Sony DVP-FX850 User Manual [es]

Page 1
Portable CD/DVD Player
Manual de Instrucciones
3-100-247-41(2)
Para descubrir sugerencias,
z
consejos e informacion sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct
© 2007 Sony Corporation
Page 2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
Esta etiqueta está ubicada en la parte inferior de la unidad.
Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
• Existe un peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala sólo con el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
• Los requisitos de alimentación de esta unidad se indican en el adaptador de CA. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
2
Page 3
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un aumento considerable de la temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes o atomizadores antiestáticos diseñados para discos LP de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela antes de reproducirlo.
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los auric ulares mientras conduzca, monte en bicicleta o utilice un vehículo motorizado. Si lo hace, originará un peligro para el tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. También puede ser potencialmente peligroso reproducir los auriculares a alto volumen mientras camina, especialmente en pasos de cebra. Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro.
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
• No toque la toma de la pared ni el adaptador de CA con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas.
Sobre aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede calentarse durante la carga o si se utiliza durante períodos prolongados. No se trata de una avería.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como alfombras, que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No disponga el reproductor en lugares semicerrados, como librerías o similares.
• Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
• Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la puede dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos.
Sobre la pantalla de cristal líquido
• Aunque está fabricada con una tecnología de alta precisión, en la pantalla LCD pueden aparecer ocasionalmente puntos de distintos colores. No se trata de una avería.
• No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse.
• No coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos.
• Si el reproductor se lleva directamente de un lugar frío a otro caliente, podría condensarse la humedad sobre la superficie de la pantalla LCD. En tal caso, limpie la humedad con papel tissue, etc., antes del uso. Sin embargo, la condensación de humedad continuará si la superficie de la pantalla LCD está fría. Espere a que la superficie alcance la temperatura ambiente.
,continúa
3
Page 4
Acerca del adaptador de CA
Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema.
• Utilice el adaptador de CA suministrado para este reproductor, pues otros adaptadores podrían provocar averías.
• No coloque el adaptador de CA en lugares cerrados, como una estantería o un armario de AV.
• No conecte el adaptador de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar averías.
Acerca de la batería
• Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
• Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nueva cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente.
• Es posible que la batería no se cargue totalmente la primera vez o si se deja sin usar durante mucho tiempo. La capacidad se recupera después de cargarse y descargarse varias veces.
• No deje la batería en el interior de un vehículo o bajo la luz solar directa, donde la temperatura sube por encima de 60 ºC.
• No la exponga al agua.
• Evite cortocircuitar los conectores de la batería (A) situados en la parte inferior del reproductor y los conectores (C) de la batería con objetos metálicos como collares.
• Asegúrese que no entre polvo ni arena en los conectores de la batería (A) ni en los orificios guía (B) situados en la parte inferior del reproductor, como tampoco en los conectores (C) y orificios guía (D) de la batería.
Parte inferior del reproductor
B
A
Batería
D
C
Sobre los adaptadores para vehículos
• Utilice el adaptador de vehículo suministrado para este reproductor, pues otros adaptadores podrían provocar averías.
• No desmonte ni practique la ingeniería inversa.
• No lo caiga ni golpee.
• No toque las partes metálicas, pues podrían cortocircuitar y dañar el adaptador de vehículo, en especial si lo tocan otros objetos metálicos.
• No coloque el adaptador para vehículos cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se utilice una reproducción continua, a gran volumen y durante mucho tiempo. Si escucha pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso del reproductor.
• Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar otros sonidos del exterior y será respetuoso con los demás.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos y objetivos (tanto líquidos como aerosoles), ya que es posible que provoquen fallos de funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen visualizadas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
4
Page 5
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los discos siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso con el adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de la pantalla de ajustes de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar,
Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción
aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG . . . . . . 25
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualización de vídeos DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso de la pantalla de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes para la pantalla (General) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido
(Ajuste De Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes de Reproducción Prohibida (Reproducción Prohibida). . . . . . . . . . . 37
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión a otro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 44
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Índice de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5
Page 6
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles del reproductor si tienen un nombre idéntico o similar a los del mando a distancia.
• “DVD” se utiliza como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo +VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo vídeo).
• A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
Iconos Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para CD de VÍDEO (incluidos Super VCD o CD-R/ CD-RW en formato de CD de VÍDEO o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con pistas de audio MP3
*2*3
DivX Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3 archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para dispositivos USB archivos de imagen JPEG
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar definido por la ISO (International
Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que
comprime los datos de audio. *2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. *3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
)
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
*1
,
*2*3
)
archivos de imagen JPEG y
con pistas de audio MP3*1 y
6
Page 7
Este reproductor puede reproducir los discos siguientes
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R (disco finalizado)
DVD+RW/+R (disco finalizado)
Ejemplo de discos que no puede reproducir el reproductor
El reproductor no puede reproducir los discos siguientes:
• Discos Blu-ray.
• Discos grabados en formato AVCHD.
• HD DVD.
•DVD-RAM.
• CD-ROM/CD-R/CD-RW distintos a los grabados en los formatos que se indican en esta página.
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD Audio.
• DVD de datos que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX.
• Capa HD en CD de Super Audio.
CD de VÍDEO/ CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,” “DVD-R,” “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/ CD-R/CD-RW grabados en los siguientes formatos: – formato de CD de música
– formato de CD de VÍDEO – pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato conforme con ISO 9660* Nivel 1 o su extendido formato, Joliet
– Formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la ISO (International Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos: – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con UDF (Universal Disk Format).
Además, el reproductor no puede reproducir los discos siguientes:
• DVD VIDEO con un código de región diferente.
• Discos que no tengan la forma estándar (por ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón).
• Discos con papel o pegatinas.
• Discos con cinta de celofán u otros adhesivos.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o bien alas características del dispositivo de grabación y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza correctamente. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. Algunos discos CD de datos/DVD de datos creados en formato de escritura por paquetes o en varias sesiones no se pueden reproducir.
,continúa
7
Page 8
• Notas acerca de los discos DVD+R DL/ DVD-R DL
Los archivos MP3 y JPEG grab ados en la segunda capa de un disco DVD+R DL/-R DL (de doble capa) no se pueden reproducir. Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no se pueden reproducir.
Discos de música codificados con tecnologías
de protección de copyright.
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas discográficas comercializan diversos discos de música codificados con tecnologías de protección de copyright. Tenga en cuenta que, entre estos discos, hay algunos que no cumplen el estándar CD y es posible que no se puedan reproducir en este producto.
• Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una cara y material de sonido digital en la otra. Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproducción de este tipo de productos.
Código regional
Es el sistema usado para proteger los copyright. El código regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la región de venta. En esta unidad se pueden reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”.
Copyrights
Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright protegida mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado al uso doméstico y en otros lugares de visualización limitada, a menos que así lo autorice Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje.
Marcas comerciales
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales registradas por DTS, Inc.
ALL
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y CD de VÍDEO
Es posible que determinadas operaciones de reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén configuradas de manera intencionada por los creadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VÍDEO según el contenido del disco que hayan diseñado los creadores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones proporcionadas con los DVD y CD de VÍDEO.
8
Page 9
Preparaciones
Verificación de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y conector de audio × 3) (1)
• Cable eléctrico (1)
• Adaptador de CA (1)
• Adaptador de batería de vehículo (1)
• Batería (NP-FX110) (1)
• Mando a distancia (con pila) (1)
• Caja de transporte (1)
Uso del mando a distancia
Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor.
Para cambiar la pila del mando a distancia
Inserte una pila de litio CR2025 haciendo coincidir sus extremos 3 y #.
1 Retire el soporte de la pila (2) mientras
presiona la palanca de bloqueo (1).
2 Retire la pila antigua.
Notas
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace, podría averiarse.
• No se puede utilizar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la pila y compruebe su estado.
• Al desechar pilas usadas, siga las instrucciones de su fabricante.
3 Inserte la nueva pila en el soporte con el
lado 3 hacia arriba y pulse firmemente el soporte.
Preparaciones
9
Page 10
Uso del panel LCD
El panel LCD del reproductor puede girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del giro del panel LCD, se puede plegar sobre el cuerpo principal.
