Sony DVPF25 User Manual [pt]

Page 1
CD/DVD Player
Manual de instruções
3-077-371-61(2)
DVP-F25
© 2002 Sony Corporation
Page 2

AVISO

Bem-vindo!

Para evitar risco s de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos não abra a caixa do aparelho. A assistência só pode ser prestada por técnicos autorizados. O cabo de alimentação só pode ser substituído numa serviço técnico autorizado.
Este aparelho está classificado como um produto CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está localizada na parte inferior do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laser utilizado neste leitor de CD/DVD é prejudicial à vista, não tente desmontar a caixa do aparelho. A assistência só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com corrente de 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à da corrente eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos com líquidos, por exemplo, jarras, em cima do aparelho.
Instalação
• Afaste o leitor e os discos de equipamento com ímanes fortes, como fornos de microondas ou colunas de grandes dimensões.
• Não monte o aparelho numa posição inclinada. Este aparelho só pode ser instalado na horizontal ou na vertical.
• Não coloque objectos pesados em cima do leitor.
• A placa com o número do modelo está localizada na parte inferior do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este leitor de CD/DVD da Sony. Antes de o utilizar, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras.
Os seguintes avisos estão localizados no interior da caixa de protecção em que o laser está confinado (excepto nos modelos da Ásia).
2
Page 3

Precauções

Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares.
• Se cair algum objecto sólido ou líquido dentro da caixa do aparelho, desligue o leitor e mande verificá-lo por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele continua ligado à corrente (CA) enquanto não o desligar da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um período de tempo prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA (cabo eléctrico), puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento interno.
• Não instale o aparelho junto de fontes de calor ou num local exposto à luz solar directa, pó excessivo, vibrações mecânicas ou choques.
• Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou armário embutidos.
Funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um local frio para um local quente ou se o colocar num local muito húmido, pode provocar uma condensação de humidade nas lentes do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Nesse caso, retire o disco e deixe o leitor ligado durante cerca de trinta minutos até a humidade se evaporar.
• Não introduza um não normalizada (por exemplo, em forma de cartão, coração) no leitor. A não ejecção do disco pode provocar uma avaria.
• Quando transportar o leitor retire os discos. Se não o fizer, pode danificar o disco.
Regulação do volume
Não aumente o vol ume quando estiver a ouvir uma parte com níveis de entrada de som muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer, quando reproduzir uma parte com um nível de pico, pode danificar as colunas.
Montagem do leitor na parede
Se o leitor cair, pode provocar ferimentos ou danos graves. Para evitar que o leitor caia, respeite as instruções indicadas abaixo.
• Monte o leitor numa parede suficientemente forte para o aguentar utilizando os parafusos adequados ao material e à resistência da parede. Monte o leitor numa parede direita e plana que tenha sido reforçada. Se não tiver a certeza quanto à resistência da parede ou aos parafusos, dirija-se a uma loja de ferragens ou ao instalador.
• Monte o leitor bem direito.
• Não instale o leitor num local demasiadamente alto.
• Não se encoste nem se pendure no leitor.
• Não coloque objectos pesados em cima do leitor.
• Não puxe os cabos de ligação quando o leitor estiver montado na parede.
• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos de ligação.
• Quando utilizar o leitor, não introduza ou retire os discos à força.
• Ao limpar, não ponha as mãos em cima do leitor nem faça demasiada força.
disco com uma forma
3
Page 4
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os comandos com um pano macio humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize um esfregão ou pó de limpeza abrasivos nem dissolventes como álcool ou benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza para CD/ DVD à venda no mercado. Pode provocar uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter indefinidamente no ecrã do televisor uma imagem fixa ou um menu. Se deixar a imagem fixa ou o menu no ecrã do televisor durante um período de tempo prolongado, corre o risco de danificar o ecrã. O risco de ocorrência de uma situação deste tipo é maior nos televisores de retroprojecção.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o leitor, consulte o agente Sony da sua zona.
4
Page 5
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bem-vindo!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre os discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guias das opções de menu (Barra de controlo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guia de iniciação simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panorâmica rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Passo 1: Desembalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Passo 3: Ligação a um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passo 4: Reproduzir um disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligar o leitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Passo 2: Ligar os cabos de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Passo 3: Montar a tampa das tomadas e a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Passo 4: Ligar o cabo de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Passo 5: Instalação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ouvir discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ouvir discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Localizar um ponto determinado num disco (Varrimento, Reprodução em
câmara lenta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco
(Retomar multi-disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizar o menu do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC (Reprodução PBC) . . . . . . . . . . 36
Reproduzir uma faixa de som MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funções dos diversos modos de reprodução (Reprodução programada,
Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva, Reprodução
repetitiva A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procurar uma cena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Procurar um título/secção/faixa/indexação/cena (Modo de procura). . . . . . . 45
Ver as informações do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Regular o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alterar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programações de som TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
c continua
5
Page 6
Ver filmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alterar os ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ver as legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regular a qualidade da imagem (BNR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regular a imagem de reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizar várias funções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloquear discos (RESTR. CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Comandar o televisor com o telecomando fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizar o ecrã de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Programar o idioma do visor ou da faixa de som (SELECÇÃO IDIOMA) . . . 63
Programações do ecrã (CONFIGURAR ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programações personalizadas (CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA) . . . 65
Regulações do som (CONFIGURAR AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Função de diagnóstico automático (Quando aparecem
letras/números no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6
Page 7

Este manual

• As instruções deste manual descrevem os controlos do telecomando. Também pode utilizar os comandos do leitor se estes tiverem no mes iguais ou se melhante s aos do telecomando.
• O significado dos símbolos utilizados neste manual é apresentado abaixo:
Ícone Significado
Funções disponíveis para DVD VIDEOs ou DVD-Rs/ DVD-RWs no modo de vídeo
Funções disponíveis para VIDEO CDs ou CD-Rs/CD­RWs no formato CD de vídeo
Funções disponíveis para DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs que contêm faixas de som MP3*)
Funções disponíveis para CDs de música ou CD-Rs/CD-RWs no formato CD de música
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) é um formato
standard definido pela ISO (International Standard Organization)/MPEG que comprime dados de áudio.

