Nombre del producto: Reproductor portátil de
CD/DVD (disco compacto y videodisco
digital)
Modelo: DVP-FX720
Para reducir el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse
en un centro de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que lleven pilas
instaladas no deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del sol, fuego o
similar.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños
oculares. Dado que el rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD (disco compacto y
videodisco digital) es dañino para la vista, no
intente desmontar la unidad. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
• Existe un peligro de explosión si la batería se
sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala sólo
con el mismo tipo o uno equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las
baterías usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Precauciones
Seguridad
• Los requisitos de alimentación de esta unidad
se indican en el adaptador de ca. Compruebe
que el voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de
equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los
bordes. No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil estacionado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
la caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores de discos/lentes o
atomizadores antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, séquela
antes de reproducirlo.
2
Page 3
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte
en bicicleta o utilice un vehículo
motorizado. Si lo hace, originará un
peligro para el tráfico y, en algunas
zonas, es ilegal. También puede ser
potencialmente peligroso reproducir
los auriculares a alto volumen mientras
camina, especialmente en pasos de
cebra. Debe tener mucha precaución
o apagar el reproductor en situaciones
de potencial peligro.
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el reproductor, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado
de la fuente de alimentación de ca
(toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque
haya apagado el propio reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectar el reproductor de la toma
mural. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, sujete el enchufe y
no tire nunca del cable.
• No toque la toma de la pared ni el
adaptador de ca con las manos
mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
Sobre aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se
trata de una avería.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre
superficies blandas, como alfombras,
que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
• Para reducir el riesgo de incendio,
no cubra los orificios de ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
• No coloque el reproductor cerca de
fuentes de calor, o en lugares expuestos
a la luz solar directa, a exceso de polvo
o arena, a humedad, a la lluvia, a
golpes o dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente
de un lugar frío a uno cálido o si lo
instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en
las lentes de su interior. Si esto ocurre,
es posible que el reproductor no
funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje encendido el
reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior.
Si no lo hace, el disco podría resultar
dañado.
• Mantenga la lente del reproductor
limpia y no la toque. Si toca la lente,
la puede dañar y averiar el reproductor.
Deje siempre cerrada la tapa del disco
salvo al insertar o retirar discos.
Sobre la pantalla de cristal líquido
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD (pantalla de cristal
líquido) pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
3
Page 4
• No pase un paño mojado por la
C
superficie de la pantalla LCD (pantalla
de cristal líquido). Si penetrara agua en
su interior, podría averiarse.
• No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD (pantalla
de cristal líquido). Tampoco aplique
presión con las manos o los codos.
• No dañe la superficie de la pantalla
LCD (pantalla de cristal líquido) con
cuchillos ni otros cubiertos afilados.
• No cierre la pantalla LCD (pantalla de
cristal líquido) con un bolígrafo o
similar colocado en la tapa del disco.
• Si el reproductor se lleva directamente
de un lugar frío a otro caliente, podría
condensarse la humedad sobre la
superficie de la pantalla LCD (pantalla
de cristal líquido). En tal caso, limpie la
humedad con papel tissue, etc., antes
del uso. Sin embargo, la condensación
de humedad continuará si la superficie
de la pantalla LCD (pantalla de cristal
líquido) está fría. Espere a que la
superficie alcance la temperatura
ambiente.
Acerca del adaptador de ca
Instale este sistema de modo que el
cable de alimentación se pueda
desconectar de la toma de la pared
inmediatamente si se produjera algún
problema.
• Utilice el adaptador de ca suministrado
para este reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
• No coloque el adaptador de ca en
lugares cerrados, como una estantería
o un armario.
• No conecte el adaptador de ca a un
transformador eléctrico de viaje, que
puede generar calor y provocar averías.
Acerca de la batería
• Determinados países regulan el
desecho de las baterías usadas para
alimentar este producto. Consulte a sus
autoridades locales.
• Debido a que la vida útil de la batería
es limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un
uso repetido. Adquiera una nueva
cuando la batería se agote
aproximadamente en la mitad de
tiempo que normalmente.
• Es posible que la batería no se cargue
totalmente la primera vez o si se deja
sin usar durante mucho tiempo. La
capacidad se recupera después de
cargarse y descargarse varias veces.
• No deje la batería en el interior de un
vehículo o bajo la luz solar directa,
donde la temperatura sube por encima
de 60 ºC.
• No la exponga al agua.
• Evite cortocircuitar los conectores
de la batería (A) situados en la parte
inferior del reproductor y los
conectores (C) de la batería con
objetos metálicos como collares.
• Asegúrese que no entre polvo ni arena
en los conectores de la batería (A) ni en
los orificios guía (B) situados en la
parte inferior del reproductor, como
tampoco en los conectores (C) y
orificios guía (D) de la batería.
B
Parte
inferior del
reproductor
A
Batería
D
4
Page 5
Sobre los adaptadores para vehículos
• Utilice el adaptador de vehículo
suministrado p ara este reproductor, pues
otros adaptadores podrían provocar
averías.
• No desmonte ni practique la ingeniería
inversa.
• No lo caiga ni golpee.
• No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar el
adaptador de vehículo, en especial si lo
tocan otros objetos metálicos.
• No coloque el adaptador para
vehículos cerca de fuentes de calor,
o en lugares expuestos a la luz solar
directa, a golpes o dentro de un
vehículo con las ventanas cerradas.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una entrada de
nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden resultar
dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculares a gran
volumen. Los expertos en acústica
indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen
y durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
• Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. De esta forma, podrá
escuchar otros sonidos del exterior
y será respetuoso con los demás.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice ningún estropajo
abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos
(tanto líquidos como aerosoles), ya
que es posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz
de mantener indefinidamente en la
pantalla del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
visualizadas en el televisor durante
mucho tiempo, la pantalla del televisor
podría dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relacionado
con el reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del reproductor si tienen un nombre idéntico
o similar a los del mando a distancia.
• “DVD” (videodisco digital) se utiliza como término general para DVD VIDEO
(videodisco digital de video), DVD+RW/DVD+R (videodisco digital más
regrabable/videodisco digital más grabable) (modo +VR (grabación en vídeo)) y
DVD-RW/DVD-R (videodisco digital menos regrabable/videodisco digital menos
grabable) (modo vídeo).
• A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
IconosSignificado
Funciones disponibles para DVD VIDEO (videodisco digital de
video) y DVD+RW/DVD+R (videodisco digital más regrabable/
videodisco digital más grabable) en modo +VR (grabación en video)
o DVD-RW/DVD-R (videodisco digital menos regrabable/
videodisco digital menos grabable) en modo vídeo
Funciones disponibles para VIDEO CD (videodisco compacto)
(incluidos Super VCD (súper videodisco compacto) o CD-R/CD-RW
(disco compacto grabable/disco compacto regrabable) en formato
VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (súper videodisco
compacto))
Funciones disponibles para CD (disco compacto) de música o CD-R/
CD-RW (disco compacto grabable/disco compacto regrabable) en
formato de CD (disco compacto) de música
Funciones disponibles para CD (disco compacto) de datos (CDROM/CD-R/CD-RW (disco compacto de memoria de sólo lectura/
disco compacto grabable/disco compacto regrabable) con pistas de
audio MP3
movimiento), archivos de imagen JPEG (grupo conjunto de expertos
en fotografía))
Funciones disponibles para DVD (videodisco digital) de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (videodisco digital de
memoria de sólo lectura/videodisco digital más regrabable/videodisco
digital más grabable/videodisco digital menos regrabable/videodisco
digital menos grabable) con pistas de audio MP3
grupo de expertos en imágenes en movimiento),
JPEG (grupo conjunto de expertos en fotografía))
Funciones disponibles para dispositivos USB (puerto serial universal)
con pistas de audio MP3*1 (capa de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) y archivos de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía)
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en
movimiento)) es un formato estándar definido por la ISO (organización internacional de
normalización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional) MPEG (grupo de expertos en
imágenes en movimiento) y que comprime los datos de audio.
*1
(capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en
*1
(capa de audio 3 del
archivos de imagen
7
Page 8
Este reproductor
puede reproducir los
discos siguientes
Formato de discos
DVD VIDEO
(videodisco digital
de video)
DVD-RW/-R
(videodisco digital
menos regrabable/
grabable)
DVD+RW/+R
(videodisco digital
más regrabable/
grabable)
VIDEO CD
(videodisco
compacto)/CD de
música (disco
compacto de música)
CD-RW/-R
(disco compacto
regrabable/
grabable)
Los logotipos “DVD+RW” (videodisco
digital más regrabable), “DVD-RW”
(videodisco digital menos regrabable),
“DVD+R” (videodisco digital más
grabable), “DVD-R” (videodisco digital
menos grabable), “DVD VIDEO”
(videodisco digital de video) y “CD”
(disco compacto) son marcas
comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
(disco compacto y
videodisco digital)
El reproductor puede reproducir CDROM/CD-R/CD-RW (disco compacto
de memoria de sólo lectura/disco
compacto grabable/disco compacto
regrabable) grabados en los siguientes
formatos:
– formato de CD (disco compacto) de
música
– formato de CD (disco compacto) de
vídeo
– pistas de audio MP3 (capa de audio 3
del grupo de expertos en imágenes en
movimiento) y archivos de imagen
JPEG (grupo conjunto de expertos en
fotografía) de formato conforme con
ISO (organización internacional de
normalización) 9660* Nivel 1 o su
extendido formato, Joliet
– Formato KODAK Picture CD (disco
compacto de imágenes Kodak)
* Formato lógico de archivos y carpetas
en CD-ROM (disco compacto de memoria
de sólo lectura), definido por la ISO
(organización internacional de
normalización).
El reproductor puede reproducir DVDROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/
DVD-R (videodisco digital de memoria
de sólo lectura/videodisco digital más
regrabable/videodisco digital menos
regrabable/videodisco digital más
grabable/videodisco digital menos
grabable) grabados en los siguientes
formatos:
– Pistas de audio MP3 (capa de audio 3
del grupo de expertos en imágenes en
movimiento) y archivos de imagen
JPEG (grupo conjunto de expertos en
fotografía) de formato compatible con
UDF (Universal Disk Format (formato
de disco universal)).
8
Page 9
Ejemplo de discos que no
puede reproducir el
reproductor
El reproductor no puede reproducir los
discos siguientes:
• Discos Blu-ray.
• Discos grabados en formato AVCHD
(códec de video avanzado de alta
definición).
• Discos HD DVD (Videodisco digital
de alta definición).
• Discos DVD-RAM (videodisco digital
de memoria de acceso aleatorio).
• CD-ROM/CD-R/CD-RW (disco
compacto de memoria de sólo lectura/
disco compacto grabable/disco
compacto regrabable) distintos a los
grabados en los formatos que se
indican en esta página.
• CD-ROM (disco compacto de memoria
de sólo lectura) grabados en formato
PHOTO CD (video disco compacto de
fotografías).
