Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
le riparaz ioni rivolg ersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti CLASSE 1
LASER. Il contrassegno
PRODOTTO LASER DI CLASSE
1 si trova nella parte posteriore
esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare
problemi agli occhi. Dato che il
raggio laser usato in questo lettore
CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Le seguenti etichette di avvertenza
sono collocate nell’alloggiamento
di sicurezza del laser all’interno
dell’apparecchio.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona
con una tensione da 220 – 240 V
CA, 50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi come, ad
esempio, i vasi.
Installazione
• Tenere il lettore e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non installare il lettore in
posizione inclinata. È stato
progettato per il funzionamento
nella sola posizione orizzontale.
• Non collocare oggetti pesanti
sopra il lettore.
• La targhetta è collocata nella
parte posteriore esterna.
Grazie per aver acquistato il lettor e
CD/DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un
futuro rif e ri mento.
2
Page 3
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – Con questo prodotto
l’utilizzo di strumenti ottici può causare
problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato prima di ri ut ili zzarlo.
Fonti di alimentazione
• Finché rimane collegat o alla pre sa di rete , il
lettore continua ad essere alim ent ato con
energia elettric a, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per
un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di
rete. Per scollegare il cavo di alimentazione
CA togliere la spina evitando di tirare il
cavo stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria
per prevenire il surriscalda mento interno.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti
di calore o in luoghi esposti all a luce diretta
del sole, eccessivamente polverosi o
soggetti a scosse meccaniche.
• Non installare l’apparecchio in spazi
ristretti, come ripiani di libreria o mobiletti.
Funzionamento
• Se l’apparecchi o vi ene spostato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo o se viene posto in un ambiente molto
umido, è possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno del letto re .
Se ciò dovesse veri fi carsi, il lettore
potrebbe non funzionare corrett am ente. In
questo caso, rimuovere il disco e las ciare
acceso il lettore per cir ca mezz ’ora, per
consentire l’evaporazione della co ndensa.
• Non inserire nel lettore un disco che non
abbia la forma st andard (es. a fo rma di
cartolina o di cuo re ). Il disco potrebbe non
essere espulso e causare problemi di
funzionamento.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere
tutti i dischi dal suo interno. In caso
contrario, il disco potrebbe danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una pa rt e di brano con livelli di
suono molto bassi o con segnali audio assenti,
onde evitare di danneggiare i diffusori ne l
caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Installazione del lettore a parete
Se il lettore doves se cadere, provoch er ebbe
un serio danno e potrebbe ferir e delle
persone. Per evitare che il lettore cada,
osservare le seguenti istruzio ni.
• Installare il lettore su una parete abbastanza
resistente da sopportarne il peso, usando
delle viti adatte al tipo di parete e
sufficienteme n t e robuste.
Installare il lettore s u una parete verticale e
uniforme applicando dei rinforzi. Se non s i
è sicuri della resistenza della parete e del
tipo di viti da usare, contattare un
installatore professionista esperto di viti.
• Installare il lettore in posizione orizzontale.
• Non installare il lettore ad un’alt ezza troppo
elevata.
• Non appoggiarsi o aggrapparsi al lettore.
• Non appoggiare pesi sul le t tore.
• Non t ir ar e i cavi di collegamento qu ando il
lettore è sulla parete.
• Fare attenzione a non inciampare sui cavi di
collegamento.
• Quando si eseguono del le operazioni sul
lettore, non utilizzare una forza eccessiva
per inserire o ri muovere il disco.
• Durante la pulizia del lettore, non toccare il
lettore con le ma ni e n on usare una forza
eccessiva.
3
Page 4
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggerme nte inumidito
con una soluzione detergente delica t a. N on
utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né so lventi come alco l o benzina.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare i disc hi di pulizia d isponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare
problemi di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il lettore è in grado di
mantenere sullo schermo del telev is ore un
fermo immagine o un’indicazi one a
schermo per un tem po indeterminato. Se
visualizzate un fermo immagine o
un’indicazione a schermo per un periodo
prolungato, lo sche rmo del televisore
potrebbe venire d anneggiato in modo
irreparabile. I televisori a retroproiezione
sono particolarmente soggetti a questa
eventualità.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardanti il lettore, rivol gersi al ri vendit ore
Sony più vicino.
• Le istruzioni contenute in questo manu ale
descrivono i co nt rolli presenti su l
telecomando. È possibile utilizzare anche i
comandi sul lettore se questi hanno
denominazioni uguali o simili a quelle sul
telecomando.
• Di seguito viene descritto il significat o delle
icone utilizzate in questo manuale.
IconaSignificato
Funzioni disponibili per DVD
VIDEO o DVD-R/RW in
modalità video
Funzioni disponibili per
VIDEO CD o CD-R/-RW in
formato video CD
Funzioni disponibili per CD
DATI (CD-ROM, CD-R/RW
contenenti brani audio MP3*)
Funzioni disponibili per CD
audio o CD-R/- RW in for mat o
CD audio
* Il for mato M P3 (MP EG1 Audio Layer 3) è un
formato di compressione dei dati audio definito da
ISO (International Standard Organization) e
MPEG.
Il lettore riproduce i
dischi elencati di
seguito
Formato de l disco
DVD VIDEO
Codice di zona
Il lettore DVD riporta stampato nella parte
inferiore un codice regionale e può riprodurre
solo DVD VIDEO etichettati con lo stesso
codice. Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright.
Con questo lettore è inoltre possibile
riprodurre DVD con il contrassegno .
ALL
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisor e verrà
visualizzato il messaggio “Impossibile
riprodurre questo disco p e r limiti di area.”. È
possibile che alcuni tipi di DVD non riportino
il codice regionale anche se la lo ro
riproduzione è vietata dai limiti di area.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Codice di zona
0-000-000-00
Esempi di dischi che il lettore
non può riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi i PHOTO CD), CD-R/
RW in formato diverso dai seguenti :
–CD audio
–VIDEO CD
–MP3 conforme all o standard ISO9660*
livello 1, livello 2 o Joliet
• Part e dei dati di CD Extra
• DVD-RW in modalità VR
• DVD-ROM
• Dischi DV D audio
• Strato ad alta densità su dischi Super Audio
* Un formato logico di file e cartelle p er CD-ROM
definito dalla ISO (International Standard
Organization).
VIDEO CD
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio
registrato.
c continua
7
Page 8
Inoltre, il lettore non riproduc e i seguenti
dischi:
• DVD con un codice di zona diverso.
• Disc hi con un formato non s ta ndard (ad
esempio a forma di carta, di cuore e così
via).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
Note sui dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toc carne la superficie.
Nota
Per effetto della qualità di registrazione, delle
condizioni fisiche del disco o delle caratteristiche
del dispositivo di registrazione, alcuni CD-R/RW e
DVD-R/RW (in modalità video) possono risultare
non riproducibili.
Inoltre il disco non può essere riprodott o se non è
stato finalizzato correttamente. Per maggiori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso del dispositivo di registrazione.
Si noti che è non possibile riprodurre i dischi creati
in formato Packet Write.
Nota sulle operazioni di
riproduzione dei dischi DVD e
VIDEO CD
È possibile che alcun e operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano specificamente definite dai
produttori di so ftware. Dato c he questo
lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base
al contenuto del dis co così come progettat o
dai produt t ori di software, alcu ne funzioni di
riproduzione pot r ebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macr ovision Corporatio n e di
altri proprietari di diritti. L’ut ilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovi si on
Corporation ed è in te so solo per l’uso
domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la progettazione inversa.
8
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, qua l i co ndotti di aria
calda, né l asciarli in un’aut o parchegg iata al
sole, poiché la temperatura interna potrebbe
aumentare co nsiderevolmente.
• Dopo aver premuto A sul lettore per
espellere il disco, non lasciare il disco nel
vassoio. Rimuoverlo completamente dal
lettore.
• Dop o la ri produzione, rip or re il disco
nell’apposita custodia.
• Nel caso in cui sulla parte esterna del disco
fosse presente della co lla, pulire il bordo del
disco con una penna o matita in modo che la
colla si sparga in maniera unif orme lungo il
bordo prima di inserire il disco nel lettore.
Non toccare il lato di riproduzione del disco
quando si pulisce il b ordo.
• Se sul bor do esterno del disco dovessero
essere presenti delle irregolarità, quali
schegge o riccioli, rimuoverle sfregando
con il lato di una matita o penna. Se le
irregolarità non vengono rimosse , il disco
potrebbe non essere caricato corr et tamente
nel lettore, o frammenti di pl as tica aderenti
al lato di riproduzione del disco potrebbero
provocare salti a livello audio.
• Pulire il disco con un panno soffice
procedendo dal centro verso l’estern o.
• Non utilizzare solventi come benzina e
diluenti dispon ib il i in commercio o spray
antistatici per dis chi in vinile.
Page 9
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
A Ingresso del disco (31 )
B Tasto A (espulsione) (32)
C Tasto N (riproduzione) (31)
D Tasto/indicatore [/1
(accensione/attesa) (31)
L’indicatore si illumina in verde quando
l’alimentazione è accesa e in rosso
quando il lettore è in modalità standby.
E (sensore del telecomando) (14)
F Tasto x (arresto) (32)
G Tasto X (pausa) (32)
H Foro per la vite del su pporto (27)
I Finestra del disco (31)
J (sensore del telecomando) (14)
K Illuminazione (65)
Si illumina di azzurro quando
l’alimentazione è accesa.
c continua
9
Page 10
Pannello posteriore
A Prese COMPONENT VIDEO OUT
Y, CB, CR) (uscita video component)
(
(18)
B Prese AUDIO OUT L/R (uscite audio
S/D) (22) (23) (24)
C Presa VIDEO OUT (uscita video) (18)
D Presa S VIDEO OUT (uscita S video)
(18)
E Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale (ottica)) (23) (24) (25)
F Presa CONTROL S IN (ingresso
control S) (18)
Per rimuovere lo sportello delle prese
Il lettore dispone di un coperchio di
protezione delle prese chiuso. Per
rimuoverlo, premere sulle due parti
contrassegnate da . All’interno sono
presenti i connettori e i l cavo di alimentazione
illustrati in prec edenza.
Sportello delle prese
10
Page 11
Telecomando
A Tasto TV [/1 (accensione/attesa) (60)
B Tasto
Z EJECT (espulsione) (32)
C Tasti numerici (35)
Il tasto numero 5 è cont r assegnato da un
puntino riconoscibile al tatto.*
D Tasto CLEAR (cancellazione) (39)
E Tasto SUBTITLE (sottotitoli) (51)
F Tasto AUDIO (48)
G Tasti ./> PREV/NEXT
(precedente/successivo) (32)
H Tasti m/MSCAN/SLOW
(scorrimento/rallentamento) (33)
I Tasto X PAUSE (pausa) (32)
J Tasto H PLAY (riproduzione) (31)
Il tasto H è contrassegnat o da un
puntino riconoscibile al tatto.*
K Tasti C/X/x/c (35)
L Tasto DISPLAY (visualizzazione) (12)
M Tasto TOP MENU (menu titolo) (35)
N Tasto [/1 (accensione/attesa) (31)
O Tasti VOL (volume) +/– (60)
Il tasto + è contrassegnato da un puntino
riconoscibile al tatto.*
P Tasto TV/VIDEO (televisore/video)
(60)
Q Tasto ENTER (inserimento) (33)
R Tasto PICTURE MODE (modalità
immagine) (53)
S Tasto ANGLE (ango lo) (51 )
T Tasto SUR (surround) (49)
U Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (46)
V Tasto REPEAT (ripetizione) (42)
W Tasto REPLAY (32)
X Tasto SEARCH MODE (modalità
ricerca) (45)
Y Tasto x STOP (arresto) (32)
Z Tasto ENTER (inserimento) (33)
wj Tasto O RETURN (invio) (36)
wk Tasto MENU (35) (37)
* Il puntino riconoscibile al tatto è comodo per
l’utilizzo del telecoma ndo senza bisogno di
guardare.
11
Page 12
Guida delle indicazioni a
schermo
In questa sezione viene illustrato il
funzionamento della barra di cont rollo. La
barra di controllo serve ad effettuare
regolazio ni delle impostazioni oppure a
visualizzare informazioni durante la
riproduzione.
Il contenuto visualizzato varia in base al tipo
di disco. I numeri fra parentesi indicano le
pagine di riferimento.
Visualizzazione della barra di
controllo durante la riproduzione
Le schermate ripor t at e di seguito vengono
visualizzate se si preme più volte il tasto
DISPLAY durant e la ri produzione. È
possibile selezionare l’impostazione più
adatta al disco in ri produzione e visualizzare
le informa z ioni ad esso relative.
◆Schermata 1
Sono disponibili le modalità di riproduzione
1
a 4. L’indicatore relativo all’opzione
da
selezionata si illumina in azzurro.
Esempio: quando si seleziona la riproduzione
ripetuta . ( Im postando la Riproduzione
ripetuta A-B la schermata sarà differente.)
(Barra di controllo)
◆Schermata 2
Sono disponibili le modalità di riproduzione
da 7 a qs. L’indicatore relativo all’opzione
selezionata si illumina in azzurro.