Este leitor pode reproduzir os seguintes discos

Formato dos discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca comercial.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na parte inferior do aparelho e só pode reproduzir discos DVD VIDEO (só reprodução) com códigos de região idênticos. Este sistema é utilizado para proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir DVDs com o código .
ALL
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD, a mensagem “Reprodução deste disco proibida por limites de área.” aparece no ecrã do televisor. Dependendo do tipo de DVD, é possível que não exista nenhuma indicação do código de região, mesmo que a reprodução do DVD seja proibida pelos limites da área.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Código da região
0-000-000-00
Exemplo de discos que o leitor não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os seguintes discos:
• Todos os CD-ROMs (incluindo PHOTO CDs)/CD-Rs/CD-RWs que não estejam gravados num dos seguintes formatos: –formato CD de música –formato CD de vídeo –formato MP3 em conformidade com
a norma ISO9660* Nível 1/Nível 2 ou o formato alargado, Joliet
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-RWs no modo VR
• DVD-ROMs
• Discos DVD de áudio
• Camada HD em Super Audio CDs
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em
CD-ROMs definidos pela ISO (International Standard Organization).
Os seguintes discos também não podem ser reproduzidos por este leitor:
• Um DVD com um código de região diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada (por exemplo, em forma de cartão, coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com resíduos de uma etiqueta ou de uma fita adesiva ou de celofane.
c continua
7
Page 8
Nota
Alguns CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs ou DVD-RWs (no modo de vídeo) não podem ser reproduzidos neste leitor, devido à qualidade da gravação ou às condições do disco, bem como às características do dispositivo de gravação. Além disso, o dis co não pode ser reproduzido se não tiver sido correctamente finalizado. Para mais informações, consulte o manual de instruções do dispositivo de gravação. Os discos criados no formato Packet Write não podem ser reproduzidos.
Nota sobre o funcionamento da reprodução de DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes de software. Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com as especificações dos discos definidas pelos fabricantes de software, é possível que algumas funções de reprodução não estejam disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dos direitos de autor (protegida pelas reclamações de método de det erminadas patentes dos Estados Unidos), outros direitos de propriedade intelectual que pertencem à Macrovision Corporation e ainda outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se à visualização em casa e a outras visualizações de utilização limitada, excepto se expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. A engenharia inversa ou a desmontagem do disco é proibida.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a fontes de calor, como saídas de ar quente, nem o deixe dentro de um carro estacionado ao sol, uma vez que a temperatura no interior do automóvel pode subir consideravelmente.
• Depois de carregar em A no leitor para ejectar o disco, não o deixe no leitor. Retire­o do leitor.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na respectiva caixa.
• Se houver cola na borda do disco, limpe-a com a parte de fora de uma caneta ou lápis, de modo a espalhar uniformemente a cola ao longo da borda antes de introduzir o disco no leitor. Ao limpar a borda do disco, certifique-se de que não toca no lado de reprodução.
• Se a borda do disco ainda tiver resíduos de cola, remova-os esfregando com a parte de fora de uma caneta ou lápis. Se os resíduos não saírem, é possível que os discos não entrem correctamente no leitor, ou que os fragmentos de plástico colados no lado de reprodução do disco provoquem falhas no som.
• Limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays anti-estáticos destinado aos LPs de vinil.

Notas sobre os discos

• Para manter o disco limpo, segure-o pelas bordas. Não toque na sua superfície.
8
Page 9

Índice das peças e controlos

Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
A Ranhura de discos (31) B Botão A (ejectar) (32) C Botão N (reprodução) (31) D Botão/indicador [/1 (ligado/em
espera) (31) O indicador acende-se com uma luz verde quando o leitor está ligado e acende-se a vermelho quando o leitor está no modo de espera.
E (sensor remoto) (14)
F Botão x (parar) (32) G Botão X (pausa) (32) H Orifício do parafuso da base (27) I Janela do disco (31) J (sensor remoto) (14) K Iluminação (65)
Acende-se com uma luz azul quando o leitor está ligado.
c continua
9
Page 10
Painel posterior
A Tomadas COMPONENT VIDEO
B, CR
OUT (Y, C componente) (18)
B Tomadas AUDIO OUT L/R (saída de
áudio E/D) (22) (23) (24)
C Tomada VIDEO OUT (saída de
vídeo) (18)
) (saída de vídeo de
D Tomada S VIDEO OUT (saída de
S vídeo) (18)
E Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (23) (24) (25)
F Tomada CONTROL S IN (entrada
control S) (18)
Para remover a tampa das tomadas
O leitor é vendido com a tampa das tomadas. Carregue nas duas partes marcadas com para remover a tampa das tomadas. O cabo de alimentação e as tomadas são mostrados acima.
Tampa das tomadas
10
Page 11
Telecomando
A Botão TV [/1 (ligado/em espera) (60)
EJECT (ejectar) (32)
B Botão C Botões de números (35)
D Botão CLEAR (limpar) (39) E Botão SUBTITLE (legenda) (51) F Botão AUDIO (áudio) (48) G Botões ./> PREV/NEXT
H Botões m/M SCAN/
I Botão X PAUSE (pausa) (32) J Botão H PLAY (reprodução) (31)
K Botões C/X/x/c (35) L Botão DISPLAY (visualização) (12) M Botão TOP MENU (menu
N Botão [/1 (ligado/em espera) (31) O Botões VOL (volume) +/– (60)
P Botão TV/VIDEO (tv/vídeo) (60) Q Botão ENTER (introdução) (33) R Botão PICTURE MODE (modo de
S Botão ANGLE (ângulo) (51) T Botão SUR (surround) (49) U Botão TIME/TEXT (hora/texto) (46) V Botão REPEAT (repetição) (42) W Botão REPLAY (voltar
X Botão SEARCH MODE (modo
Y Botão x STOP (parar) (32) Z Botão ENTER (introdução) (33)
wj Botão O RETURN (retorno) (36) wk Botão MENU (menu de opções) (35)
Z
O botão com o número 5 tem um ponto em relevo.*
(anterior/seguinte) (32)
SLOW (varrimento/câmara lenta) (33)
O botão H tem um ponto em relevo.*
de títulos) (35)
O botão + tem um ponto em relevo.*
imagem) (53)
a reproduzir) (32)
de procura) (45)
(37)
* Ut ilize o ponto em relevo c omo r eferência quando
estiver a utilizar o leitor.
11
Page 12

Guias das opções de menu (Barra de controlo)