• Parte de datos de CD-Extras (disco
compacto extra).
• Discos DVD Audio (videodisco digital
de audio).
• Discos en formato DATA DVD
(videodisco digital de datos) que no
contengan pistas de audio MP3 (capa
de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) o archivos
de imagen JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía).
• Capa HD (alta densidad) en discos
Super Audio CD (disco compacto
súper audio).
Además, el reproductor no puede
reproducir los discos siguientes:
• DVD VIDEO (videodisco digital de
video) con un código de región
diferente.
• Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
corazón).
• Discos con papel o pegatinas.
• Discos con cinta de celofán u otros
adhesivos.
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/
DVD+R (videodisco digital más regrabable
/videodisco digital más grabable), DVDRW/DVD-R (videodisco digital menos
regrabable/videodisco digital menos
grabable) o CD-R/CD-RW (disco
compacto grabable/disco compacto
regrabable)
Algunos discos DVD+RW/DVD+R
(videodisco digital más regrabable/
videodisco digital más grabable), DVDRW/DVD-R (videodisco digital menos
regrabable/videodisco digital menos
grabable) o CD-R/CD-RW (disco compacto
grabable/disco compacto regrabable) no
pueden reproducirse en este reproductor
debido a la calidad de la grabación o al
estado físico del disco, o bien alas
características del dispositivo de grabación
y del software de creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza
correctamente. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de
uso del dispositivo de grabación. Tenga
en cuenta que algunas funciones de
reproducción podrían no funcionar con
algunos DVD+RW/DVD+R (videodisco
digital más regrabable/videodisco digital
más grabable), aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el
disco mediante la reproducción normal.
Algunos discos CD/DVD (disco c ompacto y
videodisco digital) de datos creados en
formato de escritura por paquetes o en
varias sesiones no se pueden reproducir.
• Notas acerca de los discos DVD+R
DL/DVD-R DL (videodisco digital
más grabable de doble capa/videodisco
digital menos grabable de doble capa)
Los archivos MP3 (capa de audio 3 del
grupo de expertos en imágenes en
movimiento) y JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) grabados en la
segunda capa de un disco DVD+R DL/-R
DL (videodisco digital más grabable de
,continúa
9
Page 10
doble capa/menos grabable de doble capa)
no se pueden reproducir.
• Discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de
autor.
Este producto está diseñado para reproducir
discos que cumplan el estándar Compact
Disc (CD (disco compacto)).
Recientemente,
comercializan diversos discos de música
codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, hay algunos que no
cumplen el estándar CD (disco compacto) y
es posible que no se puedan reproducir en
este producto.
• Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras
que incluyen material grabado DVD
(videodisco digital) en una cara y material
de sonido digital en la otra. Debido a que la
cara con el material de audio no cumple el
estándar Compact Disc (CD (disco
compacto)), no se garantiza la reproducción
de este tipo de productos.
algunas discográficas
Código regional
Es el sistema usado para proteger los
derechos de autor. El código regional se
muestra en los paquetes DVD VIDEO
(videodisco digital de video) según la
región de venta. En esta unidad se
pueden reproducir los discos DVD
VIDEO (videodisco digital de video)
con la etiqueta “ALL” (todos) o “4”.
ALL
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD (videodisco digital) y
VIDEO CD (videodisco
compacto)
Es posible que determinadas
operaciones de reproducción de DVD
(videodisco digital) y VIDEO CD
(videodisco compacto) estén
configuradas de manera intencionada
por los creadores de software. Debido a
que este reproductor reproduce DVD
(videodisco digital) y VIDEO CD
(videodisco compacto) según el
contenido del disco que hayan diseñado
los creadores del software, es posible
que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además,
consulte las instrucciones
proporcionadas con los DVD
(videodisco digital) y VIDEO CD
(videodisco compacto).
Derechos de autor
Este producto incorpora una tecnología
de protección de derechos de autor
protegida mediante patentes en los
EE.UU. y otros derechos a la propiedad
intelectual. El uso de esta tecnología de
protección de derechos de autor debe ser
autorizado por Macrovision, y está
destinado al uso doméstico y en otros
lugares de visualización limitada, a
menos que así lo autorice Macrovision.
Se prohíbe la ingeniería inversa y el
desmontaje.
10
Page 11
Marcas comerciales
• Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
• Cable de audio/vídeo (miniconector ×
2 y conector de audio × 3) (1)
• Cable eléctrico (1)
• Adaptador de ca (1)
• Adaptador de batería de
vehículo (1)
• Batería (NP-FX120) (1)
• Mando a distancia (con pila) (1)
Uso del mando a distancia
Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor.
Para cambiar la pila del mando a distancia
Inserte una pila de litio CR2025 haciendo coincidir sus extremos 3 y #.
1 Retire el soporte de la pila (2)
mientras presiona la palanca de
bloqueo (1).
2 Retire la pila antigua.
3 Inserte la nueva pila en el soporte
con el lado 3 hacia arriba y pulse
firmemente el soporte.
Notas
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos.
Si lo hace, podría averiarse.
• No se puede utilizar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona,
cambie la pila y compruebe su estado.
• Al desechar pilas usadas, siga las instrucciones de su fabricante.
12
Page 13
Conexión del adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca (incluido) en el orden 1 a 3 indicado a continuación.
Para desconectar, siga los pasos en orden inverso.
Consulte también “Acerca del adaptador de ca” en “Precauciones” (página 4).
Al conector DC IN 9.5 V
Conector de cc
(entrada de cc 9,5 V)
2
Adaptador de
ca (incluido)
Cable eléctrico
(incluido)
Preparaciones
1
3
A la toma de ca
Nota
Detenga la reproducción antes de desconectar el cable eléctrico. Si no lo hace así, podría averiarse.
13
Page 14
Uso con baterías
Si no hay una toma de ca, puede utilizar el reproductor con la batería instalada (incluido).
Cargue la batería antes de utilizar el reproductor.
Consulte también “Acerca de la batería” en “Precauciones” (página 4).
Instalación de la batería
1 Haciendo coincidir la batería con las líneas de la parte inferior del
reproductor, enganche los ganchos de la batería en los orificios situados
en la parte inferior del reproductor.
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en
su sitio.
Batería
Parte inferior del reproductor
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha.
Pestaña de desbloqueo
Notas
• Apague el reproductor antes de instalar la batería.
• No retire la batería durante la reproducción.
• No toque los puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, podría averiarse.
• No deje caer la batería al colocarla y retirarla.
14
Page 15
Carga de la batería
1 Coloque la batería en el reproductor (página 14).
2 Conecte el adaptador de ca al reproductor y, a continuación, conecte el cable
eléctrico a la toma de ca (página 13).
conector DC IN 9.5 V (entrada de cc 9,5 V)
ReproductorBatería
Cuando comienza la carga, el indicador CHARGE (carga) se enciende.
Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE (carga) se apaga.
Indicador CHARGE (carga)
3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cable eléctrico de la toma de ca y
retire el adaptador de ca.
Para comprobar el nivel de la batería
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicador de batería.
Cuando aparezca o parpadee el indicador CHARGE (carga), recargue la batería.
LlenaAgotada
La indicador de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD (videodisco
digital), VIDEO CD (videodisco compacto) o un archivo JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía). Detenga el reproductor y compruebe el nivel de la batería.
Preparaciones
Tiempo de carga y tiempo máximo de reproducción
Tiempo de carga
(con el reproductor apagado)
Aprox.
5 horas
* Es la indicación de la máxima reproducción continuada en las siguientes condiciones:
– Temperatura normal (20 °C)
– Uso de auriculares
– Ajuste de la retroiluminación al mínimo
– Ajuste de “Salida Digital” en “No” en “Ajuste Audio”.
El estado de la batería puede reducir el tiempo de uso.
Tiempo de reproducción
(con la pantalla encendida)
Aprox.
5 horas*
15
Page 16
Notas
• La batería no se puede cambiar si el reproductor de DVD (videodisco digital) está encendido.
• La indicador de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptador de ca o al recibir
entradas de orígenes externos.
• El tiempo de carga puede ser diferente del indicado más arriba debido a las condiciones de uso,
el entorno y otros factores. La temperatura ambiente de carga recomendada se encuentra en el
intervalo de 10 a 30 °C.
16
Page 17
Uso con el adaptador de batería de vehículo
Utilice el adaptador de batería de vehículo (incluido) para alimentar el reproductor
desde el encendedor de vehículo. El adaptador está diseñado para una batería de
vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías de vehículo de 24 V. Este adaptador
debe utilizarse con vehículos con toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos
con toma de tierra positiva.
Preparaciones
Al conector DC IN 9.5 V
(entrada de cc 9,5 V)
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
z Sugerencia
Si el adaptador del vehículo interfiere con el uso de éste, utilice un cable de extensión para
encendedores, de venta en tiendas especializadas.
Al encendedor
del vehículo
Notas
• No utilice el adaptador para vehículos si se ha caído o dañado.
• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel
LCD (pantalla de cristal líquido) al alcance de la vista del conductor.
• Si la imagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptador de batería.
• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con
el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.
• En caso de que el encendedor esté sucio con ceniza, etc, se podría producir una mala conexión
y recalentar el conector. Limpie siempre bien antes de su uso.
• El adaptador de batería de vehículo puede recalentarse durante la carga o después de un largo
período de uso. No se trata de una avería.
Después de usar el adaptador de batería de vehículo
Después de apagar el reproductor, desconecte el adaptador de batería de vehículo del
encendedor.
17
Page 18
Notas
• No apague el motor del vehículo con el reproductor encendido. Si lo hace así, se detiene
el suministro de la alimentación y se podría dañar el reproductor.
• Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Dado que algunos vehículos
proporcionan alimentación al conector del encendedor incluso con el motor apagado, podría
descargarse la batería del vehículo.
• Al desconectar el adaptador de batería de vehículo, sujételo por el conector para tirar de él.
• Al escuchar la radio del vehículo, desconecte el adaptador de batería de vehículo del conector del
encendedor para evitar la aparición de ruido.
18
Page 19
Reproducción de discos
Reproducción de
discos
En función del DVD (videodisco digital)
o VIDEO CD (videodisco compacto), es
posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Conecte el adaptador de ca o instale la
batería.
x
H
OPEN
(abrir)
1 Abra el panel LCD (pantalla de
cristal líquido) del reproductor
Coloque el conmutador LINE
SELECT (línea selecciona) situado
en la parte derecha del reproductor en
la posición “OUT” (salida) y el
conmutador CD/DVD (disco
compacto/videodisco digital) USB
(puerto serial universal) situado en
la parte izquierda en la posición
“CD/DVD” (disco compacto/
videodisco digital).
2 Pulse [/1 en el mando a
distancia o deslice el
conmutador [/1/HOLD
(sostenimiento) del
reproductor hacia “[/1”.
El reproductor se enciende y el
indicador de alimentación se
enciende en color verde.
