Per evitare il pericolo di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi
solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria
dei prodotti laser di CLASSE 1. Il
contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT si
trova nella parte inferiore esterna
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
L’utilizzo di strumenti ottici con questo
prodotto aumenterà i rischi di problemi agli
occhi. Dato che il raggio laser usato nella
sezione del lettore CD/DVD è pericoloso per
gli occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per interventi di manutenzione contattare solo
il personale qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una
tensione da 100 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla tensione di
alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa entri
nell’apparecchio, scollegare
immediatamente l’apparecchio e farlo
controllare da personale qualificato prima di
azionarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere alimentato
con energia elettrica CA fintanto che è
collegato alla presa di rete, anche se è
spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio
per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte
di alimentazione elettrica. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla
presa evitando di tirare il cavo.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici
(tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali (tendaggi, ornamenti) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di
calore quali radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
a polvere o umidità eccessive, a vibrazioni
meccaniche o a urti.
• Non collocare l’apparecchio in una
posizione inclinata dato che è stato
progettato per essere fatto funzionare solo in
posizione orizzontale.
• Tenere il lettore e i dischi lontani da
apparecchi con forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente
da un luogo freddo ad uno caldo, si
potrebbe formare della condensa all’interno
del lettore CD/DVD che ne danneggerebbe
le lenti. Se l’apparecchio viene installato per
la prima volta o se viene spostato da un
luogo freddo ad uno caldo, attendere circa
30 minuti prima di utilizzarlo.
Introduzione
2
Complimenti!
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD
Sony. Prima di azionare l’apparecchio si
raccomanda di leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un futuro
riferimento.
Page 3
Informazioni relative a questo manuale
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul lettore.
È possibile utilizzare anche i comandi sul
telecomando se questi hanno denominazioni
uguali o simili a quelle sul lettore.
• In questo manuale vengono utilizzate le
icone riportate sul lato destro:
Controllo del nome del modello
Le istruzioni contenute nel presente manuale
sono relative ai modelli DVP-FX1 e DVP-F5.
Controllare il numero di modello del lettore
nella parte inferiore dell’apparecchio. Per le
illustrazioni viene utilizzato il modello DVPFX1. Qualsiasi differenza nelle modalità di
funzionamento viene chiaramente indicata nel
testo, ad esempio con “solo DVP-FX1”.
IconaSignificato
Indica che per eseguire la
Z
z
funzione è possibile utilizzare
solamente il telecomando.
Indica suggerimenti e consigli per
semplificare l’operazione.
Indica funzioni operative con i
DVD video.
Indica funzioni operative con i
CD video.
Indica funzioni operative con i
CD audio.
Introduzione
3
Page 4
Indice
3Informazioni relative a questo
manuale
6Questo lettore riproduce i
seguenti dischi
9Precauzioni
12 Note sui dischi
Operazioni Preliminari
13 Disimballaggio
14 Utilizzo dello schermo LCD
(solo con il modello DVP-FX1)
16 Collegamento ad un televisore
19 Collegamento del ricevitore
(amplificatore)
22 Collegamenti surround con
canale 5.1
25 Collegamento dell’alimentatore
CA
26 Utilizzo del blocco batteria
ricaricabile
28 Selezione della lingua per le
indicazioni a schermo
Riproduzione di dischi
30 Riproduzione di dischi
33 Ricerca di un punto specifico sul
disco
35 Continuare la riproduzione dal
punto in cui si è arrestato il disco
(continuazione della
riproduzione)
37 Utilizzo del menu DVD
39 Riproduzione di CD video con
funzioni PBC (Riproduzione
PBC)
41 Utilizzo della finestra del display
Utilizzo delle varie funzioni
tramite il menu di controllo
45 Utilizzo del display del menu di
controllo
48 Elenco delle voci del menu di
controllo
50 Ricerca del titolo/capitolo/
brano/indice/scena
51 Verifica del tempo di
riproduzione e del tempo residuo
52 Selezione di un punto di inizio
utilizzando il codice temporale
53 Verifica delle informazioni sul
disco
54 Modifica dell’audio
57 Visualizzazione dei sottotitoli
58 Modifica dell’angolo di
inquadratura
60 Impostazioni Digital Cinema
Sound
63 Controllo delle informazioni sulla
riproduzione
65 Bloccaggio dei dischi (Protezione
personalizzata)
68 Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programma)
72 Riproduzione in ordine casuale
(Casuale)
73 Ripretizione della riproduzione
(Ripetizione ripetuta)
74 Ripetizione di una parte specifica
(Ripetizione A-B)
Introduzione
4
Page 5
Impostazioni e regolazioni
76 Utilizzo del display di
impostazione
79 Elenco delle voci del display di
impostazione
80 Impostazione della lingua per il
display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
83 Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
85 Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
91 Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
94 Per impedire la pressione
accidentale dei tasti
Funzioni aggiuntive
95 Ascolto mediante le cuffie
96 Visione di immagini senza cavi di
collegamento — LASER LINK
98 Visione di immagini di altri
apparecchi sullo schermo LCD
(solo con il modello DVP-FX1)
Altre informazioni
99 Soluzione dei problemi
105 Funzione di autodiagnostica
106 Caratteristiche tecniche
108 Glossario
110 Lista dei codici della lingua
112 Indice delle parti e dei comandi
119 Indice analitico
Introduzione
5
Page 6
Questo lettore riproduce i seguenti dischi
DVD videoCD videoCD audio
Logo del
disco
Contenuto
Formato
del disco
Durata
della
riproduzione
Audio + Video
Audio + VideoAudio
12 cm8 cm12 cm8 cm12 cm8 cm
4 ore circa
(per DVD a
una facciata)
/8 ore circa
(per DVD a
doppia
facciata)
80 min. circa
(per DVD a
una facciata)
/160 min.
circa
(per DVD a
doppia
(CD singolo)
facciata)
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore
NTSC. In questo caso, se il televisore utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa
disturbata.
Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio
Il lettore DVD riporta stampato
nella parte inferiore un codice di
zona e può riprodurre solo DVD
PORTABLE CD/DVD PLAYER
con lo stesso codice di zona.
Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio
“Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area”.
È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione
potrebbe essere vietata dai limiti di zona.
MODEL No.
DVP-XX
Codice di zona
ALL
.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano
intenzionalmente stabilite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce dischi
DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è possibile
che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i CD video.
Introduzione
6
Page 7
Termini per i dischi
• Titolo
Indica la sezione più lunga di parti di
immagine o di brani musicali di un DVD, il
film o altro nei software video oppure il
nome di un album nei software audio.
• Capitolo
Indica le sezioni di parti di immagine o di
brani musicali più piccole dei titoli. Un titolo
è formato da più capitoli. Ad ogni capitolo
viene assegnato un numero grazie al quale è
possibile identificare il capitolo desiderato.
A seconda del disco, è possibile che non
venga registrato alcun capitolo.
• Brano
Indica le sezioni di parti di immagine o di
brani musicali di un CD video o di un CD.
Ad ogni brano viene assegnato un numero
grazie al quale è possibile identificare il
brano desiderato.
Struttura del DVD
Disco
Titolo
Capitolo
Struttura del CD video o del CD
Disco
Brano
Indice
• Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune
sezioni per identificare meglio il punto
desiderato su un CD video o un CD. A
seconda del disco, è possibile che non venga
registrato alcun indice.
• Scena
In un CD video con le funzioni PBC
(controllo riproduzione), le schermate dei
menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
chiamate “scene”. Ad ogni scena viene
assegnato un numero grazie al quale è
possibile identificare la scena desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione)
(CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e
alla Versione 2.0 degli standard CD video. A
seconda del tipo di disco, è possibile servirsi di
due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video
senza
funzioni
È possibile
Riprodurre video (immagini
in movimento) e brani
musicali.
PBC (dischi
Versione
1.1)
CD video
con
funzioni
PBC (dischi
Versione
2.0)
Riprodurre software
interattivi utilizzando i
menu visualizzati sullo
schermo del televisore
(riproduzione PBC) oltre
alle funzioni di
riproduzione video dei
dischi Versione 1.1. È inoltre
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta
risoluzione se presenti nel
disco.
Dischi che il lettore non può riprodurrev
Il lettore non è in grado di riprodurre dischi
diversi da quelli elencati a pagina 4. I CD-R, i
CD-ROM compresi i CD PHOTO, le sezioni di
dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD
audio, gli strati HD (alta densità) dei CD Super
Audio e simili non possono essere riprodotti.
Nota
Il lettore potrebbe non essere in grado di
riprodurre un CD-R se le condizioni di
registrazione non sono buone.
Introduzione
7
Page 8
Questo lettore riproduce i seguenti dischi (continua)
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un
forte rumore viene emesso dalle uscite stereo
analogiche. Per evitare eventuali danni al
sistema audio, l’utente deve adottare le
opportune precauzioni quando le uscite
analogiche stereo del lettore DVD sono
collegate ad amplificatori. Per la riproduzione
DTS Digital Surround™, è necessario collegare
un decodificatore esterno DTS Digital
Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale
del lettore DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
americani e di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision Corporation
ed è inteso per l’impiego casalingo e per altri
impieghi di visione limitata, salvo quanto
diversamente autorizzato da Macrovision
Corporation. Non è consentito lo smontaggio o
la progettazione inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” e “DTS
Digital Out” sono marchi di fabbrica di
Digital Theater Systems, Inc.
Introduzione
8
Page 9
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza - l’utilizzo di strumenti
ottici con il presente prodotto
aumenterà i rischi di danni agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o
sostanza liquida dovesse penetrare
nell’apparecchio, scollegare il lettore e
farlo controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo di
nuovo.
Alimentatore CA e cavo di
alimentazione CA
• Utilizzare esclusivamente
l’alimentatore CA in dotazione. Non
utilizzare altri alimentatori CA onde
evitare problemi di funzionamento.
Polarità della spina
• Se l’alimentatore CA causa disturbi
alla ricezione radiofonica, allontanarlo
dalla radio.
•Scollegare prima la presa DC IN 10V,
quindi scollegare il lettore dalla presa
di rete, anche se il lettore stesso è stato
spento.
•Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla fonte di
alimentazione e/o rimuovere il blocco
batteria. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA, afferrarlo dalla
presa, senza mai tirare il cavo.
• La targhetta che indica il voltaggio, il
consumo energetico e così via è situata
nella parte inferiore dell’adattatore.
• Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito esclusivamente da personale
qualificato.
Parte inferiore dell’apparecchio
A
B
• Non esporre i terminali
(A nell’illustrazione) e le fessure
(B nell’illustrazione) alla polvere.
• Non aprire i coperchi dei terminali
(A nell’illustrazione).
Batterie ricaricabili
A
B
• Non cortocircuitare i terminali
(A nell’illustrazione).
• Non aprire i coperchi dei terminali
(A nell’illustrazione).
• Non esporre i morsetti
(A nell’illustrazione) e le guide
(B nell’illustrazione) alla polvere.
• Non esporre ad alte temperature.
(60 °C).
• Un utilizzo errato della batteria del
presente apparecchio potrebbe
provocare il rischio di incendi o
bruciature chimiche. Non smontare,
surriscaldare (oltre 100 °C) o bruciare
la batteria.
continua
Introduzione
9
Page 10
Precauzioni (continua)
• La sostituzione errata della batteria
potrebbe causare pericolo di
esplosioni. Sostituire la batteria
esclusivamente con una Sony NP-FX1.
L’utilizzo di un’altra batteria potrebbe
causare incendi o esplosioni.
• Il blocco batteria è utilizzabile
esclusivamente con lettori CD/DVD
portatili Sony.
• L’utilizzo errato potrebbe causare
bruciature. Non smontare. Maneggiare
con estrema cura batterie danneggiate
o con perdite di ioni di litio. Se la
batteria è danneggiata, potrebbero
verificarsi perdite di elettrolita e
causare dunque danni alla persona.
• Potrebbero esistere restrizioni locali
sullo smaltimento o il riciclaggio di
batterie. Consultare le leggi locali o i
fornitori del servizio di smaltimento
rifiuti.
• Smaltire immediatamente le batterie
usate.
• Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un
ambiente che consenta un’adeguata
circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non collocare sull’apparecchio oggetti
pesanti che potrebbero danneggiarlo.
• Non avvolgere il lettore con un panno
o con una coperta durante l’utilizzo,
onde evitare problemi di
funzionamento o gravi incidenti.
• Non collocare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore, né in
luoghi esposti alla luce diretta del sole,
a polvere eccessiva, sabbia, umidità,
pioggia o vibrazioni meccaniche. Non
collocare l’apparecchio su superfici
irregolari, né lasciarlo in una macchina
con i finestrini chiusi.
• Se il lettore causa disturbi alla
ricezione radiofonica o televisiva,
spegnerlo o allontanarlo dalla radio o
dal televisore.
Funzionamento
• Se il lettore viene spostato
direttamente da un luogo freddo ad
uno caldo, o se viene posto in un
ambiente molto umido, è possibile che
si formi della condensa sulle lenti al
suo interno. Se ciò dovesse verificarsi,
il lettore potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e lasciare acceso il lettore per
circa mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
• Non spostare, scuotere o sottoporre il
lettore a vibrazioni durante l’utilizzo
onde evitare problemi di
funzionamento.
• Utilizzare il presente lettore in una
posizione stabile ed orizzontale in cui
non sia soggetto a vibrazioni.
• Non toccare il disco se sta ancora
ruotando quando il coperchio viene
aperto onde evitare danni fisici.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume
durante l’ascolto di una parte di brano
con livelli di suono molto bassi o assenti.
Diversamente, i diffusori potrebbero
venire danneggiati nel caso in cui
venisse riprodotto un suono a livelli alti.
Abbassare il volume prima di avviare la
riproduzione.
Introduzione
10
Page 11
Sicurezza stradale
Non utilizzare le cuffie mentre si è alla
guida di un’automobile, di una bicicletta
o di altro veicolo a motore. Ciò potrebbe
essere fonte di pericolo ed è inoltre
illegale in alcune zone. Potrebbe essere
inoltre pericoloso impostare le cuffie ad
un volume molto alto mentre si
cammina, soprattutto in prossimità di
incroci stradali. E’ necessario prestare
estrema attenzione e, se necessario,
interrompere l’utilizzo dell’apparecchio
in situazioni potenzialmente pericolose.
Cuffie
Prevenzione di danni all’udito.
Evitare l’utilizzo delle cuffie ad alto
volume. Gli esperti sconsigliano un
utilizzo continuo, ad alto volume e
protratto nel tempo. Nel caso venga
avvertito un fischio alle orecchie, ridurre
il volume o interrompere l’utilizzo delle
cuffie.
