER/
TVS DYNAMISCH/
TVS RAUMKLANG: Diese Modi sollten Sie
wählen, wenn der Abstand zwischen dem linke n
und dem rechten vorderen Lautsprecher gering
ist, wie z. B. bei den eingebauten Lautsprechern
eines Stereo-Fernsehgeräts.
TVS NACHT: Diese Funktion bietet sich an,
wenn Sie auch bei geringer Lautstärke Dialoge
gut hören und die Raumklangeffekte von „TVS
RAUMKLANG“ nutzen wollen.
TVS STANDARD: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie TVS mit 2 getrennten
Lautsprechern verwenden wollen.
DE
6
*1nur DVP-SR300/DVP-SR700H
2
Um wieder in den normalen Wiedergabemodus
*
umzuschalten, wählen Sie „AUS“ oder drücken
Sie CLEAR.
3
Der Wiedergabemodus wird aufgehoben, wenn
*
Sie:
– die CD/DVD-Lade öffnen.
– den Player ausschalten.
4
nur DVP-SR600H/DVP-SR700H
*
◆Elemente für DATA-Discs oder USB (nur
DVP-SR300/DVP-SR700H)
Symbol Name der Option, Funktion
ALBUM
Dient zum Auswählen des Albums mit den
wiederzugebenden Musik- und Fotodateien.
DATEI
Dient zum Auswählen der Fotodatei für die
Wiedergabe.
ALBUM
Dient zum Auswählen des Albums mit der
wiederzugebenden Videodatei.
DATEI
Dient zum Auswählen der Videodatei für die
Wiedergabe.
DATUM
Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das
Bild mit einer digitalen Kamera aufgenommen
wurde.
ANZEIGEDAUER*
1
Dient zum Festlegen, wie lange die einzelnen
Bilder bei einer Bildpräsentation angezeigt
werden.
EFFEKT*
1
Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte
beim Wechseln der Bilder während einer
Bildpräsentation.
MODUS 1: Die Effekte werden nach dem
Zufallsprinzip auf die Bilder angewendet.
MODUS 2: Das Bild gleitet von oben links
nach unten rechts über den Bildschirm.
MODUS 3: Das Bild wird von oben nach unten
eingeblendet.
MODUS 4: Das Bild wird von links nach rechts
eingeblendet.
MODUS 5: Das Bild wird von der Mitte des
Bildschirms her eingeblendet.
AUS: Die Funktion wird ausgeschaltet.
MEDIEN
Wählt den Medientyp, den Sie wiedergeben
möchten.
VIDEO: Gibt Videodateien wieder.
FOTO (MUSIK): Gibt Foto- und
Musikdateien als eine Bildpräsentation wieder.
Sie können eine Bildpräsentation mit Ton
anzeigen, wenn sich die Musik- und
Fotodateien im selben Album befinden. Wenn
die Spieldauer der Musik- und Fotodateien
nicht übereinstimmen, wird das jeweils längere
Element ohne Ton bzw. Bild weiter abgespielt.
FOTO(BGM)*
internen Hintergrundmusik des Players wieder.
Um die Melodie der Hintergrundmusik
auszuwählen, drücken Sie während der
Bildanzeige mehrmals AUDIO.
FOTO*
MUSIK: Gibt Musikdateien wieder. Drücken
Sie während Wiedergabe von Musikdateien, die
nicht synchronisierte Liedtextdaten enthalten,
die Taste SUBTITLE. Der Player unterstützt
nur MP3 ID3-Liedtexte.
*1Je nach Datei ist diese Funktion
möglicherweise nicht verfügbar.
2
nur DVP-SR600H/DVP-SR700H
*
3
nur DVP-SR300
*
2
: Gibt Fotodateien mit der
3
: Gibt Fotodateien wieder.
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen
Wenn Sie eine VIDEO-CD mit PBCFunktionen (Wiedergabesteuerung)
abspielen, wird zuerst das Auswahlmenü
angezeigt.
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
Wählen Sie mit ./> oder den
Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann
N oder ENTER. Um wieder zur PBCWiedergabe zu wechseln, drücken Sie
zweimal x und dann N.
So verriegeln Sie die CD/
DVD-Lade (Kindersicherung)
Sie können die CD/DVD-Lade verriegeln,
um ein versehentliches Öffnen zu verhindern.
Drücken Sie (in der folgenden Reihenfolge)
O RETURN, ENTER und [/1 auf der
Fernbedienung, wenn sich der Player im
Bereitschaftsmodus befindet.