3 Pulse el botón OPEN (abrir)
del reproductor para abrir la
tapa del disco.
Reproducción de discos
\/1/HOLD
(sostenimiento)
123
456
7809
LINE SELECT
(línea selecciona)
\/1
H
x
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Empuje con el lado de reproducción
hacia abajo hasta que haga clic.
Lado de reproducción hacia abajo
,continúa
19
Page 20
5 Empuje PUSH CLOSE (cierre
del empujón) en el reproductor
para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse H.
Se inicia la reproducción.
• Es posible que algunos discos se
reproduzcan automáticamente al
cerrar la tapa.
• En función del disco, es posible
que aparezca un menú en la
pantalla. Para DVD VIDEO
(videodisco digital de video),
consulte la página 22. Para VIDEO
CD (videodisco compacto),
consulte la página 25.
• Una vez reproducidos todos los
títulos, el reproductor se detendrá
y la pantalla volverá a mostrar el
menú.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Si vuelve a pulsar H se iniciará la
reproducción desde el punto en que la
detuvo (Reanudar reproducción).
Consulte la página 22 para obtener más
información.
Para reproducir desde el principio, pulse
x dos veces y después pulse H.
Para apagar el reproductor
Pulse el botón \/1 del mando a distancia
o deslice el conmutador \/1/HOLD
(sostenimiento) del reproductor a “\/1”.
Para evitar pulsar accidentalmente
los botones del reproductor
Disponga el conmutador \/1/HOLD
(sostenimiento) del reproductor en la
posición “HOLD” (sostenimiento).
Todos los botones del reproductor están
bloqueados, mientras que el mando a
distancia continúa operativo.
Notas
• Si el disco se inserta con el lado de
reproducción hacia arriba, aparecerá el
mensaje “No hay disco” o “Imposible
reproducir este disco.”
• Los discos creados en grabadoras de DVD
(videodisco digital) deben estar
correctamente finalizados para que se
puedan reproducir en esta unidad. Para
obtener más información acerca de la
finalización, consulte las instrucciones de
uso que acompañan a la grabadora de DVD
(videodisco digital).
• Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a
que se detenga el disco antes de retirarlo.
• Durante el uso, puede aparecer “ ”
en la pantalla. Este símbolo indica que una
función explicada en estas instrucciones de
uso usuario no está disponible en el DVD
VIDEO (videodisco digital de video) actual.
20
Para reproducir pistas de sonido
DTS (sistema digital de sala de cine)
en un DVD VIDEO (videodisco digital
de video)
• El altavoz del reproductor no emite
sonido DTS (sistema digital de sala de
cine). Al reproducir pistas de sonido
DTS (sistema digital de sala de cine)
en un DVD VIDEO (videodisco digital
de video), conecte el reproductor a un
amplificador (receptor) (página 46) y
configure “DTS” (sistema digital de
sala de cine) en “Ajuste Audio”
(página 42).
• Si conecta el reproductor al equipo de
audio como un amplificador (receptor)
sin decodificador DTS (sistema digital
de sala de cine), no ajuste “DTS”
(sistema digital de sala de cine) en “Sí”
en “Ajuste Audio” (página 42). Podría
emitirse un ruido muy fuerte desde los
altavoces, lo que podría afectarle a los
oídos o provocar daños en los
altavoces.
Page 21
Notas
• La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparece al pulsar
H. Consulte página 40 para obtener más
información.
• El reproductor se apaga 15 minutos después
de iniciar la función salvapantallas
(Apagado automático).
Otras operaciones de
reproducción
123
456
7809
Reproducción de discos
.
X
>
x
ParaOperación
DetenerPulse x
Pausa Pulse X
Ir al siguiente capítulo,
Pulse >
pista o escena en
modo de reproducción
continua
Volver al capítulo,
Pulse .
pista o escena anterior
en modo de
reproducción continua
Avanzar un poco en
la escena actual*
* Sólo DVD VIDEO (videodisco digital de
video).
Es posible que las funciones anteriores no
puedan utilizarse en algunas escenas.
Pulse durante
la reproducción.
,continúa
21
Page 22
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en que detuvo el disco
(Reanudar reproducción)
Al detener la reproducción, el
reproductor recuerda el punto donde la
detuvo y muestra un mensaje en la
pantalla. Puede reanudar desde el mismo
punto pulsando H de nuevo. Reanudar
reproducción funciona incluso con el
reproductor apagado, siempre que la
tapa del disco permanezca cerrada.
123
456
7809
H
x
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener
la reproducción.
Aparecerá un mensaje.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción
desde el punto en que lo detuvo en el
paso 1.
z Sugerencias
• Para reproducir desde el principio del disco,
pulse x dos veces y después pulse H.
• Al encender de nuevo después de apagar,
se inicia automáticamente reanudar
reproducción.
Notas
• En función del punto de detención, es
posible que Reanudar reproducción no se
inicie exactamente desde el mismo punto.
• El punto donde detuvo la reproducción se
borra al:
– abrir la tapa del disco.
– desconectar la batería y el adaptador de ca.
– ajustar el conmutador LINE SELECT (línea
selecciona) o el conmutador CD/DVD
(disco compacto/videodisco digital) USB
(puerto serial universal).
Uso del menú del DVD
(videodisco digital)
Un DVD (videodisco digital) se
encuentra dividido en secciones grandes
de una función de imagen o música
denominada “títulos”. Al reproducir un
DVD (videodisco digital) que contenga
varios títulos, puede seleccionar el título
que desee usando el botón TOP MENU
(menú superior).
Al reproducir DVD (videodisco digital)
que le permitan seleccionar elementos
como idioma para el sonido y los
subtítulos, puede seleccionarlos mediante
el botón MENU (menú).
Botones
numéricos
TOP MENU
(menú
superior)
C/X/x/c
ENTER
(ingresar)
123
456
7809
MENU
(menú)
22
Page 23
1 Pulse TOP MENU (menú superior)
o MENU (menú).
El menú del disco aparece en la
pantalla.
El contenido del menú varía de un
disco a otro.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir
o modificar.
3 Pulse ENTER (ingresar).
Nota
En función del disco, es posible que no pueda
utilizar C/c del reproductor para el menú del
disco. En tal caso, utilice C/c en el mando a
distancia.
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO
(videodisco digital de video) grabado en
varios formatos de audio (PCM
(modulación de código de pulso), Dolby
Digital o DTS (sistema digital de sala de
cine)), puede cambiar el formato de
audio. Si el DVD VIDEO (videodisco
digital de video) está grabado con pistas
en varios idiomas, también podrá cambiar
el idioma.
Con CD (disco compacto) o VIDEO CD
(videodisco compacto), puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los dos
altavoces derecho e izquierdo. Por
ejemplo, si reproduce un disco que
contenga una canción con la letra en el
canal derecho y la parte instrumental en
el canal izquierdo, puede escuchar la
parte instrumental desde ambos
altavoces seleccionando el canal
izquierdo.
123
456
7809
AUDIO
1 PulseAUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que
desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
(videodisco digital de video)
En función del DVD VIDEO
(videodisco digital de video),
variará la elección de idioma.
Si se muestra dos o más veces el
mismo idioma, el DVD VIDEO
(videodisco digital de video) se
graba en varios formatos de audio.
◆ Al reproducir un CD (disco
compacto) o VIDEO CD (videodisco
compacto)
• Estéreo
• Izqdo.: el sonido del canal
• Dcho.: el sonido del canal derecho
◆ Al reproducir un Super VCD
(súper videodisco compacto)
• Estéreo
• Izqdo.: el sonido del canal
• Dcho.: el sonido del canal derecho
• Estéreo 1: el sonido estéreo de la
: el sonido estéreo estándar
izquierdo (monoaural)
(monoaural)
: el sonido estéreo de la
pista de audio 1
izquierdo de la pista de audio 1
(monoaural)
de la pista de audio 1 (monoaural)
pista de audio 2
Reproducción de discos
,continúa
23
Page 24
• Izqdo. 1: el sonido del canal
izquierdo de la pista de audio 2
(monoaural)
• Dcho. 1: el sonido del canal
derecho de la pista de audio 2
(monoaural)
z Sugerencias
• Puede consultar el formato de audio actual
(Dolby Digital, DTS (sistema digital de sala
de cine), PCM (modulación de código de
pulso), etc.) pulsando AUDIO varias veces
mientras reproduce un DVD VIDEO
(videodisco digital de video).
• Puede cambiar el sonido en la pantalla de
ajustes de reproducción mientras reproduce
un DVD (videodisco digital) (página 26).
Notas
• En función del disco, es posible que no
pueda cambiar el formato de audio, aunque
esté grabado en varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de un Super VCD
(súper videodisco compacto) que no
contenga la pista de audio 2, no se emitirá
ningún sonido al seleccionar “Estéreo 1”,
“Izqdo. 1” o “Dcho. 1”.
• Si “DTS” (sistema digital de sala de cine) de
“Ajuste Audio” está ajustado en “No”
(página 42), el reproductor no emitirá la
señal DTS (sistema digital de sala de cine)
desde la toma OPTICAL OUT (salida
óptica) aunque el disco contenga una pista
DTS (sistema digital de sala de cine).
• Al reproducir pistas de sonido DTS (sistema
digital de sala de cine) en un CD (disco
compacto), no se puede cambiar el sonido.
Visualización de los
subtítulos
Si hay subtítulos grabados en el disco,
puede cambiar los subtítulos o activarlos
y desactivarlos si desea reproducir un
DVD (videodisco digital).
123
456
7809
SUBTITLE
(subtítulo)
1 Pulse SUBTITLE (subtítulo) varias
veces para seleccionar un ajuste.
En función del disco, variará la
elección de idioma.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “Subtitulo Desact.” en el
paso 1.
z Sugerencia
Puede cambiar los subtítulos en la pantalla de
ajustes de reproducción mientras reproduce
un DVD (videodisco digital) (página 26).
Notas
• En función del DVD VIDEO (videodisco
digital de video), es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque estén
grabados subtítulos en varios idiomas.
También es posible que no pueda
desactivarlos.
• Al reproducir un disco con subtítulos, es
posible que éstos desaparezcan al pulsar
.
24
Page 25
Cambio de los ángulos
Si están grabados varios ángulos
(multiángulo) para una escena en el
DVD VIDEO (videodisco digital de
video), “” aparecerá en la pantalla.
Esto significa que puede cambiar el
ángulo de visualización.
123
456
7809
ANGLE
(ángulo)
1 Pulse ANGLE (ángulo) varias
veces para seleccionar un
número de ángulo.
La escena cambiará al ángulo
seleccionado.
Notas
• Algunos DVD VIDEO (videodisco digital
de video) no permiten el cambio de ángulo
aunque estén grabados varios ángulos.
• No se puede cambiar de ángulo en
Reproducción lenta o Exploración.
• “” (multiángulo) no aparece cuando
“Multiángulo” en “General” está
configurado en “No” (página 40).
