SONY DVP-FX1, DVP-F5 User Manual [fr]

3-060-719-22(1)
Portable
Portable
CD/DVD Player
CD/DVD Player
Mode d’emploi
DVP-FX1 DVP-F5
© 2000 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, ENFICHEZ CORRECTEMENT LA BROCHE DE LA FICHE DANS LA PRISE.
Cette étiquette se trouve en-dessous de l'appareli (boîtier de protection laser).
2
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM IONISE
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM IONISE AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium ionisé dans un point de ramassage. Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium ionisé avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499­SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium ionisé qui sont endommagées ou qui fuient.
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

A propos de ce mode d’emploi

Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce mode d’emploi:
Icône Signification
Indique que vous pouvez
Z
z
uniquement utiliser la télécommande pour effectuer l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Indique que cette fonction concerne les DVD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD VIDEO.
Indique que cette fonction concerne les CD audio.
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les modèles DVP­FX1 et DVP-F5. Vérifiez le numéro de votre modèle en regardant sous l’appareil. Le modèle DVP-FX1 est utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement entre les modèles est clairement mentionnée dans le texte, par exemple “DVP-FX1 uniquement”.
3
Table des matieres
3 A propos de ce mode d’emploi 6 Ce lecteur peut reproduire les
disques suivants:
9 Précautions 12 Remarques sur les disques
Préparation
13 Déballage 14 Utilisation de l’écran LCD
(DVP-FX1 uniquement)
16 Raccordement du téléviseur 19 Raccordement d’un récepteur
(amplificateur)
22 Raccordement spatial 5.1 canaux 25 Raccordement de l’adaptateur
électrique CA
26 Utilisation de la batterie
rechargeable
28 Sélection de la langue d’affichage
des menus
Lecture d’un disque
30 Lecture d’un disque 33 Recherche d’un passage
déterminé sur un disque
35 Reprise de la lecture là où vous
avez stoppé un disque (Reprise de lecture)
37 Utilisation des menus des DVD 39 Lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC (Lecture PBC)
41 Utilisation de la fenêtre
d’affichage
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
45 Utilisation du menu de
commande
48 Liste des paramètres du menu de
commande
50 Recherche d’un titre/chapitre/
plage/index/scène
51 Vérification du temps de lecture
et de la durée restante
52 Sélection d’un point de départ à
l’aide du code temporel
53 Vérification des informations
relatives au disque
54 Commutation du son 57 Affichage des sous-titres 58 Commutation des angles 60 Réglages Digital Cinema Sound 63 Vérification des informations de
lecture
65 Blocage de disques (verrouillage
parental personnalisé)
68 Création de programmes
musicaux personnalisés (Lecture programmée)
72 Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
73 Répétition de lecture
(Lecture répétée)
74 Répétition d’un passage
déterminé (A-B répéter)
4
Sélections et reglages
76 Utilisation du menu d’installation 79 Liste des paramètres du menu
d’installation
80 Sélection de la langue des menus
et du son (CHOIX DE LA LANGUE)
83 Réglages de l’affichage
(RÉGLAGE DE L’ECRAN)
85 Réglages personnalisés
(RÉGLAGE PERSONNALISÉ)
91 Réglages du son (RÉGLAGE
AUDIO)
94 Pour éviter d’appuyer
accidentellement sur les touches
Autres opérations
95 Utilisation d’écouteurs ou d’un
casque
96 Visionnage de l’image sans câble
de connexion — LASER LINK
98 Visionnage de l’image d’un autre
équipement sur l’écran LCD (DVP-FX1 uniquement)
Informations complémentaires
99 Dépannage 105 Fonction d’autodiagnostic 106 Spécifications 108 Glossaire 110 Liste des codes de langue 112 Index des composants et des
commandes
119 Index
5

Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:

DVD VIDEO VIDEO CD CD audio
Logo
Contenu Format
de disque Durée de
lecture
Ce lecteur satisfait aux spécifications du système couleur NTSC. Vous ne pouvez pas reproduire des disques enregistrés dans un autre système couleur tel que les systèmes PAL et SECAM.
Audio + Vidéo
12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm
Environ 4 h (DVD simple face)/ environ 8 h (DVD double face)
Environ 80 min. (DVD simple face)/ environ 160 min. (DVD double face)
Audio + Vidéo Audio
74 min. 20 min. 74 min. 20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
(CD single)
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Le code régional de votre lecteur DVD figure sous l’appareil qui ne pourra lire que des disques DVD dont le code régional est identique.
Les DVDs identifiés par le logo Si vous tentez de lire un DVD d’un code régional différent, le message “Playback prohibited by area limitations.” (Lecture impossible à cause d’une limitation régionale) apparaîtra à l’écran. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code régional ne soit indiquée même si la lecture du DVD est interdite par les limites de zone.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
PORTABLE CD/DVD PLAYER
MODEL No.
DVP-XX
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD.
6
Termes concernant les disques
• Titre
La plus longue séquence d’images ou pièce musicale d’un DVD, le film, etc., d’un logiciel vidéo, ou le titre d’un album d’un logiciel.
Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est identifié par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est identifiée par un numéro de plage qui vous permet de la localiser.
Structure d’un DVD
Disque
Titre
Chapitre
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver.
1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes
de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté de fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide des menus affichés sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. Vous pouvez également visualiser des images fixes à haute définition enregistrées sur un disque.
Structure d’un VIDEO CD ou d’un CD
Disque
Plage
Index
Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré sur le disque.
Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC (commande de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser.
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les PHOTO CD, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM, DVD audio, couche HD (haute densité des Super Audio CD), etc. ne peuvent être reproduites.
Remarque
Le lecteur risque de ne pas pouvoir reproduire un CD-R enregistré dans de mauvaises conditions.
7
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: (suite)
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1 canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation divergente par Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit.
* “DTS”,”DTS Digital Surround” et “DTS
Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems Inc.
8