Esempio: quand o è i m postato “TVS”.
NTSC
G TVS (49)
H “BNR” (52)
I “PERSONALIZZA IMMAGINE”
(53)
J “ENFASI VIDEO DIGITALE” (54)
K “ANGOLO” (51)
Quando sono dispo nibili più angol i di
visualizzazione della scena,
l’indicatore si illumina di azzurro.
L Viene visualizzato quando il segnale in
uscita è in formato NTSC.
m
◆Schermata 3
Vengono visu al i zzate le informa zi oni di
riproduzione rip ortate di seguito.
Esempio: quand o si ri produce un DVD.
CAPITOLO
A Riproduzione ripetuta (42)
B Riproduzione in ordine casuale (41)
C Riproduzione programmata (39)
D Riproduzione ripetuta A-B (43)
E Unità che viene ripetuta in questo
esempio.
F Stato della riproduzione
(NRiproduzione, XPausa, xArresto,
ecc.)
m
12
– 8
T41
DVDT 1:01:57
M Icona DURATA/TESTO (46)
N Tipo di disco
O Numero del titolo del DVD (46)
P Numero del capitol o del DVD (46)
Q Tempo di riproduzione o tempo
residuo (46).
m
Page 13
◆Schermata 4 (solo riproduzione DVD)
NTSC
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
◆Schermata 2
Mostra le stesse informazioni della
Schermata 1 durante la riproduzi one.
qk
R Formato del segnale audio corrente
(49)
m
◆Nessuna visualizzazione
m
◆Ritorno alla Schermata 1
Visualizzazione della barra di
controllo in modalità di arresto
Le schermate ripor ta t e di seguito vengono
visualizzate se si preme più volte il tasto
DISPLAY in modalità di arresto. È possibile
effettuare regolazioni di base e personalizzare
le impostazioni di visione preferite.
◆Schermata 1
Sono disponibili le impostazioni riportate di
seguito:
VERSIONE RAPIDA
CAPITOLO
m
◆Schermata 3
Mostra le stesse informazioni della
Schermata 2 durante la riproduzi one.
m
◆Schermata 4
Mostra le stesse informazioni della
Schermata 3 durante la riproduzi one.
– 8
T41
DVDT 1:01:57
m
◆Nessuna visualizzazione
m
◆Ritorno alla Schermata 1
A IMPOSTAZIONE (62)
• Selezionare VERSIONE RAPIDA per
utilizzare il lettore con il minor numero di
regolazioni di base.
• Selezionare VERSIONE
PERSONALIZZATA per eseguire l’intera
gamma di regolazioni.
• Selezionare REIMPOSTA per ripristinare
IMPOSTAZIONE le impostazioni
predefinite.
B PROTEZIONE (56)
• Utilizzare questa impostazione per limitare
la riproduzione d ei di schi selezionati .
m
13
Page 14
Operazioni preliminari
Descrizione rapida
Punto 2: Inserimento
delle pile nel
telecomando
In questa guida vengono fornite informazioni
sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
lettore. Per utilizzare la funzione di effett o
surround con questo lettore, fare riferimento
alla sezione “Col le gamenti” a pagina 17 .
Note
• Non è possibile collegare il lett or e ad un
televisore non dotato di una presa SCART
(EURO AV) o di ingresso video.
• Accertarsi di staccare tutti i componenti
dall’alimentazione prima di e ffe ttuare i
collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di di s porre di quanto seg ue:
• Cavo audio/video (sp i na
a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
• Supporto (1)
• Vite (1)
• In alcuni modelli è com pr eso un adattatore
EURO AV.
È possibile utilizzare il lettore tramite il
telecomando i n dotazione. Inse ri re due pile
R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli
3 e # delle pile a i co ntrassegni presen ti
all’interno dello scomparto. Quando si
utilizza il telecomando, puntarlo verso il
sensore del comando a d istanza sul lettore.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo
eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’i nterno
del telecomando, soprattutto durante la
sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza
alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di
illuminazione, onde evitare problemi di
funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un lungo periodo, rimuovere le pile pe r evitare
danni dovuti a perdite o corrosione.
14
Page 15
Punto 3: Collegamento a un televisore
Rimuovere lo sportello delle prese dal lettore (vedere fig. A e pagina 10.
Collegare il cavo audio/video e il cavo di alimentazione in dotazione nell’ordine (1~3)
illustrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
Una volta collegati i cavi, rimontare lo sportello delle prese (pagina 26).
Lettore CD/DVD
Operazioni preliminari
(rosso)(bianco)(giallo)
(rosso)
all’uscita
AUDIO
OUT L/R
(bianco)
1 Cavo audio/
video (in dotazione)
l: Flusso del segnale
(giallo)
all’uscita
VIDEO OUT
all’ingresso video
(giallo)
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
Collegamento ad uno schermo televisivo
4:3 standard
In base al tipo di tele vi sore, l’immagin e di
alcuni dischi potr ebbe non adattarsi al lo
schermo.
Se si desidera mo di ficare il rapporto di
formato, co nsultare pagina 64.
Se il televisore è dotato di una presa
SCART (EURO AV)
Collegare l’adattatore EURO AV in
dotazione al televisore, quindi collegarlo al
lettore usando il cavo audio/video.
Collegamento ad un televisore monofonico
Utilizzare un cavo di conversione stereomono (non in dotazione). Collegare l’uscita
3 Alimentazione
Televisore
(giallo)
(bianco)
(rosso)
2 Alimentazione
VIDEO OUT del lettore all’ingresso video
della TV e le prese di uscita AUDIO OUT L/
R all’ingre s so audio TV.
Soltanto nei modelli per il mercato asiatico
Modifica del sistema del colore
Il sistema del c olore del lettore è i mpostato su
NTSC o PAL. Se il menu del lettore non è
visualizzato su l televisore, modificare il
sistema del colore del lettore selezionando lo
stesso sistema del colore utilizzato dal
televisore (PAL o NTSC). Per modificare il
sistema del colore, tenere premuto ?/1 per
alcuni secondi premendo
contemporaneamente X sul lettore.
15
Page 16
Punto 4: Riproduzione di un disco
Il lato con l’etichetta (il lato non di riproduzione) del
disco è visibile attraverso la finestra.
A Accendere il televisore.
B Premere [/1 sul lettore.
C Impostare il selettore di ingresso
del televisore, in modo da
visualizzare le immagini
provenienti dal lettore.
D Inserire il disco nel lettore in
modo che il lato con l’etichetta (il
lato non di riproduzione) sia
visibile attraverso la finestra.
E Premere N.
Il lettore avvia la ri produzione del di sco.
Dopo il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore pot rebbe venire visu al i zzato un
menu. In questo cas o, selezionare la vo ce
desiderata dal menu e riprodurre il DVD
(pagina 35) o il VIDEO CD (pagina 36).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per rimuovere il disco
Premere A.
Estrarre il disco dal lettore.
Per spegnere il lettore
Premere [/1. Il lettore entra nel modo di
attesa e l’indicatore di accen sione si illumin a
in rosso.
16
Page 17
Collegamenti
Collegamento del lettore
Eseguire i passaggi da 1 a 5 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del lettore.
Prima di iniziare, staccar e i ca vi di alime ntazio ne, ass icurars i di di sporre di tut ti gli a ccessori in
dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 14). Rimuovere lo sportello delle prese
(pagina 10).
Note
• Collegare saldamente i cavi per e vita r e disturbi indesiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti da collegare.
Collegamenti
c continua
17
Page 18
Punto 1: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore al televisore, al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un
cavo video. Selezionare uno dei modelli A tramite C) a seconda della pres a di ingresso
disponibile sul televisore, sul proiettore, o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Cavo S
VIDEO (non
in dotazione)
Cavo Control S
(non in dotazione)
all’uscita
S VIDEO
OUT
Televisore, proiettore o
amplificatore AV (ricevitore)
TV o componente
video con connettore
CONTROL S
all’ingresso
CONTROL S IN
(verde)
(blu)
(rosso)
Televisore, proiettore o
amplificatore AV (ricevitore)
(verde)
all’uscita COMPONENT
VIDEO OUT
Cavo video
component (non
in dotazione)
(verde)
(blu)
(rosso)
(blu)
Lettore CD/DVD
(rosso)
Televisore, proiettore o
amplificatore AV (ricevitore)
Televisore
l: Flusso del segnale
18
(giallo)
(giallo)
(giallo)
Cavo audio/video
(in dotazione)
Adattatore EURO
AV (in dotazione con
alcuni modelli)
all’uscita
VIDEO
OUT
(giallo)
(giallo)
Cavo audio/video
(in dotazione)
Page 19
A Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). Si
otterranno così immagini di qualità.
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio
(pagina 22). (Se si esegue il colle gamento solo ad un televisore. )
B Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
Collegare un cavo S VIDEO (non in dotazione). Si otterranno così immagini di qualità elevata.
C Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare l’adattatore EURO AV in do tazione a ll’ingr esso SCART ( EURO AV) del tele visore ,
quindi collegarlo al lett ore usando il cavo audio/video (in dotazione). Collegare le spine gialle
del cavo audio/video alle prese gialle (video). Utilizzare gli spinotti rossi e bianchi per collegare
la presa di ingresso au dio (pagina 22).
Giallo (Video)
Giallo (Video)
Televisore
Adattatore EURO AV
Bianco (S)
Rosso (D)
Bianco (S)
Rosso (D)
Collegamenti
D Se si esegue il collegamento a un monitor, un proiettore o un amplificatore
(ricevitore) AV dotato di connettori di ingresso video component (Y, C
Collegare il componente tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo
video component (non in dotazione), op pure tre cavi video (non in dotazione) dello stesso tipo
e lunghezza. Si otterr anno così immagini di qualità e levata e una ripr oduzione ac curatissi ma dei
colori.
Verde
Blu
Rosso
Se il televisore o il componente video dispone di un connettore CONTROL S
È possibile controllare il lettore puntando il telecoman do ve rs o il se nsore situato sul televisore o sul
componente video. Questa caratteristica risulta utile quando il lettore e il televisore o il componente video
sono posizionati a distanza l’uno dall’altro.
Collegare il televisore o il componente video mediante i connettori di ingresso CONTROL S IN utilizzando
il cavo control S (non in dotazione). Consultare le istruzioni pe r l’us o in dota zione con il componente da
collegare.
Verde
Blu
Rosso
B, CR)
c continua
19
Page 20
Note
• Collegare il lettore direttamente al televisore. Se i segnali del lettore passano attraverso il videoregistratore,
le immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate .
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare
direttamente
Televisore
Se viene riprodotto un disco regi stra to nel sistem a di col ore N TSC , il lettore trasmette il
segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore N T SC e l’immagine
potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema PAL. In questo caso, rimuovere
il disco.
• Soltanto nei modelli per il mercato asi at ico
È possibile modificare il sistema del colore del lettore per adattarlo a quello utilizzato dal televisore
collegato (pagina 15).
20
Page 21
Punto 2: Collegamento dei cavi audio
Consultar e la t abella riporta ta qu i sott o per s cegli ere il colleg ament o più ad atto a l sis tema i n uso.
È consigliabile consultare anche le istruzioni relative al componen te da collegare .
Selezionare un collegamento
Selezionare uno de i s eguenti collegamenti, da a .
Componenti da collegareCollegamentoTipo di installazione
Amplificatore AV (ricevitore) con presa di
ingresso digitale, dotato di decoder Dolby
Digital, audio MPEG o DTS** e 6 diffusori
• Effetti Surr ou nd: Dolby Digital (5,1 canali)
(pagina 67), DTS (5,1 canali) (pagina 68),
audio MPEG (5,1 canali) (pagin a 68)
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi dei Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
e due
(pagina 23) Esempio
B
(pagina 24) Esempio
C
(pagina 25) Esempio
D
c continua
21
Page 22
A
Collegamento al televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore.
Lettore CD/DVD
(rosso)(bianco)
(rosso)
all’uscita
AUDIO
OUT L/R
(bianco)
l: Flusso del segnale
* La spina gialla è utilizzata per i segnali video
(pagina 18).
z Suggerimento
Per effettuare il collegamento a un televisore
monofonico, utilizzare un cavo di conversione
stereo-mono (non in dotazione). Collegare le prese
AUDIO OUT L/R al connettore di ingresso audio
del televisore.
(giallo)*
(bianco)
Cavo audio/video
(in dotazione)
(rosso)
(giallo)*
Adattatore EURO AV (in dotazione con
alcuni modelli) per il collegamento alla
presa di ingresso SCART (EURO AV)
all’ingresso audio
Televisore
22
Page 23
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a 2 diffusori/
B
Collegamento a una piastra MD o a una piastra DAT
Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio S e D, utilizzare
B-1
. Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, oppure per il
collegamento a una piastra MD o DAT, utilizzare . In questo caso, è possibile anche
collegare il lettor e direttamente al la pi astra MD o alla piast ra D A T senza utilizzare
l’amplificatore stereo (ricevitore).
Lettore CD/DVD
B-2
Collegamenti
Cavo audio
stereo (non in
(bianco)
(rosso)(bianco)
All’uscita
AUDIO OUT L/R
all’ingresso audioall’ingresso digitale ottico
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
l: Flusso del segnale
z Suggerimento
Nel collegamento
cavo audio/video in dotazione invece di un c av o
audio separato.