A seguir, é apresentada a explicação da barra de controlo. A barra de controlo é utilizada para efectuar as regulações necessárias às programações ou apresentar informações durante a reprodução. O conteúdo apresentado varia consoante o tipo de disco que está a ser reproduzido. Os números entre parêntesis indicam as páginas de referência.
Apresentação da barra de controlo durante a reprodução
O seguinte visor aparece se carregar várias vezes no botão DISPLAY durante a reprodução. Pode seleccionar a programação que melhor se adapta ao item de reprodução actual e ver as informações relacionadas.
Ecrã 1
Pode programar os modos de reprodução seguintes 1~4. Quando activado, o indicador acende-se com uma luz azul. Exemplo: Quando seleccionar a função Reprodução repetitiva. (O visor muda, se a Reprodução repetitiva A-B estiver programada.)
Ecrã 2
Pode programar os modos de reprodução seguintes 7~qs. Quando activado, o indicador acende-se com uma luz azul. Exemplo: Se “TVS” estiver programado.
NTSC
G TVS (49) H “BNR” (52) I “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” (53)
J “MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL” (54)
K “ÂNGULO” (51)
O indicador acende-se com uma luz azul quando estão a ser gravados vários ângulos numa cena.
L Aparece quando o sinal do leitor está
no formato NTSC.
m
Ecrã 3
Aparecem as informações de reprodução seguintes. Exemplo: Quando reproduzir um DVD.
SECÇÃO
A Reprodução repetitiva (42) B Reprodução aleatória (41) C Reprodução programada (39) D Reprodução repetitiva A-B (43) E Secção que vai ser repetida neste
exemplo.
F Estado da reprodu ção (NReprodução,
XPausa, xParada, etc.)
m
12
8
T41
DVD T 1:01:57
M Ícone HORA/TEXTO (46) N Tipo de disco O Número do título do DVD (46) P Número da secção do DVD (46) Q Tempo de reprodução ou tempo
restante (46)
m
(só reprodução de DVD)
Ecrã 4
DOLBY DIGITAL
R Formato do sinal de áudio actual (49)
3 / 2 .1
qk
Page 13
NTSC
Sem ecrã
Voltar ao Ecrã 1
m
m
Ecrã 3
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 2 durante a reprodução.
Apresentação da barra de controlo no modo de paragem
Os seguintes ecrãs aparecem se carregar várias vezes no botão DISPLAY durante o modo de paragem. Pode efectuar as regulações básicas e personalizar o leitor de acordo com as suas preferências de visualização.
Ecrã 1
Pode efectuar as programações seguintes.
RÁPIDA
A CONFIGURAR (62)
• Seleccione RÁPIDA para reduzir ao mínimo o número de regulações básicas necessárias para utilizar o leitor.
• Seleccione PERSONALIZADA para fazer toda uma série de regulações.
• Seleccione REINICIAR para repor as predefinições de fábrica CONFIGURAR das regulações.
B RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO (56)
• Seleccione esta opção para limitar a reprodução de discos seleccionados neste leitor.
m
Ecrã 2
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 1 durante a reprodução.
m
Ecrã 4
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 3 durante a reprodução.
8
T41
DVD T 1:01:57
m
Sem ecrã
m
Voltar ao Ecrã 1
m
SECÇÃO
13
Page 14

Guia de iniciação simples

Panorâmica rápida

A panorâmica rápida apresentada neste guia fornece as informações de que necessita para começar a utilizar o leitor, tirando partido das suas funções. Para utilizar as funções de som surround deste leitor, consulte “Ligações” na página 17.
Notas
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não tenha uma entrada de vídeo ou uma tomada SCART (EURO AV).
• Antes de fazer as ligações, desligue todos os componentes.

Passo 1: Desembalar

Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha
3 y ficha de pinos × 3) (1)
de pinos
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Base (1)
• Parafuso (1)
• Alguns modelos vêm acompanhados de um adaptador EURO AV.
×

Passo 2: Colocar as pilhas no telecomando

Pode comandar o leitor utilizando o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com as marcações existentes no interior do compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto do leitor.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando, sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou à luz artificial (ex.: luz de candeeiros). Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um período de tempo prolongado, retire as pilhas para evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão.
14
Page 15

Passo 3: Ligação a um televisor

Retire a tampa das tomadas do leitor (consulte a figura A e página 10). Ligue o cabo de ligação de áudio/vídeo e o cabo de alimentação pela ordem (1~3) mostrada abaixo. Certifique-se de que liga o cabo de alimentação em último lugar. Depois de ligar os cabos, monte a tampa das tomadas (página 26).
Leitor de CD/DVD
(vermelho) (amarelo)
(branco)
Fonte de alimentação
3
Guia de iniciação simples
(vermelho)
a AUDIO OUT L/R
(branco)
Cabo de áudio/
1
vídeo (fornecido)
l : Fluxo de sinal
(amarelo)
a VIDEO OUT
à entrada de vídeo
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
Quando fizer a ligação a um televisor com um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de televisor, a imagem de alguns discos pode não caber no ecrã. Se quiser alterar o formato, consulte página 64.
Se o televisor tiver uma tomada SCART (EURO AV)
Ligue o adaptador EURO AV ao televisor e ligue-o ao leitor utilizando o cabo de áudio/ vídeo fornecido.
Quando fizer a ligação a um televisor mono
Utilize o cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido). Ligue a tomada VIDEO OUT do leitor à tomada de entrada de vídeo
Televisor
(amarelo)
(branco)
(ver­melho)
Fonte de alimentação
2
do televisor e depois ligue as tomadas AUDIO OUT L/R à tomada de entrada de áudio do televisor.
Só para os modelos da Ásia Para mudar o sistema de cores
O sistema de cores do leitor está programado para NTSC ou PAL. Se o menu das opções do leitor não aparecer no televisor, mude o sistema de cores do leitor para o sistema de cores (PAL ou NTSC) do televisor. Para mudar o sistema de cores, carregue sem soltar durante alguns segundos em ?/1 enquanto carrega em X no leitor.
15
Page 16

Passo 4: Reproduzir um disco

O lado da etiqueta (ou de não reprodução) pode ser visto através da janela do disco.
A Ligue o televisor. B Carregue em [/1 no leitor. C Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
D Coloque o disco no leitor para que
o lado da etiqueta (ou de não reprodução) possa ser visto através da janela do disco.
E Carregue em N.
O leitor inicia a reprodução.
Depois do passo 5
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer um menu no ecrã do televisor. Se isso acontecer, seleccione a opção desejada no menu e reproduza o DVD (página 35) ou o VIDEO CD (página 36).
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para retirar o disco
Carregue em A. Retire o disco do leitor.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor passa para o modo de espera e o indicador de corrente acende-se com uma luz vermelha.
16
Page 17
Ligações

Ligar o leitor

Siga os passos 1 a 5 para ligar e efectuar as regulações do leitor. Antes de começar, desligue os cabos de alimentação, verifique se tem todos os acessórios fornecidos e coloque as pilhas no telecomando (página 14). Retire a tampa das tomadas (página 10).
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.