Précautions

Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil aura pour effet d’augmenter les risques de lésions oculaires.
• Si des objets solides ou des liquides pénètrent à l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Adaptateur électrique CA et cordon d’alimentation CA
• Utilisez uniquement l’adaptateur électrique CA fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur électrique CA. Ceci pourrait être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Polarité de la prise
• Si l’adaptateur électrique CA provoque des interférences à la réception radio, éloignez l’adaptateur de la radio.
• Débranchez la prise DC IN 10V en premier, puis débranchez la prise murale, même si le lecteur a été mis hors tension.
• Si vous pensez ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, assurez-vous de débrancher le lecteur de la prise murale et/ou enlevez la batterie rechargeable. Pour débrancher le cordon d’alimentation CA (de la prise murale), tirez sur la fiche et non sur le cordon proprement dit.
• La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. est située sur la partie inférieure de l’adaptateur électrique CA.
• Si la prise CA de votre appareil ne convient pas à la prise de courant, raccordez un adapteur de prise CA disponible en vente.
AC-FX1
Adapteur de prise CA
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation à un transformateur de voltage ou un appareil similaire.
• Si vous devez remplacer le cordon d’alimentation CA (prise murale), faites effectuer cette opération dans un centre de réparation agréé.
Partie inférieure de l’appareil
A
B
• Ne laissez pas la poussière entrer en contact avec les terminaux (A dans l’illustration) ou les trous (B dans l’illustration).
• N’ouvrez pas les couvercles des terminaux (A dans l’illustration).
Batteries rechargeables
A
B
• Ne coupez pas les terminaux (A dans l’illustration).
• N’ouvrez pas les couvercles des terminaux (A dans l’illustration).
• Ne laissez pas la poussière entrer en contact avec les terminaux (A dans l’illustration) ou sur les guides en relief (B dans l’illustration).
• N’exposez pas la batterie à de hautes températures (60 °C (140 °F)).
à suivre
9
Précautions (suite)
• La batterie de cet appareil peut prendre feu ou provoquer des brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation. Ne démontez pas la batterie, ne l’exposez pas à des températures supérieures à 100 °C (212 °F) et ne la faites pas brûler.
• Danger d’explosion de la batterie en cas de mauvais remplacement. Remplacez la batterie uniquement par une batterie Sony NP-FX1. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
La batterie rechargeable est uniquement
• conçue pour être utilisée avec le lecteur CD/DVD portable Sony.
• Risque de brûlure en cas de mauvaise utilisation. Ne tentez pas de démonter la batterie. Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation de batteries au lithium ion endommagées ou qui fuient. Si la batterie est endommagée, il est possible que de l’électrolyte s’échappe et soit à l’origine de blessures corporelles.
Des restrictions et des obligations
• nationales ou locales peuvent s’appliquer en matière de destruction ou de recyclage de batteries. Prenez connaissance de ces restrictions et de ces obligations auprès des services compétents.
• Débarrassez-vous rapidement de vos batteries usées.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants.
Choix de l’emplacement du lecteur
Placez le lecteur à un emplacement offrant une ventilation adéquate afin d’éviter toute surchauffe dans l’appareil.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur. Vous pourriez en effet endommager le disque ou le lecteur.
N’emballez pas le lecteur dans un tissu
• ou dans une couverture pendant son utilisation. Ceci pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil et de graves accidents.
Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur, dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières ou à du sable, près d’une source d’humidité, sous la pluie, dans un endroit sujet à des vibrations ou à des chocs mécaniques, sur une surface irrégulière ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
Si le lecteur est à l’origine d’interférences à la réception de programmes radio ou de télévision, mettez-le hors tension ou éloignez-le de votre poste de radio ou de télévision.
Fonctionnement
• Si vous déplacez le lecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, ou lorsque le lecteur est placé dans une pièce très humide, il est possible que de la condensation se forme sur les lentilles situées à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, le lecteur pourra ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demie heure jusqu’à disparition de la condensation.
• Pendant son fonctionnement, ne déplacez pas le lecteur, ne le secouez pas et évitez de lui faire subir un choc de quelque manière que ce soit. Ceci pourrait être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
• Utilisez ce lecteur sur une surface stable et horizontale non sujette à des vibrations.
• Ne touchez pas le disque si ce dernier tourne toujours lorsque vous ouvrez le couvercle. Vous risquez en effet de vous blesser.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume sonore lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager vos haut­parleurs lors de la lecture d’un passage
10
possédant un haut niveau de crête. Baissez le volume avant de lancer la lecture.
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque ni d’écouteurs en conduisant une voiture ou tout autre véhicule motorisé ou en faisant du vélo. Ceci peut présenter un danger pour vous et pour les autres usagers de la route et est illégal dans certains pays. L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs à un haut niveau sonore peut également être dangereux lorsque vous marchez, et tout spécialement sur des passages piétons. Faites preuve d’une grande vigilance ou arrêtez d’utiliser le lecteur dans des situations pouvant présenter des risques.
Casque/Ecouteurs
Protection des facultés auditives
Evitez d’utiliser un casque ou des écouteurs à de trop forts niveaux sonores. Les spécialistes déconseillent fortement de porter un casque ou des écouteurs de manière prolongée, continue et à de trop forts niveaux sonores. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez immédiatement le volume ou arrêtez la lecture.
Respect d’autrui
N’utilisez pas votre lecteur à de trop forts niveaux sonores. Vous pourrez ainsi entendre les bruits et les dangers de votre environnement et faire preuve de respect vis à vis des personnes qui vous entourent.
Nettoyage
• Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive. N’utilisez pas d’éponge abrasive, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, nettoyez les poussières ou les traces de salissure à l’aide d’un chiffon doux.
• N’enlevez jamais l’étiquette “Warranty void if removed” (Annulation de la garantie en cas de retrait) située autour de la lentille.
Si de la poussière sur la lentille empêche
• le fonctionnement normal de l’appareil, nettoyez la lentille avec une brosse soufflante disponible dans le commerce. Veillez à ne pas toucher directement la lentille. N’utilisez pas de disques destinés à nettoyer la lentille. Ces disques peuvent en fait endommager cette dernière.
Lentille
Transport
• Lorsque vous transportez ce lecteur, utilisez le carton et les matériaux d’emballage d’origine.
• Avant de déplacer ce lecteur, assurez­vous de bien retirer tout disque qu’il contient.
Manipulation de l’écran LCD (DVP-FX1 uniquement)
L’écran LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’indique pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
à suivre
11
Précautions (suite)
Remarques sur les
• Ne rayez pas l’écran LCD et n’appuyez pas dessus. Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement.
• L’utilisation de l’appareil à de faibles températures peut être à l’origine de l’apparition d’une image fantôme sur l’écran. Ceci est normal. Lorsque le lecteur est de nouveau placé à une température normale, l’écran redevient normal.
• Une image fantôme peut également apparaître sur l’écran si une même image est affichée pendant une période prolongée. Cette image disparaît au bout de quelques minutes. Il vous est possible d’utiliser un économiseur d’écran pour éviter l’apparition de telles images.
L’écran s’échauffe légèrement pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique aucun mauvais fonctionnement.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation du lecteur, consultez votre centre de service après-vente Sony le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : Le lecteur DVD fourni est capable d’afficher de manière infinie une image vidéo fixe ou une image d’affichage sur l’écran de votre téléviseur. Si vous laissez cette image affichée sur votre téléviseur pendant une longue période, vous risquez d’endommager irrémédiablement l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs à projection sont tout spécialement sensibles à ce problème.
12
disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur les disques, éliminez-la complètement avant d’utiliser ces disques.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez­le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle (LP).
A propos des disques spéciaux
N’utilisez pas de CD de formes spéciales comme des disques en forme de cœur ou d’étoile, car vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Préparation

