Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, garder cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien
de cet appareil exclusivement au personnel
qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut
être remplacé que dans un centre de
service après-vente qualifié.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les risques de blessures aux
yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce
lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux,
ne tentez pas de démonter le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil
exclusivement au personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, ENFICHEZ
CORRECTEMENT LA BROCHE DE LA
FICHE DANS LA PRISE.
Cette étiquette se trouve en-dessous de
l'appareli (boîtier de protection laser).
Introduction
2
DEPOT DES BATTERIES AU
LITHIUM IONISE
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM
IONISE AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium
ionisé dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de
jeter les batteries au lithium ionisé avec les
ordures ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le 416-499SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
lithium ionisé qui sont endommagées ou qui
fuient.
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
mode d’emploi
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi portent sur les commandes
du lecteur.
Vous pouvez également utiliser les touches
de la télécommande si elles portent le même
nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite
apparaissent dans ce mode d’emploi:
IcôneSignification
Indique que vous pouvez
Z
z
uniquement utiliser la
télécommande pour effectuer
l’opération.
Indique un conseil ou une astuce
facilitant l’opération envisagée.
Indique que cette fonction
concerne les DVD VIDEO.
Indique que cette fonction
concerne les CD VIDEO.
Indique que cette fonction
concerne les CD audio.
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi concernent les modèles DVPFX1 et DVP-F5. Vérifiez le numéro de votre
modèle en regardant sous l’appareil. Le
modèle DVP-FX1 est utilisé pour les
illustrations. Toute différence de
fonctionnement entre les modèles est
clairement mentionnée dans le texte, par
exemple “DVP-FX1 uniquement”.
Introduction
3
Table des matieres
3A propos de ce mode d’emploi
6Ce lecteur peut reproduire les
disques suivants:
9Précautions
12 Remarques sur les disques
Préparation
13 Déballage
14 Utilisation de l’écran LCD
(DVP-FX1 uniquement)
16 Raccordement du téléviseur
19 Raccordement d’un récepteur
(amplificateur)
22 Raccordement spatial 5.1 canaux
25 Raccordement de l’adaptateur
électrique CA
26 Utilisation de la batterie
rechargeable
28 Sélection de la langue d’affichage
des menus
Lecture d’un disque
30 Lecture d’un disque
33 Recherche d’un passage
déterminé sur un disque
35 Reprise de la lecture là où vous
avez stoppé un disque (Reprise
de lecture)
37 Utilisation des menus des DVD
39 Lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC (Lecture PBC)
41 Utilisation de la fenêtre
d’affichage
Utilisation des différentes
fonctions avec le menu de
commande
45 Utilisation du menu de
commande
48 Liste des paramètres du menu de
commande
50 Recherche d’un titre/chapitre/
plage/index/scène
51 Vérification du temps de lecture
et de la durée restante
52 Sélection d’un point de départ à
l’aide du code temporel
53 Vérification des informations
relatives au disque
54 Commutation du son
57 Affichage des sous-titres
58 Commutation des angles
60 Réglages Digital Cinema Sound
63 Vérification des informations de
lecture
65 Blocage de disques (verrouillage
parental personnalisé)
68 Création de programmes
musicaux personnalisés (Lecture
programmée)
72 Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
73 Répétition de lecture
(Lecture répétée)
74 Répétition d’un passage
déterminé
(A-B répéter)
Introduction
4
Sélections et reglages
76 Utilisation du menu d’installation
79 Liste des paramètres du menu
d’installation
80 Sélection de la langue des menus
et du son (CHOIX DE LA
LANGUE)
83 Réglages de l’affichage
(RÉGLAGE DE L’ECRAN)
85 Réglages personnalisés
(RÉGLAGE PERSONNALISÉ)
91 Réglages du son (RÉGLAGE
AUDIO)
94 Pour éviter d’appuyer
accidentellement sur les touches
Autres opérations
95 Utilisation d’écouteurs ou d’un
casque
96 Visionnage de l’image sans câble
de connexion — LASER LINK
98 Visionnage de l’image d’un autre
équipement sur l’écran LCD
(DVP-FX1 uniquement)
Informations complémentaires
99 Dépannage
105 Fonction d’autodiagnostic
106 Spécifications
108 Glossaire
110 Liste des codes de langue
112 Index des composants et des
commandes
119 Index
Introduction
5
Ce lecteur peut reproduire les disques
suivants:
DVD VIDEOVIDEO CDCD audio
Logo
Contenu
Format
de disque
Durée de
lecture
Ce lecteur satisfait aux spécifications du système couleur NTSC. Vous ne pouvez pas reproduire
des disques enregistrés dans un autre système couleur tel que les systèmes PAL et SECAM.
Audio + Vidéo
12 cm8 cm12 cm8 cm12 cm8 cm
Environ 4 h
(DVD simple
face)/
environ 8 h
(DVD double
face)
Environ 80
min.
