Sony DVPF25 User Manual [es]

Page 1
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
3-077-371-51(2)
DVP-F25
© 2002 Sony Corporation
Page 2

ADVERTENCIA

¡Bienvenido!

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia. Para evitar descargas eléctrica s, no abra el ap arato. Solicite asistencia técnica únicamente a persona l especializado. Sólo un centro de servicio técnico cualificado puede cambiar el cable de alimentación.
Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de clase 1) se encuentra en la parte exterior posterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Las etiquetas de precaución siguientes se encuentran sobre la caja de protección del láser dentro de la zona cerrada (excepto los modelos asiáticos).
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
Instalación
• Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para utilizarse sólo en posición horizontal o vertical.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor.
• La placa de identificación se encuentra en la parte exterior inferior.
Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD Sony. Antes de utilizar el reproductor, lea este manual atentamente y consérvelo como material de consulta.
2
Page 3

Precauciones

Seguridad
• Precaución: el uso de instrum entos ópticos con este producto aum enta el riesgo de daños oculares.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del reproductor, desenchúfelo y llévelo para que personal especializado lo revi se antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Aunque se haya apagado el reproductor, no estará desconect ado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho ti empo, desconécte lo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lu gar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento i nt erno.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale el aparato dentro de un espacio cerrado, como una estantería para li br os o una vitrina empotrada.
Utilización
• Si el reproductor se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, o si se instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes in ternas. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar corr ectamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido dura nte una media hor a hasta que la humedad se evap ore.
• No inserte en el reproductor di scos que no se ajusten a las dimensiones estándar (por ejemplo, que tengan forma de tarjeta o de corazón). El disco qui zá no se pueda expulsar y se estropee el equipo.
• Cuando vaya a mover el reprodu ctor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Instalación del reproductor en la pared
Si se cayera el reproductor, puede ca us ar daños o lesiones graves. Respete las instrucciones siguientes para evitar la caída del reproductor.
• Instale el reproductor en una pared suficientem ente fuerte para soportarlo mediante dos to r nillos acordes con el material y la resistencia de la pared. Instale el reproductor en una pared vertical y plana en la que se haya aplicado un refuerzo. Si n o e stá seguro de la resistencia de la pared o de los tornillos, pregunte en una ferretería o a un instalador.
• Instale el reproductor bien der echo.
• No instale el reproductor en un lu gar alto.
• No se apoye ni se ponga encima de l reproductor.
• No coloque nada sobre el repro ductor.
• No tire de los cables de los cable s d e conexión cuan do el reproductor est é en la pared.
• Procure no tropezar con los cables de conexión.
• Cuando utili ce el reproductor o introduzc a o extraiga un disc o hágalo con suavidad.
• Cuando lo limpie, hágalo con cuidado y no ponga la mano sobre el reproductor.
3
Page 4
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución det ergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en pol vo ni disolventes, com o alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor puede mantener i ndefinid amente e n la pantal la del TV imágenes fijas de vídeo o indicacion es de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones perm anecen en la pantalla del TV durante mucho tiempo, ésta podría dañarse permanentemente. Este pro blema afecta especialmente a los televisor e s de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony má s próximo.
4
Page 5
Contenidos
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guía de inicio fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma y el soporte . . . . . . . . . . . . . . 26
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Paso 5: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploració n, R eproducción
a cámara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reanudación de la rep ro ducción a partir del punto en el qu e det uvo el
disco (Reanudació n m ul tid is co) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Repro duc ci ón PBC) . . . . 36
Reproducir una pista de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Distintas funciones de m odo de reproducción (Repr oducción programada,
aleatoria, repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas (Modo
búsqueda)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Visualización de información del disc o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de so nido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustes de TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
c continúa
5
Page 6
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la calidad de imag en (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZAC I ÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Realce de la imagen de repr oducción (POTENCIADOR VI DE O
DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste del idioma de las indi caciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO). . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informació n complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Función de autodiagnóstico (Aparecen letras /n úm er os en el visor) . . . . . . . 71
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6
Page 7

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del m ando a distancia. También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• El significado de los iconos ut il i zados en este manual se de scribe a continuaci ón:
Icono Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO o DVD-R/ DVD-RW en modo de vídeo
Funciones disponibles para VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo
Funciones disponibles para CD de DATOS (CD-ROM/CD-R/ CD-RW que conten ga n pist as de audio MP3*)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar, definido por la ISO (Organiz ac ión internacional de normalizaci ó n )/MPEG, que comprime los datos de audio.

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte inferior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) que presenten códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaj e “R eproducción de este disco prohibida por limites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicac ión de c ó dig o de re gión , a u nque s u reproducción esté prohibida por límites de zona.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Código de región
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Todos lo s CD-ROM (incluid os los PHOTO CD)/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos siguientes: –Formato de CD de música –Formato de CD de víde o –Formato MP3 qu e cumpla con las normas
ISO9660* Nivel 1/ N ivel 2, o su formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-RW en modo VR
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• Capa HD en Super Audio CD
* Un formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM definidos por la ISO (Organi zac ión internacional de normalización).
Asimismo, el re productor no puede reproducir los sigui entes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente.
c continúa
7
Page 8
• Discos con formas no estándar (p. ej., estrella, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en modo de vídeo) no se pueden reproducir en est e reproductor por la calidad de la grabación, la condición física del disco o las caract erísticas del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manua l de inst r uc ci one s del dispositivo de grabación. Observe que no se pueden reproducir los di sc os creados con el formato Packet Write.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Es posible que ci ertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresam ent e determinadas por lo s productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los pr oductores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de der echos de autor (copyright) amparada por de m andas de ciertas pat entes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporatio n y otros propiet ari os. El uso de di cha t ecno logía debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso domésti co y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohib ida la ingeni ería invers a o desmontaje de la unidad.

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de ca lor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de pulsar A en el reproductor para expulsar e l disco, no lo de je ahí. Q uítel o del reproductor.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Si hay cola en el borde externo del disco, límpielo con el extremo de un bolígrafo o lápiz par a distri buir la c ola unif ormemente a lo largo del borde antes de intro d u cir el disco en el reproductor. No toque la cara de reproducción del d isco cuando maneje el borde.
• Si quedan rebabas de cola en el borde exterior del disco, quítelas frotándolos con el extremo de un bolígrafo o lápiz. Si no, es posible que los disco s no se carguen adecuadamente en el reproductor o que fragmentos de pl ástico adheridos a la cara de reproducc ión de l disc o prov oquen saltos en la audición.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bo rdes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpia dor es disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
8
Page 9

Índice de componentes y controles

Para obtener más información, cons ulte las páginas indicadas entre parént esis.
Panel frontal
A Ranura del disco (31) B Botón A (expulsar) (32) C Botón N (reproducción) (31) D Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (31)
El indicador muestra una luz verde cuando el reproductor está encendid o y una roja cuando es tá en modo de espera .
E (sensor remoto) (14)
F Botón x (parada) (32) G Botón X (pausa) (32) H Orificio para el tornillo del soporte (27) I Ventana del disco (31) J (sensor remoto) (14) K Iluminación (65)
Se enciende una luz azul cuando está activada la alimentación.
c continúa
9
Page 10
Panel posterior
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
Y, CB, CR) (salida de vídeo
( componente) (18)
B Tomas AUDIO OUT L/R (salida de
audio I/D) (22) (23) (24)
C Toma VIDEO OUT (salida de vídeo)
(18)
D Toma S VIDEO OUT (salida de S
VIDEO) (18)
E Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) (23) (24) (25)
F Toma CONTROL S IN (entrada de
control S) (18)
Para extraer la cubierta de la toma
El reproductor se comercializa co n la cubierta de la toma incluida. Presione las dos partes marcadas con para extraer la cubierta de la toma. Encontrará las tomas y el cable de alimentación mostradas más ar riba.
Cubierta de la toma
10
Page 11
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (60) B Botón
Z EJECT (expulsar) (32)
C Botones numéricos (35)
El botón del número 5 tiene un punto tangible.*
D Botón CLEAR (borrar) (39) E Botón SUBTITLE (subtítulo) (51) F Botón AUDIO (48) G Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (32)
H Botones m/M SCAN/
SLOW (exploración/cámara lenta) (33)
I Botón X PAUSE (pausa) (32) J Botón H PLAY (reproducción) (31)
El botón H tiene un p unto tangible.*
K Botones C/X/x/c (35) L Botón DISPLAY (visualizar) (12) M Botón TOP MENU (menú superior)
(35)
N Botón [/1 (encendido/espera) (31) O Botones VOL (volumen) +/– (60)
El botón + tiene un pun t o tangible.*
P Botón TV/VIDE O (t v/vídeo) (60) Q Botón ENTER (intr oducir) (33) R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
S Botón ANGLE (ángulo) (51) T Botón SUR (sonido envolvente) (49) U Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(46)
V Botón REPEAT (repetida) (42) W Botón REPLAY (repetición) (32) X Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (45)
Y Botón x STOP (parada) (32) Z Botón ENTER (intr oducir) (33)
wj Botón O RETURN (volver) (36) wk Botón MENU (menú) (35) (37)
* Utilice el punto tangible com o ref e renc ia pa r a
controlar el reproductor.
11
Page 12
Guía de indicaciones en pantalla
La barra de control se describe a continuación. La bar ra de control se utiliza para modificar lo s aj ustes o visualizar información po r pantalla durante la reproducción. El contenido mostrado varía según el tipo de disco que se reprod uzca. Los números entr e paréntesis indican las páginas de referencia.
Mostrar la barra de control durante la reproducción
Las indicaciones si guientes aparecen al pulsar el botón DIS PLA Y varias veces durante la reproduc ción. Puede s elecci onar el ajuste adecuado para la opción de reproducción actual y ver la información relacionada.
Pantalla 1
Se pueden esta blec er l os s iguie ntes modo s de reproducción una luz azul al activarse. Ejemplo: Cuando se selecciona la Reproducción repetida. (La indicación será diferente cuando se establezca la Reproducción repe tida A-B.)
(Barra de control)
A~D. El indicador muestr a
Pantalla 2
Se pueden establecer los siguientes modos de reproducción una luz azul al activarse. Ejemplo: Cuando se ajusta en “TVS”.
G TV S (49) H “BNR” (52) I “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL” (53)
J “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
(54)
K “ANGULO” (51)
El indicador muestr a una luz azul cuando se han gra ba d o va r io s áng ulos de la escena.
L Aparece cuando el reproductor envía la
señal en formato NTSC.
G~L. El indicador muest ra
NTSC
m
Pantalla 3
Se muestra la siguiente información sobre la reproducción. Ejemplo: Al reproducir un DVD.
CAPITULO
A Reproducción repetida (42) B Repr oducción aleatoria (41) C Reproducción programada (39) D Reproducción repetida A-B (43) E Unidad que se repite en este ejemplo. F Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
m
12
– 8
T41
DVD T 1:01:57
M Icono TIEMPO/TEXTO (46) N Ti po de disco O N úmero de título del DVD (46) P Número de capítulo del DVD (46) Q Tiempo de reproducción o tiempo
restante (46)
m
Page 13
Pantalla 4 (sólo reproducción de DVD)
NTSC
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Pantalla 2
Muestra la misma información que la pant alla 1 durante la repr oducción.
qk
R Formato de la señal de audio actual
(49)
m
Ninguna pantal l a
m
Volver a la pantal l a 1
Mostrar la barra de control en modo de parada
Las indicaciones siguientes aparecen al pulsar el botón DISPLAY varias veces durante el modo de p ar ada. Puede realizar ajustes bási cos y personalizar el reproductor de forma que se adapte a sus preferencias.
Pantalla 1
Se pueden realiz ar los ajustes siguient es.
RÁPIDO
A AJUSTE (62)
• Sel eccione RÁPIDO con e l fin de realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los ajustes
AJUSTE recuperen los valores por
omisión.
B REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
(56)
• Establezca esta opción para limitar la reproducción de discos seleccionados en el reproductor.
m
CAPITULO
m
Pantalla 3
Muestra la misma información que la pant alla 2 durante la repr oducción.
m
Pantalla 4
Muestra la misma información que la pant alla 3 durante la repr oducción.
– 8
T41
DVD T 1:01:57
m
Ninguna pantalla
m
Volver a la pantalla 1
13
Page 14