Déballage

Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Adaptateur électrique CA AC-FX1 (1)
• Cordon d’alimentation CA (1)
• Télécommande (distante) RMT-D114A (1)
• Piles AA (R6) (2)
• Batterie rechargeable NP-FX1 (DVP-FX1 uniquement) (1)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le schéma figurant à l’intérieur du compartiment à piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande
du lecteur.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout dommage causé par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
Préparation
13

Utilisation de l’écran LCD (DVP-FX1 uniquement)

Il vous est possible de visionner l’image de lecture sur l’écran LCD.
Ouverture de l’écran LCD
1 Lors de l’utilisation de l’adaptateur électrique CA, tirez l’onglet de
stabilisation situé dans la partie inférieure du lecteur afin d’éviter que celui-ci ne bascule.
2 Appuyez sur PUSH OPEN et soulevez
l’écran LCD pour l’ouvrir.
PUSH OPEN
14
Lorsque vous utilisez l’écran LCD, il n’est pas nécessaire de raccorder un téléviseur ni un récepteur (amplificateur). Reportez-vous à la section “Raccordement de l’adaptateur électrique CA”, page 25 ou à la section “Utilisation de la batterie rechargeable”, page 26.
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Si cela s’avère nécessaire, réglez la luminosité de l’écran LCD à l’aide de la molette BRIGHT.
Haut
Bas
BRIGHT
Préparation
Sélection du mode d’affichage
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage en fonction du rapport d’aspect (4:3 ou 16:9) de l’image lue ou entrée.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE, le mode change comme suit :
t
Wide (Large) t Full (Plein) t Cinema (Cinéma) t Normal t Off (Désactivé)
Sélection du mode d’affichage en fonction du rapport d’aspect de l’image
Le rapport d’aspect de l’image enregistrée sur le DVD figure sur la jaquette de ce dernier (
• Mode Wide (Large) Agrandit l’image 4:3, alors que les
parties inférieure et supérieure de l’image sont condensées pour être affichées sur un écran 16:9.
• Mode Full (Plein) Affiche une image 16:9 en remplissant
la totalité de l’écran.
• Mode Cinema (Cinéma) Agrandit l’image 4:3 et supprime les
bandes noires afin de remplir l’écran 16:9. En fonction du DVD lu, il est possible que les bords de l’image soient déformés.
, , ).
Préparation
• Mode Normal Affiche l’image originale telle quelle.
L’image 4:3 comportera des bandes noires sur les deux côtés.
L’image 16:9/4:3 comportera des bandes noires de part et d’autre.
Réglage du volume
Lorsque vous écoutez le son par l’intermédiaire des haut-parleurs intégrés, réglez le volume en tournant la molette VOL.
Vous pouvez également régler le volume des écouteurs externes à l’aide de la molette VOL.
Préparation
15