Rispetto per il prossimo
Mantenere il volume ad un livello
contenuto. In questo modo è possibile
sentire i suoni esterni ed indica rispetto
nei confronti del prossimo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva, né solventi quali
alcol o benzene.
• Se il giradischi non funziona
correttamente, verificare che non vi
siano polvere o impurità, in caso
contrario rimuoverle utilizzando un
panno morbido.
• Non rimuovere l’etichetta con la
scritta “Warranty void if removed.”
(garanzia non più valida se rimossa)
posta attorno alla lente.
• Se la polvere presente sulla lente
impedisce al lettore di funzionare
correttamente, pulire la lente con un
pennello per obiettivi disponibile in
commercio. Fare attenzione a non
toccare la lente in modo diretto.
Non utilizzare dischi di pulizia per
lenti onde evitare danni alla lente
stessa.
Lente
Trasporto
• Quando si trasporta il lettore,
utilizzare la confezione e il materiale
di imballaggio originali.
• Prima di spostare il lettore, assicurarsi
di avere rimosso eventuali dischi
inseriti.
Schermo LCD (solo DVP-FX1)
Lo schermo LCD è stato prodotto
utilizzando tecnologie ad alta
precisione. E’ pertanto possibile che
appaiano in continuazione puntini
neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi).
Ciò è normale e non indica problemi
di funzionamento.
• Non graffiare né esercitare pressione
sullo schermo LCD onde evitare
problemi di funzionamento.
continua
Introduzione
11
Page 12
Precauzioni (continua)
Note sui dischi
• L’utilizzo del lettore a basse
temperature potrebbe produrre
un’immagine residua sullo schermo.
Ciò non indica problemi di
funzionamento. Quando il lettore
torna alla temperatura normale anche
lo schermo tornerà normale.
• Se la stessa immagine viene
visualizzata per un lungo periodo, è
possibile che un’immagine residua
appaia sullo schermo. L’immagine
residua scompare in breve tempo. E’
possibile utilizzare uno screen saver
per prevenire la formazione di
immagini residue.
• Lo schermo si surriscalda durante il
funzionamento. Ciò è normale e non
indica problemi di funzionamento.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardante il lettore, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente lettore DVD è
in grado di mantenere sullo schermo
del televisore fermi immagine o
indicazioni a schermo per un tempo
indeterminato. Se fermo immagine o
indicazioni a schermo vengono
visualizzati per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo
irreparabile. Gli schermi televisivi
sono particolarmente soggetti a
questa eventualità.
Manipolazione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli
dal bordo evitando di toccarne la
superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali
sul disco.
Se sul disco si notano tracce di colla
(o una sostanza simile), rimuoverla
prima di utilizzarlo.
• Non esporre i dischi alla luce solare
diretta o a fonti di calore quali
condotti dell’aria calda né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole, poiché la
temperatura al suo interno potrebbe
aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima della riproduzione, pulire il
disco con un panno pulito procedendo
dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene
o diluenti disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi in vinile.
Introduzione
12
Dischi particolari
• Non utilizzare dischi dalla forma
irregolare quali CD a forma di cuore o
di stella onde evitare problemi di
funzionamento al lettore.
Page 13
Operazioni Preliminari
Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto gli articoli elencati di seguito:
• Cavo di collegamento audio/video (1)
• Alimentatore CA modello AC-FX1 (1)
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Telecomando RMT-D114A (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
• Blocco batteria NP-FX1 (solo con il modello DVP-FX1) (1)
Inserimento delle pile nel telecomando.
E’ possibile utilizzare il lettore
tramite il telecomando in
dotazione. Inserire due pile
(formato AA) facendo
corrispondere i poli + e – delle
pile ai contrassegni all’interno
dello scomparto. Quando si
utilizza il telecomando, puntarlo
verso il sensore del comando
distanza sul lettore.
a
Operazioni Preliminari
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi.
• Non fare cadere alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, in particolare
durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o a
dispositivi di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento
dell’apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le
pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Operazioni Preliminari
13
Page 14
Utilizzo dello schermo LCD
(solo con il modello DVP-FX1)
Tramite l’utilizzo dello schermo LCD è possibile guardare dischi
registrati sia nel sistema di colore PAL che nel sistema di colore NTSC.
Apertura del pannello LCD
1Se si utilizza un alimentatore CA, estrarre il piedino nella parte
inferiore del lettore per evitare che si rovesci.
2Premere PUSH OPEN e sollevare il pannello LCD.
PUSH OPEN
Operazioni Preliminari
14
Quando si utilizza lo schermo LCD, non è necessario collegarsi al televisore
o al ricevitore (amplificatore). Vedere la sezione “Collegamento
dell’alimentatore CA” a pagina 25 o la sezione “Utilizzo del blocco batteria
ricaricabile” a pagina 26.
Regolazione della luminosità dello schermo LCD.
Se necessario, regolare la luminosità dello schermo LCD utilizzando la
manopola BRIGHT.
Verso
l’alto
BRIGHT
Verso il
basso
Page 15
Selezione del modo di visualizzazione
E’ possibile impostare il modo di visualizzazione in base al rapporto di
formato (4:3 o 16:9) dell’immagine riprodotta/immessa.
Ad ogni pressione di DISPLAY MODE, il modo cambia come segue:
t Wide t Full t Cinema t Normal t Off
Impostazione del modo di visualizzazione in base al rapporto di
formato dell’immagine
Il rapporto di formato dell’immagine registrata sul DVD viene stampata
sulla copertina del DVD (
• Modo smart (Wide)
Allarga l’immagine 4:3, mentre le parti
superiore e inferiore dell’immagine
vengono adattate allo schermo 16:9.
• Modo allargato (Full)
Visualizza l’immagine nel formato 16:9
per adattarla allo schermo.
• Modo zoom (Cinema)
Allarga l’immagine letter box 4:3 ed
elimina le bande nere per adattarla allo
schermo 16:9.
A seconda del DVD, i bordi dell’immagine
potrebbero apparire distorti.
, , ).
Operazioni Preliminari
• Modo 4:3 (Normal)
Visualizza l’immagine nel formato
originale.
L’immagine 4:3 presenterà una banda
nera su entrambi i lati.
L’immagine letter box 16:9/4:3 presenterà
una banda nera su ciascun lato.
Regolazione del volume
Quando si ascolta l’audio dai diffusori incorporati, regolare il volume
ruotando la manopola VOL.
E’ inoltre possibile regolare il volume delle cuffie esterne tramite la
manopola VOL.
Operazioni Preliminari
15
Page 16
Collegamento ad un televisore
Effettuare questo collegamento per l’ascolto del suono attraverso i
diffusori del televisore
(L: sinistro, R: destro). Fare inoltre riferimento alle istruzioni in
dotazione con l’apparecchio che si desidera collegare.
Per DVP-FX1
Assicurarsi di impostare l’interruttore LINE SELECT su OUT.
z E’ possibile ottenere il suono surround utilizzando i diffusori incorporati del
televisore.
E’ possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a
partire dal suono dei diffusori incorporati del televisore senza utilizzare diffusori
posteriori reali (VES TV: Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato
TV). Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 60.
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1)
Giallo
Nero
Cavo S video (non in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al
colore corrispondano alle prese appropriate degli apparecchi: giallo (video) a
giallo, rosso (destro) a rosso e bianco (sinistro) a bianco. Collegare la spina
nera del cavo di collegamento audio/video alla presa AUDIO OUT (bianco)
sul lettore. Assicurarsi di effettuare collegamenti ben saldi onde evitare
eventuali disturbi.
Se il televisore è dotato di un connettore di ingresso S video, collegare
l’apparecchio mediante il connettore S VIDEO OUT utilizzando un cavo S
video (non in dotazione) invece del cavo di collegamento video. In tal modo
è possibile ottenere immagini di qualità superiore.
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Operazioni Preliminari
16
Page 17
Lettore CD/DVD
Impostare LINE SELECT
su OUT
Operazioni Preliminari
INOUT
LINE SELECT
a AUDIO
OUT
OPTICAL
OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
a VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
a S VIDEO OUT
all’ingresso S VIDEO
all’ingresso VIDEO
all’ingresso AUDIO
: Flusso del segnale
Per DVP-FX1
• Per spegnere lo schermo LCD
Premere più volte il tasto DISPLAY MODE sul lettore.
• Per regolare il volume dei diffusori incorporati
Ruotare la manopola VOL sul lettore.
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisore
INPUT
S VIDEO
continua
Operazioni Preliminari
17
Page 18
Collegamento ad un televisore (continua)
Note
• Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
• Non collegare il presente lettore ad una piastra video. Diversamente, le immagini
potrebbero apparire disturbate.
Videoregistratore
Lettore
CD/DVD
Televisore
Collegare
direttamente
Impostazioni del lettore
In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi sono alcune
impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore.
Per modificare le varie impostazioni, utilizzare il display di impostazione.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere
pagina 76.
• Per collegare il lettore ad un televisore con schermo 16:9
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” su “16:9” (impostazione predefinita). Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 83.
• Per collegare il lettore ad un televisore normale
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX” o su “4:3 PAN SCAN”. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 83.
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il
lettore trasmette il segnale video, il display di impostazione e così via, nel
sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire su televisori
dotati del sistema di colore PAL. In questo caso, aprire il vassoio del
disco, quindi rimuovere il disco.
Operazioni Preliminari
18
Page 19
Collegamento del ricevitore (amplificatore)
Effettuare questo collegamento per l’ascolto del suono attraverso i
diffusori collegati ad un ricevitore privo di decodificatore DTS, Dolby*
Digital o MPEG incorporato. Fare inoltre riferimento alle istruzioni in
dotazione con l’apparecchio da collegare.
Per il modello DVP-FX1
Assicurarsi di impostare l’interruttore LINE SELECT su OUT.
z
È possibile ascoltare il suono surround anche se si collegano solo i diffusori anteriori.
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori virtuali a
partire dal suono emesso dai diffusori anteriori (L: sinistro, R: destro) senza utilizzare
diffusori posteriori reali (VES:Virtual Enhanced Surround, surround virtuale
amplificato). Per ulteriori informazioni, vedere pagina 60.
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1)
Operazioni Preliminari
Giallo
Nero
Giallo
Bianco (L: sinistro)
Rosso (R: destro)
Cavo S video (non in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi differenziati in base al
colore corrispondano alle spine appropriate degli apparecchi: rosso (destro) a
rosso e bianco (sinistro) a bianco. Collegare la spina nera del cavo di
collegamento audio/video alla presa AUDIO OUT (bianco) sul lettore.
Assicurarsi di effettuare collegamenti ben saldi per evitare eventuali disturbi.
Se si dispone di un apparecchio digitale quale un ricevitore (amplificatore)
dotato di connettore digitale DAT o MD, collegare l’apparecchio mediante il
connettore OPTICAL OUT utilizzando un cavo di collegamento digitale
ottico (non in dotazione).
Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1)
Minispina
ottica
Spina ottica
continua
Operazioni Preliminari
19
Page 20
Collegamento del ricevitore (amplificatore) (continua)
Lettore CD/DVD
Impostare LINE SELECT
su OUT
INOUT
LINE SELECT
a
AUDIO
OUT
OPTICAL
OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
a OPTICAL
OUT
S VIDEO
OUT
a S VIDEO
OUT
all’ingresso
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
INPUT
S VIDEO
all’ingresso
DIGITAL IN
o
: Flusso del segnale
digitale ottico
all’ingresso
Ricevitore (amplificatore)
con connettore digitale,
OPTICAL
piastra MD, piastra DAT
e così via.
COAXIAL
CD
L
Ricevitore
(amplificatore)
R
audio
Nota
Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile riprodurre immagini
con segnale S video. Se il televisore è privo di ingresso S VIDEO, collegare
l’apparecchio mediante il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di
collegamento video (non in dotazione) invece del cavo S video. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 17.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
Televisore
Operazioni Preliminari
20
Page 21
Impostazioni per il collegamento digitale ottico
• Per l’ascolto dell’audio attraverso i diffusori collegati ad un ricevitore
(amplificatore) dotato di connettore digitale e privo di decodificatore
DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato o per trasmettere il suono ad
un apparecchio digitale quale una piastra DAT o MD
Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di
impostazione (pagina 91) come mostrato nell’illustrazione seguente. Le
seguenti sono le impostazioni predefinite.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
STANDARD
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
OFF
Impostare le voci
come mostrato
Operazioni Preliminari
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DISPLAY
z Se si dispone di un apparecchio digitale dotato di decodificatore DTS, Dolby
Digital o MPEG incorporato
È possibile ascoltare il suono surround a più canali collegando l’apparecchio tramite il
connettore OPTICAL OUT utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico (non in
dotazione).
Per ulteriori informazioni sui collegamenti e le impostazioni, vedere pagina 22.
Note
Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
su “MPEG” e “DTS” su “ON” in “USCITA DIGITALE”. Diversamente, dai diffusori
verrà emesso improvvisamente un forte rumore fastidioso per l’udito o
dannoso per i diffusori stessi.
• Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale
ottico, impostare “VES” su “OFF” nel display del menu di controllo (pagina 60).
Diversamente, il lettore non emetterà i segnali riportati di seguito dal connettore
OPTICAL OUT.
– Segnali Dolby Digital (se viene selezionato “USCITA DIGITALE” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” e “DOLBY DIGITAL” viene impostato su “D-PCM”)
– MPEG audio
• Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale
ottico e vengono emessi segnali che non riproducono l’effetto Dolby Surround (Pro
Logic), impostare “DOWNMIX” su “NORMAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impostazione.
• Non è possibile effettuare registrazioni audio digitali di dischi registrati nel formato
surround a più canali utilizzando direttamente una piastra MD o una piastra DAT.
Operazioni Preliminari
21
Page 22
Collegamenti surround con canale 5.1
Con i DVD su cui è registrato il suono nei formati DTS, Dolby Digital o
MPEG, è possibile ascoltare il suono surround ricreando allo stesso
tempo l’impressione di trovarsi in una sala cinematografica o da
concerto grazie all’utilizzo di un apparecchio digitale dotato di un
decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (non in
dotazione). Il lettore emette i segnali del suono surround tramite il
connettore OPTICAL OUT.
Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di connettore OPTICAL
OUT e di 6 diffusori, è possibile ottenere effetti sonori ancora più
realistici in casa propria.
Per il modello DVP-FX1
Assicurarsi di avere impostato l’interruttore LINE SELECT su OUT.
Nota
Se un DVD è dotato di una pista sonora con canali 7.1 registrata nel formato MPEG
AUDIO, i segnali audio di uscita vengono smistati in canali 5.1.
Cavi necessari
Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) (1)
Operazioni Preliminari
22
Minispina
ottica
Spina ottica
Cavo S video (non in dotazione) (1)
* Collegare l’apparecchio tramite il connettore OPTICAL OUT utilizzando un cavo di
collegamento digitale ottico (non in dotazione). Vedere la figura alla pagina
successiva.
