Sony DVPF25 User Manual [it]

Page 1
CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
3-077-371-31(2)
DVP-F25
© 2002 Sony Corporation
Page 2

ATTENZIONE

Complimenti!

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparaz ioni rivolg ersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti CLASSE 1 LASER. Il contrassegno PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Le seguenti etichette di avvertenza sono collocate nell’alloggiamento di sicurezza del laser all’interno dell’apparecchio.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi come, ad esempio, i vasi.
Installazione
• Tenere il lettore e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non installare il lettore in posizione inclinata. È stato progettato per il funzionamento nella sola posizione orizzontale.
• Non collocare oggetti pesanti sopra il lettore.
• La targhetta è collocata nella parte posteriore esterna.
Grazie per aver acquistato il lettor e CD/DVD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro rif e ri mento.
2
Page 3

Precauzioni

Sicurezza
• Avvertenza – Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di ri ut ili zzarlo.
Fonti di alimentazione
• Finché rimane collegat o alla pre sa di rete , il lettore continua ad essere alim ent ato con energia elettric a, anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA togliere la spina evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscalda mento interno.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti all a luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
• Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, come ripiani di libreria o mobiletti.
Funzionamento
• Se l’apparecchi o vi ene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del letto re . Se ciò dovesse veri fi carsi, il lettore potrebbe non funzionare corrett am ente. In questo caso, rimuovere il disco e las ciare acceso il lettore per cir ca mezz ’ora, per consentire l’evaporazione della co ndensa.
• Non inserire nel lettore un disco che non abbia la forma st andard (es. a fo rma di cartolina o di cuo re ). Il disco potrebbe non essere espulso e causare problemi di funzionamento.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i dischi dal suo interno. In caso contrario, il disco potrebbe danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una pa rt e di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti, onde evitare di danneggiare i diffusori ne l caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Installazione del lettore a parete
Se il lettore doves se cadere, provoch er ebbe un serio danno e potrebbe ferir e delle persone. Per evitare che il lettore cada, osservare le seguenti istruzio ni.
• Installare il lettore su una parete abbastanza resistente da sopportarne il peso, usando delle viti adatte al tipo di parete e sufficienteme n t e robuste. Installare il lettore s u una parete verticale e uniforme applicando dei rinforzi. Se non s i è sicuri della resistenza della parete e del tipo di viti da usare, contattare un installatore professionista esperto di viti.
• Installare il lettore in posizione orizzontale.
• Non installare il lettore ad un’alt ezza troppo elevata.
• Non appoggiarsi o aggrapparsi al lettore.
• Non appoggiare pesi sul le t tore.
• Non t ir ar e i cavi di collegamento qu ando il lettore è sulla parete.
• Fare attenzione a non inciampare sui cavi di collegamento.
• Quando si eseguono del le operazioni sul lettore, non utilizzare una forza eccessiva per inserire o ri muovere il disco.
• Durante la pulizia del lettore, non toccare il lettore con le ma ni e n on usare una forza eccessiva.
3
Page 4
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggerme nte inumidito con una soluzione detergente delica t a. N on utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né so lventi come alco l o benzina.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare i disc hi di pulizia d isponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il lettore è in grado di mantenere sullo schermo del telev is ore un fermo immagine o un’indicazi one a schermo per un tem po indeterminato. Se visualizzate un fermo immagine o un’indicazione a schermo per un periodo prolungato, lo sche rmo del televisore potrebbe venire d anneggiato in modo irreparabile. I televisori a retroproiezione sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivol gersi al ri vendit ore Sony più vicino.
4
Page 5
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Complimenti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni relative al manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Il lettore riproduce i dischi elencati di seguito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indice dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di controllo). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descrizione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Punto 1: Disimballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Punto 3: Collegamento a un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 4: Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Punto 1: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Punto 2: Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Punto 3: Montaggio dello s por t el lo dell e pr ese e del supporto . . . . . . . . . . . 26
Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Punto 5: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ricerca di un punto particolare del disco (Ricerca, Riproduzione al
rallentatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ripresa della riproduz i one dal punto in cui il disco è stato i nt er ro tto
(Ripristino Multi-Disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso del menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) . . . . . 36
Riproduzione di un brano audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vari modi di riproduzione ( R ip ro duzione programmata , Ri pr oduzione
in ordine casuale, Riproduzione ripetuta, Riproduzione ripetuta A-B) . . . 39
Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena (Modalità ricerca) . . . . . . . . 45
Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo . . . . . . . . . . . . . . . 46
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modifica dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazioni di TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
c continua
5
Page 6
Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modifica dell’angolo di inquadratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione della qualità dell’immagine (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazione dell’immag i ne r ipro dot t a (P ER SONALIZZA IMMAGINE ) . . . . . 53
Miglioramento della riproduzione dell’immagine (ENFASI VIDEO
DIGITALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizzo delle varie funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloccaggio dei dischi (PROTEZ I ONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Controllo del televisore tramite il telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . . 60
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizzo del Display di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Impostazione della lingua per il display e per l’audio (IMPOSTAZIONE
LINGUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SC HERMO) . . . . . . . . . . . . . . 64
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA). . . . . . 65
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funzione di autodiag nos tica (Lettere e numeri visualiz zati nel display) . . . . 71
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6
Page 7

Informazioni relative al manuale

• Le istruzioni contenute in questo manu ale descrivono i co nt rolli presenti su l telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
• Di seguito viene descritto il significat o delle icone utilizzate in questo manuale.
Icona Significato
Funzioni disponibili per DVD VIDEO o DVD-R/RW in modalità video
Funzioni disponibili per VIDEO CD o CD-R/-RW in formato video CD
Funzioni disponibili per CD DATI (CD-ROM, CD-R/RW contenenti brani audio MP3*)
Funzioni disponibili per CD audio o CD-R/- RW in for mat o CD audio
* Il for mato M P3 (MP EG1 Audio Layer 3) è un
formato di compressione dei dati audio definito da ISO (International Standard Organization) e MPEG.

Il lettore riproduce i dischi elencati di seguito

Formato de l disco
DVD VIDEO
Codice di zona
Il lettore DVD riporta stampato nella parte inferiore un codice regionale e può riprodurre solo DVD VIDEO etichettati con lo stesso codice. Questo sistema viene utilizzato per proteggere i copyright.
Con questo lettore è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno .
ALL
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisor e verrà visualizzato il messaggio “Impossibile riprodurre questo disco p e r limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice regionale anche se la lo ro riproduzione è vietata dai limiti di area.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Codice di zona
0-000-000-00
Esempi di dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi i PHOTO CD), CD-R/ RW in formato diverso dai seguenti : –CD audio –VIDEO CD –MP3 conforme all o standard ISO9660*
livello 1, livello 2 o Joliet
• Part e dei dati di CD Extra
• DVD-RW in modalità VR
• DVD-ROM
• Dischi DV D audio
• Strato ad alta densità su dischi Super Audio
* Un formato logico di file e cartelle p er CD-ROM
definito dalla ISO (International Standard Organization).
VIDEO CD
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio registrato.
c continua
7
Page 8
Inoltre, il lettore non riproduc e i seguenti dischi:
• DVD con un codice di zona diverso.
• Disc hi con un formato non s ta ndard (ad esempio a forma di carta, di cuore e così via).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive.

Note sui dischi

• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toc carne la superficie.
Nota
Per effetto della qualità di registrazione, delle condizioni fisiche del disco o delle caratteristiche del dispositivo di registrazione, alcuni CD-R/RW e DVD-R/RW (in modalità video) possono risultare non riproducibili. Inoltre il disco non può essere riprodott o se non è stato finalizzato correttamente. Per maggiori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione. Si noti che è non possibile riprodurre i dischi creati in formato Packet Write.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcun e operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano specificamente definite dai produttori di so ftware. Dato c he questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del dis co così come progettat o dai produt t ori di software, alcu ne funzioni di riproduzione pot r ebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macr ovision Corporatio n e di altri proprietari di diritti. L’ut ilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovi si on Corporation ed è in te so solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
8
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, qua l i co ndotti di aria calda, né l asciarli in un’aut o parchegg iata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare co nsiderevolmente.
• Dopo aver premuto A sul lettore per espellere il disco, non lasciare il disco nel vassoio. Rimuoverlo completamente dal lettore.
• Dop o la ri produzione, rip or re il disco nell’apposita custodia.
• Nel caso in cui sulla parte esterna del disco fosse presente della co lla, pulire il bordo del disco con una penna o matita in modo che la colla si sparga in maniera unif orme lungo il bordo prima di inserire il disco nel lettore. Non toccare il lato di riproduzione del disco quando si pulisce il b ordo.
• Se sul bor do esterno del disco dovessero essere presenti delle irregolarità, quali schegge o riccioli, rimuoverle sfregando con il lato di una matita o penna. Se le irregolarità non vengono rimosse , il disco potrebbe non essere caricato corr et tamente nel lettore, o frammenti di pl as tica aderenti al lato di riproduzione del disco potrebbero provocare salti a livello audio.
• Pulire il disco con un panno soffice procedendo dal centro verso l’estern o.
• Non utilizzare solventi come benzina e diluenti dispon ib il i in commercio o spray antistatici per dis chi in vinile.
Page 9

Indice dei componenti e dei comandi

Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
A Ingresso del disco (31 ) B Tasto A (espulsione) (32) C Tasto N (riproduzione) (31) D Tasto/indicatore [/1
(accensione/attesa) (31)
L’indicatore si illumina in verde quando l’alimentazione è accesa e in rosso quando il lettore è in modalità standby.
E (sensore del telecomando) (14)
F Tasto x (arresto) (32) G Tasto X (pausa) (32) H Foro per la vite del su pporto (27) I Finestra del disco (31) J (sensore del telecomando) (14) K Illuminazione (65)
Si illumina di azzurro quando l’alimentazione è accesa.
c continua
9
Page 10
Pannello posteriore
A Prese COMPONENT VIDEO OUT
Y, CB, CR) (uscita video component)
( (18)
B Prese AUDIO OUT L/R (uscite audio
S/D) (22) (23) (24)
C Presa VIDEO OUT (uscita video) (18)
D Presa S VIDEO OUT (uscita S video)
(18)
E Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale (ottica)) (23) (24) (25)
F Presa CONTROL S IN (ingresso
control S) (18)
Per rimuovere lo sportello delle prese
Il lettore dispone di un coperchio di protezione delle prese chiuso. Per rimuoverlo, premere sulle due parti contrassegnate da . All’interno sono presenti i connettori e i l cavo di alimentazione illustrati in prec edenza.
Sportello delle prese
10
Page 11
Telecomando
A Tasto TV [/1 (accensione/attesa) (60) B Tasto
Z EJECT (espulsione) (32)
C Tasti numerici (35)
Il tasto numero 5 è cont r assegnato da un puntino riconoscibile al tatto.*
D Tasto CLEAR (cancellazione) (39) E Tasto SUBTITLE (sottotitoli) (51) F Tasto AUDIO (48) G Tasti ./> PREV/NEXT
(precedente/successivo) (32)
H Tasti m/M SCAN/SLOW
(scorrimento/rallentamento) (33)
I Tasto X PAUSE (pausa) (32) J Tasto H PLAY (riproduzione) (31)
Il tasto H è contrassegnat o da un puntino riconoscibile al tatto.*
K Tasti C/X/x/c (35) L Tasto DISPLAY (visualizzazione) (12) M Tasto TOP MENU (menu titolo) (35) N Tasto [/1 (accensione/attesa) (31) O Tasti VOL (volume) +/– (60)
Il tasto + è contrassegnato da un puntino riconoscibile al tatto.*
P Tasto TV/VIDEO (televisore/video)
(60)
Q Tasto ENTER (inserimento) (33) R Tasto PICTURE MODE (modalità
immagine) (53)
S Tasto ANGLE (ango lo) (51 ) T Tasto SUR (surround) (49) U Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (46) V Tasto REPEAT (ripetizione) (42) W Tasto REPLAY (32) X Tasto SEARCH MODE (modalità
ricerca) (45)
Y Tasto x STOP (arresto) (32) Z Tasto ENTER (inserimento) (33)
wj Tasto O RETURN (invio) (36) wk Tasto MENU (35) (37)
* Il puntino riconoscibile al tatto è comodo per
l’utilizzo del telecoma ndo senza bisogno di guardare.
11
Page 12
Guida delle indicazioni a schermo
In questa sezione viene illustrato il funzionamento della barra di cont rollo. La barra di controllo serve ad effettuare regolazio ni delle impostazioni oppure a visualizzare informazioni durante la riproduzione. Il contenuto visualizzato varia in base al tipo di disco. I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Visualizzazione della barra di controllo durante la riproduzione
Le schermate ripor t at e di seguito vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY durant e la ri produzione. È possibile selezionare l’impostazione più adatta al disco in ri produzione e visualizzare le informa z ioni ad esso relative.
Schermata 1
Sono disponibili le modalità di riproduzione
1
a 4. L’indicatore relativo all’opzione
da selezionata si illumina in azzurro. Esempio: quando si seleziona la riproduzione ripetuta . ( Im postando la Riproduzione ripetuta A-B la schermata sarà differente.)
(Barra di controllo)
Schermata 2
Sono disponibili le modalità di riproduzione da 7 a qs. L’indicatore relativo all’opzione selezionata si illumina in azzurro. Esempio: quand o è i m postato “TVS”.
NTSC
G TVS (49) H “BNR” (52) I “PERSONALIZZA IMMAGINE”
(53)
J “ENFASI VIDEO DIGITALE” (54) K “ANGOLO” (51)
Quando sono dispo nibili più angol i di visualizzazione della scena, l’indicatore si illumina di azzurro.
L Viene visualizzato quando il segnale in
uscita è in formato NTSC.
m
Schermata 3
Vengono visu al i zzate le informa zi oni di riproduzione rip ortate di seguito. Esempio: quand o si ri produce un DVD.
CAPITOLO
A Riproduzione ripetuta (42) B Riproduzione in ordine casuale (41) C Riproduzione programmata (39) D Riproduzione ripetuta A-B (43) E Unità che viene ripetuta in questo
esempio.
F Stato della riproduzione
(NRiproduzione, XPausa, xArresto, ecc.)
m
12
– 8
T41
DVD T 1:01:57
M Icona DURATA/TESTO (46) N Tipo di disco O Numero del titolo del DVD (46) P Numero del capitol o del DVD (46) Q Tempo di riproduzione o tempo
residuo (46).
m
Page 13
Schermata 4 (solo riproduzione DVD)
NTSC
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Schermata 2
Mostra le stesse informazioni della Schermata 1 durante la riproduzi one.
qk
R Formato del segnale audio corrente
(49)
m
Nessuna visualizzazione
m
Ritorno alla Schermata 1
Visualizzazione della barra di controllo in modalità di arresto
Le schermate ripor ta t e di seguito vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY in modalità di arresto. È possibile effettuare regolazioni di base e personalizzare le impostazioni di visione preferite.
Schermata 1
Sono disponibili le impostazioni riportate di seguito:
VERSIONE RAPIDA
CAPITOLO
m
Schermata 3
Mostra le stesse informazioni della Schermata 2 durante la riproduzi one.
m
Schermata 4
Mostra le stesse informazioni della Schermata 3 durante la riproduzi one.
– 8
T41
DVD T 1:01:57
m
Nessuna visualizzazione
m
Ritorno alla Schermata 1
A IMPOSTAZIONE (62)
• Selezionare VERSIONE RAPIDA per utilizzare il lettore con il minor numero di regolazioni di base.
• Selezionare VERSIONE PERSONALIZZATA per eseguire l’intera gamma di regolazioni.
• Selezionare REIMPOSTA per ripristinare
IMPOSTAZIONE le impostazioni
predefinite.
B PROTEZIONE (56)
• Utilizzare questa impostazione per limitare la riproduzione d ei di schi selezionati .
m
13
Page 14