B-1
, è possibile utilizzare il
(rosso)
(bianco)
dotazione)
Amplificatore stereo (ricevitore)
Cavo digitale
ottico (non in
dotazione)
o
all’uscita
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
(rosso)
Piastra MD/piastra DAT
c continua
23
Page 24
C
Collegamento a un amplificatore AV (ricevitore) dotato di decodificatore
Dolby Surround (Pro Logic) e di 3 a 6 diffusori
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby
Surround o di schi audio a più canali (Dolby Digital).
Se l’amplifi cator e (ricev itore) è d otato so lo di pres e di ingr esso audi o S e D, uti lizzar e . Se
l’amplificatore (r ic evitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizza re .
Lettore CD/DVD
C-1
C-2
Cavo audio
stereo (non in
dotazione)
(bianco)
(rosso)
all’uscita
AUDIO OUT L/R
[Diffusori]
Posteriore
(S)
l: Flusso del segnale
(bianco)
all’ingresso audio
Posteriore
(D)
Subwoofer
(rosso)
(rosso)(bianco)
Amplificatore (ricevitore) con
decodificatore Dolby Sur r ound
Centrale
Nota
Quando vengono collegati sei diffusori, sostituire il
diffusore posteriore monofonico con un diffusore
centrale, due diffusori posteriori e un subwoofer.
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
o
all’ingresso digitale ottico
Posteriore (mono)
all’uscita DIGITAL
OUT (OPTICAL)
[Diffusori]
Anteriore
(S)
Anteriore
(D)
24
Page 25
D
Collegamento a un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di ingresso
digitale dotato di decodificatore Dolby Digital, audio MPEG o DTS e di 6
diffusori
Questo collegam ento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolb y D i gital, audio
MPEG o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti surround
del lettore.
Lettore CD/DVD
all’uscita DIGITAL
OUT (OPTICAL)
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
all’ingresso digitale ottico
Collegamenti
[Diffusori]
Posteriore (S)
Posteriore (D)
l: Flusso del segnale
Subwoofer
Amplificatore AV (ricevitore)
dotato di decodificatore
Nota
Dopo aver completato il collegamento, accertarsi di
impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” su “ON” nell’Impostazione
rapida (pagina28). Se l’amplificatore AV
(ricevitore) è dotat o di un deco di ficatore MPEG,
impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 68).
Diversamente, dai diffusori verr à emess o un fo rt e
rumore oppure nessun suono.
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
Centrale
25
Page 26
Punto 3: Montaggio dello sportello delle prese e del supporto
È possibile montare il lettore in posizione
orizzontale o verticale, montando il supporto
in dotazione nella parte posteriore oppure
laterale dell’apparecchio. È poss ib ile anche
l’installazion e a parete.
Montaggio dello sportello delle
prese (con il lettore in posizione
orizzontale)
1 Raggruppare tutti i cavi di
collegamento e farli passare al centro
dell’apertura sul lato del lettore.
2 Chiudere lo sportello delle prese con
attenzione, in modo da non
schiacciare i cavi.
Note
• Assicurarsi che i cavi di collegamento non
ostruiscano la chiusura dello sportello delle prese.
• Non premere sul lettore se la finestra del disco è
rivolta verso il basso, per evitare graffi o danni
all’apparecchio.
• Nel caso in cui si utilizzassero cavi disponibili in
commercio, assicurarsi che le misure
corrispondano a quelle dei cavi in dotazione. Se i
cavi sono troppo spessi o rigidi, o le prese sono
troppo grandi, è p ossibile che lo sportello delle
prese non si chiuda correttamente. Se l’operazione
risulta impossibile, non rimontare lo sportello.
Utilizzo del lettore in posizione
verticale
Utilizzare solo il supporto in dotazione.
Per montare il lettore in posizione
verticale sul lato posteriore
1 Avvitare il supporto al foro situato sullo
sportello delle prese mediante la vite in
dotazione.
3 Collocare il lettore orizzontalmente su
una superficie piana.
26
2 Collocare il lettore verticalmente sul
supporto.
Page 27
Per montare il lettore in posizione
verticale sul fianco
1 Avvitare il supporto al foro situato sul
fianco del lettore mediante la vite in
dotazione.
Installazione del lettore a parete
Montare lo spor tello delle prese (p agina 26).
Avvitare le viti (non in dotazione) alla parete
alla stessa alt ezz a e a un a dist an za di 80 mm.
Le viti devono sporge re di 5 o 6 mm.
80 mm
Collegamenti
2 Collocare il lettore sul supporto.
Note
• Utilizzare il supporto in dotazione solo se si usa il
lettore in posizione vertic al e. Non mo ntare il
supporto se si usa il lettore in posizione
orizzontale.
• Per spostare il let tor e afferrare direttamente il
lettore e non il supporto, che potr ebbe rompersi.
• Non collocare il lettore in posizione verticale
senza aver prima montato il suppor t o . Sen za di
esso il lettore non è stabile e potr eb be cadere.
5-6 mm
Rimuovere le guarnizioni che coprono i fori
per l’instal lazione a parete. Appendere i l
lettore alle viti. Spin gere b ene il l ettor e vers o
la parete.
4,2 mm
9,2 mm
Note
• Usare viti adatte al tipo di parete e
sufficientemente robust e.
• Installare il lettore su una parete verticale e uniforme
applicando dei rinforzi. Non installare il lettore se la
parete non è perfettamente verticale e uniforme.
• Per ulteriori informa zi oni sul materiale della
parete o sulle viti da utilizzare contattare un
ferrament a o un installatore professionista.
• Se il lettore installato a parete è usato per un lungo
periodo di tempo, la parete dietro o sopra il lettore
potrebbe scolorirsi o scrostarsi a causa delle
radiazioni di calore provenienti dal lettore, a
seconda del materiale dell a pa r ete.
• Sony declina ogni responsabilità per eventuali
incidenti o danni causati da un’ inst al la z ione non
corretta, dal cedimento delle viti o della parete, da
operazioni improprie, calamità naturali, ecc.
27
Page 28
Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Punto 5: Impostazione rapida
Seguire le procedure di seguito per effettuare il numero minimo delle regolazioni di base per
l’utilizzo del lettore.
Per saltare una re gol azione premere >. Per tornare alla regolazione prec edente,
premere ..
Le informazioni a s chermo variano in base al modello di let tore.
4 Premere ENTER senza inserire un
disco.
Viene visuali zzato il display di
impostazione per selezionare la lingua
utilizzata per le inform azioni sullo
schermo.
Le lingue disponibili variano in bas e al
modello del lettore.
1 Accendere il televisore.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
2 Premere [/1.
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore, in modo da
visualizzare le immagini
provenienti dal lettore.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.”
(Premere [ENTER] per eseg uire
CONFIGURAZIONE RAPIDA.) appare
nella parte inferiore dello schermo. Se
questo messag gio non viene vi sualizzat o,
selezionar e “Q U IC K ” (VERSIONE
RAPIDA) sotto la voce “SETU P”
(IMPOSTAZIONE) sulla barra di
controllo pe r eseguire l’impostazione
rapida (pagina 63).
28
5 Premere X/x per selezionare una
lingua.
La lingua selezionata viene utilizzata per
la visualizzazione del menu e dei
sottotitoli.
6 Premere ENTER.
Viene visuali zzato il display di
impostazione per selezionare il rapporto
di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
Page 29
7 Premere X/x per selezionare
l’impostazione relativa al tipo di
televisore in uso.
◆ Per televisori 16:9 oppure 4:3
standard con modalità 16:9
• 16: 9 (pagina 64)
◆ Per televisori 4:3 standard
• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN
(pagina 64)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per selezionare il tipo di
presa utilizzato per collegare
l’amplific atore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)?
Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
9 Premere X/x per selezionare il
tipo di connettore utilizzato per il
collegamento a un amplificatore o
ricevitore (se presente), quindi
premere ENTER.
Scegliere la voce che corrisponde al
collegamento audi o selezionato nelle
pagine da 22 a 25 (da a ).
A
• Se si deve collegare solo un televisore e
nient’altro, se le zi onare “NO”.
L’impostazione rapida è terminata e i
collegamenti sono completi.
B-1C-1
• Selezionare “AUDIO OUTPUT L/R”.
L’impostazione rapida è terminata e i
collegamenti sono completi.
B-2C-2
D
• Selezionare “DIGITAL OUT P UT”.
Viene visualizzato il display di
impostazione per “DO LBY
DIGITAL”.
D
A
10Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale Dolby Digital da
inviare all’amplificatore
(ricevitore).
Scegliere il se gnale che corrisp onde al
collegamento audio selezionato nelle
pagine da 23 a 25 (da a ).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
B-2C-2
• D-PCM (pagina 67)
D
• DOLBY DIGITAL (solo se
l’amplificatore (ricevitore) è dotato di
un decodificatore Dolby Digital)
(pagina 67)
BD
OFF
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
ON
D-PCM
D-PCM
11Premere ENTER.
“DTS” viene sel ezi onato.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
OFF
ON
12Premere X/x per selezionare se
inviare o meno il segnale DTS
all’amplificatore (ricevitore).
Scegliere la voce che corrisponde al
collegamento audio selezionato nelle
pagine da 23 a 25 (da a ).
B-2C-2
• OFF (pa gi na 68)
D
• ON (solo se l’amplificat ore (ricevi tore)
è dotato di un decodificatore DTS)
(pagina 68)
BD
Collegamenti
c continua
29
Page 30
13Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata.
Tutti i collegamenti e le operazioni di
impostazione sono state completate.
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è
dotato di un decodif ic at ore MPEG,
regolare l’impostazione “MPEG”
(pagina 68).
Effetti sonori Surround
Per ottenere gli effetti sonori Surround con
questo lettore o con l’amplificatore
(ricevitore), configurare il colle gamen to
audio sele zionato nelle pagine da 23 a 25 (da
a ) in base alla descrizio ne fornita
BD
di seguito. Quelle che seguono sono
impostazioni pr edefinite e non occor re
regolarle la prima volta che viene collegato il
lettore. Fare ri ferimento a pagi na 6 2 per
utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 22 a 25)
A
• Non sono necessarie impostazioni
aggiuntive.
C-1
B-1
• Impostare “DOWN MIX” su “DOLBY
SURROUND” (pagina 67).
• Se il suono risulta distorto anche quando il
volume viene abba ssato, impostare
“AUDIO ATT” su “ON” (pagina 66).
B-2C-2D
• Impostare “DOWN MIX” su “DOLBY
SURROUND” (pagina 67).
• Impostare “USCITA DIGITALE” su “ON”
(pagina 67).
30
Page 31
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potr ebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimen to alle istruzioni in dotazione
con il disco.
Tasto/indicatore ?/1
(alimentazione)
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore, in modo da
visualizzare le immagini
provenienti dal lettore.
◆ Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e
selezionare il canale appropriato in modo
da poter ascolta re il suono proveniente
dal lettore.
4 Inserire un disco nel lettore.
Il lato con l’etichetta (il lato non di
riproduzione) del disco è visibi le attrav erso
la finestra.
5 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione
(riproduzione continua). Regolare il
volume sul televisore o sull’amplificatore
(ricevitore).
A seconda del disco, potrebbe apparire
un menu sullo schermo televisivo. Per i
DVD, fare rifer imento a pagina 35. Per i
VIDEO CD, fare riferimento a pagina 36.
Riproduzione di dischi
1 Accendere il televisore.
2 Premere [/1.
Il lettore si accende e l’indicatore di
accensione si illumina in verde.
Per spegnere il lettore
Premere [/1. Il lettore entra nel modo di
attesa.
z Suggerimento
È possibile impostare lo spegnimento automatico
del lettore dopo 30 minuti di inattività. Per attivare
la funzione, impostare “AUTOSPEGNIMENTO”
in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su
“ON” (pagina 65).
c continua
31
Page 32
Note sulla riproduzione di piste sonore
DTS su un CD
• Du ra n t e l a riproduzione di pis te sonore
DTS, è possi bile c he ven ga e messo un for te
rumore dalle pr es e stereo analogic he. Se le
prese stereo analogiche del lettore sono
collegate a un sistema di amplificazione,
l’utente dovrebbe prendere precau zi oni
appropriate onde evitare eventuali danni al
sistema audio. Per ottenere un suono in DTS
Digital Surround™, è necessario collegare
alla presa di gitale del lettore un sist em a
esterno di dec odificazione a 5,1 canali.
• Impostare il suono su “STEREO”
premendo il tasto AUDIO quando si
riproducono trac c e DTS s u CD (pag in a 48 ).
• No n ri produrre piste so nore DTS prima d i
avere collegato il lettore a un componente
audio provvisto di decodificatore DTS
integrato.
Il lettore trasmette il segnal e DTS tramite la
presa DIGITAL OUT (OPTICAL) anche se
“DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è
impostato su “OFF” nel display di
impostazione (pagina 68); ciò potrebbe
essere fastidioso p er l’ udit o o da nnoso p er i
diffusori.