Ligações

c continua
17
Page 18

Passo 1: Ligar os cabos de vídeo

Ligue o leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor), utilizando um cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões A a C, de acordo com a tomada do ecrã do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
Cabo S VIDEO (não fornecido)
Cabo Control S (não fornecido)
a S VIDEO OUT
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
Televisor ou componente de vídeo com a tomada CONTROL S
a CONTROL S IN
(verde)
(azul)
(vermelho)
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
(verde)
a COMPONENT VIDEO OUT
Cabo de vídeo para componentes (não fornecido)
(verde)
(azul)
(ver­melho)
(azul)
Leitor de CD/DVD
(ver­melho)
Televisor, projector ou amplificador de AV (receptor)
l : Fluxo de sinal
18
(amarelo)
Televisor
(amarelo)
(amarelo)
Cabo de áudio/ vídeo (fornecido)
Adaptador EURO AV (fornecido com alguns modelos)
a VIDEO OUT
(amarelo)
(amarelo)
Cabo de áudio/ vídeo (fornecido)
Page 19
A Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo) Branco (E) Vermelho (D)
Amarelo (Vídeo) Branco (E) Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às entradas de áudio (página 22). (Efectue esta operação, se ligar apenas a um televisor.)
B Se ligar a uma tomada de entrada S VIDEO
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
C Se estiver a ligar a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
Ligue o adaptador EURO AV fornecido à tomada de entrada SCART (EURO AV) do televisor e ligue o leitor e o adaptador EURO AV, utilizando o cabo de áudio/vídeo (fornecido). Ligue as fichas amarelas do cabo de áudio/vídeo às tomadas amarelas (vídeo). Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação à tomada entrada de áudio (página 22).
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Televisor
Adaptador EURO AV
Branco (E)
Vermelho (D)
Branco (E) Vermelho (D)
Ligações
D Se estiver a ligar a um monitor, projector ou amplificador de AV (receptor) que tenha tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, C
Ligue o componente através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, utilizando o cabo de vídeo para componentes (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e comprimento. Obtém uma reprodução de cores precisa e imagens de alta qualidade.
Verde Azul Vermelho
Se o televisor ou o componente de vídeo tiver um conector CONTROL S
Pode comandar o leitor, apontando o telecomando ao sensor remoto no televisor ou componente de vídeo. Esta função é útil, caso tenha colocado o leitor e o componente de vídeo ou televisor em locais afastados. Ligue o televisor ou o componente de vídeo através dos conectores CONTROL S IN, utilizando o cabo control S (não fornecido). Consulte as instruções fornecidas com o componente que quer ligar.
Verde Azul Vermelho
B, CR)
c continua
19
Page 20
Notas
• Ligue o leitor directamente ao televisor. Se transmitir os sinais do leitor através do videogravador, etc., pode não conseguir obter uma imagem nítida no ecrã do televisor.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Ligue directamente
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor transmite o sinal de vídeo ou o ecrã de configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não aparecer com nitidez nos televisores com o sistema de cores PAL. Neste caso, retire o disco.
Só para os modelos da Ásia Pode mudar o sistema de cores do leitor para combinar com o sistema de cores do televisor ligado (página 15).
Televisor
20
Page 21

Passo 2: Ligar os cabos de áudio

Consulte a tabela apresentada abaixo para seleccionar a ligação mais adequada ao seu sistema. Leia as instruções relativas aos componentes que deseja ligar.
Seleccionar uma ligação
Seleccione uma da s seguintes ligações , de a .
Componentes que quer ligar Ligação A configuração
Televisor
• Efeitos de som surround : TVS DINÂMIC O (página 50), TVS ENVOLVENTE (página 50)
A D
A
(página 22) Exemplo
Ligações
Amplificador estéreo (receptor)
• Efeitos de som surround: TVS STANDARD (página 50)
ou
Deck de MD/deck de DAT
• Efeitos de som surro und : ne nhum
Amplificador d e A V (receptor) com um descodificador Dolby* Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
• Efeitos de som surro und : Dol by Surround (Pro Logic) (página 67)
Amplificador d e A V (receptor) com um a tomada de entrada digital, um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS** e 6 colunas
• Efeitos de som surround: Dolby Digital (5.1 canais) (página 67), DTS (5.1 canais) (página 68), áudio MPEG (5.1 canais) (página 68)
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratori es .
** “ D TS ” e “DT S Digi ta l Out” são marcas
comerciais da D igital Theater Syst e ms, Inc.
e duas colunas
(página 23) Exemplo
B
(página 24) Exemplo
C
(página 25) Exemplo
D
c continua
21
Page 22
A
Ligar ao televisor
Esta ligação utiliza as colunas do televisor para transmissão do som.
Leitor de CD/DVD
(vermelho)(branco)
(vermelho)
a AUDIO OUT L/R
(branco)
l : Fluxo de sinal
* A ficha amarela é utilizada para os sinais de vídeo
(página 18).
z Sugestão
Quando fizer a ligação a um televisor mono, utilize o cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido). Ligue as tomadas AUDIO OUT L/R à tomada de entrada de áudio do televisor.
(amarelo)*
(branco)
Cabo de áudio/ vídeo (fornecido)
(vermelho)
(amarelo)*
Adaptador EURO AV (fornecido com alguns modelos) para fazer a ligação
à tomada de entrada SCART (EURO AV)
à entrada de áudio
Televisor
22
Page 23
Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e 2 colunas/Ligar a um deck
B
de MD ou de DAT
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tom ada de entrada digital ou qua ndo ligar a um deck de MD ou de DAT, utilize . Neste caso, também pod e li gar o leitor directam ent e ao deck de
B-2
MD ou de DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
Leitor de CD/DVD
Cabo de áudio
(branco)
estéreo (não fornecido)
Cabo digital óptico (não fornecido)
B-1
Ligações
(ver­melho)
a AUDIO OUT L/R
l: Fluxo de sinal
z Sugestão
Na ligação , pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido em vez de um cabo de áudio independente.
B-1
(branco)
à entrada de áudio
[Colunas]
Frontal (E)
Frontal (D)
(vermelho)
(branco)
Amplificador estéreo (rece ptor)
ou
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
(ver­melho)
à entrada digital óptic a
Deck de MD/deck
de DAT
c continua
23
Page 24
C
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir som Dolby Surround ou discos com som multi-canal (Dolby Digital). Se o amplificador (receptor) só tiver tomadas entrada de áudio E e D, utilize . Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize .
Leitor de CD/DVD
Cabo de áudio
(branco)
estéreo (não fornecido)
Cabo digital óptico (não fornecido)
C-1
C-2
(ver­melho)
a AUDIO OUT L/R
[Colunas]
Pos­terior (E)
l: Fluxo de sinal
(branco)
(branco)
à entrada de áudio
Pos­terior (D)
Subwoofer
(vermelho)
(ver­melho)
Amplificador (receptor) com o descodificador Dolby Surround
Central
Nota
Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores e um subwoofer.
ou
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
à entrada digital óptica
[Colunas]
Frontal (E)
Posterior (mono)
Frontal (D)
24
Page 25
D
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com uma tomada de entrada
digital, um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS e 6 colunas
Esta ligação permite-lhe utilizar a função de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS do amplificador de AV (receptor). Não consegue ouvir os efeitos de som surround do leitor.
Leitor de CD/DVD
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cabo digital óptico (não fornecido)
à entrada digital óptica
Ligações
[Colunas]
Posterior (E)
Posterior (D)
l: Fluxo de sinal
Subwoofer
Amplificador de AV (receptor) com um descodificador
Nota
Depois de ter terminado a ligação, verifique se regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY DIGITAL” e “DTS” para “ACTIVADO” em Instalação rápida (página 28). Se o amplificador de AV (receptor) estiver equipado com a função de descodificador áudio MPEG, regule “MPEG” para “MPEG” (página 68). Se não o fizer, as colunas não emitem som ou fazem um ruído estridente.
[Colunas]
Frontal (E)
Frontal (D)
Central
25
Page 26