Operazioni preliminari

Descrizione rapida

Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando

In questa guida vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il lettore. Per utilizzare la funzione di effett o surround con questo lettore, fare riferimento alla sezione “Col le gamenti” a pagina 17 .
Note
• Non è possibile collegare il lett or e ad un televisore non dotato di una presa SCART (EURO AV) o di ingresso video.
• Accertarsi di staccare tutti i componenti dall’alimentazione prima di e ffe ttuare i collegamenti.

Punto 1: Disimballaggio

Assicurarsi di di s porre di quanto seg ue:
• Cavo audio/video (sp i na a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
• Supporto (1)
• Vite (1)
• In alcuni modelli è com pr eso un adattatore EURO AV.
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando i n dotazione. Inse ri re due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile a i co ntrassegni presen ti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a d istanza sul lettore.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’i nterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile pe r evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
14
Page 15

Punto 3: Collegamento a un televisore

Rimuovere lo sportello delle prese dal lettore (vedere fig. A e pagina 10. Collegare il cavo audio/video e il cavo di alimentazione in dotazione nell’ordine (1~3) illustrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo. Una volta collegati i cavi, rimontare lo sportello delle prese (pagina 26).
Lettore CD/DVD
Operazioni preliminari
(rosso)(bianco)(giallo)
(rosso)
all’uscita AUDIO OUT L/R
(bianco)
1 Cavo audio/
video (in dotazione)
l: Flusso del segnale
(giallo)
all’uscita VIDEO OUT
all’ingresso video
(giallo)
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
Collegamento ad uno schermo televisivo 4:3 standard
In base al tipo di tele vi sore, l’immagin e di alcuni dischi potr ebbe non adattarsi al lo schermo. Se si desidera mo di ficare il rapporto di formato, co nsultare pagina 64.
Se il televisore è dotato di una presa SCART (EURO AV)
Collegare l’adattatore EURO AV in dotazione al televisore, quindi collegarlo al lettore usando il cavo audio/video.
Collegamento ad un televisore monofonico
Utilizzare un cavo di conversione stereo­mono (non in dotazione). Collegare l’uscita
3 Alimentazione
Televisore
(giallo)
(bianco)
(rosso)
2 Alimentazione
VIDEO OUT del lettore all’ingresso video della TV e le prese di uscita AUDIO OUT L/ R all’ingre s so audio TV.
Soltanto nei modelli per il mercato asiatico Modifica del sistema del colore
Il sistema del c olore del lettore è i mpostato su NTSC o PAL. Se il menu del lettore non è visualizzato su l televisore, modificare il sistema del colore del lettore selezionando lo stesso sistema del colore utilizzato dal televisore (PAL o NTSC). Per modificare il sistema del colore, tenere premuto ?/1 per alcuni secondi premendo contemporaneamente X sul lettore.
15
Page 16

Punto 4: Riproduzione di un disco

Il lato con l’etichetta (il lato non di riproduzione) del disco è visibile attraverso la finestra.
A Accendere il televisore. B Premere [/1 sul lettore. C Impostare il selettore di ingresso
del televisore, in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore.
D Inserire il disco nel lettore in
modo che il lato con l’etichetta (il lato non di riproduzione) sia visibile attraverso la finestra.
E Premere N.
Il lettore avvia la ri produzione del di sco.
Dopo il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del televisore pot rebbe venire visu al i zzato un menu. In questo cas o, selezionare la vo ce desiderata dal menu e riprodurre il DVD (pagina 35) o il VIDEO CD (pagina 36).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per rimuovere il disco
Premere A. Estrarre il disco dal lettore.
Per spegnere il lettore
Premere [/1. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di accen sione si illumin a in rosso.
16
Page 17

Collegamenti

Collegamento del lettore

Eseguire i passaggi da 1 a 5 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del lettore. Prima di iniziare, staccar e i ca vi di alime ntazio ne, ass icurars i di di sporre di tut ti gli a ccessori in dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 14). Rimuovere lo sportello delle prese (pagina 10).
Note
• Collegare saldamente i cavi per e vita r e disturbi indesiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti da collegare.
Collegamenti
c continua
17
Page 18

Punto 1: Collegamento dei cavi video

Collegare il lettore al televisore, al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un cavo video. Selezionare uno dei modelli A tramite C) a seconda della pres a di ingresso disponibile sul televisore, sul proiettore, o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Cavo S VIDEO (non in dotazione)
Cavo Control S (non in dotazione)
all’uscita S VIDEO OUT
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
TV o componente video con connettore CONTROL S
all’ingresso CONTROL S IN
(verde)
(blu)
(rosso)
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
(verde)
all’uscita COMPONENT VIDEO OUT
Cavo video component (non in dotazione)
(verde)
(blu)
(rosso)
(blu)
Lettore CD/DVD
(rosso)
Televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore)
Televisore
l: Flusso del segnale
18
(giallo)
(giallo)
(giallo)
Cavo audio/video (in dotazione)
Adattatore EURO AV (in dotazione con alcuni modelli)
all’uscita VIDEO OUT
(giallo)
(giallo)
Cavo audio/video (in dotazione)
Page 19
A Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). Si otterranno così immagini di qualità.
Giallo (Video) Bianco (S) Rosso (D)
Giallo (Video) Bianco (S) Rosso (D)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio (pagina 22). (Se si esegue il colle gamento solo ad un televisore. )
B Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
Collegare un cavo S VIDEO (non in dotazione). Si otterranno così immagini di qualità elevata.
C Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare l’adattatore EURO AV in do tazione a ll’ingr esso SCART ( EURO AV) del tele visore , quindi collegarlo al lett ore usando il cavo audio/video (in dotazione). Collegare le spine gialle del cavo audio/video alle prese gialle (video). Utilizzare gli spinotti rossi e bianchi per collegare la presa di ingresso au dio (pagina 22).
Giallo (Video)
Giallo (Video)
Televisore
Adattatore EURO AV
Bianco (S)
Rosso (D)
Bianco (S) Rosso (D)
Collegamenti
D Se si esegue il collegamento a un monitor, un proiettore o un amplificatore (ricevitore) AV dotato di connettori di ingresso video component (Y, C
Collegare il componente tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo video component (non in dotazione), op pure tre cavi video (non in dotazione) dello stesso tipo e lunghezza. Si otterr anno così immagini di qualità e levata e una ripr oduzione ac curatissi ma dei colori.
Verde Blu Rosso
Se il televisore o il componente video dispone di un connettore CONTROL S
È possibile controllare il lettore puntando il telecoman do ve rs o il se nsore situato sul televisore o sul componente video. Questa caratteristica risulta utile quando il lettore e il televisore o il componente video sono posizionati a distanza l’uno dall’altro. Collegare il televisore o il componente video mediante i connettori di ingresso CONTROL S IN utilizzando il cavo control S (non in dotazione). Consultare le istruzioni pe r l’us o in dota zione con il componente da collegare.
Verde Blu Rosso
B, CR)
c continua
19
Page 20
Note
• Collegare il lettore direttamente al televisore. Se i segnali del lettore passano attraverso il videoregistratore, le immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate .
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare direttamente
Televisore
Se viene riprodotto un disco regi stra to nel sistem a di col ore N TSC , il lettore trasmette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore N T SC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema PAL. In questo caso, rimuovere il disco.
Soltanto nei modelli per il mercato asi at ico È possibile modificare il sistema del colore del lettore per adattarlo a quello utilizzato dal televisore collegato (pagina 15).
20
Page 21

Punto 2: Collegamento dei cavi audio

Consultar e la t abella riporta ta qu i sott o per s cegli ere il colleg ament o più ad atto a l sis tema i n uso. È consigliabile consultare anche le istruzioni relative al componen te da collegare .
Selezionare un collegamento
Selezionare uno de i s eguenti collegamenti, da a .
Componenti da collegare Collegamento Tipo di installazione
Televisore
• Effetti Surround: TVS DINAMICO (pagina 50), TVS AMPIO (pagina 50)
A D
(pagina 22) Esempio
A
Collegamenti
Amplificatore (ricevitore) stereo diffusori
• Effetti Surround: TVS STANDARD (pagina 50)
o
Piastra MD/piastra DAT
• Effetti Surround: nessuno
Amplificatore AV (ricevitore) dotato di decoder Dolby* Surround (Pro Logic) e di 3 a 6 diffusori
• Effetti Surround: Dolby surround (Pro Logic) (pagina 67)
Amplificatore AV (ricevitore) con presa di ingresso digitale, dotato di decoder Dolby Digital, audio MPEG o DTS** e 6 diffusori
• Effetti Surr ou nd: Dolby Digital (5,1 canali) (pagina 67), DTS (5,1 canali) (pagina 68), audio MPEG (5,1 canali) (pagin a 68)
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
e due
(pagina 23) Esempio
B
(pagina 24) Esempio
C
(pagina 25) Esempio
D
c continua
21
Page 22
A
Collegamento al televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore.
Lettore CD/DVD
(rosso)(bianco)
(rosso)
all’uscita AUDIO OUT L/R
(bianco)
l: Flusso del segnale
* La spina gialla è utilizzata per i segnali video
(pagina 18).
z Suggerimento
Per effettuare il collegamento a un televisore monofonico, utilizzare un cavo di conversione stereo-mono (non in dotazione). Collegare le prese AUDIO OUT L/R al connettore di ingresso audio del televisore.
(giallo)*
(bianco)
Cavo audio/video (in dotazione)
(rosso)
(giallo)*
Adattatore EURO AV (in dotazione con alcuni modelli) per il collegamento alla presa di ingresso SCART (EURO AV)
all’ingresso audio
Televisore
22
Page 23
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a 2 diffusori/
B
Collegamento a una piastra MD o a una piastra DAT
Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio S e D, utilizzare
B-1
. Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, oppure per il collegamento a una piastra MD o DAT, utilizzare . In questo caso, è possibile anche collegare il lettor e direttamente al la pi astra MD o alla piast ra D A T senza utilizzare l’amplificatore stereo (ricevitore).
Lettore CD/DVD
B-2
Collegamenti
Cavo audio stereo (non in
(bianco)
(rosso) (bianco)
All’uscita AUDIO OUT L/R
all’ingresso audio all’ingresso digitale ottico
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
l: Flusso del segnale
z Suggerimento
Nel collegamento cavo audio/video in dotazione invece di un c av o audio separato.
B-1
, è possibile utilizzare il
(rosso)
(bianco)
dotazione)
Amplificatore stereo (ricevitore)
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
o
all’uscita DIGITAL OUT (OPTICAL)
(rosso)
Piastra MD/piastra DAT
c continua
23
Page 24
C
Collegamento a un amplificatore AV (ricevitore) dotato di decodificatore
Dolby Surround (Pro Logic) e di 3 a 6 diffusori
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby Surround o di schi audio a più canali (Dolby Digital). Se l’amplifi cator e (ricev itore) è d otato so lo di pres e di ingr esso audi o S e D, uti lizzar e . Se l’amplificatore (r ic evitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizza re .
Lettore CD/DVD
C-1
C-2
Cavo audio stereo (non in dotazione)
(bianco)
(rosso)
all’uscita AUDIO OUT L/R
[Diffusori]
Posteriore
(S)
l: Flusso del segnale
(bianco)
all’ingresso audio
Posteriore (D)
Subwoofer
(rosso)
(rosso)(bianco)
Amplificatore (ricevitore) con decodificatore Dolby Sur r ound
Centrale
Nota
Quando vengono collegati sei diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale, due diffusori posteriori e un subwoofer.
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
o
all’ingresso digitale ottico
Posteriore (mono)
all’uscita DIGITAL OUT (OPTICAL)
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
24
Page 25
D
Collegamento a un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di ingresso digitale dotato di decodificatore Dolby Digital, audio MPEG o DTS e di 6 diffusori
Questo collegam ento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolb y D i gital, audio MPEG o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti surround del lettore.
Lettore CD/DVD
all’uscita DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
all’ingresso digitale ottico
Collegamenti
[Diffusori]
Posteriore (S)
Posteriore (D)
l: Flusso del segnale
Subwoofer
Amplificatore AV (ricevitore) dotato di decodificatore
Nota
Dopo aver completato il collegamento, accertarsi di impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” e “DTS” su “ON” nell’Impostazione rapida (pagina28). Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotat o di un deco di ficatore MPEG, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 68). Diversamente, dai diffusori verr à emess o un fo rt e rumore oppure nessun suono.
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
Centrale
25
Page 26

