Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta está ubicada en la
parte inferior de la unidad.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte inferior de la
unidad.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará el
riesgo de daños oculares. Dado
que el rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente
desmontar la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
• Existe un peligro de explosión si
la batería se sustituye de manera
incorrecta. Sustitúyala sólo con
el mismo tipo o uno equivalente
recomendado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
• Los requisitos de alimentación
de esta unidad se indican en el
adaptador de CA. Compruebe
que el voltaje operativo de la
unidad sea idéntico al de la
fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
2
Notas sobre los
discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
• No utilice disolventes como
benceno, diluyentes, limpiadores
de discos/lentes o atomizadores
antiestáticos diseñados para
discos LP de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y
los auric ulares mientras conduzca,
monte en bicicleta o utilice un
vehículo motorizado. Si lo hace,
originará un peligro para el tráfico
y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los
auriculares a alto volumen
mientras camina, especialmente en
pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor
en situaciones de potencial peligro.
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido
o líquido en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal
especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectado a la toma mural,
aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural.
Para desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable.
• No toque la toma de la pared ni el
adaptador de CA con las manos
mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
Sobre aumentos de
temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se
utiliza durante períodos
prolongados. No se trata de una
avería.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
del mismo.
• No coloque el reproductor sobre
superficies blandas, como
alfombras, que puedan bloquear
los orificios de ventilación.
• No disponga el reproductor en
lugares semicerrados, como
librerías o similares.
• Para reducir el riesgo de
incendio, no cubra los orificios
de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas,
etc.
• No coloque el reproductor cerca
de fuentes de calor, o en lugares
expuestos a la luz solar directa, a
exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o
dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
Utilización
• Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a
uno cálido o si lo instala en una
sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto
ocurre, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje
encendido el reproductor durante
media hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la
humedad.
• Cuando traslade el reproductor,
saque cualquier disco que haya
en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
• Mantenga la lente del
reproductor limpia y no la toque.
Si toca la lente, la puede dañar y
averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco
salvo al insertar o retirar discos.
Sobre la pantalla de
cristal líquido
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de
distintos colores. No se trata de
una avería.
• No pase un paño mojado por la
superficie de la pantalla LCD. Si
penetrara agua en su interior,
podría averiarse.
• No coloque ningún objeto sobre
la superficie de la pantalla LCD.
Tampoco aplique presión con las
manos o los codos.
• Si el reproductor se lleva
directamente de un lugar frío a
otro caliente, podría condensarse
la humedad sobre la superficie de
la pantalla LCD. En tal caso,
limpie la humedad con papel
tissue, etc., antes del uso.
Sin embargo, la condensación de
humedad continuará si la
superficie de la pantalla LCD
está fría. Espere a que la
superficie alcance la temperatura
ambiente.
,continúa
3
Acerca del adaptador de
CA
Instale este sistema de modo que
el cable de alimentación se
pueda desconectar de la toma de
la pared inmediatamente si se
produjera algún problema.
• Utilice el adaptador de CA
suministrado para este
reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar
averías.
• No coloque el adaptador de CA
en lugares cerrados, como una
estantería o un armario de AV.
• No conecte el adaptador de CA a
un transformador eléctrico de
viaje, que puede generar calor y
provocar averías.
Acerca de la batería
• Determinados países regulan el
desecho de las baterías usadas
para alimentar este producto.
Consulte a sus autoridades
locales.
• Debido a que la vida útil de la
batería es limitada, su capacidad
se deteriora gradualmente con el
tiempo y con un uso repetido.
Adquiera una nueva cuando la
batería se agote
aproximadamente en la mitad de
tiempo que normalmente.
• Es posible que la batería no se
cargue totalmente la primera vez
o si se deja sin usar durante
mucho tiempo. La capacidad se
recupera después de cargarse y
descargarse varias veces.
• No deje la batería en el interior
de un vehículo o bajo la luz solar
directa, donde la temperatura
sube por encima de 60 ºC.
• No la exponga al agua.