Passo 3: Montar a tampa das tomadas e a base

Pode colocar o leitor numa superfície plana ou na vertical, montando a base fornecida na parte posterior ou lateral do leitor. Também pode instalar o leitor na parede.
Montar a tampa das tomadas (colocar o leitor numa superfície plana)
1
Junte todos os cabos de ligação e faça-os passar através da parte central da abertura na parte posterior do leitor.
2
Monte a tampa das tomadas de forma a não prender os cabos.
• Não faça força no leitor para baixo quando a janela do disco estiver virada para baixo. Se o fizer, pode riscar ou danificar o leitor.
• Se utilizar cabos à venda no mercado, verifique se os cabos têm o mesmo tamanho dos que foram fornecidos com o leitor. Se os cabos forem demasiado grossos ou duros ou a ficha for grande demais, pode não conseguir montar a tampa das tomadas de forma a ficar bem presa. Se não conseguir montar a tampa das tomadas, não é necessário efectuar esta operação.
Utilizar o leitor na vertical
Verifique se montou a base fornecida.
Para colocar o leitor na parte posterior
Monte a base no orifício do parafuso da
1
tampa das tomadas, utilizando o parafuso fornecido.
3
Coloque o leitor na horizontal numa superfície plana.
Notas
• Verifique se os cabos de ligação não estão presos na tampa das tomadas.
26
Coloque o leitor na vertical em cima do
2
suporte.
Page 27
Para colocar o leitor pela parte lateral
Monte a base no orifício do parafuso,
1
na parte lateral do leitor, utilizando o parafuso fornecido.
Coloque o leitor em cima do suporte.
2
Notas
• Utilize apenas a base fornecida quando utilizar o leitor na vertical. Não coloque a base quando utilizar o leitor numa posição plana.
• Para transportar o leitor de um lado para outro, agarre no próprio leitor. Se agarrar na base, esta pode partir-se.
• Não instale o leitor na vertical sem montar a base. Se não a colocar, o leitor fica instável e pode cair.
Instalar o leitor na parede
Montar a tampa das tomadas (página 26). Aparafuse os parafusos (não fornecidos) à parede, à mesma altura e a uma distância de 80 mm. Os parafusos devem ficar salientes 5 a 6 mm.
80 mm
5 a 6 mm
Retire os selos que tapam as aberturas de encaixe. Pendure o leitor nos parafusos. Empurre bem o leitor contra a parede.
4,2 mm
9,2 mm
Notas
• Utilize parafusos adequados à resistência e ao material da parede.
• Monte o leitor numa parede direita e plana que tenha sido reforçada. Não monte o leitor se a parede não for direita, plana ou suficientemente resistente.
• Dirija-se a uma loja de ferragens ou ao instalador, para saber quais os parafusos adequados ao material de que é feita a parede.
• Depois de muito tempo de utilização, a parede por trás ou por cima do leitor pode perder a cor ou descascar devido à radiação de calor provocada pelo aparelho, dependendo do material de que é feita a parede.
• A Sony não assume qualquer responsabilidade por acidentes ou danos provocados por uma instalação incorrecta, falta de durabilidade da parede ou parafusos, funcionamento incorrecto, catástrofes naturais, etc.
Ligações
27
Page 28

Passo 4: Ligar o cabo de alimentação

Ligue os cabos (cabo de ligação à corrente) do leitor e do televisor à corrente.

Passo 5: Instalação rápida

Siga os passos descritos abaixo para fazer o número mínimo das regulações básicas necessárias para utilizar o leitor. Para saltar uma regulação, carregue em >. Para voltar à regulação anterior, carregue em .. As opções do menu diferem em função do modelo do leitor.
Carregue em ENTER sem
4
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o idioma utilizado nas opções do menu. Os idiomas disponíveis diferem em função do modelo do leitor.
Ligue o televisor.
1
Carregue em [/1.
2
Regule o selector de entrada do
3
televisor, para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” (Carregue em [ENTER] para executar a INSTALAÇÃO RÁPIDA.) aparece na parte inferior do ecrã. Se esta mensagem não aparecer, seleccione “QUICK” (RÁPIDA) em “SETUP” (CONFIGURAR) na Barra de controlo para executar a Instalação rápida (página 63).
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
Carregue em X/x para
5
seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado aqui como idioma das legendas e do menu.
Carregue em ENTER.
6
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o formato de imagem do televisor que vai ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
28
Page 29
Carregue em X/x para
7
seleccionar a programação que corresponde ao tipo de televisor.
Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 64)
Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN (página 64)
Carregue em ENTER.
8
Aparece o ecrã de configuração para seleccionar o tipo de tomada utilizada para ligar o amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador (receptor)? Seleccione o tipo de tomada que está a utilizar.
SIM
AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT
NÃO
Carregue em X/x para
9
seleccionar o tipo de tomada (caso haja alguma) que está a utilizar para fazer a ligação a um amplificador (receptor) e depois carregue em ENTER.
Escolha a opção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 22 a 25 ( a ).
A
D
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione “NÃO”. A instalação rápida está terminada e completou as ligações.
B-1 C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”. A instalação rápida está terminada e completou as ligações.
B-2 C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”. Aparece o ecrã de configuração de “DOLBY DIGITAL”.
Carregue em X/x para
10
seleccionar o tipo de sinal Dolby Digital que quer enviar ao amplificador (receptor).
Escolha o sinal que cor responde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 23 a 25 ( a ).
B D
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
B-2 C-2
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM D-PCM
DOLBY DIGITAL
• D-PCM (página 67)
D
• DOLBY DIGITAL (apenas se o amplificador (receptor) tiver um descodificador Dolby Digital) (página 67)
Carregue em ENTER.
11
“DTS” é seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Carregue em X/x para optar pelo
12
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
DESACT. DESACT.
ACTIVADO
envio ou não de sinal DTS para o amplificador (receptor).
Escolha a opção que corresponde à ligação áudio que seleccionou nas páginas 23 a 25 ( a ).
B-2 C-2
• DESACT. (página 68)
D
• ACTIVADO (apenas se o amplificador/ receptor tiver um descodificador DTS) (página 68)
Carregue em ENTER.
13
A Instalação rápida está terminada. Todas as operações de ligação e configuração estão terminadas. Se o amplificador de AV (receptor) estiver equipado com um descodificador áudio MPEG, regule a programação “MPEG” (página 68).
B D
Ligações
PCM
c continua
29
Page 30
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste leitor ou do amplificador (receptor), regule as opções apresentadas abaixo sobre a ligação de áudio que seleccionou nas páginas 23 a 25 ( a ). Cada uma corresponde
B D
à predefinição e não precisa de ser regulada quando ligar o leitor pela primeira vez. Consulte a página 62 para utilizar o ecrã de configuração.
Ligação áudio (páginas 22 a 25)
A
• Não são necessárias regulações adicionais.
C-1
B-1
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY SURROUND” (página 67).
• Se o som apresentar dist orções, mesmo com o volume no mínimo, regule “AUDIO ATT ” para “ACTIVADO” (página 66).
B-2 C-2 D
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY SURROUND” (página 67).
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para “ACTIVADO” (página 67).
30
Page 31