Punto 3: Montaggio dello sportello delle prese e del supporto

È possibile montare il lettore in posizione orizzontale o verticale, montando il supporto in dotazione nella parte posteriore oppure laterale dell’apparecchio. È poss ib ile anche l’installazion e a parete.
Montaggio dello sportello delle prese (con il lettore in posizione orizzontale)
1 Raggruppare tutti i cavi di
collegamento e farli passare al centro dell’apertura sul lato del lettore.
2 Chiudere lo sportello delle prese con
attenzione, in modo da non schiacciare i cavi.
Note
• Assicurarsi che i cavi di collegamento non ostruiscano la chiusura dello sportello delle prese.
• Non premere sul lettore se la finestra del disco è rivolta verso il basso, per evitare graffi o danni all’apparecchio.
• Nel caso in cui si utilizzassero cavi disponibili in commercio, assicurarsi che le misure corrispondano a quelle dei cavi in dotazione. Se i cavi sono troppo spessi o rigidi, o le prese sono troppo grandi, è p ossibile che lo sportello delle prese non si chiuda correttamente. Se l’operazione risulta impossibile, non rimontare lo sportello.
Utilizzo del lettore in posizione verticale
Utilizzare solo il supporto in dotazione.
Per montare il lettore in posizione verticale sul lato posteriore
1 Avvitare il supporto al foro situato sullo
sportello delle prese mediante la vite in dotazione.
3 Collocare il lettore orizzontalmente su
una superficie piana.
26
2 Collocare il lettore verticalmente sul
supporto.
Page 27
Per montare il lettore in posizione verticale sul fianco
1 Avvitare il supporto al foro situato sul
fianco del lettore mediante la vite in dotazione.
Installazione del lettore a parete
Montare lo spor tello delle prese (p agina 26). Avvitare le viti (non in dotazione) alla parete alla stessa alt ezz a e a un a dist an za di 80 mm. Le viti devono sporge re di 5 o 6 mm.
80 mm
Collegamenti
2 Collocare il lettore sul supporto.
Note
• Utilizzare il supporto in dotazione solo se si usa il lettore in posizione vertic al e. Non mo ntare il supporto se si usa il lettore in posizione orizzontale.
• Per spostare il let tor e afferrare direttamente il lettore e non il supporto, che potr ebbe rompersi.
• Non collocare il lettore in posizione verticale senza aver prima montato il suppor t o . Sen za di esso il lettore non è stabile e potr eb be cadere.
5-6 mm
Rimuovere le guarnizioni che coprono i fori per l’instal lazione a parete. Appendere i l lettore alle viti. Spin gere b ene il l ettor e vers o la parete.
4,2 mm
9,2 mm
Note
• Usare viti adatte al tipo di parete e sufficientemente robust e.
• Installare il lettore su una parete verticale e uniforme applicando dei rinforzi. Non installare il lettore se la parete non è perfettamente verticale e uniforme.
• Per ulteriori informa zi oni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare contattare un ferrament a o un installatore professionista.
• Se il lettore installato a parete è usato per un lungo periodo di tempo, la parete dietro o sopra il lettore potrebbe scolorirsi o scrostarsi a causa delle radiazioni di calore provenienti dal lettore, a seconda del materiale dell a pa r ete.
• Sony declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o danni causati da un’ inst al la z ione non corretta, dal cedimento delle viti o della parete, da operazioni improprie, calamità naturali, ecc.
27
Page 28

Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione

Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.

Punto 5: Impostazione rapida

Seguire le procedure di seguito per effettuare il numero minimo delle regolazioni di base per l’utilizzo del lettore. Per saltare una re gol azione premere >. Per tornare alla regolazione prec edente, premere .. Le informazioni a s chermo variano in base al modello di let tore.
4 Premere ENTER senza inserire un
disco.
Viene visuali zzato il display di impostazione per selezionare la lingua utilizzata per le inform azioni sullo schermo. Le lingue disponibili variano in bas e al modello del lettore.
1 Accendere il televisore.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
2 Premere [/1. 3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore, in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” (Premere [ENTER] per eseg uire CONFIGURAZIONE RAPIDA.) appare nella parte inferiore dello schermo. Se questo messag gio non viene vi sualizzat o, selezionar e “Q U IC K ” (VERSIONE RAPIDA) sotto la voce “SETU P” (IMPOSTAZIONE) sulla barra di controllo pe r eseguire l’impostazione rapida (pagina 63).
28
5 Premere X/x per selezionare una
lingua.
La lingua selezionata viene utilizzata per la visualizzazione del menu e dei sottotitoli.
6 Premere ENTER.
Viene visuali zzato il display di impostazione per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
Page 29
7 Premere X/x per selezionare
l’impostazione relativa al tipo di televisore in uso.
Per televisori 16:9 oppure 4:3 standard con modalità 16:9
• 16: 9 (pagina 64)
Per televisori 4:3 standard
• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN (pagina 64)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per collegare l’amplific atore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un amplificatore (ricevitore)? Selezionare il tipo di spina utilizzata.
AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT
NO
9 Premere X/x per selezionare il
tipo di connettore utilizzato per il collegamento a un amplificatore o ricevitore (se presente), quindi premere ENTER.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audi o selezionato nelle pagine da 22 a 25 (da a ).
A
• Se si deve collegare solo un televisore e nient’altro, se le zi onare “NO”. L’impostazione rapida è terminata e i collegamenti sono completi.
B-1 C-1
• Selezionare “AUDIO OUTPUT L/R”. L’impostazione rapida è terminata e i collegamenti sono completi.
B-2 C-2
D
• Selezionare “DIGITAL OUT P UT”. Viene visualizzato il display di impostazione per “DO LBY DIGITAL”.
D
A
10Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale Dolby Digital da inviare all’amplificatore (ricevitore).
Scegliere il se gnale che corrisp onde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 23 a 25 (da a ).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
B-2 C-2
• D-PCM (pagina 67)
D
• DOLBY DIGITAL (solo se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di un decodificatore Dolby Digital) (pagina 67)
B D
OFF
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
ON D-PCM D-PCM
11Premere ENTER.
“DTS” viene sel ezi onato.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON D-PCM
PCM
OFF OFF
ON
12Premere X/x per selezionare se
inviare o meno il segnale DTS all’amplificatore (ricevitore).
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 23 a 25 (da a ).
B-2 C-2
• OFF (pa gi na 68)
D
• ON (solo se l’amplificat ore (ricevi tore) è dotato di un decodificatore DTS) (pagina 68)
B D
Collegamenti
c continua
29
Page 30
13Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono state completate. Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodif ic at ore MPEG, regolare l’impostazione “MPEG” (pagina 68).
Effetti sonori Surround
Per ottenere gli effetti sonori Surround con questo lettore o con l’amplificatore (ricevitore), configurare il colle gamen to audio sele zionato nelle pagine da 23 a 25 (da
a ) in base alla descrizio ne fornita
B D
di seguito. Quelle che seguono sono impostazioni pr edefinite e non occor re regolarle la prima volta che viene collegato il lettore. Fare ri ferimento a pagi na 6 2 per utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 22 a 25)
A
• Non sono necessarie impostazioni aggiuntive.
C-1
B-1
• Impostare “DOWN MIX” su “DOLBY SURROUND” (pagina 67).
• Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abba ssato, impostare “AUDIO ATT” su “ON” (pagina 66).
B-2 C-2 D
• Impostare “DOWN MIX” su “DOLBY SURROUND” (pagina 67).
• Impostare “USCITA DIGITALE” su “ON” (pagina 67).
30
Page 31

Riproduzione di dischi

Riproduzione di dischi

A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potr ebbero essere diverse o non eseguibili.
Fare riferimen to alle istruzioni in dotazione con il disco.
Tasto/indicatore ?/1 (alimentazione)
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore, in modo da visualizzare le immagini provenienti dal lettore.
Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e selezionare il canale appropriato in modo da poter ascolta re il suono proveniente dal lettore.
4 Inserire un disco nel lettore.
Il lato con l’etichetta (il lato non di riproduzione) del disco è visibi le attrav erso la finestra.
5 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sull’amplificatore (ricevitore). A seconda del disco, potrebbe apparire un menu sullo schermo televisivo. Per i DVD, fare rifer imento a pagina 35. Per i VIDEO CD, fare riferimento a pagina 36.
Riproduzione di dischi
1 Accendere il televisore. 2 Premere [/1.
Il lettore si accende e l’indicatore di accensione si illumina in verde.
Per spegnere il lettore
Premere [/1. Il lettore entra nel modo di attesa.
z Suggerimento
È possibile impostare lo spegnimento automatico del lettore dopo 30 minuti di inattività. Per attivare la funzione, impostare “AUTOSPEGNIMENTO” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “ON” (pagina 65).
c continua
31
Page 32
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
• Du ra n t e l a riproduzione di pis te sonore DTS, è possi bile c he ven ga e messo un for te rumore dalle pr es e stereo analogic he. Se le prese stereo analogiche del lettore sono collegate a un sistema di amplificazione, l’utente dovrebbe prendere precau zi oni appropriate onde evitare eventuali danni al sistema audio. Per ottenere un suono in DTS Digital Surround™, è necessario collegare alla presa di gitale del lettore un sist em a esterno di dec odificazione a 5,1 canali.
• Impostare il suono su “STEREO” premendo il tasto AUDIO quando si riproducono trac c e DTS s u CD (pag in a 48 ).
• No n ri produrre piste so nore DTS prima d i avere collegato il lettore a un componente audio provvisto di decodificatore DTS integrato. Il lettore trasmette il segnal e DTS tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL) anche se “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display di impostazione (pagina 68); ciò potrebbe essere fastidioso p er l’ udit o o da nnoso p er i diffusori.
Note sulla riproduzione di DVD con una pista sonora DTS
• I segnali audio DTS sono trasmessi solo tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Quando si riproduce un DVD con piste sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 68).
• Se si collega il lettore a un componente audio sprovvisto di decodificatore D TS, non impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 68). Un rumore molto forte potrebbe venire emesso dai diffusori e ciò potrebbe essere fastidioso per l’ udito o dannoso per i diffusori.
Note
• Quando si inserisce un disco da 8 cm, inserir e il disco con attenzione al centro del vassoio. Se non è possibile espellere il disco, contattare il rivenditore Sony di fiducia.
• Per riprodurre dischi da 8 cm non è necessario inserire alcun adattatore nel lettore. L’impiego di un adattatore potrebbe provocare danni al lettore; perciò, non usare alcun adattatore pe r riprodurre CD da 8 cm.
32
Operazioni aggiuntive
Per Operazione
Arrestare Premere x Effettuare una pausa Premere X Ripristinare la riproduzione
dopo la pausa Andare al successivo
capitolo, brano o scena in modo di riproduzione continua
Tornare al pre ce d ente capitolo, brano o scena in modo di riproduzione continua
Interrompere la riproduzione e rimuovere il disco
Replay della scena precedente (soltanto D VD)
z Suggerimento
La funzione Replay è utile quando si desi de ra rivedere una scena o riascoltare un dialogo.
Nota
In alcune scene potrebbe non essere possibile usare la funzione Replay.
Premere X o N o H
Premere >
Premere .
Premere A o Z
Premere REPLAY
Page 33
Bloccaggio del vassoio del disco (Blocco di sicurezza bambini)
È possibile bloccar e il vassoio del disc o in modo da evitare l’us o da parte dei bamb in i.
Con il lettore è in modalità standby, premere O RETURN, ENTER, quindi [/1 sul telecomando.
Premendo il pulsa nte A/Z sul lettore o sul telecomando, sullo schermo del televisore viene visualizzat o il messaggio “Bloccato”. Quando è impostata la funzione di blocco, il pulsante A/Z del lettore e del telecomando non funziona.
Per sbloccare il vassoio.
Con il lettore è in modalità standby, premere O RETURN, ENTER, quindi di nuovo [/1.
Nota
Anche selezionando “REIMPOSTA” sotto “IMPOSTAZIONE” sulla barra di contr ollo (pagina 62), il vassoio resta bloccato.
Ricerca di un punto particolare del disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando l’immagine o riproducendo il disco al rallentatore.
Nota
A seconda che si tratti di DVD o VIDEO CD, potrebbe non essere possibile eseguire alcune delle operazioni descritte.
Individuazione rapida di un punto riproducendo il disco in modalità di avanzamento rapido o riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere m o M durante la riproduzione di un disco. Dopo avere individuato il pu nt o desiderato, premere H per tornare alla v elocità n o rmale. Ogni volt a che si preme m o M durante l a ricerca, la veloc ità di ri produzione viene modificata. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente:
Riproduzione di dischi
Direzione della ri produzione
×2B (solo DVD/CD) t 1M t 2M
c continua
33
Page 34
Direzione oppos t a
×2b (solo DVD) t 1m t 2m
Ripresa della riproduzione
La velocità di riproduzione “ circa il doppio rispetto al la velo cità normale. La velocità di riproduzione “2M”/“2m” è superiore alla “1M”/“1m”.
×2B”/“×2b” è
Visione fotogramma per fotogramma (Riproduzione al rallentatore)
Premere m o M quando il lettore è in modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme m o M durante la ripro duzione al rallentatore, cambia la velocità di ri produzione. Sono disponibili due diverse velocità. Ad ogni pressione del tast o, l’ i ndi cazione cambia nel modo seguente :
Direzione della ri pr oduzione
2 y 1
Direzione oppos t a (solo DVD)
2 y 1
La velocità di riproduzione “2 y”/“2 ” è inferiore alla “1 y”/“1 ”.
dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Ripristino Multi-Disc)
Il lettore memorizza il punto in cui è stata interrotta la riproduzione pe r un massimo di 6 dischi, per riprenderla dallo ste sso punto al successivo inserimento del disco. Quando si memorizza il pu nt o di ripresa riprodu zione per il settimo disco, i dati relativi al primo disco vengono cancellati.
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere x per interrompere la riproduzione.
Sullo schermo del televisore vi ene visualizzato il messaggio “Il disco riprende da qui.”.
34
2 Premere H.
Il lettore avvia la rip ro duzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
z Suggerimenti
• Per riprodurre il disco dall’inizio, premere x due volte, quindi premere H.
• Nel caso dei CD e dei CD DATI, il le ttore ri corda il punto di ripresa riproduzione del disco corrente fino all’espulsione del disco ste sso, allo scollegamento del cavo di alimentazione oppure, solo per i CD DATI, all ’en trata del lettore in standby.
Page 35
Note
• Perché la funzione sia operat iv a, “RIPRISTINO MULTI-DISC” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” deve essere impostato su “ON” (impostazione predefinita) (pagina 66).
• Il punto di ripresa della riproduzion e viene cancellato quando:
– vi ene c am bia to il modo di riproduzione. – vengono cambiate le impostaz ioni nel display di
impostazione.
• Su alcuni dischi, la funzione potrebbe essere operativa.
• Resume Play non funziona quando si ascol ta no dischi in modalità di riproduzione programmata e in ordine casuale.