Der Player wird eingeschaltet und
„“ (LOCKED) wird im Display an der
Vorderseite angezeigt. Die Taste Z am
Player ist funktionslos, wenn die
Kindersicherung aktiviert ist.
So entriegeln Sie die CD/DVD-Lade
Drücken Sie (in der folgenden Reihenfolge)
O RETURN, ENTER und \/1 auf der
Fernbedienung, wenn sich der Player im
Bereitschaftsmodus befindet.
Steuern von Fernsehgeräten mit
der Fernbedienung
Sie können über die mitgelieferte
Fernbedienung den Tonpegel, die
Eingangsquelle und den Netzschalter am
Sony-Fernsehgerät steuern.
Wenn Ihr Fernsehgerät in der Tabelle unten
aufgelistet ist, stellen Sie den entsprechenden
Herstellercode ein.
Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, geben Sie wieder die richtige
Codenummer ein.
1 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
dabei mit den Zahlentasten den
Herstellercode für Ihr Fernsehgerät ein.
Anzeigen einer hochwertigen
Bildpräsentation (PhotoTV HD)
(nur DVP-SR600H/DVP-SR700H)
Wenn Sie über ein mit „PhotoTV HD“
kompatibles Sony-Fernsehgerät verfügen,
können Sie beste Bildqualität genießen.
„PhotoTV HD“ wird aktiviert, wenn der
Player über ein HDMI-Kabel an ein
Fernsehgerät angeschlossen ist und unter
„HDMI-EINSTELLUNGEN“ die Option
„JPEG-AUFLÖSUNG“ auf „PhotoTV HD“
eingestellt ist (Seite 11).
,Fortsetzung
DE
7
Informationen zu den
STEUERUNG FÜR HDMIFunktionen
(nur DVP-SR600H/DVP-SR700H)
Sie können den Player steuern, indem Sie ihn
über ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) an
ein Fernsehgerät anschließen, das mit der
STEUERUNG FÜR HDMI-Funktion
kompatibel ist.
So können Sie die Funktionen genießen
• Sofortwiedergabe
Bei einmaliger Betätigung der Taste N auf
der Fernbedienung werden der Player und
Ihr Fernsehgerät automatisch eingeschaltet,
und der Eingang des Fernsehgerätes wird
auf den Player umgeschaltet. Die
Wiedergabe startet automatisch.
Der Eingang des Fernsehgerätes schaltet in
den folgenden Fällen ebenfalls automatisch
zum Player um:
– Sie drücken die Tasten N, TOP MENU,
MENU oder DISPLAY an der
Fernbedienung.
Beachten Sie, dass diese Tasten keine
Funktion haben, wenn Sie eine Audio-CD
oder Musikdateien im Modus „MUSIK“
wiedergeben.
– Wenn eine Disc mit der automatischen
Wiedergabefunktion eingelegt wird.
– Wenn Sie auf die die CD/DVD-Lade
drücken, um diese zu schließen.
• Systemausschaltfunktion
Wenn Sie das Fernsehgerät mit Hilfe der
Taste [/1 an der Fernbedienung des
Fernsehgerätes ausschalten, werden die mit
der Funktion STEUERUNG FÜR HDMI
kompatiblen Komponenten automatisch
ausgeschaltet.
Über die „BRAVIA Sync“-Anzeige
Sie können den Player steuern, indem Sie ihn
an ein Sony-Fernsehgerät (nur mit „BRAVIA
Sync“ kompatibel) anschließen und dann die
Taste SYNC MENU an der Fernbedienung
des Fernsehgerätes drücken oder die
entsprechende Option im Menü „Optionen“
des Fernsehgerätes auswählen.
Bei manchen Fernsehgeräten stehen zum
Einschalten der „BRAVIA Sync“-Anzeige
andere Tasten zur Verfügung oder es müssen
Einstellungen am Fernsehgerät
vorgenommen werden. Je nach Fernsehgerät
erscheint die Einstellanzeige möglicherweise
vor der „BRAVIA Sync“-Anzeige. Schlagen
Sie dazu bitte auch in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Die „BRAVIA Sync“-Anzeige zeigt
abhängig vom Disc-Typ verschiedene
Elemente an.
(Beispiel: „BRAVIA Sync“-Anzeige bei
Wiedergabe von DVD VIDEO)
Wählen Sie mit Hilfe von C/X/x/c ein
Element aus und drücken Sie dann ENTER.
• Bei der Wiedergabe einer DVD VIDEO:
Zeigt MENU und TOP MENU an.
• Bei Wiedergabe im DVD-VR-Modus: Zeigt
., > und die Kapitelnummer an.
• Bei der Wiedergabe einer CD, VIDEO-CD
oder Super-VCD (ohne PBC): Zeigt .,
> und die Stücknummer an.
• Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD oder
Super-VCD (mit PBC): Zeigt ., >
und die Szenennummer an. Wenn das Menü
der Disc angezeigt wird, können Sie ein
Element auswählen, indem Sie X/x
drücken.
• Bei der Wiedergabe von Video-, Foto- und
Musikdateien: Zeigt MENU und PICT.
NAVI (Bildnavigation) an.
So ändern Sie die Anzeige
Drücken Sie wiederholt die Taste SYNC
MENU auf der Fernbedienung des
Fernsehgerätes, um die Anzeige
einzuschalten bzw. zu ändern. Abwechselnd
werden die „BRAVIA Sync“-Anzeige und
das Steuermenü angezeigt.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie wiederholt die Taste RETURN
oder SYNC MENU auf der Fernbedienung
des Fernsehgerätes.
DE
8
Kopieren einer CD oder
Datendateien auf ein USB-Gerät
(nur DVP-SR300/DVP-SR700H)
Sie können eine CD oder Datendateien auf
ein USB-Gerät kopieren*. Während der
Wiedergabe einer Disc können Sie keine CD
oder Datendateien kopieren.
* Abhängig von der Disc ist ein Kopieren eventuell
nicht möglich.
REC LED
REC TO USB
USB-Gerät
1 Legen Sie einen Disc in die CD/DVD-Lade
und schließen Sie dann ein USB-Gerät an
diesen USB-Anschluss an.
2 Drücken Sie DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
3 Wählen Sie mit X/x „REC TO USB“ aus.
4 Wählen Sie mit X/x die zu kopierenden
Elemente aus und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie zum Kopieren einer CD „DISC“
oder „STÜCK“.
Wählen Sie zum Kopieren von Datendateien
„DISC“, „ALBUM“, „STÜCK“ oder
„DATEI“.
Fahren Sie bei Auswahl von „DISC“ mit
Schritt 6 fort.
5 Drücken Sie C/X/x/c, um Alben, Titel oder
Dateien auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Wenn Sie Alben, Titel oder Dateien
auswählen, blinkt die Anzeige REC LED.
Die Anzahl der ausgewählten Alben, Titel
oder Dateien wird im AufnahmeBereitschaftsmodus im Display an der
Vorderseite angezeigt.
6 Drücken Sie
Während des Kopierens von CDs oder
Datendateien leuchtet die REC LED
permanent.
Der Aufnahmevorgang wird gestartet. Der
Fortschritt der Aufnahme wird angezeigt.
Nach Abschluss der Aufnahme wird
„Abgeschlossen“ angezeigt.
N.
Einfache Aufnahme
Sie können eine CD oder Datendateien
einfach kopieren, indem Sie auf die Taste
REC TO USB drücken. Nach Betätigung der
Taste REC TO USB erscheint die Anzeige.
Drücken Sie N gemäß der Anweisung an
der Anzeige. Die Aufnahme wird gestartet.
So löschen Sie „ALBUM“, „STÜCK“ oder
„DATEI“
Drücken Sie CLEAR. Befolgen Sie die
angezeigte Meldung.
So trennen Sie das USB-Gerät von diesem
Gerät
Halten Sie die Wiedergabe, das Kopieren
einer CD oder das Kopieren/Löschen von
Datendateien an und trennen Sie das USBGerät von der USB-Buchse. Trennen Sie das
USB-Gerät nicht während laufender
Vorgänge, da dies zu einer Beschädigung der
Daten führen kann.
So ändern Sie die logische Gerätenummer
Bei einigen Geräten wird möglicherweise
LUN (Logische Gerätenummer) angezeigt.
Um die logische Gerätenummer oder den
ursprünglichen Speicher zu ändern, drücken
Sie , wenn die Album- oder
Stückliste angezeigt wird.
Über unterstützte USB-Geräte
• Dieser Player unterstützt nur die
USB-Massenspeicherklasse.
• Dieser Player unterstützt nur USB-Geräte
im Format FAT.
• Einige USB-Geräte sind möglicherweise
nicht mit diesem Player kompatibel.
DE
9
Menü
BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG
Sie können verschiedene Einstellungen
vornehmen.
Drücken Sie DISPLAY, wenn sich der Player
im Stoppmodus befindet. Wählen Sie dann
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. Das
Menü BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
erscheint.
Menüliste
Symbol Name der Option, Funktion
BILDSCHIRMANZEIGE: Dient zum
Wechseln der Sprache für die
Bildschirmanzeigen.
MENÜ*
Menü der DVD angezeigt wird (nur DVD
VIDEO).