Raccordement du téléviseur

Ce raccordement permet d’écouter le son via les haut-parleurs du téléviseur (L:gauche, R:droite). Consultez également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
z Vous pouvez profiter du son spatial avec les haut-parleurs intégrés de votre
téléviseur
Vous pouvez utiliser la fonction de tridimensionnalisation du son pour créer des haut­parleurs arrière virtuels à l’aide des haut-parleurs intégrés dans votre téléviseur sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV). Pour plus de détails, voir page 60.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Jaune
Noir
Câble S VIDEO (non fourni) (1)
Lors de la connexion des cordons, assurez-vous de brancher les cordons aux prises appropriées en respectant les couleurs des composants : Jaune (Vidéo) sur Jaune, Rouge (Droite) sur Rouge et Blanc (Gauche) sur Blanc. Raccordez la prise noire du cordon de connexion audio/vidéo au connecteur AUDIO OUT (Blanc) du lecteur. Effectuez fermement les connexions afin d’éviter bourdonnement et bruits parasites.
Si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée S Vidéo, connectez le composant via le connecteur S VIDEO OUT à l’aide du câble S Vidéo (non fourni) et non du câble de connexion vidéo. Vous obtiendrez ainsi une meilleure image.
Jaune
Blanc (L)
Rouge (R)
16
Préparation
Lecteur CD/DVD
Réglez LINE SELECT sur OUT
Préparation
IN OUT
LINE SELECT
Vers AUDIO OUT
OPTICAL OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
Vers VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Vers S VIDEO OUT
Vers l’entrée S VIDEO
Vers l’entrée VIDEO
AUDIO
Vers l’entrée AUDIO
: Sens du signal
Pour le modèle DVP-FX1
• Pour éteindre l’écran LCD: appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY MODE du lecteur.
• Pour régler le volume des haut-parleurs intégrés: tournez la molette VOL du lecteur.
INPUT
VIDEO
L
R
Téléviseur
S VIDEO
à suivre
Préparation
17
Raccordement du téléviseur (suite)
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Sinon, des parasites risquent
d’apparaître dans l’image.
Magnétoscope Téléviseur
Lecteur CD/DVD
Raccordez directement.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction du téléviseur ou des autres composants à raccorder.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 76.
Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TÉLÉ” dans “RÉGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut). Pour plus de détails, voir page
83.
Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur doté de la fonction “MODE
AMPLE”
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TÉLÉ” dans “RÉGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9/4:3 MODE AMPLE”. Pour plus de détails, voir page
83.
Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TÉLÉ” dans “RÉGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9/4:3 MODE AMPLE”. Pour plus de détails, voir page
83.
18
Préparation

Raccordement d’un récepteur (amplificateur)

