Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar descargas
eléctrica s, no abra el ap arato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a persona l
especializado.
Sólo un centro de servicio
técnico cualificado puede
cambiar el cable de
alimentación.
Este aparato está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT (producto láser de
clase 1) se encuentra en la parte
exterior posterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor
de CD/DVD es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Las etiquetas de precaución
siguientes se encuentran sobre la
caja de protección del láser dentro
de la zona cerrada (excepto los
modelos asiáticos).
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con
220 – 240 V CA, 50/60 Hz.
Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro
eléctrico local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos que contengan
líquidos, como un jarro, sobre el
aparato.
Instalación
• Mantenga el reproductor y los
discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes,
como hornos microondas o
altavoces grandes.
• No instale el reproductor en
posición inclinada. Está
diseñado para utilizarse sólo en
posición horizontal o vertical.
• No coloque objetos pesados
sobre el reproductor.
• La placa de identificación se
encuentra en la parte exterior
inferior.
Gracias por adquirir este
reproductor de CD/DVD Sony.
Antes de utilizar el reproductor, lea
este manual atentamente y
consérvelo como material de
consulta.
2
Page 3
Precauciones
Seguridad
• Precaución: el uso de instrum entos ópticos
con este producto aum enta el riesgo de
daños oculares.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro
del reproductor, desenchúfelo y llévelo para
que personal especializado lo revi se antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Aunque se haya apagado el reproductor, no
estará desconect ado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma mural.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho ti empo, desconécte lo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente),
tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lu gar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento i nt erno.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale el aparato dentro de un espacio
cerrado, como una estantería para li br os o
una vitrina empotrada.
Utilización
• Si el reproductor se traslada directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si se instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes in ternas. Si
esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar corr ectamente. En ese caso,
extraiga el disco y deje el reproductor
encendido dura nte una media hor a hasta que
la humedad se evap ore.
• No inserte en el reproductor di scos que no
se ajusten a las dimensiones estándar (por
ejemplo, que tengan forma de tarjeta o de
corazón). El disco qui zá no se pueda
expulsar y se estropee el equipo.
• Cuando vaya a mover el reprodu ctor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
podrían dañarse al reproducirse una sección
de nivel pico.
Instalación del reproductor en la pared
Si se cayera el reproductor, puede ca us ar
daños o lesiones graves. Respete las
instrucciones siguientes para evitar la caída
del reproductor.
• Instale el reproductor en una pared
suficientem ente fuerte para soportarlo
mediante dos to r nillos acordes con el
material y la resistencia de la pared.
Instale el reproductor en una pared vertical
y plana en la que se haya aplicado un
refuerzo. Si n o e stá seguro de la resistencia
de la pared o de los tornillos, pregunte en
una ferretería o a un instalador.
• Instale el reproductor bien der echo.
• No instale el reproductor en un lu gar alto.
• No se apoye ni se ponga encima de l
reproductor.
• No coloque nada sobre el repro ductor.
• No tire de los cables de los cable s d e
conexión cuan do el reproductor est é en la
pared.
• Procure no tropezar con los cables de
conexión.
• Cuando utili ce el reproductor o introduzc a o
extraiga un disc o hágalo con suavidad.
• Cuando lo limpie, hágalo con cuidado y no
ponga la mano sobre el reproductor.
3
Page 4
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución det ergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en pol vo ni disolventes, com o
alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor puede
mantener i ndefinid amente e n la pantal la del
TV imágenes fijas de vídeo o indicacion es
de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones perm anecen en la pantalla del
TV durante mucho tiempo, ésta podría
dañarse permanentemente. Este pro blema
afecta especialmente a los televisor e s de
proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony má s próximo.
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del m ando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
• El significado de los iconos ut il i zados en
este manual se de scribe a continuaci ón:
IconoSignificado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO o DVD-R/
DVD-RW en modo de vídeo
Funciones disponibles para
VIDEO CD o CD-R/CD-RW
en formato de CD de vídeo
Funciones disponibles para CD
de DATOS (CD-ROM/CD-R/
CD-RW que conten ga n pist as
de audio MP3*)
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar, definido por la ISO (Organiz ac ión
internacional de normalizaci ó n )/MPEG, que
comprime los datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca
comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte inferior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) que presenten códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaj e “R eproducción de este
disco prohibida por limites de zona.”
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicac ión de c ó dig o de re gión , a u nque s u
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Código de región
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• Todos lo s CD-ROM (incluid os los PHOTO
CD)/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos siguientes:
–Formato de CD de música
–Formato de CD de víde o
–Formato MP3 qu e cumpla con las normas
ISO9660* Nivel 1/ N ivel 2, o su formato
ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-RW en modo VR
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• Capa HD en Super Audio CD
* Un formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM definidos por la ISO (Organi zac ión
internacional de normalización).
Asimismo, el re productor no puede
reproducir los sigui entes discos:
• Discos DVD con un código de región
diferente.
c continúa
7
Page 8
• Discos con formas no estándar (p. ej.,
estrella, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en
modo de vídeo) no se pueden reproducir en est e
reproductor por la calidad de la grabación, la
condición física del disco o las caract erísticas del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manua l de inst r uc ci one s
del dispositivo de grabación.
Observe que no se pueden reproducir los di sc os
creados con el formato Packet Write.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ci ertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresam ent e determinadas por lo s
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los pr oductores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de der echos de autor (copyright)
amparada por de m andas de ciertas pat entes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporatio n y
otros propiet ari os. El uso de di cha t ecno logía
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso domésti co y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohib ida la ingeni ería invers a
o desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de ca lor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
• Después de pulsar A en el reproductor para
expulsar e l disco, no lo de je ahí. Q uítel o del
reproductor.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Si hay cola en el borde externo del disco,
límpielo con el extremo de un bolígrafo o
lápiz par a distri buir la c ola unif ormemente a
lo largo del borde antes de intro d u cir el
disco en el reproductor. No toque la cara de
reproducción del d isco cuando maneje el
borde.
• Si quedan rebabas de cola en el borde
exterior del disco, quítelas frotándolos con
el extremo de un bolígrafo o lápiz. Si no, es
posible que los disco s no se carguen
adecuadamente en el reproductor o que
fragmentos de pl ástico adheridos a la cara
de reproducc ión de l disc o prov oquen saltos
en la audición.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bo rdes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpia dor es disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
8
Page 9
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, cons ulte las páginas indicadas entre parént esis.
Panel frontal
A Ranura del disco (31)
B Botón A (expulsar) (32)
C Botón N (reproducción) (31)
D Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (31)
El indicador muestra una luz verde
cuando el reproductor está encendid o y
una roja cuando es tá en modo de espera .
E (sensor remoto) (14)
F Botón x (parada) (32)
G Botón X (pausa) (32)
H Orificio para el tornillo del soporte (27)
I Ventana del disco (31)
J (sensor remoto) (14)
K Iluminación (65)
Se enciende una luz azul cuando está
activada la alimentación.
c continúa
9
Page 10
Panel posterior
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
Y, CB, CR) (salida de vídeo
(
componente) (18)
B Tomas AUDIO OUT L/R (salida de
audio I/D) (22) (23) (24)
C Toma VIDEO OUT (salida de vídeo)
(18)
D Toma S VIDEO OUT (salida de S
VIDEO) (18)
E Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) (23) (24) (25)
F Toma CONTROL S IN (entrada de
control S) (18)
Para extraer la cubierta de la toma
El reproductor se comercializa co n la cubierta
de la toma incluida. Presione las dos partes
marcadas con para extraer la cubierta de
la toma. Encontrará las tomas y el cable de
alimentación mostradas más ar riba.
Cubierta de la toma
10
Page 11
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (60)
B Botón
Z EJECT (expulsar) (32)
C Botones numéricos (35)
El botón del número 5 tiene un punto
tangible.*
D Botón CLEAR (borrar) (39)
E Botón SUBTITLE (subtítulo) (51)
F Botón AUDIO (48)
G Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (32)
H Botones m/MSCAN/
SLOW (exploración/cámara lenta)
(33)
I Botón X PAUSE (pausa) (32)
J Botón H PLAY (reproducción) (31)
El botón H tiene un p unto tangible.*
K Botones C/X/x/c (35)
L Botón DISPLAY (visualizar) (12)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(35)
N Botón [/1 (encendido/espera) (31)
O Botones VOL (volumen) +/– (60)
El botón + tiene un pun t o tangible.*
P Botón TV/VIDE O (t v/vídeo) (60)
Q Botón ENTER (intr oducir) (33)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
S Botón ANGLE (ángulo) (51)
T Botón SUR (sonido envolvente) (49)
U Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(46)
V Botón REPEAT (repetida) (42)
W Botón REPLAY (repetición) (32)
X Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (45)
Y Botón x STOP (parada) (32)
Z Botón ENTER (intr oducir) (33)
wj Botón O RETURN (volver) (36)
wk Botón MENU (menú) (35) (37)
* Utilice el punto tangible com o ref e renc ia pa r a
controlar el reproductor.
11
Page 12
Guía de indicaciones en
pantalla
La barra de control se describe a
continuación. La bar ra de control se utiliza
para modificar lo s aj ustes o visualizar
información po r pantalla durante la
reproducción.
El contenido mostrado varía según el tipo de
disco que se reprod uzca. Los números entr e
paréntesis indican las páginas de referencia.
Mostrar la barra de control
durante la reproducción
Las indicaciones si guientes aparecen al
pulsar el botón DIS PLA Y varias veces
durante la reproduc ción. Puede s elecci onar el
ajuste adecuado para la opción de
reproducción actual y ver la información
relacionada.
◆Pantalla 1
Se pueden esta blec er l os s iguie ntes modo s de
reproducción
una luz azul al activarse.
Ejemplo: Cuando se selecciona la
Reproducción repetida. (La indicación será
diferente cuando se establezca la
Reproducción repe tida A-B.)
(Barra de control)
A~D. El indicador muestr a
◆Pantalla 2
Se pueden establecer los siguientes modos de
reproducción
una luz azul al activarse.
Ejemplo: Cuando se ajusta en “TVS”.