(DVD simple
face)/
environ 160
min.
(DVD double
face)
Audio + VidéoAudio
74 min.20 min.74 min.20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
(CD single)
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Le code régional de votre lecteur DVD
figure sous l’appareil qui ne pourra
lire que des disques DVD dont le code
régional est identique.
Les DVDs identifiés par le logo
Si vous tentez de lire un DVD d’un code régional différent, le message “Playback prohibited by
area limitations.” (Lecture impossible à cause d’une limitation régionale) apparaîtra à l’écran.
Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code régional ne soit indiquée même si la
lecture du DVD est interdite par les limites de zone.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
PORTABLE CD/DVD PLAYER
MODEL No.
DVP-XX
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement
définies par les producteurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les
VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que
certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux
instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD.
Introduction
6
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièce
musicale d’un DVD, le film, etc., d’un
logiciel vidéo, ou le titre d’un album d’un
logiciel.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus
petite qu’un titre. Un titre se compose de
plusieurs chapitres. Chaque chapitre est
identifié par un numéro de chapitre qui
vous permet de le localiser. Suivant les
disques, il est possible qu’aucun chapitre ne
soit enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un
VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est
identifiée par un numéro de plage qui vous
permet de la localiser.
Structure d’un DVD
Disque
Titre
Chapitre
Remarque sur la commande de lecture
PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver.
1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes
de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
VIDEO CD
sans
fonctions
PBC (disques
Ver. 1.1)
VIDEO CD
doté de
fonctions
PBC (disques
Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source
vidéo (images animées) et
écouter de la musique.
Exploiter des logiciels
interactifs à l’aide des
menus affichés sur l’écran
du téléviseur (lecture
PBC) en plus des
fonctions de lecture vidéo
des disques Ver. 1.1. Vous
pouvez également
visualiser des images
fixes à haute définition
enregistrées sur un
disque.
Structure d’un VIDEO CD ou d’un CD
Disque
Plage
Index
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui
vous permettent de localiser rapidement un
passage sur un VIDEO CD ou un CD.
Suivant les disques, il est possible qu’aucun
index ne soit enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(commande de lecture), les écrans de menu,
les images animées et les images fixes sont
divisées en sections désignées “scènes”.
Chaque scène est identifiée par un numéro
de scène qui vous permet de la localiser.
Disques que le lecteur ne peut
reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques
que ceux précisés dans le tableau de la page 4.
Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les PHOTO
CD, les sections de données sur CD-EXTRA,
DVD-ROM, DVD audio, couche HD (haute
densité des Super Audio CD), etc. ne peuvent
être reproduites.
Remarque
Le lecteur risque de ne pas pouvoir
reproduire un CD-R enregistré dans de
mauvaises conditions.
Introduction
7
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: (suite)
Lorsque vous reproduisez des CD à codage
DTS*, des parasites excessifs sont audibles via
les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout
dommage potentiel au système audio,
l’utilisateur est tenu de prendre les précautions
appropriées lorsque les sorties stéréo
analogiques du lecteur DVD sont connectées à
un système d’amplification. Pour exploiter les
fonctions de lecture DTS Digital Surround™,
un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux externe doit être raccordé à la sortie
numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par des
brevets américains ainsi que par d’autres droits
sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres
détenteurs. L’emploi de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit faire l’objet
d’une autorisation par Macrovision
Corporation et est exclusivement destinée à
une utilisation dans le cercle familial et à
d’autres systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation divergente par Macrovision
Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse
ou tout démontage de cet appareil est interdit.
* “DTS”,”DTS Digital Surround” et “DTS
Digital Out” sont des marques commerciales
de Digital Theater Systems Inc.
Introduction
8
Précautions
Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments
optiques avec cet appareil aura pour
effet d’augmenter les risques de
lésions oculaires.
• Si des objets solides ou des liquides
pénètrent à l’intérieur du châssis,
débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en service.
Adaptateur électrique CA et cordon
d’alimentation CA
• Utilisez uniquement l’adaptateur
électrique CA fourni. N’utilisez aucun
autre adaptateur électrique CA. Ceci
pourrait être à l’origine d’un mauvais
fonctionnement.
Polarité de la prise
• Si l’adaptateur électrique CA
provoque des interférences à la
réception radio, éloignez l’adaptateur
de la radio.
• Débranchez la prise DC IN 10V en
premier, puis débranchez la prise
murale, même si le lecteur a été mis
hors tension.
• Si vous pensez ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, assurez-vous de
débrancher le lecteur de la prise
murale et/ou enlevez la batterie
rechargeable. Pour débrancher le
cordon d’alimentation CA (de la prise
murale), tirez sur la fiche et non sur le
cordon proprement dit.
• La plaquette signalétique indiquant la
tension de fonctionnement, la
consommation électrique, etc. est
située sur la partie inférieure de
l’adaptateur électrique CA.
• Si la prise CA de votre appareil ne
convient pas à la prise de courant,
raccordez un adapteur de prise CA
disponible en vente.