Guía de inicio fácil

Descripción ge neral rápida

La descripció n general rápida que se ofrece en esta guía proporciona información suficiente para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este reproductor, consulte “Conexiones” en la página 17.
Notas
• No se puede conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV).
• Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia

El reproductor se puede controla r con el mando a distancia suministra do. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los polos 3 y # con las marcas del interior del compart imento. C uando empl ee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del reproductor.

Paso 1: Desembalaje

Compruebe que di spone de los siguientes accesorios:
• Cable de audio/vídeo (enchufe de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Soporte (1)
• Tornillo (1)
• Se incluye un adaptador EURO AV en algunos mode lo s.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cáli d o s o húmed o s.
• Evite que caigan objetos dentro del mando a distancia, especialmente c ua ndo sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol o de dispositivos de iluminación. Si eso ocurre, pueden prod uc ir se fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
14
Page 15

Paso 3: Conexiones del TV

Extraiga la cubierta de la toma del reproductor (consulte las fig. A y la página 10). Conecte el cable de audi o/vídeo suministrado y el cable de alimentación en el orden (1~3) que se muestra a con t inuación. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Después de conect ar los cables, instale l a cubierta de la toma (pá gina 26).
Reproductor de CD/DVD
Guía de inicio fácil
(rojo)(blanco)(amarillo )
(rojo)
a AUDIO OUT L/R
(blanco)
1 Cable de audio/
vídeo (suministrado)
l: Flujo de señales
(amarillo)
a VIDEO OUT
a la entrada de vídeo
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3 estándar
Según el tipo de TV, puede que la imagen de algunos discos no llene la pantalla del TV. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 64.
Si el TV tiene una tom a SC ART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV suministrado en el TV y conéctelo al reproductor mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
Cuando se conecte a un TV monofónico
Utilice un cable de conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte la toma VIDEO
3 Fuente de alimentación
TV
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
2 Fuente de alimentación
OUT del reproductor a la toma de en tra da de vídeo del TV y las tomas AUDIO OUT L/R a la toma de entrada de audio del TV.
Sólo para los modelos asiátic os Para cambiar el si stema de color
El sistema de colo r del reproductor está ajustado en NTSC o en PAL. Si el menú en pantalla del reproductor no aparece en el TV, cambie el sistema de color del reproductor al mismo sistema de color (PAL o NTSC) de su TV. Para cambiar el sistema de color, mantenga pulsado ?/1 durant e al gunos segundos mientras puls a X en el reproductor.
15
Page 16

Paso 4: Reproducción de discos

El lado que tiene la etiqueta (el contrario al de la reproducción) se ve a través de la vent ana del disco.
A Encienda el TV. B Pulse [/1 en el reproductor. C Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca la señal del reproductor en la pantalla del TV.
D Introduzca el disco en el
reproductor de forma qu e se vea el lado de la etiqueta (el contrario al de la reproducción) por la ventana del disco.
E Pulse N.
El reproductor co m ie nza a reproducir el disco.
Después del paso 5
Con algunos dis cos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En este caso, seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 35) o el VIDEO CD (página 36).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el di sco
Pulse A. Extraiga el disco del reproductor.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entrará en modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo.
16
Page 17

Conexiones

Conexión del reproductor

Siga los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor. Antes de comenzar, desactive los cables de alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios sum in is trados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 14). Extraiga la cubierta de la toma (página 1 0).
Notas
• Enchufe los cables firmement e para evi ta r ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucc iones suministrado con los comp one nte s que va a con ect ar.
Conexiones
c continúa
17
Page 18

Paso 1: Conexión de cables de vídeo

Conecte este reproductor al monitor de TV, al pr oyector o al amplificad or (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
Cable S VIDEO (no suministrado)
Cable Control S (no suministrado)
a S VIDEO OUT
TV, proyector o amplificador (receptor) de AV
TV o vídeo componente con toma CONTROL S
a CONTROL S IN
(verde)
(azul)
(rojo)
TV, proyector o amplificador (receptor) de AV
(verde)
a COMPONENT VIDEO OUT
Cable de vídeo componente (no suministrado)
(verde)
(azul)
(rojo)
(azul)
Reproductor de CD/DVD
(rojo)
TV, proyec tor o amplificador (receptor ) de AV
l: Flujo de señales
18
(amarillo)
TV
(amarillo)
(amarillo)
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Adaptador EURO AV (suministrado con algunos modelos)
a VIDEO OUT
(amarillo)
(amarillo)
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Page 19
A Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarill a del cable de audio/vídeo (suminis trado) a las tomas a marillas (vídeo) . Podrá disfrutar de i m ágenes de calidad est ándar.
Amarillo (Vídeo) Blanco (I) Rojo (D)
Amarillo (Vídeo) Blanco (I) Rojo (D)
Utilice las clavijas roja s y bl ancas p ara conec tarl as a las to mas de en trada d e audio (p ágina 22). (Realice esto sólo cuando lo conecte al TV . )
B Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Conecte un cab le S V I D E O (n o suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta cal idad.
C Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte al adapta dor EURO A V sumi nistrad o a la toma de entra da SCART (E URO AV) del TV y conecte el reprod uct or y el adaptador EURO AV utilizando el cabl e de audio/vídeo (suministrado). Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo a las tomas amarillas (vídeo). Utili ce l as clavijas rojas y b la ncas para conectar l as a la toma de entrada de audio (página 22).
Amarillo (Vídeo)
Amarillo (Vídeo)
TV
Adaptador EURO AV
Blanco (I)
Rojo (D)
Blanco (I) Rojo (D)
Conexiones
D Si se conecta a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV que tenga tomas de entrada de vídeo componente (Y, C
Conecte el componente a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT utilizando un cable de vídeo componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Podrá disfrutar de nítidas reproducciones en color e imágenes de gran calidad.
Verde Azul Rojo
Si su TV o vídeo componente tiene un conector de CONTROL S
Puede controlar el reproductor orientando el mando a distancia hacia el sensor del control remoto del TV o vídeo componente. Esta función resultará útil si ha situado el reproductor lejos del TV o vídeo componente. Conecte el TV o vídeo componente mediante los conectores CONTROL S IN utilizando el cable control S (no suministrado). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que vaya a conectar.
B, CR)
Verde Azul Rojo
c continúa
19
Page 20
Notas
• Conecte el reproductor directamente al TV. Si transmite las señales del repr oductor mediante la videograbadora, es posible que no se rec ib an im á ge ne s nítidas en la pantalla del TV.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Conéctelo directamente
TV
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de víde o o la pantalla de ajustes, etc., en el sist ema de color NT SC, por lo que la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, extraiga el disco.
Sólo para los modelos asiáticos Puede cambiar el sistema de colo r del r e produc tor pa r a que coincida con el sistema de color del TV conectado (página 15).
20
Page 21