Ce raccordement vous permet d’écouter le son via des haut-parleurs raccordés à un amplificateur sans décodeur DTS ou Dolby* Digital intégré. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le composant à raccorder.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
z Vous pouvez exploiter le son spatial en raccordant uniquement des haut­parleurs frontaux
Vous pouvez utiliser la fonction de tridimensionnalisation du son pour créer des haut­parleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (L, R) sans pour cela devoir employer de véritables haut-parleurs arrière (VES : Virtual Enhanced Surround). Pour plus de détails, voir page 60.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole représentant un double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio/vidéo (fourni) (1)
Jaune
Noir
Câble S VIDEO (non fourni) (1)
Lors de la connexion des cordons, assurez-vous de brancher les cordons aux prises appropriées en respectant les couleurs des composants : Rouge (Droite) sur Rouge et Blanc (Gauche) sur Blanc. Raccordez la prise noire du cordon de connexion audio/vidéo au connecteur AUDIO OUT (Blanc) du lecteur. Effectuez fermement les connexions afin d’éviter bourdonnement et bruits parasites.
Préparation
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Si vous disposez d’un composant numérique tel qu’un récepteur (amplificateur) avec un connecteur numérique, DAT ou MD, raccordez le composant via le connecteur OPTICAL OUT en utilisant un cordon de connexion numérique optique (non fourni).
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Mini-prise optique
Prise optique
Préparation
suite
19
Raccordement d’un récepteur (amplificateur) (suite)
Lecteur CD/DVD
Réglez LINE SELECT sur OUT
IN OUT
LINE SELECT
Vers AUDIO OUT
OPTICAL OUT
VIDEOAUDIO
Vers OPTICAL OUT
DC OUT 5V
S VIDEO OUT
Vers S VIDEO OUT
Vers l’entrée S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur
INPUT
S VIDEO
Vers l’entrée
ou
: Sens du signal
numérique optique
Vers l’entrée
DIGITAL IN
Récepteur (amplificateur) avec connecteur
OPTICAL
numérique, platine MD,
COAXIAL
platine DAT, etc.
CD
L
Récepteur (Amplificateur)
R
audio
Remarque
Vous pouvez profiter d’une image avec un signal S Vidéo si votre téléviseur n’est pas conforme au signal S Vidéo. Si votre téléviseur ne dispose pas d’une entrée S Vidéo, raccordez le composant via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide du cordon de connexion vidéo (non fourni) et non du cordon de connexion S Vidéo. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la page 17.
Consultez également les instructions fournies avec votre téléviseur.
20
Préparation
Réglages pour la connexion numérique optique
Pour écouter le son par des haut-parleurs raccordés à un récepteur (amplificateur) qui possède un connecteur numérique et n’a pas de décodeur DTS ou Dolby Digital, ou pour sortir le son vers un appareil numérique tel qu’une platine DAT ou MD
Réglez l’option “RÉGLAGE AUDIO” dans l’écran de configuration (page
91) comme illustré ci-dessous. Les réglages par défaut sont les suivants.
RÉGLAGE AUDIO
DRC AUDIO: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMÉRIQUE
DOLBY DIGITAL: DTS:
Pour régler, appuyez sur , puis sur
ENTER
. Pour quitter, appuyez sur .
z Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un décodeur DTS ou Dolby Digital intégré
Vous pouvez profiter d’un son spatial multi-canal en raccordant le composant via le connecteur OPTICAL OUT en utilisant un câble de connexion numérique optique (non fourni). Pour obtenir des détails sur les raccordements et les réglages, reportez-vous à la page 22.
Remarques
Si vous avez effectué les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” et “DTS” sur “OUI”. Sinon, les haut-parleurs produiront soudainement un bruit puissant, qui risque d’affecter votre audition ou d’endommager les haut­parleurs.
STANDARD
DOLBY SURROUND
D-PCM
NON
DISPLAY
Réglez les options comme dans cette illustration
Préparation
• Si vous avez effectué les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique, réglez “VES” sur “NON” dans l’écran de menu de contrôle (page 60). Dans le cas contraire, le lecteur ne sortira pas les signaux Dolby Digital lorsque vous sélectionnez “SORTIE NUMÉRIQUE” dans “RÉGLAGE AUDIO” et réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”.
• Si vous avez effectué les connexions à l’aide d’un câble de connexion numérique optique et que vous sortez les signaux qui ne reproduisent pas l’effet Dolby Surround (Pro Logic), réglez “MIXAGE AVAL” sur “NORMAL” dans “RÉGLAGE AUDIO” dans l’affichage de la configuration.
• Vous pouvez effectuer des enregistrements audio numériques de disques enregistrés au format spatial multi-canal en utilisant directement une platine MD ou DAT.
Préparation
21