Ouvir discos

1
Ouvir discos
Introduza um disco no leitor.
4
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou terem restrições. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Botão/indicador ?/ (ligação)
Ligue o televisor.
1
Carregue em [/1.
2
O leitor liga-se e o indicador de corrente acende-se com uma luz verde.
Regule o selector de entrada do
3
televisor para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor) e seleccione o canal adequado para que possa ouvir som do leitor.
O lado da etiqueta (ou de não reprodução) aparece através da janela do disco.
Carregue em H.
5
O leitor inicia a reprodução (reprodução contínua). Regule o volume no televisor ou no amplificador (receptor). Dependendo do tipo de disco, pode aparecer um menu no ecrã do televisor. Para informações sobre os DVDs, consulte página 35. Para informações sobre os VIDEO CDs, consulte página 36.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor passa para o modo de espera.
z Sugestão
Pode fazer com que o leitor se desligue automaticamente se o deixar no modo de paragem durante mais de 30 minutos. Para ligar esta função, regule “DESLIGAR AUTO” em “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para “ACTIVADO” (página 65).
Notas sobre a reprodução de faixas de som DTS num CD
• Quando reproduzir um CD com codificação DTS, pode ouvir um ruído estridente emitido pelas tomadas estéreo analógicas. Se as tomadas estéreo analógicas do leitor estiverem ligadas a um sistema de amplificação, devem tomar-se as precauções adequadas, para não danificar o sistema de som. Para reproduzir em DTS Digital Surround™ tem de ligar um sistema de descodificação de 5.1 canais externo à tomada digital do leitor.
• Regule o som para “ESTÉREO” utilizando o botão AUDIO quando reproduzir faixas de som DTS de um CD (página 48).
c continua
Ouvir discos
31
Page 32
• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar primeiro o leitor a um componente de áudio que tenha um descodificador DTS incorporado. O leitor emite o sinal DTS através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) mesmo quando “DTS” em “CONFIGURAR ÁUDIO” est iver regulado para “DESACT.” no ecrã de configuração (página 68) e pode afectar os ouvidos ou danificar as colunas.
Notas sobre a reprodução de DVDs com uma faixa de som DTS
• Os sinais de som DTS saem apenas através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Quando reproduzir um DVD com faixas de som DTS, regule “DTS” para “ACTIVADO” em “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 68).
• Se ligar o leitor a um equipamento de áudio sem um descodificador DTS, não regule “DTS” para “ACTIVADO” em “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 68). As colunas podem emitir um som estridente, o que pode afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
Notas
• Quando introduzir um disco de 8 cm, coloque-o com cuidado no centro da ranhura de discos. Se não conseguir ejectar o disco, consulte o agente Sony mais próximo.
• Não é necessário nenhum adaptador para reproduzir discos de 8 cm neste leitor. Se utilizar um adaptador, pode danificar o leitor; por isso, nunca utilize um adaptador quando reproduzir discos de 8 cm.
Operações adicionais
Para Funcionamento
Parar Carregue em x Fazer uma pausa Carregue em X Retomar a reprodução
depois de uma pausa Ir para a secção, faixa
ou cena seguinte no modo de reprodução contínua
Ir para a secção, faixa ou cena anterior no modo de reprodução contínua
Parar a reprodução e retirar o disco
Voltar a reproduzir a cena anterior (só DVD)
Carregue em X ou N ou H
Carregue em >
Carregue em .
Carregue em A ou Z
Carregue em REPLAY
32
z Sugestão
A função Voltar a reproduzir é útil quando quiser rever uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar a reproduzir em algumas cenas.
Page 33
Bloquear a ranhura de discos (Bloqueio para crianças)
Pode bloquear a ranhura de discos para evitar que as crianças retirem o disco.
Localizar um ponto determinado num disco
(Varrimento, Reprodução em câmara lenta)
Quando o leitor estiver no modo de espera, carregue em O RETURN, ENTER e depois em [/1 no telecomando.
“Bloqueado” aparece no ecrã do televisor quando carregar no botão A/Z no leitor ou no telecomando. O botão A/Z do leitor e do telecomando não funcionam enquanto o Bloqueio para crianças estiver programado.
Para desbloquear a ranhura de discos
Quando o leitor estiver no modo de espera, carregue em O RETURN, ENTER e depois em [/1 novamente.
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em “CONFIGURAR” na Barra de controlo (página 62), a ranhura de discos permanece bloqueada.
Pode localizar rapidamente um ponto determinado de um disco vendo as imagens ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não conseguir executar algumas das operações descritas.
Localizar rapidamente um ponto reproduzindo um disco utilizando a função de avanço ou recuo rápido (Varrimento)
Carregue em m ou em M durante a reprodução do disco. Quando localizar o ponto desejado, carregue em H para voltar à velocidade normal. Sempre que carregar em
m ou em M durante o varrimento,
a velocidade de reprodução muda. Existem três velocidades. Sempre que carregar num botão a indicação muda da seguinte maneira:
Ouvir discos
Direcção de reprodução
2B (só DVD/CD) t 1M t 2
×
Direcção oposta
2b (só DVD) t 1m t 2
×
M
m
c continua
33
Page 34
A velocidade de reprodução “×2B”/“×2b” é cerca de duas vezes maior do que a velocidade normal. A velocidade de reprodução “2M”/“2m” é mais rápida do que “1M”/“1m”.
Ver fotograma a fotograma (Reprodução em câmara lenta)
Carregue em m ou em M com o leitor no modo de pausa. Para voltar ao modo de reprodução normal, carregue em H. Sempre que carregar em m ou em M durante a reprodução em câmara lenta, a velocidade de reprodução muda. Existem duas velocidades. Sempre que carregar num botão a indicação muda da seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2 y 1
Direcção oposta (só DVD)
2 y 1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2 ” é inferior a “1 y”/“1 ”.
Retomar a reprodução a partir do ponto onde parou o disco (Retomar multi-
disco)
O leitor memoriza o ponto onde parou o disco para um total de 6 discos e retoma a reprodução a partir do mesmo ponto quando voltar a introduzir o mesmo disco. Quando memorizar um ponto para retomar a reprodução para o sétimo disco, elimina o ponto de retoma da reprodução do primeiro disco.
34
Durante a reprodução de um
1
disco, carregue em x para parar a reprodução.
“Disco recomeça neste ponto.” aparece no ecrã do televisor.
Carregue em H.
2
O leitor inicia a reprodução a partir do ponto onde parou o disco no Passo 1.
z Sugestões
• Para reproduzir o disco desde o princípio,
carregue duas vezes em x e depois carregue em H.
• Nos CDs e DATA CDs, o leit or memoriza o ponto de retoma da reprodução do disco seleccionado, a não ser que retire o disco ou desligue a ficha do cabo de alimentação. No caso dos DATA CDs, o leitor passa para o modo de espera.
Page 35
Notas
• “RETOMAR MULTI-DISCO” em “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” tem de estar regulado para “ACTIVADO” (predefinição) para que esta opção funcione (página 66).
• O ponto de retoma de reprodução do disco actual desaparece quando:
– mudar de modo de reprodução. – mudar as programações no ecrã de configuração.
• Esta função pode não funcionar em determinados discos.
• A função Retomar a reprodução não funciona durante a Reprodução aleatória ou Reprodução programada.