Paso 2: Conexión de los cables de audio

Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conex i ón que mejor se adap te a su s is tema. Asegúrese ad em ás de leer las instrucciones de l os componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione unas de las siguientes cone xi ones, a .
Componentes que se conectarán Conexión Su configuración
TV
• Efectos envolventes: TVS DINÁMICO (página 50), TVS ENVOLVENTE (página 50)
A D
(página 22) Ejemplo
A
Conexiones
Amplificador (receptor) estéreo
• Efectos envolventes: TVS ESTANDAR (página 50)
o
Platina de MD/DAT
• Efectos envolventes: ninguno
Amplificador (receptor) de AV que tenga un decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
• Efectos envolventes: Dolby Surround (Pro Logic) (página 67)
Amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que disponga de Dolby Digital , audio MPEG o decodificador DTS** y 6 altavoces
• Efectos envolv entes: Dolb y Digital (5,1 c anales) (página 67), DTS (5,1 canales) (página 68), MPEG audio (5,1 canales) (página 68)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la dobl e D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales registr adas de Digital Theater Systems, Inc.
y 2 altavoces
(página 23) Ejemplo
B
(página 24) Ejemplo
C
(página 25) Ejemplo
D
c continúa
21
Page 22
A
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
Reproductor de CD/DVD
(rojo)(blanco)
(rojo)
a AUDIO OUT L/R
(blanco)
l: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 18).
z Sugerencia
Cuando lo conecte a un TV monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas AUDIO OUT L/R a la toma de entrada de audio del TV.
(amarillo)*
(blanco)
Cable de audio/ vídeo (suministrado)
(rojo)
(amarillo)*
Adaptador EURO AV (suministrado con algunos modelos) para la conexión a l a toma de entrada SCART (EURO AV)
a entrada de audio
TV
22
Page 23
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
B
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha (R) de entrada de audio, efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) tiene una to ma de entrada digital, o cuando lo conecte a un a pl at i na de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede con ectar el reproductor di r ectamente a la platina de MD o DAT sin utiliz ar el amplificador (receptor) estéreo.
Reproductor de CD/DVD
B-1
B-2
Conexiones
Cable de audio estéreo (no
(blanco)
(rojo) (blanco)
a AUDIO OUT L/R
(blanco)
a entrada de audio a entrada digital óptica
[Altavoces]
Frontal (I)
Frontal (D)
l: Flujo de señales
z Sugerencia
En la conexión audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de audio independiente.
B-1
, se puede utilizar el cable de
suministrado)
(rojo)
Amplificador (receptor) estéreo
Cable digital óptico (no suministrado)
o
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
(rojo)
Platina de MD/DAT
c continúa
23
Page 24
C
Conexión a un amplific ado r (r ece pto r ) de AV que tenga un decodificador
Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo (L), efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispo ne de toma de entrada dig ital, efectúe la conexión .
C-1
C-2
Reproductor de CD/DVD
Cable de audio estéreo (no suministrado)
(rojo)
Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround
Central
(rojo)
a AUDIO OUT L/R
[Altavoces]
Posterior (I)
l: Flujo de señales
(blanco)
a entrada de audio
Posterior (D)
Subwoofer
(blanco)
Nota
Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, dos altavoces posteriores y un subwoofer (potenciador de graves).
Cable digital óptico (no suministrado)
o
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
(rojo)(blanco)
a entrada digital óptica
[Altavoces]
Frontal (D)Frontal (I)
Posterior (mono)
24
Page 25
D
Conexión a un am plif icad or (r ecepto r) de AV con toma de entrada di gital
que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. N o podrá disfrutar de los ef ectos de sonido envo l vente de este reproductor .
Reproductor de CD/DVD
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cable digital óptico (no suministrado)
a entrada digital óptica
Conexiones
[Altavoces]
Posterior (I)
l: Flujo de señales
Subwoofer
Posterior (D)
Amplificador (receptor ) de AV que tenga un decodificador
Nota
Tras final izar la conexi ó n, asegúres e d e ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS” en “SI” en la Configuración rápida (página 28). Si el amplificador (recepto r) de AV dispone de la función de decodificador de audi o MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 68). Si no se hace así, los altavoce s no emiti rán el soni do o emitirán un ruido intenso.
[Altavoces]
Frontal (I)
Central
Frontal (D)
25
Page 26

Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma y el soporte

Puede utilizar el re productor en posici ón normal horizontal o en vertical instalando el soporte proporci onado en un lado del reproductor o en su parte posterior. Tam bi én puede instalar el reproductor en la p ar ed.
Instalación de la cubierta de la toma (con el reproductor en posición horizontal normal)
1 Una todos los cables de conexión y
páselos por la ab ertura existe nte en el centro de la pa rte posterior del reproductor.
2 Instale la cubierta de la toma con
cuidado para que no atrape los cables.
Notas
• Asegúrese de que los cables de conexión no queden atrapados en la tapa de la toma.
• No haga fuerza presionando el reproductor con la ventana del disco hacia abajo. Si lo hace puede arañar o producirle daños al reproductor.
• Si utiliza cables de venta en establecimientos comerciales, es recomendable que utilice cables similares en tamaño a los cables suministrados con el reproductor. Si son demasiado gruesos o duros, o si el enchufe es demasiado grande, quizá no pueda instalar de forma segura la cubierta de la toma. Si no puede instalar la cubier ta de la tom a , no es necesario que lo haga.
Utilizar el reproductor en posición vertical
Asegúrese de instalar el soporte suministrado.
Para colocar el reproductor sobre su parte posterior
1 Instale el sopo rt e con el tornillo
suministrado en el orificio correspondi ent e de la cu biert a de la toma.
3 Coloque el reproduc to r hor i zontal
sobre una superficie plana.
26
2 Coloque el reproductor en posición
vertical en el soporte.
Page 27
Para colocar el reproductor sobre uno de sus lados
1 Instale el soporte con el tornillo
suministrado en el orificio correspondiente del lado del reproductor.
2 Coloque el reproductor en el soporte.
Notas
• Utilice el soporte suministra do sólo cuando vaya a utilizar el reproductor en posición vertical. No instale el soporte cuando u ti lice el repr oduc tor en posición horizontal normal.
• Para mover el reproductor, sujételo directamente. Si lo sujeta por el soporte, puede romperse .
• No utilice el reproductor en posición ve rtic al sin instalar el soporte. Si no la instala, el reproductor quedará inestable y puede caer.
Instalación del rep roductor en la pa red
Instale la cubierta de la toma (página 26). Apriete los tornillos (no su mini str ad o s) e n la pared a la misma a l tu ra, separados 80 mm. Los tornillos deben sobresalir 5 o 6 mm.
Extraiga las juntas que cubren los agujer os para colgar el aparato. Cuelgue el reproductor de los tornillos. Em puje el reproductor m u y apretado contra la pared.
4,2 mm
9,2 mm
Notas
• Utilice los tornillos ade c u a dos pa r a e l ma te rial y la resistencia de la pared.
• Instale el reproductor en una pared vertic a l y plana en la que se haya aplica do un refu erzo. Si la pared no es vertical, plana o resistente, no instale el reproductor.
• Respecto al material de la pared o los tornillos que se deban utilizar, póngase en conta c to c on una ferretería o con un instalador.
• Cuando el reproductor se haya utilizado du rant e mucho tiempo en la pared, según el material de la pared es posible que la parte situada detrás o por encima del reproductor se decolore o se pele por la radiación de calor que desprende el reproductor.
• Sony no se hace responsable en absoluto de los accidentes o los daños causados por una instalación inadecu ada, la fal ta de resisten cia de la pared o de los tornillos, el func iona miento inadecua do , los desastres natu rales, etc.
Conexiones
De 5 a 6 mm
80 mm
27
Page 28

Paso 4: Conexión del cable de alimentación

Conecte los cables de corriente (cables de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de corriente.

Paso 5: Configuración rápida

Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor. Para saltarse un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse .. La indicación de pantalla varía según el modelo de reproductor.
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pant al l a de ajustes para seleccionar el idioma que se utilizará en las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles difieren en función del mod el o de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
1 Encienda el TV.
5 Pulse X/x para seleccionar un
2 Pulse [/1. 3 Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca la señal del reproductor en la pantalla del TV.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” (Pulse [ENTE R] para ejecuta r AJUSTE RÁPIDO.) aparece en la parte inferior de la pantalla. Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en la opción “SETUP” (A JUSTE) de la barra de control para ejecutar la configuración rápida (página 63).
idioma.
El reproductor utilizará el idioma seleccionado para mostrar el menú y los subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pant al l a de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA FONDO:
:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9 16:9
28
Page 29
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste adecuado a su tipo de TV.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica o TV está ndar 4: 3 con modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 64)
Si dispone de un TV estándar 4:3
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN (página 64)
8 P ulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma que se utilizará para conectar el amplific ador (receptor).
¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado.
SI
AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT
NO
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de toma (si hubiera alguna) que está utilizando para conectar el amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER.
Elija la opción que co in cide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22 a 25 ( ha st a
).
D A
• Si sólo conecta un TV y nada más, seleccione “NO ”. L a configuración rápida finaliza y se completan las conexiones.
B-1 C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”. La configuración rápida finaliza y se completan las conexiones.
B-2 C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPU T”. Aparece la pant al la de ajustes de “DOLBY DIGITAL”.
A
10Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal de Dolby Digital que desea enviar al amplificador (receptor).
Elija la señal que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 23 a 25 ( hasta
).
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
B-2 C-2
• D-PCM (página 67 )
D
• DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador Dolby Digital) (página 67)
B
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
D-PCM D-PCM
SI
11Pulse ENTER.
Se selecciona “D TS”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO NO
SI
12Pulse X/x para seleccionar si
desea enviar o no una señal DTS a su amplificador (receptor).
Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 23 a 25 ( hasta
).
D
B-2 C-2
• NO (página 68)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodif ic ador DTS) (página 68)
B
Conexiones
c continúa
29
Page 30
13Pulse ENTER.
La configuración rápida ha finalizado. Se han efectuado toda s l as conexiones y operaciones de configuración. Si el amplificador (re ceptor) de AV dispone de decodif i cador de audio MPEG, seleccion e el ajuste “MPEG” (página 68).
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Para disfrutar de lo s efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador ( re ceptor), establezca las opciones sigu i e nt es como se descri be a continuación para la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 23 a 25 ( a ). Estos son los valore s por omi si ón y
D
no es necesario aj us t arlos al conectar el reproductor por pr im e ra vez. Consulte la página 62 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 22 a 25)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
C-1
B-1
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 67).
• Si el sonido se distorsiona incluso cuando el volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en “SI” (página 66).
B-2 C-2 D
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 67).
• Ajus te “SALIDA DIGITAL” en “SI” (página 67).
B
30
Page 31