TON*
den Ton. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache
ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. (nur
DVD VIDEO)
UNTERTITEL*
auf der DVD VIDEO aufgezeichneten
Untertitel fest. Wenn Sie „WIE TON“ wählen,
wechselt die Sprache der Untertitel
entsprechend der für die Tonspur ausgewählten
Sprache. (nur DVD VIDEO)
TV-GERÄT: Dient zur Festlegung des
Bildseitenverhältnisses (Bildformat) für das
angeschlossene Fernsehgerät.
(EINSTELLUNGEN) und dann
SPRACHE
1
: Wählt die Sprache aus, in der das
1
: Dient zum Wechseln der Sprache für
1
: Legt die Sprache für die
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
BILDSCHIRMSCHONER: Bei Auswahl
von „EIN“ wird der Bildschirmschoner
angezeigt, wenn sich der Player 15 Minuten
lang im Pause- oder Stoppmodus befindet.
Schalten Sie mit N den Bildschirmschoner
aus.
HINTERGRUND: Legt die Hintergrundfarbe
bzw. das Hintergrundbild auf dem
Fernsehschirm fest. Wenn Sie
„INHALTSBILD“ auswählen, wird, selbst
wenn kein Inhaltsbild auf der Disc vorhanden
ist, das „GRAFIK“-Bild angezeigt.
2
: Legt die Ausgabe von Videosignalen
LINE*
fest.
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT
3, *4
ONLY)*
das Fernsehgerät das progressive Signalformat
unterstützt.
MODUS (PROGRESSIVE)*
Einstellung ist nur wirksam, wenn Sie die
Option „PROGRESSIVE (COMPONENT
OUT ONLY)“ auf „EIN“ setzen. Wenn Sie
„AUTO“ auswählen, erkennt der Player das
Format (filmbasiert oder videobasiert) und
wandelt es in die entsprechende Version um.
4:3-AUSGABE*
wirksam, wenn Sie „TV-GERÄT“ auf „16:9“
setzen. Wählen Sie „VOLLBILD“, wenn Sie
das Bildseitenverhältnis an Ihrem Fernsehgerät
ändern können.
AUTOMATISCHES STANDBY: Aktiviert
bzw. deaktiviert das automatische Standby.
Wenn Sie „EIN“ auswählen, wechselt der
Player in den Bereitschaftsmodus, wenn er sich
länger als 30 Minuten im Stoppmodus befindet.
AUTOM.WIEDERGABE: Wenn Sie „EIN“
auswählen, startet der Player automatisch die
Wiedergabe, wenn er mit einem Timer (nicht
mitgeliefert) eingeschaltet wird.
PAUSEMODUS: Legt das Bild für den
Pausemodus fest. Normalerweise wählen Sie
„AUTO“ aus. Wählen Sie „VOLLBILD“,
wenn das Bild mit hoher Auflösung
wiedergegeben wird. (nur DVD)
AUSWAHL TONSTANDARD: Gibt der
Tonspur mit der höchsten Anzahl Kanäle
Priorität, wenn Sie eine DVD VIDEO
abspielen, auf der mehrere Audioformate (im
Format PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby
Digital) aufgezeichnet sind. Wenn Sie
„AUTO“ auswählen, wird die Priorität wie
erläutert festgelegt. (nur DVD VIDEO)
BILDQUALITÄT*
Anzeige entweder eine hohe Bildqualität oder
eine hohe Geschwindigkeit aus. (nur
Fotodateien)
: Wird auf „EIN“ gesetzt, wenn
4
: Diese
4
: Diese Einstellung ist nur
BENUTZEREINSTELLUNGEN
4
: Wählt als prioritäre
10
DE
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS:
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere Discs. Die
Stellen für die Wiedergabefortsetzung können
für bis zu 6 verschiedene DVD VIDEOs/
VIDEO-CDs gespeichert werden. Die für die
Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle
wird gelöscht, wenn Sie die Einstellungen
erneut aufrufen. (nur DVD VIDEO/
VIDEO CD)
®
VOD: Zeigt den Registriercode und
DivX
Deaktivierungscode für diesen Player an.
Weitere Informationen finden Sie unter
http://www.divx.com/vod
. DivX-Videodateien
können nur die v orgegebene Anzahl von Malen
wiedergegeben werden. Die folgenden
Ereignisse werden bei der Zählung
berücksichtigt:
– wenn die CD/DVD-Lade geöffnet wird.
– Wiedergabe einer anderen Datei.
– wenn ein USB-Gerät entfernt wird.*
– wenn die Einstellungen für „DISC/USB“*5 oder
„MEDIEN“ geändert werden.