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete CA prima di avere
completato tutti i collegamenti.
• Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
• Inserire completamente i connettori del cavo nelle prese. Un collegamento non
saldo potrebbe causare disturbi dell’audio.
Page 23
Lettore CD/DVD
Televisore
S VIDEO
Operazioni Preliminari
Impostare LINE SELECT
su OUT
INOUT
LINE SELECT
a OPTICAL OUT
all’ingresso digitale ottico
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL
GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNERINPHONO
OPTICAL
OUT
DVD
VIDEO 2
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
INCDIN
REC OUT
MD/DAT
all’ingresso
S VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEOAUDIO
DC OUT 5V
a S VIDEO
OUT
Ricevitore AV (amplificatore) con
decodificatore DTS, DOLBY DIGITAL o
MPEG incorporato
S-LINK
VIDEO 1
MONITOR
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
IN
REC OUT
TAPE
FRONT REAR
S-VIDEO
L
OUT
VIDEO
R
L
FRONTBREARA
R
RLRLRL
L
R
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore
anteriore (R)
Diffusore centrale
INPUT
Subwoofer
(tipo attivo)
: Flusso del segnale
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore posteriore (L)
continua
Operazioni Preliminari
23
Page 24
Collegamenti surround con canale 5.1 (continua)
Impostazioni per l’utilizzo del lettore
A seconda degli apparecchi da collegare, occorre effettuare alcune
regolazioni delle impostazioni per l’utilizzo del lettore.
Utilizzare il display di impostazione per modificare le varie impostazioni.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del display di impostazione, vedere
pagina 76.
• Se si collega un apparecchio audio dotato di decodificatore Dolby
Digital incorporato A
Selezionare “DOLBY DIGITAL” all’opzione “USCITA DIGITALE” nella
schermata “IMPOSTAZIONE AUDIO”, quindi impostare “DOLBY
DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” (pagina 92).
• Se si collega un apparecchio audio dotato di decodificatore MPEG
incorporato B
Selezionare “MPEG” all’opzione “USCITA DIGITALE” nella schermata
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG”
(pagina 93).
• Se si collega un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS
incorporato C
Selezionare “DTS” all’opzione “USCITA DIGITALE” nella schermata
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, quindi impostare “DTS” su “ON”
(pagina 93).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
MPEG
ON
Operazioni Preliminari
24
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DISPLAY
Note
• Se si collega un apparecchio audio privo di decodificatore Dolby Digital
incorporato, non impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”.
• Se si collega un apparecchio audio privo di decodificatore MPEG incorporato,
non impostare “MPEG” su “MPEG”.
• Se si collega un apparecchio audio privo di decodificatore DTS incorporato,
non impostare “DTS” su “ON”.
Page 25
Collegamento dell’alimentatore CA
1Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione all’alimentatore CA.
2Collegare l’alimentatore CA al lettore, quindi inserire il cavo in una
presa di rete CA.
a DC IN 10V
Operazioni Preliminari
Lettore
CD/DVD
Alimentatore CA
(in dotazione)
ad una presa di
rete CA
z È possibile applicare un blocco batteria
Vedere “Utilizzo del blocco batteria ricaricabile” alla pagina successiva.
Nota
Prima di scollegare il cavo di alimentazione CA, assicurarsi di avere interrotto la
riproduzione. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Operazioni Preliminari
25
Page 26
Utilizzo del blocco batteria ricaricabile
In assenza di prese di rete CA, è possibile utilizzare il lettore mediante il blocco
batteria ricaricabile NP-FX1 (in dotazione solo con il modello DVP-FX1).
Durata della batteria*
Modello Tempo di riproduzione di
DVD videoCD videoCD audio
DVP-FX1 (schermo LCD: acceso)4,54,54,5
DVP-FX1 (schermo LCD: spento)8,08,08,0
DVP-F58,08,08,0
* Numero approssimativo di ore di riproduzione continuata a temperatura ambiente
(20°C) mentre:
– viene utilizzata la funzione di risparmio energetico (solo con il modello DVP-FX1,
pagina 90)
– vengono utilizzate le cuffie
– la luminosità dello schermo LCD è impostata sul livello minimo (solo con il
modello DVP-FX1, pagina 14)
Applicazione del blocco batteria
1Inserire i ganci del blocco batteria negli appositi fori situati sulla parte
inferiore del lettore, come mostrato di seguito.
Operazioni Preliminari
26
2Fare scorrere il lettore in avanti nella direzione della freccia fino ad
udire uno scatto.
Per evitare la pressione accidentale dei tasti
Disattivare l’alimentazione prima di effettuare il collegamento del blocco batteria.
Nota
Non toccare i terminali dell’apparecchio e della batteria. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
Page 27
Rimozione del blocco batteria
Sbloccare il blocco batteria, quindi
fare scorrere il lettore.
Fare attenzione a non lasciare
cadere il blocco batteria.
Nota
Non rimuovere il blocco batteria durante la riproduzione.
Carica del blocco batteria
Dopo avere fissato il blocco batteria, collegare l’alimentatore CA, quindi
caricare il blocco batteria.
1Fissare il blocco batteria al lettore.
2Collegare l’alimentatore CA al lettore e inserire la spina nella presa di
rete CA.
Quando viene avviata la carica, l’indicazione “
” appare nella
finestra del display.
3Scollegare l’alimentatore CA dal lettore, quindi estrarlo dalla presa di
rete CA una volta terminata la carica.
Una volta completata la carica, l’indicazione “
del display.
Questo procedimento dura circa 8 ore.
Quando caricare il blocco batteria
È possibile controllare il tempo di carica residuo della batteria nella finestra
del display.
La batteria è completamente carica.
o
oLa batteria comincia a scaricarsi.
oLa batteria è quasi scarica.
oLa batteria è scarica.
” appare nella finestra
Operazioni Preliminari
Se l’indicatore “” lampeggia, collegare l’alimentatore CA per avviare la
carica del blocco batteria.
Note
• Se il lettore viene acceso durante la fase di carica, quest’ultima viene sospesa fino a
quando non si spegne il lettore.
• Se si preme · durante la carica, quest’ultima viene sospesa e viene avviata la
riproduzione. La carica non riprende fino a quando non si spegne il lettore.
• Se l’indicatore “” lampeggia durante la carica, potrebbero esservi problemi
relativi alla carica stessa.
Scollegare l’alimentatore CA, quindi rimuovere il blocco batteria. Inserire di nuovo
il blocco batteria e collegare l’alimentatore CA per riavviare la carica.
Operazioni Preliminari
27
Page 28
Selezione della lingua per le
indicazioni a schermo
Per il display di impostazione, per il
display del menu di controllo o per le
indicazioni a schermo è possibile
selezionare la lingua. La lingua
predefinita è “ENGLISH”.
?/>/.///ENTER
DISPLAY
1Quando il lettore è nel modo di arresto, premere DISPLAY e selezionare
“SETUP” utilizzando M/m.
In base alla presenza o
all’assenza di un disco
nel lettore, le voci del
menu a schermo
cambiano.
?/>/.///
ENTER
DISPLAY
DVD
Operazioni Preliminari
28
Voce selezionata
2Premere ENTER.
Sullo schermo viene visualizzato il
display di impostazione.
SETUP
Select:
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
Page 29
3Selezionare
“LANGUAGE SETUP”
tramite M/m, quindi
premere ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
Operazioni Preliminari
4Selezionare “OSD” utilizzando M/
m, quindi premere , o ENTER.
Vengono visualizzate le lingue
selezionabili. Le lingue disponibili
variano in base al modello del
lettore.
5Selezionare la lingua desiderata
utilizzando M/m, quindi premere
ENTER.
6Premere DISPLAY.
Il display di impostazione
scompare.
7Premere più volte DISPLAY per
disattivare il menu a schermo.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DISPLAY
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPA
ENTER
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
DISPLAY
Ñ
OL
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per maggiori
informazioni, vedere a pagina 80.
Operazioni Preliminari
29
Page 30
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del CD video,
alcune operazioni potrebbero essere
diverse o non eseguibili. Fare riferimento
alle istruzioni in dotazione con il disco.
Per il modello DVP-FX1
Assicurarsi di impostare l’interruttore
LINE SELECT su OUT.
OPEN
POWER
1Premere POWER per accendere il lettore.
La finestra del display si illumina.
Se si utilizza l’alimentatore CA, è possibile accendere il lettore tramite il tasto
@/1 sul telecomando.
Collegamento del lettore ad un televisore
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video in modo da
visualizzare le immagini provenienti dal lettore.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la posizione appropriata
in modo da potere ascoltare il suono proveniente dal lettore.
2Premere OPEN per aprire il coperchio.
3Inserire un disco in posizione orizzontale.
Premere leggermente con due
dita il centro del disco. Accertarsi
che il disco scatti in posizione.
LINE SELECT
·
Premere il disco
in questo punto.
4Chiudere il coperchio, quindi premere ·.
Il lettore avvia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume
dal lettore, dal televisore o dal ricevitore (amplificatore).
Riproduzione di dischi
30
Con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso
Page 31
Dopo aver eseguito il punto 4
x Se si sta riproducendo un DVD
Un menu DVD o un menu titolo potrebbe apparire sullo schermo (vedere
a pagina 37).
x Se si sta riproducendo un CD video
A seconda del CD video, è possibile che appaia un menu a schermo. È
possibile riprodurre il disco in modo interattivo, seguendo le istruzioni
del menu a schermo (riproduzione PBC, vedere a pagina 39).
Se si utilizza il blocco batteria
Normalmente, non è possibile accendere il lettore tramite il telecomando.
Tuttavia, è possibile accendere il lettore tramite il telecomando nei 10 minuti
successivi allo spegnimento del lettore tramite il telecomando.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
• Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il lettore ad un
apparecchio audio dotato di decodificatore DTS incorporato. Il lettore emette i
segnali DTS anche se “DTS” in “USCITA DIGITALE” è impostato su “OFF” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione. Ciò potrebbe avere
conseguenze sull’udito o danneggiare i diffusori.
• Se vengono riprodotte piste sonore DTS su CD, impostare l’audio su “STEREO”
(vedere “Modifica dell’audio” a pagina 54). Se per i collegamenti è stato utilizzato
un cavo di collegamento ottico digitale e si è impostato il suono su “1/S” o su
“2/D”, non verrà riprodotto alcun suono.
• Se viene riprodotto un CD con piste sonore DTS e i collegamenti sono stati effettuati
utilizzando un cavo di collegamento audio, è possibile che venga emesso un forte
rumore, fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD
I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo se i collegamenti sono stati
effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico. Se per i collegamenti è
stato utilizzato un cavo di collegamento audio, non verrà emesso alcun suono.
• Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di decodificatore DTS
incorporato, non impostare “DTS” in “USCITA DIGITALE” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione. Diversamente, durante la
riproduzione della pista sonora DTS i diffusori emetteranno un forte rumore,
fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
• Se si imposta “DTS” in “USCITA DIGITALE” su “OFF”, non verrà emesso alcun
suono anche se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di
collegamento digitale ottico e vengono riprodotte piste sonore DTS su DVD.
Note
• Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo di pausa o di arresto per 15 minuti,
l’immagine screen saver appare automaticamente. Per eliminare l’immagine screen
saver , premere H (se si desidera disattivare la funzione screen saver, vedere a
pagina 84).
• Non spegnere il lettore durante la riproduzione di un disco. Diversamente le
impostazioni del menu potrebbero venire annullate. Prima di spegnere il lettore,
premere x per arrestare la riproduzione, quindi premere POWER.
• L’alimentazione viene automaticamente disattivata,
– quando non viene riprodotto alcun disco.
– quando il lettore o il telecomando non vengono utilizzati per oltre 30 minuti.
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
31
Page 32
Riproduzione di dischi (continua)
Operazioni aggiuntive
OPEN
./>
x
X
H
./>
x
X
H
Per
Mettere in modo di arresto
Effettuare una pausa
Ripristinare la riproduzione dopo una
pausa
Andare al capitolo, brano o scena
successivo durante il modo di
riproduzione continua
Tornare al capitolo, brano o scena
precedente durante il modo di
riproduzione continua
Arrestare la riproduzione e rimuovere il
disco
Operazione
Premere x
Premere X
Premere X o H
Premere >
Premere .
Premere OPEN
Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è possibile riprodurre i
dischi in vari modi, ad esempio nel modo di riproduzione programmata. Per
ulteriori informazioni sulle operazioni del menu di controllo, vedere pagina
45.
Riproduzione di dischi
32
Page 33
Ricerca di un punto specifico sul disco
È possibile individuare rapidamente un
punto specifico su un disco tramite il
controllo dell’immagine o la
riproduzione al rallentatore.
Nota
A seconda del DVD/CD video, potrebbe non
essere possibile eseguire alcune delle
operazione descritte.
Individuazione rapida di un punto specifico (Ricerca)
Durante la riproduzione del disco,
tenere premuto > sul lettore per
individuare un punto nella direzione di
riproduzione alla velocità 1M* oppure
tenere premuto . sul lettore per
individuare un punto nella direzione
opposta alla velocità 1m*.
* La velocità di riproduzione 1M/1m è
pari alla velocità di ricerca descritta alla
pagina successiva.
Riproduzione di dischi
./>
Riproduzione di dischi
33
Page 34
Ricerca di un punto specifico sul disco (continua)
Individuazione rapida di un punto sul disco durante
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere o durante la riproduzione di
un disco. Quando viene individuato il punto
desiderato, premere H per tornare alla velocità
normale.
Ad ogni pressione del tasto
la ricerca rapida, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili tre diverse velocità.
Ad ogni pressione l’indicazione cambia come
indicato di seguito:
Direzione di riproduzione
×2B (solo DVD/CD) t 1Mt 2MR
Direzione opposta
×2b (solo DVD) t 1mt 2mR
La velocità di riproduzione ×2B/×2b è circa il doppio rispetto alla velocità normale.
La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore alla velocità di riproduzione 1M/1m.
o durante
/
Individuazione lenta di un punto sul disco guardando lo
schermo (riproduzione al rallentatore)
Questa funzione può essere utilizzata solo con
DVD o CD video.
Con il lettore nel modo di pausa, premere
o . Una volta individuato il punto
desiderato, premere il tasto H per tornare alla
velocità normale.
Ad ogni pressione del tasto
durante la riproduzione al rallentatore, viene
selezionata una delle due velocità di
riproduzione disponibili. Ad ogni pressione del
tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente:
o
/
Direzione di riproduzione
2y 1
Direzione opposta (solo DVD)
y 1
2
La velocità di riproduzione 2/2 è inferiore alla velocità di riproduzione 1/1
Riproduzione di dischi
34
Page 35
Continuare la riproduzione dal punto
in cui si è arrestato il disco
(continuazione della riproduzione)
Il lettore memorizza il punto in corrispondenza
del quale è stato arrestato il disco e quando il
messaggio “RESUME” appare nella finestra del
display, è possibile riprendere la riproduzione a
partire da quel punto.