Reproducción de discos

Reproducción de discos

4 Inserte un disco en el reproductor.
En función del DVD o del VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser dist in tas o estar limitadas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
Botón/indicador ?/1 (alimentación)
1 Encienda el TV. 2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador de alimentación se ilumina en verde.
3 Cambie el selector de entrada del
TV para que a par ezca la señal del reproductor en la pantalla del TV.
Si se utiliza un amplificador (receptor)
Encienda el ampl ifi cador (receptor) y seleccione el canal apropiado para poder escuchar el sonid o del reproductor.
El lado que tiene la eti quet a (el c ontr ario al de la reproducción) se ve a tr avés de la ventana del disco.
5 Pulse H.
El reproductor i ni ci a la reproducción (reproducció n continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador (receptor). Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Para los DVD, consulte la página 35. Para los VIDEO CD, consulte la p ági na 36.
Para apagar el reprod u cto r
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de espera.
z Sugerencia
Puede ajustar el reproductor para que se desconecte automáticamente cad a ve z que lo dej e en modo de parada durante más de 30 minutos. Para activar esta función, ajuste “DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” (página 65).
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
• Al reproducir discos compactos codificados con DTS, se oi rá ruido e xce sivo proced ente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al si ste m a de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas del rep roductor estén c onectad as a un sistema de amplific ación. Pa ra efectua r la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectar se un sistema de decodificador externo de 5,1 canal es a la toma digital del reproductor.
• A juste el sonido en “ESTEREO” mediante el botón AUDIO cuan do reproduzca las pistas de soni do DTS de un CD ( pági na 48).
c continúa
Reproducción de discos
31
Page 32
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) aunque la opción “DTS” de “AJUSTE AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes (página 68), lo que puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emit en solamente mediante la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Al r eproducir un DVD co n pista s de s onido DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de “AJUSTE AUDIO” (página 68).
• Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO” (página 68). Los altavoces pueden producir un ruido excesi vo y afectar a sus oídos o causar daños a los a lt avoces.
Operaciones adicionales
Notas
• Cuando inserte un disco de 8 cm, hágalo despacio por la parte central de la ranura para discos. Si no puede expulsar el disco, consulte a su agente Sony más próximo.
• Para reproducir discos de 8 cm en este reproductor no se necesita ningún adaptador. Si se utiliza un adaptador, se pueden producir daños en el reproductor. Por consiguiente, cuando reproduzca discos de 8 cm no utilice nunca un adaptador.
32
Para Operación
Parar Pulse x Hacer una pausa Pulse X Reanudar la reproducción
después de la pausa Pasar al capítulo, pista o
escena siguient e en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducci ón continua
Detener la reproducción y extraer el disco
Repetir la escena anterior (sólo DVD)
z Sugerencia
La función de repetición es útil cuando desee volver a ver una escena o escuchar un diálogo que se haya perdido.
Pulse X o N o H
Pulse >
Pulse .
Pulse A o Z
Pulse REPLAY
Nota
En algunas escenas quizá no pueda usar la función de repetición.
Page 33
Bloqueo de la ranura para dis cos (Protección para niños)
Puede bloquear la ranura para discos para evitar que los niño s saquen el disco.
Búsqueda de un punto concreto de un disco
(Exploración, Repro duc ci ón
Con el reproductor en modo de espera , pulse O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1 en el mando a distancia.
“Bloqueado” apare ce en la pantalla del TV cuando pulsa el botón A/Z en el reproductor o en el mando a distanc ia . El botón A/Z del reproductor y del mando a distancia no funciona cuando se ha establecido la protección para niños.
Para desbloqu ear la ranura para discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuaci ón, [/1 otra vez.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”, en la barra de control (página 62), la ranura para discos permanecerá bloquea da .
a cámara lenta)
Puede localizar rápidamente un punt o determinado de un disco al observar la imagen o reproducir a cámara lenta.
Nota
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no permitan realizar algunas de est a s ope rac iones.
Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Pulse m o M mientras se reproduce un disc o. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal . C ada vez que pulse m o M durante la exploración, cambia la velocidad de reproducción. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:
Reproducción de discos
Sentido de reproducción
×2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
c continúa
33
Page 34
Sentido contrario
×2b (sólo DVD) t 1m t 2m
Reanudación de la
La velocidad de reproducción “ es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción “2M”/“2m” es mayor que “1M”/ “1m”.
×2B”/“×2b
Búsqueda fotograma a fotograma (Reproducción a cámara lenta)
Pulse m o M cuando el reproductor est é en modo de pausa. Para recuperar la ve locidad normal, pu ls e H. Cada vez que pulsa m o M durante la reproducción a cámara lenta, cambia la velocida d de reproducción. H ay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de l a forma siguie nte:
Sentido de reprodu cción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD)
2 y 1
La velocida d de reproducci ón “2 y”/“2 ” es inferior a “1 y”/“1 ”.
reproducción a partir del punto en el q ue detuvo el disco (Reanudación multidisco)
El reproductor guarda el punto en el que se detuvo cada uno de los discos (hasta 6 discos) y reanuda la reproducción desde ese punto la siguiente vez que introduzca el mismo disc o. Si guarda el punto de reanudación de reproducción en un séptimo disco, se eliminará el punto de reanudación de reproducción del primer disco.
34
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la reproducción.
Aparece “Disco reanuda desde este punto.” en la pantalla del TV.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1.
z Sugerencias
• Para efectuar la repro duc ción desde el comienzo del disco, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Page 35
• En los CD y CD de DATOS, el reproductor recuerda el punto de reanudación de reproducción del disco actual a no ser que éste se haya sacado, el enchufe del cable de alim entación esté desconectado o el reproductor se encue ntr e en modo de espera (este último caso sólo para los CD de DATOS).
Notas
• “REANUDACIÓN MULTIDISCO”, en “AJUSTE PERSONALIZADO”, debe establecerse en “SI” (predeterminado) para poder utilizar esta función (página 66).
• El punto de reanudación de reproducción de l disco actual se borra cuando:
– se cambia el modo de reproducción. – se cambian los val or es de la pantalla de ajustes.
• Es posible que esta función no se pueda utilizar en algunos discos.
• La Reanudación de reproducción no funciona durante la Reproducción aleatoria o la Reproducción programada.

Uso del menú del DVD

Los discos DVD se dividen en largas secciones de imagen o de música denominadas “t í tulos”. Al reproduci r un DVD que contenga varios títulos, puede seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU. Al reproducir D V D que le permiten seleccionar opciones como el idioma de los subtítulos y el del sonido, seleccione estas opciones mediante el botón MENU.
Botones numéricos
Reproducción de discos
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el men ú del di sco en la pantalla del TV. El contenido del me nú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar la opción que desee reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
35
Page 36
Reproducción de VIDEO CD con funcione s PBC
(Reproducción PBC)
La reproducción PBC (Control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que se muestra en la pantalla del TV.
Botones numéricos
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la selección.
z Sugerencia
Para reproducir sin utili zar PBC, pulse ./> mientras el reproductor se detiene para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.” y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir im ág enes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H.
• Las funciones PBC de Super VCD no se pueden utilizar en este reproductor. Super VC D sólo se reproducen en el modo de reproducción continua.
2 Seleccione el número de opción y
la pista que desee utilizando X/x o los botones numéricos.
3 Pulse ENTER. 4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones interactivas.
Consulte las instruc ciones suministradas con el disco, ya que el p rocedimiento de operación pued e variar en función del VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
36
Page 37

Reproducir una pista de audio MP3

Puede reproducir CD de DATOS (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio La yer 3).
Seleccionar un álbum y una pista
1 P ulse MENU.
Aparece la lista de álbumes de MP3 grabados en el CD de DATOS.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
2 Seleccione un álbum con X/x y
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el álbum.
Reproducción de discos
1 Inserte un CD de DATOS en el
reproductor.
2 Pulse H.
El reproductor empieza a reproducir la primera pista de au di o MP3 del primer álbum del disco.
Notas
• El orden de reproducción puede variar respecto al publicado. Consulte “El orden de reproducción de las pistas de audio MP3” (página 38) para obtener más detalles.
• Este reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 grabad as en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
J A Z Z 1 ( 90
01SHE IS SPECIAL 02ALL YOU NEED IS ... 03SPICY LIFE 04HAPPY HOUR 05RIVER SIDE 06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
)
3 Seleccione una pista con X/x y
pulse ENTER.
Se empieza a reproducir la pista seleccionada. Cuando se repro duce una pista o un álbum, su título queda en sombra.
Para ir a la pági na siguie nte o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Notas
• Sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto y números para los nombres de los álb ume s y la s pistas. Cualquier otra cosa aparecerá como un asteri s co (*).
• No se pueden mostrar las etiquetas ID3.
c continúa
37
Page 38
Acerca de las pistas de audio
Á
MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos deben estar grabados según las normas ISO9660 nivel 1, ni vel 2 o el formato Jolie t para que el reproductor pueda reconocer las pistas.
El orden de reproducc ión de las pistas de audio MP3
El orden de reproducción de los álbumes y pistas grabadas en un CD de DATOS es el siguiente.
Estructura del co nt enido del disco
rbol 1Árbol 2Árbol 3Árbol 4Árbol 5
ROOT
También puede repro ducir discos grabados en Sesión múltiple. Consulte las instrucciones del dispositiv o CD-R/RW o softw are de grabación (no suministrado) para obtener detalles sobre el formato de gra bación.
Para reproducir un CD en sesión múltiple
Este reproductor puede reproducir CD en sesión múlt iple cuando ha y una pista de au dio MP3 en la primera sesión. También se podrá n reproducir las pistas de audio MP3 subsiguientes , grabadas en sesiones posteriores. Cuando haya pi st as de audio e imágenes en formato de CD de m úsica o de CD de vídeo grabadas en la primera sesión, sólo s e reproducirá la pr i m era sesión.
Notas
• Si pone la extensión “.MP3” a datos que no tengan formato MP3, el reproductor no podrá reconoc e r los datos adecuadamente y emitirá un ruido molesto que podría dañar su sistema de altavoces.
• El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
Cuando introduce un CD de DATOS y pulsa H, las pistas numeradas se reproducen de forma secuenci al , desde
álbum
pista
1 hasta 7. Los
subálbumes o pi st as que contenga el álbu m seleccionado actualmente tendrán prioridad sobre el siguiente álbum del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo que reproduce antes que
5.)
4 se
Cuando pulsa M E N U y aparezca la lista de álbumes MP3 (página 37), los álbumes se organizan e n el orde n sigui ente: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contengan pistas (como el álbum E) no aparecerán en la lista.
38
Page 39
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de pista, las pistas se reproducirán en ese orden.
• Como los discos con muchos ár bole s tardan más en empezar a reproducirse, sitúe los álbu me s en los dos primeros árboles.
Notas
• Según el software que utilice para crear los CD de DATOS, el orden de reproducción puede variar con respecto a la figura anterior.
• Puede que el orden de reproducción anterior no sea aplicable si hay más de un total de 200 álbumes y pistas en el CD de DATOS.
• El reproductor puede reconocer hasta 100 álbumes (el reproductor cuenta sólo los álbumes, incluidos los álbumes que no contienen pistas de audio MP3). El reproductor no repro duc ir á ningún álbum después de los primero s 100 álbumes. De los primeros 100 álbumes, el reproductor sólo reproducirá un total de 200 entre álbumes y pistas.
Distintas funciones de modo de reproducción
(Reproducción programada, aleatoria, repetida, repetida A-B)
Puede establecer los modos de reproducción siguientes:
• Reproducción programada (página 39)
• Reproducción aleatoria (página 41)
• Reproducción repetida (página 42)
• Reproducción repetida A-B (página 43)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si: – el reproductor entra en el modo en e spe ra
pulsando [/1.
– se expulsa el disco.
Creación de un programa propio (Reproducción programada)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, cap í tulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede program ar hasta 99 elementos .
Reproducción de discos
Botones numéricos
c continúa
39
Page 40
1 Pulse DISPLAY dos vece s con el
reproductor en modo de parada.
Aparece la sigu ie nt e barra de control.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
2.
TITULO TITULO
3.
4.
TITULO TITULO
5.
TITULO
6.
TITULO
7.
– – – – – – – – – – – – – –
– – 01
02 03 04 05
C
T
++
01 02 03 04 05 06
2 Pulse C/c para seleccionar
(PROGRAMA) y, a contin uación, pulse ENTER.
Aparece “PISTA” al reproducir un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
TITULO
6. – –
TITULO
7.
Pistas o títulos grabados en un disco
– –
T
01 02 03 04 05
3 Pulse c.
El cursor se despl aza a la fila “T” de la pista o título (en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITULO TITULO TITULO TITULO TITULO TITULO TITULO
– – – – – – – – – – – – – –
Capítulos grabados en un disco
– –
01 02 03 04 05
C
T
+ +
01 02 03 04 05 06
4 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD
Por ejemplo, sele ccione el capítulo “03” del título “02”. Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.
Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “0 3” en “C” y, a continuación, pulse EN TER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
0 2
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
TITULO
4. – –
TITULO
5. – –
TITULO
6. – –
TITULO
7.
Título y capítulo seleccionados
T
– –
0 3
01 02 03 04 05
Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “0 2” en “T” y, a continuación, pulse EN TER.
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
0 2
– –
2.
PISTA
– –
PISTA
3. – –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
PISTA
6. – –
PISTA
7.
0:15:30
T
– – 01 02 03
04 05
Tiempo total de las pistas programadas
5 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita l os pasos 3 a 4.
Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción programada se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mism o programa de nuevo pulsando H.
40
Page 41
Para detener la Reproducción programada
Pulse CLEAR.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la pantal la.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de u n
programa propio (Reproducción programada)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que dese e cambi ar o cancelar mediante X/x o los botones numéricos y pulse c.
3 Realice el paso 5 para efectuar la nu eva
programación. Par a cancelar un programa, sele ccione “--” en “T” y, a continuación, pulse E N TER.
Para cancelar todos los títu los, capítulos o pistas del programa
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de u n
programa propio (Reproducción programada)”.
2 Pulse X y sele ccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Puede ajustar el reproductor para que reproduzca aleatoriamente títulos, capítulos o pistas. Al establ ecer posteriorme nte otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reprod ucción diferente.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
Reproducción de discos
z Sugerencia
Puede utilizar la Reproducción re pet ida o la Reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programadas. Durante la Reproducción programada, siga los pasos de la “Reproducción repetida” (página 4 2) o la “Reproducc ión aleator ia” (página 41).
Nota
Cuando reproduce Super VCD, el tiempo total de las pistas programadas no aparec e en la pant alla .
2 Pulse C/c para seleccionar
(ALEATORIA) y, a con tinua ción , puls e ENTER de forma repetida para seleccionar el elemento que desea reproducir de forma aleatoria.
TITULO
Al reproducir un DVD
•TITULO
• CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD o CD
•PISTA
c continúa
41
Page 42
Cuando se activa la Repr oducción programada
SI: establece el orden aleatorio de los
títulos, capítulos o pista s seleccionad os en la Reproducción programada.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o selecci one “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la barra de control.
z Sugerencias
• Puede establecer la Reproducción aleatoria con el reproductor detenido. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H. Se inicia la Reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítu los de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
Reproducir de forma repetida (Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títu los, á lbumes o pistas de un disco o sólo un título, capítulo, álbum o pista de forma repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o progra m ada.
1 Pulse REPEAT durante la
reproducción.
Aparece la sig ui ente barra de control .
42
DISCO
2 Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Al reproducir un DVD
DISCO: repite todos los títu los .
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas l as pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Cuando reproduce un CD de DATOS (audio MP3)
DISCO: repite todos los álb ume s.
ALBUM: repite el álbum actual.
PISTA: repite la pista actual.
Page 43
Cuando la Reproducción programada
A13 – 0:27:34 B
o aleatoria está activ ada
SI: repite la Reproducción programada o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2.
z Sugerencia
Puede establecer la Reproducción repet ida con el reproductor detenido. Después de se le ccionar la opción “REPETICION”, pulse H. S e iniciará la Reproducción repetida.
Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B)
Puede reproduc ir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida . (Esta función resulta útil para memorizar la letra de las cancio nes , etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
Reproducción de discos
2 Pulse C/c para seleccionar (A-B
REPETICION).
3 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio (punto A) de la parte que desea reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda ajustado.
c continúa
43
Page 44
4 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los pu ntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la barra de control.
Nota
Cuando se ajusta la Reproducción repetida A-B, se cancelan los ajustes de Repro d u cci ó n al eat o r ia, de Reproducción repetida y de Reproducción programada.
44
Page 45