AC-FX1
Adapteur de prise CA
• Ne branchez pas le cordon
d’alimentation à un transformateur de
voltage ou un appareil similaire.
• Si vous devez remplacer le cordon
d’alimentation CA (prise murale),
faites effectuer cette opération dans un
centre de réparation agréé.
Partie inférieure de l’appareil
A
B
• Ne laissez pas la poussière entrer en
contact avec les terminaux (A dans
l’illustration) ou les trous (B dans
l’illustration).
• N’ouvrez pas les couvercles des
terminaux (A dans l’illustration).
Batteries rechargeables
A
B
• Ne coupez pas les terminaux (A dans
l’illustration).
• N’ouvrez pas les couvercles des
terminaux (A dans l’illustration).
• Ne laissez pas la poussière entrer en
contact avec les terminaux (A dans
l’illustration) ou sur les guides en
relief (B dans l’illustration).
• N’exposez pas la batterie à de hautes
températures (60 °C (140 °F)).
à suivre
Introduction
9
Précautions (suite)
• La batterie de cet appareil peut
prendre feu ou provoquer des
brûlures chimiques en cas de
mauvaise utilisation. Ne démontez
pas la batterie, ne l’exposez pas à des
températures supérieures à 100 °C
(212 °F) et ne la faites pas brûler.
• Danger d’explosion de la batterie en
cas de mauvais remplacement.
Remplacez la batterie uniquement par
une batterie Sony NP-FX1.
L’utilisation d’une autre batterie peut
présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
La batterie rechargeable est uniquement
•
conçue pour être utilisée avec le lecteur
CD/DVD portable Sony.
• Risque de brûlure en cas de mauvaise
utilisation. Ne tentez pas de démonter
la batterie. Soyez extrêmement
prudent lors de la manipulation de
batteries au lithium ion endommagées
ou qui fuient. Si la batterie est
endommagée, il est possible que de
l’électrolyte s’échappe et soit à
l’origine de blessures corporelles.
Des restrictions et des obligations
•
nationales ou locales peuvent s’appliquer
en matière de destruction ou de recyclage
de batteries. Prenez connaissance de ces
restrictions et de ces obligations auprès
des services compétents.
• Débarrassez-vous rapidement de vos
batteries usées.
• Tenez les batteries hors de portée des
enfants.
Choix de l’emplacement du lecteur
•
Placez le lecteur à un emplacement
offrant une ventilation adéquate afin
d’éviter toute surchauffe dans l’appareil.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le
lecteur. Vous pourriez en effet
endommager le disque ou le lecteur.
N’emballez pas le lecteur dans un tissu
•
ou dans une couverture pendant son
utilisation. Ceci pourrait en effet
provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil et de graves accidents.
•
Ne laissez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur, dans un endroit
exposé au rayonnement solaire direct, à
des poussières ou à du sable, près d’une
source d’humidité, sous la pluie, dans
un endroit sujet à des vibrations ou à
des chocs mécaniques, sur une surface
irrégulière ou dans une voiture dont les
vitres sont fermées.
•
Si le lecteur est à l’origine
d’interférences à la réception de
programmes radio ou de télévision,
mettez-le hors tension ou éloignez-le de
votre poste de radio ou de télévision.
Fonctionnement
• Si vous déplacez le lecteur d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou
lorsque le lecteur est placé dans une
pièce très humide, il est possible que
de la condensation se forme sur les
lentilles situées à l’intérieur de
l’appareil. Si cela se produit, le lecteur
pourra ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une demie
heure jusqu’à disparition de la
condensation.
• Pendant son fonctionnement, ne
déplacez pas le lecteur, ne le secouez
pas et évitez de lui faire subir un choc
de quelque manière que ce soit. Ceci
pourrait être à l’origine d’un mauvais
fonctionnement.
• Utilisez ce lecteur sur une surface
stable et horizontale non sujette à des
vibrations.
• Ne touchez pas le disque si ce dernier
tourne toujours lorsque vous ouvrez le
couvercle. Vous risquez en effet de
vous blesser.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume sonore
lorsque vous écoutez un passage avec de
très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Dans le cas contraire, vous
risquez d’endommager vos hautparleurs lors de la lecture d’un passage
10
Introduction
possédant un haut niveau de crête.
Baissez le volume avant de lancer la lecture.
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque ni d’écouteurs en
conduisant une voiture ou tout autre
véhicule motorisé ou en faisant du vélo.
Ceci peut présenter un danger pour vous
et pour les autres usagers de la route et est
illégal dans certains pays. L’utilisation
d’un casque ou d’écouteurs à un haut
niveau sonore peut également être
dangereux lorsque vous marchez, et tout
spécialement sur des passages piétons.
Faites preuve d’une grande vigilance ou
arrêtez d’utiliser le lecteur dans des
situations pouvant présenter des risques.