Note sulla riproduzione di DVD con una
pista sonora DTS
• I segnali audio DTS sono trasmessi solo
tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Quando si riproduce un DVD con piste
sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 68).
• Se si collega il lettore a un componente
audio sprovvisto di decodificatore D TS,
non impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 68).
Un rumore molto forte potrebbe venire
emesso dai diffusori e ciò potrebbe essere
fastidioso per l’ udito o dannoso per i
diffusori.
Note
• Quando si inserisce un disco da 8 cm, inserir e il
disco con attenzione al centro del vassoio. Se non
è possibile espellere il disco, contattare il
rivenditore Sony di fiducia.
• Per riprodurre dischi da 8 cm non è necessario
inserire alcun adattatore nel lettore. L’impiego di
un adattatore potrebbe provocare danni al lettore;
perciò, non usare alcun adattatore pe r riprodurre
CD da 8 cm.
32
Operazioni aggiuntive
PerOperazione
ArrestarePremere x
Effettuare una pausaPremere X
Ripristinare la riproduzione
dopo la pausa
Andare al successivo
capitolo, brano o scena in
modo di riproduzione
continua
Tornare al pre ce d ente
capitolo, brano o scena in
modo di riproduzione
continua
Interrompere la
riproduzione e rimuovere il
disco
Replay della scena
precedente (soltanto D VD)
z Suggerimento
La funzione Replay è utile quando si desi de ra
rivedere una scena o riascoltare un dialogo.
Nota
In alcune scene potrebbe non essere possibile usare
la funzione Replay.
Premere X o N o H
Premere >
Premere .
Premere A o Z
Premere
REPLAY
Page 33
Bloccaggio del vassoio del disco
(Blocco di sicurezza bambini)
È possibile bloccar e il vassoio del disc o in
modo da evitare l’us o da parte dei bamb in i.
Con il lettore è in modalità standby,
premere O RETURN, ENTER, quindi [/1
sul telecomando.
Premendo il pulsa nte A/Z sul lettore o sul
telecomando, sullo schermo del televisore
viene visualizzat o il messaggio “Bloccato”.
Quando è impostata la funzione di blocco, il
pulsante A/Z del lettore e del telecomando
non funziona.
Per sbloccare il vassoio.
Con il lettore è in modalità standby, premere
O RETURN, ENTER, quindi di nuovo [/1.
Nota
Anche selezionando “REIMPOSTA” sotto
“IMPOSTAZIONE” sulla barra di contr ollo
(pagina 62), il vassoio resta bloccato.
Ricerca di un punto
particolare del disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un punto
particolare di un disco controllando
l’immagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
Nota
A seconda che si tratti di DVD o VIDEO CD,
potrebbe non essere possibile eseguire alcune delle
operazioni descritte.
Individuazione rapida di un
punto riproducendo il disco in
modalità di avanzamento rapido
o riavvolgimento rapido
(Ricerca)
Premere m o M durante la
riproduzione di un disco. Dopo avere
individuato il pu nt o desiderato, premere H
per tornare alla v elocità n o rmale. Ogni volt a
che si preme m o M durante l a
ricerca, la veloc ità di ri produzione viene
modificata. Sono disponibili tre diverse
velocità. Ad ogni pressione del tasto,
l’indicazione cambia nel modo seguente:
Riproduzione di dischi
Direzione della ri produzione
×2B (solo DVD/CD) t 1M t 2M
c continua
33
Page 34
Direzione oppos t a
×2b (solo DVD) t 1mt 2m
Ripresa della riproduzione
La velocità di riproduzione “
circa il doppio rispetto al la velo cità normale.
La velocità di riproduzione “2M”/“2m” è
superiore alla “1M”/“1m”.
×2B”/“×2b” è
Visione fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
Premere m o M quando il lettore
è in modo di pausa. Per tornare alla velocità
normale, premere H.
Ogni volta che si preme m o M
durante la ripro duzione al rallentatore,
cambia la velocità di ri produzione. Sono
disponibili due diverse velocità. Ad ogni
pressione del tast o, l’ i ndi cazione cambia nel
modo seguente :
Direzione della ri pr oduzione
2y 1
Direzione oppos t a (solo DVD)
2y 1
La velocità di riproduzione “2 y”/“2 ” è
inferiore alla “1 y”/“1 ”.
dal punto in cui il disco è
stato interrotto
(Ripristino Multi-Disc)
Il lettore memorizza il punto in cui è stata
interrotta la riproduzione pe r un massimo di 6
dischi, per riprenderla dallo ste sso punto al
successivo inserimento del disco. Quando si
memorizza il pu nt o di ripresa riprodu zione
per il settimo disco, i dati relativi al primo
disco vengono cancellati.
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere x per
interrompere la riproduzione.
Sullo schermo del televisore vi ene
visualizzato il messaggio “Il disco
riprende da qui.”.
34
2 Premere H.
Il lettore avvia la rip ro duzione dal punto
in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
z Suggerimenti
• Per riprodurre il disco dall’inizio, premere x due
volte, quindi premere H.
• Nel caso dei CD e dei CD DATI, il le ttore ri corda
il punto di ripresa riproduzione del disco corrente
fino all’espulsione del disco ste sso, allo
scollegamento del cavo di alimentazione oppure,
solo per i CD DATI, all ’en trata del lettore in
standby.
Page 35
Note
• Perché la funzione sia operat iv a, “RIPRISTINO
MULTI-DISC” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” deve essere impostato su
“ON” (impostazione predefinita) (pagina 66).
• Il punto di ripresa della riproduzion e viene
cancellato quando:
– vi ene c am bia to il modo di riproduzione.
– vengono cambiate le impostaz ioni nel display di
impostazione.
• Su alcuni dischi, la funzione potrebbe essere
operativa.
• Resume Play non funziona quando si ascol ta no
dischi in modalità di riproduzione programmata e
in ordine casuale.
Uso del menu DVD
Un DVD è suddiviso in sezioni lun g he
formate da parti di immagine o di brani
musicali denominate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD contenente diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo che si desidera
usando il pulsante TO P MENU.
Durante la riproduzione dei DVD che lo
consentono, è possibile selezionare voci quali
la lingua per i sottotitoli e la lingua per l’audio
usando il tasto MENU.
Tasti
numerici
Riproduzione di dischi
1 Premere TOP MENU o MENU.
Il menu DVD appare sullo schermo
televisivo.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti
numerici per selezionare la voce
che si desidera modificare.
3 Premere ENTER.
35
Page 36
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Le funzioni PBC (controllo della
riproduzione) consentono di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televisore.
Tasti
numerici
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettu ata.
z Suggerimento
Per riprodurre senza PBC, premere ./>
mentre il lettore è fermo per sel ezionare un brano,
quindi premere H o ENTER.
“Riprodurre senza PBC.” appare sullo schermo del
televisore e il lettore avvia la riproduzione continua.
Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad
esempio un menu.
Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due
volte, quindi premere H.
Note
• A seconda del VIDEO CD, nelle istruzioni fornite
con il disco al punto 3 potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al posto del
messaggio “Premere SELECT”. In questo caso,
premere H.
• Il lettore non supporta le funzioni PBC dei Super
VCD. I Super VCD vengono riprodotti solo in
modalità di riproduzione con tinua.
2 Selezionare il numero della voce e
il brano desiderato premendo X/x
o i tasti numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
36
Page 37
Riproduzione di un brano
audio MP3
È possibile la riproduzione di CD DATI (CDROM/CD-R/CD-RW) registrati in formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Selezione di un album e di un brano
1 Premere MENU.
Viene visualiz zat o l’elenco degli album
in MP3 registrati sul CD DATI.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Selezionare un album utilizzando
X/x e premere ENTER.
Viene visualiz zat o l’elenco dei brani
nell’album.
Riproduzione di dischi
1 Inserire un CD DATI nel lettore.
2 Premere H.
Il lettore inizia la ripr oduzione da l primo
brano MP3 del primo album del disco.
Note
• L’ordine di riproduzione può essere diverso da
quello impostato. Per maggiori informazioni, fare
riferimento a “Ordine di riprodu zione dei brani
audio MP3” (pagina 38).
• Il lettore riproduce brani audio MP3 registrati
nelle seguenti frequenze di cam pionamento:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
J A Z Z
1 ( 90
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
)
3 Selezionare un brano utilizzando
X/x e premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del bran o
selezionato.
Il titolo del brano o de l l’ al bum in
riproduzione ap pare ombreggiato.
Per passare alla pagina precedente o
successiva
Premere c o C.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O RETURN.
Per spegnere il display
Premere MENU.
Note
• Per i nomi degli album o dei brani è possibile
utilizzare solo let te re de ll’ a lf a be to e numeri.
Qualsiasi altro carattere viene visualizzato come
un asterisco (*).
• Le etichette ID3 non vengono visualiz z at e.
c continua
37
Page 38
Informazioni sui brani audio MP3
È possibile la riprodu zi one di brani audio in
MP3 su CD-ROM, CD-R o CD-RW. Il di sco
tuttavia deve essere registr at o in formato
ISO9660 livello 1, livello 2 o Joliet perché il
lettore possa ri conoscere i brani .
È possibile anche riprodurre dischi registrati
in modalità multisessione.
Per ulteriori informazioni sul formato di
registrazione, consultare le istruzioni
dell’unità CD-R/RW o del programma di
registrazione (no n i n dotazione).
Riproduzione di un CD Multisessione
Il lettore è in grado di riprodurre CD
multisessi one se un brano audio MP3 è
registrato nella prima sessione. È inoltre
possibile la riproduzione di brani audio MP3
registrati in sessioni successive.
Nel caso di brani e immagini in formato CD
audio o CD video, verr anno riprodotti so lo i
contenuti regist rati nella prima ses si o ne.
Note
• Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in
tale formato, il lettore non sarà in gr a do di
riconoscere correttamente i dati e genere rà un
forte rumore, che potrebbe danneggiare i
diffusori.
• Il lettore non riproduce i brani audio in fo rm a to
MP3PRO.
Ordine di riproduzione dei brani audio MP3
Di seguito è illustrato l’ordine di riproduzione
degli album e dei br ani registrati su C D
DATI.
◆Struttura dei contenuti del disco
Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5
ROOT
album
brano
Inserendo un CD DATI e premendo H i
brani numerati v engono riprodotti i n
sequenza, da
1 a 7. Gli album/brani
contenuti in subcartelle di un album
selezionato hanno la priorità sull’al bum
successivo della ste ssa struttura. (Esempio:
C contiene D, dunque
prima di
5.)
4 viene riprodotto
Quando si preme MENU e vi ene visu alizza to
l’elenco degli album MP3 (pagina 37), gli
album vengono di sposti nell’ordine : A t
B t C t D t F t G. Gli album che
non contengono brani (ad esempio l’album
E) non compaio no nell’elenco.
38
z Suggerimenti
• Aggiungendo un numero (01, 02, 03, ecc.)
all’inizio del nome dei brani, ques ti ve r r anno
riprodotti in base all’ordine di numerazione.
• Poiché maggiore è il numero de lle str u t tur e,
maggiore è il tempo necessario all’inizio della
riproduzione del disco, si consiglia di posizionare
gli album all’interno delle prime due strutture.
Page 39
Note
• A seconda del software util izzato per crea re il CD
DATI, l’ordine di riproduzione potrebbe differire
da quello dell’illustrazione.
• Se il CD DATI contiene più di 200 album e tracce,
l’ordine di riproduzione riportato in pr e cede nz a
può non essere applicabile.
• Il lettore è in grado di riconoscere un massimo di
100 album. Nel conteggio vengono considerati
solo gli album, compresi quelli che non
contengono brani. Il lettore non effettua la
riproduzione degli album olt r e il cente simo.
All’interno dei primi 100 albu m vie ne ri pr odot to
un totale massimo di 200 fra album e brani.
Vari modi di riproduzione
(Riproduzione programmata, Riproduzione
in ordine casuale, Riproduzione ripetuta,
Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile impostare i seguenti modi di
riproduzione:
• Riproduzione programmata (pa gi na 39)
• Rip roduzione in ordine casuale (pagina 41)
• Riproduzione ripetuta (pagina 42)
• Rip roduzione ripet uta A-B (pagina 43)
Nota
Il modo di riproduzione viene canc e lla to quando:
– il lettore viene messo in mod al ità di attesa
premendo [/1.
– si es pelle il disco.
Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)
È possibile personalizzare l’ordi ne di
riproduzione di un disco ordinando la
sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani.
È possibile programmare fino a 99 elementi.
Riproduzione di dischi
Tasti
numerici
1 Premere DISPLAY due volte il lettore è
in modo di arresto.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
c continua
39
Page 40
2 Premere C/c per selezionare
(PROGRAMMA), quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato “BRANO” quando
si riproduce un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
– –
2. TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
TITOLO
4.
– –
5.
TITOLO
– –
TITOLO
6.
– –
TITOLO
7.
Brani o titoli registrati su u n disco
– –
T
01
02
03
04
05
3 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sulla riga
“T” del brano (in que st o caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
6.
TITOLO
– –
7.