Giro del panel LCD
1 Coloque el reproductor sobre una mesa u otra superficie estable y plana. 2 Empuje el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posición vertical.
3 Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la dirección indicada por la flecha (hacia
la derecha).
Giro y plegado del panel LCD
Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su posición original
Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda.
Notas
• No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el panel LCD.
• Si el panel LCD no se abre completamente, no lo gire, pues se podría dañar.
• Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o similar.
10
Page 11
Conexión del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA (incluido) en el orden 1 a 3 indicado a continuación. Para desconectar, siga los pasos en orden inverso. Consulte también “Acerca del adaptador de CA” en “Precauciones” (página 4).
Preparaciones
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
A B IN OUT
DC IN
9.5V
Al conector DC IN 9.5 V
Conector de CC
2
Adaptador de CA (incluido)
Cable eléctrico (incluido)
1
A la toma de CA
3
Nota
Detenga la reproducción antes de desconectar el cable eléctrico. Si no lo hace se podría provocar una avería.
11
Page 12
Uso con baterías
Si no hay una toma de CA, puede utilizar el reproductor con la batería instalada (incluido). Cargue la batería antes de utilizar el reproductor. Consulte también “Acerca de la batería” en “Precauciones” (página 4).
Instalación de la batería
1 Haciendo coincidir la batería con las líneas de la parte inferior del reproductor,
enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio.
Batería
Parte inferior del reproductor
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha.
Pestaña de desbloqueo
Notas
• Apague el reproductor antes de instalar la batería.
• No retire la batería durante la reproducción.
• No toque los puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, podría averiarse.
• No deje caer la batería al colocarla y retirarla.
12
Page 13
Carga de la batería
HOLD
CHARGE
1 Coloque la batería en el reproductor (página 12). 2 Conecte el adaptador de CA al reproductor y, a continuación, conecte el cable
eléctrico a la toma de CA (página 11).
Indicador CHARGE
conector DC IN 9.5 V
Preparaciones
VOLUME A B IN OUT
Reproductor Batería
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES OPTICAL OUT
DC IN
9.5V
Cuando comienza la carga, el indicador CHARGE se enciende. Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.
3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cable eléctrico de la toma de CA y retire el
adaptador de CA.
Para comprobar el nivel de la batería
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicador de batería. Cuando aparezca o parpadee el indicador CHARGE, recargue la batería.
Llena Agotada
La indicador de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VÍDEO o un archivo JPEG. Detenga el reproductor y compruebe el nivel de la batería.
Tiempo de carga y tiempo máximo de reproducción
Tiempo de carga (con el reproductor apagado)
Aprox. 6 horas
* Es la indicación de la máxima reproducción continuada en las siguientes condiciones: – Temperatura normal (20 °C) – Uso de auriculares – Ajuste de la retroiluminación al mínimo – Ajuste de “Salida Digital” en “No” en “Ajuste Audio”. El estado de la batería puede reducir el tiempo de uso.
Tiempo de reproducción (con la pantalla encendida)
Aprox. 6 horas*
Notas
• La indicador de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptador de CA o al recibir entradas de orígenes externos.
• El tiempo de carga puede ser diferente del indicado más arriba debido a las condiciones de uso, el entorno y otros factores. La temperatura ambiente de carga recomendada se encuentra en el intervalo de 10 a 30 °C.
13
Page 14
Uso con el adaptador de batería de vehículo
Utilice el adaptador de batería de vehículo (incluido) para alimentar el reproductor desde el encendedor de vehículo. El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías de vehículo de 24 V. Este adaptador debe utilizarse con vehículos con toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva.
A B IN OUT
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
Al conector DC
DC IN
9.5V
Al encendedor del vehículo
IN 9.5 V
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
z Sugerencia
Si el adaptador del vehículo interfiere con el uso de éste, utilice un cable de extensión para encendedores, de venta en tiendas especializadas.
Notas
• No utilice el adaptador para vehículos si se ha caído o dañado.
• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
• Si la imagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptador de batería.
• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.
• En caso de que el encendedor esté sucio con ceniza, etc, se podría producir una mala conexión y recalentar el conector. Limpie siempre bien antes de su uso.
• El adaptador de batería de vehículo puede recalentarse durante la carga o después de un largo período de uso. No se trata de una avería.
Después de usar el adaptador de batería de vehículo
Después de apagar el reproductor, desconecte el adaptador de batería de vehículo del encendedor.
Notas
• No apague el motor del vehículo con el reproductor encendido. Si lo hace así, se detiene el suministro de la alimentación y se podría dañar el reproductor.
• Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Dado que algunos vehículos proporcionan alimentación al conector del encendedor incluso con el motor apagado, podría descargarse la batería del vehículo.
• Al desconectar el adaptador de batería de vehículo, sujételo por el conector para tirar de él.
• Al escuchar la radio del vehículo, desconecte el adaptador de batería de vehículo del conector del encendedor para evitar la aparición de ruido.
14
Page 15
Reproducción de discos
Reproducción de discos
2 Pulse [/1 en el mando a distancia
o deslice el conmutador [/1/HOLD del reproductor hacia la derecha.
El reproductor se enciende y el indicador de alimentación se enciende en color verde.
En función del DVD o CD de VÍDEO, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Conecte el adaptador de CA o instale la batería.
x
H
OPEN
Pestaña OPEN \/1/HOLD
123
456
7809
RETURN OPTIONSMENUDISPLAY
CHARGE
HOLD
\/1
H
x
1 Abra el panel LCD del reproductor
Coloque el conmutador LINE SELECT situado en la parte derecha del reproductor en la posición “OUT” y el conmutador CD/DVD USB situado en la parte izquierda en la posición “CD/DVD”.
3 Deslice la pestaña OPEN a la
izquierda y abra la tapa del disco.
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Empuje con el lado de reproducción hacia abajo hasta que haga clic.
Lado de reproducción hacia
5 Empuje PUSH CLOSE en el
reproductor para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse H.
Se inicia la reproducción.
• Es posible que algunos discos se reproduzcan automáticamente al cerrar la tapa.
• En función del disco, es posible que aparezca un menú en la pantalla. Para DVD VIDEO, consulte la página 17. Para CD de VÍDEO, consulte la página 20.
• Una vez reproducidos todos los títulos, el reproductor se detendrá y la pantalla volverá a mostrar el menú.
Notas
• Si el disco se inserta con el lado de reproducción hacia arriba, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco”.
• Los discos creados en grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en esta unidad. Para obtener
,continúa
Reproducción de discos
15
Page 16
más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso que acompañan a la grabadora de DVD.
• Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo.
• Durante el uso, puede aparecer “ ” en la pantalla. Este símbolo indica que una función explicada en estas instrucciones de uso usuario no está disponible en el DVD VIDEO actual.
• Es posible que algunos discos DVD-RW/DVD-R (modo VR) requieran un cierto tiempo antes de comenzar la reproducción, debido al contenido grabado.
Para detener la reproducción
Pulse x. Si vuelve a pulsar H se iniciará la reproducción desde el punto en que la detuvo (Reanudar reproducción). Consulte la página 17 para obtener más información. Para reproducir desde el principio, pulse x dos veces y después pulse H.
Notas
• La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparece al pulsar H. Consulte página 35 para obtener más información.
• El reproductor se apaga 15 minutos después de iniciar la función salvapantallas (Apagado automático).
Otras operaciones de reproducción
123
456
7809
Para apagar el reproductor
Pulse el botón \/1 del mando a distancia o deslice el conmutador \/1/HOLD a la derecha.
Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor
Disponga el conmutador \/1/HOLD del reproductor en la posición “HOLD”. Todos los botones del reproductor están bloqueados, mientras que el mando a distancia continúa operativo.
Para reproducir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO
• El altavoz del reproductor no emite sonido DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (página 40) y configure “DTS” en “Ajuste Audio” (página 36).
• Si conecta el reproductor al equipo de audio como un amplificador (receptor) AV sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en “Ajuste Audio” (página 36). Podría emitirse un ruido muy fuerte desde los altavoces, lo que podría afectarle a los oídos o provocar daños en los altavoces.
.