Casque/Ecouteurs
Protection des facultés auditives
Evitez d’utiliser un casque ou des
écouteurs à de trop forts niveaux sonores.
Les spécialistes déconseillent fortement de
porter un casque ou des écouteurs de
manière prolongée, continue et à de trop
forts niveaux sonores. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez
immédiatement le volume ou arrêtez la
lecture.
Respect d’autrui
N’utilisez pas votre lecteur à de trop
forts niveaux sonores. Vous pourrez
ainsi entendre les bruits et les dangers
de votre environnement et faire preuve
de respect vis à vis des personnes qui
vous entourent.
Nettoyage
• Nettoyez le châssis, l’écran et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution
détergente non agressive. N’utilisez
pas d’éponge abrasive, de poudre à
récurer ou de solvant tel que de
l’alcool ou de la benzine.
• Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, nettoyez les poussières
ou les traces de salissure à l’aide d’un
chiffon doux.
• N’enlevez jamais l’étiquette “Warranty
void if removed” (Annulation de la
garantie en cas de retrait) située
autour de la lentille.
Si de la poussière sur la lentille empêche
•
le fonctionnement normal de l’appareil,
nettoyez la lentille avec une brosse
soufflante disponible dans le commerce.
Veillez à ne pas toucher directement la
lentille.
N’utilisez pas de disques destinés à
nettoyer la lentille. Ces disques peuvent
en fait endommager cette dernière.
Lentille
Transport
• Lorsque vous transportez ce lecteur,
utilisez le carton et les matériaux
d’emballage d’origine.
• Avant de déplacer ce lecteur, assurezvous de bien retirer tout disque qu’il
contient.
Manipulation de l’écran LCD (DVP-FX1
uniquement)
L’écran LCD est fabriqué selon une
technologie de fabrication de haute
précision. Il est cependant possible que
de petits points noirs ou lumineux
(rouges, bleus ou verts) apparaissent
sur l’écran LCD. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et
n’indique pas un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
à suivre
Introduction
11
Précautions (suite)
Remarques sur les
• Ne rayez pas l’écran LCD et
n’appuyez pas dessus. Ceci peut
provoquer un mauvais
fonctionnement.
• L’utilisation de l’appareil à de faibles
températures peut être à l’origine de
l’apparition d’une image fantôme sur
l’écran. Ceci est normal. Lorsque le
lecteur est de nouveau placé à une
température normale, l’écran
redevient normal.
• Une image fantôme peut également
apparaître sur l’écran si une même
image est affichée pendant une
période prolongée. Cette image
disparaît au bout de quelques
minutes. Il vous est possible d’utiliser
un économiseur d’écran pour éviter
l’apparition de telles images.
•
L’écran s’échauffe légèrement pendant
l’utilisation. Ceci est normal et n’indique
aucun mauvais fonctionnement.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez votre
centre de service après-vente Sony le
plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : Le lecteur DVD fourni est
capable d’afficher de manière infinie
une image vidéo fixe ou une image
d’affichage sur l’écran de votre
téléviseur. Si vous laissez cette image
affichée sur votre téléviseur pendant
une longue période, vous risquez
d’endommager irrémédiablement
l’écran de votre téléviseur. Les
téléviseurs à projection sont tout
spécialement sensibles à ce problème.
Introduction
12
disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres,
manipulez-les avec soin. N’en touchez
jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande
adhésive sur les disques.
S’il y a de la colle (ou toute autre
substance similaire) sur les disques,
éliminez-la complètement avant
d’utiliser ces disques.
•
N’exposez pas les disques au
rayonnement direct du soleil ou à des
sources de chaleur telles que des
conduits de chauffage, et ne les laissez
pas dans une voiture parquée en plein
soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque,
rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire
un disque, nettoyezle à l’aide d’un
chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques
en allant du centre
vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de
la benzine, du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou des
sprays antistatiques destinés aux
disques en vinyle (LP).
A propos des disques spéciaux
N’utilisez pas de CD de formes spéciales
comme des disques en forme de cœur ou
d’étoile, car vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement du
lecteur.
Préparation
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
Vous pouvez commander le
lecteur au moyen de la
télécommande fournie.
Introduisez deux piles AA (R6)
en faisant correspondre les pôles
(+) et (–) des piles avec le
schéma figurant à l’intérieur du
compartiment à piles. Lorsque
vous utilisez la télécommande,
dirigez-la vers le capteur de
télécommande
du lecteur.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et
en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un
luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période
prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout dommage causé par une fuite
des piles et la corrosion subséquente.
Préparation
13
Utilisation de l’écran LCD
(DVP-FX1 uniquement)
Il vous est possible de visionner l’image de lecture sur l’écran LCD.
Ouverture de l’écran LCD
1Lors de l’utilisation de l’adaptateur électrique CA, tirez l’onglet de
stabilisation situé dans la partie inférieure du lecteur afin d’éviter que
celui-ci ne bascule.