– wenn der Player ausgeschaltet wird
(einschließlich der Funktion „Automatisches
Standby“).
5
TONEINSTELLUNGEN
6
DYNAMIKBEGR. (Dynamikkontrolle)*
:
Abhängig von der Umgebung einstellen. Auf
„TV“ einstellen, wenn geringste Geräusche
nicht wahrnehmbar sind, oder auf
„GESAMTER BEREICH“ einstellen, wenn die
Hörumgebung gut ist, beispielsweise in einem
Home Movie Theatre.
RAUMKLANG*
6
: Dient bei der Wiedergabe
einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für
hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby
Digital-Format zum Wechseln des Verfahrens
zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Wählen
Sie normalerweise „DOLBY SURROUND“.
DIGITALAUSGANG: Legt fest, ob
Tonsignale über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT ausgegeben werden.
Wenn Sie „EIN“ wählen, stellen Sie auch
„DOLBY DIGITAL“, „MPEG“, „DTS“ oder
„48kHz/96kHz PCM“ ein.
DOLBY DIGITAL: Wählt den Typ des Dolby
Digital-Signals aus. Wählen Sie „D-PCM“,
wenn der Player an eine Audio-Komponente
ohne eingebauten Dolby Digital-Decoder
angeschlossen ist.
MPEG: Wählt den Typ des MPEGAudiosignals aus. Wählen Sie „MPEG“, wenn
der Player an eine Audiokomponente mit
eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen
ist.
DTS: Wählt den Typ des DTS-Audiosignals
aus. Wählen Sie „EIN“, wenn Sie eine DVD
VIDEO mit DTS-Tonspuren wiedergeben.
Wählen Sie nicht „EIN“, wenn Sie den Player
an eine Audiokomponente ohne einen
DTS-Decoder anschließen.
48kHz/96kHz PCM: Wählt die
Abtastfrequenz der digitalen
Audioausgangssignale aus. (nur DVD VIDEO)
HDMI-EINSTELLUNGEN*
4
Sie können mit dem HDMI-Anschluss
verbundene Elemente anpassen.
HDMI-AUFLÖSUNG*
3
: Wählt die Art des
von der Buchse HDMI OUT ausgegebenen
Videosignals. Bei Auswahl von „AUTO
(1920×1080p)“ (Standardeinstellung) gibt der
Player Videosignale mit der höchsten von
Ihrem Fernsehgerät unterstützten Auflösung
aus. Wenn das Bild nicht klar oder natürlich ist
oder nicht Ihrer Zufriedenheit entspricht,
versuchen Sie eine andere Option, die für die
Disc und Ihr Fernsehgerät/Ihren Projektor usw.
geeignet ist. Einzelheiten dazu schlagen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät/Projektor usw. nach.
Sie können diese Option nicht auswählen,
wenn „JPEG-AUFLÖSUNG“ auf „PhotoTV
HD“ gesetzt ist.
JPEG-AUFLÖSUNG: Wählt die JPEGAuflösung aus, sodass sich eine hohe
Bildqualität über Ihre HDMI-Verbindung
erzielen lässt.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Sie
„TV-GERÄT“ auf „16:9“ setzen. Sie können
diese Option nicht auswählen, wenn „HDMIAUFLÖSUNG“ auf „720×480/576p“ gesetzt
ist. „(1920×1080i) HD “ und „(1920×1080i)
HD“ sind nur verfügbar, wenn Sie „HDMIAUFLÖSUNG“ auf „1920×1080i“ setzen.
Wenn Sie diese Einstellung auf „PhotoTV
HD“, „(1920×1080i) HD “ oder
„(1920×1080i) HD“ gesetzt ist, sind die
Effekt-, Rotations- und Zoomfunktionen nicht
verfügbar.
BCR/RGB (HDMI): Legt die Art des von
YC
der Buchse HDMI OUT ausgegebenen HDMISignals fest.
Wenn das wiedergegebene Bild verzerrt ist,
setzen Sie diese Option auf „RGB“. Sie können
diese Option nicht auswählen, wenn „JPEGAUFLÖSUNG“ auf „PhotoTV HD“ gesetzt ist.
TON (HDMI): Wählt die Art der von der
Buchse HDMI OUT ausgegebenen
Audiosignale aus. Stel len Sie „PCM“ ein, wenn
Sie den Player an e in Fernsehgerät anschließen,
das nicht mit DOLBY DIGITAL/DTS/MPEGSignalen kompatibel ist.