X
Para Operación
Detener Pulse x Pausa Pulse X Ir al siguiente capítulo,
pista o escena en modo de reproducción continua
Volver al capítulo, pista o escena anterior en modo de reproducción continua
Avanzar un poco en la escena actual*
* Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R (modo
VR). Es posible que las funciones anteriores no puedan utilizarse en algunas escenas.
Pulse >
Pulse .
Pulse durante la reproducción.
>
x
16
Page 17
Reanudación de la reproducción desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproducción)
Al detener la reproducción, el reproductor recuerda el punto donde la detuvo y muestra un mensaje en la pantalla. Puede reanudar desde el mismo punto pulsando H de nuevo. Reanudar reproducción funciona incluso con el reproductor apagado, siempre que la tapa del disco permanezca cerrada.
123
456
7809
H
x
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
Aparecerá un mensaje.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto en que lo detuvo en el paso 1.
z Sugerencias
• Para reproducir desde el principio del disco, pulse
x dos veces y después pulse H.
• Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción.
Notas
• En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto.
• El punto donde detuvo la reproducción se borra al: – apagar el reproductor mientras se reproduce un
DVD-RW/DVD-R (modo VR). – abrir la tapa del disco. – desconectar la batería y el adaptador de CA. – cambie el ajuste del conmutador CD /DVD USB
o LINE SELECT.
Uso del menú del DVD
Un DVD se encuentra dividido en secciones grandes de una función de imagen o música denominada “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, puede seleccionar el título que desee usando el botón TOP MENU. Al reproducir DVD que le permitan seleccionar elementos como idioma para el sonido y los subtítulos, puede seleccionarlos mediante el botón MENU.
123
Botones
numéricos
TOP MENU
C/X/x/c
ENTER
456
7809
MENU
1 Pulse TOP MENU o MENU.
El menú del disco aparece en la pantalla. El contenido del menú varía de un disco a otro.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o modificar.
3 Pulse ENTER.
Nota
En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c del reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice C/c en el mando a distancia.
Reproducción de discos
,continúa
17
Page 18
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital o DTS), puede cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas en varios idiomas, también podrá cambiar el idioma. Con CD o CD de VÍDEO, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los dos altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, si reproduce un disco que contenga una canción con la letra en el canal derecho y la parte instrumental en el canal izquierdo, puede escuchar la parte instrumental desde ambos altavoces seleccionando el canal izquierdo.
Al reproducir un CD o CD de VÍDEO
• Estéreo
: el sonido estéreo estándar
• Izqdo.: el sonido del canal izquierdo (monoaural)
• Dcho.: el sonido del canal derecho (monoaural)
Al reproducir un Super VCD
• Estéreo
: el sonido estéreo de la pista de
audio 1
• Izqdo.: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural)
• Dcho.: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural)
• Estéreo 1: el sonido estéreo de la pista de audio 2
• Izqdo. 1: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural)
• Dcho. 1: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural)
123
456
7809
AUDIO
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que desee.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Al reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, variará la elección de idioma. Si se muestra dos o más veces el mismo idioma, el DVD VIDEO se graba en varios formatos de audio.
Al reproducir un disco DVD en modo VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco. Ejemplo:
•1.Principal
• 1.Sub (sonido secundario)
• 1.Principal + Sub (sonido principal y secundario)
(sonido principal)
z Sugerencias
• Puede consultar el formato de audio actu al (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) pulsando AUDIO varias veces mientras reproduce un DVD VIDEO.
• Puede cambiar el sonido en la pantalla de ajustes de reproducción mientras reproduce un DVD (página 21).
Notas
• En función del disco, es posible que no pueda cambiar el formato de audio, aunque esté grabado en varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de un Super VCD que no contenga la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o “Dcho. 1”.
• Al reproducir pistas de sonido en DVD-RW/ DVD-R (modo VR) con equipo de audio tal como un amplificador (receptor) AV conectado mediante la toma OPTICAL OUT, ajuste “Dolby Digital” de “Ajuste Audio” en “Mezcla” (página 36).
• Si “DTS” de “Ajuste Audio” está ajustado en “No” (página 36), el reproductor no emitirá la señal DTS desde la toma OPTICAL OUT aunque el disco contenga una pista DTS.
• Al reproducir pistas de sonido DTS en un CD, no se puede cambiar el sonido.
18
Page 19
Visualización de los subtítulos
Si hay subtítulos grabados en el disco, puede cambiar los subtítulos o activarlos y desactivarlos si desea reproducir un DVD.
Cambio de los ángulos
Si están grabados varios ángulos (multiángulo) para una escena en el DVD VIDEO, “ ” aparecerá en la pantalla. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización.
123
456
7809
SUBTITLE
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar un ajuste.
En función del disco, variará la elección de idioma.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “Subtitulo Desact.” en el paso 1.
z Sugerencia
Puede cambiar los subtítulos en la pantalla de ajustes de reproducción mientras reproduce un DVD (página 21).
Notas
• En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque estén grabados subtítulos en varios idiomas. También es posible que no pueda desactivarlos.
• Al reproducir un disco con subtítulos, es posible que éstos desaparezcan al pulsar .
123
456
7809
ANGLE
1 Pulse ANGLE varias veces para
seleccionar un número de ángulo.
La escena cambiará al ángulo seleccionado.
Notas
• Algunos DVD VIDEO no permiten el cambio de ángulo aunque estén grabados varios ángulos.
• No se puede cambiar de ángulo en Reproducción lenta o Exploración.
• “ ” (multiángulo) no aparece cuando “Multiángulo” en “General” está configurado en “No” (página 35).
Reproducción de discos
,continúa
19
Page 20
Selección de “Original” o “Play List” en un DVD-RW/DVD-R
Algunos DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de vídeo) cuentan con dos tipos de títulos para la reproducción: títulos grabados originalmente (Original) y títulos que se pueden crear en reproductores de DVD grabables para su edición (Play List). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir.
123
456
7809
TOP MENU
1 Pulse TOP MENU con el reproductor en
modo detenido.
Aparece el modo actual. El botón TOP MENU no funciona cuando está activado Reanudar reproducción. Cancele primero el estado de Reanudar reproducción pulsando x dos veces y después pulse TOP MENU.
2 Cambie el modo pulsando varias
veces TOP MENU.
z Sugerencia
Puede comprobar el modo actual pulsando DISPLAY durante la reproducción. En la pantalla de ajustes de reproducción (página 21), se mostrará “PL” u “ORG” junto al número del título.
Notas
• Si se inserta un disco que contenga un título Play List, el reproductor comienza automáticamente a reproducir dicho título.
• Si no hay grabado ningún título Play List, aparece “ORG” en el paso 1. Al pulsar TOP MENU una vez más, aparece “ ”.
Reproducción de CD de VÍDEO con funciones PBC
PBC)
Algunos CD de VÍDEO tienen funciones de control de la reproducción (PBC) que permiten opciones de búsqueda o reproducción interactivas.
Botones
numéricos
ENTER
H
123
456
7809
(reproducción
1 Inicie la reproducción de un CD de
VÍDEO con funciones PBC.
El menú aparece para que lo seleccione.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento que desea y pulse ENTER.
3 Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para las operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas con el disco, pues el procedimiento operativo podría diferir en función del CD de VÍDEO.
z Sugerencia
Para cancelar la función PBC, ajuste “PBC” en “No” en “General” (página 35) u, a continuación, abra y cierre la tapa del disco.
Nota
En función del CD de VÍDEO, es posible que “Press ENTER” en el paso 2 aparezca como “Press SELECT”. En tal caso, pulse H.
20
Page 21
Uso de la pantalla de ajustes de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar los ajustes de reproducción actuales en la pantalla. La pantalla de ajustes de reproducción también permite cambiar el sonido, los subtítulos y el ángulo, así como buscar un título o una pista introduciendo números.
DISPLAY
O
123
456
7809
Botones
numéricos
C/X/x/c
ENTER
2 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desee y después pulse ENTER.
•Título
• Capítulo
•Audio
• Subtítulo
• Ángulo
• Tiempo De T.
• Tiempo De C.
•Repetir
• Tiempo Disp.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste y después pulse ENTER.