TITOLO
– –
01
02
03
04
05
C
T
++
01
02
03
04
05
06
Di seguito, premere X/x o i tasti numerici
per selezionar e “03” sotto “C”, qui ndi
premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
–
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Titolo e capitolo selezionato
0 3
– –
T
01
02
03
04
05
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD o un
CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “0 2” s o t t o “T”, quindi
premere ENTER.
Disco e brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
2.
BRANO
– –
BRANO
3.
– –
BRANO
4.
– –
5.
BRANO
– –
BRANO
6.
– –
7.
BRANO
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Capitoli registrati su un disco
4 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si desidera programmare.
◆ Quando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03”
del titolo “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
40
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
TITOLO
3.
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
TITOLO
6.
– –
TITOLO
7.
– –
T
01
02
03
04
05
Durata totale dei brani
programmati
5 Per programmare altri titoli, capitoli o
brani, ripetere i punti 3 e 4.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nell’ordine
selezionato.
6 Premere H per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata ha in iz io .
C
++
01
02
03
04
05
06
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per interrompere la riproduzione
programmata
Premere CLEAR.
Per spegnere il display
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display non scom pare.
Page 41
Per modificare o annullare un programma
1 Eseguire i passaggi da 1 e 2 della sezione
“Creazione di un programma
personalizzat o (Ri produzione
programmata)”.
2 Selezionare il numero di programma del
titolo, capitolo o brano che si deside ra
modificare o annullare usando X/x o i
tasti numerici, quin di premere c.
3 Seguire il punto 5 per la nuova
programmazione. Per annullare un
programma, se lezionare “--” so t to “T”,
quindi premere ENTER.
Per eliminare tutti i titoli, i capitoli o i
brani del programma
1 Eseguire i passaggi 1 e 2 di “Creazione di
un programma personalizzato
(Riproduzione programmat a) ”.
2 Premere X e selezionare “CANCELLA
TUTTO”.
3 Premere ENTER.
z Suggerimento
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la
riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o
brani programmati. È sufficiente eseguire la
procedura per la “Ripetizione ripetuta” (pagina 42)
o la “Riproduzione in ordine casuale ” (pa gina 41)
durante la ripetizione programm ata.
Riproduzione in ordine casuale
In questa modalità il lett ore “mischia” i titoli,
capitoli o brani e li riproduce in ordine
casuale. L’ordine di ripr oduzione potrebbe
cambiare di volta in volta.
Riproduzione di dischi
1 Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
Nota
Quando si riproducono i Super VCD, la durata
totale dei brani programmati non appare sullo
schermo.
2 Premere C/c per selezionare
(CASUALE), quindi premere ENTER
più volte per selezionare l’elemento
da riprodurre in ordine casuale.
TITOLO
◆ Quando si riproduce un DVD
• TITOLO
• CAPITOLO
Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
◆
• BRANO
◆ Quando è attiva la riproduzione
programmata
• ON: mescola i titoli, capitoli o brani
contenuti nel programma.
c continua
41
Page 42
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o se le zi onare “OFF” al
punto 2.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che l a
barra di stato non scompare.
z Suggerimenti
• La riproduzione in ordine casuale può essere
impostata quando il lettore è ferm o. Dopo aver
selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H.
La Riproduzione in ordine casuale ha iniz io.
• Quando è selezionato “CAPITOLO” è possibile
riprodurre in ordine casuale fino a 200 capitoli in
un disco.
Ripetizione della riproduzione
(Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i
titoli, g li al bum o i bra ni di un d isco o un solo
titolo, capitolo, album o brano.
È possibile utilizzare una combinazione dei
modi di riproduzione casuale o programmata.
1
Premere REPEAT durante la riproduzione.
Appare la seguente barra di cont rollo.
42
DISCO
2
Premere REPEAT più volte per selezionare
la voce che si desidera impostare.
◆ Quando si riproduce un DVD
• DISCO: ripete tutti i titoli.
•
TITOLO
• CAPITOLO : ripete il capitolo corrente.
◆
• DISCO: ripete tutti i brani.
• BRANO: ripete il brano corrente.
◆
• DISCO: ripete tutti gli album.
• ALBUM : ripete l’album corrente.
• BRANO: ripete il brano corrente.
: ripete il titolo corren te sul disco.
Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
Quando si riproduce un CD DATI (audio MP3)
Page 43
◆ Quando la Riproduzione programmata
A13 – 0:27:34 B
o la Riproduzione in ordine casuale sono
attivate
• ON: ripe t e la Ri produzione
programmat a o l a Riproduzione in
ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 2.
z Suggerimento
La riproduzione ripetuta può essere impostata
quando il lettore è fermo. Dopo aver selezi ona to
l’opzione “REPETIZIONE”, premere H. La
riproduzione ripetuta ha inizio.
Ripetizione di una parte
specifica (Riproduzione ripetuta
A-B)
È possibile riprodurre ripetutam ente una
parte specifica di un titolo, capitol o o brano
(questa funzione è utile ad esempio se si
desidera memorizzare canzoni).
1
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
Riproduzione di dischi
2 Premere C/c per selezionare
(RIPETIZIONE A-B).
3 Durante la riproduzione, non appena
identificato il punto iniziale (punto A)
della parte da riprodurre
ripetutamente, premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene impostato.
4 Quando si raggiunge il punto finale
(punto B), premere nuovamente ENTER.
I punti di impostazione vengono
visualizzati e il lettore inizia la riproduzione
ripetuta di questa parte specifica.
c continua
43
Page 44
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che l a
barra di stato non scompare.
Nota
Quando si imposta la Riproduzione ripetuta A-B, le
impostazioni per la Riproduzione casuale, ripetuta e
programmata sono annullate.
44
Page 45
Ricerca di una scena
– –
(10)
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
scena (Modalità ricerca)
È possibile effettuare una ricerca su un DVD
in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO
CD/CD/CD DATI in base a brano, indice o
scena. Poiché ai titoli e ai brani sul di sco sono
assegnati numeri unici, è possibile
individuare un titol o o un brano desidera to
inserendo tale numero. È inoltre possibile
effettuare la ricerca di una scen a usando il
codice temporale.
Tasti
numerici
1 Premere SEARCH MODE.
Viene visualizzato il display di seguito.
“--
)” appare accant o al l ’i cona (** si
(**
riferisce a un n umero).
Il numero fra parentesi indica il nume r o
totale di titoli, brani, indici, scene, ecc.
del disco.
2 Premere SEARCH MODE più volte
per selezionare il metodo di
ricerca.
◆ Quando si riproduce un DVD
(TITOLO)
(CAPITOLO)
(DURATA/TESTO)
(NUMBER INPUT)
Selezionar e “D U R AT A / T E ST O ” per
cercare un punto di partenza inserendo il
codice temporale.
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD
(BRANO)
(INDICE)
◆ Durante la riproduzione di un VIDEO
CD in modalità PBC
(SCENA)
(INDICE)
◆ Quando si riproduce un CD
(BRANO)
(INDICE)
◆ Quando si riproduce un CD DATI
(audio MP3)
(ALBUM)
(BRANO)
3 Selezionare il numero del titolo,
capitolo, brano, scena, codice
temporale, ecc. desiderato
utilizzando i tasti numerici.
Ad esempio, per individuare una scena a
2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’i nizio,
selezionare “DURATA/TESTO” al
punto 2 e inserire “2:10:20”.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un numero diverso.
4 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo
dal numero selezionato.
Ricerca di una scena
z Suggerimento
Se si sta riproducendo un disco ed è necessar io
inserire un numero, selezionare “NUM B E R
INPUT” al punto 2.
45
Page 46
Visualizzazione delle
informazioni sul disco
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano corrente. È inoltre possibile
controllare il testo del DVD/CD o il n ome del
brano (audio MP3) registrato sul disco.
1 Premere ripetutamente DISPLAY
durante la riproduzione finché non
viene visualizzato (DURATA/
TESTO).
Numero del titolo, del
brano (CD/VIDEO
CD), della scena o
T41
dell’album
– 8
Informazioni
sulla durata
Tipo di disco
DVDT 1:01:57
Capitolo, indice o
brano (CD DATI)
2 Premere ENTER più volte per
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
cambiare dipendono dal disco che vi e n e
riprodotto.
◆ Quando si riproduce un DVD
•T
•T–
•C
•C
◆ Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (con funzioni PBC)
•
◆ Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (senza funzioni PBC) o di un CD
•T
•T–
•D
•D–
◆ Quando si riproduce un CD DATI
(audio MP3)
•
◆ Quando si riproduce un Super VCD
•
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che la
barra di stato non sc ompare.
(ore:minuti:secondi)
*:*:*
Tempo di riproduzi one del titolo
corrente
*:*:*
Tempo residuo del titolo corrente
*:*:*
Tempo di riproduzi one del capitolo
corrente
*:*:*
Tempo residuo del capitolo corrente
(minuti:secondi)
*:*
Tempo di riproduz i one della scena
corrente
(minuti:secondi)
*:*
Tempo di riproduzi one del brano
corrente
*:*
Tempo residuo del brano corrente
*:*
Tempo di riproduzione del disco
corrente
*:*
Tempo residuo del di sco corrente
(minuti:secondi)
*:*
Tempo di riproduzi one del brano
corrente
(minuti:secondi)
T *:*
Tempo di riproduzi one del brano
corrente
46
Page 47
Per controllare il testo del DVD/CD o il
BRAHMS SYMPHONY
nome del brano (audio MP3)
Premere ENTER più vol t e al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/CD/
CD DATI.
Il testo viene visualizzato solo se è stato
registrato sul dis co e non può essere
modificato. Se il disco non contiene te st o,
viene visualizzato il messaggio “NO TE X T”.
Nei CD DATI viene visualizzato solo il nome
del brano MP3.
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione di VIDEO CD con
funzioni PBC, vengono visual iz z at i il num e ro
della scena e il tempo di riproduzi one .
• È possibile visualizzare il tempo e il testo anche
premendo più volte TIME/TEXT.
Note
• A seconda del tipo di disco riprodotto, il testo o il
nome del brano potrebbero non essere
visualizzati.
• Questo lettore può visualizzare solo il primo
livello del testo del DVD/CD, come il nome o il
titolo del disco.
• Il tempo di ripr oduzio ne dei br ani in fo rmato M P3
potrebbe non essere visualizzato corret tamente.
Visualizzazione delle informazioni sul disco
47
Page 48
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), è
possibile modific are il formato audio. Se il
DVD è multilingue, è possibile modi ficare la
lingua desidera ta .
Con i CD, i CD DATI o i VIDEO CD, è
possibile se leziona re il suono pr ovenient e dal
canale destro o si n i stro ed ascoltarlo
attraverso ambedue i diffusori. Se ad esempio
si riproduce un disco contenente una canzone
con le voci sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro e si desidera
ascoltare soltanto la musica, si può
selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da
entrambi i diffusori.
AUDIO
DISPLAY
1 Premere AUDIO durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la schermata di
seguito.
Il numero fra parente si in di ca il numero
complessivo di segnali audio.
):
INGLESE
1(4
2 Premere AUDIO più volte per
selezionare il segnale audio
desiderato.
◆ Quando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua
è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco
“Elenco dei codici della lingua” a
pagina 74 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando l a st essa
lingua viene visualizzata due o più volte ,
il DVD è registrato in diversi formati
audio.
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD, un
CD o un CD DATI (audio MP3)
Le impostazioni pr edefinite sono
sottolineate.
•STEREO
• 1/S: Il suono del canale sinistro
(monofonico)
• 2/D: Il suono del canale destro
(monofonico)
◆ Quando si riproduce un Super VCD
Le impostazioni pr edefinite sono
sottolineate.
•1:STEREO
traccia audio 1
• 1:1/S: Il suono del canale sinistro della
traccia audio 1 (monofonico)
• 1:2/D: Il suono del canale destro della
traccia audio 1 (monofonico)
• 2:STE REO : Il suono stereo della
traccia audio 2
• 2:1/S: Il suono del canale sinistro della
traccia audio 2 (monofonico)
• 2:2/D: Il suono del canale destro della
traccia audio 2 (monofonico)
Nota
Quando si riproduce un Super VCD sul quale la
traccia audio 2 non è stata registrata, selezionando
“2:STEREO”, “2:1/S” o “2: 2/ D” non verrà
riprodotto alcun suono.
: Il suono stereo standard
: Il suono stereo della
48
Page 49
Verifica del formato del segnale
3 / 2 .1
TVS DINAMICO
audio
Premendo DISPLA Y ripetutamente durante
la riproduzione, i l formato del segnale audio
corrente (Dolby D igital, audio MPE G , DTS,
PCM, ecc.) viene visualizzato come illustrato
di seguito.
Esempio:
Dolby Digital 5,1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
Impostazioni di TV
Virtual Surround
La funzione TVS (TV Virtual Surrou nd)
permette di ottenere effetti audio Surround da
un televiso re st er eo o da 2 dif fus ori an te ri ori .
Questa tecnologia utilizza imm agi ni sonore
per la creazione di diffusori posteriori virtuali
a partire dal suono dei diffusori anteriori (L:
sinistra, R: destra). È stata sviluppata da Sony
per produrre ef fetti sonori su rr ound nell’uso
domestico semplicemente mediante un
televisore stereo.