Fintanto che il coperchio non viene aperto, la
continuazione della riproduzione è attiva anche
se si preme POWER.
x
H
1Durante la riproduzione di un disco, premere x
per arrestare la riproduzione.
“RESUME” appare nella finestra del display e il
messaggio “Il disco si riavvia da questo punto. Per
avviarlo dall’inizio, premere di nuovo [STOP].”
appare sullo schermo.
Se non appare “RESUME”, la continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2Premere H.
Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto
in cui si è arrestato il disco al punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio
Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di riproduzione prima che
questa venga avviata, premere x per reimpostare il tempo di riproduzione, quindi
premere H.
x
H
continua
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
35
Page 36
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il disco
(continuazione della riproduzione) (continua)
Note
• La continuazione della riproduzione potrebbe non essere disponibile su alcuni
DVD.
• La continuazione della riproduzione non è disponibile nei modi di riproduzione
programmata e in ordine casuale.
• Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto diverso da quello di
arresto, questo dipende dal punto in cui si è arrestato il disco.
• Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando:
– viene aperto il coperchio
– viene cambiato il modo di riproduzione
– viene avviata la riproduzione dopo avere selezionato un titolo, un capitolo o un
brano
– vengono modificate le impostazioni nel display di impostazione
– viene scollegato l’alimentatore CA
– viene rimosso il blocco batteria
Riproduzione di dischi
36
Page 37
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD dispongono di un menu
titolo o di un menu DVD disponibile
solo sui DVD.
Utilizzo del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da parti di immagine o di brani
musicali denominate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD che contiene diversi
titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il menu titolo.
?/>/.///ENTER
TITLE
TITLE
?/>/.//
/ENTER
Riproduzione di dischi
1Premere TITLE.
Il menu titolo appare sullo schermo.
Il contenuto del menu varia da disco a disco.
2Premere </M/m/, per selezionare il titolo che si desidera riprodurre.
A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti numerici per selezionare il
titolo.
3Premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato.
Note
• In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il titolo.
• È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il “menu titolo” venga
semplicemente chiamato “menu” o “titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere
“Premere SELECT.”
Riproduzione di dischi
37
Page 38
Utilizzo del menu DVD (continua)
Utilizzo del menu DVD
In alcuni DVD è possibile selezionare il
contenuto del disco utilizzando il menu.
Quando si riproducono questi DVD, è
possibile selezionare la lingua per i
sottotitoli, la lingua per l’audio, ecc.
utilizzando il menu DVD.
DVD MENU
?/>/.///ENTER
1Premere DVD MENU.
Il menu DVD appare sullo schermo.
Il contenuto del menu varia da disco a disco.
DVD MENU
?/>/.///
ENTER
2Premere </M/m/, per selezionare la voce da modificare.
A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici per selezionare la voce.
3Per modificare altre voci, ripetere la procedura del punto 2.
4Premere ENTER.
z Se si desidera selezionare la lingua per il menu DVD
Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in “IMPOSTAZIONE
LINGUA” nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 80.
Nota
A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente denominato “menu”
nelle istruzioni in dotazione con il disco.
Riproduzione di dischi
38
Page 39
Riproduzione di CD video con funzioni
PBC (Riproduzione PBC)
Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC (controllo della
riproduzione) (dischi Versione 2.0), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili.
Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD video in modo
interattivo seguendo il menu sullo schermo televisivo.
Su questo lettore, durante la
riproduzione PBC è possibile utilizzare i
tasti numerici, ENTER, ./>, M/m
e ORETURN.
Tasti
numerici
./>
H
M/m/ENTER
ORETURN
./>
ORETURN
M/m/ENTER
H
Riproduzione di dischi
1Avviare la riproduzione di un CD video con funzioni PBC seguendo la
procedura descritta dal punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di
dischi” a pagina 30.
2Selezionare il numero della voce desiderata.
Premere M/m per selezionare il numero della voce.
È inoltre possibile selezionare il numero della voce tramite i tasti numerici
sul telecomando.
3Premere ENTER.
4Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni del menu.
Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è infatti possibile che la
procedura di azionamento sia differente a seconda del CD video.
continua
Riproduzione di dischi
39
Page 40
Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione PBC)
(continua)
Per tornare al menu
Premere ORETURN, . o >.
z Per annullare la riproduzione PBC di un CD video con funzioni PBC e
riprodurre il disco nel modo di riproduzione continua
Esistono due metodi.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano desiderato utilizzando . o
>, quindi premere ENTER o H.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di brano utilizzando i tasti
numerici sul telecomando, quindi premere ENTER o H.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC.” appare sullo schermo del televisore e il
lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine
come ad esempio un menu.
Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x, quindi premere H.
Nota
A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere espresso anche
come “Premere SELECT” nelle istruzioni in dotazione con il disco.
Riproduzione di dischi
40
Page 41
Utilizzo della finestra
del display Z
Mediante la finestra del display, è
possibile controllare le informazioni
relative al disco, quali il numero totale
dei titoli, dei brani o il tempo residuo.
Quando si riproduce un DVD
TIME/TEXT
Visualizzazione delle informazioni durante la riproduzione di dischi
Indicatore del
tempo residuo della
batteria
Tipo di disco
Modo di
riproduzione
corrente
Tempo di riproduzione,
numero del titolo corrente e
numero del capitolo corrente
Si illumina quando il lettore
emette il segnale nel formato
NTSC
Si illumina quando viene
modificato l’angolo
Si illumina durante la
riproduzione di piste
sonore DTS
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
41
Page 42
Utilizzo della finestra del display (continua)
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del disco, il
display cambia come indicato nello schema di seguito.
: Il display cambia
automaticamente dopo
alcuni secondi
Premere
TIME/TEXT
Numero del titolo e del
capitolo correnti
Premere TIME/TEXT
Numero del titolo corrente
Premere TIME/TEXT
Numero del titolo corrente
Numero del titolo e
del capitolo correnti*
Premere
TIME/TEXT
Tempo di riproduzione del
capitolo corrente
Tempo residuo del
capitolo corrente
Tempo di riproduzione del
titolo corrente
Tempo residuo del
titolo corrente
Tempo di riproduzione del
capitolo corrente*
Riproduzione di dischi
42
Numero del titolo e
del capitolo correnti
* Il DVD TEXT viene visualizzato sullo schermo.
Note
• In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di riproduzione/residuo
potrebbero non apparire o potrebbe non essere possibile modificare il display del
pannello frontale.
• Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non vengono
visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il tempo residuo del titolo.
Premere
TIME/TEXT
Page 43
Quando si riproduce un CD/CD video
Visualizzazione delle informazioni durante la riproduzione di dischi
Indicatore del
tempo residuo della
batteria
Tipo di disco
(“CD” appare
quando vengono
riprodotti CD,
“VCD” quando
vengono riprodotti
CD video)
Modo di
riproduzione
corrente
Tempo di riproduzione,
numero del brano corrente
e numero dell’indice
corrente
Si illumina quando il lettore
emette il segnale nel formato
NTSC
Si illumina durante la
riproduzione di piste
sonore DTS
Si illumina durante la
riproduzione PBC
(solo CD video)
z Quando si riproducono CD video con funzioni PBC
Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del numero del brano
corrente e del numero dell’indice corrente. In questo caso, se si preme TIME/TEXT la
finestra del display non cambia (vedere pagina 51).
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
43
Page 44
Utilizzo della finestra del display (continua)
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del disco, il
display cambia come indicato nello schema di seguito.
: Il display cambia
automaticamente dopo
alcuni secondi
Premere
TIME/TEXT
Numero del brano corrente
Tempo di
riproduzione
del disco
Tempo residuo
del disco
Premere TIME/TEXT
Numero del brano corrente*
Tempo di riproduzione e
numero del brano corrente
Tempo residuo del brano
corrente
Premere
TIME/TEXT
Premere
TIME/TEXT
Tempo di riproduzione e
numero del brano corrente*
Riproduzione di dischi
44
Premere TIME/TEXT
Numero del brano corrente
* Il CD TEXT viene visualizzato sullo schermo.
Nota
Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il tempo di riproduzione e
il tempo residuo del disco non vengono visualizzati.
Page 45
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
Utilizzo del display del menu di
controllo
Tramite il display del menu di controllo è possibile selezionare il punto
di inizio, riprodurre le scene nell’ordine desiderato, cambiare gli angoli
di visualizzazione, effettuare le impostazioni Digital Cinema Sound ed
eseguire altre operazioni simili.
Le operazioni eseguibili variano in base al tipo di disco.
Per ulteriori informazioni su ciascuna
voce del display del menu di controllo,
vedere le pagine da 48 a 75.
</M/m/,/ENTER
ORETURN
DISPLAY
1Premere DISPLAY per visualizzare
il display del menu di controllo
sullo schermo.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
</M/m/,/
ENTER
ORETURN
DISPLAY
DVD
Voce corrente
2Selezionare la voce desiderata
utilizzando M/m.
Voce selezionata
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
Voci
TITOLO
Seleziona:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
SOTTOTITOL
Seleziona:
ENTER
)
)
ENTER
DVD
continua
45
Page 46
Utilizzo del display del menu di controllo (continua)
3Premere ENTER.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
DVD
4Selezionare la voce desiderata
utilizzando M/m.
Voce selezionata
Voci
5Premere ENTER.
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
OFF
SOTTOTITOL
Seleziona:
ENTERRETURN
)
)
ENTERRETURN
)
)
ENTER
DVD
DVD
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
46
Page 47
Per visualizzare altre voci
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come
segue:
, Display del menu di controllo 1
m
Display del menu di controllo 2
(Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono modificate in altre
voci.)
m
Display AVANZATE (vedere pagina 63)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del display del menu di controllo sono diverse a seconda del disco.
z È possibile selezionare direttamente alcune voci
Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul
telecomando. In questo caso, viene visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori
informazioni sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna voce.
Nota
Alcune voci del display del menu di controllo richiedono operazioni diverse dalla
selezione dell’impostazione. Per maggiori informazioni su tali voci, consultare le
pagine relative.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
47
Page 48
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 50)/
SCENA (CD video solo durante la riproduzione PBC) (pagina 50)/
BRANO (solo CD video) (pagina 50)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina 50)/
INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 50)
BRANO (solo CD) (pagina 50)
INDICE (solo CD) (pagina 50)
È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il titolo, il capitolo, il
brano, l’indice o la scena.
DURATA/TESTO (pagine 51 a 53)
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo,
del capitolo o del brano corrente e il tempo di riproduzione totale e residuo
del disco.
È inoltre possibile effettuare la ricerca inserendo il codice temporale.
È possibile controllare il testo del DVD TEXT o del CD TEXT sullo schermo.
AUDIO (pagina 54)
Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile selezionare la lingua
desiderata durante la riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, PEG o
DTS), è possibile selezionare il formato audio desiderato durante la
riproduzione del DVD.
Con i CD multiplex o con i CD video, è possibile selezionare il suono
proveniente dal canale destro o dal canale sinistro e ascoltare il suono del
canale selezionato da entrambi i diffusori destro e sinistro.
SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 57)
Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse lingue, è possibile
modificare la lingua del sottotitolo e attivarne o disattivarne la
visualizzazione in qualsiasi momento durante la riproduzione del DVD.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 58)
Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile modificare l’angolo
di inquadratura della scena.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
48
Page 49
VES (solo DVD) (pagina 60)
Selezionare un modo per ottenere un suono surround a più canali, ad
esempio Dolby Digital e MPEG.
Anche se vengono collegati solo diffusori anteriori, grazie alla funzione VES
(Virtual Enhanced Surround, surround virtuale amplificato) è possibile
ottenere un suono 3D utilizzando immagini sonore tridimensionali per
creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori
(L, R) senza però utilizzare diffusori posteriori reali.
AVANZATE (solo DVD) (pagina 63)
È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione relative alla
velocità di trasmissione o alla posizione di riproduzione del disco (strato).
PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina 65)
Utilizzando la password registrata, è possibile impedire la riproduzione dei
dischi desiderati.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione (pagina 85) che per
la protezione personalizzata.
IMPOSTAZIONE (pagina 76)
Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire l’impostazione
iniziale, regolare l’immagine e il suono e impostare le varie uscite. È inoltre
possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione,
impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni sul display di
impostazione, vedere pagina 76.
PROGRAMMA (pagina 68)
È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine desiderato
organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o dei brani sul disco per creare
un programma personalizzato.
CASUALE (pagina 72)
È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine casuale. L’ordine di
riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta.
RIPETIZIONE (pagina 73)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani oppure un titolo/
capitolo/brano singolo di un disco.
RIPETIZIONE A-B (pagina 74)
Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, di un
capitolo o di un brano.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
49
Page 50
Ricerca del titolo/capitolo/brano/
indice/scena Z
È possibile effettuare ricerche nel disco
tramite titolo, capitolo, brano, indice o scena.
Selezionare “TITOLO”, “ CAPITOLO”, “
BRANO”, “INDICE” o “SCENA” dopo
aver premuto DISPLAY.
Quando si riproduce un DVD, vengono
visualizzati “TITOLO” e “ CAPITOLO”.
Quando si riproduce un CD video/CD,
vengono visualizzati “BRANO” e
“INDICE”. Quando si riproduce un CD
video con funzioni PBC, viene
visualizzato “SCENA”.
1
Selezionare “TITOLO”,
“CAPITOLO”, “BRANO”, “INDICE”
o “SCENA” utilizzando M/m.
Viene evidenziato “”
rappresenta un numero). La
(
cifra tra parentesi indica il numero
totale di titoli, capitoli, brani, indici
o scene.
2Premere , o ENTER.
“” cambia in
“— — ”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
TITOLO
Seleziona:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
CAPITOLO
Seleziona:
1 2 ( 2 7
– – ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
)
)
ENTER
)
)
ENTER
)
)
DVD
DVD
DVD
3Selezionare il numero del titolo, del
capitolo, del brano, dell’indice o
della scena che si desidera ricercare
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del numero selezionato.
Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi premere ENTER.
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Note
• Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato corrisponde a quello
registrato sul disco.
•
I numeri di indice non vengono visualizzati durante la riproduzione PBC di CD video.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
50
CAPITOLO
Tasti numerici Annulla:
ENTER
RETURN
Page 51
Verifica del tempo di riproduzione e
del tempo residuo Z
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del
titolo, del capitolo o del brano corrente e
il tempo di riproduzione totale o
residuo.