Para introducir números, utilice los botones numéricos o X/x.
Nota
En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunas opciones.
Reproducción de discos
1 Pulse DISPLAY mientras
reproduce un DVD.
Aparece la pantalla de ajustes de reproducción. Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
Elementos
Menú
Título Capítulo Audio Subtitulo
Estado de la batería
Se muestra el icono correspondiente a Reproducir, Pausa, Búsqueda o Reproducción lenta en el vértice superior derecho de la pantalla. Cuando se reproduce un disco DVD-RW/ DVD-R (modo VR), se muestra “PL” o bien “ORG” junto al número del título.
Ajustes de reproducción actuales
02/07 03/20 02 2CH DOLBY DIGITAL Español 01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Tiempo transcurrido o restante
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o O RETURN.
Búsqueda de un título/capítulo, etc.
Al introducir el número o el código de tiempo, puede buscar en un DVD por título o capítulo.
1 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER.
•Título
• Capítulo
• Tiempo De T.*
• Tiempo De C.*
* Puede buscar el título o el capítulo de un DVD
VIDEO introduciendo el código de tiempo.
2 Pulse los botones numéricos o X/x
para seleccionar el título o el número del capítulo y después pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción
desde el número seleccionado. Al seleccionar “Tiempo De T.” o “Tiempo De C.” en el paso 1, aparecerá “00:00:00” en la pantalla. Escriba el código de tiempo que desee utilizando los botones numéricos y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el código de tiempo introducido. El
,continúa
21
Page 22
tiempo transcurrido o restante aparece en el pie de la pantalla de ajustes de reproducción.
z Sugerencias
• Puede utilizar la búsqueda directa sin mostrar el menú de control. Consulte página 23 para obtener más información.
• Consulte página 23 para obtener más información acerca de la búsqueda directa de un CD o CD de VÍDEO.
Notas
• El número de título/capítulo mostrado es el mismo que el número grabado en el disco.
• Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo. El tiempo de capítulo se mostrará como “--:--:--”.
• En función del disco, es posible que no pueda utilizar el código de tiempo.
Reproducción reiterada de un DVD VIDEO (Reproducción con repetición)
Puede reproducir todos los títulos de un DVD VIDEO, o bien un único título o capítulo repetidamente.
1 Seleccione “Repetir” en la pantalla
de ajustes de reproducción y después pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y
después pulse ENTER.
Capítulo: repite el capítulo actual.
Título: repite el título actual.
Todo: repite todos los títulos.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “No” en el paso 2.
z Sugerencia
Al reproducir un VCD o CD varias veces, utilice OPTIONS (página 24).
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título o capítulo actual.
1 Seleccione “Tiempo Disp.” en la
pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER.
Tiempo Disp.
Tiempo Transc. Título Tiempo Restante Título Tiempo Transc. Capítulo Tiempo Restante Capítulo
Tiempo Transc. Título 00:12:48
2 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
de información de tiempo y después pulse ENTER.
• Tiempo Transc. Título
• Tiempo Restante Título
• Tiempo Transc. Capítulo
• Tiempo Restante Capítulo
z Sugerencia
Consulte página 25 para obtener más información acerca de la visualización del tiempo transcurrido de un CD o CD de VÍDEO.
Notas
• En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se muestra el tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo.
• El ajuste por defecto para “Tiempo Disp.” es “Tiempo Transc. Título”. Después de seleccionar la otra opción de “Tiempo Disp.” y salir de la pantalla de ajustes de reproducción, “Tiempo Transc. Título” aparece cuando se vuelve a entrar en la pantalla de ajustes de reproducción.
Nota
En función del disco, es posible que no se encuentra disponible la función de repetición.
22
Page 23
Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar,
Reproducción lenta, Repetición de la
Localización rápida de un punto mediante los botones ./> PREV (anterior)/NEXT (siguiente) (Búsqueda)
reproducción, Reproducción aleatoria)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco supervisando la imagen o reproduciendo lentamente.
DISPLAY
.
Notas
• En función del disco, es posible que no pueda llevar a cabo algunas de las operaciones descritas.
• Para CD de datos/DVD de datos, puede buscar un punto determinado solamente en pistas de audio MP3.
H
123
456
7809
OPTIONS
>
Mm
Durante la reproducción, pulse > o . para ir al capítulo/pista/escena siguiente o anterior.
z Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o título, puede buscar directamente introduciendo estos números mediante los botones numéricos.
• Al reproducir un DVD VIDEO, puede buscar un título o capítulo mediante los botones numéricos y ENTER. Pulse C/c para alternar entre título y capítulo.
• Al reproducir un CD/CD de VÍDEO, puede buscar una pista mediante los botones numéricos y ENTER.
Localización de un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance o retroceso rápidos (Explorar)
Pulse m o M para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambia la velocidad de exploración. Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Dirección de reproducción
H t 1M t 2M t 3M
Reproducción de discos
Dirección opuesta
H t 1m t 2m t 3m
La velocidad de reproducción “3M”/ “3m” es mayor que “2M”/“2m” y la velocidad de reproducción “2M”/“2m” es mayor que “1M”/“1m”.
,continúa
23
Page 24
z Sugerencia
C/c en el reproductor funciona igual que m/M en el mando a distancia y ENTER en el reproductor funciona igual que H en el mando a distancia. Esta función está operativa al reproducir un DVD.
Notas
• No se reproduce ningún sonido durante la reproducción en modo Explorar para un DVD o CD de VÍDEO.
• La velocidad de exploración es diferente en función del tipo de disco.
Visualización fotograma a fotograma (Reproducción lenta)
Pulse m o M con el reproductor en modo de pausa. Para volver a la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse m o M durante la reproducción lenta, cambia la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Dirección de reproducción
H t 1 t 2 t 3
Dirección opuesta (sólo DVD)
H t 1 t 2 t 3
La velocidad de reproducción “3 ”/“3 ” es menor que “2 ”/“2 ” y la velocidad de reproducción “2 ”/“2 ” es menor que “1 ”/“1 ”.
Nota
La velocidad lenta es diferente en función del tipo de disco.
Reproducción repetida o en orden aleatorio de CD o CD de VÍDEO (Reproducción con repetición, Reproducción aleatoria)
Puede reproducir todas las pistas de un disco, o bien una única pista repetidamente (Reproducción con repetición). También puede reproducir las pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria).
1 Pulse OPTIONS varias veces durante
la reproducción para seleccionar el modo de reproducción.
Pista: repite la pista actual.
Todo: repite todas las pistas de un
disco.
Aleatorio: reproduce todas las pistas
del disco de manera aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “ No” en el paso 1.
z Sugerencia
Durante la Reproducción aleatoria, puede iniciar la reproducción de otra pista seleccionada al azar pulsando > .
Notas
• No puede utilizar Reproducción con repetición y Reproducción aleatoria con CD de VÍDEO o Super VCD con reproducción PBC.
• En función del disco, es posible que no se encuentra disponible la reproducción aleatoria.
• En el modo de reproducción aleatoria, se puede reproducir varias veces seguidas la misma pista.
24
Page 25
Comprobación de la información de reproducción del disco
Al reproducir un DVD
Pulse DISPLAY mientras reproduce un DVD y utilice después la pantalla de ajustes de reproducción (página 21).
Al reproducir un CD
Pulse DISPLAY. Aparecerá el número de pista en reproducción/el número total de pistas y el tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse DISPLAY varias veces para alternar la información de tiempo como sigue.
• Tiempo Transc. Pista
• Tiempo Restante Pista
• Tiempo Transc. Disco
• Tiempo Restante Disco
Al reproducir un CD de VÍDEO
Pulse DISPLAY. El reproductor muestra “PBC Act.” (si ajusta “PBC” en “No”, el reproductor muestra el número de la pista en reproducción/el número total de pistas), el tiempo transcurrido y el modo de audio de la pantalla.
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R) o dispositivos USB. Para archivos de audio MP3 y archivos de imagen JPEG que se pueden reproducir, consulte la página 44. Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes.
123
C/X/x/c ENTER
.