• Evite cortocircuitar los
conectores de la batería (A)
situados en la parte inferior del
reproductor y los conectores (C)
de la batería con objetos
metálicos como collares.
• Asegúrese que no entre polvo ni
arena en los conectores de la
batería (A) ni en los orificios
guía (B) situados en la parte
inferior del reproductor, como
tampoco en los conectores (C) y
orificios guía (D) de la batería.
Parte inferior del reproductor
B
A
Batería
D
C
Sobre los adaptadores
para vehículos
• Utilice el adaptador de vehículo
suministrado para este
reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar
averías.
• No desmonte ni practique la
ingeniería inversa.
• No lo caiga ni golpee.
• No toque las partes metálicas,
pues podrían cortocircuitar y
dañar el adaptador de vehículo,
en especial si lo tocan otros
objetos metálicos.
• No coloque el adaptador para
vehículos cerca de fuentes de
calor, o en lugares expuestos a la
luz solar directa, a golpes o
dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una
entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los
altavoces pueden resultar dañados
cuando se reproduzca una sección
de nivel muy alto.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculares a gran
volumen. Los expertos en acústica
indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran
volumen y durante mucho tiempo.
Si escucha pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso del reproductor.
• Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. De esta forma, podrá
escuchar otros sonidos del exterior
y será respetuoso con los demás.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente suave. No
utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y
limpiadores de discos y
objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos
(tanto líquidos como aerosoles),
ya que es posible que provoquen
fallos de funcionamiento del
aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el
televisor durante mucho tiempo,
la pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de
pantalla de plasma y televisores
de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También
puede utilizar los controles del reproductor si tienen un nombre idéntico o similar a los del
mando a distancia.
• “DVD” se utiliza como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo
+VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo vídeo).
• A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
IconosSignificado
Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para CD de VÍDEO (incluidos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato de CD de VÍDEO o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de
CD de música
Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con
pistas de audio MP3
*2*3
DivX
Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3
archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para dispositivos USB
archivos de imagen JPEG
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar definido por la ISO (International
Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que
comprime los datos de audio.
*2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
)
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
*1
,
*2*3
)
archivos de imagen JPEG y
con pistas de audio MP3*1 y
6
Este reproductor puede
reproducir los discos
siguientes
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
(disco finalizado)
DVD+RW/+R
(disco finalizado)
Ejemplo de discos que no puede
reproducir el reproductor
El reproductor no puede reproducir los discos
siguientes:
• Discos Blu-ray.
• Discos grabados en formato AVCHD.
• HD DVD.
•DVD-RAM.
• CD-ROM/CD-R/CD-RW distintos a los
grabados en los formatos que se indican en
esta página.
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD Audio.
• DVD de datos que no contengan pistas de
audio MP3, archivos de imagen JPEG o
archivos de vídeo DivX.
• Capa HD en CD de Super Audio.
CD de VÍDEO/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,”
“DVD-R,” “DVD VIDEO” y “CD” son
marcas comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/
CD-R/CD-RW grabados en los siguientes
formatos:
– formato de CD de música
– formato de CD de VÍDEO
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
conforme con ISO 9660* Nivel 1 o su
extendido formato, Joliet
– Formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con UDF (Universal Disk
Format).
Además, el reproductor no puede reproducir
los discos siguientes:
• DVD VIDEO con un código de región
diferente.
• Discos que no tengan la forma estándar (por
ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón).
• Discos con papel o pegatinas.
• Discos con cinta de celofán u otros
adhesivos.
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación o al estado físico del disco, o bien alas
características del dispositivo de grabación y del
software de creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza
correctamente. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso del dispositivo
de grabación. Tenga en cuenta que algunas
funciones de reproducción podrían no funcionar
con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque estén
finalizados correctamente. En este caso, visualice
el disco mediante la reproducción normal.
Algunos discos CD de datos/DVD de datos
creados en formato de escritura por paquetes o en
varias sesiones no se pueden reproducir.