Reproducción de VIDEO CD
(videodisco compacto) con
funciones PBC (control de
reproducción)
PBC (control de reproducción))
Algunos VIDEO CD (videodisco
compacto) tienen funciones de control de
la reproducción (PBC (control de
reproducción)) que permiten opciones de
búsqueda o reproducción interactivas.
Botones
numéricos
ENTER
(ingresar)
H
(reproducción
123
456
7809
1 Inicie la reproducción de un
VIDEO CD (videodisco compacto)
con funciones PBC (control de
reproducción).
El menú aparece para que lo
seleccione.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento
que desea y pulse ENTER (ingresar).
3 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para las
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas
con el disco, pues el procedimiento
operativo podría diferir en función
del VIDEO CD (videodisco
compacto).
Reproducción de discos
,continúa
25
Page 26
z Sugerencia
Para cancelar la función PBC (control de
reproducción), ajuste “PBC” (control de
reproducción) en “No” en “General” (página
41) u, a continuación, abra y cierre la tapa del
disco.
Uso de la pantalla de
ajustes de reproducción
Nota
En función del VIDEO CD (videodisco
compacto), es posible que “Press ENTER”
(Pulse ingresar) en el paso 2 aparezca como
“Press SELECT” (Pulse selecciona). En tal
caso, pulse H.
Al reproducir un DVD (videodisco
digital), puede comprobar los ajustes de
reproducción actuales en la pantalla. La
pantalla de ajustes de reproducción
también permite cambiar el sonido, los
subtítulos y el ángulo, así como buscar
un título o una pista introduciendo
números.
DISPLAY
(indicación)
Botones
numéricos
C/X/x/c
ENTER
(ingresar)
O
123
456
7809
1 Pulse DISPLAY (indicación)
mientras reproduce un DVD
(videodisco digital).
Aparece la pantalla de ajustes
de reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD
VIDEO (videodisco digital de
video)
26
Page 27
Elementos
Estado de
la batería
Ajustes de reproducción
actuales
Menú
Título
Capítulo
Audio
Subtitulo
Tiempo Transc. Título 00:12:01
02/07
03/20
02 2CH DOLBY DIGITAL Español
01 Español
Tiempo transcurrido
o restante
Se muestra el icono correspondiente
a Reproducir, Pausa, Búsqueda o
Reproducción lenta en el vértice
superior derecho de la pantalla.
2 Pulse X/x para seleccionar
el elemento que desee y
después pulse ENTER
(ingresar).
•Título
•Capítulo
• Audio
• Subtítulo
• Ángulo
• Tiempo De T.
• Tiempo De C.
• Repetir
• Tiempo Disp.
3 Pulse X/x para seleccionar
el ajuste y después pulse
ENTER (ingresar).
Para introducir números, utilice los
botones numéricos o X/x.
Nota
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunas opciones.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY (indicación) o O
RETURN (volver).
Búsqueda de un título/
capítulo, etc.
Al introducir el número o el código de
tiempo, puede buscar en un DVD
(videodisco digital) por título o capítulo.
1 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda en la
pantalla de ajustes de
reproducción y después pulse
ENTER (ingresar).
• Título
•Capítulo
• Tiempo De T.*
• Tiempo De C.*
* Puede buscar el título o el capítulo de un
DVD VIDEO (videodisco digital de video)
introduciendo el código de tiempo.
2 Pulse los botones numéricos o X/
x para seleccionar el título o el
número del capítulo y después
pulse ENTER (ingresar).
El reproductor inicia la
reproducción desde el número
seleccionado.
Al seleccionar “Tiempo De T.” o
“Tiempo De C.” en el paso 1, aparecerá
“00:00:00” en la pantalla. Escriba el
código de tiempo que desee utilizando
los botones numéricos y pulse ENTER
(ingresar). La reproducción se inicia
desde el código de tiempo introducido.
El tiempo transcurrido o restante aparece
en el pie de la pantalla de ajustes de
reproducción.
Reproducción de discos
,continúa
27
Page 28
z Sugerencias
•
Puede utilizar la búsqueda directa sin mostrar
el menú de control. Consulte página 30 para
obtener más información.
• Consulte página 30 para obtener más
información acerca de la búsqueda directa
de un CD (disco compacto) o VIDEO CD
(videodisco compacto).
Notas
• El número de título/capítulo mostrado es el
mismo que el número grabado en el disco.
• En función del disco, es posible que no
pueda utilizar el código de tiempo.
Reproducción reiterada de
un DVD VIDEO (videodisco
digital de video)
(Reproducción con
repetición)
Puede reproducir todos los títulos de
un DVD VIDEO (videodisco digital de
video), o bien un único título o capítulo
repetidamente.
1 Seleccione “Repetir” en la
pantalla de ajustes de
reproducción y después pulse
ENTER (ingresar).
2 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste y después pulse ENTER
(ingresar).
•Capítulo: repite el capítulo
actual.
•Título: repite el título actual.
•Todo: repite todos los títulos.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “No” en el paso 2.
z Sugerencia
Al reproducir un VCD (videod isco compacto)
o CD (disco compacto) varias veces, utilice
OPTIONS (opciones) (página 31).
28
Nota
En función del disco, es posible que no se
encuentra disponible la función de repetición.
Page 29
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del
título o capítulo actual.
1 Seleccione “Tiempo Disp.” en
la pantalla de ajustes de
reproducción y después pulse
ENTER (ingresar).
Tiempo Disp.
Tiempo Transc. Título
Tiempo Restante Título
Tiempo Transc. Capítulo
Tiempo Restante Capítulo
Tiempo Transc. Título 00:12:48
2 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste de información de tiempo y
después pulse ENTER (ingresar).
• Tiempo Transc. Título
• Tiempo Restante Título
• Tiempo Transc. Capítulo
• Tiempo Restante Capítulo
z Sugerencia
Consulte página 32 para obtener más
información acerca de la visualización del
tiempo transcurrido de un CD (disco compacto)
o VIDEO CD (videodisco compacto).
Notas
El ajuste por defecto para “Tiempo Disp.”
es “Tiempo Transc. Título”. Después de
seleccionar la otra opción de “Tiempo Disp.”
y salir de la pantalla de ajustes de
reproducción, “Tiempo Transc. Título”
aparece cuando se vuelve a entrar en la
pantalla de ajustes de reproducción.
Búsqueda de un
determinado punto
del disco (Buscar, Explorar,
Reproducción lenta, Repetición
de la reproducción,
Reproducción aleatoria)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco supervisando la
imagen o reproduciendo lentamente.
DISPLAY
(indicación)
.
Notas
• En función del disco, es posible que no
pueda llevar a cabo algunas de las
operaciones descritas.
•
Para CD/DVD (disco compacto y videodisco
digital) de datos, puede buscar un punto
determinado solamente en pistas de audio
MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento).
H
123
456
7809
OPTIONS
(opciones)
>
Mm
Reproducción de discos
,continúa
29
Page 30
Localización rápida de un
punto mediante los botones
./> PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) (Búsqueda)
◆ Dirección de reproducción
H t 1M t 2M t 3M
◆ Dirección opuesta
H t 1m t 2m t 3m
Durante la reproducción, pulse > o
. para ir al capítulo/pista/escena
siguiente o anterior.
z Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o título,
puede buscar directamente introduciendo
estos números mediante los botones
numéricos.
• Al reproducir un DVD VIDEO (videodisco
digital de video), puede buscar un título o
capítulo mediante los botones numéricos y
ENTER (ingresar). Pulse C/c para alternar
entre título y capítulo.
• Al reproducir un CD/VIDEO CD (disco
compacto/videodisco compacto), puede
buscar una pista mediante los botones
numéricos y ENTER (ingresar).
Localización de un punto
rápidamente reproduciendo
un disco en avance o
retroceso rápidos (Explorar)
Pulse m o M para retroceder o
avanzar rápidamente durante la
reproducción. Para volver a la
reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M durante
la exploración, cambia la velocidad de
exploración.
Cada vez que pulse, la indicación
cambiará como se muestra a continuación.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es mayor que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/
“2m” es mayor que “1M”/“1m”.
z Sugerencia
C/c en el reproductor funciona igual que m/
M en el mando a distancia y ENTER
(ingresar) en el reproductor funciona igual
que H en el mando a distancia. Esta función
está operativa al reproducir un DVD
(videodisco digital).
Notas
• No se reproduce ningún sonido durante
la reproducción en modo Explorar para un
DVD (videodisco digital) o VIDEO CD
(videodisco compacto).
• La velocidad de exploración es diferente
en función del tipo de disco.
30
Page 31
Visualización fotograma a
fotograma (Reproducción
lenta)
Pulse m o M con el reproductor
en modo de pausa. Para volver a la
velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M durante
la reproducción lenta, cambia la
velocidad de reproducción. Cada vez
que pulse, la indicación cambiará como
se muestra a continuación.
◆ Dirección de reproducción
H t 1 t 2 t 3
Reproducción repetida o en
orden aleatorio de CD (disco
compacto) o VIDEO CD
(videodisco compacto)
(Reproducción con
repetición, Reproducción
aleatoria)
Puede reproducir todas las pistas de
un disco, o bien una única pista
repetidamente (Reproducción con
repetición).
También puede reproducir las pistas
en orden aleatorio (Reproducción
aleatoria).
Reproducción de discos
◆ Dirección opuesta (sólo DVD
(videodisco digital))
H t 1 t 2 t 3
La velocidad de reproducción “3”/
“3” es menor que “2”/“2” y la
velocidad de reproducción “2”/
“2” es menor que “1”/“1”.
Nota
La velocidad lenta es diferente en función del
tipo de disco.
1 Pulse OPTIONS (opciones) varias
veces durante la reproducción
para seleccionar el modo de
reproducción.
•Pista: repite la pista actual.
•Todo: repite todas las pistas
de un disco.
• Aleatorio: reproduce todas las
pistas del disco de manera
aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “ No” en el paso 1.
z Sugerencia
Durante la Reproducción aleatoria, puede
iniciar la reproducción de otra pista
seleccionada al azar pulsando >.
,continúa
31
Page 32
Notas
• No puede utilizar Reproducción con
repetición y Reproducción aleatoria con
VIDEO CD (videodisco compacto) o Super
VCD (súper videodisco compacto) con
reproducción PBC (control de
reproducción).
• En función del disco, es posible que no se
encuentra disponible la reproducción
aleatoria.
• En el modo de reproducción aleatoria, se
puede reproducir varias veces seguidas la
misma pista.
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Al reproducir un DVD (videodisco
digital)
Pulse DISPLAY (indicación) mientras
reproduce un DVD (videodisco digital)
y utilice después la pantalla de ajustes de
reproducción (página 26).
Al reproducir un CD (disco compacto)
Pulse DISPLAY (indicación).
Aparecerá el número de pista en
reproducción/el número total de pistas
y el tiempo transcurrido de la pista
actual. Pulse DISPLAY (indicación)
varias veces para alternar la información
de tiempo como sigue.