G TV S (49)
H “BNR” (52)
I “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL” (53)
J “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
(54)
K “ANGULO” (51)
El indicador muestr a una luz azul
cuando se han gra ba d o va r io s áng ulos
de la escena.
L Aparece cuando el reproductor envía la
señal en formato NTSC.
G~L. El indicador muest ra
NTSC
m
◆Pantalla 3
Se muestra la siguiente información sobre la
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD.
CAPITULO
A Reproducción repetida (42)
B Repr oducción aleatoria (41)
C Reproducción programada (39)
D Reproducción repetida A-B (43)
E Unidad que se repite en este ejemplo.
F Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada,
etc.)
m
12
– 8
T41
DVDT 1:01:57
M Icono TIEMPO/TEXTO (46)
N Ti po de disco
O N úmero de título del DVD (46)
P Número de capítulo del DVD (46)
Q Tiempo de reproducción o tiempo
restante (46)
m
Page 13
◆Pantalla 4 (sólo reproducción de DVD)
NTSC
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
◆Pantalla 2
Muestra la misma información que la pant alla
1 durante la repr oducción.
qk
R Formato de la señal de audio actual
(49)
m
◆Ninguna pantal l a
m
◆Volver a la pantal l a 1
Mostrar la barra de control en
modo de parada
Las indicaciones siguientes aparecen al
pulsar el botón DISPLAY varias veces
durante el modo de p ar ada. Puede realizar
ajustes bási cos y personalizar el reproductor
de forma que se adapte a sus preferencias.
◆Pantalla 1
Se pueden realiz ar los ajustes siguient es.
RÁPIDO
A AJUSTE (62)
• Sel eccione RÁPIDO con e l fin de realizar el
número mínimo de ajustes básicos para
utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para
realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los
ajustes
AJUSTE recuperen los valores por
omisión.
B REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
(56)
• Establezca esta opción para limitar la
reproducción de discos seleccionados en el
reproductor.
m
CAPITULO
m
◆Pantalla 3
Muestra la misma información que la pant alla
2 durante la repr oducción.
m
◆Pantalla 4
Muestra la misma información que la pant alla
3 durante la repr oducción.
– 8
T41
DVDT 1:01:57
m
◆Ninguna pantalla
m
◆Volver a la pantalla 1
13
Page 14
Guía de inicio fácil
Descripción ge neral
rápida
La descripció n general rápida que se ofrece
en esta guía proporciona información
suficiente para comenzar a utilizar el
reproductor. Para utilizar las funciones de
sonido envolvente de este reproductor,
consulte “Conexiones” en la página 17.
Notas
• No se puede conectar este reproductor a un TV
que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART (EURO AV).
• Desactive la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 2: Introducción de
las pilas en el mando a
distancia
El reproductor se puede controla r con el
mando a distancia suministra do. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan
los polos 3 y # con las marcas del interior
del compart imento. C uando empl ee el mando
a distancia, oriéntelo hacia el sensor del
reproductor.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que di spone de los siguientes
accesorios:
• Cable de audio/vídeo (enchufe de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Soporte (1)
• Tornillo (1)
• Se incluye un adaptador EURO AV en
algunos mode lo s.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cáli d o s o húmed o s.
• Evite que caigan objetos dentro del mando a
distancia, especialmente c ua ndo sustituya las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la
luz directa del sol o de dispositivos de
iluminación. Si eso ocurre, pueden prod uc ir se
fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión.
14
Page 15
Paso 3: Conexiones del TV
Extraiga la cubierta de la toma del reproductor (consulte las fig. A y la página 10).
Conecte el cable de audi o/vídeo suministrado y el cable de alimentación en el orden (1~3)
que se muestra a con t inuación. Conecte el cable de alimentación en último lugar.
Después de conect ar los cables, instale l a cubierta de la toma (pá gina 26).
Reproductor de CD/DVD
Guía de inicio fácil
(rojo)(blanco)(amarillo )
(rojo)
a AUDIO
OUT L/R
(blanco)
1 Cable de audio/
vídeo (suministrado)
l: Flujo de señales
(amarillo)
a VIDEO OUT
a la entrada
de vídeo
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3
estándar
Según el tipo de TV, puede que la imagen de
algunos discos no llene la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto,
consulte la página 64.
Si el TV tiene una tom a SC ART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV
suministrado en el TV y conéctelo al
reproductor mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Cuando se conecte a un TV monofónico
Utilice un cable de conversión estéreo-mono
(no suministrado). Conecte la toma VIDEO
3 Fuente de alimentación
TV
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
2 Fuente de alimentación
OUT del reproductor a la toma de en tra da de
vídeo del TV y las tomas AUDIO OUT L/R a
la toma de entrada de audio del TV.
Sólo para los modelos asiátic os
Para cambiar el si stema de color
El sistema de colo r del reproductor está
ajustado en NTSC o en PAL. Si el menú en
pantalla del reproductor no aparece en el TV,
cambie el sistema de color del reproductor al
mismo sistema de color (PAL o NTSC) de su
TV. Para cambiar el sistema de color,
mantenga pulsado ?/1 durant e al gunos
segundos mientras puls a X en el reproductor.
15
Page 16
Paso 4: Reproducción de discos
El lado que tiene la etiqueta (el contrario al de la
reproducción) se ve a través de la vent ana del disco.
A Encienda el TV.
B Pulse [/1 en el reproductor.
C Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca la señal del
reproductor en la pantalla del TV.
D Introduzca el disco en el
reproductor de forma qu e se vea el
lado de la etiqueta (el contrario al
de la reproducción) por la ventana
del disco.
E Pulse N.
El reproductor co m ie nza a reproducir el
disco.
Después del paso 5
Con algunos dis cos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. En este caso,
seleccione el elemento que desee en el menú
y reproduzca el DVD (página 35) o el VIDEO
CD (página 36).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el di sco
Pulse A.
Extraiga el disco del reproductor.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entrará en modo de
espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
16
Page 17
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive los cables de alimentación, compruebe que dispone de todos los
accesorios sum in is trados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 14). Extraiga la
cubierta de la toma (página 1 0).
Notas
• Enchufe los cables firmement e para evi ta r ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucc iones suministrado con los comp one nte s que va a con ect ar.
Conexiones
c continúa
17
Page 18
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, al pr oyector o al amplificad or (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de
entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
Cable S
VIDEO (no
suministrado)
Cable Control S (no
suministrado)
a S VIDEO
OUT
TV, proyector o amplificador
(receptor) de AV
TV o vídeo
componente con toma
CONTROL S
a CONTROL S IN
(verde)
(azul)
(rojo)
TV, proyector o amplificador
(receptor) de AV
(verde)
a COMPONENT
VIDEO OUT
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
(verde)
(azul)
(rojo)
(azul)
Reproductor de
CD/DVD
(rojo)
TV, proyec tor o amplificador
(receptor ) de AV
l: Flujo de señales
18
(amarillo)
TV
(amarillo)
(amarillo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Adaptador EURO AV
(suministrado con
algunos modelos)
a VIDEO
OUT
(amarillo)
(amarillo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Page 19
A Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarill a del cable de audio/vídeo (suminis trado) a las tomas a marillas (vídeo) .
Podrá disfrutar de i m ágenes de calidad est ándar.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Utilice las clavijas roja s y bl ancas p ara conec tarl as a las to mas de en trada d e audio (p ágina 22).
(Realice esto sólo cuando lo conecte al TV . )
B Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Conecte un cab le S V I D E O (n o suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta cal idad.
C Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte al adapta dor EURO A V sumi nistrad o a la toma de entra da SCART (E URO AV) del TV
y conecte el reprod uct or y el adaptador EURO AV utilizando el cabl e de audio/vídeo
(suministrado). Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo a las tomas amarillas
(vídeo). Utili ce l as clavijas rojas y b la ncas para conectar l as a la toma de entrada de audio
(página 22).
Amarillo (Vídeo)
Amarillo (Vídeo)
TV
Adaptador EURO AV
Blanco (I)
Rojo (D)
Blanco (I)
Rojo (D)
Conexiones
D Si se conecta a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV que
tenga tomas de entrada de vídeo componente (Y, C
Conecte el componente a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT utilizando un cable
de vídeo componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo
y longitud. Podrá disfrutar de nítidas reproducciones en color e imágenes de gran calidad.
Verde
Azul
Rojo
Si su TV o vídeo componente tiene un conector de CONTROL S
Puede controlar el reproductor orientando el mando a distancia hacia el sensor del control remoto del TV o
vídeo componente. Esta función resultará útil si ha situado el reproductor lejos del TV o vídeo componente.
Conecte el TV o vídeo componente mediante los conectores CONTROL S IN utilizando el cable control S
(no suministrado). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que vaya a conectar.
B, CR)
Verde
Azul
Rojo
c continúa
19
Page 20
Notas
• Conecte el reproductor directamente al TV. Si transmite las señales del repr oductor mediante la
videograbadora, es posible que no se rec ib an im á ge ne s nítidas en la pantalla del TV.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Conéctelo
directamente
TV
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la
señal de víde o o la pantalla de ajustes, etc., en el sist ema de color NT SC, por lo que la imagen
puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, extraiga el disco.
• Sólo para los modelos asiáticos
Puede cambiar el sistema de colo r del r e produc tor pa r a que coincida con el sistema de color del TV
conectado (página 15).
20
Page 21
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conex i ón que mejor se adap te a su s is tema.
Asegúrese ad em ás de leer las instrucciones de l os componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione unas de las siguientes cone xi ones, a .
Componentes que se conectaránConexiónSu configuración
Amplificador (receptor) de AV con toma de
entrada digital que disponga de Dolby Digital ,
audio MPEG o decodificador DTS** y
6 altavoces
• Efectos envolv entes: Dolb y Digital (5,1 c anales)
(página 67), DTS (5,1 canales) (página 68),
MPEG audio (5,1 canales) (página 68)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la dobl e
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales registr adas de Digital Theater
Systems, Inc.
y 2 altavoces
(página 23) Ejemplo
B
(página 24) Ejemplo
C
(página 25) Ejemplo
D
c continúa
21
Page 22
A
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
Reproductor de CD/DVD
(rojo)(blanco)
(rojo)
a AUDIO
OUT L/R
(blanco)
l: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 18).
z Sugerencia
Cuando lo conecte a un TV monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas AUDIO OUT L/R
a la toma de entrada de audio del TV.