Búsqueda de escenas

– –
(10)

Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas (Modo búsqueda)

Puede buscar un DVD por título o capítulo y un VIDEO CD/CD/CD de DATOS por pista, índice o escena. Pu esto que a los títulos y pistas se les asignan números únicos en el disco, puede sele ccionar el que desee introduciendo su número. O puede busc ar escenas mediante el código de tiempo.
Botones numéricos
1 P ul s e SEARCH MODE.
Aparece la pantalla siguiente. “-- (**)” aparece ju nt o al icono (** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, índices, escenas, etc., del disco.
2 Pulse SEARCH MODE varias veces
para seleccionar el método de búsqueda.
Al reproducir un DVD
(TITULO) (CAPITULO) (TIEMPO/TEXTO)
(INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS) Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.
Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA) (INDICE)
Al reproducir un VIDEO CD con reproducción PBC
(ESCENA) (INDICE)
Al reproducir un CD
(PISTA) (INDICE)
Cuando reproduce un CD de DATOS (audio MP3)
(ALBUM) (PISTA)
3 Seleccione el número del título,
pista, escena, código de tiempo, etc., que desee utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, pa ra localizar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del principio, se le ccione “TIEMPO/ TEXTO” en el paso 2 e introduzca “2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número pul sa ndo CLEAR y después seleccione otro número.
Búsqueda de escenas
4 Pulse ENTER.
El reproductor i ni ci a la reproducción a partir del númer o seleccionado.
z Sugerencia
Si está reproduciendo un disco y necesita introducir un número, seleccione “INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS” en el paso 2.
45
Page 46

Visualización de información del disco

Comprobación del tiempo de reproducción y del restante

Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales. También puede comprob ar el texto del DVD/CD o el nombre de la pista (audio MP3) grabada en el d is co.
1 Pu lse DISPLAY varias veces
durante la reproducción hasta que aparezca (TIEMPO/TEXTO).
Título, pista (CD/
Tipo de disco
DVD T 1:01:57
Capítulo, índice o pista (CD de DATOS)
VIDEO CD), escena o número de álbum
– 8
T41
Información de tiempo
2 P ulse ENTER varias veces para
cambiar la información sobre el tiempo.
La indicación y lo s t i pos de tiempo que puede cambiar varían en función del disco que reproduzca.
Al reproducir un DVD
•T
•T–
•C
•C–
Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC)
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD
•T
•T–
•D
•D–
Cuando reproduce un CD de DATOS (audio MP3)
Al reproducir un Sup er VC D
(horas:minutos:segundos)
*:*:*
Tiempo de reproducción del título actual
*:*:*
Tiempo restante del título actual
*:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo actual
*:*:*
Tiempo restant e del capítulo actual
(minutos:segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la escena actual
(minutos:segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista actual
*:*
Tiempo restant e de la pista actual
*:*
Tiempo de reproducción del disco actual
*:*
Tiempo restant e de l di sco actual
(minutos:segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista actual
(minutos:segundos)
T *:*
Tiempo de reproducción de la pista actual
46
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se desactive la barra de control.
Page 47
Para comprobar el texto del DVD/CD o el
BRAHMS SYMPHONY
nombre de la pista (audio MP3)
Pulse ENTER varias veces en el paso 2 para visualizar el texto grabado en el DVD/CD/ CD de DATOS. El texto del DVD/CD aparece sólo cuando hay texto grabado en el dis co. No puede cambiar el text o. Si el disc o no contiene te xto, aparecerá “NO TE X T”. En los CD de DATOS, sólo aparecerá el nombre de pista de la pista de audio MP3.
z Sugerencias
• Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena y el tiempo de reproducción.
• También puede comprobar la informa ción sobre el tiempo y el texto pulsando TIME/TEXT varias veces.
Notas
• Según el tipo de disco que se reproduzca, puede que no se muestre el texto del disco o el nombre de la pista.
• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto DVD/CD, como el título o el nombre del disco.
• El tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 puede que no se muestre de forma correcta.
Visualización de inform ac ión del disco
47
Page 48

Ajustes de sonido

Cambio del soni do

Cuando reproduzca un DVD grabado en varios formato s de audio (PCM, Dol by Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD dispone de pistas grabadas en varios idiomas, también podrá cambiar el id ioma. Con CD, CD de DATOS o VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuc har el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo. Por ej emplo, al reproduci r un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible escuchar el soni do instrumental po r am bos altavoces seleccionando el canal izquierdo.
AUDIO
DISPLAY
1 Pulse AUDIO durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente. El número entre paréntesis indica el número total de señal es de audio disponibles.
2 P ulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que desee.
Al reproducir un DVD
La elección de idi om a varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán un código de idioma. Consulte “Lista de códigos de id iom as” en la pá gina74 para ver el idioma al qu e hace referencia el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio.
Cuando reproduce un VIDEO CD, CD o CD de DATOS (audio MP3)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO
• 1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico)
Al reproducir un Sup er VC D
El ajuste por omisión aparece subrayado.
•1:ESTEREO pista de audio 1
• 1:1/I: El sonido del canal izquierd o de la pista de audio 1 (monofónico)
• 1:2/D: El sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofónico)
• 2:ESTEREO: El sonido estéreo de la pista de audio 2
• 2:1/I: El sonido del canal izquierd o de la pista de audio 2 (monofónico)
• 2:2/D: El sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico)
Nota
Cuando reproduzca un Super VCD que no tenga grabada la pista 2 de audio, no se emitirá ningún sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
: Sonido estéreo está ndar
: El sonido estéreo de la
48
1(4
):
INGLES
Page 49
Comprobación del formato de
3 / 2 .1
TVS DINÁMICO
señal de audio
Si pulsa DISPLAY varias veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, audio MPEG, DTS, PCM, etc.) aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Posterior (I/D)
DOLBY DIGITAL
Ajustes de TV Virtual Surround
Al conectar un TV es t éreo o 2 altavoces frontales, la función TVS (TV Virtual Surround) permite obtener efectos de sonido envolvente con im agen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. TVS ha sido desarrollado por Sony para producir sonido envolvente en el hogar con un sim pl e TV estéreo.
(TVS)
Frontal (I/D) + central
LFE (Efecto de baja frecuencia)
Acerca de las seña les de audio
Las señales de audi o grabadas en un disco contienen los ele m entos de sonido (ca nales) que se muestran a co ntinuación. Cada canal se emite desde un altavoz independiente.
• Frontal (I)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (I)
• Posterior (D)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede ser la que se procesa con Dolby Surround Sound o la de audio posterior monofónica del sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco c ontenga pistas DTS (
página 68).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
2 P ulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos TVS.
Consulte las siguientes descripciones de cada opción.
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCHE
• TVS ESTANDAR
c continúa
Ajustes de sonido
49
Page 50
Para cancelar el aj uste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales a parti r del sonido de los alta voces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales (como se muestra a continuación). Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derec ho, como el caso de los altavoces incorporados de los tele visores estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales a parti r del sonido de los alta voces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derec ho, como el caso de los altavoces incorporados de los tele visores estéreo.
TV
TVS ESTANDAR
Crea altavoce s posteriores virt uales a partir del sonido de los a lt avoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores rea les. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la si guiente ilustración. Utilice este ajuste cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
LR
L : Altavoz frontal (izquierd o ) R : Altavoz fron ta l ( derecho)
: Altavoz virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores, resultará difícil percibir los efectos de sonido envol ve nte .
• Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive el ajuste envolvente del TV o amplificador (receptor) conectado.
• Compruebe que su posición de audición se encuentra entr e lo s altavoces y a la misma distancia, y que éstos están situa dos e n condiciones similares.
• “TVS NOCHE” funciona sólo con discos Dolby Digital. No obstante, no todos los discos responderán a la función “TVS NOCHE” de la misma manera.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) para escuchar las señales de audio MPEG y establece “MPEG” en “MPEG”, en el “AJUSTE AUDIO”, los altavoces no emitirán ningún sonido si selecciona alguno de los modos TVS.
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se suprimen, aunque los sonidos más silenciosos no se ven afectados. Esta función resu lt a útil cuando desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TV S ENVOLVENTE” a bajo volumen.
50
Page 51