• Tiempo Transc. Pista
• Tiempo Restante Pista
• Tiempo Transc. Disco
• Tiempo Restante Disco
Al reproducir un VIDEO CD
(videodisco compacto)
Pulse DISPLAY (indicación).
El reproductor muestra “PBC (control de
reproducción) Act.” (si ajusta “PBC”
(control de reproducción) en “No”, el
reproductor muestra el número de la
pista en reproducción/el número total de
pistas), el tiempo transcurrido y el modo
de audio de la pantalla.
32
Nota
El reproductor no muestra “Tiempo
Transc. Disco” o “Tiempo Restante
Disco” en la pantalla al reproducir un
CD (disco compacto) en Reproducción
aleatoria.
Page 33
Reproducción de
pistas de audio MP3
(capa de audio 3 del
grupo de expertos en
imágenes en
movimiento) o archivos
de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos
en fotografía)
Puede reproducir pistas de audio MP3
(capa de audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento) y archivos
de imagen JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) en CD (disco
compacto) de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW (disco compacto de memoria de
sólo lectura/disco compacto grabable/
disco compacto regrabable)) o DVD
(videodisco digital) de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R (videodisco digital de memoria
de sólo lectura/videodisco digital más
regrabable/videodisco digital más
grabable/videodisco digital menos
regrabable/videodisco digital menos
grabable)) o dispositivos USB (puerto
serial universal).
Para archivos de audio MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) y archivos de
imagen JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) que se pueden
reproducir, consulte la página 52.
Al insertar CD (disco compacto) y DVD
(videodisco digital) de datos, aparecerá
la lista de álbumes.
123
C/X/x/c
ENTER
(ingresar)
.
456
7809
X
MENU
(menú)
>
H
x
Para reproducir datos en dispositivos
USB (puerto serial universal)
1 Coloque el conmutador CD/DVD
(disco compacto/videodisco digital)
USB (puerto serial universal)
situado en el lado izquierdo del
reproductor en la posición “USB”
(puerto serial universal).
2 Conecte el dispositivo USB (puerto
serial universal) a la toma USB
(puerto serial universal) situada en
la parte izquierda del reproductor.
Conmutador CD/
DVD (disco
compacto/
videodisco digital)
USB (puerto
serial universal)
Dispositivo USB
(puerto serial
universal)
Reproducción de discos
,continúa
33
Page 34
Para desconectar un dispositivo USB
(puerto serial universal)
1 Coloque el conmutador CD/DVD
(disco compacto/videodisco digital)
USB (puerto serial universal) en la
posición “CD/DVD” (disco
compacto/videodisco digital).
2 Desconecte el dispositivo USB
(puerto serial universal).
Dispositivos USB (puerto serial
universal) Sony compatibles
La reproducción de archivos JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) y MP3 (capa de audio 3 del
grupo de expertos en imágenes en
movimiento) mediante el puerto USB
(puerto serial universal) se confirma con
el lector/escritor USB (puerto serial
universal) para tarjeta de memoria
Memory Stick de Sony y la unidad USB
(puerto serial universal) Flash “Pocket
Bit”. (Dispositivo confirmado: MSACUS40, serie USM-EX, serie USM-J,
serie USM-JX, serie USM-H).
Notas
• No desconecte el dispositivo USB (puerto
serial universal)
su indicador de acceso. Si lo hace, podrían
dañarse o perderse datos.
• El indicador de acceso en algunos dispositivos
USB (puerto serial universal) puede continuar
parpadeando incluso después de transferir los
datos.
• Los dispositivos USB (puerto serial
universal) que pueden conectarse al
reproductor son la memoria Flash y el lector
de tarjetas múltiples. No se pueden conectar
otros dispositivos (cámara digital,
concentrador USB (puerto serial universal),
etc.). Si se conecta un dispositivo
incompatible, aparece “No
reconocerse el dispositivo conectado.”
indicar que no se reconoce el dispositivo.
• Los CD (disco compacto) de datos grabados
en formato KODAK Picture CD (disco
compacto de imágenes Kodak) inician la
reproducción automáticamente cuando se
insertan.
mientras esté parpadeando
puede
para
Reproducción de una pista
de audio MP3 (capa de audio
3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento)
1 Pulse X/x para seleccionar un
álbum de la lista y después pulse
ENTER (ingresar).
Aparecerá la lista de pistas del álbum.
Dir:001
MIS MEJORES
. .
01 Polvo de estrellas
02 Fuego
03 Ala
• Para ir a la página anterior o
siguiente, pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar
y pulse ENTER (ingresar).
2 Pulse X/x para seleccionar la
pista que desee reproducir y
después pulse ENTER (ingresar).
La reproducción se inicia desde
la pista seleccionada.
Para ir a la pista de audio MP3 (capa
de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) siguiente o
anterior
Pulse > o ..
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
• El número total de álbumes y archivos que
puede reconocer el reproductor es de
aproximadamente 648.
• El número de álbumes en un disco que
puede reconocer el reproductor es de
aproximadamente 299.
34
Page 35
Reproducción de un archivo
de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en
fotografía)
1 Pulse X/x para seleccionar un
álbum de la lista y después pulse
ENTER (ingresar).
Aparecerá la lista de archivos del
álbum.
Dir:001
HAWAII
. .
DSC00001
DSC00002
DSC00003
DSC00004
DSC00005
• Para ir a la página anterior o
siguiente, pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar
y pulse ENTER (ingresar).
2 Pulse X/x para seleccionar la
imagen que desea ver y después
pulse ENTER (ingresar).
Aparecerá la imagen seleccionada.
Ejemplo:
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU (menú) cuando se muestre
un archivo en la pantalla.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 12 subpantallas, a
continuación del archivo mostrado.
1234
5678
9101112
• Para ir a la página anterior o
siguiente de la visualización de
lista de miniaturas, seleccione
“bPrev” (anterior) o “NextB”
(siguiente) debajo de la pantalla.
• Para salir de la lista de miniaturas,
pulse MENU (menú).
Para ir al archivo de imagen JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para girar una imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía)
Pulse C/X/x/c mientras visualiza la
imagen.
X: Invierte la imagen verticalmente
(arriba y abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la
izquierda.
Tenga en cuenta que la vista también
vuelve al estado normal si pulsa ./> para ir a la imagen anterior o
siguiente.
Ejemplo: si se pulsa C una vez.
Reproducción de discos
,continúa
35
Page 36
Para dejar de ver la imagen JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía)
Pulse x.
La pantalla vuelve a la lista de archivos.
Notas
• En función del número de archivos grabados
o del tamaño de las carpetas, es posible que
haya que esperar un cierto tiempo para
mostrar la imagen. Si no aparece ninguna
imagen al cabo de unos minutos, es posible
que algunos de los archivos incluidos sea
demasiado grande.
• Algunos archivos JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía), en especial los
archivos JPEG (grupo conjunto de expertos
en fotografía) progresivos o los archivos
JPEG de 3 000 000 de píxeles o más, pueden
requerir más tiempo para mostrarse que
otros.
• El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) mayores de 3078
(ancho) x 2
más de 3 300 000 píxeles en JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía)
progresivo. (Algunos archivos JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía)
progresivos no pueden mostrarse aunque su
tamaño esté dentro de la capacidad
especificada.)
• El número total de álbumes y archivos que
puede reconocer el reproductor es de
aproximadamente 648.
• El número de álbumes en un disco que
puede reconocer el reproductor es de
aproximadamente 299.
048 (alto) en modo normal, o de
Visualización de imágenes
JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) como
presentación
Puede reproducir los archivos de imagen
JPEG (grupo conjunto de expertos en
fotografía) de los CD (disco compacto) o
DVD (videodisco digital) de datos como
presentación.
1 Mientras muestra el archivos
con el que desea iniciar una
presentación, pulse MENU
(menú).
Aparecerá la lista de miniaturas.
1234
5678
9 101112
2 Pulse C/X/x/c para
seleccionar “Slide Show”
(Presentación) en la parte
inferior de la pantalla y pulse
ENTER (ingresar).
Se iniciará una presentación a partir
del archivo mostrado.
Para detener la presentación
Pulse X. Si vuelve a pulsar X de nuevo
o H, puede volver a la presentación.
Para detener la presentación
Pulse x o MENU (menú).
36
Page 37
Ajuste del tamaño y la
(
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la
pantalla LCD (pantalla de cristal
líquido). Consulte “General” (página
39), para enviar la señal de vídeo a un
televisor, etc.
123
456
7809
C/X/x/c
ENTER
ingresar)
1 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparecerá el menú Opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” (modo de
pantalla de cristal líquido) y
pulse ENTER (ingresar).
Aparecerán los elementos de “Modo
LCD” (modo de pantalla de cristal
líquido).
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER (ingresar).
• Aspecto LCD (pantalla de cristal
líquido): Permite cambiar el
tamaño de la imagen. Seleccione
“Normal” o “Completo” pulsando
X/x*.
OPTIONS
(opciones)
• Luz De Fondo: Permite ajustar el
brillo de la pantalla LCD (pantalla
de cristal líquido) pulsando C
• Contraste: Permite ajustar la
diferencia entre las zonas claras
y oscuras pulsando C
• Tonalidad: Permite ajustar el
equilibrio de colores rojo y verde
pulsando C
• Color: Permite ajustar la riqueza
de los colores pulsando C
• Predeterminado: Devuelve todos
los ajustes a los valores
predeterminados de fábrica.
* En “Normal”, las imágenes se muestran
en su configuración original, conservando
la relación de aspecto. Por ejemplo, las
imágenes 4:3 tendrán bandas negras en
ambos lados y las imágenes tipo buzón
grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas
negras en todos los lados. En “Completo”
las imágenes 16:9 se ajustarán para que
ocupen toda la pantalla.
z Sugerencias
• La pantalla se apaga automáticamente
cuando se cierra en panel LCD (pantalla de
cristal líquido).
• Puede ver los ajustes de la pantalla en
“General” (página 39).
/
c.
Notas
• El tamaño de pantalla que pued e seleccionar
difiere en función del DVD (videodisco
digital).
• No se puede seleccionar “Normal” para los
DVD (videodisco digital) grabados en
“16:9”.
• No se puede ajustar el tamaño de imagen
y la calidad al reproducir un VIDEO CD
(videodisco compacto) con “PBC” (control
de reproducción) ajustado en “No”.
• Puede seleccionar “Normal” o “Completo”
pulsando OPTIONS (opciones ) varias veces
al recibir entradas de fuentes externas.
/
c.
/
c.
/
c.
Reproducción de discos
37
Page 38
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste,
puede realizar diversos ajustes a
elementos como la imagen y el sonido.
También puede configurar un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajuste,
entre otras cosas.
Para obtener más información sobre
cada elemento de la pantalla de ajuste,
consulte las páginas 39 a 44.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en
el disco tienen prioridad sobre los de pantalla
de ajuste y es posible que no estén operativas
todas las funciones.