Uso del menu DVD

Un DVD è suddiviso in sezioni lun g he formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Quando si riproduce un DVD contenente diversi titoli, è possibile selezionare il titolo che si desidera usando il pulsante TO P MENU. Durante la riproduzione dei DVD che lo consentono, è possibile selezionare voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per l’audio usando il tasto MENU.
Tasti numerici
Riproduzione di dischi
1 Premere TOP MENU o MENU.
Il menu DVD appare sullo schermo televisivo. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti
numerici per selezionare la voce che si desidera modificare.
3 Premere ENTER.
35
Page 36
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Le funzioni PBC (controllo della riproduzione) consentono di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore.
Tasti numerici
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettu ata.
z Suggerimento
Per riprodurre senza PBC, premere ./> mentre il lettore è fermo per sel ezionare un brano, quindi premere H o ENTER. “Riprodurre senza PBC.” appare sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H.
Note
• A seconda del VIDEO CD, nelle istruzioni fornite con il disco al punto 3 potrebbe apparire il messaggio “Premere ENTER” al posto del messaggio “Premere SELECT”. In questo caso, premere H.
• Il lettore non supporta le funzioni PBC dei Super VCD. I Super VCD vengono riprodotti solo in modalità di riproduzione con tinua.
2 Selezionare il numero della voce e
il brano desiderato premendo X/x o i tasti numerici.
3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
36
Page 37

Riproduzione di un brano audio MP3

È possibile la riproduzione di CD DATI (CD­ROM/CD-R/CD-RW) registrati in formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Selezione di un album e di un brano
1 Premere MENU.
Viene visualiz zat o l’elenco degli album in MP3 registrati sul CD DATI.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
2 Selezionare un album utilizzando
X/x e premere ENTER.
Viene visualiz zat o l’elenco dei brani nell’album.
Riproduzione di dischi
1 Inserire un CD DATI nel lettore. 2 Premere H.
Il lettore inizia la ripr oduzione da l primo brano MP3 del primo album del disco.
Note
• L’ordine di riproduzione può essere diverso da quello impostato. Per maggiori informazioni, fare riferimento a “Ordine di riprodu zione dei brani audio MP3” (pagina 38).
• Il lettore riproduce brani audio MP3 registrati nelle seguenti frequenze di cam pionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
J A Z Z 1 ( 90
01SHE IS SPECIAL 02ALL YOU NEED IS ... 03SPICY LIFE 04HAPPY HOUR 05RIVER SIDE 06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
)
3 Selezionare un brano utilizzando
X/x e premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del bran o selezionato. Il titolo del brano o de l l’ al bum in riproduzione ap pare ombreggiato.
Per passare alla pagina precedente o successiva
Premere c o C.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O RETURN.
Per spegnere il display
Premere MENU.
Note
• Per i nomi degli album o dei brani è possibile utilizzare solo let te re de ll’ a lf a be to e numeri. Qualsiasi altro carattere viene visualizzato come un asterisco (*).
• Le etichette ID3 non vengono visualiz z at e.
c continua
37
Page 38
Informazioni sui brani audio MP3
È possibile la riprodu zi one di brani audio in MP3 su CD-ROM, CD-R o CD-RW. Il di sco tuttavia deve essere registr at o in formato ISO9660 livello 1, livello 2 o Joliet perché il lettore possa ri conoscere i brani . È possibile anche riprodurre dischi registrati in modalità multisessione. Per ulteriori informazioni sul formato di registrazione, consultare le istruzioni dell’unità CD-R/RW o del programma di registrazione (no n i n dotazione).
Riproduzione di un CD Multisessione
Il lettore è in grado di riprodurre CD multisessi one se un brano audio MP3 è registrato nella prima sessione. È inoltre possibile la riproduzione di brani audio MP3 registrati in sessioni successive. Nel caso di brani e immagini in formato CD audio o CD video, verr anno riprodotti so lo i contenuti regist rati nella prima ses si o ne.
Note
• Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in tale formato, il lettore non sarà in gr a do di riconoscere correttamente i dati e genere rà un forte rumore, che potrebbe danneggiare i diffusori.
• Il lettore non riproduce i brani audio in fo rm a to MP3PRO.
Ordine di riproduzione dei brani audio MP3
Di seguito è illustrato l’ordine di riproduzione degli album e dei br ani registrati su C D DATI.
Struttura dei contenuti del disco
Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5
ROOT
album
brano
Inserendo un CD DATI e premendo H i brani numerati v engono riprodotti i n sequenza, da
1 a 7. Gli album/brani
contenuti in subcartelle di un album selezionato hanno la priorità sull’al bum successivo della ste ssa struttura. (Esempio: C contiene D, dunque prima di
5.)
4 viene riprodotto
Quando si preme MENU e vi ene visu alizza to l’elenco degli album MP3 (pagina 37), gli album vengono di sposti nell’ordine : A t B t C t D t F t G. Gli album che non contengono brani (ad esempio l’album E) non compaio no nell’elenco.
38
z Suggerimenti
• Aggiungendo un numero (01, 02, 03, ecc.) all’inizio del nome dei brani, ques ti ve r r anno riprodotti in base all’ordine di numerazione.
• Poiché maggiore è il numero de lle str u t tur e, maggiore è il tempo necessario all’inizio della riproduzione del disco, si consiglia di posizionare gli album all’interno delle prime due strutture.
Page 39
Note
• A seconda del software util izzato per crea re il CD DATI, l’ordine di riproduzione potrebbe differire da quello dell’illustrazione.
• Se il CD DATI contiene più di 200 album e tracce, l’ordine di riproduzione riportato in pr e cede nz a può non essere applicabile.
• Il lettore è in grado di riconoscere un massimo di 100 album. Nel conteggio vengono considerati solo gli album, compresi quelli che non contengono brani. Il lettore non effettua la riproduzione degli album olt r e il cente simo. All’interno dei primi 100 albu m vie ne ri pr odot to un totale massimo di 200 fra album e brani.
Vari modi di riproduzione
(Riproduzione programmata, Riproduzione in ordine casuale, Riproduzione ripetuta, Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile impostare i seguenti modi di riproduzione:
• Riproduzione programmata (pa gi na 39)
• Rip roduzione in ordine casuale (pagina 41)
• Riproduzione ripetuta (pagina 42)
• Rip roduzione ripet uta A-B (pagina 43)
Nota
Il modo di riproduzione viene canc e lla to quando: – il lettore viene messo in mod al ità di attesa
premendo [/1.
– si es pelle il disco.
Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)
È possibile personalizzare l’ordi ne di riproduzione di un disco ordinando la sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani. È possibile programmare fino a 99 elementi.
Riproduzione di dischi
Tasti numerici
1 Premere DISPLAY due volte il lettore è
in modo di arresto.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
c continua
39
Page 40
2 Premere C/c per selezionare
(PROGRAMMA), quindi premere ENTER.
Viene visualizzato “BRANO” quando si riproduce un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO – –
2. TITOLO – –
3.
TITOLO
– –
TITOLO
4. – –
5.
TITOLO
– –
TITOLO
6. – –
TITOLO
7.
Brani o titoli registrati su u n disco
– –
T
01 02 03 04 05
3 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sulla riga “T” del brano (in que st o caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5. – –
6.
TITOLO
– –
7.
TITOLO
– – 01 02 03
04 05
C
T
++
01 02 03 04 05 06
Di seguito, premere X/x o i tasti numerici per selezionar e “03” sotto “C”, qui ndi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO
0 2
– – – – – – – – – – – –
Titolo e capitolo selezionato
0 3
– –
T
01 02 03 04 05
Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”. Premere X/x o i tasti numerici per selezionare “0 2” s o t t o “T”, quindi premere ENTER.
Disco e brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
2.
BRANO
– –
BRANO
3. – –
BRANO
4. – –
5.
BRANO
– –
BRANO
6. – –
7.
BRANO
0:15:30
T
– – 01 02 03
04 05
Capitoli registrati su un disco
4 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si desidera programmare.
Quando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03” del titolo “02”. Premere X/x o i tasti numerici per selezionare “02” sotto “T”, quindi premere ENTER.
40
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
TITOLO
3. – –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5. – –
TITOLO
6. – –
TITOLO
7.
– –
T
01 02 03 04 05
Durata totale dei brani programmati
5 Per programmare altri titoli, capitoli o
brani, ripetere i punti 3 e 4.
I titoli, capitoli e brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato.
6 Premere H per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata ha in iz io .
C
++
01 02 03 04 05 06
Quando il programma termina, è possibile ripetere lo stesso programma premendo H.
Per interrompere la riproduzione programmata
Premere CLEAR.
Per spegnere il display
Premere DISPLAY più volte fino a che il display non scom pare.
Page 41
Per modificare o annullare un programma
1 Eseguire i passaggi da 1 e 2 della sezione
“Creazione di un programma personalizzat o (Ri produzione programmata)”.
2 Selezionare il numero di programma del
titolo, capitolo o brano che si deside ra modificare o annullare usando X/x o i tasti numerici, quin di premere c.
3 Seguire il punto 5 per la nuova
programmazione. Per annullare un programma, se lezionare “--” so t to “T”, quindi premere ENTER.
Per eliminare tutti i titoli, i capitoli o i brani del programma
1 Eseguire i passaggi 1 e 2 di “Creazione di
un programma personalizzato (Riproduzione programmat a) ”.
2 Premere X e selezionare “CANCELLA
TUTTO”.
3 Premere ENTER.
z Suggerimento
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o brani programmati. È sufficiente eseguire la procedura per la “Ripetizione ripetuta” (pagina 42) o la “Riproduzione in ordine casuale ” (pa gina 41) durante la ripetizione programm ata.
Riproduzione in ordine casuale
In questa modalità il lett ore “mischia” i titoli, capitoli o brani e li riproduce in ordine casuale. L’ordine di ripr oduzione potrebbe cambiare di volta in volta.
Riproduzione di dischi
1 Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
Nota
Quando si riproducono i Super VCD, la durata totale dei brani programmati non appare sullo schermo.
2 Premere C/c per selezionare
(CASUALE), quindi premere ENTER più volte per selezionare l’elemento da riprodurre in ordine casuale.
TITOLO
Quando si riproduce un DVD
• TITOLO
• CAPITOLO
Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
• BRANO
Quando è attiva la riproduzione programmata
ON: mescola i titoli, capitoli o brani
contenuti nel programma.
c continua
41
Page 42
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR o se le zi onare “OFF” al punto 2.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che l a barra di stato non scompare.
z Suggerimenti
• La riproduzione in ordine casuale può essere impostata quando il lettore è ferm o. Dopo aver selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H. La Riproduzione in ordine casuale ha iniz io.
• Quando è selezionato “CAPITOLO” è possibile riprodurre in ordine casuale fino a 200 capitoli in un disco.
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli, g li al bum o i bra ni di un d isco o un solo titolo, capitolo, album o brano. È possibile utilizzare una combinazione dei modi di riproduzione casuale o programmata.
1
Premere REPEAT durante la riproduzione.
Appare la seguente barra di cont rollo.
42
DISCO
2
Premere REPEAT più volte per selezionare la voce che si desidera impostare.
Quando si riproduce un DVD
DISCO: ripete tutti i titoli.
TITOLO
CAPITOLO : ripete il capitolo corrente.
DISCO: ripete tutti i brani.
BRANO: ripete il brano corrente.
DISCO: ripete tutti gli album.
ALBUM : ripete l’album corrente.
BRANO: ripete il brano corrente.
: ripete il titolo corren te sul disco.
Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
Quando si riproduce un CD DATI (audio MP3)
Page 43
Quando la Riproduzione programmata
A13 – 0:27:34 B
o la Riproduzione in ordine casuale sono attivate
ON: ripe t e la Ri produzione programmat a o l a Riproduzione in ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al punto 2.
z Suggerimento
La riproduzione ripetuta può essere impostata quando il lettore è fermo. Dopo aver selezi ona to l’opzione “REPETIZIONE”, premere H. La riproduzione ripetuta ha inizio.
Ripetizione di una parte specifica (Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile riprodurre ripetutam ente una parte specifica di un titolo, capitol o o brano (questa funzione è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni).
1
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
Riproduzione di dischi
2 Premere C/c per selezionare
(RIPETIZIONE A-B).
3 Durante la riproduzione, non appena
identificato il punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre ripetutamente, premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene impostato.
4 Quando si raggiunge il punto finale
(punto B), premere nuovamente ENTER.
I punti di impostazione vengono visualizzati e il lettore inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica.
c continua
43
Page 44
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che l a barra di stato non scompare.
Nota
Quando si imposta la Riproduzione ripetuta A-B, le impostazioni per la Riproduzione casuale, ripetuta e programmata sono annullate.
44
Page 45