456
7809
MENU
>
X
H
x
Reproducción de discos
Nota
El reproductor no muestra “Tiempo Transc. Disco” o “Tiempo Restante Disco” en la pantalla al reproducir un CD en Reproducción aleatoria.
Para reproducir datos en dispositivos USB
1 Coloque el conmutador CD/DVD USB
situado en el lado izquierdo del reproductor en la posición “USB”.
2 Conecte el dispositivo USB a la toma
USB situada en la parte izquierda del reproductor.
Dispositivo USB
Conmutador CD/DVD USB
,continúa
25
Page 26
Para desconectar un dispositivo USB
1 Coloque el conmutador CD/DVD USB
en la posición “CD/DVD”.
2 Desconecte el dispositivo USB.
Dispositivos USB Sony compatibles
La reproducción de archivos JPEG y MP3 mediante el puerto USB se confirma con el lector/escritor USB para tarjeta de memoria Memory Stick de Sony y la unidad USB Flash “Pocket Bit”. (Dispositivo confirmado: MSAC-US40, serie USM-EX, serie USM-J, serie USM-JX, serie USM-H).
Notas
• No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos.
• El indicador de acceso en algunos dispositivos USB puede continuar parpadeando incluso después de transferir los datos.
• Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y el lector de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámara digital, concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo incompatible, aparece “No puede reconocerse el dispositivo conectado.” para indicar que no se reconoce el dispositivo.
• Los CD de datos grabados en formato KODAK Picture CD inician la reproducción automáticamente cuando se insertan.
Reproducción de una pista de audio MP3
1 Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas del álbum.
Dir:001
MIS MEJORES
. . 01 Polvo de estrellas 02 Fuego 03 Ala
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar la pista
que desee reproducir y después pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la pista seleccionada.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para detener la reproducción
Pulse x.
26
Notas
• El número total de álbumes y archivos que puede reconocer el reproductor es de aproximadamente
648.
• El número de álbumes en un disco que puede reconocer el reproductor es de aproximadamente
299.
Page 27
Reproducción de un archivo de imagen JPEG
1 Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos del álbum.
Dir:001
HAWAII
. . DSC00001 DSC00002 DSC00003 DSC00004 DSC00005
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar la imagen
que desea ver y después pulse ENTER.
Aparecerá la imagen seleccionada. Ejemplo:
• Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU.
Para ir al archivo de imagen JPEG siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza la imagen. X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y
abajo). x: Invierte la imagen horizontalmente (izquierda y derecha).
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve al estado normal si pulsa ./> para ir a la imagen anterior o siguiente. Ejemplo: si se pulsa C una vez.
Para dejar de ver la imagen JPEG
Pulse x. La pantalla vuelve a la lista de archivos.
Reproducción de discos
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU cuando se muestre un archivo en la pantalla. Los archivos de imagen del álbum aparecen en 12 subpantallas, a continuación del archivo mostrado.
1234
5678
9 101112
• Para ir a la página anterior o siguiente de la visualización de lista de miniaturas, seleccione “bPrev” o “NextB” debajo de la pantalla.
Notas
• En función del número de archivos grabados o del tamaño de las carpetas, es posible que haya que esperar un cierto tiempo para mostrar la imagen. Si no aparece ninguna imagen al cabo de unos minutos, es posible que algunos de los archivos incluidos sea demasiado grande.
• Algunos archivos JPEG, en especial los archivos JPEG progresivos o los archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, pueden requerir más tiempo para mostrarse que otros.
• El reproductor no puede reproducir archivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 3.300.000 píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque su tamaño esté dentro de la capacidad especificada.)
• El número total de álbumes y archivos que puede reconocer el reproductor es de aproximadamente
648.
• El número de álbumes en un disco que puede reconocer el reproductor es de aproximadamente
299.
,continúa
27
Page 28
Visualización de imágenes JPEG como presentación
Puede reproducir los archivos de imagen JPEG de los CD de datos o DVD de datos como presentación.
1 Mientras muestra el archivos con
el que desea iniciar una presentación, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
1234
5678
9 101112
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Se iniciará una presentación a partir del archivo mostrado.
Para detener la presentación
Pulse X. Si vuelve a pulsar X de nuevo o H, puede volver a la presentación.
Para detener la presentación
Pulse x o MENU.
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. Consulte “General” (página 34), para enviar la señal de vídeo a un televisor, etc.
123
456
7809
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá el menú Opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de “Modo LCD”.
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse ENTER.
• Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal” o “Completo” pulsando X/x*.
• Luz De Fondo: Permite ajustar el brillo de la pantalla LCD pulsando C
• Contraste: Permite ajustar la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando C
• Tonalidad: Permite ajustar el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C
• Color: Permite ajustar la riqueza de los colores pulsando C
• Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.
/
c.
/
c.
/
c.
/
c.
28
Page 29
* En “Normal”, las imágenes se muestran en su
configuración original, conservando la relación de aspecto. Por ejemplo, las imágenes 4:3 tendrán bandas negras en ambos lados y las imágenes tipo buzón grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas negras en todos los lados. En “Completo” las imágenes 16:9 se ajustarán para que ocupen toda la pantalla.
Para apagar el menú de opciones
Pulse OPTIONS u O RETURN.
z Sugerencias
• La pantalla se apaga automáticamente cuando se cierra en panel LCD.
• Puede ver los ajustes de la pantalla en “General” (página 34).
Notas
• El tamaño de pantalla que puede seleccionar difiere en función del DVD.
• No se puede seleccionar “Normal” para los DVD grabados en “16:9”.
• No se puede ajustar el tamaño de imagen y la calidad al reproducir un CD de VÍDEO con “PBC” ajustado en “No”.
Reproducción de discos
29
Page 30
Visualización de vídeos DivX®
Reproducción de archivos de vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
1 Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos del álbum.
Puede reproducir archivos de vídeo DivX en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R). Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes.
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
.
Notas
• Si no se admite el archivo seleccionado, en la pantalla aparecerá el mensaje “Data Error (DivX)” y no se reproducirá el archivo.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen haga pausas o no sea nítida. Si se da cualquiera de estos casos, se recomienda crear los archivos con una tasa de bits inferior. Si el sonido es ruidoso, el formato de audio recomendado es MP3. Sin embargo, tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formato WMA (Windows Media Audio).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que desde que se pulsa H (reproducir) hasta que aparezcan las imágenes pase un tiempo.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que el sonido no coincida con las imágenes de la pantalla.
• El altavoz del reproductor no emite sonido DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en un archivo de vídeo DivX, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (página 40) y configure “DTS” en “Ajuste Audio” (página 36).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que no pueda realizar algunas opciones.
m
123
456
7809
AUDIO
SUBTITLE
>
M x
Dir:001
MIS FAVORITAS
. . 01 HAWAII 02 VENUS
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el archivo
que desee reproducir y después pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para localizar un punto rápidamente reproduciendo archivos de vídeo DivX en avance o retroceso rápidos (Explorar)
Pulse M/m varias veces para seleccionar la velocidad requerida para el modo de búsqueda durante la reproducción.
Para ver fotograma a fotograma (Reproducción lenta)
Pulse M varias veces en modo de pausa para seleccionar la velocidad de movimiento lento que desee.
Para mostrar la información de reproducción
Pulse DISPLAY varias veces. La información de reproducción cambia en el siguiente orden: “Tiempo Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Visualización Desact.” y “Subtítulo”.
30
Page 31
Para cambiar el sonido
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio que desee. Si aparece “No Audio”, el reproductor no admite el formato de la señal de audio contenido en el disco.
Para cambiar los subtítulos
Pulse SUBTITLE durante la reproducción. Pulse X/x y ENTER mientras se muestra la información de subtítulos.
Para detener la reproducción
Pulse x.
z Sugerencia
Si el número de veces de visualización está predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique el número predefinido. Se contarán las siguientes incidencias: – cuando se apague el reproductor. Esto incluye
cuando se apague automática mente el reproductor mediante la función de apaga do automático. Pulse X en lugar de x para detener la visualización.
– cuando se abre la tapa del disco. – cuando se reproduce otro archivo.
Nota
La función retroceso lento no se permite.
Acerca de los archivos de vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Este dispositivo es un producto oficial certificado por DivX Puede reproducir CD de datos y DVD de datos que contengan archivos de vídeo DivX.