(amarillo)*
(blanco)
Cable de audio/
vídeo (suministrado)
(rojo)
(amarillo)*
Adaptador EURO AV (suministrado con
algunos modelos) para la conexión a l a
toma de entrada SCART (EURO AV)
a entrada de audio
TV
22
Page 23
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
B
una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha (R) de
entrada de audio, efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) tiene una to ma de
entrada digital, o cuando lo conecte a un a pl at i na de MD o DAT, utilice . En este caso,
también puede con ectar el reproductor di r ectamente a la platina de MD o DAT sin utiliz ar el
amplificador (receptor) estéreo.
Reproductor de CD/DVD
B-1
B-2
Conexiones
Cable de audio
estéreo (no
(blanco)
(rojo)(blanco)
a AUDIO OUT L/R
(blanco)
a entrada de audioa entrada digital óptica
[Altavoces]
Frontal (I)
Frontal (D)
l: Flujo de señales
z Sugerencia
En la conexión
audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de
audio independiente.
B-1
, se puede utilizar el cable de
suministrado)
(rojo)
Amplificador (receptor) estéreo
Cable digital óptico
(no suministrado)
o
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
(rojo)
Platina de MD/DAT
c continúa
23
Page 24
C
Conexión a un amplific ado r (r ece pto r ) de AV que tenga un decodificador
Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo
(L), efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispo ne de toma de entrada dig ital,
efectúe la conexión .
C-1
C-2
Reproductor de CD/DVD
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(rojo)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
(rojo)
a AUDIO OUT L/R
[Altavoces]
Posterior
(I)
l: Flujo de señales
(blanco)
a entrada de audio
Posterior
(D)
Subwoofer
(blanco)
Nota
Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, dos
altavoces posteriores y un subwoofer (potenciador
de graves).
Cable digital óptico
(no suministrado)
o
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
(rojo)(blanco)
a entrada digital óptica
[Altavoces]
Frontal (D)Frontal (I)
Posterior (mono)
24
Page 25
D
Conexión a un am plif icad or (r ecepto r) de AV con toma de entrada di gital
que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV. N o podrá disfrutar de los ef ectos de sonido envo l vente de
este reproductor .
Reproductor de CD/DVD
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
a entrada digital óptica
Conexiones
[Altavoces]
Posterior (I)
l: Flujo de señales
Subwoofer
Posterior (D)
Amplificador (receptor ) de AV
que tenga un decodificador
Nota
Tras final izar la conexi ó n, asegúres e d e ajustar
“DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y
“DTS” en “SI” en la Configuración rápida
(página 28). Si el amplificador (recepto r) de AV
dispone de la función de decodificador de audi o
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 68). Si
no se hace así, los altavoce s no emiti rán el soni do o
emitirán un ruido intenso.
[Altavoces]
Frontal (I)
Central
Frontal (D)
25
Page 26
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma y el soporte
Puede utilizar el re productor en posici ón
normal horizontal o en vertical instalando el
soporte proporci onado en un lado del
reproductor o en su parte posterior. Tam bi én
puede instalar el reproductor en la p ar ed.
Instalación de la cubierta de la
toma (con el reproductor en
posición horizontal normal)
1 Una todos los cables de conexión y
páselos por la ab ertura existe nte en el
centro de la pa rte posterior del
reproductor.
2 Instale la cubierta de la toma con
cuidado para que no atrape los cables.
Notas
• Asegúrese de que los cables de conexión no
queden atrapados en la tapa de la toma.
• No haga fuerza presionando el reproductor con la
ventana del disco hacia abajo. Si lo hace puede
arañar o producirle daños al reproductor.
• Si utiliza cables de venta en establecimientos
comerciales, es recomendable que utilice cables
similares en tamaño a los cables suministrados
con el reproductor. Si son demasiado gruesos o
duros, o si el enchufe es demasiado grande, quizá
no pueda instalar de forma segura la cubierta de la
toma. Si no puede instalar la cubier ta de la tom a ,
no es necesario que lo haga.
Utilizar el reproductor en
posición vertical
Asegúrese de instalar el soporte suministrado.
Para colocar el reproductor sobre su parte
posterior
1 Instale el sopo rt e con el tornillo
suministrado en el orificio
correspondi ent e de la cu biert a de la toma.
3 Coloque el reproduc to r hor i zontal
sobre una superficie plana.
26
2 Coloque el reproductor en posición
vertical en el soporte.
Page 27
Para colocar el reproductor sobre uno de sus lados
1 Instale el soporte con el tornillo
suministrado en el orificio
correspondiente del lado del reproductor.
2 Coloque el reproductor en el soporte.
Notas
• Utilice el soporte suministra do sólo cuando vaya
a utilizar el reproductor en posición vertical. No
instale el soporte cuando u ti lice el repr oduc tor en
posición horizontal normal.
• Para mover el reproductor, sujételo directamente.
Si lo sujeta por el soporte, puede romperse .
• No utilice el reproductor en posición ve rtic al sin
instalar el soporte. Si no la instala, el reproductor
quedará inestable y puede caer.
Instalación del rep roductor en la pa red
Instale la cubierta de la toma (página 26).
Apriete los tornillos (no su mini str ad o s) e n la
pared a la misma a l tu ra, separados 80 mm.
Los tornillos deben sobresalir 5 o 6 mm.
Extraiga las juntas que cubren los agujer os
para colgar el aparato. Cuelgue el reproductor
de los tornillos. Em puje el reproductor m u y
apretado contra la pared.
4,2 mm
9,2 mm
Notas
• Utilice los tornillos ade c u a dos pa r a e l ma te rial y
la resistencia de la pared.
• Instale el reproductor en una pared vertic a l y
plana en la que se haya aplica do un refu erzo. Si la
pared no es vertical, plana o resistente, no instale
el reproductor.
• Respecto al material de la pared o los tornillos que
se deban utilizar, póngase en conta c to c on una
ferretería o con un instalador.
• Cuando el reproductor se haya utilizado du rant e
mucho tiempo en la pared, según el material de la
pared es posible que la parte situada detrás o por
encima del reproductor se decolore o se pele por
la radiación de calor que desprende el
reproductor.
• Sony no se hace responsable en absoluto de los
accidentes o los daños causados por una
instalación inadecu ada, la fal ta de resisten cia de la
pared o de los tornillos, el func iona miento
inadecua do , los desastres natu rales, etc.
Conexiones
De 5 a 6 mm
80 mm
27
Page 28
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de corriente (cables de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de
corriente.
Paso 5: Configuración rápida
Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.
Para saltarse un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
La indicación de pantalla varía según el modelo de reproductor.
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pant al l a de ajustes para
seleccionar el idioma que se utilizará en
las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles difieren en
función del mod el o de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
1 Encienda el TV.
5 Pulse X/x para seleccionar un
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca la señal del
reproductor en la pantalla del TV.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.”
(Pulse [ENTE R] para ejecuta r AJUSTE
RÁPIDO.) aparece en la parte inferior de
la pantalla. Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en la
opción “SETUP” (A JUSTE) de la barra
de control para ejecutar la configuración
rápida (página 63).
idioma.
El reproductor utilizará el idioma
seleccionado para mostrar el menú y los
subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pant al l a de ajustes para la
relación de aspecto del TV que vaya a
conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
FONDO:
:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
16:9
28
Page 29
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste adecuado a su tipo de TV.
◆ Si dispone de un TV de pantalla
panorámica o TV está ndar 4: 3 con modo
de pantalla panorámica
• 16:9 (página 64)
◆ Si dispone de un TV estándar 4:3
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 64)
8 P ulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de toma que se
utilizará para conectar el amplific ador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
SI
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de toma (si hubiera alguna) que
está utilizando para conectar el
amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija la opción que co in cide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 22 a 25 ( ha st a
).
D
A
• Si sólo conecta un TV y nada más,
seleccione “NO ”. L a configuración
rápida finaliza y se completan las
conexiones.
B-1C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”.
La configuración rápida finaliza y se
completan las conexiones.
B-2C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPU T”.
Aparece la pant al la de ajustes de
“DOLBY DIGITAL”.
A
10Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal de Dolby Digital que
desea enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 23 a 25 ( hasta
).
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
B-2C-2
• D-PCM (página 67 )
D
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
(página 67)
B
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
D-PCM
D-PCM
SI
11Pulse ENTER.
Se selecciona “D TS”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
NO
SI
12Pulse X/x para seleccionar si
desea enviar o no una señal DTS a
su amplificador (receptor).
Elija la opción que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 23 a 25 ( hasta
).
D
B-2C-2
• NO (página 68)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodif ic ador DTS)
(página 68)
B
Conexiones
c continúa
29
Page 30
13Pulse ENTER.
La configuración rápida ha finalizado. Se
han efectuado toda s l as conexiones y
operaciones de configuración.
Si el amplificador (re ceptor) de AV
dispone de decodif i cador de audio
MPEG, seleccion e el ajuste “MPEG”
(página 68).
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de lo s efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador ( re ceptor), establezca las
opciones sigu i e nt es como se descri be a
continuación para la conexión de audio que
ha seleccionado en las páginas 23 a 25 (
a ). Estos son los valore s por omi si ón y
D
no es necesario aj us t arlos al conectar el
reproductor por pr im e ra vez. Consulte la
página 62 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 22 a 25)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
C-1
B-1
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 67).
• Si el sonido se distorsiona incluso cuando el
volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en
“SI” (página 66).
B-2C-2D
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 67).
• Ajus te “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 67).
B
30
Page 31
Reproducción de discos
Reproducción de discos
4 Inserte un disco en el reproductor.
En función del DVD o del VIDEO CD,
algunas operaciones pueden ser dist in tas o
estar limitadas.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
Botón/indicador ?/1
(alimentación)
1 Encienda el TV.
2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
de alimentación se ilumina en verde.
3 Cambie el selector de entrada del
TV para que a par ezca la señal del
reproductor en la pantalla del TV.
◆ Si se utiliza un amplificador
(receptor)
Encienda el ampl ifi cador (receptor) y
seleccione el canal apropiado para poder
escuchar el sonid o del reproductor.