Visualización de películas

2(7
)

Cambio de los ángulos

Si para una escena hay var i os ángulos grabados en el DVD, el indicador de la barra de control se iluminará en azul. Esto signific a que podrá cambiar el ángulo de visualización.
1 Pulse ANGLE durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control. El número entre paréntesis indica el número total de ángulos.

Visualización de los subtítulos

Si los subtítulos están grabados en el di sco, puede cambiarlos o activarlos y desactivarlos cuando lo desee du rante la reproducción del DVD.
SUBTITLE
Visualización de películas
1 Pulse SUBTITLE durante la
reproducción.
Aparece la pantal la siguiente. El número entre paréntesis indic a el tota l de subtítulos disponibles.
1(8):INGLES
2 Pulse ANGLE varias veces para
seleccionar el número del án gul o.
La escena cambia al ángulo seleccion ado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios graba dos.
2 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar el idioma.
La elección de idi om a varía según el DVD. Si aparecen 4 dígi to s, indicarán un código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idiomas” en la página 74 para ver el idioma al que hace referencia el código.
c continúa
51
Page 52
Para desactivar los subtítulos
1
Seleccione “NO” en el paso 2.
Ajuste de la calidad de
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulo s aunque haya subtítulos multilingües grab ados en los mismos. Es posible que tampoco pueda de sa c tivarlos.
imagen
La función Reducci ón de ruido en bloque (BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo el “r ui do en bloque” o patrones tipo mosaico qu e aparecen en la pantalla del TV.
(BNR)
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la sig ui ente barra de control .
52
2 Pulse C/c para seleccionar
(BNR) y, a continuación, pulse ENTER varias veces para seleccionar un nivel.
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más que
1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más que
2.
Page 53
Para cancelar el ajuste “BNR”
DINÁMICO 1
Seleccione “NO” en el paso 2 .
Para desactiv ar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la barr a de control.
Notas
• Si el contorno de las imágen es en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
• En función del disco o de la escena en reproducción, es posible que el efecto “BNR” apenas se aprecie.
Ajuste de la imagen de reproducción
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Puede ajust ar la señal d e víde o del DVD o del VIDEO CD del re pr oductor hasta obtene r l a calidad de ima gen que desee. Elija el ajust e más adecuado p ar a el programa que esté viendo.
(MODO DE
Visualización de películas
1 P ulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
2 P ulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste que desee.
El ajuste por omisión aparece subrayad o.
• ESTANDAR: muestra una imagen estándar.
• DINÁMICO 1: produce una imagen dinámica clara aumentando la intensidad del color y el contraste de la imagen.
• DINÁMICO 2: produce una imagen más dinámica que la de DINÁMICO 1 aumentando aún más la intensidad del color y el contrast e de la imagen.
c continúa
53
Page 54
• CINE 1: realza los detalles en las áreas
1
oscuras aumentando el nivel de negros.
• CINE 2: los colores blancos se hacen más brillantes, los colores negros se enriquecen y se aumenta el contraste del color.
z Sugerencia
Cuando vea una película, es recomenda ble que utilice “CINE 1” o “CINE 2”.
Realce de la imagen de reproducción (POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL)
La función del Digital Video Enhancer (DVE – Realzador di gi tal de vídeo) consiste en aclarar y dar vi vaci dad a la imag en re alza ndo el contorno de las imágenes de la pantalla del TV. Además, esta función puede suavizar las imágenes de la pant al l a.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la sig ui ente barra de control .
54
2 Pulse C/c para seleccionar
(POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) y, a continuación, pulse ENTER varias veces para seleccionar un nivel.
• 1: realza el contorno.
• 2: realza más el contorno que en 1.
• 3: realza más el contorno que en 2.
• SUAVE: suaviza la imagen (sólo en DVD).
Page 55
Para cancelar el ajuste “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el paso 2 .
Para desactiv ar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la barr a de control.
Nota
Según el disco o la escena que se reproduzca, puede que se note algo más el ruido del disco. Si le ocurre esto, es recomendable que utilice la función BNR (página 52) con la función DVE. Si la situación sigue sin mejorar, reduzca el nive l de l Re a lz a dor digital de vídeo o seleccione “SUAVE” (sólo en DVD) en el paso 2 anterior.
Visualización de películas
55
Page 56

Uso de varias funciones adicionales

Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la sig ui ente barra de control .
RÁPIDO
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción p ar a el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad Puede establecer restricciones de reproducción par a que el reproductor no reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se pueden bloquear las escenas o sustituirlas por otras diferentes.
Se utiliza la misma contraseña para Reproducción prohib i da y para Bloqueo de seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de Bloqueo de seguridad para un máximo de 40 discos. Si la establece en el disco número 41, el primer disco se cancelará.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
NO
SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pa nt al la de registro de contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse .
ENTER
Botones numéricos
1 Introduzca el disco que desee
bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la re producción.
56
Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
Page 57
Si ya ha regis t rado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña .
Reproducción prohibida (limitación de la reproducción)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
5 Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígi tos mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
“Bloqueo de segur i dad activado.” aparece al introd ucir su contraseña.
Para desactivar la función Bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse E N TER.
3 Introduzca una contraseña de 4 dígi t os
mediante los boton es numéricos y pulse ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con Bloqueo de seguridad
1 Introduzca el disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”.
Es posible limitar la reproducción de cier to s discos DVD a un nivel pred eterminado, como la edad de los usuarios. La función “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de limitaci ón de repro ducción que se desee.
Botones numéricos
Uso de varias funciones adicionales
1 Pulse DISPLA Y con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
RÁPIDO
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña
ENTER
y pulse
.
2 Introduzca una contraseña de 4 dígi t os
mediante los boton es numéricos y pulse ENTER. El reproductor está preparado para la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introd u zca el número de 6 dígitos “199703” utilizando los botones numéricos cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD” le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
2 Pulse X/x para se leccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
NO
SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA
c continúa
57
Page 58
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido nin guna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR:
OTROS
NO EE.UU. EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse .
ENTER
Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña .
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
4 Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar el nivel de limitación de la reproducción.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
La zona queda seleccionada. Si selecciona “OTROSt”, elija e introduzca el có di go estándar de la tabla de la página 59.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” ,
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para “NIVEL”.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR:
NO NO
8:
NC17
7:
R
6: 5:
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: ESTANDAR:
4: PG13
EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO ESTANDAR:
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR”, y, a con tinuación, pulse ENTER.
Aparecen las opc iones de selección pa ra “ESTANDAR”.
58
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para desactivar la función Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el pa so 8.
Page 59
Para reproducir un disco bloqueado con Reproducción pr ohibida
1 Introduzca el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña .
2 Introduzca una contraseña de 4 dígi t os
mediante los boton es numéricos y pulse ENTER. El reproductor inic i a la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (limitación de la reproducción)”. Cuando se le solicite que introduzca la contraseña, intro duz c a “199703” mediante los botones numéricos y después pulse ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de introducir una contraseña de 4 dígitos en el paso 4, sustituya el disco del reproductor y pulse H. Cuando aparezca la pantalla para introducir la contraseña, introduzca la nue va con tr a se ña.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función Reproducción prohibid a, no se rá posi ble limitar la reproducción en este r ep ro ductor.
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376
Estándar Código
India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLA Y con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barr a de control.
2 Pulse X/x para se leccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para se leccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación , pulse ENTER.
Aparecerá la pan ta l la de in troducción de la contraseña.
4 Introduzca un a contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante los botones numéricos y pu ls e ENT ER.
Uso de varias funciones adicionales
c continúa
59
Page 60
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nu evo mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN.