Raccordement spatial 5.1 canaux

Avec des DVD dont le son est enregistré au format DTS ou Dolby Digital, vous pouvez profiter du son spatial afin d’avoir l’impression d’être dans un théâtre ou dans une salle de concert en utilisant un composant numérique doté d’un décodeur DTS ou Dolby Digital intégré (non fourni). Le lecteur sort les signaux du son spatial par le connecteur OPTICAL OUT.
En utilisant un récepteur (amplificateur) disposant d’un connecteur OPTICAL OUT et 6 haut-parleurs, vous pouvez profiter d’une présence audio plus intense sans quitter votre fauteuil.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion numérique optique (non fourni) (1)
Mini-prise optique
Prise optique
Câble S VIDEO (non fourni) (1)
* Raccordez le composant via le connecteur OPTICAL OUT au moyen d’un câble de
connexion numérique optique ou coaxial (non fourni). Vous ne devez pas raccorder ces deux câbles. Reportez-vous à la figure de la page suivante.
Remarques
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation à une prise AC avant d’avoir effectué
toutes les connexions.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec le composant à connecter.
• Les connecteurs de cordons doivent être complètement insérés dans les prises. Une
connexion lâche risque de provoquer un bourdonnement et des bruits parasites.
22
Préparation
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
S VIDEO
Préparation
Réglez LINE SELECT sur OUT
IN OUT
LINE SELECT
Vers OPTICAL OUT
Vers l’entrée numérique optique
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNERINPHONO
OPTICAL OUT
DVD
VIDEO 2
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
INCDIN
REC OUT
MD/DAT
Vers l’entrée S VIDEO
S VIDEO OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
Vers S VIDEO OUT
Récepteur AV (amplificateur) avec un décodeur DTS ou DOLBY DIGITAL intégré
S-LINK
VIDEO 1
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
IN
REC OUT
TAPE
FRONT REAR
S-VIDEO
L
OUT
VIDEO
R
L
FRONTB REARA
R
RLRLRL
L
R
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
Haut-parleur arrière (R)
Haut-parleur frontal (R)
Haut-parleur central
INPUT
Subwoofer
(type actif)
: Sens du signal
Haut-parleur frontal (L)
Haut-parleur arrière (L)
à suivre
Préparation
23
Raccordement spatial 5.1 canaux (suite)
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants à raccorder.
Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 76.
Si vous raccordez un composant audio doté d’un décodeur Dolby
Digital intégré A
Sélectionnez “DOLBY DIGITAL” dans “SORTIE NUMÉRIQUE” dans l’affichage “RÉGLAGE AUDIO” et réglez “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”. (page 93)
Si vous raccordez un composant audio doté d’un décodeur DTS
intégré B
Sélectionnez “DTS” dans “SORTIE NUMÉRIQUE” dans l’affichage “RÉGLAGE AUDIO” et réglez “DTS” sur “OUI”. (page 93)
RÉGLAGE AUDIO
DRC AUDIO: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMÉRIQUE
DOLBY DIGITAL: DTS:
Pour régler, appuyez sur , puis sur
ENTER
. Pour quitter, appuyez sur .
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OUI
DISPLAY
24
Remarques
• Si vous ne raccordez pas de composant audio doté d’un décodeur Dolby Digital
intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio doté d’un décodeur DTS intégré,
ne réglez pas “DTS” sur “OUI”.
Préparation

Raccordement de l’adaptateur électrique CA

1 Raccordez le cordon d’alimentation CA à une prise secteur. 2 Raccordez l’adaptateur électrique CA au lecteur puis branchez le
cordon dans la prise murale.
Vers DC IN 10V
Préparation
Lecteur CD/DVD
Adaptateur électrique CA (fourni)
Vers une prise murale (secteur)
z Il vous est possible d’utiliser une batterie rechargeable
Reportez-vous à la section “Utilisation de la batterie rechargeable”, page suivante.
Remarque
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, assurez-vous d’arrêter la lecture. Si vous débranchez ce cordon pendant la lecture, le lecteur risque de ne plus fonctionner correctement.
Préparation
25

Utilisation de la batterie rechargeable

Vous pouvez utiliser la batterie rechargeable NP-FX1 (fournie uniquement avec le modèle DVP-FX1) pour utiliser le lecteur lorsqu’aucune prise secteur n’est disponible.
Autonomie de la batterie*
Nom du modèle Durée de lecture de
DVD VIDEO CD VIDEO CD AUDIO
DVP-FX1 (Ecran LCD : Actif) 4,5 4,5 4,5 DVP-FX1 (Ecran LCD : Inactif) 8,0 8,0 8,0 DVP-F5 8,0 8,0 8,0
* Nombre d’heures approximatif lors d’une lecture continue à température ambiante
(20°C) avec : – utilisation de la fonction d’économie d’énergie (DVP-FX1 uniquement, page 90) – utilisation des écouteurs – la luminosité de l’écran LCD réglée sur la valeur la plus faible (DVP-FX1
uniquement, page 14)
Installation de la batterie rechargeable
1 Faites coïncider les crochets de la batterie rechargeable avec les trous
situés sur la partie inférieure du lecteur, comme illustré ci-dessous.
26
2 Faites glisser le lecteur vers l’avant, dans la direction de la flèche,
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Pour éviter d’appuyer accidentellement sur les touches
Mettez le lecteur hors tension lorsque vous installez la batterie rechargeable.
Remarque
Ne touchez pas les terminaux sur l’appareil et sur la batterie. Ceci risque en effet de provoquer un mauvais fonctionnement.
Préparation
Retrait de la batterie rechargeable
Déverrouillez la batterie rechargeable et faites glisser le lecteur.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie rechargeable.pack.
Remarque
Ne retirez pas la batterie rechargeable pendant la lecture.
Recharge de la batterie rechargeable
Après avoir installé la batterie rechargeable, branchez l’adaptateur électrique CA puis rechargez la batterie.
1 Installez la batterie rechargeable dans le lecteur. 2 Raccordez l’adaptateur électrique CA au lecteur puis branchez le
cordon dans la prise murale. Lorsque la recharge commence, “
d’affichage.
” apparaît dans la fenêtre
3 Débranchez l’adaptateur électrique CA du lecteur puis débranchez le
cordon de la prise murale. Lorsque la recharge est terminée, “
d’affichage. La recharge prend environ 8 heures.
Quand recharger la batterie rechargeable ?
Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie rechargeable depuis la fenêtre d’affichage.
La batterie est chargée complètement. o
o La batterie commence à s’épuiser.
o La batterie est pratiquement déchargée.
o La batterie est épuisée.
” apparaît dans la fenêtre
Préparation
Si “ ” clignote, raccordez l’adaptateur électrique CA pour commencer à recharger la batterie rechargeable.
Remarques
• Si vous mettez le lecteur sous tension pendant la recharge, celle-ci est interrompue jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
• Si vous appuyez sur · pendant la recharge, celle-ci est interrompue et la lecture commence. La recharge reprendra lorsque vous mettrez le lecteur hors tension.
• Si “ ” clignote pendant la recharge, l’opération de recharge ne se déroule pas normalement. Débranchez l’adaptateur électrique et retirez la batterie rechargeable. Installez ensuite la batterie rechargeable et raccordez l’adaptateur électrique pour reprendre la recharge.
Préparation
27