2Appuyez sur PUSH OPEN et soulevez
l’écran LCD pour l’ouvrir.
PUSH OPEN
14
Lorsque vous utilisez l’écran LCD, il n’est pas nécessaire de raccorder un
téléviseur ni un récepteur (amplificateur). Reportez-vous à la section
“Raccordement de l’adaptateur électrique CA”, page 25 ou à la section
“Utilisation de la batterie rechargeable”, page 26.
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Si cela s’avère nécessaire, réglez la luminosité de l’écran LCD à l’aide de la
molette BRIGHT.
Haut
Bas
BRIGHT
Préparation
Sélection du mode d’affichage
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage en fonction du rapport
d’aspect (4:3 ou 16:9) de l’image lue ou entrée.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE, le mode change comme suit :
t
Wide (Large) t Full (Plein) t Cinema (Cinéma) t Normal t Off (Désactivé)
Sélection du mode d’affichage en fonction du rapport d’aspect de l’image
Le rapport d’aspect de l’image enregistrée sur le DVD figure sur la jaquette
de ce dernier (
• Mode Wide (Large)
Agrandit l’image 4:3, alors que les
parties inférieure et supérieure de
l’image sont condensées pour être
affichées sur un écran 16:9.
• Mode Full (Plein)
Affiche une image 16:9 en remplissant
la totalité de l’écran.
• Mode Cinema (Cinéma)
Agrandit l’image 4:3 et supprime les
bandes noires afin de remplir l’écran 16:9.
En fonction du DVD lu, il est possible
que les bords de l’image soient déformés.
, , ).
Préparation
• Mode Normal
Affiche l’image originale telle quelle.
L’image 4:3 comportera des bandes
noires sur les deux côtés.
L’image 16:9/4:3 comportera des
bandes noires de part et d’autre.
Réglage du volume
Lorsque vous écoutez le son par l’intermédiaire des haut-parleurs intégrés,
réglez le volume en tournant la molette VOL.
Vous pouvez également régler le volume des écouteurs externes à l’aide de
la molette VOL.
Préparation
15
Raccordement du téléviseur
Ce raccordement permet d’écouter le son via les haut-parleurs du
téléviseur (L:gauche, R:droite). Consultez également le mode d’emploi
qui accompagne l’appareil à raccorder.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
z Vous pouvez profiter du son spatial avec les haut-parleurs intégrés de votre
téléviseur
Vous pouvez utiliser la fonction de tridimensionnalisation du son pour créer des hautparleurs arrière virtuels à l’aide des haut-parleurs intégrés dans votre téléviseur sans
pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (VES TV: Virtual
Enhanced Surround TV). Pour plus de détails, voir page 60.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Jaune
Noir
Câble S VIDEO (non fourni) (1)
Lors de la connexion des cordons, assurez-vous de brancher les cordons aux
prises appropriées en respectant les couleurs des composants : Jaune (Vidéo)
sur Jaune, Rouge (Droite) sur Rouge et Blanc (Gauche) sur Blanc. Raccordez
la prise noire du cordon de connexion audio/vidéo au connecteur AUDIO
OUT (Blanc) du lecteur. Effectuez fermement les connexions afin d’éviter
bourdonnement et bruits parasites.
Si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée S Vidéo, connectez le
composant via le connecteur S VIDEO OUT à l’aide du câble S Vidéo (non
fourni) et non du câble de connexion vidéo. Vous obtiendrez ainsi une
meilleure image.
Jaune
Blanc (L)
Rouge (R)
16
Préparation
Lecteur CD/DVD
Réglez LINE SELECT
sur OUT
Préparation
INOUT
LINE SELECT
Vers
AUDIO
OUT
OPTICAL
OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
Vers
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Vers S VIDEO OUT
Vers l’entrée S VIDEO
Vers l’entrée VIDEO
AUDIO
Vers l’entrée AUDIO
: Sens du signal
Pour le modèle DVP-FX1
• Pour éteindre l’écran LCD:
appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY MODE du lecteur.
• Pour régler le volume des haut-parleurs intégrés:
tournez la molette VOL du lecteur.
INPUT
VIDEO
L
R
Téléviseur
S VIDEO
à suivre
Préparation
17
Raccordement du téléviseur (suite)
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Sinon, des parasites risquent
d’apparaître dans l’image.
MagnétoscopeTéléviseur
Lecteur
CD/DVD
Raccordez
directement.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction du téléviseur ou
des autres composants à raccorder.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 76.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TÉLÉ” dans “RÉGLAGE DE
L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut). Pour plus de détails, voir page
83.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur doté de la fonction “MODE
AMPLE”
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TÉLÉ” dans “RÉGLAGE DE
L’ECRAN” sur “16:9/4:3 MODE AMPLE”. Pour plus de détails, voir page
83.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TÉLÉ” dans “RÉGLAGE DE
L’ECRAN” sur “16:9/4:3 MODE AMPLE”. Pour plus de détails, voir page
83.