Premere DISPLAY, quindi premere
TIME/TEXT sul telecomando per
modificare le informazioni temporali.
È inoltre possibile controllare le
informazioni di testo sui DVD (DVD
TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a
pagina 53.
Quando si riproduce un DVD
x DURATA/TESTO
•C
•C – : tempo residuo del capitolo corrente
•T
•T – : tempo residuo del titolo corrente
Quando si riproduce un CD video (durante la riproduzione PBC)
x DURATA/TESTO
• : Tempo di riproduzione della scena corrente
: tempo di riproduzione del capitolo corrente
: tempo di riproduzione del titolo corrente
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DURATA/TESTO
Seleziona:
DVD
ENTER
Quando si riproduce un CD video (nel modo di riproduzione continua) o
un CD
x DURATA/TESTO
•T
: tempo di riproduzione del brano corrente
•T – : tempo residuo del brano corrente
•D : tempo di riproduzione del disco corrente
•D – : tempo residuo del disco corrente
z È possibile selezionare direttamente “DURATA/TESTO”
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto cambiano le
informazioni temporali.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
51
Page 52
Selezione di un punto di inizio
utilizzando il codice temporale Z
È possibile ricercare un punto di inizio
inserendo il codice temporale.
Premere DISPLAY, quindi selezionare
“DURATA/TESTO”.
Il codice temporale corrisponde al tempo
di riproduzione effettivo approssimato.
Ad esempio, per ricercare una scena che
si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi
dopo l’inizio, immettere 2:10:20.
1Selezionare “C ”
(tempo di riproduzione del capitolo
corrente) durante la riproduzione di
un DVD.
2Premere , o ENTER.
Il codice temporale diventa
“T – – : – – : – –”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DURATA/TESTO
Seleziona:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DURATA/TESTO
Seleziona:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T – – : – – : – –
DVD
ENTER
DVD
ENTER
DVD
3Immettere il codice temporale utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del codice temporale
selezionato.
Per cancellare il numero, premere CLEAR, quindi premere ENTER.
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Nota
Quando viene inserito il codice temporale, inserire il tempo di riproduzione del titolo
e non del capitolo o del brano.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
52
DURATA/TESTO
Tasti numerici Annulla:
ENTER
RETURN
Page 53
Verifica delle informazioni sul disco
Z
È possibile controllare il testo del DVD
TEXT o del CD TEXT sullo schermo.
Le informazioni di testo DVD TEXT e
CD TEXT registrate sul disco non
possono essere modificate.
Premere DISPLAY. Quindi premere
TIME/TEXT sul telecomando finché non
appare DVD/CD TEXT.
Le informazioni vengono visualizzate
nella parte inferiore del display.
z È possibile selezionare direttamente “DURATA/TESTO”
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT finché non appare
DVD/CD TEXT.
Note
• Le informazioni di testo dei DVD TEXT vengono visualizzate solo in inglese.
• “NO TEXT” appare se sul DVD/CD non vi sono informazioni di testo.
• Il presente lettore è in grado di visualizzare solo il primo livello di informazioni di
testo dei DVD/CD.
• Se viene visualizzato DVD/CD TEXT, la guida alle operazioni non appare.
DVD/CD
TEXT
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DURATA/TESTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
DVD
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
53
Page 54
Modifica dell’audio
Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata
durante la riproduzione.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital,
MPEG o DTS), è possibile selezionare il formato audio durante la
riproduzione.
Con i CD multiplex o con i CD video, si
può selezionare il suono dal canale
destro o sinistro ed ascoltare il suono del
canale selezionato attraverso i diffusori
di destra e di sinistra. In questo caso, il
suono perde l’effetto stereo. Ad esempio,
con un disco contenente una canzone, il
canale destro potrebbe emettere i suoni
vocali ed il canale sinistro potrebbe
emettere i suoni strumentali. Se si
desidera ascoltare soltanto la parte
strumentale, si può selezionare il canale
sinistro ed ascoltarlo da entrambi i
diffusori.
Selezionare “AUDIO” dopo aver
premuto DISPLAY.
x AUDIO
Quando si riproduce un DVD
Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del
DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un
codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 110.
Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in
diversi formati audio. Il formato audio corrente viene visualizzato sul
display “PROGRAM FORMAT”.
AUDIO
Seleziona: Annulla:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
1: INGLESE
2: INGLESE
3: FRANCESE
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTERRETURN
Quando si riproduce un CD video o un CD
L’impostazione predefinita è sottolineata.
•
STEREO : il suono stereo standard
• 1/S : il suono del canale sinistro (monofonico)
• 2/D : il suono del canale destro (monofonico)
z È possibile selezionare direttamente “AUDIO”
Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
54
Page 55
Note
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare le lingue anche se i
brani registrati sul DVD sono multilingue.
• Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione stereo standard viene
ripristinata quando:
– viene aperto il coperchio
– viene disattivata l’alimentazione
• Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare quando:
– viene aperto il coperchio
– viene cambiato il titolo
– viene scollegato l’alimentatore CA
– viene rimosso il blocco batteria
Visualizzazione delle informazioni audio del disco
Quando viene selezionato
“AUDIO”, i canali in corso di
riproduzione vengono visualizzati.
Nel formato Dolby Digital, su
un DVD è possibile registrare
diversi segnali, dai segnali
monofonici a quelli del canale
5.1. A seconda del DVD, il
numero di canali registrati
AUDIO
Seleziona:
potrebbe essere diverso.
* Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” o “MPEG”. Se viene
visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i canali del brano riprodotto vengono visualizzati
come numeri nel modo indicato di seguito:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Formato
audio
corrente*
Formato del
programma di
riproduzione
corrente**
Per Dolby Digital con canale 5.1:
Componenti posteriori 2
DOLBY DIGITAL
Componenti anteriori 2
+ Componente centrale 1
3 / 2 . 1
Componente LFE (effetto di
bassa frequenza) 1
** Le lettere nel display del formato del programma indicano quanto segue:
L:Anteriore (sinistro)
R:Anteriore (destro)
C:Centrale (monofonico)
LS:Posteriore (sinistro)
RS: Posteriore (destro)
S:Posteriore (monofonico) – il componente posteriore del segnale
stereo elaborato in Dolby Surround e il segnale Dolby Digital.
LFE: – LFE (effetto di bassa frequenza)
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
continua
55
Page 56
Modifica dell’audio (continua)
Gli esempi del display sono i seguenti:
• PCM (stereo)
1: INGLESE
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
• Dolby Digital canale 5.1
L’indicazione “LFE” appare solo
quando un disco contiene un
componente del segnale LFE. “LFE”
rimane visualizzato sul display
“PROGRAM FORMAT” anche se il
componente del segnale LFE non
viene emesso.
• MPEG
AUDIO
Seleziona:
1: INGLESE
AUDIO
Seleziona:
1: INGLESE
AUDIO
Seleziona:
1: INGLESE
AUDIO
Seleziona:
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
LRC
S
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
LR
LSRS
ENTER
• DTS
“LFE” viene sempre circoscritto da
una linea continua indipendentemente
dal componente del segnale LFE in
fase di emissione.
Nota
Se il segnale non contiene i componenti del segnale posteriore quali LS, RS o S, non è
possibile ottenere l’effetto prodotto dalla funzione VES (pagina 60).
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
56
1: INGLESE
AUDIO
Seleziona:
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
ENTER
Page 57
Visualizzazione dei sottotitoli
Con i DVD su cui sono registrati i
sottotitoli, si possono attivare o
disattivare i sottotitoli a piacimento
durante la riproduzione del DVD.
Con i DVD su cui sono registrati i
sottotitoli in diverse lingue, è possibile
cambiare la lingua in qualsiasi momento
durante la riproduzione del DVD e
attivare o disattivare i sottotitoli a
piacimento. Ad esempio, è possibile
selezionare la lingua che si sta
imparando e attivare i sottotitoli per una
migliore comprensione.
Selezionare “SOTTOTITOL” dopo aver
premuto DISPLAY.
x SOTTOTITOL
Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse a seconda del
DVD. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo indica un
codice di lingua. Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 110.
z È possibile selezionare direttamente “SOTTOTITOL”
Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la voce cambia.
Note
• Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i sottotitoli, questi non
appaiono.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i sottotitoli anche se
questi sono stati registrati sul DVD.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i sottotitoli.
• Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a disco.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli anche se
sono stati registrati in diverse lingue.
• Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe cambiare quando:
– viene aperto il coperchio
– viene cambiato il titolo
– viene scollegato l’alimentatore CA
– viene rimosso il blocco batteria
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
DVD
ENTERRETURN
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
57
Page 58
Modifica dell’angolo di inquadratura
Z
Con i DVD su cui sono registrati più
angoli per una scena, si può cambiare
l’angolo di inquadratura. Ad esempio,
durante la riproduzione di una scena di
un treno in movimento, si può
visualizzare la scena di fronte, dal
finestrino di sinistra o dal finestrino di
destra del treno, senza interrompere il
movimento del treno.
Selezionare “ANGOLO” dopo avere
premuto DISPLAY. Se gli angoli
dell’inquadratura possono essere
modificati, l’indicatore “ANGOLO” si
illumina in verde.
1Selezionare “ANGOLO”.
Indicatore
ANGOLO
Seleziona:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
)
1 ( 9
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
)
1 ( 9
)
)
ENTER
)
)
DVD
DVD
2Premere ,.
Il numero dell’angolo diventa “–”. Il
numero tra parentesi indica il
numero complessivo degli angoli.
3Selezionare il numero dell’angolo
tramite i tasti numerici o M/m,
quindi premere ENTER.
L’angolo diventa l’angolo
selezionato.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
58
ANGOLO
Seleziona:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
)
( 9
ANGOLO
Tasti numerici Annulla:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
)
5 ( 9
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
)
)
ENTER
)
)
ENTER
DVD
RETURN
DVD
Page 59
z È possibile selezionare direttamente “ANGOLO”
Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, l’angolo cambia.
Note
• Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il numero di angoli
che possono essere cambiati corrisponde al numero di angoli registrati per quella
scena.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare angolo anche se sul
DVD sono registrati più angoli.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
59
Page 60
Impostazioni Digital Cinema Sound
Selezionare un modo quale Dolby Digital e MPEG per ottenere un
suono surround a più canali.
Anche se si effettua il collegamento solo ad un televisore stereo o ai
diffusori anteriori, la funzione Virtual Enhanced Surround (VES,
surround virtuale amplificato) permette di ottenere un suono 3D grazie
all’utilizzo di immagini sonore 3D per creare diffusori posteriori
virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L: sinistro, R: destro)
senza utilizzare però diffusori posteriori reali.
I segnali del suono surround vengono emessi se i collegamenti sono
stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento audio.
Quando viene selezionato un modo surround, il lettore non emette i
seguenti segnali se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un
cavo di collegamento digitale ottico.
• Segnali Dolby Digital (se si seleziona “USCITA DIGITALE” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” e se si imposta “DOLBY DIGITAL” su
“D-PCM”)
• Segnali audio MPEG
Selezionare “VES” dopo avere premuto
DISPLAY. Se si seleziona una voce
qualsiasi ad eccezione di “OFF”,
l’indicatore “VES” si illumina in verde.
x VES
Selezionare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce,
vedere la sezione “Funzioni eseguibili con le voci”.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
•
OFF
• VES TV
• VES A
• VES B
• VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
60
Indicatore
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
VES TV
VES TV
VES A
VES B
VES
Seleziona: Annulla:
ENTERRETURN
DVD
Page 61
Funzioni eseguibili con le voci
LR
LR
OFF
Emette segnali a 2 canali per il suono stereo. I segnali a 5 canali per il suono
Dolby Digital di un DVD vengono immessi nei due canali in uscita.
VES (Virtual Enhanced Surround,
surround virtuale amplificato) TV
Utilizza immagini sonore 3D per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare diffusori posteriori reali.
Questo modo è efficace quando la
distanza tra i diffusori anteriori L e R è
breve, ad esempio nel caso dei diffusori
incorporati di un televisore stereo.
VES (Virtual Enhanced Surround,
surround virtuale amplificato) A
Utilizza immagini sonore 3D per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare diffusori posteriori reali. I
diffusori virtuali vengono riprodotti
come mostrato nell’illustrazione a destra.
TV
VES (Virtual Enhanced Surround,
surround virtuale amplificato) B
Utilizza immagini sonore 3D per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare diffusori posteriori reali. I
diffusori virtuali vengono riprodotti
come mostrato nell’illustrazione a destra.
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Utilizza immagini sonore 3D per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare diffusori posteriori reali.
Grazie a questo modo vengono creati 5
set di diffusori virtuali che circondano
l’ascoltatore formando un angolo di 30º
di inclinazione.
LR
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
61
Page 62
Impostazioni Digital Cinema Sound
Note
• Quando viene selezionata una voce, il suono viene eliminato per un attimo.
• Se il segnale di riproduzione è privo della componente surround, potrebbe essere
difficile sentire gli effetti anche se viene selezionato “VES TV”, “VES A”, “VES B” o
“VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”.
• Impostare i diffusori anteriori in modo che formino un triangolo equilatero con la
posizione di ascolto, diversamente potrebbe risultare difficile l’ascolto dell’effetto
prodotto anche se viene selezionato “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION”.
• Se si seleziona “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION”, regolare le impostazioni surround degli apparecchi collegati, ad
esempio un amplificatore, su OFF.
• Non è possibile utilizzare le funzioni Headphone Surround e Virtual Enhanced
Surround (VES, surround virtuale amplificato) contemporaneamente. Se viene
attivata la funzione Headphone Surround, “VES” viene impostato automaticamente
su “OFF” (pagina 95).
(continua)
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
62
Page 63
Controllo delle informazioni sulla
riproduzione
È possibile controllare informazioni
quali il bit rate lo strato del disco in fase
di riproduzione.
Durante la riproduzione di un disco, il
bit rate approssimativa dell’immagine
riprodotta viene sempre visualizzata in
Mbps (mega bit al secondo) e il bit rate
del suono riprodotto viene espressa in
kbps (kilo bit al secondo).
Selezionare “AVANZATE” dopo avere
premuto DISPLAY.
x AVANZATE
L’impostazione predefinita è sottolineata.
Quando si riproduce un DVD
•
BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione.
• LATO: visualizza lo strato e il punto di inizio della riproduzione.
• OFF: spegne il display AVANZATE.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
AVANZATE
Seleziona:
)
)
ENTER
DVD
BIT RATE
0
05
1000
10
kbps
Mbps
continua
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
63
Page 64
Controllo delle informazioni sulla riproduzione (continua)
Visualizzazione di ciascuna voce
Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare “BIT RATE” oppure
“LATO” selezionati in precedenza in “AVANZATE”.