Utilizar o menu do DVD

O DVD está dividido em secções longas de uma imagem ou trecho musical designadas por “títulos”. Quando reproduzir um DVD com vários títulos, pode seleccionar o título que quer utilizando o botão TOP MENU. Quando reproduz DVDs, pode seleccionar opções como o idioma para as legendas e o idioma do som através do botão MENU.
Botões de números
Ouvir discos
Carregue em TOP MENU ou em
1
MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do televisor. O conteúdo do menu varia de disco para disco.
Carregue em C/X/x/c ou nos
2
botões de números para seleccionar o que quer reproduzir ou alterar.
Carregue em ENTER.
3
35
Page 36
Reproduzir VIDEO CDs com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controlo da reprodução) permitem-lhe reproduzir interactivamente VIDEO CDs, seguindo o menu que aparece no ecrã do televisor.
Botões de números
Iniciar a reprodução de um VIDEO
1
CD com funções PBC.
O menu correspondente à selecção aparece.
z Sugestão
Para cancelar a reprodução PBC, carregue em ./> com o leitor parado, para seleccionar uma faixa e depois carregue em H ou em ENTER. “Reprodução sem PBC.” aparece no ecrã do televisor e o leitor inicia a reprodução contínua. Não pode reproduzir imagens fixas, como um menu. Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes em x e depois carregue em H.
Notas
• Dependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação “Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer como “Carregue em SELECT” nas instruções fornecidas com o disco. Se isso acontecer, carregue em H.
• As funções PBC dos Super VCDs não funcionam com este leitor. Os Super VCDs são reproduzidos apenas no modo de reprodução contínua.
Seleccione o número da opção
2
e da faixa desejadas carregando em X/x ou nos botões de números.
Carregue em ENTER.
3
Siga as instruções do menu para
4
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com o disco, pois as operações de funcionamento podem variar de VIDEO CD para VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
36
Page 37