18
Préparation
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Ce raccordement vous permet d’écouter le son via des haut-parleurs
raccordés à un amplificateur sans décodeur DTS ou Dolby* Digital
intégré. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le
composant à raccorder.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
z Vous pouvez exploiter le son spatial en raccordant uniquement des hautparleurs frontaux
Vous pouvez utiliser la fonction de tridimensionnalisation du son pour créer des hautparleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (L, R) sans pour cela
devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (VES : Virtual Enhanced
Surround). Pour plus de détails, voir page 60.
Lors de la connexion des cordons, assurez-vous de brancher les cordons aux
prises appropriées en respectant les couleurs des composants : Rouge (Droite)
sur Rouge et Blanc (Gauche) sur Blanc. Raccordez la prise noire du cordon de
connexion audio/vidéo au connecteur AUDIO OUT (Blanc) du lecteur. Effectuez
fermement les connexions afin d’éviter bourdonnement et bruits parasites.
Préparation
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Si vous disposez d’un composant numérique tel qu’un récepteur
(amplificateur) avec un connecteur numérique, DAT ou MD, raccordez le
composant via le connecteur OPTICAL OUT en utilisant un cordon de
connexion numérique optique (non fourni).
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Mini-prise
optique
Prise optique
Préparation
suite
19
Raccordement d’un récepteur (amplificateur) (suite)
Lecteur CD/DVD
Réglez LINE SELECT
sur OUT
INOUT
LINE SELECT
Vers
AUDIO
OUT
OPTICAL
OUT
VIDEOAUDIO
Vers OPTICAL
OUT
DC OUT 5V
S VIDEO
OUT
Vers S VIDEO
OUT
Vers
l’entrée S
VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur
INPUT
S VIDEO
Vers l’entrée
ou
: Sens du signal
numérique optique
Vers l’entrée
DIGITAL IN
Récepteur (amplificateur)
avec connecteur
OPTICAL
numérique, platine MD,
COAXIAL
platine DAT, etc.
CD
L
Récepteur
(Amplificateur)
R
audio
Remarque
Vous pouvez profiter d’une image avec un signal S Vidéo si votre téléviseur n’est pas
conforme au signal S Vidéo. Si votre téléviseur ne dispose pas d’une entrée S Vidéo,
raccordez le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide du cordon de
connexion vidéo (non fourni) et non du cordon de connexion S Vidéo. Pour obtenir
plus de détails, reportez-vous à la page 17.
Consultez également les instructions fournies avec votre téléviseur.
20
Préparation
Réglages pour la connexion numérique optique
• Pour écouter le son par des haut-parleurs raccordés à un récepteur
(amplificateur) qui possède un connecteur numérique et n’a pas de
décodeur DTS ou Dolby Digital, ou pour sortir le son vers un appareil
numérique tel qu’une platine DAT ou MD
Réglez l’option “RÉGLAGE AUDIO” dans l’écran de configuration (page
91) comme illustré ci-dessous. Les réglages par défaut sont les suivants.
RÉGLAGE AUDIO
DRC AUDIO:
MIXAGE AVAL:
SORTIE NUMÉRIQUE
DOLBY DIGITAL:
DTS:
Pour régler, appuyez sur , puis sur
ENTER
. Pour quitter, appuyez sur .
z Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un décodeur DTS ou
Dolby Digital intégré
Vous pouvez profiter d’un son spatial multi-canal en raccordant le composant via le
connecteur OPTICAL OUT en utilisant un câble de connexion numérique optique
(non fourni).
Pour obtenir des détails sur les raccordements et les réglages, reportez-vous à la page 22.
Remarques
Si vous avez effectué les connexions à l’aide d’un câble de connexion
numérique optique, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” et
“DTS” sur “OUI”. Sinon, les haut-parleurs produiront soudainement un bruit
puissant, qui risque d’affecter votre audition ou d’endommager les hautparleurs.
STANDARD
DOLBY SURROUND
D-PCM
NON
DISPLAY
Réglez les options
comme dans cette
illustration
Préparation
• Si vous avez effectué les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique
optique, réglez “VES” sur “NON” dans l’écran de menu de contrôle (page 60).
Dans le cas contraire, le lecteur ne sortira pas les signaux Dolby Digital lorsque vous
sélectionnez “SORTIE NUMÉRIQUE” dans “RÉGLAGE AUDIO” et réglez “DOLBY
DIGITAL” sur “D-PCM”.
• Si vous avez effectué les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique
optique et que vous sortez les signaux qui ne reproduisent pas l’effet Dolby
Surround (Pro Logic), réglez “MIXAGE AVAL” sur “NORMAL” dans “RÉGLAGE
AUDIO” dans l’affichage de la configuration.
• Vous pouvez effectuer des enregistrements audio numériques de disques
enregistrés au format spatial multi-canal en utilisant directement une platine MD ou
DAT.