El lado que tiene la eti quet a (el c ontr ario
al de la reproducción) se ve a tr avés de
la ventana del disco.
5 Pulse H.
El reproductor i ni ci a la reproducción
(reproducció n continua). Ajuste el
volumen en el TV o en el amplificador
(receptor).
Con algunos discos, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del TV.
Para los DVD, consulte la página 35. Para
los VIDEO CD, consulte la p ági na 36.
Para apagar el reprod u cto r
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
Puede ajustar el reproductor para que se desconecte
automáticamente cad a ve z que lo dej e en modo de
parada durante más de 30 minutos. Para activar esta
función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 65).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
• Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oi rá ruido e xce sivo proced ente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al si ste m a de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del rep roductor estén c onectad as
a un sistema de amplific ación. Pa ra efectua r
la reproducción DTS Digital Surround™,
debe conectar se un sistema de
decodificador externo de 5,1 canal es a la
toma digital del reproductor.
• A juste el sonido en “ESTEREO” mediante
el botón AUDIO cuan do reproduzca las
pistas de soni do DTS de un CD ( pági na 48).
c continúa
Reproducción de discos
31
Page 32
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el reproductor
a un componente de audio equipado con
decodificador DTS incorporado.
El reproductor enviará la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
aunque la opción “DTS” de “AJUSTE
AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la
pantalla de ajustes (página 68), lo que puede
afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emit en
solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL).
• Al r eproducir un DVD co n pista s de s onido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de
“AJUSTE AUDIO” (página 68).
• Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”
(página 68). Los altavoces pueden producir
un ruido excesi vo y afectar a sus oídos o
causar daños a los a lt avoces.
Operaciones adicionales
Notas
• Cuando inserte un disco de 8 cm, hágalo despacio
por la parte central de la ranura para discos. Si no
puede expulsar el disco, consulte a su agente Sony
más próximo.
• Para reproducir discos de 8 cm en este
reproductor no se necesita ningún adaptador. Si se
utiliza un adaptador, se pueden producir daños en
el reproductor. Por consiguiente, cuando
reproduzca discos de 8 cm no utilice nunca un
adaptador.
32
ParaOperación
PararPulse x
Hacer una pausaPulse X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pasar al capítulo, pista o
escena siguient e en el
modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducci ón
continua
Detener la reproducción y
extraer el disco
Repetir la escena anterior
(sólo DVD)
z Sugerencia
La función de repetición es útil cuando desee volver
a ver una escena o escuchar un diálogo que se haya
perdido.
Pulse X o N
o H
Pulse >
Pulse .
Pulse A o Z
Pulse REPLAY
Nota
En algunas escenas quizá no pueda usar la función
de repetición.
Page 33
Bloqueo de la ranura para dis cos
(Protección para niños)
Puede bloquear la ranura para discos para
evitar que los niño s saquen el disco.
Búsqueda de un punto
concreto de un disco
(Exploración, Repro duc ci ón
Con el reproductor en modo de espera ,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
“Bloqueado” apare ce en la pantalla del TV
cuando pulsa el botón A/Z en el reproductor
o en el mando a distanc ia .
El botón A/Z del reproductor y del mando a
distancia no funciona cuando se ha
establecido la protección para niños.
Para desbloqu ear la ranura para discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuaci ón,
[/1 otra vez.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en
“AJUSTE”, en la barra de control (página 62), la
ranura para discos permanecerá bloquea da .
a cámara lenta)
Puede localizar rápidamente un punt o
determinado de un disco al observar la
imagen o reproducir a cámara lenta.
Nota
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no
permitan realizar algunas de est a s ope rac iones.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M mientras se
reproduce un disc o. Cuando encuentre el
punto que desee, pulse H para recuperar la
velocidad normal . C ada vez que pulse m o M durante la exploración,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
tres velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
forma siguiente:
Reproducción de discos
Sentido de reproducción
×2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
c continúa
33
Page 34
Sentido contrario
×2b (sólo DVD) t 1mt 2m
Reanudación de la
La velocidad de reproducción “
es aproximadamente dos veces la velocidad
normal. La velocidad de reproducción
“2M”/“2m” es mayor que “1M”/
“1m”.
×2B”/“×2b”
Búsqueda fotograma a
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor est é en modo de pausa. Para
recuperar la ve locidad normal, pu ls e H.
Cada vez que pulsa m o M
durante la reproducción a cámara lenta,
cambia la velocida d de reproducción. H ay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de l a
forma siguie nte:
Sentido de reprodu cción
2y 1
Sentido contrario (sólo DVD)
2y 1
La velocida d de reproducci ón “2 y”/“2 ”
es inferior a “1 y”/“1 ”.
reproducción a partir del
punto en el q ue detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor guarda el punto en el que se
detuvo cada uno de los discos (hasta 6 discos)
y reanuda la reproducción desde ese punto la
siguiente vez que introduzca el mismo disc o.
Si guarda el punto de reanudación de
reproducción en un séptimo disco, se
eliminará el punto de reanudación de
reproducción del primer disco.
34
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
Aparece “Disco reanuda desde este
punto.” en la pantalla del TV.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencias
• Para efectuar la repro duc ción desde el comienzo
del disco, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Page 35
• En los CD y CD de DATOS, el reproductor
recuerda el punto de reanudación de reproducción
del disco actual a no ser que éste se haya sacado,
el enchufe del cable de alim entación esté
desconectado o el reproductor se encue ntr e en
modo de espera (este último caso sólo para los CD
de DATOS).
Notas
• “REANUDACIÓN MULTIDISCO”, en
“AJUSTE PERSONALIZADO”, debe
establecerse en “SI” (predeterminado) para poder
utilizar esta función (página 66).
• El punto de reanudación de reproducción de l
disco actual se borra cuando:
– se cambia el modo de reproducción.
– se cambian los val or es de la pantalla de ajustes.
• Es posible que esta función no se pueda utilizar en
algunos discos.
• La Reanudación de reproducción no funciona
durante la Reproducción aleatoria o la
Reproducción programada.
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de imagen o de música
denominadas “t í tulos”. Al reproduci r un
DVD que contenga varios títulos, puede
seleccionar el título que desee mediante el
botón TOP MENU.
Al reproducir D V D que le permiten
seleccionar opciones como el idioma de los
subtítulos y el del sonido, seleccione estas
opciones mediante el botón MENU.
Botones
numéricos
Reproducción de discos
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el men ú del di sco en la pantalla
del TV.
El contenido del me nú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar la
opción que desee reproducir o
cambiar.
3 Pulse ENTER.
35
Page 36
Reproducción de VIDEO
CD con funcione s PBC
(Reproducción PBC)
La reproducción PBC (Control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú que se muestra en
la pantalla del TV.
Botones
numéricos
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
z Sugerencia
Para reproducir sin utili zar PBC, pulse ./>
mientras el reproductor se detiene para seleccionar
una pista y, a continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra “Reproducción sin
PBC.” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir im ág enes fijas,
como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en
el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT”
en las instrucciones suministradas con el disco.
En este caso, pulse H.
• Las funciones PBC de Super VCD no se pueden
utilizar en este reproductor. Super VC D sólo se
reproducen en el modo de reproducción continua.
2 Seleccione el número de opción y
la pista que desee utilizando X/x
o los botones numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instruc ciones suministradas
con el disco, ya que el p rocedimiento de
operación pued e variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
36
Page 37
Reproducir una pista de
audio MP3
Puede reproducir CD de DATOS (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio La yer 3).
Seleccionar un álbum y una pista
1 P ulse MENU.
Aparece la lista de álbumes de MP3
grabados en el CD de DATOS.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Seleccione un álbum con X/x y
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
Reproducción de discos
1 Inserte un CD de DATOS en el
reproductor.
2 Pulse H.
El reproductor empieza a reproducir la
primera pista de au di o MP3 del primer
álbum del disco.
Notas
• El orden de reproducción puede variar respecto al
publicado. Consulte “El orden de reproducción de
las pistas de audio MP3” (página 38) para obtener
más detalles.
• Este reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 grabad as en las siguientes frecuencias de
muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
J A Z Z
1 ( 90
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
)
3 Seleccione una pista con X/x y
pulse ENTER.
Se empieza a reproducir la pista
seleccionada.
Cuando se repro duce una pista o un
álbum, su título queda en sombra.
Para ir a la pági na siguie nte o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Notas
• Sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto y
números para los nombres de los álb ume s y la s
pistas. Cualquier otra cosa aparecerá como un
asteri s co (*).
• No se pueden mostrar las etiquetas ID3.
c continúa
37
Page 38
Acerca de las pistas de audio
Á
MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos deben estar grabados según las normas
ISO9660 nivel 1, ni vel 2 o el formato Jolie t
para que el reproductor pueda reconocer las
pistas.
El orden de reproducc ión de las pistas de
audio MP3
El orden de reproducción de los álbumes y
pistas grabadas en un CD de DATOS es el
siguiente.
◆Estructura del co nt enido del disco
rbol 1Árbol 2Árbol 3Árbol 4Árbol 5
ROOT
También puede repro ducir discos grabados
en Sesión múltiple.
Consulte las instrucciones del dispositiv o
CD-R/RW o softw are de grabación (no
suministrado) para obtener detalles sobre el
formato de gra bación.
Para reproducir un CD en sesión múltiple
Este reproductor puede reproducir CD en
sesión múlt iple cuando ha y una pista de au dio
MP3 en la primera sesión. También se podrá n
reproducir las pistas de audio MP3
subsiguientes , grabadas en sesiones
posteriores.
Cuando haya pi st as de audio e imágenes en
formato de CD de m úsica o de CD de vídeo
grabadas en la primera sesión, sólo s e
reproducirá la pr i m era sesión.
Notas
• Si pone la extensión “.MP3” a datos que no tengan
formato MP3, el reproductor no podrá reconoc e r
los datos adecuadamente y emitirá un ruido
molesto que podría dañar su sistema de altavoces.
• El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
Cuando introduce un CD de DATOS y pulsa
H, las pistas numeradas se reproducen de
forma secuenci al , desde
álbum
pista
1 hasta 7. Los
subálbumes o pi st as que contenga el álbu m
seleccionado actualmente tendrán prioridad
sobre el siguiente álbum del mismo árbol.