Ricerca di una scena

– –
(10)

Ricerca di un titolo/ capitolo/brano/indice/ scena (Modalità ricerca)

È possibile effettuare una ricerca su un DVD in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD/CD/CD DATI in base a brano, indice o scena. Poiché ai titoli e ai brani sul di sco sono assegnati numeri unici, è possibile individuare un titol o o un brano desidera to inserendo tale numero. È inoltre possibile effettuare la ricerca di una scen a usando il codice temporale.
Tasti numerici
1 Premere SEARCH MODE.
Viene visualizzato il display di seguito. “--
)” appare accant o al l ’i cona (** si
(**
riferisce a un n umero). Il numero fra parentesi indica il nume r o totale di titoli, brani, indici, scene, ecc. del disco.
2 Premere SEARCH MODE più volte
per selezionare il metodo di ricerca.
Quando si riproduce un DVD
(TITOLO) (CAPITOLO) (DURATA/TESTO)
(NUMBER INPUT) Selezionar e “D U R AT A / T E ST O ” per cercare un punto di partenza inserendo il codice temporale.
Quando si riproduce un VIDEO CD
(BRANO)
(INDICE)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD in modalità PBC
(SCENA)
(INDICE)
Quando si riproduce un CD
(BRANO)
(INDICE)
Quando si riproduce un CD DATI (audio MP3)
(ALBUM)
(BRANO)
3 Selezionare il numero del titolo,
capitolo, brano, scena, codice temporale, ecc. desiderato utilizzando i tasti numerici.
Ad esempio, per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’i nizio, selezionare “DURATA/TESTO” al punto 2 e inserire “2:10:20”.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR, quindi selezionare un numero diverso.
4 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo dal numero selezionato.
Ricerca di una scena
z Suggerimento
Se si sta riproducendo un disco ed è necessar io inserire un numero, selezionare “NUM B E R INPUT” al punto 2.
45
Page 46

Visualizzazione delle informazioni sul disco

Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo

È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano corrente. È inoltre possibile controllare il testo del DVD/CD o il n ome del brano (audio MP3) registrato sul disco.
1 Premere ripetutamente DISPLAY
durante la riproduzione finché non viene visualizzato (DURATA/ TESTO).
Numero del titolo, del brano (CD/VIDEO CD), della scena o
T41
dell’album
– 8
Informazioni sulla durata
Tipo di disco
DVD T 1:01:57
Capitolo, indice o brano (CD DATI)
2 Premere ENTER più volte per
cambiare le informazioni sulla durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono cambiare dipendono dal disco che vi e n e riprodotto.
Quando si riproduce un DVD
•T
•T–
•C
•C
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (con funzioni PBC)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (senza funzioni PBC) o di un CD
•T
•T–
•D
•D–
Quando si riproduce un CD DATI (audio MP3)
Quando si riproduce un Super VCD
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che la barra di stato non sc ompare.
(ore:minuti:secondi)
*:*:*
Tempo di riproduzi one del titolo corrente
*:*:*
Tempo residuo del titolo corrente
*:*:*
Tempo di riproduzi one del capitolo corrente
*:*:*
Tempo residuo del capitolo corrente
(minuti:secondi)
*:*
Tempo di riproduz i one della scena corrente
(minuti:secondi)
*:*
Tempo di riproduzi one del brano corrente
*:*
Tempo residuo del brano corrente
*:*
Tempo di riproduzione del disco corrente
*:*
Tempo residuo del di sco corrente
(minuti:secondi)
*:*
Tempo di riproduzi one del brano corrente
(minuti:secondi)
T *:*
Tempo di riproduzi one del brano corrente
46
Page 47
Per controllare il testo del DVD/CD o il
BRAHMS SYMPHONY
nome del brano (audio MP3)
Premere ENTER più vol t e al punto 2 per visualizzare il testo registrato sul DVD/CD/ CD DATI. Il testo viene visualizzato solo se è stato registrato sul dis co e non può essere modificato. Se il disco non contiene te st o, viene visualizzato il messaggio “NO TE X T”. Nei CD DATI viene visualizzato solo il nome del brano MP3.
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione di VIDEO CD con funzioni PBC, vengono visual iz z at i il num e ro della scena e il tempo di riproduzi one .
• È possibile visualizzare il tempo e il testo anche premendo più volte TIME/TEXT.
Note
• A seconda del tipo di disco riprodotto, il testo o il nome del brano potrebbero non essere visualizzati.
• Questo lettore può visualizzare solo il primo livello del testo del DVD/CD, come il nome o il titolo del disco.
• Il tempo di ripr oduzio ne dei br ani in fo rmato M P3 potrebbe non essere visualizzato corret tamente.
Visualizzazione delle informazioni sul disco
47
Page 48

Regolazioni dell’audio

Modifica dell’audio

Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile modific are il formato audio. Se il DVD è multilingue, è possibile modi ficare la lingua desidera ta . Con i CD, i CD DATI o i VIDEO CD, è possibile se leziona re il suono pr ovenient e dal canale destro o si n i stro ed ascoltarlo attraverso ambedue i diffusori. Se ad esempio si riproduce un disco contenente una canzone con le voci sul canale destro e i suoni strumentali sul canale sinistro e si desidera ascoltare soltanto la musica, si può selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori.
AUDIO
DISPLAY
1 Premere AUDIO durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la schermata di seguito. Il numero fra parente si in di ca il numero complessivo di segnali audio.
):
INGLESE
1(4
2 Premere AUDIO più volte per
selezionare il segnale audio desiderato.
Quando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento all’elenco “Elenco dei codici della lingua” a pagina 74 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Quando l a st essa lingua viene visualizzata due o più volte , il DVD è registrato in diversi formati audio.
Quando si riproduce un VIDEO CD, un CD o un CD DATI (audio MP3)
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
•STEREO
• 1/S: Il suono del canale sinistro (monofonico)
• 2/D: Il suono del canale destro (monofonico)
Quando si riproduce un Super VCD
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
•1:STEREO traccia audio 1
• 1:1/S: Il suono del canale sinistro della traccia audio 1 (monofonico)
• 1:2/D: Il suono del canale destro della traccia audio 1 (monofonico)
• 2:STE REO : Il suono stereo della traccia audio 2
• 2:1/S: Il suono del canale sinistro della traccia audio 2 (monofonico)
• 2:2/D: Il suono del canale destro della traccia audio 2 (monofonico)
Nota
Quando si riproduce un Super VCD sul quale la traccia audio 2 non è stata registrata, selezionando “2:STEREO”, “2:1/S” o “2: 2/ D” non verrà riprodotto alcun suono.
: Il suono stereo standard
: Il suono stereo della
48
Page 49
Verifica del formato del segnale
3 / 2 .1
TVS DINAMICO
audio
Premendo DISPLA Y ripetutamente durante la riproduzione, i l formato del segnale audio corrente (Dolby D igital, audio MPE G , DTS, PCM, ecc.) viene visualizzato come illustrato di seguito.
Esempio:
Dolby Digital 5,1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
Impostazioni di TV Virtual Surround
La funzione TVS (TV Virtual Surrou nd) permette di ottenere effetti audio Surround da un televiso re st er eo o da 2 dif fus ori an te ri ori . Questa tecnologia utilizza imm agi ni sonore per la creazione di diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L: sinistra, R: destra). È stata sviluppata da Sony per produrre ef fetti sonori su rr ound nell’uso domestico semplicemente mediante un televisore stereo.
(TVS)
Anteriori (S/D) + centrale
LFE (effetto di bassa frequenza)
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco contengono gli el em enti sonori (can al i ) indicati di seguito. Ci ascun canale viene trasmesso da un diffusore separato.
• Anteriore (S)
• Anteriore (D)
• Centrale
• Posteriore (S)
• Posteriore (D)
• Posteriore (monofonico): questo segnale può rappresentare sia i segnali elaborati del suono Dolby Surround che i segnali audi o Dolby Digital del suono monofonico posteriore.
• Segnale LFE (Effetto di bassa frequenza)
Nota
Se “DTS” è impostato su “OFF” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”, l’opzione di selezione brano DTS non viene visuali zza ta sullo schermo anche se il disco contiene br an i DTS (pagina 68).
1 Premere SUR durante la
riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
2 Premere SUR più volte per
selezionare uno degli effetti sonori TVS.
Fare riferimento alle spiegazioni fornite per ciascuna voce.
• TVS DINAMICO
• TVS AMPIO
• TVS NOTTE
• TVS STANDARD
c continua
Regolazioni dell’audio
49
Page 50
Per annullare l’impostazione
Selezionare “OFF” al punto 2.
TVS DINAMICO
Crea diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffuso ri anteriori (S, D) sen za utilizzare diffusori posteriori reali (come nell’immagine in basso). Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore.
TV
TVS STANDARD
Crea diffusori posteriori virtua l i a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori post eriori real i. I diffu sori virtuali vengono riprodotti come mostra to nell’illustrazione seguente . Ricorrere a questa impostazion e quando si desidera ut ilizzare TVS con 2 diffuso ri separati.
LR
TVS AMPIO
Crea diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffuso ri anteriori (S, D) sen za utilizzare diffusori p osteriori reali. I di ffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nell’illustrazione seguente. Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore.
TV
TVS NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni, vengono compressi, mentre i su oni più bassi rimangono invariati. Questa caratteristica è utile quando si desidera ascoltare il dialogo e ottenere gli effett i Surround della fu nzione “TVS AMPIO” a basso volume.
L : Diffuso re anteriore (sinistro) R : Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore virtuale
Note
• Quando il segnale della riproduzione non contiene un segnale per i diffusor i posteriori, potrebbe essere difficile udire gli effetti surround.
• Quando si seleziona uno dei modi TVS, spegnere l’impostazione Surround del televisore o dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• La posizione di ascolto ideale è centrale ed equidistante rispetto ai diffusor i, che devono essere collocati nello stesso ambie nte.
• “TVS NOTTE” funziona soltanto con dischi Dolby Digital. Tuttavia , non tutti i dischi rispondono alla funzione “TVS NOTTE” nello stesso modo.
• Se si utilizza la presa DIGITAL OUT (OPTICAL) per l’ascolto dei segnali audio MPEG e si imposta “MPEG” a “MPEG” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” dai diffusori non verrà emesso alcun suono se uno degli modi TVS è selezionato.
50
Page 51

Cinema

2(7
)

Modifica dell’angolo di inquadratura

Nei DVD su cui sono registrati più angoli di ripresa per una scena, l’indicatore della barra di controllo si illumina in az zurro. Ciò significa che è pos si bile modificare l’angolo di inquadratura.
1 Premere ANGLE durante la
riproduzione.
Appare la seguente barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il nume r o complessivo degl i a ngoli.