CD de datos y DVD de datos que puede reproducir la unidad
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos cuyo formato lógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formato Universal Disc Format (UDF). Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabación (no incluido) para obtener más información sobre el formato de grabación.
Nota
Es posible que este reproduct or no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos creados en el formato de escritura por paquetes o en varias sesiones.
®
.
Visualización de vídeos DivX
®
Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el reproductor
El reproductor puede reproducir datos grabados en formato DivX con las extensiones “.AVI” o “.DIVX”. El reproductor no puede reproducir archivos con las extensiones “.AVI” or“.DIVX” si no contienen un vídeo DivX.
Notas
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir un archivo de vídeo DivX que cons te de dos o más archivos de vídeo DivX.
• El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen no sea nítida o que se interrumpa el sonido.
• El reproductor no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX de más de 3 horas de duración.
,continúa
31
Page 32
• El reproductor puede mostrar nombres de archivo de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se mostrarán en pantalla.
• Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen como “*”.
• En función del disco, los nombres de arc hivos que no se puedan mostrar aparecerán como “*”.
• No puede mostrar correctamente los nombres de archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de archivos UDF.
Acerca del orden de reproducción de los archivos de vídeo DivX
Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no ser aplicable, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX o si hubiera más de 299 álbumes y de 648 archivos de vídeo DivX en cada álbum. Consulte “Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos” (página 45).
32
Page 33
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste, puede realizar diversos ajustes a elementos como la imagen y el sonido. También puede configurar un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajuste, entre otras cosas. Para obtener más información sobre cada elemento de la pantalla de ajuste, consulte las páginas 34 a 38.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los de pantalla de ajuste y es posible que no estén operativas todas las funciones.
123
456
7809
C/X/x/c
ENTER
OPTIONSO
x
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste que desee de los siguientes: “General” “Ajuste Audio”, “Ajuste De Idioma” o “Reproducción Prohibida” y después pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: “General”
Elemento seleccionado
General
Pantalla De TV Multiángulo Salva Pantalla PBC
DivX Predeterminado
Seleccionar: Cancelar:
Elementos de ajuste
16 : 9 Sí Sí Sí
ENTER RETURN
4 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y después pulse ENTER.
Aparecen los ajustes del elemento seleccionado. Ejemplo: “Pantalla De TV”
General
Pantalla De TV Multiángulo Salva Pantalla PBC
DivX Predeterminado
4 : 3 Pan Scan 4 : 3 Tipo Buzón 16 : 9 Sí
Configuración y ajustes
1 Pulse OPTIONS con el reproductor
detenido.
Aparecerá el menú Opciones. La pantalla de ajuste no aparece si está activado Reanudar reproducción. Cancele primero el estado de Reanudar reproducción pulsando x dos veces y después pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y después pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de “Ajuste”.
General
Pantalla De TV Multiángulo Salva Pantalla PBC
DivX Predeterminado
Seleccionar: Cancelar:
16 : 9 Sí Sí Sí
ENTER RETURN
Seleccionar: Cancelar:
ENTER RETURN
Ajustes
5 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y después pulse ENTER.
Se selecciona el ajuste y finaliza la configuración. Ejemplo: “4:3 Pan Scan”
Ajuste seleccionado
General
Pantalla De TV Multiángulo Salva Pantalla PBC
DivX Predeterminado
Seleccionar: Cancelar:
4 : 3 Pan Scan Sí Sí Sí
ENTER RETURN
,continúa
33
Page 34
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o O RETURN dos veces.
Ajustes para la pantalla
(General)
Elija las opciones y ajustes de la pantalla de reproducción según el televisor al que vaya a conectar la unidad.
Seleccione “General” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 33). El ajuste por defecto aparece subrayado.
General
Pantalla De TV Multiángulo Salva Pantalla PBC DivX Predeterminado
16 : 9 Sí Sí Sí
Seleccionar: Cancelar:
ENTER RETURN
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 convencional o panorámica).
4:3 Pan Scan
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan.
4:3 Tipo Buzón
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione esta opción si conecta un televisor panorámico o uno con una función de modo panorámico.
4:3 Pan Scan
4:3 Buzón
34
16:9
Page 35
Nota
En función del DVD, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
Multiángulo
Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos.
Muestra la marca de ángulo. No Oculta la marca de ángulo.
Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. El salvapantallas impedirá que se dañe la pantalla (aparición de sombras. Pulse H para desactivar el salvapantallas.
No Desactiva la función
Activa la función salvapantallas.
salvapantallas.
PBC
Mediante el uso de la función PBC (Control de reproducción), puede reproducir programas interactivos y programas con funciones de búsqueda (página 20). Este ajuste está en vigor cuando reproduzca CD de VÍDEO con la función PBC. El ajuste pasa a estar disponible abriendo y cerrando la tapa del disco después de realizar el ajuste.
No Desactiva la función PBC.
Mediante la función PBC, puede reproducir CD de VÍDEO a través de la pantalla del menú.
DivX
Muestra el código de registro para este reproductor. Para obtener más información, visite http://www.divx.com en Internet.
Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de fábrica. Tenga en cuenta que se perderán todos los ajustes que haya realizado.
Ajustes para el sonido
(Ajuste Audio)
“Ajuste Audio” permite ajustar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione “Ajuste Audio” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 33). El ajuste por defecto aparece subrayado.
Ajuste Audio
Audio DRC Salida DigitalNoSí
Seleccionar: Cancelar:
Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con “Audio DRC”. Esta función afecta a la salida de los siguientes conectores: – Conector AUDIO
– Conector OPTICAL OUT sólo si “Dolby
Digital” está configurado en “Mezcla” (página 36).
Hace que el sonido bajo sea
No Seleccione normalmente esta
Salida Digital
Selecciona si las señales de audio se emiten a través del conector OPTICAL OUT.
Seleccione normalmente esta
No
posición. Si selecciona “Sí”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para ver otros ajustes.
La influencia del circuito digital sobre el analógico es mínima.
ENTER RETURN
nítido aunque baje el volumen.
posición.
Configuración y ajustes
,continúa
35
Page 36
Ajuste de la señal de salida digital
Alterna el método de emisión de señales de audio al conectar un equipo de audio como un amplificador (receptor) de AV al conector OPTICAL OUT. Para ver detalles sobre la conexión, consulte página 39. Después de ajustar “Salida Digital” en “Sí”, seleccione “Dolby Digital” y “DTS”. Si conecta un componente incompatible con la señal de audio seleccionada, es posible que se escuche un ruido alto (o que no se escuche ningún sonido) de los altavoces, dañando sus oídos o los altavoces.
Dolby Digital (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Mezcla Seleccione esta opción si el
Dolby Digital Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador Dolby Digital incorporado.
reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador Dolby Digital incorporado.
MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
MPEG Seleccione esta opción si el
Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de audio MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces delanteros.
reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador MPEG incorporado.
DTS
Selecciona si se emiten señales DTS.
Seleccione esta opción si el
No
reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador DTS incorporado.
Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador DTS incorporado.
36
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De
Idioma)
“Ajuste De Idioma” le permite ajustar varios idiomas para la pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “Ajuste De Idioma” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 33).
Ajuste De Idioma
Menu Pantalla Menú De Disco Subtitulo Audio
Seleccionar: Cancelar:
Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos. Si selecciona “No”, no se muestran subtítulos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el DVD VIDEO, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados.
Español Español Español Español
ENTER RETURN
Page 37
Ajustes de Reproducción Prohibida (Reproducción
Prohibida)
La reproducción de algunos DVD VIDEO puede limitarse mediante la función de reproducción prohibida.
Seleccione “Reproducción Prohibida” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 33).
Reproducción Prohibida
Contraseña Reproducción Prohibida
Cambio de la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” en la pantalla de ajuste Reproducción Prohibida y después pulse ENTER.
2 Seleccione “Cambiar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
3 Escriba su contraseña actual de 6
dígitos en la casilla “Contr. Anterior”.
4 Escriba su contraseña nueva de 6
dígitos en la casilla “Contr. Nueva”.