(Ejemplo: C contiene D por lo que
reproduce antes que
5.)
4 se
Cuando pulsa M E N U y aparezca la lista de
álbumes MP3 (página 37), los álbumes se
organizan e n el orde n sigui ente: A t B t
C t D t F t G. Los álbumes que no
contengan pistas (como el álbum E) no
aparecerán en la lista.
38
Page 39
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de pista, las pistas se reproducirán en ese
orden.
• Como los discos con muchos ár bole s tardan más
en empezar a reproducirse, sitúe los álbu me s en
los dos primeros árboles.
Notas
• Según el software que utilice para crear los CD de
DATOS, el orden de reproducción puede variar
con respecto a la figura anterior.
• Puede que el orden de reproducción anterior no
sea aplicable si hay más de un total de 200
álbumes y pistas en el CD de DATOS.
• El reproductor puede reconocer hasta 100
álbumes (el reproductor cuenta sólo los álbumes,
incluidos los álbumes que no contienen pistas de
audio MP3). El reproductor no repro duc ir á
ningún álbum después de los primero s 100
álbumes. De los primeros 100 álbumes, el
reproductor sólo reproducirá un total de 200 entre
álbumes y pistas.
Puede establecer los modos de reproducción
siguientes:
• Reproducción programada (página 39)
• Reproducción aleatoria (página 41)
• Reproducción repetida (página 42)
• Reproducción repetida A-B (página 43)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– el reproductor entra en el modo en e spe ra
pulsando [/1.
– se expulsa el disco.
Creación de un programa propio
(Reproducción programada)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, cap í tulos o pistas del mismo para
crear su propio programa.
Puede program ar hasta 99 elementos .
Reproducción de discos
Botones
numéricos
c continúa
39
Page 40
1 Pulse DISPLAY dos vece s con el
reproductor en modo de parada.
Aparece la sigu ie nt e barra de control.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
2.
TITULO
TITULO
3.
4.
TITULO
TITULO
5.
TITULO
6.
TITULO
7.
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
01
02
03
04
05
C
T
++
01
02
03
04
05
06
2 Pulse C/c para seleccionar
(PROGRAMA) y, a contin uación, pulse
ENTER.
Aparece “PISTA” al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
TITULO
6.
– –
TITULO
7.
Pistas o títulos grabados en un
disco
– –
T
01
02
03
04
05
3 Pulse c.
El cursor se despl aza a la fila “T” de la
pista o título (en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
TITULO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Capítulos grabados en un disco
– –
01
02
03
04
05
C
T
+ +
01
02
03
04
05
06
4 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
◆ Al reproducir un DVD
Por ejemplo, sele ccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T” y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “0 3” en “C” y, a
continuación, pulse EN TER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
TITULO
0 2
– –
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
TITULO
4.
– –
TITULO
5.
– –
TITULO
6.
– –
TITULO
7.
Título y capítulo seleccionados
T
– –
–
0 3
01
02
03
04
05
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “0 2” en “T” y, a
continuación, pulse EN TER.
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1.
PISTA
0 2
– –
2.
PISTA
– –
PISTA
3.
– –
4.
PISTA
– –
5.
PISTA
– –
PISTA
6.
– –
PISTA
7.
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas
programadas
5 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita l os pasos 3 a 4.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción programada se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mism o programa de nuevo
pulsando H.
40
Page 41
Para detener la Reproducción programada
Pulse CLEAR.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la pantal la.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de u n
programa propio (Reproducción
programada)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que dese e cambi ar
o cancelar mediante X/x o los botones
numéricos y pulse c.
3 Realice el paso 5 para efectuar la nu eva
programación. Par a cancelar un
programa, sele ccione “--” en “T” y, a
continuación, pulse E N TER.
Para cancelar todos los títu los, capítulos o
pistas del programa
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de u n
programa propio (Reproducción
programada)”.
2 Pulse X y sele ccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede ajustar el reproductor para que
reproduzca aleatoriamente títulos, capítulos o
pistas. Al establ ecer posteriorme nte otro
orden aleatorio, es posible que se obtenga un
orden de reprod ucción diferente.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
Reproducción de discos
z Sugerencia
Puede utilizar la Reproducción re pet ida o la
Reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o
pistas programadas. Durante la Reproducción
programada, siga los pasos de la “Reproducción
repetida” (página 4 2) o la “Reproducc ión aleator ia”
(página 41).
Nota
Cuando reproduce Super VCD, el tiempo total de
las pistas programadas no aparec e en la pant alla .
2 Pulse C/c para seleccionar
(ALEATORIA) y, a con tinua ción , puls e
ENTER de forma repetida para
seleccionar el elemento que desea
reproducir de forma aleatoria.
TITULO
◆ Al reproducir un DVD
•TITULO
• CAPITULO
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
•PISTA
c continúa
41
Page 42
◆ Cuando se activa la Repr oducción
programada
• SI: establece el orden aleatorio de los
títulos, capítulos o pista s seleccionad os
en la Reproducción programada.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o selecci one “NO” en el
paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la barra de control.
z Sugerencias
• Puede establecer la Reproducción aleatoria con el
reproductor detenido. Después de seleccionar la
opción “ALEATORIA”, pulse H. Se inicia la
Reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítu los de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Reproducir de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títu los, á lbumes o
pistas de un disco o sólo un título, capítulo,
álbum o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o progra m ada.
1 Pulse REPEAT durante la
reproducción.
Aparece la sig ui ente barra de control .
42
DISCO
2 Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
◆ Al reproducir un DVD
• DISCO: repite todos los títu los .
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• DISCO: repite todas l as pistas.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Cuando reproduce un CD de DATOS
(audio MP3)
• DISCO: repite todos los álb ume s.
• ALBUM: repite el álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual.
Page 43
◆ Cuando la Reproducción programada
A13 – 0:27:34 B
o aleatoria está activ ada
• SI: repite la Reproducción programada
o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el
paso 2.
z Sugerencia
Puede establecer la Reproducción repet ida con el
reproductor detenido. Después de se le ccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. S e iniciará la
Reproducción repetida.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproduc ir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida .
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las cancio nes , etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
Reproducción de discos
2 Pulse C/c para seleccionar (A-B
REPETICION).
3 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
c continúa
43
Page 44
4 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los pu ntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la barra de control.
Nota
Cuando se ajusta la Reproducción repetida A-B, se
cancelan los ajustes de Repro d u cci ó n al eat o r ia, de
Reproducción repetida y de Reproducción
programada.
44
Page 45
Búsqueda de escenas
– –
(10)
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (Modo búsqueda)
Puede buscar un DVD por título o capítulo y
un VIDEO CD/CD/CD de DATOS por pista,
índice o escena. Pu esto que a los títulos y
pistas se les asignan números únicos en el
disco, puede sele ccionar el que desee
introduciendo su número. O puede busc ar
escenas mediante el código de tiempo.
Botones
numéricos
1 P ul s e SEARCH MODE.
Aparece la pantalla siguiente.
“-- (**)” aparece ju nt o al icono (** se
refiere a un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, pistas, índices,
escenas, etc., del disco.
2 Pulse SEARCH MODE varias veces
para seleccionar el método de
búsqueda.
◆ Al reproducir un DVD
(TITULO)
(CAPITULO)
(TIEMPO/TEXTO)
(INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
◆ Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
(INDICE)
◆ Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
(INDICE)
◆ Al reproducir un CD
(PISTA)
(INDICE)
◆ Cuando reproduce un CD de DATOS
(audio MP3)
(ALBUM)
(PISTA)
3 Seleccione el número del título,
pista, escena, código de tiempo,
etc., que desee utilizando los
botones numéricos.
Por ejemplo, pa ra localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, se le ccione “TIEMPO/
TEXTO” en el paso 2 e introduzca
“2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número pul sa ndo CLEAR y
después seleccione otro número.
Búsqueda de escenas
4 Pulse ENTER.
El reproductor i ni ci a la reproducción a
partir del númer o seleccionado.
z Sugerencia
Si está reproduciendo un disco y necesita introducir
un número, seleccione “INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS” en el paso 2.
45
Page 46
Visualización de información del
disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista
actuales. También puede comprob ar el texto
del DVD/CD o el nombre de la pista (audio
MP3) grabada en el d is co.
1 Pu lse DISPLAY varias veces
durante la reproducción hasta que
aparezca (TIEMPO/TEXTO).
Título, pista (CD/
Tipo de disco
DVDT 1:01:57
Capítulo, índice o
pista (CD de DATOS)
VIDEO CD), escena o
número de álbum
– 8
T41
Información
de tiempo
2 P ulse ENTER varias veces para
cambiar la información sobre el
tiempo.
La indicación y lo s t i pos de tiempo que
puede cambiar varían en función del
disco que reproduzca.
◆ Al reproducir un DVD
•T
•T–
•C
•C–
◆ Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
•
◆ Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
•T–
•D
•D–
◆ Cuando reproduce un CD de DATOS
(audio MP3)
•
◆ Al reproducir un Sup er VC D
•
(horas:minutos:segundos)
*:*:*
Tiempo de reproducción del título
actual
*:*:*
Tiempo restante del título actual
*:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
*:*:*
Tiempo restant e del capítulo actual
(minutos:segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la escena
actual
(minutos:segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista
actual
*:*
Tiempo restant e de la pista actual
*:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
*:*
Tiempo restant e de l di sco actual
(minutos:segundos)
*:*
Tiempo de reproducción de la pista
actual
(minutos:segundos)
T *:*
Tiempo de reproducción de la pista
actual
46
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la barra de control.
Page 47
Para comprobar el texto del DVD/CD o el
BRAHMS SYMPHONY
nombre de la pista (audio MP3)
Pulse ENTER varias veces en el paso 2 para
visualizar el texto grabado en el DVD/CD/
CD de DATOS.
El texto del DVD/CD aparece sólo cuando
hay texto grabado en el dis co. No puede
cambiar el text o. Si el disc o no contiene te xto,
aparecerá “NO TE X T”.
En los CD de DATOS, sólo aparecerá el
nombre de pista de la pista de audio MP3.
z Sugerencias
• Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
• También puede comprobar la informa ción sobre
el tiempo y el texto pulsando TIME/TEXT varias
veces.