Préparation
21
Raccordement spatial 5.1 canaux
Avec des DVD dont le son est enregistré au format DTS ou Dolby
Digital, vous pouvez profiter du son spatial afin d’avoir l’impression
d’être dans un théâtre ou dans une salle de concert en utilisant un
composant numérique doté d’un décodeur DTS ou Dolby Digital
intégré (non fourni). Le lecteur sort les signaux du son spatial par le
connecteur OPTICAL OUT.
En utilisant un récepteur (amplificateur) disposant d’un connecteur
OPTICAL OUT et 6 haut-parleurs, vous pouvez profiter d’une présence
audio plus intense sans quitter votre fauteuil.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Mini-prise
optique
Prise optique
Câble S VIDEO (non fourni) (1)
* Raccordez le composant via le connecteur OPTICAL OUT au moyen d’un câble de
connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Vous ne devez pas raccorder
ces deux câbles. Reportez-vous à la figure de la page suivante.
Remarques
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation à une prise AC avant d’avoir effectué
toutes les connexions.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec le composant à connecter.
• Les connecteurs de cordons doivent être complètement insérés dans les prises. Une
connexion lâche risque de provoquer un bourdonnement et des bruits parasites.
22
Préparation
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
S VIDEO
Préparation
Réglez LINE SELECT
sur OUT
INOUT
LINE SELECT
Vers OPTICAL
OUT
Vers l’entrée numérique optique
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL
GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNERINPHONO
OPTICAL
OUT
DVD
VIDEO 2
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
INCDIN
REC OUT
MD/DAT
Vers l’entrée
S VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
Vers S VIDEO
OUT
Récepteur AV (amplificateur) avec un
décodeur DTS ou DOLBY DIGITAL
intégré
S-LINK
VIDEO 1
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
IN
REC OUT
TAPE
FRONT REAR
S-VIDEO
L
OUT
VIDEO
R
L
FRONTBREARA
R
RLRLRL
L
R
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Haut-parleur
arrière (R)
Haut-parleur
frontal (R)
Haut-parleur central
INPUT
Subwoofer
(type actif)
: Sens du signal
Haut-parleur
frontal (L)
Haut-parleur arrière (L)
à suivre
Préparation
23
Raccordement spatial 5.1 canaux (suite)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants
à raccorder.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages.
Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 76.
• Si vous raccordez un composant audio doté d’un décodeur Dolby
Digital intégré A
Sélectionnez “DOLBY DIGITAL” dans “SORTIE NUMÉRIQUE” dans
l’affichage “RÉGLAGE AUDIO” et réglez “DOLBY DIGITAL” sur
“DOLBY DIGITAL”. (page 93)
• Si vous raccordez un composant audio doté d’un décodeur DTS
intégré B
Sélectionnez “DTS” dans “SORTIE NUMÉRIQUE” dans l’affichage
“RÉGLAGE AUDIO” et réglez “DTS” sur “OUI”. (page 93)
RÉGLAGE AUDIO
DRC AUDIO:
MIXAGE AVAL:
SORTIE NUMÉRIQUE
DOLBY DIGITAL:
DTS:
Pour régler, appuyez sur , puis sur
ENTER
. Pour quitter, appuyez sur .
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OUI
DISPLAY
24
Remarques
• Si vous ne raccordez pas de composant audio doté d’un décodeur Dolby Digital
intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio doté d’un décodeur DTS intégré,
ne réglez pas “DTS” sur “OUI”.
Préparation
Raccordement de l’adaptateur
électrique CA
1Raccordez le cordon d’alimentation CA à une prise secteur.
2Raccordez l’adaptateur électrique CA au lecteur puis branchez le
cordon dans la prise murale.
Vers DC IN 10V
Préparation
Lecteur
CD/DVD
Adaptateur électrique
CA (fourni)
Vers une prise
murale (secteur)
z Il vous est possible d’utiliser une batterie rechargeable
Reportez-vous à la section “Utilisation de la batterie rechargeable”, page suivante.
Remarque
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, assurez-vous d’arrêter la lecture.
Si vous débranchez ce cordon pendant la lecture, le lecteur risque de ne plus
fonctionner correctement.
Préparation
25
Utilisation de la batterie rechargeable
Vous pouvez utiliser la batterie rechargeable NP-FX1 (fournie uniquement avec le
modèle DVP-FX1) pour utiliser le lecteur lorsqu’aucune prise secteur n’est disponible.
* Nombre d’heures approximatif lors d’une lecture continue à température ambiante
(20°C) avec :
– utilisation de la fonction d’économie d’énergie (DVP-FX1 uniquement, page 90)
– utilisation des écouteurs
– la luminosité de l’écran LCD réglée sur la valeur la plus faible (DVP-FX1
uniquement, page 14)
Installation de la batterie rechargeable
1Faites coïncider les crochets de la batterie rechargeable avec les trous
situés sur la partie inférieure du lecteur, comme illustré ci-dessous.