,continúa
7
• Notas acerca de los discos DVD+R DL/
DVD-R DL
Los archivos MP3 y JPEG grab ados en la segunda
capa de un disco DVD+R DL/-R DL (de doble
capa) no se pueden reproducir.
Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no
se pueden reproducir.
• Discos de música codificados con tecnologías
de protección de copyright.
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas discográficas
comercializan diversos discos de música
codificados con tecnologías de protección de
copyright. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, hay algunos que no cumplen el estándar
CD y es posible que no se puedan reproducir en
este producto.
• Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que
incluyen material grabado DVD en una cara y
material de sonido digital en la otra.
Debido a que la cara con el material de audio no
cumple el estándar Compact Disc (CD), no se
garantiza la reproducción de este tipo de
productos.
Código regional
Es el sistema usado para proteger los copyright.
El código regional se muestra en los paquetes
DVD VIDEO según la región de venta. En
esta unidad se pueden reproducir los discos
DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”.
Copyrights
Este producto incorpora una tecnología de
protección de copyright protegida mediante
patentes en los EE.UU. y otros derechos a la
propiedad intelectual. El uso de esta
tecnología de protección de copyright debe
ser autorizado por Macrovision, y está
destinado al uso doméstico y en otros lugares
de visualización limitada, a menos que así lo
autorice Macrovision. Se prohíbe la
ingeniería inversa y el desmontaje.
Marcas comerciales
• Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la
doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales registradas por DTS, Inc.
ALL
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD y CD
de VÍDEO
Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de VÍDEO
según el contenido del disco que hayan
diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además, consulte
las instrucciones proporcionadas con los
DVD y CD de VÍDEO.
8
Preparaciones
Verificación de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y
conector de audio × 3) (1)
• Cable eléctrico (1)
• Adaptador de CA (1)
• Adaptador de batería de vehículo (1)
• Batería (NP-FX110) (1)
• Mando a distancia (con pila) (1)
• Caja de transporte (1)
Uso del mando a distancia
Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor.
Para cambiar la pila del mando a distancia
Inserte una pila de litio CR2025 haciendo coincidir sus extremos 3 y #.
1 Retire el soporte de la pila (2) mientras
presiona la palanca de bloqueo (1).
2 Retire la pila antigua.
Notas
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace, podría
averiarse.
• No se puede utilizar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la
pila y compruebe su estado.
• Al desechar pilas usadas, siga las instrucciones de su fabricante.
3 Inserte la nueva pila en el soporte con el
lado 3 hacia arriba y pulse firmemente el
soporte.
Preparaciones
9
Uso del panel LCD
El panel LCD del reproductor puede girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del
giro del panel LCD, se puede plegar sobre el cuerpo principal.
Giro del panel LCD
1 Coloque el reproductor sobre una mesa u otra superficie estable y plana.
2 Empuje el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posición vertical.
3 Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la dirección indicada por la flecha (hacia
la derecha).
Giro y plegado del panel LCD
Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo
principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su posición original
Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda.
Notas
• No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el
panel LCD.
• Si el panel LCD no se abre completamente, no lo gire, pues se podría dañar.
• Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse
por golpes repentinos o similar.
10
Conexión del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA (incluido) en el orden 1 a 3 indicado a continuación.
Para desconectar, siga los pasos en orden inverso.
Consulte también “Acerca del adaptador de CA” en “Precauciones” (página 4).
Preparaciones
OPTICAL
OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
ABIN OUT
DC IN
9.5V
Al conector DC IN 9.5 V
Conector de CC
2
Adaptador de
CA (incluido)
Cable eléctrico (incluido)
1
A la toma de CA
3
Nota
Detenga la reproducción antes de desconectar el cable eléctrico. Si no lo hace se podría provocar una avería.
11
Uso con baterías
Si no hay una toma de CA, puede utilizar el reproductor con la batería instalada (incluido).
Cargue la batería antes de utilizar el reproductor.
Consulte también “Acerca de la batería” en “Precauciones” (página 4).
Instalación de la batería
1 Haciendo coincidir la batería con las líneas de la parte inferior del reproductor,
enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del
reproductor.
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio.