Notas
• Según el tipo de disco que se reproduzca, puede
que no se muestre el texto del disco o el nombre
de la pista.
• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como el título o el nombre del
disco.
• El tiempo de reproducción de las pistas de audio
MP3 puede que no se muestre de forma correcta.
Visualización de inform ac ión del disco
47
Page 48
Ajustes de sonido
Cambio del soni do
Cuando reproduzca un DVD grabado en
varios formato s de audio (PCM, Dol by
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar
el formato de audio. Si el DVD dispone de
pistas grabadas en varios idiomas, también
podrá cambiar el id ioma.
Con CD, CD de DATOS o VIDEO CD,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuc har el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derecho
e izquierdo. Por ej emplo, al reproduci r un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible escuchar el soni do
instrumental po r am bos altavoces
seleccionando el canal izquierdo.
AUDIO
DISPLAY
1 Pulse AUDIO durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número total de señal es de audio
disponibles.
2 P ulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que
desee.
◆ Al reproducir un DVD
La elección de idi om a varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán un
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de id iom as” en la pá gina74 para
ver el idioma al qu e hace referencia el
código. Si el mismo idioma aparece dos o
más veces, significa que el DVD está
grabado en varios formatos de audio.
◆ Cuando reproduce un VIDEO CD, CD o
CD de DATOS (audio MP3)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
◆ Al reproducir un Sup er VC D
El ajuste por omisión aparece subrayado.
•1:ESTEREO
pista de audio 1
• 1:1/I: El sonido del canal izquierd o de
la pista de audio 1 (monofónico)
• 1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico)
• 2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
• 2:1/I: El sonido del canal izquierd o de
la pista de audio 2 (monofónico)
• 2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico)
Nota
Cuando reproduzca un Super VCD que no tenga
grabada la pista 2 de audio, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o
“2:2/D”.
: Sonido estéreo está ndar
: El sonido estéreo de la
48
1(4
):
INGLES
Page 49
Comprobación del formato de
3 / 2 .1
TVS DINÁMICO
señal de audio
Si pulsa DISPLAY varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, audio MPEG, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muestra a
continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Posterior (I/D)
DOLBY DIGITAL
Ajustes de TV Virtual
Surround
Al conectar un TV es t éreo o 2 altavoces
frontales, la función TVS (TV Virtual
Surround) permite obtener efectos de sonido
envolvente con im agen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (L:
izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. TVS ha sido desarrollado
por Sony para producir sonido envolvente en
el hogar con un sim pl e TV estéreo.
(TVS)
Frontal (I/D)
+ central
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
Acerca de las seña les de audio
Las señales de audi o grabadas en un disco
contienen los ele m entos de sonido (ca nales)
que se muestran a co ntinuación. Cada canal
se emite desde un altavoz independiente.
• Frontal (I)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (I)
• Posterior (D)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la que se procesa con Dolby Surround
Sound o la de audio posterior monofónica
del sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no
aparecerá en la pantalla aunque el disco c ontenga
pistas DTS (
página 68).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
2 P ulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos
TVS.
Consulte las siguientes descripciones de
cada opción.
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCHE
• TVS ESTANDAR
c continúa
Ajustes de sonido
49
Page 50
Para cancelar el aj uste
Seleccione “NO” en el paso 2.
◆TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales a parti r
del sonido de los alta voces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derec ho, como el caso de los
altavoces incorporados de los tele visores
estéreo.
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales a parti r
del sonido de los alta voces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derec ho, como el caso de los
altavoces incorporados de los tele visores
estéreo.
TV
◆TVS ESTANDAR
Crea altavoce s posteriores virt uales a partir
del sonido de los a lt avoces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores rea les. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la si guiente
ilustración. Utilice este ajuste cuando desee
utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
LR
L : Altavoz frontal (izquierd o )
R : Altavoz fron ta l ( derecho)
: Altavoz virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envol ve nte .
• Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del TV o
amplificador (receptor) conectado.
• Compruebe que su posición de audición se
encuentra entr e lo s altavoces y a la misma
distancia, y que éstos están situa dos e n
condiciones similares.
• “TVS NOCHE” funciona sólo con discos Dolby
Digital. No obstante, no todos los discos
responderán a la función “TVS NOCHE” de la
misma manera.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
para escuchar las señales de audio MPEG y
establece “MPEG” en “MPEG”, en el “AJUSTE
AUDIO”, los altavoces no emitirán ningún sonido
si selecciona alguno de los modos TVS.
◆TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más silenciosos
no se ven afectados. Esta función resu lt a útil
cuando desea oír el diálogo y disfrutar de los
efectos de sonido envolvente de “TV S
ENVOLVENTE” a bajo volumen.
50
Page 51
Visualización de películas
2(7
)
Cambio de los ángulos
Si para una escena hay var i os ángulos
grabados en el DVD, el indicador de la
barra de control se iluminará en azul. Esto
signific a que podrá cambiar el ángulo de
visualización.
1 Pulse ANGLE durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
El número entre paréntesis indica el
número total de ángulos.
Visualización de los
subtítulos
Si los subtítulos están grabados en el di sco,
puede cambiarlos o activarlos y desactivarlos
cuando lo desee du rante la reproducción del
DVD.
SUBTITLE
Visualización de películas
1 Pulse SUBTITLE durante la
reproducción.
Aparece la pantal la siguiente.
El número entre paréntesis indic a el tota l
de subtítulos disponibles.
1(8):INGLES
2 Pulse ANGLE varias veces para
seleccionar el número del án gul o.
La escena cambia al ángulo seleccion ado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios graba dos.
2 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar el idioma.
La elección de idi om a varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígi to s, indicarán un
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idiomas” en la página 74 para
ver el idioma al que hace referencia el
código.
c continúa
51
Page 52
Para desactivar los subtítulos
1
Seleccione “NO” en el paso 2.
Ajuste de la calidad de
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulo s aunque haya subtítulos
multilingües grab ados en los mismos. Es posible
que tampoco pueda de sa c tivarlos.
imagen
La función Reducci ón de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “r ui do en bloque” o patrones
tipo mosaico qu e aparecen en la pantalla del
TV.
(BNR)
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la sig ui ente barra de control .
52
2 Pulse C/c para seleccionar
(BNR) y, a continuación, pulse
ENTER varias veces para
seleccionar un nivel.
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más que
1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más que
2.
Page 53
Para cancelar el ajuste “BNR”
DINÁMICO 1
Seleccione “NO” en el paso 2 .
Para desactiv ar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la barr a de control.
Notas
• Si el contorno de las imágen es en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
• En función del disco o de la escena en
reproducción, es posible que el efecto “BNR”
apenas se aprecie.
Ajuste de la imagen de
reproducción
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Puede ajust ar la señal d e víde o del DVD o del
VIDEO CD del re pr oductor hasta obtene r l a
calidad de ima gen que desee. Elija el ajust e
más adecuado p ar a el programa que esté
viendo.
(MODO DE
Visualización de películas
1 P ulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
2 P ulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste por omisión aparece subrayad o.
• ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
• DINÁMICO 1: produce una imagen
dinámica clara aumentando la
intensidad del color y el contraste de la
imagen.
• DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que la de DINÁMICO 1
aumentando aún más la intensidad del
color y el contrast e de la imagen.
c continúa
53
Page 54
• CINE 1: realza los detalles en las áreas
1
oscuras aumentando el nivel de negros.
• CINE 2: los colores blancos se hacen
más brillantes, los colores negros se
enriquecen y se aumenta el contraste
del color.
z Sugerencia
Cuando vea una película, es recomenda ble que
utilice “CINE 1” o “CINE 2”.
Realce de la imagen de
reproducción (POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL)
La función del Digital Video Enhancer (DVE
– Realzador di gi tal de vídeo) consiste en
aclarar y dar vi vaci dad a la imag en re alza ndo
el contorno de las imágenes de la pantalla del
TV. Además, esta función puede suavizar las
imágenes de la pant al l a.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la sig ui ente barra de control .
54
2 Pulse C/c para seleccionar
(POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) y,
a continuación, pulse ENTER varias
veces para seleccionar un nivel.
• 1: realza el contorno.
• 2: realza más el contorno que en 1.
• 3: realza más el contorno que en 2.
• SUAVE: suaviza la imagen (sólo en
DVD).
Page 55
Para cancelar el ajuste “POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el paso 2 .
Para desactiv ar la barra de control
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la barr a de control.
Nota
Según el disco o la escena que se reproduzca, puede
que se note algo más el ruido del disco. Si le ocurre
esto, es recomendable que utilice la función BNR
(página 52) con la función DVE. Si la situación
sigue sin mejorar, reduzca el nive l de l Re a lz a dor
digital de vídeo o seleccione “SUAVE” (sólo en
DVD) en el paso 2 anterior.
Visualización de películas
55
Page 56
Uso de varias funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la sig ui ente barra de control .
RÁPIDO
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción p ar a el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción par a que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Se pueden
bloquear las escenas o sustituirlas por otras
diferentes.
Se utiliza la misma contraseña para
Reproducción prohib i da y para Bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Si la establece en el disco número 41,
el primer disco se cancelará.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pa nt al la de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
Botones
numéricos
1 Introduzca el disco que desee
bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la re producción.
56
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
Page 57
◆ Si ya ha regis t rado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña .
Reproducción prohibida
(limitación de la reproducción)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
5 Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígi tos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
“Bloqueo de segur i dad activado.”
aparece al introd ucir su contraseña.
Para desactivar la función Bloqueo de seguridad
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse E N TER.
3 Introduzca una contraseña de 4 dígi t os
mediante los boton es numéricos y pulse
ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad
1 Introduzca el disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
Es posible limitar la reproducción de cier to s
discos DVD a un nivel pred eterminado, como
la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitaci ón de repro ducción
que se desee.
Botones
numéricos
Uso de varias funciones adicionales
1 Pulse DISPLA Y con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la sigu i ent e barra de control.
RÁPIDO
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
ENTER
y pulse
.
2 Introduzca una contraseña de 4 dígi t os
mediante los boton es numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introd u zca el número de 6
dígitos “199703” utilizando los botones numéricos
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos.