BIT RATE
BIT RATE
05
384kbps
Mbps
10
Audio
Video
Quando si riproducono piste sonore MPEG AUDIO
BIT RATE
0
05
1000
10
kbps
Mbps
Audio
Video
Il bit rate si riferisce alla quantità di dati video/audio al secondo presenti in
un disco. Maggiore è il bit rate, maggiore è la quantità dei dati. Tuttavia,
questo non sempre significa che sia possibile ottenere una qualità migliore
dell’immagine e del suono.
LATO
Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco.
Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato riprodotto (“Layer 0” o
“Layer 1”).
Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 108 (DVD).
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
64
Appare quando il DVD è a
strato doppio
Page 65
Bloccaggio dei dischi (Protezione
personalizzata) Z
Utilizzando una password registrata è
possibile impostare limitazioni per la
riproduzione per il disco desiderato.
È possibile impostare la protezione
personalizzata per un massimo di 50
dischi. Se si imposta la protezione per il
cinquantunesimo disco, l’impostazione
del primo disco viene annullata.
La stessa password viene utilizzata sia
per la protezione (pagina 85) che per la
protezione personalizzata.
Selezionare “PROTEZIONE
PERSONALIZZATA” dopo avere
premuto DISPLAY.
Impostazione della protezione personalizzata di un disco
1Inserire il disco che si desidera bloccare.
Se il disco è in riproduzione,
premere x per arrestarlo.
2Selezionare “PROTEZIONE
PERSONALIZZATA” utilizzando
M/m, quindi premere ENTER.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
OFF
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Seleziona:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
3Selezionare “ON,” utilizzando
M/m, quindi premere ENTER.
x Se non è stata inserita la
password
Appare il display in cui digitare
la password.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
Per ritornare, premere .
ENTER
RETURN
RETURN
ENTER
continua
65
Page 66
Bloccaggio dei dischi (Protezione personalizzata) (continua)
x Se la password è già stata
registrata
Appare il display per la
conferma della password.
Ignorare il punto 4.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Per ritornare, premere .
RETURN
4Inserire una password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Le cifre vengono visualizzate come
asterischi (
), quindi appare il
display per la conferma della
password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Per confermare, inserire di nuovo la
password, quindi premere .
Per ritornare, premere .
ENTER
RETURN
5Inserire la stessa password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata.”, quindi lo
schermo torna al display del menu di controllo.
Per tornare allo schermo normale
Premere ORETURN.
Per disattivare la funzione di protezione personalizzata
1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
2 Selezionare “OFF” utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
Per modificare la password
1 Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
2 Selezionare “PASSWORD,” utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
3 Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
Appare il display per la modifica della password.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
66
Page 67
4 Inserire una nuova password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
5 Per confermare la password, inserirla di nuovo utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Riproduzione di dischi protetti dalla protezione
personalizzata
1Inserire il disco.
Appare il display PROTEZIONE
PERSONALIZZATA.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
2Inserire la password di 4 cifre stabilita utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
z Se non si ricorda la password
Quando il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password, inserire il
numero di 6 cifre “199703”, quindi premere ENTER. Verrà richiesto di inserire una
nuova password di 4 cifre.
Note
• Se non viene inserita la password, il lettore non può riprodurre il disco sul quale è
impostata la protezione personalizzata. Se non si conosce la password, premere
OPEN e rimuovere il disco.
• Se si inserisce un disco per il quale è stata impostata la protezione personalizzata,
“CPC” appare nella finestra del display. Per effettuare la riproduzione del disco,
seguire la procedura indicata nei punti precedenti.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
67
Page 68
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programma)
È possibile riprodurre il contenuto di un
disco nell’ordine desiderato organizzando
l’ordine dei titoli, dei capitoli o dei brani
per creare un programma personalizzato. I
programmi creati possono essere
memorizzati nel lettore e contenere fino a
99 titoli, capitoli e brani.
Selezionare “PROGRAMMA” dopo
avere premuto DISPLAY. Quando viene
selezionato “ON”, l’indicatore
“PROGRAMMA” si illumina in verde.
x PROGRAMMA
L’impostazione predefinita è sottolineata.
OFF: imposta la riproduzione normale.
•
• IMPOSTA,: consente di creare il programma personalizzato.
• ON: imposta la riproduzione programmata.
Creazione del programma
1Selezionare “IMPOSTA,” in
“PROGRAMMA”.
Appare il display di
programmazione.
Indicatore
PROGRAMMA
Seleziona: Annulla:
Quando si riproduce un CD video o
un CD viene visualizzato “BRANO”.
Imposta: Esci:
Avvio:
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
PLAY
– –
– –
– –
– –
– –
– –
DVD
ENTERRETURN
T
– –
01
02
03
04
05
ENTER
DISPLAY
2Premere ,.
“01” viene evidenziato. È ora
possibile impostare il primo titolo o
brano per la riproduzione
programmata.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
68
Titolo Capitolo
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
Imposta: Esci:
Avvio:
PLAY
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTER
TC
– –
01
02
03
04
05
DISPLAY
++
01
02
03
04
05
06
Page 69
3Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si desidera programmare
utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2.
Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare i tasti numerici e
il tasto ENTER. In questo caso, viene visualizzato il numero selezionato.
x Quando si riproduce un DVD
Quando sul disco sono registrati
sia i titoli che i capitoli,
selezionare il titolo, quindi il
capitolo.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
Imposta: Esci:
Avvio:
PLAY
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
ENTER
T
– –
01
02
03
04
05
C
DISPLAY
++
01
02
03
04
05
06
x Quando si riproduce un CD
video o un CD
Selezionare il brano che si
desidera programmare.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
2. TITOLO
3. TITOLO
4. TITOLO
5. TITOLO
6. TITOLO
7. TITOLO
Imposta: Esci:
Avvio:
PLAY
0 1
– –
– –
– –
– –
– –
T
– –
–
0 2
01
02
03
04
05
ENTER
Tempo complessivo dei
brani programmati
ENTER
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. BRANO 0 2
2. BRANO
– –
3. BRANO
– –
4. BRANO
– –
5. BRANO
– –
6. BRANO
– –
7. BRANO
Imposta: Esci:
PLAY
Avvio:
continua
DISPLAY
DISPLAY
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
69
Page 70
Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programma)
(continua)
4Per programmare altri titoli, capitoli o brani, ripetere il punto 3.
I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono visualizzati nell’ordine
selezionato.
5Premere H per avviare la riproduzione
programmata.
Per arrestare la riproduzione programmata
Premere CLEAR sul telecomando.
Per modificare il programma
1 Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero di programma del
titolo, del capitolo o del brano da cambiare utilizzando M/m.
2 Per la nuova programmazione, seguire le procedure del punto 3.
Per annullare la sequenza programmata
Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella sequenza programmata,
selezionare “CANCELLA TUTTO” durante la procedura del punto 2.
Per annullare il programma selezionato, selezionare il programma
utilizzando M/m al punto 2, quindi premere CLEAR, oppure selezionare
“– –” al punto 3 quindi premere ENTER.
z Il programma permane anche al termine della riproduzione programmata
Premendo H è possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma.
z Si può eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in ordine casuale
dei titoli, dei capitoli o dei brani programmati
Durante la riproduzione programmata, impostare “RIPETIZIONE” o “CASUALE” su
“ON” nel display del menu di controllo.
z È possibile selezionare direttamente “PROGRAMMA”
Premere PROGRAM sul telecomando.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
70
Page 71
z È possibile selezionare dischi, titoli, capitoli e brani per il programma
guardando la finestra del display
È possibile effettuare la programmazione guardando la finestra del display piuttosto
che utilizzare la schermata di programmazione sullo schermo.
Se si seleziona il brano 3 in un CD video per il programma 1, la finestra del display
viene visualizzata nel modo seguente:
Numero di programma
Numero di
brano
Note
• Il numero dei titoli, dei capitoli o dei brani visualizzati corrisponde al numero dei
titoli, dei capitoli o dei brani registrati sul disco.
• Il programma viene annullato quando:
– viene aperto il coperchio
– viene disattivata l’alimentazione
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione
programmata.
• Se si sta utilizzando la funzione di riproduzione PBC, prima di impostare un
programma è necessario arrestare il disco.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
71
Page 72
Riproduzione in ordine casuale
(Casuale)
È possibile riprodurre titoli, capitoli o
brani in ordine casuale. L’ordine delle
successive riproduzioni potrebbero
essere differente.
Selezionare “CASUALE” dopo avere
premuto DISPLAY. Quando viene selezionata
una voce diversa da “OFF”, l’indicatore
“CASUALE” si illumina in verde.
x CASUALE
Seleziona l’impostazione di riproduzione in ordine casuale. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione programmata è
impostata su OFF
• OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale.
• TITOLO: “mischia” i titoli e li riproduce in ordine casuale.
• CAPITOLO: “mischia” i capitoli e li riproduce in ordine casuale.
Quando si riproduce un CD video o CD (quando la riproduzione
programmata è impostata su OFF)
•
OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale.
• BRANO: riproduce i brani in ordine casuale.
Quando si riproduce un CD video, CD o DVD (quando la riproduzione
programmata è impostata su ON)
•
OFF: il disco non viene riprodotto in ordine casuale.
• ON: “mischia” i titoli o i brani selezionati nella riproduzione
programmata e li riproduce in ordine casuale.
Indicatore
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
CAPITOLO
OFF
TITOLO
CAPITOLO
CASUALE
Seleziona: Annulla:
ENTERRETURN
DVD
Per arrestare la riproduzione in ordine casuale
Premere CLEAR sul telecomando.
z
È possibile impostare la riproduzione in ordine casuale mentre il disco è fermo
Dopo avere selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H. Viene avviata la
riproduzione in ordine casuale.
z È possibile selezionare direttamente “CASUALE”
Premere SHUFFLE sul telecomando.
Note
• La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando:
– viene aperto il coperchio
– viene disattivata l’alimentazione
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione in
ordine casuale.
• Quando viene selezionato “CAPITOLO” è possibile riprodurre fino a 200 capitoli in
un disco in ordine casuale.
• Non è possibile eseguire la riproduzione in ordine casuale durante la riproduzione
PBC dei CD video (pagina 39).
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
72
Page 73
Ripretizione della riproduzione
(Ripetizione ripetuta)
È possibile riprodurre tutti i titoli o tutti i
brani di un disco oppure un solo titolo,
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
capitolo o brano ripetutamente.
Nel modo di riproduzione programmata o
in ordine casuale, il lettore ripete i titoli o i
brani nell’ordine programmato o casuale.
Non è possibile effettuare la riproduzione
ripetuta durante la riproduzione PBC dei
CD video (pagina 39).
Indicatore
DISCO
OFF
DISCO
TITOLO
CAPITOLO
RIPETIZIONE
Seleziona: Annulla:
ENTERRETURN
Selezionare “RIPETIZIONE” dopo avere premuto DISPLAY. Se si seleziona una voce
diversa da “OFF”, l’indicatore “RIPETIZIONE” si illumina in verde.
x RIPETIZIONE
Seleziona l’impostazione di riproduzione ripetuta. Le impostazioni
predefinite sono sottolineate.
Quando si riproduce un DVD e quando la riproduzione programmata e
la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF
•
OFF: la riproduzione non è ripetuta.
• DISCO: vengono ripetuti tutti i titoli.
• TITOLO: viene ripetuto il titolo corrente.
• CAPITOLO: viene ripetuto il capitolo corrente.
Quando si riproduce un CD video/CD e quando la riproduzione
programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su OFF
OFF: la riproduzione non è ripetuta.
•
• DISCO: vengono ripetuti tutti i brani di un disco.
• BRANO: viene ripetuto il brano corrente.
Quando la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine
casuale sono impostate su ON
OFF: la riproduzione non è ripetuta.
•
• ON: viene ripetuta la riproduzione programmata o la riproduzione in
ordine casuale.
Per arrestare la riproduzione ripetuta
Premere CLEAR sul telecomando.
z È possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco è fermo
Dopo avere selezionato “RIPETIZIONE”, premere H. Il lettore avvia la riproduzione
ripetuta.
z È possibile selezionare direttamente “RIPETIZIONE”
Premere REPEAT sul telecomando.
Note
• La riproduzione ripetuta viene annullata quando:
– viene aperto il coperchio
– viene disattivata l’alimentazione
•
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare ala riproduzione ripetuta.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
73
Page 74
Ripetizione di una parte specifica
(Ripetizione A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente
una parte specifica di un titolo, di un
capitolo o di un brano. Questa funzione
è utile ad esempio se si desidera
memorizzare canzoni.
Durante la riproduzione PBC di CD
video (pagina 39), questa funzione è
disponibile solo mentre si riproducono
immagini in movimento.
Selezionare “RIPETIZIONE A-B” dopo
avere premuto DISPLAY. Durante la
riproduzione A-B ripetuta, l’indicatore
“RIPETIZIONE A-B” si illumina in
verde.
x RIPETIZIONE A-B
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• IMPOSTA,: impostazione dei punti A e B.
•
OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte specifica di un titolo/
capitolo/brano.
Impostazione di una parte per la ripetizione A-B
1Selezionare “IMPOSTA,” in
“RIPETIZIONE A-B”.
Appare il display di impostazione
RIPETIZIONE A-B.
Indicatore
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
OFF
IMPOSTA
OFF
RIPETIZIONE A-B
Seleziona: Annulla:
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
C
0 1 : 3 2 : 5 5
OFF
IMPOSTA
OFF
ENTERRETURN
)
)
DVD
DVD
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
74
RIPETIZIONE A-B
Seleziona: Annulla:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
0 1 : 3 2 : 5 5
RIPETIZIONE A-B
Impostare il punto A con .
RETURN
Invio:
ENTERRETURN
))
ENTER
PLAY
DVD
Page 75
2Durante la riproduzione, una volta
18
(
34
)
DVD
identificato il punto iniziale (punto
A) della parte da riprodurre
ripetutamente, premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene
impostato.
C
0 1 : 3 2 : 5 5
RIPETIZIONE A-B
Impostare il punto B con .
CAPITOLO DURATA
A: 18 – 01 : 32 : 55
CLEAR
Annulla:
ENTER
3Una volta raggiunto il punto finale
(punto B), premere di nuovo
ENTER.
I punti di impostazione vengono
visualizzati ed inizia la
riproduzione ripetuta di questa
parte specifica.
Durante la riproduzione A-B
ripetuta, sul display del pannello
• La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su una parte specifica.
• La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando:
– viene aperto il coperchio
– viene disattivata l’alimentazione
• Se si imposta la funzione di ripetizione A-B, le impostazioni per le funzioni di
riproduzione in ordine casuale, ripetuta e programmata vengono annullate.
• Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere possibile impostare la
funzione di ripetizione A-B.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
75
Page 76
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di impostazione
Tramite il display di impostazione è possibile effettuare le impostazioni iniziali,
regolare l’immagine e il suono e impostare le varie uscite. È inoltre possibile
impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione, proteggere la
riproduzione e così via.
Per maggiori informazioni su ciascuna
voce del display di impostazione, vedere
le pagine da 79 a 93.
Nota
È possibile visualizzare il menu di
impostazione soltanto quando il lettore è nel
modo di arresto.
</M/m/,/
ENTER
ORETURN
</M/m/,/ENTER
ORETURN
DISPLAY
DISPLAY
1Premere DISPLAY, quindi
2Premere ENTER.
Impostazioni e regolazioni
76
selezionare “IMPOSTAZIONE”
utilizzando M/m.
Voce selezionata
Appare il display di impostazione.
)
12 (1
)
18( 3 4
C
0 0 : 0 0 : 0 0
IMPOSTAZIONE
Seleziona:
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
ENTER
SEGUI AUDIO
DISPLAY
DVD
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
Page 77
3Selezionare la voce principale
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD:
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
DISPLAY
desiderata utilizzando M/m.
Voce principale
4Premere ENTER.
La voce principale selezionata viene
evidenziata.
5Selezionare la voce desiderata
utilizzando M/m.
6Premere ENTER.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
IMMAGINE COPERTINA
DISPLAY
IMMAGINE COPERTINA
DISPLAY
4:3 LETTER BOX
DISPLAY
16:9
16:9
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
ON
ON
continua
Impostazioni e regolazioni
77
Page 78
Utilizzo del display di impostazione (continua)
7Selezionare l’impostazione desiderata
utilizzando </M/m/,.
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
8Premere ENTER.
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
9Premere DISPLAY.
Il display di impostazione scompare.
10 Premere più volte DISPLAY per disattivare il
menu a schermo.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
DISPLAY
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
DISPLAY
16:9
16:9
ON
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Per alcune voci del display di impostazione sono necessarie altre operazioni oltre a
quella di selezione dell’impostazione. Per maggiori informazioni su queste voci,
consultare le pagine relative.
Impostazioni e regolazioni
78
Page 79
Elenco delle voci del display di
impostazione
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 80)
OSD
MENU DVD
AUDIO
SOTTOTITOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
ALTRE ,
ORIGINALE
(come per MENU DVD)
SEGUI AUDIO
(come per MENU DVD)
IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 83)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 85)
RIPRODUZIONE AUTO
MODO PAUSAAUTO
PROTEZIONE ,
SELEZIONE BRANOOFF
RISPARMIO ENERGETICO
(solo con il modello
DVP-FX1)
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
FOTOGRAMMA
AUTO
OFF
ON
IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 91)
AUDIO DRCSTANDARD
TV
GAMMA AMPIA
DOWN MIXDOLBY SURROUND
NORMALE
USCITA DIGITALE
DOLBY DIGITAL
MPEG
DTS
D-PCM
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
OFF
ON
TIPO TV
SCREEN SAVER
SFONDOIMMAGINE COPERTINA
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
ON
OFF
GRAFICI
BLU
NERO
Impostazioni e regolazioni
79
Page 80
Impostazione della lingua per il
display e per l’audio (IMPOSTAZIONE
LINGUA)
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
LINGUA” nel display di impostazione.
Note
• Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene selezionata
automaticamente una delle lingue registrate per le impostazioni “MENU DVD”
“AUDIO” e “SOTTOTITOL”.
• A seconda del DVD, è possibile che il lettore non avvii la riproduzione con la lingua
selezionata anche se si seleziona una lingua in “ MENU DVD”, “AUDIO” o
“SOTTOTITOL”.
x OSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
• ENGLISH (inglese)
• FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
• ITALIANO (italiano)
• ESPAÑOL (spagnolo)
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
DISPLAY
x MENU DVD
Seleziona la lingua per il menu DVD.
•
ENGLISH (inglese)
• FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
• ITALIANO (italiano)
• ESPAÑOL (spagnolo)
• NEDERLANDS (olandese)
• DANSK (danese)
• SVENSKA (svedese)
• SUOMI (finlandese)
• NORSK (norvegese)
• PORTUGUÊS (portoghese)
Impostazioni e regolazioni
80
Page 81
• (russo)
• CHINESE (cinese)
• JAPANESE (giapponese)
• ALTRE,
Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice della lingua
dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 110).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua
(4 cifre).
x AUDIO
Seleziona la lingua per la pista sonora.
•
ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità nel disco
• ENGLISH (inglese)
• FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
• ITALIANO (italiano)
• ESPAÑOL (spagnolo)
• NEDERLANDS (olandese)
• DANSK (danese)
• SVENSKA (svedese)
• SUOMI (finlandese)
• NORSK (norvegese)
• PORTUGUÊS (portoghese)
•
(russo)
• CHINESE (cinese)
• JAPANESE (giapponese)
• ALTRE,
Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice della lingua
dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 110).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua
(4 cifre).
continua
Impostazioni e regolazioni
81
Page 82
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA) (continua)
x SOTTOTITOL
Seleziona la lingua per i sottotitoli.
• SEGUI AUDIO*
• ENGLISH (inglese)
• FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
• ITALIANO (italiano)
• ESPAÑOL (spagnolo)
• NEDERLANDS (olandese)
• DANSK (danese)
• SVENSKA (svedese)
• SUOMI (finlandese)
• NORSK (norvegese)
• PORTUGUÊS (portoghese)
•
• CHINESE (cinese)
• JAPANESE (giapponese)
• ALTRE,
Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice della lingua
dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 110).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice della lingua
(4 cifre).
(russo)
* Quando si sceglie “SEGUI AUDIO”, la lingua dei sottotitoli cambia a seconda della
lingua selezionata all’opzione “AUDIO”.
Impostazioni e regolazioni
82
Page 83
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Grazie a “IMPOSTAZIONE SCHERMO”
è possibile impostare il display in base
alle condizioni di riproduzione.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione.
x TIPO TV
Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare.
•
16:9: selezionare quando si collega un televisore grande schermo.
• 4:3 LETTER BOX: selezionare quando si collega un normale televisore.
Visualizza un’immagine ampia con una banda nella parte superiore dello
schermo e una nella parte inferiore.
• 4:3 PAN SCAN: selezionare quando si collega un normale televisore.
Visualizza un’immagine ampia automaticamente su tutto lo schermo
eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo.
16:9
4:3 LETTER BOX
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
IMMAGINE COPERTINA
DISPLAY
16:9
ON
4:3 PAN SCAN
z Per selezionare il modo di visualizzazione (solo DVP-FX1)
È possibile selezionare il modo di visualizzazione dello schermo LCD in base
all’impostazione di TIPO TV. Premere più volte DISPLAY MODE sul lettore per
selezionare il modo di visualizzazione. Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione
del modo di visualizzazione” (pagina 15).
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER
BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e viceversa.
Impostazioni e regolazioni
continua
83
Page 84
Impostazioni per il display
x SCREEN SAVER
Per attivare e disattivare lo screen saver. Se viene attivato, l’immagine dello
screen saver appare quando il lettore o il telecomando si trovano nel modo
di pausa o di arresto da 15 minuti oppure quando un CD è in riproduzione
da oltre 15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare che il
dispositivo di visualizzazione venga danneggiato.
•
ON: per attivare lo screen saver.
• OFF: per disattivare lo screen saver.
x SFONDO
Per selezionare il colore o l’immagine di sfondo dello schermo del televisore
durante il modo di arresto o durante la riproduzione di un CD.
• IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appare l’immagine copertina, ma
soltanto quando nel disco è registrata un’immagine copertina.
• GRAFICI: L’immagine preimpostata memorizzata nel lettore appare sullo
sfondo.
• BLU: il colore dello sfondo è blu.
• NERO: il colore dello sfondo è nero.
Nota
Se viene riprodotto un disco privo dell’immagine copertina mentre “SFONDO” è
impostato su “IMMAGINE COPERTINA”, sullo sfondo appare automaticamente
l’immagine memorizzata nel lettore.
Grazie a “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” è possibile
impostare le condizioni di registrazione.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione.
x RIPRODUZIONE AUTO
Per selezionare l’impostazione di riproduzione automatica quando si collega
il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA.
OFF: la riproduzione viene avviata senza l’utilizzo di “TIMER”, di
•
“DEMO1” o di “DEMO2”.
• TIMER: avvia la riproduzione quando il lettore è acceso o in qualsiasi
momento lo si desideri se collegato ad un timer (non in dotazione). Prima
di impostare il timer, rimuovere il blocco batteria, collegare l’alimentatore
CA, quindi spegnere il lettore.
• DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione viene avviata
automaticamente.
• DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione viene avviata
automaticamente.
x MODO PAUSA (solo DVD)
Per selezionare l’immagine nel modo di pausa.
AUTO: un’immagine con soggetti in movimento viene emessa senza
•
tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione.
• FOTOGRAMMA: un’immagine con soggetti non in movimento viene
emessa ad alta risoluzione.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:OFF
RISPARMIO ENERGETICO:OFF
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DISPLAY
OFF
AUTO
x PROTEZIONE,
Per impostare una password ed un livello di sicurezza per la riproduzione di
DVD con una limitazione per i minori.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che per la
protezione personalizzata (pagina 65).
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Limitazione della riproduzione
per i minori (Protezione)”.
Limitazione della riproduzione per i minori
(Protezione)
In base all’età degli utenti, la
riproduzione di alcuni DVD
può essere limitata. La funzione
“Protezione” permette di
impostare un livello di
limitazione per la riproduzione.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel
display di impostazione.
1Selezionare “PROTEZIONE”
utilizzando M/m, quindi premere
ENTER.
x Quando non si è ancora
inserita una password
Appare il display per
l’inserimento della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:OFF
RISPARMIO ENERGETICO:OFF
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
RISPARMIO ENERGETICO:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
DISPLAY
DISPLAY
ENTER
OFF
AUTO
OFF
AUTO
OFF
OFF
Impostazioni e regolazioni
86
x Quando è già stata registrata
una password
Appare il display per la
conferma della password. Saltare
il punto 2.
Per ritornare, premere .
Per annullare, premere .
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Per ritornare, premere .
Per annullare, premere .
RETURN
DISPLAY
RETURN
DISPLAY
Page 87
2Inserire una password composta da
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Le cifre cambiano in asterischi (
ed appare il display per la conferma
della password.
)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Per confermare, inserire di nuovo la
password, quindi premere .
ENTER
3Per confermare la password,
inserirla di nuovo utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Appare il display per impostare il
livello di limitazione della
riproduzione e per modificare la
password.
4Selezionare “STANDARD”
utilizzando M/m, quindi
premere ,.
5Selezionare un’area geografica come
livello standard di limitazione per
la riproduzione utilizzando M/m,
quindi premere ,.
Se si seleziona “ALTRE,”,
selezionare ed inserire il codice
standard nella tabella a pagina 89
utilizzando i tasti numerici.
Per disattivare la funzione di protezione e riprodurre il DVD dopo
l’inserimento della password
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi premere H.
Per modificare la password
1 Dopo il punto 3, selezionare “CAMBIA PASSWORD” utilizzando M/m,
quindi premere , o ENTER.
Appare il display per la modifica della password.
2 Seguire le procedure dei punti 2 e 3 per inserire una nuova password.
OFF
NC17
USA
R
Per riprodurre un disco su cui è stato impostato il livello di limitazione
per la riproduzione
1 Inserire il disco, quindi premere H.
Appare il display PROTEZIONE.
2 Inserire una password di 4 cifre, quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
Una volta terminata la riproduzione del DVD, il livello ritorna a quello
originale.
Impostazioni e regolazioni
88
Page 89
z Se non si ricorda la password
Quando il display PROTEZIONE richiede la password, inserire il numero di 6 cifre
“199703”, quindi premere ENTER. Verrà richiesto di inserire una nuova password di 4
cifre.
Note
• Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione di protezione, non
è possibile limitare la riproduzione su questo lettore.
• Se non è stata impostata una password, non è possibile modificare le impostazioni
della limitazione per la riproduzione.
• A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello di protezione
durante la riproduzione del disco. In questo caso, inserire la password e modificare
il livello.
Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello ritorna a quello originale.
• La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che per la protezione
personalizzata (pagina 65) .
Per assegnare la priorità alla pista sonora dotata del maggior numero di
canali quando si riproduce un DVD su cui sono registrati diversi formati
audio (PCM, DTS, MPEG audio o Dolby Digital).
•
OFF: per non assegnare alcuna priorità.
• AUTO: per assegnare la priorità.
Note
• Quando si imposta questa voce su “AUTO”, la lingua potrebbe cambiare a seconda
delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA”.
L’impostazione dell’opzione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di
quella delle impostazioni “AUDIO” dell’opzione “ IMPOSTAZIONE LINGUA “
(pagina 81).
• Se si seleziona “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” e si imposta
“DTS” su “OFF”, la pista sonora DTS non viene riprodotta anche nel caso in cui
questa voce venga impostata su “AUTO” e il canale audio con il numero più alto
viene registrato nel formato DTS.
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby Digital hanno lo stesso numero
di canali, il lettore le seleziona nell’ordine seguente: PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio.
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità sia predeterminato.
In questo caso, non è possibile assegnare la priorità ai formati DTS, MPEG audio o
Dolby Digital selezionando “AUTO”.
x RISPARMIO ENERGETICO (solo DVP-FX1)
Per attivare e disattivare la funzione di risparmio energetico. Se si attiva la
funzione di risparmio energetico, è possibile ridurre il grado di luminosità
dello schermo LCD per conservare la durata della batteria quando si utilizza
un blocco batteria come fonte di alimentazione del lettore.
•
OFF : disattiva la funzione di risparmio energetico.
• ON :attiva la funzione di risparmio energetico. Il lettore è in grado di
ridurre il consumo energetico di circa il 10 per cento.
Nota
Anche se si imposta questa voce su “ON”, la finestra del display si illumina ogni volta
che:
– si imposta l’interruttore LINE SELECT su “IN” per visualizzare l’immagine
dell’altro apparecchio
– si accende il lettore
Impostazioni e regolazioni
90
Page 91
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio secondo le condizioni
di riproduzione.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO”
nel display di impostazione.
x AUDIO DRC (controllo della gamma dinamica)
Per rendere chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la
riproduzione di un DVD. Questa funzione è disponibile solo quando il DVD
riprodotto dispone della funzione AUDIO DRC.
Ciò influisce l’uscita quando:
– i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
audio
– i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico (se si imposta “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM” e “MPEG”
su “PCM” in “USCITA DIGITALE”)
•
STANDARD: normalmente, selezionare questa posizione.
• TV: per rendere chiari i suoni bassi anche se il volume viene abbassato.
Selezionare soprattutto se per ascoltare il suono si utilizzano i diffusori del
televisore.