123
456
O
7809
OPTIONS
(opciones)
x
C/X/x/c
ENTER
(ingresar)
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y después pulse
ENTER (ingresar).
Aparecerán los elementos de “Ajuste”.
General
Pantalla De TV
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
Predeterminado
Seleccionar:Cancelar:
16 : 9
Sí
Sí
Sí
ENTERRETURN
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste que desee
de los siguientes: “General”
“Ajuste Audio”, “Ajuste De
Idioma” o “Reproducción
Prohibida” y después pulse
ENTER (ingresar).
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “General”
Elemento seleccionado
General
Pantalla De TV
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
Predeterminado
16 : 9
Sí
Sí
Sí
1 Pulse OPTIONS (opciones)
con el reproductor detenido.
Aparecerá el menú Opciones.
La pantalla de ajuste no aparece
si está activado Reanudar
reproducción. Cancele primero el
estado de Reanudar reproducción
pulsando x dos veces y después
pulse OPTIONS (opciones).
38
Seleccionar:Cancelar:
Elementos de ajuste
ENTERRETURN
Page 39
4 Pulse X/x para seleccionar
un elemento y después pulse
ENTER (ingresar).
Aparecen los ajustes del elemento
seleccionado.
Ejemplo: “Pantalla De TV”
(televisor)
General
Pantalla De TV
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
Predeterminado
Seleccionar:Cancelar:
4 : 3 Pan Scan
4 : 3 Tipo Buzón
16 : 9
Sí
ENTERRETURN
Ajustes
Ajustes para la
pantalla (General)
Elija las opciones y ajustes de la pantalla
de reproducción según el televisor al que
vaya a conectar la unidad.
Seleccione “General” en la pantalla de
ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajuste” (página 38).
El ajuste por defecto aparece subrayado.
General
Pantalla De TV
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
Predeterminado
16 : 9
Sí
Sí
Sí
Configuración y ajustes
5 Pulse X/x para seleccionar
un ajuste y después pulse
ENTER (ingresar).
Se selecciona el ajuste y finaliza
la configuración.
Ejemplo: “4:3 Pan Scan”
Ajuste seleccionado
General
Pantalla De TV
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
Predeterminado
Seleccionar:Cancelar:
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS (opciones) o O
RETURN (volver) dos veces.
4 : 3 Pan Scan
Sí
Sí
Sí
ENTERRETURN
Seleccionar:Cancelar:
ENTERRETURN
◆ Pantalla De TV (televisor) (sólo
DVD (videodisco digital))
Selecciona la relación de aspecto del
televisor conectado (4:3 convencional
o panorámica).
4:3
Pan Scan
Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente
una imagen panorámica en
toda la pantalla y recorta
las partes que no quepan.
4:3
Tipo Buzón
Seleccione esta opción
cuando conecte un
televisor de pantalla 4:3.
Muestra una imagen ancha
con bandas en los
extremos superior e
inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione esta opción
si conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo
panorámico.
,continúa
39
Page 40
4:3 Pan Scan
4:3 Buzón
16:9
Nota
En función del DVD (videodisco digital), es
posible que se seleccione automáticamente
“4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan”
o viceversa.
◆ Multiángulo
Muestra la marca de ángulo cuando puede
cambiar el ángulo de visualización durante
la reproducción de DVD (videodisco digital)
grabados con varios ángulos.
SíMuestra la marca de ángulo.
NoOculta la marca de ángulo.
◆ PBC (control de reproducción)
Mediante el uso de la función PBC
(Control de reproducción), puede
reproducir programas interactivos y
programas con funciones de búsqueda
(página 25). Este ajuste está en vigor
cuando reproduzca VIDEO CD
(videodisco compacto) con la función
PBC (control de reproducción). El ajuste
pasa a estar disponible abriendo y
cerrando la tapa del disco después de
realizar el ajuste.
SíMediante la función PBC
(control de reproducción),
puede reproducir VIDEO CD
(videodisco compacto) a
través de la pantalla del
menú.
NoDesactiva la función PBC
(control de reproducción).
◆ Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original
de fábrica. Tenga en cuenta que se
perderán todos los ajustes que haya
realizado.
◆ Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos.
El salvapantallas impedirá que se dañe
la pantalla (aparición de sombras. Pulse
H para desactivar el salvapantallas.
Sí
NoDesactiva la función
Activa la función
salvapantallas.
salvapantallas.
40
Page 41
Ajustes para el sonido
(Ajuste Audio)
“Ajuste Audio” permite ajustar el sonido
según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “Ajuste Audio” en la pantalla
de ajuste. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajuste”
(página 38).
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Ajuste Audio
Audio DRC
Salida DigitalNoSí
Seleccionar:Cancelar:
◆ Audio DRC (control de gama
dinámica) (sólo DVD (videodisco
digital))
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD
(videodisco digital) conforme con
“Audio DRC” (control de gama
dinámica).
Esta función afecta a la salida de los
siguientes conectores:
– Conector AUDIO
– Conector OPTICAL OUT (salida
óptica) sólo si “Dolby Digital” está
configurado en “Mezcla” (página 41).
SíHace que el sonido bajo sea
nítido aunque baje el volumen.
NoSeleccione normalmente esta
posición.
ENTERRETURN
◆ Salida Digital
Selecciona si las señales de audio se
emiten a través del conector OPTICAL
OUT (salida óptica).
SíSeleccione normalmente esta
posición. Si selecciona “Sí”,
consulte “Ajuste de la señal de
salida digital” para ver otros
ajustes.
No
La influencia del circuito digital
sobre el analógico es mínima.
Ajuste de la señal de salida
digital
Alterna el método de emisión de señales
de audio al conectar un equipo de audio
como un amplificador (receptor) al
conector OPTICAL OUT (salida óptica).
Para ver detalles sobre la conexión,
consulte página 45.
Después de ajustar “Salida Digital” en
“Sí”, seleccione “Dolby Digital” y
“DTS” (sistema digital de sala de cine).
Si conecta un componente incompatible
con la señal de audio seleccionada, es
posible que se escuche un ruido alto
(o que no se escuche ningún sonido) de
los altavoces, dañando sus oídos o los
altavoces.
◆ Dolby Digital (sólo DVD
(videodisco digital))
Selecciona el tipo de señal Dolby
Digital.
Mezcla
Dolby
Digital
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado
a un componente de audio sin
un decodificador Dolby Digital
incorporado.
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado
a un componente de audio con
un decodificador Dolby Digital
incorporado.
Configuración y ajustes
,continúa
41
Page 42
◆ DTS (sistema digital de sala de
cine)
Selecciona si se emiten señales DTS
(sistema digital de sala de cine).
SíSeleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)
incorporado.
No
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)
incorporado.
Configuración del
idioma de la pantalla
o de la pista de sonido
(Ajuste De Idioma)
“Ajuste De Idioma” le permite ajustar
varios idiomas para la pantalla o la pista
de sonido.
Seleccione “Ajuste De Idioma” en la
pantalla de ajuste. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajuste” (página 38).
Ajuste De Idioma
Menu Pantalla
Menú De Disco
Subtitulo
Audio
Español
Español
Español
Español
42
Seleccionar:Cancelar:
ENTERRETURN
◆ Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO
(videodisco digital de video))
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el
idioma al que se da prioridad en el disco.
◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO
(videodisco digital de video))
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
◆ Audio (sólo DVD VIDEO (videodisco
digital de video))
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el
idioma al que se da prioridad en el disco.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en
el DVD VIDEO (videodisco digital de video),
se selecciona automáticamente uno de los
idiomas que sí estén grabados.
Page 43
Ajustes de
Reproducción
Prohibida
Prohibida)
La reproducción de algunos DVD VIDEO
(videodisco digital de video) puede
limitarse mediante la función de
reproducción prohibida.
Seleccione “Reproducción Prohibida”
en la pantalla de ajuste. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajuste” (página 38).
◆ Contraseña
Introduzca o cambie una contraseña- Al
definir una contraseña, puede limitar la
reproducción de un DVD (videodisco
digital) con función de reproducción
prohibida. La primera vez que se accede
a la opción Contraseña, introduzca una
contraseña nueva (no es necesario
introducir la antigua).
◆ Reproducción Prohibida
Cuanto más bajo sea el valor del ajuste,
más estricta será la limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida,
debe seleccionar la contraseña en
“Contraseña”, por lo que primero debe
definir la contraseña en la configuración.
(Reproducción
Reproducción Prohibida
Contraseña
Reproducción Prohibida
Seleccionar:Cancelar:
ENTERRETURN
Cambio de la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” en la pantalla de
ajuste Reproducción Prohibida
y después pulse ENTER
(ingresar).
2 Seleccione “Cambiar” y pulse
ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla para introducir
la contraseña.
3 Escriba su contraseña actual de 6
dígitos en la casilla “Contr.
Anterior”.
4 Escriba su contraseña nueva de 6
dígitos en la casilla “Contr.
Nueva”.
5 Escriba de nuevo la contraseña
nueva de 6 dígitos en el cuadro
“Confirmar Contr.” y pulse
ENTER (ingresar) para confirmar.
Si comete un error al escribir la
contraseña
Pulse CLEAR (borrar) o pulse C para
retroceder de uno en uno antes de pulsar
ENTER (ingresar) en el paso 5; después,
vuelva a escribir la contraseña.
Configuración y ajustes
,continúa
43
Page 44
Ajuste de la reproducción
prohibida (reproducción
limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” en la
pantalla de ajuste Reproducción
prohibida y después pulse ENTER
(ingresar).
Aparecerá la pantalla para
configurar el nivel de limitación de
reproducción.
Reproducción Prohibida
Contraseña
Reproducción Prohibida
Seleccionar:Cancelar:
1
2
3
4
5
6
7
8 Adultos
ENTERRETURN
2 Pulse X/x para seleccionar el
nivel del límite (de 1 a 8) y
después pulse ENTER (ingresar).
Cuanto más bajo sea el valor, más
estricta será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir
la contraseña.
3 Escriba o vuelva a escribir la
contraseña de 6 dígitos utilizando
los botones numéricos y después
pulse ENTER (ingresar).
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla para introducir
la contraseña.
2 Escriba la contraseña de 6 dígitos
utilizando los botones numéricos
y después pulse ENTER (ingresar).
El reproductor comienza la
reproducción.
Si olvida la contraseña
Retire el disco y repita los pasos descritos en
“Cambio de la contraseña” (página 43).
Escriba “136900” en la casilla “Contr.
Anterior” y después escriba su nueva
contraseña de 6 dígitos en los cuadros “Contr.
Nueva” y “Confirmar Contr”.
Notas
• Si reproduce discos que no tengan la
función Reproducción Prohibida, la
reproducción no puede limitarse en este
reproductor.
• En función del disco, se le puede pedir que
cambie el nivel de la reproducción pr ohibida
mientras reproduce el disco. En este caso,
escriba la contraseña y después cambie el
nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar
reproducción, el nivel vuelve al anterior.