(TVS)
Anteriori (S/D)
+ centrale
LFE (effetto di bassa
frequenza)
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco
contengono gli el em enti sonori (can al i )
indicati di seguito. Ci ascun canale viene
trasmesso da un diffusore separato.
• Anteriore (S)
• Anteriore (D)
• Centrale
• Posteriore (S)
• Posteriore (D)
• Posteriore (monofonico): questo segnale
può rappresentare sia i segnali elaborati del
suono Dolby Surround che i segnali audi o
Dolby Digital del suono monofonico
posteriore.
• Segnale LFE (Effetto di bassa frequenza)
Nota
Se “DTS” è impostato su “OFF” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, l’opzione di
selezione brano DTS non viene visuali zza ta sullo
schermo anche se il disco contiene br an i DTS
(pagina 68).
1 Premere SUR durante la
riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
2 Premere SUR più volte per
selezionare uno degli effetti
sonori TVS.
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ciascuna voce.
• TVS DINAMICO
• TVS AMPIO
• TVS NOTTE
• TVS STANDARD
c continua
Regolazioni dell’audio
49
Page 50
Per annullare l’impostazione
Selezionare “OFF” al punto 2.
◆TVS DINAMICO
Crea diffusori posteriori virtuali a partire dal
suono dei diffuso ri anteriori (S, D) sen za
utilizzare diffusori posteriori reali (come
nell’immagine in basso).
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori S e D è minima, ad
esempio nel caso dei diffusori incorporati di
un televisore.
TV
◆TVS STANDARD
Crea diffusori posteriori virtua l i a partire dal
suono dei diffusori anteriori (S, D) senza
utilizzare diffusori post eriori real i. I diffu sori
virtuali vengono riprodotti come mostra to
nell’illustrazione seguente . Ricorrere a questa
impostazion e quando si desidera ut ilizzare
TVS con 2 diffuso ri separati.
LR
◆TVS AMPIO
Crea diffusori posteriori virtuali a partire dal
suono dei diffuso ri anteriori (S, D) sen za
utilizzare diffusori p osteriori reali. I di ffusori
virtuali vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori S e D è minima, ad
esempio nel caso dei diffusori incorporati di
un televisore.
TV
◆TVS NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni,
vengono compressi, mentre i su oni più bassi
rimangono invariati. Questa caratteristica è
utile quando si desidera ascoltare il dialogo e
ottenere gli effett i Surround della fu nzione
“TVS AMPIO” a basso volume.
L : Diffuso re anteriore (sinistro)
R : Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore virtuale
Note
• Quando il segnale della riproduzione non
contiene un segnale per i diffusor i posteriori,
potrebbe essere difficile udire gli effetti surround.
• Quando si seleziona uno dei modi TVS, spegnere
l’impostazione Surround del televisore o
dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• La posizione di ascolto ideale è centrale ed
equidistante rispetto ai diffusor i, che devono
essere collocati nello stesso ambie nte.
• “TVS NOTTE” funziona soltanto con dischi
Dolby Digital. Tuttavia , non tutti i dischi
rispondono alla funzione “TVS NOTTE” nello
stesso modo.
• Se si utilizza la presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
per l’ascolto dei segnali audio MPEG e si imposta
“MPEG” a “MPEG” in “IMPOSTAZIONE
AUDIO” dai diffusori non verrà emesso alcun
suono se uno degli modi TVS è selezionato.
50
Page 51
Cinema
2(7
)
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Nei DVD su cui sono registrati più angoli di
ripresa per una scena, l’indicatore della
barra di controllo si illumina in az zurro. Ciò
significa che è pos si bile modificare l’angolo
di inquadratura.
1 Premere ANGLE durante la
riproduzione.
Appare la seguente barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il nume r o
complessivo degl i a ngoli.
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivarne o disattivarn e la
visualizzazione a piacere durant e l a
riproduzione.
SUBTITLE
Cinema
1 Premere SUBTITLE durante la
riproduzione.
Viene visualiz zat a la schermata di
seguito.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di sottotitoli.
1(8):INGLESE
2 Premere ANGLE più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
L’inquadratura della scena cambia
nell’angolo selezio nato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul disco sono
registrati angoli diversi.
2 Premere SUBTITLE più volte per
selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua
è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco
“Elenco dei codici della lingua” a
pagina 74 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
c continua
51
Page 52
Per disattivare i sottotitoli
1
Selezionare “OFF” al punto 2.
Regolazione della
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sono stati registrati
sottotitoli multilingue. Potrebbe inoltr e ris ultare
impossibile disattivare i sottotitoli.
qualità dell’immagine
(BNR)
La funzione BNR (Bl ock Noise Reduction,
riduzione dei disturbi) permette di regolare la
qualità dell’immagine riducendo il “dis turbo”
o l’effetto mosaico che appare sullo schermo
televisivo.
1 Premere DISPLAY due volte
durante la riproduzione.
Appare la seguente barra di cont rollo.
52
2 Premere C/c per selezionare
(BNR), quindi premere ENTER più
volte per selezionare un livello.
• 1: riduce il “disturbo”.
• 2: riduce il “disturbo” più di 1.
• 3: riduce il “disturbo” più di 2.
Page 53
Per annullare l’impostazione “BNR”
DINAMICO 1
Selezionare “OFF” al punto 2.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che la
barra di stato non s compare.
Note
• Se i contorni dell’immagine sullo schermo
diventano confusi, impostare “BNR ” su “OF F”.
• A seconda del disco o della scena riprodo tti ,
l’effetto “BNR” potrebbe essere difficile da
distinguere.
Regolazione
dell’immagine riprodotta
(PERSONALIZZA IMMAGINE)
È possibile regolare il segnale video del DVD
o del VIDEO CD dal lettore per ottenere la
qualità d’immagine desiderata. Scegliere
l’impostazione che meglio si adatta al
programma che si sta guardando.
Cinema
1 Premere PICTURE MODE durante
la riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
2 Premere PICTURE MODE più volte
per selezionare l’impostazione
desiderata.
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
• STANDARD:
standard.
• DINAMICO 1: produc e una brillante
immagine dinamica aumentando il
contrasto e l’intensità del colore.
• DINAMICO 2: produce un’immagine
più dinamica di DINA MICO 1
aumentando ulteriormente il contrasto e
l’intensità dei colori.
visualizz a l’immagine
c continua
53
Page 54
• CINEMA 1: migliora i dettagli nelle
zone più scure aumentando il livello del
nero.
• CINEMA 2: i colori chiari dive ntano
più brillanti e i colori scuri più intensi,
il contrasto vien e aumentato.
z Suggerimento
Quando si guarda un film , si consiglia no le
impostazioni “CINEMA 1” o “CINEMA 2”.
Miglioramento della
riproduzione
dell’immagine (ENFASI VIDEO
DIGITALE)
La funzione DVE (Digital Video Enhancer)
consente di ottenere un’immagine più chiara
e nitida migliorando la definizion e dei
contorni, oppu re d i amm orbi dire le i mmagi ni
sullo schermo.
ENTER
DISPLAY
54
1 Premere DISPLAY due volte
durante la riproduzione.
Appare la seguente barra di cont rollo.
Page 55
2 Premere C/c per selezionare
1
(ENFASI VIDEO DIGITALE), quindi
premere ENTER più volte per
selezionare un livello.
• 1: mi gl io ra la definizione dei contorni.
• 2: mi gl io ra la definizione dei contorni
più di 1.
• 3: mi gl io ra la definizione dei contorni
più di 2.
• LEGGERO: ammorbidisce l’immagine
(solo DVD).
Per annullare l’impostazione “ENFASI
VIDEO DIGITALE”
Selezionare “OFF” al punto 2.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che la
barra di stato non s compare.
Nota
A seconda del disco o della scena riprodotti, i
disturbi presenti sul disco potrebbero diventare più
evidenti. Se ciò dovesse accadere, si consiglia di
utilizzare la funzion e BNR (p ag in a 5 2) in
congiunzione con la funzione DVE. Se la situazione
non dovesse migliorare, diminu ir e il livello di
Digital Video Enhancer oppure selezi ona re
“LEGGERO” (solo DVD).
Cinema
55
Page 56
Utilizzo delle varie funzioni
supplementari
2 Premere DISPLAY mentre il lettore è
in modo di arresto.
Appare la seguente barra di cont rollo.
Bloccaggio dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco desi derato.
• Prot ezione personal iz zata
È possibile impos t ar e delle restrizioni all a
riproduzione per far sì che il lettore non
riproduca dischi non desiderati.
• Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parame tri prestabiliti q uali
l’età dell’utente. È possibile bloccare le
scene o sostituirl e co n scene differenti.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di
40 dischi. Quando si imposta il
quarantunesimo disco, i dati relativ i al primo
disco vengono cancellati.
VERSIONE RAPIDA
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “PROTEZIONE”.
OFF
ON
LETTORE
PASSWORD
4 Premere X/x per selezionare “ON
t”, quindi premere ENTER.
◆ Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Tasti
numerici
1 Inserire il disco che si desidera
bloccare.
Se il disco è in riprod uzione, premere x
per interrompe re la riproduzione.
56
Inserire una password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
conferma della password.
◆ Se è già stata registrata una password
Viene visualizzata la schermata di
inserimento della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Page 57
5 Inserire o reinserire la password di 4
cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
All’inserimento della password, viene
visualizzato il messaggio “Protezione
personalizzat a im postata.”.
Per disattivare la funzione di Protezione
personalizzata
1 Eseguire i passaggi da 1 a 3 della sezione
“Protezione pe rs onalizzata”.
2 Premere X/x per selezionare “OFF t”,
quindi premere ENTER.
3 Inserire la password d i 4 cifre ut ilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Riproduzione di un disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata
la protezione perso nalizzata.
Viene visualizzata la schermata
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
ENTER
Protezione (Riproduzione
limitata)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente . La funzione
“PROTEZIONE” consente di impostare un
livello di limitazione della riproduzione.
Tasti
numerici
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è
in modo di arresto.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
VERSIONE RAPIDA
2 Inserire la password d i 4 cifre ut ilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore è pronto p er la ri pr oduzione.
z Suggerimento
Se si dimentica la password, quando la sc he rma ta
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA” richiede la
password inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numer ic i, quindi premere
ENTER. Verrà richiesto l’inserimento di inserire
una nuova password a 4 cifre.
2 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere
ENTER.
Appaiono le opzioni di
“PROTEZIONE”.
OFF
ON
LETTORE
PASSWORD
c continua
57
Page 58
3 Premere X/x per selezionare
“LETTORE t”, quindi premere
ENTER.
◆ Se non è stata inserita una password
Viene visualizzata la schermata per la
registrazione dell a nuova password.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
OFF
USA
USA
ALTRE
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
conferma della password.
◆ Se è già stata registrata una password
Viene visualizzata la schermata di
inserimento della pas sword.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
4 Inserire o reinserire la password di 4
cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del livello di limitazione.
PROTEZIONE
LIVELLO:OFF
STANDARD:
USA
6 Premere X/x per selezionare una
zona geografica come livello standard
di limitazione della riproduzione,
quindi premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona “ALTRE t”,
selezionare e i nserire il codice standard
nella tabella a pagina 59.
7 Premere X/x per selezionare
“LIVELLO”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione
per “LIVELLO”.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
OFF
OFF
8:
NC17
7:
R
6:
5:
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
4: PG13
USA
5 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione
per “STANDARD”.
58
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
Per disattivare la funzione di protezione
Impostare “LIV ELLO” su “OFF” al pu nt o 8.
Page 59
Riproduzione di un disco protetto
1 Inse ri re il disco e premere H.
Viene visualizzata la schermata di
inserimento della password.
2 Inserire la password d i 4 cifre ut ilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la ri produzione.
z Suggerimento
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere i punti da 1 a 3 della sezione “Prote z ione
(Riproduzione limitata ) .” Qua ndo sa r à ric hie sto di
inserire la password, digitare “199703” utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER. Verrà
richiesto l’inserimento di inse r ire una nuova
password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova
password di 4 cifre al punto 4, reinserire il disco nel
lettore e premere H. Quando vien e visu alizzat a la
schermata di inserimento, digi ta r e la nuova
password.
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possi bile limitare la
riproduzione su questo lettore.
Viene visualiz zat a la schermata di
inserimento della password.
4
Inserire la password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
5 Inserire una nuova password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
6 Per confermare la password, inserirla
di nuovo utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
c continua
59
Page 60
In caso di errore mentre si inserisce la
password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN.
Per spegnere il display
Premere DISPLAY più volte fino a che i l
display non scom pa re.
Controllo del televisore
tramite il telecomando in
dotazione
È possibile controllare il livello audio, la
sorgente di ingresso e l’interruttore di
alimentazione del televiso re Sony mediante il
telecomando in dotazione. Impostare il
numero di cod ic e del produttore appr opriato.
Tasti
numerici
1 Tenere premuto TV [/1 e inserire il
codice del produttore del televisore
(consultare la tabella) utilizzando i
tasti numerici.
2 Rilasciare il tasto TV [/1.
60
Page 61
Numeri di codice dei televisori che è
possibile controllare
Nel caso in cui nell’elenco vi foss e pi ù di un
numero di codice, inserire i codici uno alla
volta fino a quando non si trova quello adatto
al proprio televisor e.