Control del TV con el mando a distancia suministrado

Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de entrada y el interr uptor de a limentació n de su TV con el mando a distancia suministrado. Ajuste el código correcto del fabricante.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la pantalla.
Botones numéricos
1 Mantenga puls ado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para sel eccionar el código del fabricante del TV (consulte la tabla siguiente).
2 Suelte el botón TV [/1.
60
Page 61
Códigos de los TV que se pueden controlar
Si aparece enumerado más de un código, pruebe a introducirlos uno por uno hast a que encuentre el que fu nci one con su TV.
Fabricante Código
Sony (valor por omisión)
Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38
01
Puede controlar el TV m ediante los botones siguientes.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el TV VOL +/– Ajustar el volumen de l TV TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada
del TV entre ést e y ot ras fuentes de entrada
Uso de varias funciones adicionales
Notas
• Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el TV con algunos de los botones.
• Si introduce un código, se borrará el código introducido previamente.
• Cuando sustituya las pilas del mando a distancia, el código que haya establecido se restau r ará al ajuste por omisión. Establezca el número de código apropiado de nuevo.
61
Page 62

Ajustes

Uso de la pantalla de ajustes

El uso de la pantalla de aj us te s permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido . Ta m bi én puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajuste s, ent r e ot ras cosas. La indicación de pantalla varía según el modelo de reproductor. Para obtener información detallada sobre cada opción de la pantalla de ajustes, consulte l as páginas 63 a 68.
Nota
Los ajustes de reproducción guardados en el disco tienen prioridad sobre los de la pantalla de ajustes y es posible que no se puedan utilizar todas las funciones descritas.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO”, y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantal la de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO:
ESPAÑOL ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
4 Pulse X/x para seleccionar la
opción de configuraci ón en la lista mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO”, o “AJUSTE AUDIO”. Después pulse ENTER.
Se selecciona la opc ión de ajuste. Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Opción seleccionada
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA FONDO:
:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
SI
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en modo de parada.
Aparece la barra de control.
RÁPIDO
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse ENTER.
62
Opciones de ajuste
5 Seleccione una opción con X/x y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA FONDO:
:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Opciones
16:9 16:9
Page 63
6 Seleccione un ajuste con X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la configuración fin al iz a. Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA FONDO:
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se desactive la pantal la.
Para entrar en el modo Configur ación rápida
Seleccione “RÁPI D O ” en el paso 3. Realice la operación a part i r del paso 5 de la descripción Conf iguración rápida para realizar los ajustes básicos (p ágina 28).
Para restaurar todos los ajustes de la “AJUSTE”
1 Seleccione “ REST AURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” utilizando X/x.
También puede salir del proceso y volver a la barra de control seleccionando “NO” aquí.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas 63 a 68 recuperan sus valores por omisión. No pulse [/1 mientras restaura el reproductor ya que tarda unos segundos en realizarse.
4:3 EXPLO PAN
:
IMAGEN ÍNDICE
SI

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIO M A)

El “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso d e l a pantalla de ajustes” (página 62).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO:
MENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
MENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el menú del disco.
AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que teng a pr ioridad en el disco.
SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma del subtítu lo g ra ba do e n e l DVD. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítu los cambi ará de acuer do con el idioma se le ccionado para la pist a de sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “M E NU” , “SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e introduzca un código de idioma en “Lista de códigos de idiomas” en la página 74 utilizando los botones numéricos.
ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL
Ajustes
Nota
Cuando seleccione un idioma en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”que no esté grabado en el DVD, automáticamente se seleccionará uno de los idiomas grabados.
63
Page 64
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
16:9
Elija los valores según el TV que vaya a conectar.
Seleccion e “A JU STE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” en la página 62. Los ajustes por omisión aparecen subrayados. Las indicaciones de pantalla difieren en función del mode lo de reproductor.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV: SALVA PANTALLA FONDO:
:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
SI
TIPO TV
Selecciona la relaci ón de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámi co).
16:9 Seleccione esta opción cuando
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
conecte un TV de pantalla panorámica o uno con funci ón de modo panorámico.
Seleccione esta opción cuando conecte un TV de panta ll a 4: 3. Muestra una im agen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de l a pantalla.
Seleccione esta opción cuando conecte un TV de panta ll a 4: 3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes qu e no se adapten a ésta.
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SISTEMA COLOR (sólo para VIDEO CD en modelos asiáticos)
Selecciona el si stema de color cuand o reproduce un VIDEO CD.
AUTO Envía la señal de vídeo en el
sistema del VIDEO CD, o PAL o NTSC. Si el TV es del sistema DUAL, seleccione AUTO.
PAL Cambia la señal de vídeo de un
NTSC VIDEO CD y la envía en el sistema PAL.
NTSC Cambia la señal de vídeo de un
PAL VIDEO CD y la envía en el sistema NTSC.
Notas
• No es posible cambiar el sistema de color de los DVD.
• Es posible cambiar el sistema de color de este reproductor según el TV conectado. Consulte la página 15.
64
Page 65
SA L VA PAN TALLA
La imagen del salva pantalla aparece cuando deja el reproductor en m odo de pausa o parada durante 15 minutos o cuando reproduce un CD o C D de D A TOS (audio MP3) durante más de 15 minutos. El salva pantalla evita que e l dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para de sactivar el salva pan t alla.
SI Activa el salva pantalla. NO Desactiva el salva pantalla.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD o CD de DATOS (audio MP3).
IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS Aparece una imagen
AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro.
Aparece la imagen índice (imagen fija), pero só lo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXT RA , etc.). Si el disco no contiene ning una imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”.
predetermina d a guardada en el reproductor.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar la reproducción relacionada y otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “U so de la pantalla de ajustes” (página 62). Los ajustes por omisión aparecen subray ados. Las indicaciones de pantalla difieren en función del modelo de reproductor.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: REPRODUCCIÓN AUTO ATENUADOR: MODO PAUSA: SELECCION PISTA: REANUDACIÓN MULTIDISCO:
:
DESCO NEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa o desacti va l a f unción de apagado automático. El ajuste por omisión de los modelos asi áticos es “NO”.
SI El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
NO Desactiva esta función.
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SI
SI
Ajustes
REPRO DUCCIÓN AUTO
Activa o desacti va el ajuste de reproducción automática. Esta función es útil cuando el reproductor e stá conect ado a un tempor izador (no suministrado).
Desactiva esta función.
NO SI Inicia la reprodu cción automáticame nte
al encender el reproductor.
ATENUADOR
Ajusta la ilumin ación azul del reprod uctor.
BRILLANTE
OSCURO 1 Hace que la iluminación sea
OSCURO 2 Hace que la iluminación sea
Hace que la iluminación s ea brillante.
oscura.
más oscura.
c continúa
65
Page 66
MODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO Se emite la imagen estable
FOTOGRAMA Se emite la imagen
incluyendo motivos con movimiento dinámico. Normalmente seleccione esta posición.
incluyendo motivos sin movimiento dinámico con alta resolución.
SELECCION PI STA (sólo DVD )
Al reproducir un DVD en el que haya grabados varios for m at os de audio (PCM, audio MPEG, DTS o D ol by Digital), se da prioridad a la pista de sonid o que cont enga el número más alto de canales.
NO AUTO Se da prioridad.
No se da prioridad.
Notas
• Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor priori da d que el de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 63).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (p ág i na 68), la pista de sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor selecciona rá la s pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (sólo DVD/
VIDEO CD)
Activa o desactiva la funció n de reanuda ción de reproducción con varios discos. La reanudación de reproducción puede guardarse en la memoria para hasta 6 di scos DVD/VIDEO CD diferentes (página 34).
Guarda los ajustes de reanudación en
SI
la memoria para hasta 6 discos (los ajustes permanecen en la memoria aunque seleccione “NO ” ).
NO No guarda los ajustes de reanudación
en la memoria. La reproducción se reinicia en el punto de re anudación sólo en el disco actual del reproductor.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de aj ustes” (página 62). Los ajustes p or omisi ón aparec en subr ayados.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de rep roducción se distor si ona, ajuste esta opción en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta al resultado de la s tomas AUDIO OUT L/R.
NO Normalment e seleccione esta
posición.
SI Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción de los altavoces.
AUDIO DRC (Control de gama dinámica) (sólo DVD)
Hace que el sonido sea nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DV D que disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto afecta a la salida de las tomas siguientes: –Tomas AUDIO OUT L/R –Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” se establezca en “D-PCM” (página 67).
ESTANDAR
TV Permite escuchar el sonido con
GAMA AMPLIA
Normalmente seleccione es ta posición.
nitidez aunqu e reduzca el volumen.
Se obtiene la sensación de estar en una representación en vivo.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
66
Page 67
ME ZC LA ( s ólo DVD)
Cambia el método de mezcla hasta obtener dos canales cuando reproduce un DVD que tenga elemento s de sonido posterior es (canales) o se grabe en formato Dol by Digital. P ara obtene r información detall a da sobre los compone nt es de señal posterior, consulte “Comprobación del formato de señal de audio” (página 49). Esta función afecta a la salida de las tomas siguientes: –Tomas AUDIO OUT L/R –Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” se establezca en “D-PCM” (página 67).
DOLBY SURROUND
NORMAL Seleccione esta opción cuando
Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio compatible con Dolby Surround (Pro Logic).
el reproductor esté conectado a un componente de audio no compatible con Dolby Surround (Pro Logic).
SAL IDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se transmiten mediante la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
Normalmen te seleccion e esta
SI
posición. Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para obtener más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el analógico será mínima.
Ajuste de la señal de salida digital
Cambia el método de transmisión de señales de audio cuando c onecta un componente , como un amplificador (receptor) o platina de MD, con una toma de entrada digital. Para obtener inf ormación detallada sobre la conexión, consu lte l a pá gi na 21. Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y “DTS” después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
Si conecta u n component e que no cum pla con la señal de audio seleccionada, los altavoces no emitirán el sonido o emitirán un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
DOLBY DIGITAL (sólo DVD)
Selecciona el tipo de s eñal de Dolby Digital.
D-PCM S eleccione esta opción cuan do
DOLBY DIGITAL
el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Di gi ta l incorporado. Al realizar ajustes en la opción “MEZCLA” del menú “AJUSTE AUDIO” (página 67), se puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro Logic).
Seleccione esta opción cu ando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Di gi ta l incorporado.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
Ajustes
c continúa
67
Page 68
MP EG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM Seleccione esta op ción cuando
MPEG Seleccione es ta op ción cuando
el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG, el reproductor emitirá señales estéreo mediante la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado.
DTS (sólo DVD)
Selecciona si va a transmitir o no la señal DTS.
NO
SI Seleccione esta opci ón cuando
Seleccione esta opción cu ando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.
el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) para escuchar las señales de audio MPEG y es ta ble c e “MPEG” en “MPEG”, en el “AJUSTE AUDIO”, los altavoces no emitirán ningún sonido si selecciona alguno de los modos TVS.
68
Page 69