• GAMMA AMPIA: per ottenere l’effetto di una prestazione dal vivo. Molto
efficace se si utilizzano diffusori di alta qualità.
Nota
Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione AUDIO DRC, gli
effetti sonori potrebbero essere assenti.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
STANDARD
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
OFF
DISPLAY
continua
Impostazioni e regolazioni
91
Page 92
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) (continua)
x DOWN MIX
Per passare ai metodi di smistamento quando si riproduce un DVD su cui
sono stati registrati componenti del segnale posteriore quali LS, RS o S nel
formato Dolby Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti del segnale
posteriore, vedere “Visualizzazione delle informazioni audio del disco”
(pagina 55).
Ciò influisce l’uscita quando:
– i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
audio
– i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico (se si imposta “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM” in “USCITA
DIGITALE”)
•
DOLBY SURROUND: quando il lettore è collegato ad un apparecchio
audio conforme a Dolby Surround (Pro Logic). I segnali di uscita che
riproducono l’effetto Dolby Surround (Pro Logic) vengono miscelati in 2
canali.
• NORMALE: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio non
conforme a Dolby Surround (Pro Logic). Vengono emessi i segnali
sprovvisti dell’effetto Dolby Surround (Pro Logic).
Impostazione del segnale per l’uscita digitale
(USCITA DIGITALE)
Per modificare i metodi di emissione dei segnali audio quando si effettua
il collegamento a 1. un apparecchio digitale quale un ricevitore
(amplificatore) dotato di connettore digitale, 2. un apparecchio audio
dotato di decodificatore (Dolby Digital, MPEG o DTS) incorporato, 3. una
piastra DAT o MD utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere le pagine 19 e 22.
Nota
Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale
ottico e si riproducono piste sonore con frequenza di campionamento pari a 96 kHz, i
segnali di uscita vengono convertiti in 48 kHz (frequenza di campionamento). Se i
collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento audio, la
frequenza di campionamento si stabilizza su 96 kHz e i segnali di uscita vengono
convertiti in segnali analogici.
x DOLBY DIGITAL
Per selezionare i segnali Dolby Digital da trasmettere nel caso in cui i
collegamenti siano stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico.
•
D-PCM (downmix PCM): quando vengono riprodotte piste sonore Dolby
Digital, i segnali audio di uscita vengono immessi in 2 canali. Regolando la
voce “DOWN MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, è possibile scegliere se
conformare o meno i segnali a Dolby Surround (Pro Logic).
Impostazioni e regolazioni
92
Page 93
• DOLBY DIGITAL: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio
con decodificatore Dolby Digital incorporato.
Non impostare questa voce se il lettore è collegato ad un apparecchio
audio privo di decodificatore Dolby Digital incorporato. Diversamente,
durante la riproduzione di piste sonore Dolby Digital, i diffusori non
emetteranno alcun suono o emetteranno un forte rumore fastidioso per
l’udito o dannoso per i diffusori.
Nota
Se si seleziona “D-PCM”, impostare Virtual Enhanced Surround (VES) su “OFF”.
Diversamente il lettore non emette segnali nel caso in cui i collegamenti siano stati
effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico.
x MPEG
Per selezionare i segnali audio MPEG da emettere nel caso in cui i
collegamenti siano stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico.
•
PCM: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di
decodificatore MPEG incorporato. Se si riproducono piste sonore audio
MPEG, il lettore emette segnali stereo nel caso in cui i collegamenti siano
stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico.
• MPEG: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio dotato di
decodificatore MPEG incorporato.
Non impostare se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di
decodificatore MPEG incorporato. Diversamente, durante la riproduzione
di piste sonore MPEG audio, i diffusori emetteranno un forte rumore
fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
x DTS
Per selezionare i segnali DTS da emettere nel caso in cui i collegamenti siano
stati effettuati utilizzando un cavo di collegamento digitale ottico.
•
OFF: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio sprovvisto di
decodificatore integrato DTS.
• ON: quando il lettore è collegato ad un apparecchio audio dotato di
decodificatore integrato DTS.
Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio privo di decodificatore
DTS integrato, non selezionare questa posizione.
Diversamente, quando viene riprodotta la pista sonora DTS, i diffusori
emetteranno un forte rumore fastidioso per le orecchie o dannoso per i
diffusori.
Impostazioni e regolazioni
93
Page 94
Per impedire la pressione accidentale
dei tasti
È possibile impedire che i tasti del
lettore vengano premuti
accidentalmente (ad esempio durante gli
spostamenti). I tasti vengono bloccati
spostando l’interruttore HOLD.
È tuttavia possibile utilizzare il lettore
mediante il telecomando.
HOLD
HOLD
Spostare HOLD nella direzione della freccia.
I tasti vengono bloccati.
Se si premono i tasti, l’indicazione “Hold” appare nella finestra del display.
Per disattivare la funzione Hold
Spostare HOLD nella direzione opposta.
Impostazioni e regolazioni
94
Page 95
Funzioni aggiuntive
Ascolto mediante
le cuffie
È possibile ascoltare l’audio mediante le
cuffie (non in dotazione) collegandole
alla presa PHONES. Ruotare VOL per
regolare il volume.
Presa PHONES
Manopola VOL
Prima di avviare la riproduzione
Regolare il volume dell’audio su MIN (livello minimo), quindi premere N e
alzare il volume gradualmente.
Utilizzo della funzione Headphone Surround
La funzione Headphone
Surround è in grado di fornire
all’audio un effetto surround
3D che produce un suono
maggiormente realistico, anche
se si effettua l’ascolto mediante
le cuffie. La funzione
Headphone Surround utilizza
la tecnologia SRS
HEADPHONE*.
Impostare HP SURROUND su
ON per attivare la funzione
Headphone Surround.
HP SURROUND
Note
• Non è possibile utilizzare le funzioni Headphone Surround e Virtual Enhanced
Surround contemporaneamente. Se si attiva la funzione Headphone Surround,
“VES” viene automaticamente impostato su “OFF” (pagina 60).
• Quando si imposta HP SURROUND, il suono potrebbe interrompersi per qualche
secondo.
• A seconda del disco, la funzione Headphone Surround potrebbe non funzionare
correttamente.
* Il nome SRS HEADPHONE e il simbolo sono marchi di fabbrica registrati
della SRS Labs, Inc. negli Stati Uniti ed in altri paesi stranieri. La tecnologia SRS
HEADPHONE viene usata sotto licenza con la SRS Labs, Inc.
Funzioni aggiuntive
95
Page 96
Visione di immagini senza cavi di
collegamento — LASER LINK
Se si utilizza la funzione LASER LINK*, è
possibile visualizzare le immagini sul
televisore con facilità, senza cavi di
collegamento.
LASER LINK è un sistema che trasmette e
riceve immagini e suoni fra apparecchi
video compatibili con LASER LINK
utilizzando raggi infrarossi.
Per utilizzare la funzione LASER LINK
occorrono gli accessori elencati di seguito:
• Trasmettitore AV IR senza fili modello
IFV-FX1 (non in dotazione)
• Ricevitore AV IR senza fili modello
IFT-R20 (non in dotazione)
* LASER LINK è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Collegamenti
1Collegare il trasmettitore AV IR senza fili modello IFV-FX1 (non in
dotazione) al lettore.
Funzioni aggiuntive
96
Lettore
CD/DVD
OPTICAL
OUT
VIDEO
DC OUT 5VAUDIO
Trasmettitore
AV IR senza fili
2Collegare il ricevitore AV IR senza fili (ad esempio, il modello IFT-R20,
non in dotazione) al televisore.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
ricevitore.
Page 97
Funzionamento
1Accendere il televisore, quindi
selezionare l’ingresso video.
2Attivare il ricevitore AV IR senza fili.
3Impostare l’interruttore LINE
SELECT del lettore su OUT.
4Premere POWER per accendere il lettore.
5Impostare l’interruttore POWER
del trasmettitore AV IR senza
fili su ON.
L’indicatore POWER si illumina.
6Regolare l’angolazione e la direzione del
trasmettitore AV IR senza fili in modo che
corrispondano a quelle del ricevitore AV IR
senza fili.
Posizionare il lettore esattamente di
fronte al televisore entro il raggio
specificato a destra.
3 m o inferiore,
esattamente di
Trasmettitore
AV IR senza fili
fronte
POWER
Ricevitore AV
IR senza fili
7Avviare la riproduzione sul lettore.
8Regolare la distanza e l’angolazione del trasmettitore AV IR senza fili e
del ricevitore AV IR senza fili in modo che l’immagine di riproduzione
appaia in modo chiaro sul televisore.
Per spegnere l’apparecchio
Assicurarsi di spegnere il trasmettitore AV IR senza fili prima di spegnere il
lettore.
Note
• Non coprire il trasmettitore AV IR senza fili con le mani o con altri oggetti.
• I raggi infrarossi non sono in grado di attraversare le pareti o i vetri opachi.
Assicurarsi dunque di non collocare alcun oggetto che ostruisca la traiettoria fra il
ricevitore e il trasmettitore. L’utilizzo di LASER LINK attraverso il vetro produce
una riduzione del raggio di trasmissione.
• Non posizionare il lettore in stretta prossimità del televisore onde evitare possibili
disturbi dell’audio e/o dell’immagine.
• Se si utilizza il blocco batteria quando è quasi scarico, potrebbero verificarsi disturbi
dell’immagine e dell’audio o potrebbe ridursi il raggio di trasmissione. Utilizzare
l’alimentatore CA o caricare il blocco batteria.
Funzioni aggiuntive
97
Page 98
Visione di immagini di altri apparecchi sullo
schermo LCD (solo con il modello DVP-FX1)
È possibile osservare le immagini
dell’apparecchio collegato, quale una
videocamera, sullo schermo LCD.
Assicurarsi di impostare l’interruttore
LINE SELECT del lettore su IN.
Lettore CD/DVD
Impostare LINE
SELECT su IN
Funzioni aggiuntive
98
INOUT
LINE SELECT
a AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEOAUDIO
a VIDEO
Altro
apparecchio
all’uscita VIDEO
: Flusso del segnale
OUTPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
S VIDEO
all’uscita AUDIO
z È possibile selezionare il sistema di colore dello schermo LCD
Se LINE SELECT è impostato su IN, è possibile selezionare il sistema di colore dello
schermo LCD (NTSC o PAL), a seconda del segnale di ingresso.
Premere DISPLAY sul lettore per oltre due secondi.
Se il sistema di colore è impostato su NTSC, “NTSC” appare nella finestra del display.
Se il sistema di colore è impostato su PAL, “NTSC” scompare.
Nota
Se LINE SELECT è impostato su IN, non è possibile effettuare la riproduzione di
dischi sul lettore.
Page 99
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida
alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Sintomo
L’alimentazione non viene
attivata.
Alimentazione
L’alimentazione viene
disattivata automaticamente.
Assenza di immagini.
Immagine
Rimedio
• Controllare che il cavo di alimentazione CA sia
collegato saldamente.
• Se si utilizza il blocco batteria, controllare la carica
residua.
• Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore CA in
dotazione. Non utilizzare altri tipi di alimentatori.
• Controllare che l’interruttore HOLD sia disattivato.
• Scollegare l’alimentatore CA dal lettore per oltre 10
minuti. Quindi collegare l’alimentatore CA e attivare di
nuovo l’alimentazione. Se non è ancora possibile
attivare l’alimentazione, scollegare l’alimentatore CA e
il blocco batteria e consultare un rivenditore Sony.
• La funzione di autospegnimento è attivata. Se il lettore
o il telecomando non vengono utilizzati per oltre 30
minuti quando non vi sono dischi in riproduzione,
l’alimentazione viene disattivata automaticamente.
Premere POWER sul lettore per attivare
l’alimentazione.
• Le batterie sono scariche.
Ricaricare il blocco batteria.
• L’interruttore LINE SELECT è impostato su IN.
Impostarlo su OUT (solo DVP-FX1)
• Controllare che il lettore sia collegato saldamente.
• Il cavo di collegamento video è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
• Utilizzare solo il cavo di collegamento video in
dotazione.
• Assicurarsi di collegare il lettore al connettore di
ingresso video del televisore (pagina 17).
• Assicurarsi di accendere il televisore.
• Assicurarsi di selezionare l’ingresso video del
televisore in modo da visualizzare le immagini
provenienti dal lettore.
• Il modo di visualizzazione è disattivato. Premere
DISPLAY MODE per modificare il modo di
visualizzazione (solo DVP-FX1).
continua
Altre informazioni
99
Page 100
Soluzione dei problemi (continua)
Sintomo
L’immagine è disturbata.
Immagine
Nonostante il rapporto di formato
sia stato impostato in “TIPO TV”
all’opzione “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di
impostazione, l’immagine non
riempie lo schermo.
L’immagine è in bianco e nero.
Il menu CD VIDEO non viene
visualizzato.
Assenza di suono.
Audio
Rimedio
• Pulire il disco.
• Se il segnale video proveniente dal lettore DVD deve
passare dal videoregistratore prima di essere emesso
dal televisore, la protezione da copie di alcuni
programmi DVD potrebbe influire sulla qualità delle
immagini. Se una volta controllati i collegamenti il
problema persiste, tentare collegando il lettore DVD
direttamente all’ingresso S del televisore, se dotato di
tale ingresso (pagina 17).
•
Controllare che il lettore si trovi in posizione orizzontale e
che non sia sottoposto a urti o vibrazioni di tipo meccanico.
• Il disco presenta un’imperfezione.
• Se si osservano le immagini o si utilizzano altri
dispositivi tramite lo schermo LCD, l’immagine
potrebbe apparire disturbata se il sistema di colore del
segnale immesso non corrisponde a quello dello
schermo LCD. Cambiare il sistema di colore dello
schermo LCD premendo DISPLAY sul lettore per oltre
due secondi (solo DVP-FX1, pagina 98).
• L’immagine potrebbe apparire disturbata se si utilizza
la funzione LASER LINK. Per ottenere immagini
nitide, utilizzare il cavo di collegamento audio/video
in dotazione.
• Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
• A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo
diventa in bianco e nero se si riproduce un disco
registrato nel sistema di colore NTSC.
• Assicurarsi di riprodurre un CD video dotato di
funzioni PBC.
• Assicurarsi di seguire le istruzioni relative alle
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
• Controllare che il lettore sia collegato saldamente.
• Il cavo di collegamento audio è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
•
Assicurarsi di collegare il lettore ai connettori di
ingresso audio del ricevitore (amplificatore) (pagina 20).
• Assicurarsi di avere acceso il televisore e il ricevitore
(amplificatore).
• Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso appropriato
del ricevitore (amplificatore) in modo da potere
ascoltare il suono proveniente dal lettore.
Altre informazioni
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.