44
Reproducción Prohibida
Contraseña
OK
Introduzca contraseña y pulse .
Enter
El ajuste de Reproducción Prohibida
ha finalizado.
Page 45
Conectores
Conexión a otro dispositivo
Al conmutador LINE SELECT IN/OUT (línea selecciona entrada/salida)
LINE SELECT IN:Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior.
(línea selecciona
entrada
)mensaje “Entrada De Línea” hasta que se importe la señal de
LINE SELECT OUT: Permite enviar la señal de reproducción de este reproductor a un
(línea selecciona televisor.
salida)
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar la aparición de ruido.
• Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar.
• No puede reproducir este reproductor a un televisor sin toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable eléctrico de cada componente antes de la conexión.
• Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de la imagen podría deteriorarse
si la salida de vídeo de este reproductor se hace pasar a través de un vídeo a un televisor.
Conexión a un televisor
En la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) aparecerá el
un dispositivo exterior.
Televisor o monitor con tomas
de entrada de audio/vídeo
A AUDIO/VIDEO
Conectores
Cable de audio/vídeo (incluido)
Para enviar la señal de reproducción a un televisor o monitor
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT (línea selecciona) situado en el lado derecho
del reproductor en “OUT” (salida).
,continúa
45
Page 46
Conexión a un amplificador (receptor)
Amplificad
dificad
Ejemplo 1
Amplificador estéreo
A AUDIO
Cable de audio/vídeo (incluido)
A entrada de
AUDIO
Para enviar la señal de reproducción a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT (línea selecciona) situado en el lado derecho
del reproductor en “OUT” (salida).
* El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 45).
Ejemplo 2
A OPTICAL OUT
(salida óptica)
DTS (sistema digital de sala de cine)
or con deco
or Dolby Digital o
A entrada AUDIO
Cable digital óptico (no incluido)
Para enviar la señal de reproducción a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT (línea selecciona) situado en el lado derecho
del reproductor en “OUT” (salida).
2 Ajuste “Salida Digital” en “Sí” en “Ajustes Audio” (página 41).
46
Page 47
Conexión al reproductor de vídeo o a la videocámara
Reproductor de vídeo o videocámara
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
A salida
AUDIO/
VIDEO
Para recibir la señal de reproducción de un reproductor de vídeo o una
videocámara
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT (línea selecciona) situado en el lado derecho
del reproductor en “IN” (entrada).
Nota
Ajuste el conmutador LINE SELECT (línea selecciona) en “OUT” (salida) después de su uso. No
puede reproducir en la unidad con el conmutador ajustado en “IN” (entrada).
Conectores
47
Page 48
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del
reproductor, utilice esta guía de solución
de problemas como ayuda antes de
solicitar la reparación de la unidad. Si no
pudiera resolver el problema, consulte
a su distribuidor de Sony más próximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el cable eléctrico esté
bien conectado.
, Durante el uso con la batería,
compruebe que ésta contenga carga
suficiente.
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece
ruido en la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso.
, El brillo está ajustado en el mínimo.
Ajuste el brillo en “Modo LCD”
(modo de pantalla de cristal líquido)
(página 37).
, Al reproducir discos, ajuste el
conmutador LINE SELECT (línea
selecciona) en la posición “OUT”
(salida). Al enviar la señal de
reproducción a otro dispositivo, ajuste
el conmutador LINE SELECT (línea
selecciona) en la posición “OUT”
(salida). Al recibir la señal de
reproducción de otro dispositivo,
ajuste el conmutador LINE SELECT
(línea selecciona) en la posición “IN”
(entrada) (página 45
).
, Vuelva a conectar el cable
correctamente.
, Los cables de conexión están
deteriorados.
, Compruebe la conexión al televisor
(página 45) y cambie el selector de
entrada del televisor de modo que la
señal del reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
, El reproductor está conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO IN
(entrada de vídeo del componente)
B, PR) de un televisor de alta
(Y, P
definición.
, Si la imagen del reproductor va a
través del aparato de vídeo hasta el
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV
(televisor)/VÍDEO, la señal con
protección contra copias aplicada a
algunos programas de DVD
(videodisco digital) podría afectar a la
calidad de la imagen.
La imagen no llena la pantalla,
aunque la relación de aspecto esté
ajustada en “Pantalla De TV”
(televisor) en “General”.
, La relación del disco está fijada en el
DVD (videodisco digital).
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD
(pantalla de cristal líquido).
, Se trata de una propiedad estructural
del panel LCD (pantalla de cristal
líquido) y no de una avería.
48
Page 49
Sonido
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa
o en modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de
reproducción rápida o retroceso
rápido.
, Durante la reproducción de un Super
VCD (súper videodisco compacto) en
el cual no esté grabada la pista de
audio 2, no se emitirá ningún sonido al
seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o
“Dcho. 1”.
, Vuelva a conectar el cable
correctamente.
, El cable de conexión está deteriorado.
, El reproductor está conectado a una
toma de entrada incorrecta en el
amplificador (receptor) (página 46).
, La entrada del amplificador (receptor)
no está ajustada correctamente.
, Si la señal de audio no viene a través
de la toma OPTICAL OUT (salida
óptica), compruebe los ajustes de
audio (página 41).
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en
algunos DVD (videodisco digital). El
volumen del sonido puede mejorar si
ajusta “Audio DRC” (control de gama
dinámica) en “Ajuste Audio” en “Sí”
(página 41).
Operaciones
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen
poca carga.
, Hay obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia
y el reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del
mando a distancia.
Cuando se pulsan los botones no
ocurre nada.
,
El conmutador \/1/HOLD
(sostenimiento) del reproductor está
ajustado en “HOLD” (sostenimiento)
(página 20).
El disco no se reproduce.
, El disco está del revés.
Inserte el disco con el lado de
reproducción hacia abajo.
, El disco no está bien configurado.
, El reproductor no puede reproducir
determinados discos (página 8).
, El código de región del DVD
(videodisco digital) no coincide con el
reproductor
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
, El reproductor no puede reproducir un
disco grabado que no esté finalizado
correctamente
, Se ha ajustado el control de bloqueo.
Compruebe los ajustes.
, El conmutador CD/DVD (disco
compacto/videodisco digital) USB
(puerto serial universal) situado en el
lado izquierdo del reproductor está
ajustado en “USB” (puerto serial
universal).
, El conmutador LINE SELECT (línea
selecciona) situado en el lado derecho
del reproductor está ajustado en “IN”
(entrada).
(
página 10).
(
página 3).
(
página 9).
Información adicional
,continúa
49
Page 50
El reproductor comienza a reproducir
el disco de manera automática:
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene de
manera automática.
, Al reproducir discos con una señal de
pausa automática, el reproductor
detiene la reproducción en esta señal.
Algunas funciones, como Detener,
Buscar, Explorar, Reproducción lenta,
Reproducción con reproducción o
Reproducción aleatoria no pueden
realizarse.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas de las
operaciones anteriores. Consulte las
instrucciones de uso que acompañan al
disco.
No se puede cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD
(videodisco digital) en lugar del botón
de selección directa del mando a
distancia (página 22).
, Las pistas en varios idiomas no están
grabadas en el DVD (videodisco
digital) que se está reproduciendo.
, El DVD (vide odisco digital) pr ohíbe el
cambio del idioma para la pista de
sonido.
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse o desactivarse.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD
(videodisco digital) en lugar del botón
de selección directa del mando a
distancia (página 22).
, Los subtítulos en varios idiomas no
están grabados en el DVD (videodisco
digital) que se está reproduciendo.
, El DVD (vide odisco digital) pr ohíbe el
cambio de subtítulos.
No pueden cambiarse los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD
(videodisco digital) en lugar del botón
de selección directa del mando a
distancia (página 22).
, No están grabados varios ángulos en el
DVD (videodisco digital) que se está
reproduciendo.
, El ángulo sólo puede cambiarse
cuando el indicador “” está
encendido en la pantalla (página 25).
, El DVD (videodisco digital) prohíbe el
cambio de ángulo.
La pista de audio MP3 (capa de audio
3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento) no puede
reproducirse (página 52).
, El CD (disco compacto) de datos no
está grabado en un formato MP3 (capa
de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) conforme
con ISO (organización internacional
de normalización) 9660 Nivel 1 o
Joliet.
, El DVD (videodisco digital) de datos
no está grabado en formato MP3 (capa
de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) conforme
con UDF (Universal Disk Format
(formato de disco universal)).
, La pista de audio MP3 (capa de audio
3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento) no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3
(capa de audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento) aunque
tengan la extensión “.MP3”.
, Los datos no son MPEG-1 Audio
Layer III (capa de audio 3 del grupo de
expertos en imágenes en movimiento).
, El reproductor no puede reproducir
pistas de audio en formato mp3PRO.
, La pista de audio MP3 (capa de audio
3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento) está dañada.
50
Page 51
El archivo de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía) no
puede reproducirse (página 52).
, El CD (disco compacto) de datos no
está grabado en un formato JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) conforme con ISO
(organización internacional de
normalización) 9660 Nivel 1 o Joliet.
, El DVD (videodisco digital) de datos
no está grabado en formato JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) conforme con UDF
(Universal Disk Format (formato de
disco universal)).
, El archivo de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía) no
tiene la extensión “.JPEG”.
, Los datos no tienen el formato JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) aunque tengan la extensión
“.JPEG”.
, El formato de archivo de imagen JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) no está conforme con DCF
(norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) (página 53).
, La imagen es mayor de 3 078 (ancho)
× 2 048 (alto) en modo normal, o de
más de 3 300 000 píxeles en JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía) progresivo. (Algunos
archivos JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, El archivo de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía)
está dañado.
Los nombres de álbum/pista/archivo
no se muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar
números y letras. Los caracteres de
otro tipo se muestran como “*”.
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio.
, Está seleccionado Reproducción
con reproducción o Reproducción
aleatoria (páginas 28 y 31).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 22).
El reproductor no funciona
correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace
que el reproductor no funcione
correctamente, desenchufe el
reproductor.
Información adicional
51
Page 52
Acerca de las pistas
de audio MP3 (capa
de audio 3 del grupo
de expertos en
imágenes en
movimiento) y los
archivos de imagen
JPEG (grupo conjunto
de expertos en
fotografía)
MP3 (capa de audio 3 del grupo de
expertos en imágenes en movimiento) es
una tecnología de compresión de audio
que cumple las normativas ISO
(organización internacional de
normalización)/IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional) MPEG
(grupo de expertos en imágenes en
movimiento). JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) es una tecnología
de compresión de imágenes.
Puede reproducir CD/DVD (disco
compacto y videodisco digital) de datos
que contengan pistas de audio MP3
(capa de audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento) o archivos
de imagen JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía).