Visualizzazione dei sottotitoli

Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivarne o disattivarn e la visualizzazione a piacere durant e l a riproduzione.
SUBTITLE
Cinema
1 Premere SUBTITLE durante la
riproduzione.
Viene visualiz zat a la schermata di seguito. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo di sottotitoli.
1(8):INGLESE
2 Premere ANGLE più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
L’inquadratura della scena cambia nell’angolo selezio nato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul disco sono registrati angoli diversi.
2 Premere SUBTITLE più volte per
selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento all’elenco “Elenco dei codici della lingua” a pagina 74 per vedere a quale lingua corrisponde il codice.
c continua
51
Page 52
Per disattivare i sottotitoli
1
Selezionare “OFF” al punto 2.
Regolazione della
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sono stati registrati sottotitoli multilingue. Potrebbe inoltr e ris ultare impossibile disattivare i sottotitoli.
qualità dell’immagine
(BNR)
La funzione BNR (Bl ock Noise Reduction, riduzione dei disturbi) permette di regolare la qualità dell’immagine riducendo il “dis turbo” o l’effetto mosaico che appare sullo schermo televisivo.
1 Premere DISPLAY due volte
durante la riproduzione.
Appare la seguente barra di cont rollo.
52
2 Premere C/c per selezionare
(BNR), quindi premere ENTER più volte per selezionare un livello.
• 1: riduce il “disturbo”.
• 2: riduce il “disturbo” più di 1.
• 3: riduce il “disturbo” più di 2.
Page 53
Per annullare l’impostazione “BNR”
DINAMICO 1
Selezionare “OFF” al punto 2.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che la barra di stato non s compare.
Note
• Se i contorni dell’immagine sullo schermo diventano confusi, impostare “BNR ” su “OF F”.
• A seconda del disco o della scena riprodo tti , l’effetto “BNR” potrebbe essere difficile da distinguere.
Regolazione dell’immagine riprodotta
(PERSONALIZZA IMMAGINE)
È possibile regolare il segnale video del DVD o del VIDEO CD dal lettore per ottenere la qualità d’immagine desiderata. Scegliere l’impostazione che meglio si adatta al programma che si sta guardando.
Cinema
1 Premere PICTURE MODE durante
la riproduzione.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
2 Premere PICTURE MODE più volte
per selezionare l’impostazione desiderata.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
• STANDARD: standard.
• DINAMICO 1: produc e una brillante immagine dinamica aumentando il contrasto e l’intensità del colore.
• DINAMICO 2: produce un’immagine più dinamica di DINA MICO 1 aumentando ulteriormente il contrasto e l’intensità dei colori.
visualizz a l’immagine
c continua
53
Page 54
• CINEMA 1: migliora i dettagli nelle zone più scure aumentando il livello del nero.
• CINEMA 2: i colori chiari dive ntano più brillanti e i colori scuri più intensi, il contrasto vien e aumentato.
z Suggerimento
Quando si guarda un film , si consiglia no le impostazioni “CINEMA 1” o “CINEMA 2”.
Miglioramento della riproduzione dell’immagine (ENFASI VIDEO
DIGITALE)
La funzione DVE (Digital Video Enhancer) consente di ottenere un’immagine più chiara e nitida migliorando la definizion e dei contorni, oppu re d i amm orbi dire le i mmagi ni sullo schermo.
ENTER
DISPLAY
54
1 Premere DISPLAY due volte
durante la riproduzione.
Appare la seguente barra di cont rollo.
Page 55
2 Premere C/c per selezionare
1
(ENFASI VIDEO DIGITALE), quindi premere ENTER più volte per selezionare un livello.
• 1: mi gl io ra la definizione dei contorni.
• 2: mi gl io ra la definizione dei contorni più di 1.
• 3: mi gl io ra la definizione dei contorni più di 2.
• LEGGERO: ammorbidisce l’immagine (solo DVD).
Per annullare l’impostazione “ENFASI VIDEO DIGITALE”
Selezionare “OFF” al punto 2.
Per disattivare la barra di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che la barra di stato non s compare.
Nota
A seconda del disco o della scena riprodotti, i disturbi presenti sul disco potrebbero diventare più evidenti. Se ciò dovesse accadere, si consiglia di utilizzare la funzion e BNR (p ag in a 5 2) in congiunzione con la funzione DVE. Se la situazione non dovesse migliorare, diminu ir e il livello di Digital Video Enhancer oppure selezi ona re “LEGGERO” (solo DVD).
Cinema
55
Page 56

Utilizzo delle varie funzioni supplementari

2 Premere DISPLAY mentre il lettore è
in modo di arresto.
Appare la seguente barra di cont rollo.
Bloccaggio dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio della riproduzione per un disco desi derato.
• Prot ezione personal iz zata È possibile impos t ar e delle restrizioni all a riproduzione per far sì che il lettore non riproduca dischi non desiderati.
• Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parame tri prestabiliti q uali l’età dell’utente. È possibile bloccare le scene o sostituirl e co n scene differenti.
Viene utilizzata la stessa password sia per la protezione che per la protezione personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di protezione personalizzata per un massimo di 40 dischi. Quando si imposta il quarantunesimo disco, i dati relativ i al primo disco vengono cancellati.
VERSIONE RAPIDA
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “PROTEZIONE”.
OFF
ON LETTORE PASSWORD
4 Premere X/x per selezionare “ON
t”, quindi premere ENTER.
Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password.
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere .
ENTER
Tasti numerici
1 Inserire il disco che si desidera
bloccare.
Se il disco è in riprod uzione, premere x per interrompe re la riproduzione.
56
Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata di conferma della password.
Se è già stata registrata una password
Viene visualizzata la schermata di inserimento della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Page 57
5 Inserire o reinserire la password di 4
cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
All’inserimento della password, viene visualizzato il messaggio “Protezione personalizzat a im postata.”.
Per disattivare la funzione di Protezione personalizzata
1 Eseguire i passaggi da 1 a 3 della sezione
“Protezione pe rs onalizzata”.
2 Premere X/x per selezionare “OFF t”,
quindi premere ENTER.
3 Inserire la password d i 4 cifre ut ilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata
la protezione perso nalizzata. Viene visualizzata la schermata “PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere .
ENTER
Protezione (Riproduzione limitata)
La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente . La funzione “PROTEZIONE” consente di impostare un livello di limitazione della riproduzione.
Tasti numerici
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è
in modo di arresto.
Appare la segu ente barra di cont rollo.
VERSIONE RAPIDA
2 Inserire la password d i 4 cifre ut ilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il lettore è pronto p er la ri pr oduzione.
z Suggerimento
Se si dimentica la password, quando la sc he rma ta “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” richiede la password inserire il numero a 6 cifre “199703” utilizzando i tasti numer ic i, quindi premere ENTER. Verrà richiesto l’inserimento di inserire una nuova password a 4 cifre.
2 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “PROTEZIONE”.
OFF
ON LETTORE PASSWORD
c continua
57
Page 58
3 Premere X/x per selezionare
“LETTORE t”, quindi premere ENTER.
Se non è stata inserita una password
Viene visualizzata la schermata per la registrazione dell a nuova password.
PROTEZIONE
LIVELLO: STANDARD:
OFF USA USA
ALTRE
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Viene visualizzata la schermata di conferma della password.
Se è già stata registrata una password
Viene visualizzata la schermata di inserimento della pas sword.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
4 Inserire o reinserire la password di 4
cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del livello di limitazione.
PROTEZIONE
LIVELLO: OFF STANDARD:
USA
6 Premere X/x per selezionare una
zona geografica come livello standard di limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER.
L’area è selezionata. Quando si seleziona “ALTRE t”, selezionare e i nserire il codice standard nella tabella a pagina 59.
7 Premere X/x per selezionare
“LIVELLO”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione per “LIVELLO”.
PROTEZIONE
LIVELLO: STANDARD:
OFF OFF
8:
NC17
7:
R
6: 5:
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione della protezione è completa.
PROTEZIONE
LIVELLO: STANDARD:
4: PG13
USA
5 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione per “STANDARD”.
58
Più basso è il valore, più estesa è la limitazione.
Per disattivare la funzione di protezione
Impostare “LIV ELLO” su “OFF” al pu nt o 8.
Page 59
Riproduzione di un disco protetto
1 Inse ri re il disco e premere H.
Viene visualizzata la schermata di inserimento della password.
2 Inserire la password d i 4 cifre ut ilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il lettore avvia la ri produzione.
z Suggerimento
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e ripetere i punti da 1 a 3 della sezione “Prote z ione (Riproduzione limitata ) .” Qua ndo sa r à ric hie sto di inserire la password, digitare “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Verrà richiesto l’inserimento di inse r ire una nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova password di 4 cifre al punto 4, reinserire il disco nel lettore e premere H. Quando vien e visu alizzat a la schermata di inserimento, digi ta r e la nuova password.
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possi bile limitare la riproduzione su questo lettore.
Codice dell’area
Standard Numero
Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgio 2057 Brasile 2070 Canada 2079 Cile 2090 Cina 2092 Corea 2304 Danimarca 2115 Filippine 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 India 2248
di codice
Standard Numero
Indonesia 2238 Italia 2254 Malesia 2363 Messico 2362 Norvegia 2379 Nuova
Zelanda Paesi Bassi 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528
di codice
2390
Modifica della password
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è
in modo di arresto.
Appare la barra di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni di “PROTEZIONE”.
3 Premere X/x per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere ENTER.
Viene visualiz zat a la schermata di inserimento della password.
4
Inserire la password di 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
5 Inserire una nuova password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
6 Per confermare la password, inserirla
di nuovo utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
c continua
59
Page 60
In caso di errore mentre si inserisce la password
Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN.
Per spegnere il display
Premere DISPLAY più volte fino a che i l display non scom pa re.

Controllo del televisore tramite il telecomando in dotazione

È possibile controllare il livello audio, la sorgente di ingresso e l’interruttore di alimentazione del televiso re Sony mediante il telecomando in dotazione. Impostare il numero di cod ic e del produttore appr opriato.
Tasti numerici
1 Tenere premuto TV [/1 e inserire il
codice del produttore del televisore (consultare la tabella) utilizzando i tasti numerici.
2 Rilasciare il tasto TV [/1.
60
Page 61
Numeri di codice dei televisori che è possibile controllare
Nel caso in cui nell’elenco vi foss e pi ù di un numero di codice, inserire i codici uno alla volta fino a quando non si trova quello adatto al proprio televisor e.
Produttore Numero di codice
Sony (predefinito) 01 Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38
È possibile controllare il televisore utilizzando i tasti in basso.
Premendo È possibile
TV [/1 Accen dere e spegnere il
televisore
VOL +/– Regolare il volume del
televisore
TV/VIDEO Alternare la sorgente di
ingresso del televisore fra il televisore e altre sor g en ti
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
Note
• A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe non essere possibile controllare il televisore utilizzando alcuni tasti.
• Se si digita un nuovo numero di codice, il numero di codice precedenteme nt e in s erito sarà cancellato.
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe essere riportato alle impostazioni pred ef inite. Reimpostare il numero di codice ap pr opr ia to.
61
Page 62

Impostazioni e regolazioni

2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER.