26
2Faites glisser le lecteur vers l’avant, dans la direction de la flèche,
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Pour éviter d’appuyer accidentellement sur les touches
Mettez le lecteur hors tension lorsque vous installez la batterie rechargeable.
Remarque
Ne touchez pas les terminaux sur l’appareil et sur la batterie. Ceci risque en effet de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Préparation
Retrait de la batterie
rechargeable
Déverrouillez la batterie rechargeable
et faites glisser le lecteur.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie
rechargeable.pack.
Remarque
Ne retirez pas la batterie rechargeable pendant la lecture.
Recharge de la batterie rechargeable
Après avoir installé la batterie rechargeable, branchez l’adaptateur électrique
CA puis rechargez la batterie.
1Installez la batterie rechargeable dans le lecteur.
2Raccordez l’adaptateur électrique CA au lecteur puis branchez le
cordon dans la prise murale.
Lorsque la recharge commence, “
d’affichage.
” apparaît dans la fenêtre
3Débranchez l’adaptateur électrique CA du lecteur puis débranchez le
cordon de la prise murale.
Lorsque la recharge est terminée, “
d’affichage.
La recharge prend environ 8 heures.
Quand recharger la batterie rechargeable ?
Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie rechargeable depuis
la fenêtre d’affichage.
La batterie est chargée complètement.
o
oLa batterie commence à s’épuiser.
oLa batterie est pratiquement déchargée.
oLa batterie est épuisée.
” apparaît dans la fenêtre
Préparation
Si “” clignote, raccordez l’adaptateur électrique CA pour commencer à
recharger la batterie rechargeable.
Remarques
• Si vous mettez le lecteur sous tension pendant la recharge, celle-ci est interrompue
jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
• Si vous appuyez sur · pendant la recharge, celle-ci est interrompue et la lecture
commence. La recharge reprendra lorsque vous mettrez le lecteur hors tension.
• Si “” clignote pendant la recharge, l’opération de recharge ne se déroule pas
normalement.
Débranchez l’adaptateur électrique et retirez la batterie rechargeable. Installez
ensuite la batterie rechargeable et raccordez l’adaptateur électrique pour reprendre
la recharge.
Préparation
27
Sélection de la langue d’affichage des
menus
Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage du menu d’installation, le
menu de commande ou des messages
apparaissant à l’écran. Le réglage par
défaut est “ENGLISH”.
?/>/.///
ENTER
?/>/.///ENTER
DISPLAY
1Lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt, appuyez sur DISPLAY et
sélectionnez “SETUP” à l’aide des touches M/m.
Les paramètres du menu
diffèrent suivant qu’il y a
un disque dans le lecteur
ou non.
DISPLAY
STOP
DVD
28
Préparation
2Appuyez sur ENTER.
L’affichage de la configuration
s’affiche sur l’écran.
Paramètre
sélectionné
SETUP
Select:
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
3Sélectionnez
“LANGUAGE SETUP” à
l’aide des touches M/m.
et appuyez ensuite sur
ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
4Sélectionnez “OSD” à l’aide des
touches M/m et appuyez ensuite
sur , ou ENTER.
Les langues que vous pouvez
sélectionner s’affichent. Ces langues
diffèrent suivant le modèle de
lecteur.
5Sélectionnez la langue de votre
choix à l’aide des touches M/m et
appuyez ensuite sur ENTER.
6Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
7Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY pour désactiver l’écran de
menu.
To set, press , then .
To quit, press .
To set, press , then .
To quit, press .
Pour régler, appuyez sur , puis sur
ENTER
. Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
DISPLAY
CHOIX DE LA LANGUE
ÉCRANS:
MENU DVD :
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
ENTER
FRANÇAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
Préparation
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 4. Pour plus de
détails, voir page 80.
Préparation
29
Lecture d’un disque
Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines
opérations peuvent être différentes ou limitées.
Consultez également les instructions qui
accompagnent votre disque.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur
LINE SELECT sur OUT.
OPEN
POWER
1Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
La fenêtre d’affichage s’allume. Lorsque vous utilisez l’adaptateur électrique,
il vous est possible de mettre le lecteur sous tension à l’aide de la touche @/1.
Connexion du lecteur à un téléviseur
Mettez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo afin de visionner les
images de ce lecteur.
Utilisation d’un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et sélectionnez la position
appropriée afin d’écouter le son de ce lecteur.
2Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle.
3Insérez un disque horizontalement.
Appuyez délicatement sur le
centre du disque avec deux
doigts. Assurez-vous que le
disque s’enclenche correctement.
LINE SELECT
·
Appuyez sur
le disque ici.
4Refermez le couvercle puis appuyez sur ·.
La lecture du disque commence (lecture continue). Ajustez le volume sur le
lecteur, sur le téléviseur ou sur le récepteur (amplificateur).
Lecture d’un disque
30
Face de lecture
tournée vers le bas
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.