CD/DVD (disco compacto y
videodisco digital) de datos
que puede reproducir la
unidad
Puede reproducir CD (disco compacto)
de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW
(disco compacto de memoria de sólo
lectura/disco compacto grabable/disco
compacto regrabable)) o DVD
(videodisco digital) de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R (videodisco digital de memoria
de sólo lectura/videodisco digital más
regrabable/videodisco digital más
grabable/videodisco digital menos
regrabable/videodisco digital menos
grabable)) grabados en formato MP3
(MPEG-1 Audio Layer III (capa de
audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento)) y JPEG
(grupo conjunto de expertos en
fotografía).
Sin embargo, este reproductor sólo
reproduce CD (disco compacto) de datos
cuyo formato lógico sea ISO
(organización internacional de
normalización) 9660 Nivel 1 o Joliet y
DVD (videodisco digital) de datos con el
formato Universal Disc Format (UDF
(formato de disco universal)).
Consulte las instrucciones de las unidades
de disco y el software de grabación (no
incluido) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
52
Nota
Es posible que este reproductor no pueda
reproducir algunos CD (disco compacto) o
DVD (videodisco digital) de datos creados en
el formato de escritura por paquetes o en
varias sesiones.
Page 53
Pistas de audio MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento)
o archivos de imagen JPEG
(grupo conjunto de expertos
en fotografía) que puede
reproducir esta unidad
El reproductor no puede reproducir los
archivos y pistas siguientes:
• Pistas de audio MP3 (capa de audio 3
del grupo de expertos en imágenes en
movimiento) con la extensión “.MP3”.
• Archivos de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía) con
la extensión “.JPEG” o “.JPG”.
• Archivos de imagen JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía)
conformes con el formato de archivo
de imagen DCF* (norma de diseño
para el sistema de archivos de cámara).
* “Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara”: Estándares de imagen
para cámaras digitales reguladas por la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
(Asociación de industrias de la tecnología
de la información y de la electrónica)).
Notas
• Cambie la extensión a “.JPG” para archivos
con la extensión “.JPE” o “.JPEG”.
• El reproductor puede reproducir cualquier
dato con la extensión “.MP3”, “.JPG”,
o “.JPEG”, aunque no estén en formato MP3
(capa de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) o JPEG (grupo
conjunto de expertos en fotografía). La
reproducción de estos datos puede generar
un ruido elevado que podrí a dañar el sistema
de altavoces.
• El reproductor no es conforme con pistas
de audio en formato mp3PRO.
• Algunos archivos JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía) no pueden
reproducirse.
• El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o pista de hasta 14 caracteres.
Los caracteres situados en posiciones
posteriores a la 14 no se mostrarán en
pantalla.
• Los caracteres que no se pueden mostrar
aparecen como “*”.
• En función del disco, los nombres de
archivos o pistas que no se puedan mostrar
aparecerán como “*”.
• No puede mostrar correctamente los
nombres de archivos CD-R/CD-RW (disco
compacto grabable/disco compacto
regrabable) escritos en el sistema de
archivos UDF (formato de disco universal).
• Al reproducir una pista de audio MP3 (capa
de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento) grabada en modo
VBR (velocidad de tráfico binario
inconstante), no puede mostrar
correctamente la tasa de bits.
Acerca del orden de
reproducción de álbumes,
pistas y archivos
Las pistas y archivos de un álbum se
reproducen en el orden del soporte
grabado (CD-R (disco compacto
grabable) etc.).
z Sugerencia
Como un disco con muchos árboles requiere
más tiempo para empezara reproducirse, se
recomienda crear álbumes que no dispongan
de más de dos árboles.
Notas
• El reproductor puede reconocer hasta 299
álbumes (incluidos los álbumes que no
contengan pistas de audio MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento) y archivos de imagen JPEG
(grupo conjunto de expertos en fotografía)).
El reproductor no puede reproducir álbumes
situados a continuación del número 299.
Información adicional
,continúa
53
Page 54
• El reproductor puede reconocer un total
combinado de hasta 648 títulos, pistas
y álbumes. El reproductor no puede
reproducir álbumes, archivos o pistas
situados a continuación del número 648.
• En función de las condiciones de escritura
del disco, el número total de archivos, pistas
y álbumes que se pueden reconocer puede
ser menos de 648.
• La lista Álbum sólo muestra el nombre del
álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la
capa superior se muestran como “\..\”.
54
Page 55
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal:
NTSC (comité nacional de sistema
de televisión)
Características de audio
Respuesta de frecuencias: DVD
VIDEO (videodisco digital de
video) (PCM (modulación de
código de pulso) 48 kHz):
20 Hz a 22 kHz/
CD (disco compacto): 20 Hz a
20 kHz
Distorsión armónica: 0,01 %
Rango dinámico: DVD VIDEO
(videodisco digital de video): 90 dB/
CD (disco compacto): 90 dB
Palpitaciones: Inferior al valor
detectado (±0,001% W pico)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de vídeo):
Miniconector (1)
Salida 1,0 Vp-p/75 ohm
AUDIO (entrada/salida de audio)/
OPTICAL OUT (salida óptica):
Miniconector estéreo/miniconector
óptico combinado (1)
Salida 2,0 Vrms/47 kiloohm
Impedancia de carga recomendada
superior a 47 kiloohm
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo (2)
General
Requisitos de alimentación:
cc 9,5 V (adaptador de ca/
adaptador de batería de vehículo)
cc 7,4 V (batería)
Consumo (reproducción de DVD
VIDEO (videodisco digital de
video)):
9 W (1,3 A) (cuando se usa con
batería)
7 W (cuando se usa sin batería, con
auriculares)
Dimensiones (aprox.):
190 × 31,5 × 149,5 mm (anchura/
altura/profundidad) incluidos
salientes
Peso (aprox.): 730 g
Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento:
25 % a 80 %
Adaptador de ca:
Entrada: ca 110-240 V 0,8 A 50/60 Hz
Salida: cc 9,5 V 1,3 A
Adaptador para batería de vehículo:
Entrada: cc 12 V 3 A
Salida: cc 9,5 V 1,3 A
Accesorios incluidos
Consulte la página 12.
Diseño y especificaciones sujetos
a cambio sin previo aviso.
Información adicional
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel: 7 pulgadas de
anchura (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
(transistor cinematográfico delgado)
Resolución: 480 × 234 (índice efectivo
de píxeles: más del 99,99%)
55
Page 56
Índice de piezas y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Vista superior
t
A Panel LCD (pantalla de cristal
líquido)
B Altavoz (20)
C Tapa del disco (19)
D PUSH CLOSE (cierre del
empujón) (19)
E Botón MENU (menú) (22)
F Botón DISPLAY (indicación)
(26)
G Botones C/X/x/c, botón ENTER
(ingresar) (22)
H Botón OPTIONS (opciones) (29)
56
I Botón RETURN (volver) (26)
J Botón VOLUME (volumen) -/+
(volumen de sonido)
K Botones ./> (anterior/
siguiente) (21)
L Botón H (reproducir) (19)
M Botón x (detener) (20)
N Botón X (pausa) (21)
O Botón OPEN (abrir) (19)
Page 57
Vista frontal
A Indicador de encendido (19)
B Indicador CHARGE (carga) (15)
Vista izquierda
A Conector USB (puerto serial
universal) (33)
Vista derecha
A Conmutador \/1 (encendido/en
espera)/HOLD (sostenimiento)
(19)
B Conector PHONES (auriculares)
A, B
Conector AUDIO (entrada/salida)/
C
conector OPTICAL OUT (salida
óptica) (45, 46)
C (sensor del mando a distancia)
(12)
B Conmutador CD/DVD (disco
compacto/videodisco digital) USB
(puerto serial universal) (19)
D Conector VIDEO (entrada/salida)
(45)
E Conmutador LINE SELECT IN/
OUT (línea selecciona entrada/
salida) (19)
F Conector DC IN 9.5 V (entrada de
cc 9,5 V) (entrada de adaptador de
ca) (13)
Información adicional
57
Page 58
Mando a distancia
123
456
7809
A Botón DISPLAY (indicación)
(26)
B Botones numéricos (22)
*
C Botón TOP MENU (menú
superior) (22)
D Botones C/X/x/c, botón ENTER
(ingresar) (22)
E Botón O RETURN (volver) (26)
F Botones ./> PREV
(anterior)/NEXT (siguiente) (21)
G Botones m/M (explorar/lento)
(29)
H Botón ADVANCE (avance)
(21)
I Botón X PAUSE (pausa) (21)
J Botón \/1 (encendido/en espera)
(19)
K Botones VOL +/– (volumen de
sonido)
L Botón CLEAR (borrar) (43)
M Botón AUDIO (23)
*
N Botón MENU (menú) (22)
O Botón SUBTITLE (subtítulo) (24)
P Botón ANGLE (ángulo) (25)
Q Botón OPTIONS (opciones) (29)
R Botón H PLAY (reproducción)
*
(19)
S Botón x STOP (detener) (20)
58
* Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor. El botón del número
5 tiene un punto táctil.
Page 59
índice
Numerales
16:9
39
4:3 Pan Scan
4:3 Tipo Buzón
39
39
A
Ajuste Audio
Ajuste De Idioma
Álbum
Ángulo
Audio
Audio DRC (control de
gama dinámica)
Avance rápido
41
42
53
25
23, 42
41
30
B
Baterías
12
Búsqueda
30
C
CD (disco compacto)
CD (disco compacto) de
7, 52
datos
cerca
7
Conexión
45
Configuración
8, 19
38
D
Discos que se pueden usar
Dolby Digital
DTS (sistema digital de sala
de cine)
DVD (videodisco digital)
19
DVD (videodisco digital) de
datos
DVD+RW (videodisco
digital más regrabable)
DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable)
7
23, 41
23, 42
7,
7, 52
7
E
Explorar
30
G
General
39
J
JPEG (grupo conjunto de
expertos en fotografía)
52
M
Mando a distancia
Manipulación de discos
Menú De Disco
Menú del DVD (videodisco
Menú Pantalla
Menú principal
MP3 (capa de audio 3 del
22
digital)
grupo de expertos en
imágenes en movimiento)
7, 52
O
OPTICAL OUT (salida
41
óptica)
P
Pantalla
Pantalla de ajuste
Pantalla de ajustes de
reproducción
Pantalla de ajuste
8
Pantalla De TV (televisor)
39
Presentación
R
Reanudar reproducción
Repetir
CD/VIDEO CD (disco
compacto/videodisco
compacto)
DVD (videodisco digital)
28
Reproducción con repetición
28, 31
Reproducción lenta
Reproducción PBC (control
de reproducción)
Retroceso rápido
36
42
42
22
31
12, 58
38
26
38
31
25
30
2
22
S
Salida Digital
7,
Salva Pantalla
Solución de problemas
Subtítulo
V
VIDEO CD (videodisco
compacto)
41
40
48
42
7, 10, 19
59
Page 60
3-274-989-11(2)
Sony Corporation Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.