Utilizzo del Display di impostazione

Tramite il display di i mpostazione è possi bile effettuare diverse regolazioni dell’immagine o del suono. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione. Le in di cazioni a schermo variano in base al modello del lettore. Per ulteriori informazioni su ciasc una voce del display di impostazione consultare le pagine da 63 a 68.
Nota
Le impostazioni di riproduzione memorizzate sul disco hanno la priorità rispetto a quelle del display di impostazione ed è possibile che non tutte le funzioni descritte funzioni no c or rett a me nte.
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER.
Viene visuali zzato il display di impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
4
Premere X/x per selezionare la voce di impostazione dell’elenco visualizzato: “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, o “IMPOSTAZIONE AUDIO”. Premere ENTER.
La voce di impostazione viene selezionata. Esempio: “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”
Voce selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
ITALIANO ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
16:9
IMMAGINE COPERTINA
ON
1 Premere DISPLAY mentre il
lettore è in modo di arresto.
Appare la barra d i controllo.
VERSIONE RAPIDA
62
Voci di impostazione
5 Selezionare una voce utilizzando
X/x, quindi premere ENTER.
Appaiono le opzioni della voce selezionata. Esempio: “TIPO T V ”
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
Opzioni
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
Page 63
6 Selezionare l’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione v ie ne selezionata e la configurazione è completata. Esempio: “4:3 PAN SCAN”
Impostazione selezionat a
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
ON
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Con “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a sc hermo o per l’audio. Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per inf ormazioni sull’utilizzo del display, fare riferimento a “Utilizzo del Disp la y di impostazione ” (pagina 62).
Per spegnere il display
Premere DISP LAY più vol te fino a che non si spegne.
Per entrare in modo di impostazione rapida
Selezionare “VERSIONE RAPIDA” al passo
3. Seguire le istruzioni dal passo 5
dell’impostazione rapida per effettuare le regolazioni di ba se (pagina 28).
Per ripristinare tutte le impostazioni di “IMPOSTAZIONE”
1 Selezionare “REIMPOSTA” al punto 3 e
premere ENTER.
2 Selezionare “SI’” utilizzando X/x.
È inoltre possibile uscir e dalla proc edura e tornare alla ba rra di controllo selezionando “NO” in questo punto.
3 Premere ENTER.
Tutte le impostazioni illustrate nelle pagine da 63 a 68 tornano alle impostazioni predefinite. Non premere [/1 durante la re impostazione del lettore: il completamento della p rocedura richiede qualche secondo.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
OSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
MENU (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata per il menu del disco.
AUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora. Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua cui si è attribuita la priorità nel di sco.
SOTTOTITOLI (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sott otitoli registrati s ul DVD. Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la lingua dei sottotitoli cambia i n funzione d ella lingua seleziona ta per l’audio.
z Suggerimento
Quando si sceglie “ALTRE t” in “MENU”, “SOTTOTITOLI” e “AUDIO”, selezionare e inserire il codice della lingua dall’“Elenco dei codici della lingua” a pagina 74 utilizzando i tasti numerici.
Impostazioni e regolazioni
Nota
Quando in “MENU”, “SOTTOTITOLI” o “AUDIO” si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene selezionata automaticamente una delle lingue registrate.
63
Page 64
Impostazioni per il
16:9
display
(IMPOSTAZIONE
SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare.
Selezionare “IMPO STAZIONE SCHERMO” nel display di impostazione. To use the display, see “Utilizzo del Display di impostazione” a pagina 6 2. Le impostaz ioni pre defini te sono sottoli neate. Le indicazioni a schermo variano in base al modello di lettore.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
TIPO TV
Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande scher m o).
16:9 Selezionare questa opzione
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
quando si collega un televisore a grande schermo o un televisore provvisto della funzione grande schermo.
Selezionare quando si collega un televisore con schermo 4:3. Visualizza un’im mag ine ampi a con una banda nella pa rte superiore e una ne lla parte inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega un televisore con schermo 4:3. Visualizza automaticamente un’immagine ampia su tutto lo schermo elimin ando le parti ch e non rientrano nelle dimen s io ni dello schermo.
16:9
ON
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, è possibile selezionare automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
SYSTEMA DEL COLORE (solo VIDEO CD; soltanto nei modelli per il mercato asiatico)
Seleziona il sist ema del colore quando si riproduce un VIDEO CD.
AUTO Imposta il segnale video in
uscita nel sistema del VIDEO CD, sia PAL sia NTSC. Se il televisore ha il sistema DUAL, selezionare AUTO.
PAL Modifica il segnale video di un
VIDEO CD NTSC e lo trasforma nel sistema PAL.
NTSC Modifica il segnale video di un
VIDEO CD PAL e lo trasforma nel sistema NTSC.
Note
• Non è possibile modificare il sistema del colore dei DVD.
• È possibile modificare il sistema del colore del lettore secondo quello utilizzato dal televisore. Vedere a pagina 15.
64
Page 65
SCREEN SAVER
L’immagine dello s creen saver appare quando si lascia il le ttore in pausa o in modo di arresto pe r 15 min uti o q uando un CD o un CD DATI (audio MP 3) è in ri pr oduzione da oltre 15 minuti. L’impiego dello scre en saver aiuta ad evitare che i l dis positivo di visualizzazione venga danneggiato e presenti immagini sdop p iat e. Per d is at tiv ar e lo sc reen saver premere H.
ON Attiva lo screen saver. OFF Disattiva lo screen saver.
SFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine sullo schermo televisivo in modo di arresto o durante la riproduzione di un CD o un CD DATI (audio MP 3).
IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI Viene visualizzata l’immagine
BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO I l co lore dello sfondo è nero.
Viene visualizzata l’immagine copertina (fermo imm a gine), ma soltanto qu ando questa è già è registrata nel disco (CD­EXTRA, ecc.). Se il disco non contiene un’immagine copertina, viene visualizzata l’immagine “GRAFICI”.
predefinita memorizzata nel lettore.
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente la configurazione di impostazioni relative alla riproduzione e di altro tipo.
Selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZAT A” nel display di impostazione. Per informazioni sull’u tilizzo del display, fare riferimento a “Utilizzo del Display di impostazione” (pagina 62). Le impostazioni predefinite sono so ttolineate. Le indicazioni a schermo variano in ba se al modello di lettore.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
AUTOSPEGNIMENTO: RIPRODUZIONE AUTO: LUMINOSITÀ DISPLAY: MODO PAUSA: SELEZIONE BRANO: RIPRISTINO MULTI-DISC:
AUTOSPEGNIMENTO
Attiva/disattiva la funzione di spegnimento automatico. Nei modelli per il mercato asiatico, l’impostazion e pr edefinita è “OFF”.
ON Il lettore entra nel modo di attesa dopo
oltre 30 minuti di inattività.
OFF Disattiva la funzio ne .
ON
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
ON
Impostazioni e regolazioni
RIPRODUZIONE AUTO
Attiva/disattiva la funzione di riproduzione automatica. La funzione è utile quando il lettore è collegato a un timer (non in dotazione).
OFF
Disattiva la funzione.
ON Inizia automaticamente la ri produz ione
all’accensione del lettore.
LUMINOSITÀ DISPLAY
Regola l’intensità dell’illuminazione azzurra del lettore.
CHIARO SCURO 1 Rende l’illuminazione meno
SCURO 2 Rende l’illuminazione ancora
Rende l’illuminazione più intensa.
intensa.
meno intensa.
c continua
65
Page 66
MODO PAUSA (solo DVD)
Seleziona l’immagine nel modo di pausa.
AUTO L’immagine, inclusi gli
elementi che si muov ono in maniera di namica, vien e trasmessa senza tremolio. Normalmente selezionare questa posizione.
FOTOGRAMMA L’immagine, inclusi gli
elementi non in movimento, viene emessa ad alta risoluzione.
SELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con d i versi formati audio, assegna la priorità alla pista sonora contenente il m aggior numero di c anali (PCM, audio MPEG, DTS o Do l by D i gi ta l ).
OFF
Non assegna la priorità.
AUTO Assegna la prio r ità.
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di impostare l’audio secondo le condizioni di riproduzione e d i co llegamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione. Per info rmazioni sull’utilizzo del display, fare riferimento a “Utilizzo del Display di impostazione” (pagina 62). Le impostazioni predefinite sono sot tolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
Note
• Quando si imposta la voce su “AUTO” la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha una priorità più alta di quella dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 63).
• Quando si imposta “DTS” su “OFF” (pagina 68) la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se l’opzione “SELEZIONE BRANO” è impostata su “AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, audio MPEG e Dolby Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore seleziona, nell’ordine, le piste sonore PCM, DTS, Dolby Digital e audio MPEG.
RIPRISTINO MULTI-DISC (solo DVD/
VIDEO CD)
Attiva/disattiva la funzione di continuazione della riproduzione multidisco. È possibile impostare la continuazione della riproduzione per un massimo di 6 DVD/VIDEO CD (pagina 34).
Memorizza i dati per la continua zione
ON
della riproduzione per un massimo di 6 dischi (i dati rest ano in memor ia anche se si selezion a “O FF”.
OFF Non memorizza i dati per la
continuazione della riproduzione. La riproduzione ricomincerà dal punto di ripresa solo per il disco attualmente presente nel lettore.
AUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distor t o, impostare questa voce su “ON”. Il lettore riduce il livello di uscita dell’audio. Questa funzione agisce sull’uscita dei connettori AUDIO OUT L/R.
OFF Normalmente, selezionare questa
posizione.
ON Selezionare questa posizione quando
il suono proveniente dai diffu sori risulta distorto.
AUDIO DRC (Controllo della gamma dinamica) (solo DVD)
Rende chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD provvisto della funzione “AUDIO DRC”. Ciò influisce sull’uscita dalle seguenti prese: –AUDIO OUT L/R –DIGITAL OUT (OPTICAL) solo quando
“DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” (pagina 67).
STANDARD
Normalmente sel ezionare questa posizione.
TV Rende i suoni bassi più chiari
anche abbassando il volume.
GAMMA AMPIA
Assicura l’effetto di una prestazione dal vivo.
66
Page 67
DOWN MIX (solo DVD)
Consente di impostare il met odo di missaggio su due canali quando si riproduce un DVD su cui sono registrati componenti del segnale (canali) posteriori o in formato Dolb y Digital. Per ulteriori dettagli sui componenti del segnale posteri ori, vedere la sezio ne “Verifica del formato del segnale audio” (pagina 49). Questa funzione influisce sull’uscita dalle seguenti prese: –AUDIO OUT L/R –DIGITAL OUT (OPTICAL) solo quando
“DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-PCM” (pagina 67).
DOLBY SURROUND
NORMALE Selezionare questa posizion e
Selezionare questa posizion e quando il lettore è c o ll egato a un componente audio conforme a Dolby Surround (Pro Logic).
quando il lettore è c o ll egato a un componente audi o non conforme a Dolby Surround (Pro Logic).
USCITA DIGITALE
Selezionare ques ta posizione se i segn al i audio sono trasmessi mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL).
Normalmen te selezionare questa
ON
posizione. Quando si seleziona “ON”, consultare “Impostazione del segnale per l’uscita digitale” pe r ult er iori impostazioni.
OFF L’influenza del circuito digitale sul
circuito analog ico è minima.
Impostazione del segnale per l’uscita digitale
Consente di impostare il metodo di emissione dei segnali audio qu ando si collega un componente qual e un amplificatore (ricevitore) o un deck MiniDisc dotat o di ingresso digitale. Per ulteriori dettagli sui c ollegamenti, v edere pagina 21. Selezionar e “ DOLB Y DI GI TAL ”, MPEG ” e “DTS” dopo aver impostato “USCITA DIGITALE” su “ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
Se si collega un componente non conforme al segnale audio sel ezionato verrà emesso un forte rumore, fastidio so per l’ udito e dan noso per i diffusori.
DOLBY DIGITAL (solo DVD)
Seleziona il t i p o di segnale audio Dolby Digital.
D-PCM Selezionare quando il lettore è
DOLBY DIGITAL
collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore in corporato Dolby Digital. È possibile selezionare se i segnali sono conformi o meno a Dolby Surround (Pro Logic) regolando la voce “DOW N MIX” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 67).
Selezionare questa posizione quando il lettore è co ll egato a un apparecchio audi o con un decodificatore in corporato Dolby Digital.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
Impostazioni e regolazioni
c continua
67
Page 68
MPEG (solo DVD)
Seleziona il tipo di segnale audio MPE G .
PCM Selezionare questa posizione
MPEG Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodifica tore incorporato MPEG. Se vengono riprodotte piste sonore MPEG, il lettore emett e i segnali stereo tramite il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL).
quando il lettore è collegato a un apparecchio audio provvisto di decodificatore MPEG integrato.
DTS (solo DVD)
Consente di selezionare se inviare o meno il segnale DTS.
OFF
ON Selezion are questa posizione
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato DTS.
quando il lettore è collegato a un apparecc hio audi o pro vvi sto di decodificatore DTS integrato.
Nota
Se si utilizza la presa DIGITAL OUT (OPTICAL) per l’ascolto dei segnali audio MPEG e si imposta “MPEG” a “MPEG” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” dai diffusori non verrà emesso alcun suono se uno degli modi TVS è selezionat o.
68
Page 69