È possibile controllare il televisore
utilizzando i tasti in basso.
PremendoÈ possibile
TV [/1Accen dere e spegnere il
televisore
VOL +/–Regolare il volume del
televisore
TV/VIDEOAlternare la sorgente di
ingresso del televisore fra il
televisore e altre sor g en ti
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
Note
• A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe
non essere possibile controllare il televisore
utilizzando alcuni tasti.
• Se si digita un nuovo numero di codice, il numero
di codice precedenteme nt e in s erito sarà
cancellato.
• Quando si sostituiscono le batterie del
telecomando, il numero di codice potrebbe essere
riportato alle impostazioni pred ef inite.
Reimpostare il numero di codice ap pr opr ia to.
61
Page 62
Impostazioni e regolazioni
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere
ENTER.
Utilizzo del Display di
impostazione
Tramite il display di i mpostazione è possi bile
effettuare diverse regolazioni dell’immagine
o del suono. È inoltre possibile impostare la
lingua per i sottotitoli e per il display di
impostazione. Le in di cazioni a schermo
variano in base al modello del lettore. Per
ulteriori informazioni su ciasc una voce del
display di impostazione consultare le pagine
da 63 a 68.
Nota
Le impostazioni di riproduzione memorizzate sul
disco hanno la priorità rispetto a quelle del display
di impostazione ed è possibile che non tutte le
funzioni descritte funzioni no c or rett a me nte.
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”,
quindi premere ENTER.
Viene visuali zzato il display di
impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
4
Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dell’elenco visualizzato:
“IMPOSTAZIONE LINGUA”,
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
o “IMPOSTAZIONE AUDIO”. Premere
ENTER.
La voce di impostazione viene selezionata.
Esempio: “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”
Voce selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
16:9
IMMAGINE COPERTINA
ON
1 Premere DISPLAY mentre il
lettore è in modo di arresto.
Appare la barra d i controllo.
VERSIONE RAPIDA
62
Voci di impostazione
5 Selezionare una voce utilizzando
X/x, quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni della voce selezionata.
Esempio: “TIPO T V ”
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
Opzioni
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
Page 63
6 Selezionare l’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione v ie ne selezionata e la
configurazione è completata.
Esempio: “4:3 PAN SCAN”
Impostazione selezionat a
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
ON
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Con “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a sc hermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impostazione. Per inf ormazioni
sull’utilizzo del display, fare riferimento a
“Utilizzo del Disp la y di impostazione ”
(pagina 62).
Per spegnere il display
Premere DISP LAY più vol te fino a che non si
spegne.
Per entrare in modo di impostazione
rapida
Selezionare “VERSIONE RAPIDA” al passo
3. Seguire le istruzioni dal passo 5
dell’impostazione rapida per effettuare le
regolazioni di ba se (pagina 28).
Per ripristinare tutte le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE”
1 Selezionare “REIMPOSTA” al punto 3 e
premere ENTER.
2 Selezionare “SI’” utilizzando X/x.
È inoltre possibile uscir e dalla proc edura
e tornare alla ba rra di controllo
selezionando “NO” in questo punto.
3 Premere ENTER.
Tutte le impostazioni illustrate nelle
pagine da 63 a 68 tornano alle
impostazioni predefinite. Non premere
[/1 durante la re impostazione del
lettore: il completamento della p rocedura
richiede qualche secondo.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
◆OSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
◆MENU (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata
per il menu del disco.
◆AUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora.
Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel di sco.
◆SOTTOTITOLI (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sott otitoli registrati s ul
DVD.
Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la
lingua dei sottotitoli cambia i n funzione d ella
lingua seleziona ta per l’audio.
z Suggerimento
Quando si sceglie “ALTRE t” in “MENU”,
“SOTTOTITOLI” e “AUDIO”, selezionare e
inserire il codice della lingua dall’“Elenco dei codici
della lingua” a pagina 74 utilizzando i tasti numerici.
Impostazioni e regolazioni
Nota
Quando in “MENU”, “SOTTOTITOLI” o
“AUDIO” si seleziona una lingua che non è
registrata sul DVD, viene selezionata
automaticamente una delle lingue registrate.
63
Page 64
Impostazioni per il
16:9
display
(IMPOSTAZIONE
SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPO STAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione. To
use the display, see “Utilizzo del Display di
impostazione” a pagina 6 2.
Le impostaz ioni pre defini te sono sottoli neate.
Le indicazioni a schermo variano in base al
modello di lettore.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
◆TIPO TV
Seleziona il rapporto di formato del televisore
collegato (4:3 standard o grande scher m o).
16:9Selezionare questa opzione
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN
SCAN
quando si collega un televisore
a grande schermo o un
televisore provvisto della
funzione grande schermo.
Selezionare quando si collega
un televisore con schermo 4:3.
Visualizza un’im mag ine ampi a
con una banda nella pa rte
superiore e una ne lla parte
inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega
un televisore con schermo 4:3.
Visualizza automaticamente
un’immagine ampia su tutto lo
schermo elimin ando le parti ch e
non rientrano nelle dimen s io ni
dello schermo.
16:9
ON
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, è possibile selezionare
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX”
invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
◆SYSTEMA DEL COLORE (solo VIDEO CD;
soltanto nei modelli per il mercato
asiatico)
Seleziona il sist ema del colore quando si
riproduce un VIDEO CD.
AUTOImposta il segnale video in
uscita nel sistema del VIDEO
CD, sia PAL sia NTSC. Se il
televisore ha il sistema DUAL,
selezionare AUTO.
PALModifica il segnale video di un
VIDEO CD NTSC e lo
trasforma nel sistema PAL.
NTSCModifica il segnale video di un
VIDEO CD PAL e lo trasforma
nel sistema NTSC.
Note
• Non è possibile modificare il sistema del colore
dei DVD.
• È possibile modificare il sistema del colore del
lettore secondo quello utilizzato dal televisore.
Vedere a pagina 15.
64
Page 65
◆SCREEN SAVER
L’immagine dello s creen saver appare
quando si lascia il le ttore in pausa o in modo
di arresto pe r 15 min uti o q uando un CD o un
CD DATI (audio MP 3) è in ri pr oduzione da
oltre 15 minuti. L’impiego dello scre en saver
aiuta ad evitare che i l dis positivo di
visualizzazione venga danneggiato e presenti
immagini sdop p iat e. Per d is at tiv ar e lo sc reen
saver premere H.
ONAttiva lo screen saver.
OFFDisattiva lo screen saver.
◆SFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine
sullo schermo televisivo in modo di arresto o
durante la riproduzione di un CD o un CD
DATI (audio MP 3).
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICIViene visualizzata l’immagine
BLUIl colore dello sfondo è blu.
NEROI l co lore dello sfondo è nero.
Viene visualizzata l’immagine
copertina (fermo imm a gine),
ma soltanto qu ando questa è
già è registrata nel disco (CDEXTRA, ecc.). Se il disco non
contiene un’immagine
copertina, viene visualizzata
l’immagine “GRAFICI”.
predefinita memorizzata nel
lettore.
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente la configurazione di impostazioni
relative alla riproduzione e di altro tipo.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZAT A” nel display di
impostazione. Per informazioni sull’u tilizzo
del display, fare riferimento a “Utilizzo del
Display di impostazione” (pagina 62).
Le impostazioni predefinite sono so ttolineate.
Le indicazioni a schermo variano in ba se al
modello di lettore.
Attiva/disattiva la funzione di spegnimento
automatico.
Nei modelli per il mercato asiatico,
l’impostazion e pr edefinita è “OFF”.
ONIl lettore entra nel modo di attesa dopo
oltre 30 minuti di inattività.
OFF Disattiva la funzio ne .
ON
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
ON
Impostazioni e regolazioni
◆RIPRODUZIONE AUTO
Attiva/disattiva la funzione di riproduzione
automatica. La funzione è utile quando il lettore
è collegato a un timer (non in dotazione).
OFF
Disattiva la funzione.
ONInizia automaticamente la ri produz ione
all’accensione del lettore.
◆LUMINOSITÀ DISPLAY
Regola l’intensità dell’illuminazione azzurra
del lettore.
CHIARO
SCURO 1 Rende l’illuminazione meno
SCURO 2 Rende l’illuminazione ancora
Rende l’illuminazione più intensa.
intensa.
meno intensa.
c continua
65
Page 66
◆MODO PAUSA (solo DVD)
Seleziona l’immagine nel modo di pausa.
AUTOL’immagine, inclusi gli
elementi che si muov ono
in maniera di namica, vien e
trasmessa senza tremolio.
Normalmente selezionare
questa posizione.
FOTOGRAMMA L’immagine, inclusi gli
elementi non in
movimento, viene emessa
ad alta risoluzione.
◆SELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con d i versi
formati audio, assegna la priorità alla pista
sonora contenente il m aggior numero di c anali
(PCM, audio MPEG, DTS o Do l by D i gi ta l ).
OFF
Non assegna la priorità.
AUTOAssegna la prio r ità.
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio secondo le condizioni di
riproduzione e d i co llegamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impostazione. Per info rmazioni
sull’utilizzo del display, fare riferimento a
“Utilizzo del Display di impostazione”
(pagina 62).
Le impostazioni predefinite sono sot tolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
Note
• Quando si imposta la voce su “AUTO” la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione
“SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta
di quella dell’impostazione “AUDIO” in
“IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 63).
• Quando si imposta “DTS” su “OFF” (pagina 68)
la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se
l’opzione “SELEZIONE BRANO” è impostata su
“AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, audio MPEG e
Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il
lettore seleziona, nell’ordine, le piste sonore
PCM, DTS, Dolby Digital e audio MPEG.
◆RIPRISTINO MULTI-DISC (solo DVD/
VIDEO CD)
Attiva/disattiva la funzione di continuazione
della riproduzione multidisco. È possibile
impostare la continuazione della riproduzione
per un massimo di 6 DVD/VIDEO CD
(pagina 34).
Memorizza i dati per la continua zione
ON
della riproduzione per un massimo di 6
dischi (i dati rest ano in memor ia anche
se si selezion a “O FF”.
OFF Non memorizza i dati per la
continuazione della riproduzione. La
riproduzione ricomincerà dal punto di
ripresa solo per il disco attualmente
presente nel lettore.
◆AUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distor t o,
impostare questa voce su “ON”. Il lettore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione agisce sull’uscita dei
connettori AUDIO OUT L/R.
OFFNormalmente, selezionare questa
posizione.
ONSelezionare questa posizione quando
il suono proveniente dai diffu sori
risulta distorto.
◆AUDIO DRC (Controllo della gamma
dinamica) (solo DVD)
Rende chiaro il suono quando il volume viene
abbassato durante la riproduzione di un DVD
provvisto della funzione “AUDIO DRC”. Ciò
influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
–AUDIO OUT L/R
–DIGITAL OUT (OPTICAL) solo quando
“DOLBY DIGITAL” è impostato su
“D-PCM” (pagina 67).
STANDARD
Normalmente sel ezionare
questa posizione.
TVRende i suoni bassi più chiari
anche abbassando il volume.
GAMMA
AMPIA
Assicura l’effetto di una
prestazione dal vivo.
66
Page 67
◆DOWN MIX (solo DVD)
Consente di impostare il met odo di missaggio
su due canali quando si riproduce un DVD su
cui sono registrati componenti del segnale
(canali) posteriori o in formato Dolb y Digital.
Per ulteriori dettagli sui componenti del
segnale posteri ori, vedere la sezio ne
“Verifica del formato del segnale audio”
(pagina 49). Questa funzione influisce
sull’uscita dalle seguenti prese:
–AUDIO OUT L/R
–DIGITAL OUT (OPTICAL) solo quando
“DOLBY DIGITAL” è impostato su
“D-PCM” (pagina 67).
DOLBY
SURROUND
NORMALESelezionare questa posizion e
Selezionare questa posizion e
quando il lettore è c o ll egato a
un componente audio
conforme a Dolby Surround
(Pro Logic).
quando il lettore è c o ll egato a
un componente audi o non
conforme a Dolby Surround
(Pro Logic).
◆USCITA DIGITALE
Selezionare ques ta posizione se i segn al i
audio sono trasmessi mediante il connettore
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Normalmen te selezionare questa
ON
posizione. Quando si seleziona “ON”,
consultare “Impostazione del segnale
per l’uscita digitale” pe r ult er iori
impostazioni.
OFFL’influenza del circuito digitale sul
circuito analog ico è minima.
Impostazione del segnale per
l’uscita digitale
Consente di impostare il metodo di emissione
dei segnali audio qu ando si collega un
componente qual e un amplificatore
(ricevitore) o un deck MiniDisc dotat o di
ingresso digitale.
Per ulteriori dettagli sui c ollegamenti, v edere
pagina 21.
Selezionar e “ DOLB Y DI GI TAL ”, MPEG ” e
“DTS” dopo aver impostato “USCITA
DIGITALE” su “ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
Se si collega un componente non conforme al
segnale audio sel ezionato verrà emesso un
forte rumore, fastidio so per l’ udito e dan noso
per i diffusori.