Batería
Parte inferior del reproductor
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha.
Pestaña de desbloqueo
Notas
• Apague el reproductor antes de instalar la batería.
• No retire la batería durante la reproducción.
• No toque los puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, podría averiarse.
• No deje caer la batería al colocarla y retirarla.
12
Carga de la batería
HOLD
CHARGE
1 Coloque la batería en el reproductor (página 12).
2 Conecte el adaptador de CA al reproductor y, a continuación, conecte el cable
eléctrico a la toma de CA (página 11).
Indicador CHARGE
conector DC IN 9.5 V
Preparaciones
VOLUMEABIN OUT
ReproductorBatería
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
OPTICAL
OUT
DC IN
9.5V
Cuando comienza la carga, el indicador CHARGE se enciende.
Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.
3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cable eléctrico de la toma de CA y retire el
adaptador de CA.
Para comprobar el nivel de la batería
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicador de batería. Cuando
aparezca o parpadee el indicador CHARGE, recargue la batería.
LlenaAgotada
La indicador de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VÍDEO o
un archivo JPEG. Detenga el reproductor y compruebe el nivel de la batería.
Tiempo de carga y tiempo máximo de reproducción
Tiempo de carga (con el reproductor
apagado)
Aprox.
6 horas
* Es la indicación de la máxima reproducción continuada en las siguientes condiciones:
– Temperatura normal (20 °C)
– Uso de auriculares
– Ajuste de la retroiluminación al mínimo
– Ajuste de “Salida Digital” en “No” en “Ajuste Audio”.
El estado de la batería puede reducir el tiempo de uso.
Tiempo de reproducción (con la pantalla
encendida)
Aprox.
6 horas*
Notas
• La indicador de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptador de CA o al recibir entradas
de orígenes externos.
• El tiempo de carga puede ser diferente del indicado más arriba debido a las condiciones de uso, el entorno
y otros factores. La temperatura ambiente de carga recomendada se encuentra en el intervalo de 10 a 30 °C.
13
Uso con el adaptador de batería de vehículo
Utilice el adaptador de batería de vehículo (incluido) para alimentar el reproductor desde el
encendedor de vehículo. El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No
debe usarse con baterías de vehículo de 24 V. Este adaptador debe utilizarse con vehículos con
toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva.
ABIN OUT
OPTICAL
OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
Al conector DC
DC IN
9.5V
Al encendedor del vehículo
IN 9.5 V
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
z Sugerencia
Si el adaptador del vehículo interfiere con el uso de éste, utilice un cable de extensión para encendedores, de
venta en tiendas especializadas.
Notas
• No utilice el adaptador para vehículos si se ha caído o dañado.
• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al
alcance de la vista del conductor.
• Si la imagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptador de batería.
• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor
del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.
• En caso de que el encendedor esté sucio con ceniza, etc, se podría producir una mala conexión y recalentar
el conector. Limpie siempre bien antes de su uso.
• El adaptador de batería de vehículo puede recalentarse durante la carga o después de un largo período de
uso. No se trata de una avería.
Después de usar el adaptador de batería de vehículo
Después de apagar el reproductor, desconecte el adaptador de batería de vehículo del
encendedor.
Notas
• No apague el motor del vehículo con el reproductor encendido. Si lo hace así, se detiene el suministro de
la alimentación y se podría dañar el reproductor.
• Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Dado que algunos vehículos
proporcionan alimentación al conector del encendedor incluso con el motor apagado, podría descargarse la
batería del vehículo.
• Al desconectar el adaptador de batería de vehículo, sujételo por el conector para tirar de él.
• Al escuchar la radio del vehículo, desconecte el adaptador de batería de vehículo del conector del
encendedor para evitar la aparición de ruido.
14
Reproducción de discos
Reproducción de discos
2 Pulse [/1 en el mando a distancia
o deslice el conmutador [/1/HOLD
del reproductor hacia la derecha.
El reproductor se enciende y el indicador
de alimentación se enciende en color
verde.