5 Escriba de nuevo la contraseña nueva
de 6 dígitos en el cuadro “Confirmar Contr.” y pulse ENTER para confirmar.
Configuración y ajustes
Seleccionar: Cancelar:
ENTER RETURN
Contraseña
Introduzca o cambie una contraseña- Al definir una contraseña, puede limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida. La primera vez que se accede a la opción Contraseña, introduzca una contraseña nueva (no es necesario introducir la antigua).
Reproducción Prohibida
Cuanto más bajo sea el valor del ajuste, más estricta será la limitación. Para ajustar la reproducción prohibida, debe seleccionar la contraseña en “Contraseña”, por lo que primero debe definir la contraseña en la configuración.
Si comete un error al escribir la contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 5; después, vuelva a escribir la contraseña.
Ajuste de la reproducción prohibida (reproducción limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” en la pantalla de ajuste Reproducción prohibida y después pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para configurar el nivel de limitación de reproducción.
Reproducción Prohibida
Contraseña Reproducción Prohibida
Seleccionar: Cancelar:
1 2 3 4 5 6 7 8 Adultos
ENTER RETURN
,continúa
37
Page 38
2 Pulse X/x para seleccionar el nivel
del límite (de 1 a 8) y después pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
Reproducción Prohibida
Contraseña
OK
Introduzca contraseña y pulse .
Enter
3 Escriba o vuelva a escribir la
contraseña de 6 dígitos utilizando los botones numéricos y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción Prohibida ha finalizado.
Para reproducir un disco con Reproducción Prohibida configurada
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla para introducir la contraseña.
2 Escriba la contraseña de 6 dígitos
utilizando los botones numéricos y después pulse ENTER. El reproductor comienza la reproducción.
Si olvida la contraseña
Retire el disco y repita los pasos descritos en “Cambio de la contraseña” (página 37). Escriba “136900” en la casilla “Contr. Anterior” y después escriba su nueva contraseña de 6 dígitos en los cuadros “Contr. Nueva” y “Confirmar Contr”.
Notas
• Si reproduce discos que no tengan la función Reproducción Prohibida, la reproducción no puede limitarse en este reproductor.
• En función del disco, se le pued e pedir que cambie el nivel de la reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, escriba la contraseña y después cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproducción, el nivel vuelve al anterior.
38
Page 39
Conectores
Conexión a otro dispositivo
Al conmutador LINE SELECT (IN/OUT)
LINE SELECT IN: Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior. En la
pantalla LCD aparecerá el mensaje “Entrada De Línea” hasta que se importe la señal de un dispositivo exterior.
LINE SELECT OUT:Permite enviar la señal de reproducción de este reproductor a un televisor.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar la aparición de ruido.
• Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar.
• No puede reproducir este reproductor a un televisor sin toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable eléctrico de cada componente antes de la conexión.
• Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de la imagen podría deteriorarse si la salida de vídeo de este reproductor se hace pasar a través de un vídeo a un televisor.
Conexión a un televisor
Televisor o monitor con tomas de entrada de audio/vídeo
Conectores
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
A B IN OUT
DC IN
9.5V
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
Para enviar la señal de reproducción a un televisor o monitor
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
,continúa
39
Page 40
Conexión a un amplificador de AV (receptor)
Ejemplo 1
Amplificador estéreo
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
A B IN OUT
DC IN
9.5V
A AUDIO
A entrada de AUDIO
Cable de audio/vídeo (incluido)
Para enviar la señal de reproducción a un amplificador de AV (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
* El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 39).
Ejemplo 2
Amplificador con decodificador Dolby Digital o DTS
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
A B IN OUT
A OPTICAL OUT
DC IN
9.5V
A entrada AUDIO
Cable digital óptico (no incluido)
Para enviar la señal de reproducción a un amplificador de AV (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”. 2 Ajuste “Salida Digital” en “Sí” en “Ajustes Audio” (página 35).
40
Page 41
Conexión al reproductor de vídeo o a la videocámara
Reproductor de vídeo o videocámara
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
A B IN OUT
DC IN
9.5V
A salida AUDIO/VIDEO
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
Para recibir la señal de reproducción de un reproductor de vídeo o una videocámara
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “IN”.
Nota
Ajuste el conmutador LINE SELECT en “OUT” después de su uso. No puede reproducir en la unidad con el conmutador ajustado en “IN”.
Conectores
41
Page 42
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilice esta guía de solución de problemas como ayuda antes de solicitar la reparación de la unidad. Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de Sony más próximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el cable eléctrico esté bien
conectado.
, Durante el uso con la batería, compruebe
que ésta contenga carga suficiente.
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido en la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso. , El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste
el brillo en “Modo LCD” (página 28).
, Al reproducir discos, ajuste el conmutador
LINE SELECT en la posición “OUT”. Al enviar la señal de reproducción a otro dispositivo, ajuste el conmutador LINE SELECT en la posición “OUT”. Al recibir la señal de reproducción de otro dispositivo, ajuste el conmutador LINE SELECT en la posición “IN” (página 39
, Vuelva a conectar el cable correctamente. , Los cables de conexión están deteriorados. , Compruebe la conexión al televisor
(página 39) y cambie el selector de entrada del televisor de modo que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
, El reproductor está conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO IN (Y, P un televisor de alta definición.
, Si la imagen del reproductor va a través del
aparato de vídeo hasta el televisor o si está conectado a un reproductor combinado de TV/VÍDEO, la señal con protección contra copias aplicada a algunos programas de DVD podría afectar a la calidad de la imagen.
).
B, PR) de
La imagen no llena la pantalla, aunque la relación de aspecto esté ajustada en “Pantalla De TV” en “General”.
, La relación del disco está fijada en el DVD.
Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes permanecen en la pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa o en
modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de reproducción
rápida o retroceso rápido.
, Durante la reproducción de un Super VCD
en el cual no esté grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o “Dcho. 1”.
, Vuelva a conectar el cable correctamente. , El cable de conexión está deteriorado. , El reproductor está conectado a una toma de
entrada incorrecta en el amplificador (receptor) (página 40).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, Si la señal de audio no viene a través de la
toma OPTICAL OUT, compruebe los ajustes de audio (página 36).
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” en “Sí” (página 35).
Operaciones
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen poca
carga.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y el
reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
42
Page 43
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
,
El conmutador \/1/HOLD del reproductor está ajustado en “HOLD” (página 16).
El disco no se reproduce.
, El disco está del revés.
Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
, El disco no está bien configurado. , El reproductor no puede reproducir
determinados discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
, El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no esté finalizado correctamente
, Se ha ajustado el control de bloqueo.
Compruebe los ajustes.
, El conmutador CD/DVD USB situado en el
lado izquierdo del reproductor está ajustado en “USB”.
, El conmutador LINE SELECT situado en el
lado derecho del reproductor está ajustado en “IN”.
(
página 3).
(
página 7).
(
página 8).
El reproductor comienza a reproducir el disco de manera automática:
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene de manera automática.
, Al reproducir discos con una señal de pausa
automática, el reproductor detiene la reproducción en esta señal.
Algunas funciones, como Detener, Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Reproducción con reproducción o Reproducción aleatoria no pueden realizarse.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco.
No se puede cambiar el idioma de la pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a distancia (página 17).
, Las pistas en varios idiomas no están
grabadas en el DVD que se está reproduciendo.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para
la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no puede cambiarse o desactivarse.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a distancia (página 17).
, Los subtítulos en varios idiomas no están
grabados en el DVD que se está reproduciendo.
, El DVD prohíbe el cambio de subtítulos.
No pueden cambiarse los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a distancia (página 17).
, No están grabados varios ángulos en el
DVD que se está reproduciendo.
, El ángulo sólo puede cambiarse cuando el
indicador “ ” está encendido en la pantalla (página 19).
, El DVD prohíbe el cambio de ángulo.
La pista de audio MP3 no puede reproducirse (página 44).
, El CD de datos no está grabado en un
formato MP3 conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet.
, El DVD de datos no está grabado en
formato MP3 conforme con UDF (Universal Disk Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
tengan la extensión “.MP3”.
, Los datos no son MPEG-1 Audio Layer III. , El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, La pista de audio MP3 está dañada.