,Fortsetzung
11
DE
STEUERUNG FÜR HDMI: Aktiviert bzw.
deaktiviert die Steuerung für HDMI. Setzen Sie
diese Option auf „EIN“, wenn Sie die Funktion
„Steuerung für HDMI“ aktivieren.
SPRACHE ÜBERNEHMEN: Schaltet die
Sprache des DVD-Players auf dieselbe Sprache
wie die aktuelle Sprache der Bildschirmanzeige
am Fernsehgerät. Sie können diese Option
nicht auswählen, wenn „STEUERUNG FÜR
HDMI“ auf „AUS“ gesetzt ist.
*1Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen, wählen
Sie bitte auch einen Sprachcode aus und geben
Sie ihn ein. Siehe „LANGUAGE CODE
LIST“ am Ende dieses Handbuchs.
2
nur DVP-SR300
*
3
Wenn kein Bild angezeigt wird oder das Bild
*
verschwindet, setzen Sie die Einstellungen
zurück. Drücken Sie [/1 um den Player
auszuschalten, geben Sie „369“ ein und
drücken Sie dann erneut [/1, um den Player
wieder einzuschalten.
4
nur DVP-SR600H/DVP-SR700H
*
5
nur DVP-SR300/DVP-SR700H
*
6
Diese Funktion beeinflusst die Ausgabe an
*
folgenden Buchsen:
– Buchsen AUDIO OUT L/R.
– Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT, nur wenn „DOLBY DIGITAL“ auf
„D-PCM“ gesetzt ist.
– LINE (RGB)-TV-Buchse (nur DVP-SR300)
Informationen
Störungsbehebung
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Der Player lässt sich nicht einschalten.
c Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Die Verbindungskabel sind beschädigt.
c Überprüfen Sie die Verbindung mit dem
Fernsehgerät und stellen Sie den
Eingangswählschalte r am Fernsehgerät so ein,
dass die Bildsignale vom Player auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
c Setzen Sie „LINE“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf
eine für Ihr Fernsehgerät geeignete
Einstellung. (nur DVP-SR300)
c Die Disc ist verschmutzt oder fehlerhaft.
c Drücken Sie [/1, um den Player
auszuschalten, und geben Sie dann mit Hilfe
der Zifferntasten auf de r Fernbedienung „369“
ein. Drücken Sie anschließend [/1, um den
Player wieder einzuschalten.
12
Es ist kein Ton zu hören.
c Schließen Sie das Verbindungskabel erneut
fest an.
c Das Verbindungskabel ist beschädigt.
c Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
c Am Player wird gerade vor- oder
zurückgespult.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
c Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
c Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
c Wenn Sie den Player durch Drücken einer
Tastenfolge auf der Fernbedienung bedienen,
müssen Sie die Tasten innerhalb von
5 Sekunden nacheinander drücken.
DE
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
c Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
Wiedergabeseite nach unten ein.
c Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
c Der Player kann bestimmte CDs/DVDs nicht
wiedergeben.
c Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
c Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
c Bespielte Datenträger, die nicht korrekt
abgeschlossen wurden, können mit diesem
Player nicht wiedergegeben werden.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
c Wenn der Player aufgrund statischer
Elektrizität usw. nicht ordnungsgemäß
funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker des
Players aus der Netzsteckdose.
Die CD/DVD-Lade wird nicht geöffnet, und
„“ (LOCKED) wird im Display an der
Vorderseite angezeigt.
c Die Kindersicherung ist aktiviert (Seite 7).
Die CD/DVD-Lade wird nicht geöffnet, und
„“ (TRAY LOCKED) wird im
Display an der Vorderseite angezeigt.
c Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
den autorisierten Kundendienst von Sony vor
Ort.
„C13“ wird im Display an der Vorderseite
angezeigt.
c Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch oder überprüfen Sie das
Format.
„C31“ wird im Display an der Vorderseite
angezeigt.
c Legen Sie die CD/DVD korrekt ein.
Beim Anschluss an die Buchse HDMI OUT
ist kein Bild zu sehen/Ton zu hören. (nur
DVP-SR600H/DVP-SR700H)
c Ändern Sie unter „HDMI-
EINSTELLUNGEN“ die Einstellung für die
„HDMI-AUFLÖSUNG“. Das Problem ist
möglicherweise gelöst.
c Das an die Buchse HDMI OUT
angeschlossene Gerät entspricht nicht dem
Audiosignalformat. In diesem Fall setzen Sie
„TON (HDMI)“ unter „HDMI-
EINSTELLUNGEN“ auf „PCM“.
c Versuchen Sie Folgendes: 1Schalten Sie den
Player aus und wieder ein. 2Schalten Sie das
angeschlossene Gerät aus und wieder ein.