En función del DVD o CD de VÍDEO, es
posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Conecte el adaptador de CA o instale la
batería.
x
H
OPEN
Pestaña OPEN\/1/HOLD
123
456
7809
RETURN OPTIONSMENUDISPLAY
CHARGE
HOLD
\/1
H
x
1 Abra el panel LCD del reproductor
Coloque el conmutador LINE SELECT
situado en la parte derecha del reproductor
en la posición “OUT” y el conmutador
CD/DVD USB situado en la parte
izquierda en la posición “CD/DVD”.
3 Deslice la pestaña OPEN a la
izquierda y abra la tapa del disco.
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Empuje con el lado de reproducción hacia
abajo hasta que haga clic.
Lado de reproducción hacia
5 Empuje PUSH CLOSE en el
reproductor para cerrar la tapa del
disco.
6 Pulse H.
Se inicia la reproducción.
• Es posible que algunos discos se
reproduzcan automáticamente al cerrar
la tapa.
• En función del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla. Para
DVD VIDEO, consulte la página 17. Para
CD de VÍDEO, consulte la página 20.
• Una vez reproducidos todos los títulos,
el reproductor se detendrá y la pantalla
volverá a mostrar el menú.
Notas
• Si el disco se inserta con el lado de reproducción
hacia arriba, aparecerá el mensaje “No hay disco”
o “Imposible reproducir este disco”.
• Los discos creados en grabadoras de DVD deben
estar correctamente finalizados para que se
puedan reproducir en esta unidad. Para obtener
,continúa
Reproducción de discos
15
más información acerca de la finalización,
consulte las instrucciones de uso que acompañan
a la grabadora de DVD.
• Es posible que el disco continúe girando cuando
se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga
el disco antes de retirarlo.
• Durante el uso, puede aparecer “ ” en la
pantalla. Este símbolo indica que una función
explicada en estas instrucciones de uso usuario no
está disponible en el DVD VIDEO actual.
• Es posible que algunos discos DVD-RW/DVD-R
(modo VR) requieran un cierto tiempo antes de
comenzar la reproducción, debido al contenido
grabado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Si vuelve a pulsar H se iniciará la
reproducción desde el punto en que la detuvo
(Reanudar reproducción). Consulte la página
17 para obtener más información.
Para reproducir desde el principio, pulse x
dos veces y después pulse H.
Notas
• La imagen del salvapantallas aparece cuando deja
el reproductor en modo de pausa o detenido
durante más de 15 minutos. La imagen desaparece
al pulsar H. Consulte página 35 para obtener
más información.
• El reproductor se apaga 15 minutos después de
iniciar la función salvapantallas (Apagado
automático).
Otras operaciones de
reproducción
123
456
7809
Para apagar el reproductor
Pulse el botón \/1 del mando a distancia o
deslice el conmutador \/1/HOLD a la
derecha.
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor
Disponga el conmutador \/1/HOLD del
reproductor en la posición “HOLD”. Todos
los botones del reproductor están bloqueados,
mientras que el mando a distancia continúa
operativo.
Para reproducir pistas de sonido DTS en
un DVD VIDEO
• El altavoz del reproductor no emite sonido
DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en
un DVD VIDEO, conecte el reproductor a
un amplificador (receptor) AV (página 40)
y configure “DTS” en “Ajuste Audio”
(página 36).
• Si conecta el reproductor al equipo de audio
como un amplificador (receptor) AV sin
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en
“Sí” en “Ajuste Audio” (página 36). Podría
emitirse un ruido muy fuerte desde los
altavoces, lo que podría afectarle a los oídos
o provocar daños en los altavoces.
.
X
ParaOperación
DetenerPulse x
Pausa Pulse X
Ir al siguiente capítulo,
pista o escena en
modo de reproducción
continua
Volver al capítulo,
pista o escena anterior
en modo de
reproducción continua
Avanzar un poco en la
escena actual*
* Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R (modo
VR).
Es posible que las funciones anteriores no puedan
utilizarse en algunas escenas.
Pulse >
Pulse .
Pulse durante la
reproducción.
>
x
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.