Altre informazioni

Guida alla soluzione dei problemi

Se si verifica uno dei seguenti inconvenien ti durante l’utilizzo del le ttore, utilizza re questa guida alla soluzione dei pr oble mi p er trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Assicurars i che il c avo di al imentaz ione CA
sia collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine/ l’immagine presenta disturbi.
, Collegare il cavo di collegamento in modo
saldo.
, Il cavo di collegamento è danneggiato. , Verificare il collegamento al televisore
(pagina 18) e impostare il selettore di ingresso della TV in modo da visualizzare il segnale proveniente dal lettore.
, Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni. , Se il segnale video del lettore deve passare
attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, o se il lettore è collegato a un sistema combinato TV/videolettore, il sistema anti copi a d i alcu ni p rog ram mi DVD potrebbe compromettere la qualità dell’immagine. Se il problema persiste anche dopo aver collegato il lettore direttamente alla TV, provare a collegare il lettore all’ingresso S VIDEO del televisore (pagina 18).
, (Soltanto nei modelli per il mercato
asiatico) Se il sistema del colore del lettore non corrisponde con quello del televisore, modificare il sistema del colore del lettore. Per maggiori informazioni , vede re a pagina 15. (Non è possibile modific ar e il sistema del colore del disco DVD.)
, L’immagine sullo schermo diventa in
bianco e nero quando viene riprodotto un disco registrato con un sistema di colore diverso da quello del televisore.
Anche se il rapporto di formato è stato impostato su “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, l’immagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Collegare il cavo di collegame n to in modo
saldo.
, Il cavo di collegame nto è danneggiato. , Il lettore è colleg at o al connettore di
ingresso sbagliato dell’amplificatore (ricevitore) (pagina 23, 24, 25 ).
, L’ingresso dell’amplificato re (ri c evi to re)
non è impostato corrett am ente.
, Il lettore è in modalità pausa o in modalità di
riproduzione al rallentatore.
, Il lettore è nel modo di avanzamento rapido
o di riavvolgimento rapido.
, Se il segnale audio non passa attraverso la
presa DIGITAL OUT (OPTICAL), verificare le impostazion i audio (pagina 67).
, Quando si riproduce un Super VCD sul
quale la traccia audio 2 non è stata registrata, non sarà riprodotto alcun suono quando si seleziona “2 :ST EREO”, “2:1/S” o “2:2/D”.
L’audio è disturbato.
, Quando si riproduce un CD con piste sonore
DTS, viene emesso un audio disturbato dai connettori AUDIO OUT L/R o DIGITAL OUT (OPTICAL) (pagina 32).
Il suono viene distorto.
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” (pagina 66).
Il volume è basso.
, Su alcuni DVD il livello del volume è basso.
A volte è possibile aumentarlo impostando “AUDIO DRC” su “TV” (pagina 66).
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF” (pagina 66).
c continua
Altre informazioni
69
Page 70
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il
lettore.
, Vi è troppa distanza tr a il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene punt at o verso il
sensore situato sul lettore.
, Il sensore del comando a distanza del lettore
è esposto a una sorgente lumin osa troppo forte.
, Le batterie del telecomando sono scariche.
Il titolo dell’album o del brano MP3 non viene visualizzato correttamente.
, Il lettore è in gr ado di visualizzare solo
numeri e lettere dell’alfabeto. Qualsiasi altro caratter e viene visualizzato come un asterisco (*).
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordi ne ca s ual e, ripetuta o ripetuta A-B (pagina 39).
, Si è attivata la funzione di cont inu az ione
della riproduzion e (pagina 34).
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti . , Il disco è capovolto.
Inserire il disco in modo che con il lato con l’etichetta (il lato non di rip roduzione) sia visibile attrav ers o la finestra.
, Il lettore non riproduce alcuni tipi di disco
(pagina 7).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde
al lettore.
, Si è creata dell a co ndensa all’interno del
lettore (pagina 3).
, Il lettore non riproduce CD-R, CD-RW,
DVD-R o DVD-RW (modalità video) non finalizzati (pagina 7).
Riproducendo un CD DATI viene visualizzato il messaggio “ERRORE DI LETTURA DATI”.
, Il brano MP3 che si desidera riprodurre è
danneggiato.
, I dati non sono in formato MPEG1 Audio
Layer 3.
Non è possibile riprodurre brani MP3 (pagina 38).
, Il CD DATI non è registrato in formato
MP3 conforme a ISO9660 Livello 1/ Livello 2 o Joliet.
, Il brano audio MP3 non ha l’es t ensione
“.MP3”.
, I dati non sono formattati in MP3 anche se
l’estensione è “.MP3” .
, I dati non sono in formato MPEG1 Audio
Layer 3.
, Il lettore non riproduce i brani au dio in
formato MP3PRO.
Il lettore avvia automaticamente la riproduzione del disco.
, Il disco contiene una funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è impostato su “ON” (pagina 65).
La riproduzione si arresta automaticamente.
, Durante la riproduzione di dischi contenenti
un segnale di pausa aut om at ic a, qua ndo il lettore individua il segnale la riproduzione viene arrestata .
Non è possibile eseguire alcuna operazione quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni descritte sopra. Vedere le istru zi oni per l’uso fornite con il disco.
Non è possibile cambiare la lingua per la pista sonora.
, Provare a utilizzare il menu del DVD in vece
del tasto di selezione dire tta del telecomando (pagina 35).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrat i b r ani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della
lingua per la pista sonora.
70
Page 71
Non è possibile modificare o disattivare la lingua dei sottotitoli.
, Provare a utilizzare il men u del DVD invece
del tasto di selezione diretta del telecomando (pagina 35).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Provare a utilizzare il men u del DVD invece
del tasto di selezione diretta del telecomando (pagina 35).
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli di ripresa.
, È possibile modificare l’angolo solo quando
l’indicatore sulla barra di controllo è illuminat o in azzurro (pa g ina 51).
, Il DVD non consente la modifica degli
angoli.
Il lettore non funziona in modo appropriato.
, Quando l’elettricità statica o altre cause
provocano il funzioname nto anomalo del lettore, scollegarlo dall’alimentazione di rete.
Sullo schermo vengono visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di
autodiagnostica. (Consultare la tabella di pagina 71.)
Il disco non viene espulso e sullo schermo del televisore appare il messaggio “Bloccato”.
, È impostato il blocco di sic ur ezza bambini
(pagina 33).
Il disco non entra o non viene espulso.
, Si è creata della condensa all’int erno del
lettore (pag ina 3).
, Il disco è di forma non standard (pagina 3). , Il disco non entra se all'interno ne è presente
già un altro.
Funzione di autodiagnostica
numeri visualizzati nel display)
Quando la funzio ne di autodiagnostica vi ene attivata per evitare problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio format o da cinque caratteri , con una combinazione di una lettera e di 4 numeri (ad esempio C 13 00), lampeggia sullo scher m o. In questo caso, consultare la se guente ta bella.
C:13:00
Primi tre caratteri del codice di servizio
C 13 Il disco è sporco.
C 31 Il disco non è stato inserito in
E XX
(xx sta per un numero)
Causa e/o azione di correzione
,Pulire il disco con un
panno soffice (pagina 8).
modo corretto. ,Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si ver if ichi no problemi di funzionamen to, il lettore ha attivato la funzione di autodiagnost ica. ,Contattare il rive nditore
Sony più vicino o il centro di assistenza locale autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a cinque caratteri . Esempio: E 61 10
(Lettere e
Altre informazioni
71
Page 72

Glossario

Audio MPEG (pagina 25, 68)
Sistema di codifica internazionale u tilizzato per comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 ca nali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7,1 ca nali surround.
Brano (pagina 45)
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali in un VIDEO CD o in un CD (la durata di una ca nzone).
Capitolo (pagina 45)
Sezione di una parte di immagine o di audio più piccola di un titolo. Un titolo è composto da diversi capitol i. A seconda del disco, i capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Dolby Digital (pagina 25, 67)
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Dolby Laboratorie s. Q uesta tecnologi a è c o nfor me al su ono su rrou nd co n 5,1 canali. Il canale posteriore è ster eo e in questo formato esi s te un canale subwoof er distinto. La tecnologia Dolby Digital permette di ottenere gli stessi 5,1 canali distinti di audio digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby Digital. La bu ona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, c on un deteriorament o minimo grazie alla loro elaborazione digita le.
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 24, 67)
Tecnologi a di el abor azi one de l seg nale aud io che Dolby Laboratories ha sviluppato per il suono surround. Quando il segnal e di ingresso è dotato di u na componente surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico.
DTS (pagina 25, 68)
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è conforme al suono surround con 5,1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer disti nto. La tecnologia D TS
fornisce gli stessi 5,1 canali distinti di audio digitale con qualità elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla regist razione sep arata di tu tti i dati di canale, con un deterioramento min imo grazie alla loro elaborazione digita le .
DVD (pagina 7)
Disco che può cont enere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo ste ss o di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte superiore rispet t o a quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecn ologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati in un formato multicanale quale il Dolby Digital, consentendo di ottenere una qualità sonora più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali le funzioni multi-angolo, multilingue e di pr ot ezione.
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD) (pagina 45)
Numero che divide un brano in più sezioni per individuare facilmente un punto desiderato su un V ID EO CD o su un CD. Alcuni tipi di disc hi potrebbero non consentire la regis trazione degli indici.
Scena (pagina 45)
In un VIDEO CD con fu nzi oni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate “s cene”.
Titolo (pagina 45)
Indica la sezione più lunga di parti di immagini o di brani musicali in un DVD, un film o altro nei software video oppure un intero album nei software audio.
72
Page 73

Caratteristiche tecniche

Sistema
Laser: Laser semiconduttore Sistema format o segnale: PAL/NTSC
Caratteristiche audio
Risposta in freque nza: DVD VIDEO (PCM
96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/ DVD VIDEO (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Rapporto segnale/rumore: 115 dB (solo
connettori AUDIO OUT L/R)
Distorsione ar m oni ca: 0,003 % Gamma dinamica: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Wow e flutter: Inferiore al valore
identificato (W PEAK ±0,001%)
Quando si riprod uc ono brani PCM con una frequenza di camp ionamento a 96 kHz, i segnali di uscita provenienti dal connettore DIGITAL OUT (OPTI CA L) vengono convertiti in 48 kHz.
Uscite
(Nome presa: Tipo di connettore/L i vel l o di
uscita/Impedenza di carico)
AUDIO OUT L/R: Presa fono/2 Vrms/
10 kilohm
DIGITAL OUT (OPTICAL) : Pr esa di
uscita ottica/-18 dBm (lunghezza d’onda: 660 nm)
COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Presa fono/Y: 1,0 Vp-p / C C
R: 0,7 Vp-p/75 ohm
VIDEO OUT: Presa fono /1,0 Vp-p/75 ohm S VIDEO OUT: Mini DIN a 4-piedini/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohm
B, CR):
B,
Caratteristiche generali
Alimentazione:
da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energe tico: 9W Dimensioni (appross.): 196 × 61 × 265mm
(Larghezza/altezza/profondit à) incluso le parti sporgenti
Peso (appross.): 1,8 kg Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C Umidità di utilizzo: da 25% a 80%
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 14. Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavvis o.
Altre informazioni
73
Page 74

Elenco dei codici della lingua

Per ulteriori infor m azioni, consultare le pagine 48, 51, 63. La redazione delle lingue è conforme all o standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non
specificata
74
Page 75

Indice analitico

Numeri

16:9 64 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
64
64
A
ALBUM 45
37
Album
51
Angolo
48, 63
AUDIO AUDIO ATT AUDIO DRC Avanzamento rapido
66
66
33
B
Barra di controllo 12
14
Batterie Blocco di sicurezza bambini
33
52
BNR
45
BRANO
37, 72
Brano
C
CAPITOLO 45
72
Capitolo CASUALE CD CD DATI Collegamento
41
31
7, 37
17, 18
D
Diffusori
Collegamento Dischi utilizzabili Display di impostazione DOLBY DIGITAL
48, 67, 72 DOWN MIX
25, 48, 68, 72
DTS DURATA/TESTO
7, 31, 72
DVD
21
7
62
24, 25,
67
45
E
ENFASI VIDEO DIGITALE
54
F
Formato del segnale audio 49
G
Guida alla soluzione dei
problemi
69
I
IMPOSTAZIONE 62 IMPOSTAZIONE AUDIO
66
IMPOSTAZIONE LINGUA
63
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA Impostazione rapida IMPOSTAZIONE
SCHERMO Indicazioni a schermo
Display di impostazione
Schermate della barra di
controllo
45
INDICE Indice analitico Individuazione
di un punto specifico
guardando lo schermo del televisore
Installazione a parete
L
LUMINOSITÀ DISPLAY 65
M
Manutenzione dei dischi 8
63
MENU Menu
Menu del DVD
Top menu MODALITÀ IMMAGINE
PERSONALIZZATA MODO PAUSA
7, 37, 46
MP3
25, 48, 68, 72
MPEG
N
NUMBER INPUT 45
O
OSD 63
P
PRO LOGIC 24, 72 PROGRAMMA PROTEZIONE PROTEZIONE
PERSONALIZZATA
R
REIMPOSTA 63
42
REPEAT REPLAY Resume Play Riavvolgimento rapido Ricerca RIPETIZIONE A-B
32
33
12
35
35
64
33
72
57
66
39
28, 63
27
35
43
33
65
53
56
RIPRISTINO MULTI-DISC
34, 66
Riproduzione al rallentatore RIPRODUZIONE AUTO Riproduzione continua
CD DATI CD/VIDEO CD
31
62
DVD
Riproduzione in ordine casuale
41 Riproduzione PBC Riproduzione programmata Riproduzione ripetuta
S
SCENA 45
72
Scena Schermate
Display di impostazione
Schermate della barra di
controllo SCREEN SAVER SELEZIONE BRANO SFONDO SISTEMA DEL COLORE SOTTOTITOLI SPEGNIMENTO
Sportello delle prese
SUBTITLE Supporto SURROUND Surround (5,1 canali)
65
AUTOMATICO
Montaggio Rimozione
26
T
Telecomando 14, 60 Testo del DVD/CD TIME/TEXT
64
TIPO TV
45
TITOLO
72
Titolo TOP MENU TVS (TV Virtual Surround)
U
USCITA DIGITALE 67 Uscita digitale Uscita S VIDEO
V
VERSIONE
PERSONALIZZATA VERSIONE RAPIDA VIDEO CD
33
65
37
31
36
39
42
62
12
65
66
64
63
65
26 10
51
49
21
47
46
35
49
67
18
62
63
7, 31
75
Page 76
Sony Corporation Printed in Japan
Stampato su carta riciclata al 100% con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Loading...