3Lösen Sie das HDMI-Kabel und schließen
Sie es wieder an.
Die Funktion STEUERUNG FÜR HDMI steht
nicht zur Verfügung. (nur DVP-SR600H/
DVP-SR700H)
c Vergewissern Sie sich, dass der Eingang des
Fernsehgeräts auf den DVD-Player eingestellt
ist, sodass das Signal vom Player am
Fernsehschirm angezeigt wird, und dass
„STEUERUNG FÜR HDMI“ auf „EIN“
gesetzt ist.
Die „BRAVIA Sync“-Anzeige erscheint
nicht. (nur DVP-SR600H/DVP-SR700H)
c Schalten Sie jegliche vom DVD-Player
angezeigten Anzeigen aus. Versuchen Sie es
dann erneut.
Ihr Fernsehgerät wird automatisch
eingeschaltet oder der Eingang des
Fernsehgeräts wird zum Player
umgeschaltet. (nur DVP-SR600H/
DVP-SR700H)
c „STEUERUNG FÜR HDMI“ ist auf „EIN“
gesetzt. Setzen Sie diese Funktion auf „AUS“.
Die Sprache für die Bildschirmanzeigen
wird nicht automatisch umgeschaltet. (nur
DVP-SR600H/DVP-SR700H)
c Schalten Sie jegliche Bildschirmanzeigen des
DVD-Players aus und versuchen Sie es erneut.
Der Player erkennt ein an den Player
angeschlossenes USB-Gerät nicht. (nur
DVP-SR300/DVP-SR700H)
c Das USB-Gerät ist nicht richtig an den Player
angeschlossen.
c Das USB-Gerät oder ein Kabel ist beschädigt.
c Der Disc-Modus wurde nicht auf den USB-
• DATA-CDs, die gemäß ISO 9660 Stufe 1/
Stufe 2 oder dem erweiterten Joliet-Format
aufgenommen wurden.
• DATA-DVDs, die gemäß UDF
aufgenommen wurden.
• Der Player gibt alle in der Tabelle oben
aufgeführten Dateien wieder, selbst wenn
die Dateiformate abweichen. Bei der
Wiedergabe solcher Daten werden
möglicherweise Störgeräusche erzeugt, die
Schäden am Lautsprechersystem
hervorrufen können.
• Die Wiedergabe einer komplexen
Ordnerhierarchie kann einige Zeit in
Anspruch nehmen. Erstellen Sie Alben mit
nicht mehr als zwei Hierarchieebenen.
• Einige Video-, Foto- und Musikdateien
werden abhängig von den
Verschlüsselungs-/Aufnahmebedingungen
möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Bis zur Wiedergabe und zum Wechsel zum
nächsten oder einem anderen Album/zur
nächsten oder einer anderen Datei kann
einige Zeit verstreichen.
• Der Player erkennt bis zu 200 Alben und
600 Dateien. Er kann bis zu 300
Musikdateien und 300 Fotodateien
erkennen, wenn „FOTO (MUSIK)“
ausgewählt ist.
• Wenn das Album gelöscht wird, löscht der
Player möglicherweise gleichzeitig nicht
angezeigte Dateien im Listenmenü von
ALBUM (nur DVP-SR300/DVP-SR700H).
• Der Player kann keine Kombination von
zwei oder mehr Videodateien wiedergeben.
DE
14
1
/DivX
1, *2
• Der Player kann eine Videodatei mit einer
Größe von über 720 (Breite) × 576 (Höhe)/
2 GB nicht abspielen.
• Je nach Datei ist eine Wiedergabe
möglicherweise nicht störungsfrei. In
solchen Fällen empfiehlt es sich, eine Datei
/
mit einer niedrigeren Datenrate zu erstellen.
• Der Player gibt Videodateien mit einer
hohen Bitrate auf der DATA-CD
möglicherweise nicht störungsfrei wieder.
Wir empfehlen die Wiedergabe auf einer
DATA-DVD.
• Bei der Wiedergabe von visuellen Daten,
die nicht vom MPEG-4-Format unterstützt
werden, erfolgt lediglich eine
Tonwiedergabe.
Hinweis zu bespielbaren Medien
Beachten Sie, dass manche bespielbare
Medien auf diesem Player aufgrund der
Aufnahmequalität oder des physischen
Zustands der Disc bzw. der Merkmale des
Aufnahmegeräts und der Authoring-Software
nicht wiedergegeben werden können. CDs/
DVDs, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben
werden. Außerdem können manche im
Format Packet Write bespielte DATA-Discs
nicht wiedergegeben werden.