Información adicional
,continúa
43
Page 44
El archivo de imagen JPEG no puede reproducirse (página 44).
, El CD de datos no está grabado en un
formato JPEG conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet.
, El DVD de datos no está grabado en
formato JPEG conforme con UDF (Universal Disk Format).
, El archivo de imagen JPEG no tiene la
extensión “.JPEG”.
, Los datos no tienen el formato JPEG aunque
tengan la extensión “.JPEG”.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
está conforme con DCF (página 44).
, La imagen es mayor de 3078 (ancho) × 2048
(alto) en modo normal, o de más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque el tamaño de archivo esté dentro de la capacidad especificada.)
, El archivo de imagen JPEG está dañado.
El archivo de vídeo DivX no puede reproducirse.
, El archivo no se ha creado en formato DivX. , El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El CD de datos (vídeo DivX)/DVD de datos
(vídeo DivX) no se ha creado en un formato DivX conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet/UDF.
, El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(ancho) × 576 (alto).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los caracteres de otro tipo se muestran como “*”.
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
, Está seleccionado Reproducción con
reproducción o Reproducción aleatoria (páginas 22 y 24).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 17).
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione correctamente, desenchufe el reproductor.
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Puede reproducir CD de datos/DVD de datos que contengan pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG.
CD de datos/DVD de datos que puede reproducir la unidad
Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD­ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD­R) grabados en formato MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) y JPEG. Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos cuyo formato lógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formato Universal Disc Format (UDF). Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabación (no incluido) para obtener más información sobre el formato de grabación.
Nota
Es posible que este reproductor no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos creados en el formato de escritura por paquetes o en varias sesiones.
Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir esta unidad
El reproductor no puede reproducir los archivos y pistas siguientes:
• Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”.
• Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPEG” o “.JPG”.
• Archivos de imagen JPEG conformes con el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara”: Estándares de imagen para cámaras digitales reguladas por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
44
Page 45
Notas
• Cambie la extensión a “.JPG” para archi vos con la extensión “.JPE” o “.JPEG”.
• El reproductor puede reproducir cualquier dato con la extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG”, aunque no estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar un ruido elevado que podría dañar el sistema de altavoces.
• El reproductor no es conforme con pistas de audio en formato mp3PRO.
• Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse.
• El reproductor puede mostrar nombres de archivo o pista de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se mostrarán en pantalla.
• Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen como “*”.
• En función del disco, los nombres de archivos o pistas que no se puedan mostrar aparecerán como “*”.
• No puede mostrar correctamente los nombres de archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de archivos UDF.
• Al reproducir una pista de audio MP3 grabada en modo VBR, no puede mostrar correctamente la tasa de bits.
Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos
Las pistas y archivos de un álbum se reproducen en el orden del soporte grabado (CD-R etc.).
Notas
• El reproductor puede reconocer hasta 299 álbumes (incluidos los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG). El reproductor no puede reproducir álbumes situados a continuación del número 299.
• El reproductor puede reconocer un total combinado de hasta 648 títulos, pistas y álbumes. El reproductor no puede reproducir álbumes, archivos o pistas situados a continuación del número 648.
• En función de las condiciones de escritura del disco, el número total de archivos, pistas y álbumes que se pueden reconocer puede ser menos de 648.
• La lista Álbum sólo muestra el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como “\..\”.
Información adicional
z Sugerencia
Como un disco con muchos árboles requiere más tiempo para empezara reproducirse, se recomienda crear álbumes que no dispongan de más de dos árboles.
45
Page 46
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencias: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz/ CD: 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica: 0,01 % Rango dinámico: DVD VIDEO: 90 dB/
CD: 90 dB
Palpitaciones: Inferior al valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de vídeo):
Miniconector (1) Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (entrada/salida de audio)/
OPTICAL OUT (salida óptica):
Miniconector estéreo/miniconector óptico combinado (1) Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios Impedancia de carga recomendada superior a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo (2)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel: 8 pulgadas (diagonal) Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de
píxeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de CA/adaptador de batería de vehículo) CC 7,4 V (batería)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
23 W (cuando se usa con batería) 8,5 W (cuando se usa sin batería, con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
226,2 × 32,3 × 165,3 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 1,045 kg Temperatura de funcionamiento: 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % Adaptador de CA: 100-240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo:
12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 9. Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
46
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Page 47
Índice de piezas y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Vista superior
t
Información adicional
A Botones ./> (anterior/siguiente)
(16)
B Botón x (detener) (16) C Botón X (pausa) (16) D Botón H (reproducir) (15) E Altavoz (16) F Panel LCD (10) G Botón DISPLAY (21)
H Botón MENU (17) I Botón RETURN (21) J (sensor del mando a distancia) (9) K Botón OPTIONS (24) L Botones C/X/x/c, botón ENTER (17) M Tapa del disco (15) N PUSH CLOSE (15)
,continúa
47
Page 48
Vista frontal
OPEN
A Pestaña OPEN (15) B (sensor del mando a distancia) (9) C Indicador CHARGE (13)
D Conmutador \/1 (encendido/en
espera)/HOLD (15)
E Indicador de encendido (15)
CHARGE
Vista izquierda
CD/DVD USB
A Conmutador CD/DVD USB (15) B Conector USB (25)
Vista derecha
A B IN OUTVOLUME
OPTICAL OUT
LINE SELECTAUDIO VIDEOPHONES
HOLD
DC IN
9.5V
A Botón VOLUME -/+ (volumen de
sonido)
B Conector PHONES (auriculares) A,B C Conector AUDIO (entrada/salida)/
conector OPTICAL OUT (salida óptica) (39, 40)
48
D Conector VIDEO (entrada/salida) (39) E Conmutador LINE SELECT (IN/
OUT) (15)
F Conector DC IN 9.5V (entrada de
adaptador de CA) (11)
Page 49
Mando a distancia
123
456
7809
A Botón DISPLAY (21) B Botones numéricos (17)
*
C Botón TOP MENU (17) D Botones C/X/x/c, botón ENTER (17) E Botón O RETURN (21) F Botones ./> PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) (16)
G Botones m/M (explorar/lento) (23) H Botón ADVANCE (16) I Botón X PAUSE (16) J Botón \/1 (encendido/en espera) (15) K Botones VOL (volumen de sonido) +/- L Botón CLEAR (37) M Botón AUDIO (18)
*
N Botón MENU (17) O Botón SUBTITLE (19) P Botón ANGLE (19) Q Botón OPTIONS (24) R Botón H PLAY (15)
*
S Botón x STOP (16)
Información adicional
* Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor. El botón del número 5 tiene un punto táctil.
49
Page 50
índice
Numerales
16:9
34
4:3 Pan Scan 4:3 Tipo Buzón
34
34
A
Ajuste Audio Ajuste De Idioma Álbum Ángulo Audio Audio DRC Avance rápido
35
36
45
19
18, 36
35
23
B
Baterías
9
Búsqueda
23
C
CD
7, 15
CD de datos CD de VÍDEO Conexión Configuración
6, 31, 44
6, 8, 15
39
33
D
Discos que se pueden usar
®
DivX
30,
31 Dolby Digital DTS DVD DVD de datos DVD+RW DVD-RW
18, 36
18, 36
6, 15
6, 31, 44
6
6, 20
E
Explorar
23
G
General
34
J
JPEG
6, 44
M
Mando a distancia Manipulación de discos Menú De Disco Menú del DVD Menú Pantalla Menú principal MP3
6, 44
9, 49
3 36 17
36
17
O
OPTICAL OUT Original
35
20
P
Pantalla
Pantalla de ajuste Pantalla de ajustes de
reproducción Pantalla de ajuste Pantalla De TV Play List
20
Presentación
33
21
33
34
28
R
Reanudar reproducción Repetir
CD/CD de VÍDEO DVD
22
Reproducción con repetición
22, 24
Reproducción lenta Reproducción PBC Retroceso rápido
17
24
24 20
23
S
Salida Digital Salva Pantalla Solución de problemas
7
Subtítulo
35
35
42
36
50
Page 51
Page 52
3-100-247-41(2)
Sony Corporation Prined in China
Loading...