2 Pulse X/x para se leccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
c continúa
57
Page 58
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido nin guna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
OTROS
NO
EE.UU.
EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña .
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
4 Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de la reproducción.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
La zona queda seleccionada.
Si selecciona “OTROSt”, elija e
introduzca el có di go estándar de la tabla
de la página 59.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” ,
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“NIVEL”.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
NO
NO
8:
NC17
7:
R
6:
5:
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
4: PG13
EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:NO
ESTANDAR:
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR”, y, a con tinuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opc iones de selección pa ra
“ESTANDAR”.
58
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función Reproducción
prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el pa so 8.
Page 59
Para reproducir un disco bloqueado con
Reproducción pr ohibida
1 Introduzca el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña .
2 Introduzca una contraseña de 4 dígi t os
mediante los boton es numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor inic i a la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (limitación
de la reproducción)”. Cuando se le solicite que
introduzca la contraseña, intro duz c a “199703”
mediante los botones numéricos y después pulse
ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de
introducir una contraseña de 4 dígitos en el paso 4,
sustituya el disco del reproductor y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla para introducir la
contraseña, introduzca la nue va con tr a se ña.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Reproducción prohibid a, no se rá posi ble
limitar la reproducción en este r ep ro ductor.
India2248
Indonesia2238
Italia2254
Japón2276
Malasia2363
México2362
Noruega2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán2427
Portugal2436
Reino Unido2184
Rusia2489
Singapur2501
Suecia2499
Suiza2086
Tailandia2528
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLA Y con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barr a de control.
2 Pulse X/x para se leccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para se leccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación ,
pulse ENTER.
Aparecerá la pan ta l la de in troducción de
la contraseña.
4 Introduzca un a contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
5 Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante los botones
numéricos y pu ls e ENT ER.
Uso de varias funciones adicionales
c continúa
59
Page 60
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nu evo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN.
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente
de entrada y el interr uptor de a limentació n de
su TV con el mando a distancia suministrado.
Ajuste el código correcto del fabricante.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la pantalla.
Botones
numéricos
1 Mantenga puls ado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para sel eccionar
el código del fabricante del TV
(consulte la tabla siguiente).
2 Suelte el botón TV [/1.
60
Page 61
Códigos de los TV que se pueden controlar
Si aparece enumerado más de un código,
pruebe a introducirlos uno por uno hast a que
encuentre el que fu nci one con su TV.
Puede controlar el TV m ediante los botones
siguientes.
Al pulsarPodrá
TV [/1Encender o apagar el TV
VOL +/–Ajustar el volumen de l TV
TV/VIDEOCambiar la fuente de entrada
del TV entre ést e y ot ras
fuentes de entrada
Uso de varias funciones adicionales
Notas
• Dependiendo de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el TV con algunos de los
botones.
• Si introduce un código, se borrará el código
introducido previamente.
• Cuando sustituya las pilas del mando a distancia,
el código que haya establecido se restau r ará al
ajuste por omisión. Establezca el número de
código apropiado de nuevo.
61
Page 62
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes
El uso de la pantalla de aj us te s permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido . Ta m bi én puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajuste s, ent r e ot ras cosas. La
indicación de pantalla varía según el modelo
de reproductor. Para obtener información
detallada sobre cada opción de la pantalla de
ajustes, consulte l as páginas 63 a 68.
Nota
Los ajustes de reproducción guardados en el disco
tienen prioridad sobre los de la pantalla de ajustes y
es posible que no se puedan utilizar todas las
funciones descritas.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO”, y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantal la de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
4 Pulse X/x para seleccionar la
opción de configuraci ón en la lista
mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, o “AJUSTE
AUDIO”. Después pulse ENTER.
Se selecciona la opc ión de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Opción seleccionada
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
FONDO:
:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
SI
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en modo de parada.
Aparece la barra de control.
RÁPIDO
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse
ENTER.
62
Opciones de ajuste
5 Seleccione una opción con X/x y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento
seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
FONDO:
:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Opciones
16:9
16:9
Page 63
6 Seleccione un ajuste con X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración fin al iz a.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
FONDO:
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY va rias veces hasta que se
desactive la pantal la.
Para entrar en el modo Configur ación
rápida
Seleccione “RÁPI D O ” en el paso 3. Realice
la operación a part i r del paso 5 de la
descripción Conf iguración rápida para
realizar los ajustes básicos (p ágina 28).
Para restaurar todos los ajustes de la
“AJUSTE”
1 Seleccione “ REST AURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” utilizando X/x.
También puede salir del proceso y volver
a la barra de control seleccionando “NO”
aquí.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
63 a 68 recuperan sus valores por
omisión. No pulse [/1 mientras restaura
el reproductor ya que tarda unos
segundos en realizarse.
4:3 EXPLO PAN
:
IMAGEN ÍNDICE
SI
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIO M A)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite
establecer varios idiomas para las
indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso d e l a pantalla de ajustes”
(página 62).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
◆MENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
◆MENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
◆AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que teng a pr ioridad en el disco.
◆SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma del subtítu lo g ra ba do e n e l
DVD.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítu los cambi ará de acuer do
con el idioma se le ccionado para la pist a de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “M E NU” ,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e introduzca
un código de idioma en “Lista de códigos de idiomas”
en la página 74 utilizando los botones numéricos.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Ajustes
Nota
Cuando seleccione un idioma en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”que no esté grabado en
el DVD, automáticamente se seleccionará uno de
los idiomas grabados.
63
Page 64
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
16:9
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccion e “A JU STE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes” en la
página 62.
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
Las indicaciones de pantalla difieren en
función del mode lo de reproductor.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
FONDO:
:
IMAGEN ÍNDICE
16:9
SI
◆TIPO TV
Selecciona la relaci ón de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámi co).
16:9Seleccione esta opción cuando
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO
PAN
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con funci ón
de modo panorámico.
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de panta ll a 4: 3.
Muestra una im agen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de l a
pantalla.
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de panta ll a 4: 3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes qu e
no se adapten a ésta.
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
◆SISTEMA COLOR (sólo para VIDEO CD
en modelos asiáticos)
Selecciona el si stema de color cuand o
reproduce un VIDEO CD.
AUTOEnvía la señal de vídeo en el
sistema del VIDEO CD, o PAL
o NTSC. Si el TV es del sistema
DUAL, seleccione AUTO.
PALCambia la señal de vídeo de un
NTSC VIDEO CD y la envía en
el sistema PAL.
NTSCCambia la señal de vídeo de un
PAL VIDEO CD y la envía en
el sistema NTSC.
Notas
• No es posible cambiar el sistema de color de los
DVD.
• Es posible cambiar el sistema de color de este
reproductor según el TV conectado. Consulte la
página 15.
64
Page 65
◆SA L VA PAN TALLA
La imagen del salva pantalla aparece cuando
deja el reproductor en m odo de pausa o
parada durante 15 minutos o cuando
reproduce un CD o C D de D A TOS (audio
MP3) durante más de 15 minutos. El salva
pantalla evita que e l dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse H para de sactivar el salva pan t alla.
SIActiva el salva pantalla.
NODesactiva el salva pantalla.
◆FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o CD de
DATOS (audio MP3).
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS Aparece una imagen
AZULEl color de fondo es azul.
NEGROEl color de fondo es negro.
Aparece la imagen índice
(imagen fija), pero só lo si dicha
imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXT RA , etc.). Si el
disco no contiene ning una
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
predetermina d a guardada en el
reproductor.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar la reproducción
relacionada y otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “U so de la pantalla de
ajustes” (página 62).
Los ajustes por omisión aparecen subray ados.
Las indicaciones de pantalla difieren en
función del modelo de reproductor.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
REPRODUCCIÓN AUTO
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
:
◆DESCO NEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa o desacti va l a f unción de apagado
automático.
El ajuste por omisión de los modelos asi áticos
es “NO”.
SIEl reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo de
parada durante más de 30 minutos.
NODesactiva esta función.
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SI
SI
Ajustes
◆REPRO DUCCIÓN AUTO
Activa o desacti va el ajuste de reproducción
automática. Esta función es útil cuando el
reproductor e stá conect ado a un tempor izador
(no suministrado).
Desactiva esta función.
NO
SIInicia la reprodu cción automáticame nte
al encender el reproductor.
◆ATENUADOR
Ajusta la ilumin ación azul del reprod uctor.
BRILLANTE
OSCURO 1 Hace que la iluminación sea
OSCURO 2 Hace que la iluminación sea
Hace que la iluminación s ea
brillante.
oscura.
más oscura.
c continúa
65
Page 66
◆MODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTOSe emite la imagen estable
FOTOGRAMA Se emite la imagen
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione
esta posición.
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico con
alta resolución.
◆SELECCION PI STA (sólo DVD )
Al reproducir un DVD en el que haya
grabados varios for m at os de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o D ol by Digital), se da
prioridad a la pista de sonid o que cont enga el
número más alto de canales.
NO
AUTOSe da prioridad.
No se da prioridad.
Notas
• Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que
cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor priori da d que el de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 63).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (p ág i na 68), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor selecciona rá la s pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este
orden.
◆REANUDACIÓN MULTIDISCO (sólo DVD/
VIDEO CD)
Activa o desactiva la funció n de reanuda ción
de reproducción con varios discos. La
reanudación de reproducción puede
guardarse en la memoria para hasta 6 di scos
DVD/VIDEO CD diferentes (página 34).
Guarda los ajustes de reanudación en
SI
la memoria para hasta 6 discos (los
ajustes permanecen en la memoria
aunque seleccione “NO ” ).
NONo guarda los ajustes de reanudación
en la memoria. La reproducción se
reinicia en el punto de re anudación
sólo en el disco actual del
reproductor.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de aj ustes” (página 62).
Los ajustes p or omisi ón aparec en subr ayados.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
◆AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de rep roducción se distor si ona,
ajuste esta opción en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta al resultado de la s tomas
AUDIO OUT L/R.
NONormalment e seleccione esta
posición.
SISeleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
◆AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(sólo DVD)
Hace que el sonido sea nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DV D que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las tomas siguientes:
–Tomas AUDIO OUT L/R
–Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” se establezca
en “D-PCM” (página 67).
ESTANDAR
TVPermite escuchar el sonido con
GAMA
AMPLIA
Normalmente seleccione es ta
posición.
nitidez aunqu e reduzca el
volumen.
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
66
Page 67
◆ME ZC LA ( s ólo DVD)
Cambia el método de mezcla hasta obtener
dos canales cuando reproduce un DVD que
tenga elemento s de sonido posterior es
(canales) o se grabe en formato Dol by
Digital. P ara obtene r información detall a da
sobre los compone nt es de señal posterior,
consulte “Comprobación del formato de señal
de audio” (página 49). Esta función afecta a la
salida de las tomas siguientes:
–Tomas AUDIO OUT L/R
–Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” se establezca en
“D-PCM” (página 67).
DOLBY
SURROUND
NORMALSeleccione esta opción cuando
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio
compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
el reproductor esté conectado a
un componente de audio no
compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
◆SAL IDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se
transmiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Normalmen te seleccion e esta
SI
posición. Si selecciona “SI”, consulte
“Ajuste de la señal de salida digital”
para obtener más ajustes.
NOLa influencia del circuito digital sobre
el analógico será mínima.
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de transmisión de señales
de audio cuando c onecta un componente ,
como un amplificador (receptor) o platina de
MD, con una toma de entrada digital.
Para obtener inf ormación detallada sobre la
conexión, consu lte l a pá gi na 21.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
Si conecta u n component e que no cum pla con
la señal de audio seleccionada, los altavoces
no emitirán el sonido o emitirán un ruido
intenso, que podría afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
◆DOLBY DIGITAL (sólo DVD)
Selecciona el tipo de s eñal de Dolby Digital.
D-PCMS eleccione esta opción cuan do
DOLBY
DIGITAL
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Di gi ta l
incorporado. Al realizar ajustes
en la opción “MEZCLA” del
menú “AJUSTE AUDIO”
(página 67), se puede
seleccionar que las señales
admitan o no Dolby Surround
(Pro Logic).
Seleccione esta opción cu ando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Di gi ta l
incorporado.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
PCM
NO
Ajustes
c continúa
67
Page 68
◆MP EG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCMSeleccione esta op ción cuando
MPEGSeleccione es ta op ción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo mediante la
toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
◆DTS (sólo DVD)
Selecciona si va a transmitir o no la señal
DTS.
NO
SISeleccione esta opci ón cuando
Seleccione esta opción cu ando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) para
escuchar las señales de audio MPEG y es ta ble c e
“MPEG” en “MPEG”, en el “AJUSTE AUDIO”,
los altavoces no emitirán ningún sonido si
selecciona alguno de los modos TVS.
68
Page 69
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades m i entras emplea el re productor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técni ca. Si el problema pers is t e,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentaci ón no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Imagen
No hay imagen/se produce ruido de
imagen.
, Vuelva a conectar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conex ió n está dañado.
, Compruebe la conexión del TV (página 18)
y cambie el sele ctor de ent rad a de l TV pa ra
que aparezca la señal del reprod uctor en la
pantalla del TV.
, El disco está sucio o es defect uoso.
, Si la imagen que se envía desde el
reproductor se transmite mediante la
videograbadora para llegar al TV o si el
reproductor está conectado a una
combinación de reproductor TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la
calidad de imagen. Si siguen produciéndose
problemas incluso al conectar el
reproductor di r ectamente al TV, intente
conectar el reproductor a la entrada de S
VIDEO del TV (página 18).
, (Sólo para los modelos asiáticos)
Si el sistema de color de su reproductor no
coincide con el del TV, c am bie el del
reproductor. Para obtener inf orm a ci ón
detallada, consulte la página 15. (No es
posible cambiar el sistema de color del
mismo disco DVD.)
, La imagen de la pantal la se pondrá en
blanco y negro cuando reproduzca un disco
grabado en un sistema de color que sea
diferent e del de su TV.
Aunque se ha ajustado la relación de
aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, l a imagen no llena l a
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conect ar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a una toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 23, 24, 25).
, La entrada del ampli ficador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
compruebe los ajustes de audio (página 67).
, Al reproducir un Super VCD en el que no
esté registrada la pista de audio 2, no saldrá
ningún sonido al seleccionar
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
El sonido se oye con ruido.
, Al reproducir un CD con pistas de sonid o
DTS, se oirá ruido a través de las tomas
AUDIO OUT L/R o DIGITAL OUT
(OPTICAL) (página 31).
El sonido se distor siona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 66).
El volumen de sonido es bajo.
, El volumen de sonido es bajo en a lg unos
DVD. El volumen de sonido puede mejorar
si ajusta “AUDIO DRC” en “TV”
(página 66).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 66).
Información complementaria
c continúa
69
Page 70
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entr e el ma ndo a dist ancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, El mando a distancia no está orientado hacia
el sensor de control remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reprodu ctor está
expuesto a una iluminació n fuerte.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el repr oductor.
, El disco está inco r rectamente insertado.
Introduzca el disc o con el lado de la etiqueta
(el contrario al de la reproducción) hacia la
ventana del disco.
, El reproductor no puede reproducir algunos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3) .
, El reproductor no puede rep roducir CD-R,
CD-RW, DVD-R o DVD-RW (modo de
vídeo) que no hayan finaliz a do (página 7).
El título de la pista o el álbum de audio
MP3 no aparecen cor r ectamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras del alfabeto. Los demás caracteres
aparecen como asteriscos.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la Reproducción
programada, aleat oria, repetida o de
repetición A-B (página 39).
, Se ha realizado la reanudación de la
reproducción (página 34).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 65).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Cuando reproduce discos con una señal de
pausa automát ic a, el reproductor deja de
reproducir al lle g a r a dicha señal.
“Error en los datos” aparece cuando se
reproduce un CD de DATOS.
, La pista de audio MP3 que desea reproducir
está dañada.
, Los datos no son del formato MPEG1
Audio Layer 3.
No se puede reproducir la pista de audio
MP3 (página38).
, El CD de DATOS no está grabado en el
formato MP3 conforme a las norma s
ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no están formateados en M P3
aunque tengan la extensi ón “.MP3”.
, Los datos no son del formato MPEG1
Audio Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
70
No es posible realiz a r al gunas funciones,
como la detención, búsq ue da ,
reproducción a cámara lenta, repet ida,
aleatoria o programada.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anter ior es
operaciones. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite cambiar el idioma de la
pista de sonido.
Page 71
No es posible cambiar ni desactivar el
idioma de los subtítulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no admite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángu los.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángu los grabados.
, Sólo se puede cambiar el ángulo cuan do el
indicador se ilumina en azul en la barra
de control (página 51).
, El DVD no admite el cambio de los ángulos.
Función de
autodiagnóstico
letras/números en el visor)
Cuando la función d e autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y cuatro dígitos
aparece en la pantalla. En ese caso, consulte
la tabla siguiente.
C:13:00
(Aparecen
El reproduc tor n o f unc iona corr ect amen te .
, Cuando la electricidad e s tática u otros
problemas impidan el funcionamiento
normal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen cinco números o letras en la
pantalla.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consu lte la tabla de la
página 71.)
No se puede extraer el disco y aparece
“Bloqueado” en la pantalla del TV.
, Está establecida la protección para niños
(página 33).
No se puede introducir o extraer el disco.
, Se ha condensado hume da d en el interior
del reproductor (página 3).
, La forma del disco no es está ndar
(página 3).
, El disco no entra si ya hay otro disco dentro.
Primeros tres
caracteres del
número de servicio
C 13El disco está sucio.
C 31El disco no se ha
E XX
(xx es un número)
Causa y/o acción
correctiva
, Limpie el disco c on
un paño suave
(página 8).
insertado corr ectamen te.
, Vuelva a insertar el
disco correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activa do
la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto
con el proveedor
Sony o con el ce nt ro
de servicio técnico
Sony local
autorizado m ás
próximo y
proporciónele el
número de servicio
de 5 caracteres .
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
71
Page 72
Glosario
graban por separado, siendo m ínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
Audio MPEG (página 25, 68)
Sistema de codificación estándar
internacional autorizado por ISO/IEC que se
utiliza para comprimir señales digitales de
audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de
hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado
en discos DVD, admite sonido envolvente de
hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 45)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 25, 67)
Tecnología de compr esión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolve nte de 5,1
canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesado de todos los datos de canal
es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) ( página24, 67)
Tecnología de procesado de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el
sonido envolvent e. Cuando la señal de
entrada contien e un componente de soni do
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores . El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 25, 68)
Tecnología de compr esión de audio digital
desarrollada por Digital Theat e r S ystems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5,1 c ana les. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves in dependiente en este formato . DTS
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de s oni do digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que tod os los datos de canal se
DVD (página 7)
Disco que cont iene hast a 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB ( Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8, 5 GB , u no de u na ca pa y do s
caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos
caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación d e ve locidad variable que
cambia los dat os para asignarlos según el
estado de la image n. La i nforma ción d e audio
se graba en un form at o m ulticanal, como
Dolby Digital, lo que le permite disfrutar de
una presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de bloqueo
de reproducción.
Escena (página 45)
En discos VIDE O C D con funciones PBC
(control de repr oducción), las pant allas de
menú, las imágenes en movimi ento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)
(página 45)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fá ci lmente el punto que se
desee en un VI DEO CD o e n un CD. Alguno s
discos no disponen de índices.
Pista (página45)
Secciones de una i m agen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o de un CD
(longitud de un a canción).
Título (página 45)
La sección más la rga de música o de una
imagen de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el ál bum completo en
software de audio).
72
Page 73
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser de semiconductores
Sistema de form at o de señal: PAL/NTSC
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz hasta 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz):
2 Hz hasta 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz
hasta 20 kHz (± 0, 5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo tomas AUDIO OUT L/R)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Al reproducir pistas de sonido PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales
de salida de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) se convierten a 48 kHz de
frecuencia de muestreo.
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Imped ancia de carga)
AUDIO OUT L/R: Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kiloohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL) : Toma de
salida óptic a/-18dBm (l ongit ud de onda :
660 nm)