Nur bei Geräten, die keine Bilder
wiedergeben können, die über einen
Kopierschutz verfügen
Bilder im DVD-VR-Modus mit CPRMSchutz (Content Protection for Recordable
Media (Inhaltsschutz für beschreibbare
Medien)) können ggf. nicht wiedergegeben
werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei
DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen
möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die
Bedienungsanleitung, die mit den DVDs oder
VIDEO-CDs geliefert wurden.
Hinweise zu CDs/DVDs
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
Discs ausgelegt, die dem Compact Disc
(CD)-Standard entsprechen. DualDiscs und
einige Musik-CDs, die mit
Kopierschutztechnologien verschlüsselt sind,
entsprechen nicht dem Compact DiscStandard (CD). Daher sind diese Discs
möglicherweise nicht mit diesem Gerät
kompatibel.
Technische Daten
System
Laser: Halbleiter-Laser
Eingänge/Ausgänge
• AUDIO OUT (L/R): Phono-Buchse
• DIGITAL OUT (COAXIAL):
Phono-Buchse
• COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
(nur DVP-SR600H/DVP-SR700H):
Phono-Buchse
• VIDEO OUT (nur DVP-SR600H/
DVP-SR700H): Phono-Buchse
• LINE (RGB)-TV (nur DVP-SR300):
21-polig
• HDMI OUT (nur DVP-SR600H/
DVP-SR700H): 19-poliger HDMIStandardstecker
• USB (nur DVP-SR300/DVP-SR700H):
USB-Buchse Typ A, maximale Stromstärke
500 mA (für den Anschluss eines USBGeräts)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Allgemeines
• Betriebsspannung: 220 - 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme:
10 W (DVP-SR600H)
12 W (DVP-SR300/DVP-SR700H)
• Abmessungen (ca.): 320 × 38 × 209 mm
(Breite/Höhe/Tiefe) einschl. vorstehender
Teile und Bedienelemente
• Gewicht (ca.): 1,2 kg
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 % bis 80 %
15
DE
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen of vocht. Zo kunt u het
risico op brand of elektrische
schokken verkleinen.
Open de behuizing niet om
elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen
nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Het netsnoer mag alleen door
bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Batterijen of apparaten met
geïnstalleerde batterijen
mogen niet worden
blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur en
dergelijke.
Dit toestel is geklasseerd als
CLASS 1 LASER product. Het
label met vermelding van CLASS
1 LASER PRODUCT bevindt zich
op de achterkant van het toestel.
OPGELET
De optische instrumenten in dit
toestel kunnen oogletsels
veroorzaken. De laserstraal van
deze CD/DVD-speler is schadelijk
voor de ogen en bijgevolg mag u de
behuizing niet proberen te openen.
Laat het toestel alleen nakijken
door bevoegd vakpersoneel.
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op
de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve ge volgen
die zich zouden kunnen voordoen
NL
2
landen met
in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling
van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt
u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Verwijdering van
oude batterijen (in
de Europese Unie
en andere
Europese landen
met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van
dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool voorkomen in combinatie
met een chemisch symbool. De
chemische symbolen voor kwik
(Hg) of lood (Pb) worden
toegevoegd als de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste
wijze af te voeren, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren
van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met dataintegriteit een permanente
verbinding met batterij vereisen,
dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste
wijze zal worden behandeld, dient
het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen
verwijzen we u naar het gedeelte
over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen.
Overhandig de batterij bij het
desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Dit symbool op de
Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product of
batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.
De fabricant van dit product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u
graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voorzorgsmaatregelen
• Plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals een
vaas, op het toestel om
elektrocutie of brand te
voorkomen.
• De speler blijft onder (net)
spanning staan zolang de stekker
in het stopcontact zit, ook al is de
speler zelf uitgeschakeld.
• Installeer dit toestel niet in een
nauwe ruimte, zoals een
boekenrek of iets dergelijks.
• Stel de speler zodanig op dat de
stekker van het netsnoer
onmiddellijk uit het stopcontact
kan worden getrokken in geval
van problemen.
• Indien de speler direct van een
koude in een warme of een zeer
vochtige ruimte wordt gebracht,
kan er condensvorming optreden
op de lenzen in de speler. In dat
geval kan de werking van de
speler zijn verstoord. Verwijder
in dit geval de disc en laat de
speler ongeveer een half uur aan
staan tot alle vocht is verdampt.
Opmerkingen over discs
Gebruik de volgende discs niet:
– Een disc die geen s tandaardvorm
heeft (bv. kaart, hart).
– Een disc met een label of sticker
op.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.