Sélection de la langue d’affichage des menus

Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu d’installation, le menu de commande ou des messages apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
?/>/./// ENTER
?/>/.///ENTER DISPLAY
1 Lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt, appuyez sur DISPLAY et
sélectionnez “SETUP” à l’aide des touches M/m. Les paramètres du menu
diffèrent suivant qu’il y a un disque dans le lecteur ou non.
DISPLAY
STOP DVD
28
Préparation
2 Appuyez sur ENTER.
L’affichage de la configuration s’affiche sur l’écran.
Paramètre sélectionné
SETUP Select:
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENTER
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
3 Sélectionnez
“LANGUAGE SETUP” à l’aide des touches M/m. et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
4 Sélectionnez “OSD” à l’aide des
touches M/m et appuyez ensuite sur , ou ENTER.
Les langues que vous pouvez sélectionner s’affichent. Ces langues diffèrent suivant le modèle de lecteur.
5 Sélectionnez la langue de votre
choix à l’aide des touches M/m et appuyez ensuite sur ENTER.
6 Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’installation disparaît.
7 Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY pour désactiver l’écran de menu.
To set, press , then . To quit, press .
To set, press , then . To quit, press .
Pour régler, appuyez sur , puis sur
ENTER
. Pour quitter, appuyez sur .
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
DISPLAY
CHOIX DE LA LANGUE
ÉCRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
ENTER
ENGLISH ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
ENTER
FRANÇAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
IDEM AUDIO
DISPLAY
Préparation
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur ORETURN.
Pour annuler une sélection en cours
Appuyez sur DISPLAY.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 4. Pour plus de détails, voir page 80.
Préparation
29

Lecture d’un disque

Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque.
Pour le modèle DVP-FX1
Assurez-vous de régler le commutateur LINE SELECT sur OUT.
OPEN
POWER
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
La fenêtre d’affichage s’allume. Lorsque vous utilisez l’adaptateur électrique, il vous est possible de mettre le lecteur sous tension à l’aide de la touche @/1.
Connexion du lecteur à un téléviseur
Mettez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo afin de visionner les images de ce lecteur.
Utilisation d’un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) sous tension et sélectionnez la position appropriée afin d’écouter le son de ce lecteur.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle. 3 Insérez un disque horizontalement.
Appuyez délicatement sur le centre du disque avec deux doigts. Assurez-vous que le disque s’enclenche correctement.
LINE SELECT
·
Appuyez sur le disque ici.
4 Refermez le couvercle puis appuyez sur ·.
La lecture du disque commence (lecture continue). Ajustez le volume sur le lecteur, sur le téléviseur ou sur le récepteur (amplificateur).
Lecture d’un disque
30
Face de lecture tournée vers le bas
Loading...
+ 90 hidden pages