◆DOLBY DIGITAL (solo DVD)
Seleziona il t i p o di segnale audio Dolby
Digital.
D-PCMSelezionare quando il lettore è
DOLBY
DIGITAL
collegato a un apparecchio
audio sprovvisto di
decodificatore in corporato
Dolby Digital. È possibile
selezionare se i segnali sono
conformi o meno a Dolby
Surround (Pro Logic)
regolando la voce “DOW N
MIX” in “IMPOSTAZIONE
AUDIO” (pagina 67).
Selezionare questa posizione
quando il lettore è co ll egato a
un apparecchio audi o con un
decodificatore in corporato
Dolby Digital.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
Impostazioni e regolazioni
c continua
67
Page 68
◆MPEG (solo DVD)
Seleziona il tipo di segnale audio MPE G .
PCMSelezionare questa posizione
MPEGSelezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a
un apparecchio audio
sprovvisto del decodifica tore
incorporato MPEG. Se
vengono riprodotte piste sonore
MPEG, il lettore emett e i
segnali stereo tramite il
connettore DIGITAL OUT
(OPTICAL).
quando il lettore è collegato a
un apparecchio audio provvisto
di decodificatore MPEG
integrato.
◆DTS (solo DVD)
Consente di selezionare se inviare o meno il
segnale DTS.
OFF
ONSelezion are questa posizione
Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a
un apparecchio audio
sprovvisto del decodificatore
incorporato DTS.
quando il lettore è collegato a
un apparecc hio audi o pro vvi sto
di decodificatore DTS
integrato.
Nota
Se si utilizza la presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
per l’ascolto dei segnali audio MPEG e si imposta
“MPEG” a “MPEG” in “IMPOSTAZIONE
AUDIO” dai diffusori non verrà emesso alcun
suono se uno degli modi TVS è selezionat o.
68
Page 69
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenien ti
durante l’utilizzo del le ttore, utilizza re questa
guida alla soluzione dei pr oble mi p er trovare
un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se
il problema persiste, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Assicurars i che il c avo di al imentaz ione CA
sia collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine/
l’immagine presenta disturbi.
, Collegare il cavo di collegamento in modo
saldo.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Verificare il collegamento al televisore
(pagina 18) e impostare il selettore di
ingresso della TV in modo da visualizzare il
segnale proveniente dal lettore.
, Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
, Se il segnale video del lettore deve passare
attraverso il videoregistratore prima di
arrivare al televisore, o se il lettore è collegato
a un sistema combinato TV/videolettore, il
sistema anti copi a d i alcu ni p rog ram mi DVD
potrebbe compromettere la qualità
dell’immagine. Se il problema persiste anche
dopo aver collegato il lettore direttamente alla
TV, provare a collegare il lettore all’ingresso
S VIDEO del televisore (pagina 18).
, (Soltanto nei modelli per il mercato
asiatico)
Se il sistema del colore del lettore non
corrisponde con quello del televisore,
modificare il sistema del colore del lettore.
Per maggiori informazioni , vede re a
pagina 15. (Non è possibile modific ar e il
sistema del colore del disco DVD.)
, L’immagine sullo schermo diventa in
bianco e nero quando viene riprodotto un
disco registrato con un sistema di colore
diverso da quello del televisore.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”, l’immagine
non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Collegare il cavo di collegame n to in modo
saldo.
, Il cavo di collegame nto è danneggiato.
, Il lettore è colleg at o al connettore di
presa DIGITAL OUT (OPTICAL),
verificare le impostazion i audio
(pagina 67).
, Quando si riproduce un Super VCD sul
quale la traccia audio 2 non è stata
registrata, non sarà riprodotto alcun suono
quando si seleziona “2 :ST EREO”, “2:1/S”
o “2:2/D”.
L’audio è disturbato.
, Quando si riproduce un CD con piste sonore
DTS, viene emesso un audio disturbato dai
connettori AUDIO OUT L/R o DIGITAL
OUT (OPTICAL) (pagina 32).
Il suono viene distorto.
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
(pagina 66).
Il volume è basso.
, Su alcuni DVD il livello del volume è basso.
A volte è possibile aumentarlo impostando
“AUDIO DRC” su “TV” (pagina 66).
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”
(pagina 66).
c continua
Altre informazioni
69
Page 70
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il
lettore.
, Vi è troppa distanza tr a il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene punt at o verso il
sensore situato sul lettore.
, Il sensore del comando a distanza del lettore
è esposto a una sorgente lumin osa troppo
forte.
, Le batterie del telecomando sono scariche.
Il titolo dell’album o del brano MP3 non
viene visualizzato correttamente.
, Il lettore è in gr ado di visualizzare solo
numeri e lettere dell’alfabeto. Qualsiasi
altro caratter e viene visualizzato come un
asterisco (*).
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordi ne ca s ual e, ripetuta o
ripetuta A-B (pagina 39).
, Si è attivata la funzione di cont inu az ione
della riproduzion e (pagina 34).
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti .
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco in modo che con il lato con
l’etichetta (il lato non di rip roduzione) sia
visibile attrav ers o la finestra.
, Il lettore non riproduce alcuni tipi di disco
(pagina 7).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde
al lettore.
, Si è creata dell a co ndensa all’interno del
lettore (pagina 3).
, Il lettore non riproduce CD-R, CD-RW,
DVD-R o DVD-RW (modalità video) non
finalizzati (pagina 7).
Riproducendo un CD DATI viene
visualizzato il messaggio “ERRORE DI
LETTURA DATI”.
, Il brano MP3 che si desidera riprodurre è
danneggiato.
, I dati non sono in formato MPEG1 Audio
Layer 3.
Non è possibile riprodurre brani MP3
(pagina 38).
, Il CD DATI non è registrato in formato
MP3 conforme a ISO9660 Livello 1/
Livello 2 o Joliet.
, Il brano audio MP3 non ha l’es t ensione
“.MP3”.
, I dati non sono formattati in MP3 anche se
l’estensione è “.MP3” .
, I dati non sono in formato MPEG1 Audio
Layer 3.
, Il lettore non riproduce i brani au dio in
formato MP3PRO.
Il lettore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Il disco contiene una funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”
è impostato su “ON” (pagina 65).
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, Durante la riproduzione di dischi contenenti
un segnale di pausa aut om at ic a, qua ndo il
lettore individua il segnale la riproduzione
viene arrestata .
Non è possibile eseguire alcuna
operazione quale l’arresto, la ricerca, la
riproduzione al rallentatore, ripetuta, in
ordine casuale o programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte sopra. Vedere le istru zi oni per
l’uso fornite con il disco.
Non è possibile cambiare la lingua per la
pista sonora.
, Provare a utilizzare il menu del DVD in vece
del tasto di selezione dire tta del
telecomando (pagina 35).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrat i b r ani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della
lingua per la pista sonora.
70
Page 71
Non è possibile modificare o disattivare la
lingua dei sottotitoli.
, Provare a utilizzare il men u del DVD invece
del tasto di selezione diretta del
telecomando (pagina 35).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Provare a utilizzare il men u del DVD invece
del tasto di selezione diretta del
telecomando (pagina 35).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli di ripresa.
, È possibile modificare l’angolo solo quando
l’indicatore sulla barra di controllo è
illuminat o in azzurro (pa g ina 51).
, Il DVD non consente la modifica degli
angoli.
Il lettore non funziona in modo
appropriato.
, Quando l’elettricità statica o altre cause
provocano il funzioname nto anomalo del
lettore, scollegarlo dall’alimentazione di
rete.
Sullo schermo vengono visualizzati 5
numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di
autodiagnostica. (Consultare la tabella di
pagina 71.)
Il disco non viene espulso e sullo schermo
del televisore appare il messaggio
“Bloccato”.
, È impostato il blocco di sic ur ezza bambini
(pagina 33).
Il disco non entra o non viene espulso.
, Si è creata della condensa all’int erno del
lettore (pag ina 3).
, Il disco è di forma non standard (pagina 3).
, Il disco non entra se all'interno ne è presente
già un altro.
Funzione di
autodiagnostica
numeri visualizzati nel display)
Quando la funzio ne di autodiagnostica vi ene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del lettore, un codice di
servizio format o da cinque caratteri , con una
combinazione di una lettera e di 4 numeri (ad
esempio C 13 00), lampeggia sullo scher m o.
In questo caso, consultare la se guente ta bella.
C:13:00
Primi tre
caratteri del
codice di
servizio
C 13Il disco è sporco.
C 31Il disco non è stato inserito in
E XX
(xx sta per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
,Pulire il disco con un
panno soffice (pagina 8).
modo corretto.
,Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si ver if ichi no
problemi di funzionamen to,
il lettore ha attivato la
funzione di autodiagnost ica.
,Contattare il rive nditore
Sony più vicino o il
centro di assistenza locale
autorizzato Sony e fornire
il codice di servizio a
cinque caratteri .
Esempio: E 61 10
(Lettere e
Altre informazioni
71
Page 72
Glossario
Audio MPEG (pagina 25, 68)
Sistema di codifica internazionale u tilizzato
per comprimere i segnali digitali audio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme
ad un massimo di 2 ca nali stereo. MPEG 2
utilizzato sui DVD è conforme ad un
massimo di 7,1 ca nali surround.
Brano (pagina 45)
Indica le sezioni di parti di immagine o di
brani musicali in un VIDEO CD o in un CD
(la durata di una ca nzone).
Capitolo (pagina 45)
Sezione di una parte di immagine o di audio
più piccola di un titolo. Un titolo è composto
da diversi capitol i. A seconda del disco, i
capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Dolby Digital (pagina 25, 67)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratorie s. Q uesta
tecnologi a è c o nfor me al su ono su rrou nd co n
5,1 canali. Il canale posteriore è ster eo e in
questo formato esi s te un canale subwoof er
distinto. La tecnologia Dolby Digital
permette di ottenere gli stessi 5,1 canali
distinti di audio digitale di qualità elevata dei
sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby
Digital. La bu ona separazione dei canali è
resa possibile dalla registrazione separata di
tutti i dati di canale, c on un deteriorament o
minimo grazie alla loro elaborazione digita le.
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 24, 67)
Tecnologi a di el abor azi one de l seg nale aud io
che Dolby Laboratories ha sviluppato per il
suono surround. Quando il segnal e di
ingresso è dotato di u na componente
surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette
i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il
canale posteriore è monofonico.
DTS (pagina 25, 68)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5,1 canali. Il canale posteriore è
stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer disti nto. La tecnologia D TS
fornisce gli stessi 5,1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata.
La buona separazione dei canali è resa
possibile dalla regist razione sep arata di tu tti i
dati di canale, con un deterioramento min imo
grazie alla loro elaborazione digita le .
DVD (pagina 7)
Disco che può cont enere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo ste ss o di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli
è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte
superiore rispet t o a quella di un CD. La
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a doppio
lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG
2, uno dei formati standard della tecn ologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di
immagine vengono compressi a circa 1/40
(mediamente) delle dimensioni originali. I
DVD impiegano inoltre una tecnologia di
codifica con gamma variabile che modifica i
dati da assegnare in base alle condizioni
dell’immagine. I dati audio vengono registrati
in un formato multicanale quale il Dolby
Digital, consentendo di ottenere una qualità
sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multi-angolo,
multilingue e di pr ot ezione.
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD)
(pagina 45)
Numero che divide un brano in più sezioni
per individuare facilmente un punto
desiderato su un V ID EO CD o su un CD.
Alcuni tipi di disc hi potrebbero non
consentire la regis trazione degli indici.
Scena (pagina 45)
In un VIDEO CD con fu nzi oni PBC
(controllo riproduzione), le schermate dei
menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “s cene”.
Titolo (pagina 45)
Indica la sezione più lunga di parti di
immagini o di brani musicali in un DVD, un
film o altro nei software video oppure un
intero album nei software audio.
72
Page 73
Caratteristiche tecniche
Sistema
Laser: Laser semiconduttore
Sistema format o segnale: PAL/NTSC
Caratteristiche audio
Risposta in freque nza: DVD VIDEO (PCM
96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): da 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: da 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Rapporto segnale/rumore: 115 dB (solo
connettori AUDIO OUT L/R)
Distorsione ar m oni ca: 0,003 %
Gamma dinamica: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Wow e flutter: Inferiore al valore
identificato (W PEAK ±0,001%)
Quando si riprod uc ono brani PCM con una
frequenza di camp ionamento a 96 kHz, i
segnali di uscita provenienti dal connettore
DIGITAL OUT (OPTI CA L) vengono
convertiti in 48 kHz.
Uscite
(Nome presa: Tipo di connettore/L i vel l o di
uscita/Impedenza di carico)
AUDIO OUT L/R: Presa fono/2 Vrms/
10 kilohm
DIGITAL OUT (OPTICAL) : Pr esa di
uscita ottica/-18 dBm (lunghezza d’onda:
660 nm)
COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Presa fono/Y: 1,0 Vp-p / C
C
R: 0,7 Vp-p/75 ohm
VIDEO OUT: Presa fono /1,0 Vp-p/75 ohm
S VIDEO OUT: Mini DIN a 4-piedini/