Información complementaria

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades m i entras emplea el re productor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técni ca. Si el problema pers is t e, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentaci ón no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Imagen
No hay imagen/se produce ruido de imagen.
, Vuelva a conectar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conex ió n está dañado. , Compruebe la conexión del TV (página 18)
y cambie el sele ctor de ent rad a de l TV pa ra que aparezca la señal del reprod uctor en la pantalla del TV.
, El disco está sucio o es defect uoso. , Si la imagen que se envía desde el
reproductor se transmite mediante la videograbadora para llegar al TV o si el reproductor está conectado a una combinación de reproductor TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si siguen produciéndose problemas incluso al conectar el reproductor di r ectamente al TV, intente conectar el reproductor a la entrada de S VIDEO del TV (página 18).
, (Sólo para los modelos asiáticos)
Si el sistema de color de su reproductor no coincide con el del TV, c am bie el del reproductor. Para obtener inf orm a ci ón detallada, consulte la página 15. (No es posible cambiar el sistema de color del mismo disco DVD.)
, La imagen de la pantal la se pondrá en
blanco y negro cuando reproduzca un disco grabado en un sistema de color que sea diferent e del de su TV.
Aunque se ha ajustado la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, l a imagen no llena l a pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conect ar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conexión está dañado. , El reproductor está conectado a una toma de
entrada incorrecta del amplificador (receptor) (página 23, 24, 25).
, La entrada del ampli ficador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), compruebe los ajustes de audio (página 67).
, Al reproducir un Super VCD en el que no
esté registrada la pista de audio 2, no saldrá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
El sonido se oye con ruido.
, Al reproducir un CD con pistas de sonid o
DTS, se oirá ruido a través de las tomas AUDIO OUT L/R o DIGITAL OUT (OPTICAL) (página 31).
El sonido se distor siona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 66).
El volumen de sonido es bajo.
, El volumen de sonido es bajo en a lg unos
DVD. El volumen de sonido puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC” en “TV” (página 66).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 66).
Información complementaria
c continúa
69
Page 70
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entr e el ma ndo a dist ancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, El mando a distancia no está orientado hacia
el sensor de control remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reprodu ctor está
expuesto a una iluminació n fuerte.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el repr oductor. , El disco está inco r rectamente insertado.
Introduzca el disc o con el lado de la etiqueta (el contrario al de la reproducción) hacia la ventana del disco.
, El reproductor no puede reproducir algunos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3) .
, El reproductor no puede rep roducir CD-R,
CD-RW, DVD-R o DVD-RW (modo de vídeo) que no hayan finaliz a do (página 7).
El título de la pista o el álbum de audio MP3 no aparecen cor r ectamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras del alfabeto. Los demás caracteres aparecen como asteriscos.
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
, Ha seleccionado la Reproducción
programada, aleat oria, repetida o de repetición A-B (página 39).
, Se ha realizado la reanudación de la
reproducción (página 34).
El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI” (página 65).
La reproducción se detiene automáticamente.
, Cuando reproduce discos con una señal de
pausa automát ic a, el reproductor deja de reproducir al lle g a r a dicha señal.
“Error en los datos” aparece cuando se reproduce un CD de DATOS.
, La pista de audio MP3 que desea reproducir
está dañada.
, Los datos no son del formato MPEG1
Audio Layer 3.
No se puede reproducir la pista de audio MP3 (página38).
, El CD de DATOS no está grabado en el
formato MP3 conforme a las norma s ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no están formateados en M P3
aunque tengan la extensi ón “.MP3”.
, Los datos no son del formato MPEG1
Audio Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
70
No es posible realiz a r al gunas funciones, como la detención, búsq ue da , reproducción a cámara lenta, repet ida, aleatoria o programada.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anter ior es operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite cambiar el idioma de la
pista de sonido.
Page 71
No es posible cambiar ni desactivar el idioma de los subtítulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no admite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángu los.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángu los grabados.
, Sólo se puede cambiar el ángulo cuan do el
indicador se ilumina en azul en la barra de control (página 51).
, El DVD no admite el cambio de los ángulos.
Función de autodiagnóstico
letras/números en el visor)
Cuando la función d e autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, un número de servicio de cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una combinación de una letra y cuatro dígitos aparece en la pantalla. En ese caso, consulte la tabla siguiente.
C:13:00
(Aparecen
El reproduc tor n o f unc iona corr ect amen te .
, Cuando la electricidad e s tática u otros
problemas impidan el funcionamiento normal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen cinco números o letras en la pantalla.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consu lte la tabla de la página 71.)
No se puede extraer el disco y aparece “Bloqueado” en la pantalla del TV.
, Está establecida la protección para niños
(página 33).
No se puede introducir o extraer el disco.
, Se ha condensado hume da d en el interior
del reproductor (página 3).
, La forma del disco no es está ndar
(página 3).
, El disco no entra si ya hay otro disco dentro.
Primeros tres caracteres del número de servicio
C 13 El disco está sucio.
C 31 El disco no se ha
E XX
(xx es un número)
Causa y/o acción correctiva
, Limpie el disco c on
un paño suave (página 8).
insertado corr ectamen te. , Vuelva a insertar el
disco correctamente.
Para evitar fallos de funcionamiento, el reproductor ha activa do la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto
con el proveedor Sony o con el ce nt ro de servicio técnico Sony local autorizado m ás próximo y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres . Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
71
Page 72

Glosario

graban por separado, siendo m ínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital.
Audio MPEG (página 25, 68)
Sistema de codificación estándar internacional autorizado por ISO/IEC que se utiliza para comprimir señales digitales de audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado en discos DVD, admite sonido envolvente de hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 45)
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 25, 67)
Tecnología de compr esión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolve nte de 5,1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos 5,1 canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) ( página24, 67)
Tecnología de procesado de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvent e. Cuando la señal de entrada contien e un componente de soni do envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores . El canal posterior es monofónico.
DTS (página 25, 68)
Tecnología de compr esión de audio digital desarrollada por Digital Theat e r S ystems, Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5,1 c ana les. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves in dependiente en este formato . DTS proporciona los mismos 5,1 canales independientes de s oni do digital de alta calidad. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que tod os los datos de canal se
DVD (página 7)
Disco que cont iene hast a 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB ( Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8, 5 GB , u no de u na ca pa y do s caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación d e ve locidad variable que cambia los dat os para asignarlos según el estado de la image n. La i nforma ción d e audio se graba en un form at o m ulticanal, como Dolby Digital, lo que le permite disfrutar de una presencia de audio más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, multilingües y de control de bloqueo de reproducción.
Escena (página 45)
En discos VIDE O C D con funciones PBC (control de repr oducción), las pant allas de menú, las imágenes en movimi ento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD) (página 45)
Número que divide una pista en secciones para localizar fá ci lmente el punto que se desee en un VI DEO CD o e n un CD. Alguno s discos no disponen de índices.
Pista (página45)
Secciones de una i m agen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD (longitud de un a canción).
Título (página 45)
La sección más la rga de música o de una imagen de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el ál bum completo en software de audio).
72
Page 73

Especificaciones

Sistema
Láser: Láser de semiconductores Sistema de form at o de señal: PAL/NTSC
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz hasta 44 kHz (±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz hasta 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz hasta 20 kHz (± 0, 5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo tomas AUDIO OUT L/R)
Distorsión armónica: 0,003 % Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Al reproducir pistas de sonido PCM con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) se convierten a 48 kHz de frecuencia de muestreo.
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Imped ancia de carga)
AUDIO OUT L/R: Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kiloohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL) : Toma de
salida óptic a/-18dBm (l ongit ud de onda : 660 nm)
COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Toma fonográfic a/ Y : 1, 0 Vp-p/C 0,7 Vp-p/75 ohmios
VIDEO OUT: Toma fonográf i ca/1,0 Vp-p/
75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4-pines/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios
B, CR):
B, CR:
Generalidades
Requisitos de alim entación :
220 hasta 240V CA, 50/ 60 Hz
Consumo de energía: 9W Dimensiones (aprox.): 196 × 61 × 265 mm
(anchura/altura/p rofundidad ) incl. pieza s salientes
Peso (aprox.): 1,8 kg Temperatura de f uncionami ento: de 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: de 25 % a
80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 14. Las especifica ciones y el diseño están su jetos
a cambios sin previo aviso.
Información complementaria
73
Page 74

Lista de códigos de idiomas

Para obtener información detallada, consulte las páginas 48, 51, 63. La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idi oma C ódigo Idioma Código Idioma C ó digo Idioma
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Sin
especificar
74
Page 75

Índice

Números

16:9 64
4:3 EXPLO PAN 4:3 TIPO BUZÓN
64
64
A
A-B REPETICION 43
62
AJUSTE AJUSTE AUDIO AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA AJUSTE PERSONALIZADO
65
ALBUM
37
Álbum ALEATORIA Altavoces
Conexión
ANGLE ATENUADOR
48, 63
AUDIO AUDIO ATT AUDIO DRC Avance rápido
66
63 64
45
41
21
51
65
66 66
33
B
Barra de control 12
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
52
BNR Búsqueda
56
33
C
CAPITULO 45
72
Capítulo
31
CD CD de DATOS Conexión Conexiones Configuración rápida Cubierta de la toma
Extraccion Instalación
7, 37
17
18
28, 63
10
26
D
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA Discos que pueden utilizarse DOLBY DIGITAL
48, 67, 72
25, 48, 68, 72
DTS
7, 31, 72
DVD
65 24, 25,
E
ESCENA 45
72
Escena
F
FONDO 65
Formato de señal de audio
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes Pantalla de la barra de
control
12
45
INDICE
72
Índice Instalación en la pa red INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS
L
Localización
un punto concreto desde la
pantalla del TV
M
Mando a distancia 14, 60
Manejo de discos
63
MENU Menú
Menú de DVD
Menú superior MENU PANTALLA MEZCLA MODO DE
MODO PAUSA MP3 MPEG
67
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
7, 37, 46
25, 48, 68, 72
P
Pantalla de ajustes 62
PERSONALIZADO
14
Pilas
45
PISTA
37, 72
Pista POTENCIADOR VIDEO
DIGITAL PRO LOGIC PROGRAMA Protección para niños
7
54
24, 72
R
RÁPIDO 63
Reanudación de reproducción
34 REANUDACIÓN
MULTIDISCO REPEAT REPLAY
42
32
45
39
53
66
8
35
35
66
33
62
62
63
33
27
Reproducción a cámara lenta
33
Reproducción aleatoria
49
REPRODUCCIÓN AUTO Reproducción continua
CD de DATOS CD/VIDEO CD DVD
31
Reproducción PBC Reproducción programada REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA Reproducción repetida RESTAURAR Retroceso rápido
S
SALIDA DIGITAL 67
Salida digital Salida S VIDEO SALVA PANTALLA SELECCION PISTA SISTEMA COLOR Solución de problemas Sonido envolvente de 5,1
canales
26
Soporte SUBTITLE SUBTITULO SURROUND
T
Texto DVD/CD 47
TIEMPO/TEXTO TIPO TV TITULO
72
Título TOP MENU TVS (TV Virtual Surround)
49
V
VIDEO CD 7, 31
Visor
Pantalla de ajustes
Pantalla de la barra de
control
41
65
37
31
36
39
57
42
63
33
67
18
65
66
64
69
21
51
63
49
45, 46
64
45
35
62
12
75
Page 76
Sony Corporation Printed in Japan
Impreso en papel 10 0% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgáni co volátil (VOC).
Loading...