Reproduzir uma faixa de som MP3

Pode reproduzir DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) gravados no formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Seleccionar um álbum e uma faixa
Carregue em MENU.
1
Aparece a lista de álbuns MP3 gravados no DATA CD.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA
Seleccione um álbum utilizando
2
X/x
e depois carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no álbum.
Ouvir discos
Introduza um DATA CD no leitor.
1
Carregue em H.
2
O leitor inicia a reprodução da primeira faixa de áudio MP3 do primeir o álbum do disco.
Notas
• A ordem de reprodução pode ser diferente da ordem de edição. Consulte “Ordem de reprodução de faixas de som MP3” (página 38) para obter mais informações.
• Este leitor pode reproduzir faixas de som MP3 gravadas nas seguintes frequências de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
J A Z Z 1 ( 90
01SHE IS SPECIAL 02ALL YOU NEED IS ... 03SPICY LIFE 04HAPPY HOUR 05RIVER SIDE 06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
Seleccione uma faixa utilizando
3
X/x
e depois carregue em ENTER.
)
A faixa seleccionada é reproduzida. Durante a reprodução de uma faixa ou álbum, o título aparece a sombreado.
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou em C.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para sair do ecrã
Carregue em MENU.
Notas
• Só p ode utilizar as letras do alfabeto e os números para os nomes dos álbuns ou das faixas. Todos os outros caracteres aparecem sob a forma de um asterisco (*).
• Os códigos ID3 não podem ser apresentados.
c continua
37
Page 38
Acerca das faixas de som MP3
Á
5
Pode reproduzir faixas de som MP3 em CD-ROMs, CD-Rs ou CD-RWs. No entanto, os discos têm de ser gravados de acordo com ISO9660 nível 1, nível 2 ou formato Joliet para que o leitor reconheça as faixas. Também pode reproduzir discos gravados em
Ordem de reprodução de faixas de som MP3
A ordem de reprodução de álbuns e faixas gravados num DATA CD é a seguinte.
Estrutura do conteúdo do disco
rvore 1Árvore 2Árvore 3Árvore 4Árvore
ROOT
Multi Session. Consulte as instruções do dispositivo CD-R/RW ou software de gravação (não fornecido) para obter mais informações sobre o formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multi Session
Este leitor pode reproduzir CDs Multi Session quando uma faixa de som MP3 está localizada na primeira sessão. Qualquer faixa de som MP3 seguinte, gravada em sessões posteriores, também pode ser reproduzida. Quando as faixas de som e imagens no formato CD de música ou no formato CD de vídeo são gravadas na primeira sessão, só é reproduzida a primeira sessão.
Notas
• Se atribuir a extensão “.MP3” a dados que não estejam no formato MP3, o leitor não consegue reconhecer os dados adequadamente e emite um som agudo que pode danificar o sistema de colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no formato MP3PRO.
Quando introduzir um DATA CD e carregar
álbum
faixa
em H, as faixas numeradas são
1
reproduzidas sequencialmente, de
a 7. Qualquer faixa/álbum secundário de um álbum actualmente seleccionado tem prioridade sobre o álbum seguinte da mesma árvore. (Exemplo: C contém D assim
4
é reproduzida antes de 5.) Quando carrega em MENU e aparece a lista de álbuns MP3 (página 37), os álbuns estão organizados pela seguinte ordem: A t B t C t D t F t G. Álbuns que não contenham faixas (como, por exemplo, o álbum E) não aparecem na lista.
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente
dos nomes das faixas, as faixas são reproduzidas por essa ordem.
• Uma vez que um disco com muitas árvores
demora muito mais tempo a iniciar a reprodução, coloque os álbuns dentro das primeiras duas árvores.
38
Page 39
Notas
• Dependendo do software que utilizar para criar o DATA CD, a ordem de reprodução pode ser diferente da indicada na figura acima.
• A ordem de reprodução indicada acima pode não ser aplicável se existirem mais de 200 álbuns e faixas no DATA CD.
• O leitor consegue reconhecer até 100 álbuns (o leitor conta só álbuns, incluindo os que não contenham faixas de som MP3). O leitor não reproduz álbuns para além dos primeiros 100. Dos primeiros 100 álbuns, o leitor reproduz apenas um total de 200 álbuns e faixas.
Funções dos diversos modos de reprodução
(Reprodução programada, Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva, Reprodução repetitiva A-B)
Pode definir os seguintes modos de reprodução:
• Reprodução programada (página 39)
• Reprodução aleatória (página 41)
• Reprodução repetitiva (página 42)
• Reprodução repetitiva A-B (página 43)
Nota
O modo de reprodução é cancelado se: – o leitor entr ar no modo de espera p or ter carregado
em [/1.
– ejectar o disco.
Criar o seu próprio programa (Reprodução programada)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela ordem desejada, ordenando os títulos, secções ou faixas do disco de modo a criar o seu próprio programa. Pode programar um máximo de 99 títulos.
Ouvir discos
Botões de números
1
Carregue duas vezes em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
c continua
39
Page 40
2
Fai
Carregue em C/c para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
FAIXA aparece quando reproduzir um VIDEO CD ou um CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
5.
TÍTULO
– –
TÍTULO
6. – –
TÍTULO
7.
– –
T
01 02 03 04 05
Faixas ou títulos gravados num disco
3
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da faixa “
T
” (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
TÍTULO
5. – –
TÍTULO
6. – –
7.
TÍTULO
– –
T
01 02 03 04 05
Secções gravadas num disco
4
Seleccione o título, secção ou faixa que quer programar.
Quando reproduzir um DVD
Seleccione, por exemplo, secção “03” do título “02”. Carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar “02” em “ e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
0 2
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
5.
TÍTULO
– –
6.
TÍTULO
– –
7.
TÍTULO
T
– –
0 3
01 02 03 04 05
Título e secção seleccionados
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”. Carregue em X/x ou nos botões de
T
números para seleccionar “02” em “
e depois carregue em ENTER.
xa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA 0 2
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
C
++
01 02 03 04 05 06
5
Para programar outros títulos,
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
Tempo total das faixas programadas
0:15:30
T
– – 01 02 03
04 05
secções ou faixas, repita os Passos 3 a 4.
Os títulos, secções e faixas programados aparecem pela ordem seleccionada.
6
Carregue em H para iniciar a Reprodução programada.
A Reprodução programada inicia-se. Quando a reprodução que programou
T
terminar, pode voltar a ouvi-la carregando em H.
40
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
5.
TÍTULO
– –
6.
TÍTULO
– –
7.
TÍTULO
– –
T
01 02 03 04 05
Depois, carregue em X/x ou nos botões de números para seleccionar “03” em “C” e depois carregue em ENTER.
C
++
01 02 03 04 05 06
Para parar a Reprodução programada
Carregue em CLEAR.
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até fechar o ecrã.
Para cancelar ou alterar um programa
Siga os passos 1 e 2 de “Criar o seu
1
próprio programa (Reprodução programada)”.
Page 41
Seleccione o número de programa do
TÍTULO
2
título, secção ou faixa que quer cancelar ou alterar utilizando X/x ou os botões de números e carregue em c.
Siga o Passo 5 para executar uma nova
3
programação. Para cancelar uma programação, seleccione “--” em “ e depois carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos, secções ou faixas pela ordem programada
Execute os passos 1 e 2 de “Criar o seu
1
próprio programa (Reprodução programada)”.
Carregue em X e seleccione
2
“CANCELAR TUDO”. Carregue em ENTER.
3
z Sugestão
Pode fazer a reprodução repetitiva ou aleatória dos títulos, secções ou faixas programados. Durante a Reprodução programada, siga os passos de “Reprodução repetitiva” (página 42) ou “Reprodução aleatória” (página 41).
Nota
Quando reproduzir Super VCDs, o tempo total das faixas programadas não aparece no ecrã.
T
Reproduzir por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos, secções ou faixas. O resultado deste “baralhar” pode originar uma ordem de reprodução diferente.
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Ouvir discos
2
Carregue em C/c para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois carregue várias vezes em ENTER para seleccionar a opção que quer que seja reproduzida por ordem aleatória.
Quando reproduzir um DVD
TÍTULO
SECÇÃO
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
FAIXA
Quando a Reprodução programada
estiver activada
ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na Reprodução programada.
c continua
41
Page 42
Para voltar ao modo de reprodução
DISCO
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até a Barra de controlo se desligar.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória com o leitor parado. Depois de seleccionar a opção “ALEATÓRIA”, carregue em H. A reprodução aleatória inicia-se.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco por ordem aleatória, se tiver seleccionado “SECÇÃO”.
Repetir reprodução (Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos, álbuns ou faixas de um disco ou apenas um título, secção, álbum ou faixa várias vezes. Pode utilizar uma combinação dos modos de Reprodução aleatória ou programada.
1
Carregue em REPEAT durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
42
2
Carregue em REPEAT várias vezes para seleccionar a opção que quer programar.
Quando reproduzir um DVD
DISCO: repete todos os títulos.
TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
SECÇÃO: repete a secção actual.
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
DISCO: repete todas as faixas.
FAIXA: repete a faixa actual.
Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
DISCO: repete todos os álbuns.
ÁLBUM: repete o álbum actual.
FAIXA: repete a faixa actual.
Quando a Reprodução programada ou
aleatória estiver activada
ACTIVADO: repete a Reprodução
programada ou a Reprodução aleatória.
Page 43
Para voltar ao modo de reprodução
A13 – 0:27:34 B
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione “DESACT.” no Passo 2.
z Sugestão
Pode programar a Reprodução repetitiva com o leitor parado. Depois de seleccionar a opção “REPETIÇÃO”, carregue em H. A reprodução repetitiva inicia-se.
Repetir uma parte específica (Reprodução repetitiva A-B)
Pode reproduzir uma parte específica de um título, secção ou faixa várias vezes. (Esta função é útil se quiser decorar as letras das músicas, etc.)
1
Carregue em DISPLAY durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Ouvir discos
2
Carregue em C/c para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO).
3
Durante a reprodução, quando localizar o ponto de início (ponto A) da parte que quer repetir, carregue em ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica programado.
4
Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados aparecem e o leitor começa a repetir essa parte específica.
c continua
43
Page 44
Para voltar ao modo de reprodução normal
Carregue em CLEAR.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até a Barra de controlo se desligar.
Nota
Se programar Reprodução repetitiva A-B, cancela as programações de Reprodução aleatória, Reprodução repetitiva e Reprodução programada.
44
Page 45

Procurar uma cena

– –
(10)
Procurar um título/ secção/faixa/indexação/ cena (Modo de procura)
Pode procurar um título ou secção num DVD e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO CD/CD/DATA CD. Como os títulos e as faixas têm números exclusivos em cada disco, pode seleccionar o elemento desejado introduzindo o número respectivo. Ou pode procurar u ma cena utilizando a codificação de tempo.
Botões de números
Quando reproduzir um DVD
(TÍTULO) (SECÇÃO) (HORA/TEXTO)
(INTRODUÇÃO NÚMERO) Seleccione “HORA/TEXTO” para localizar um ponto de início introduzindo a codificação de tempo.
Quando reproduzir um VIDEO CD
(FAIXA) (INDEXAÇÃO)
Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
(CENA)
(INDEXAÇÃO)
Quando reproduzir um CD
(FAIXA)
(INDEXAÇÃO)
Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
(ÁLBUM) (FAIXA)
Seleccione o número do título,
3
faixa, cena, codificação de tempo, etc. desejado, utilizando os botões de números.
Para, por exemplo, localizar uma cena 2 horas, 10 minutos e 20 segundos depois do início, seleccione “HORA/TEXTO” no Passo 2 e introduza “2:10:20”.
Procurar uma cena
Carregue em SEARCH MODE.
1
Aparece o ecrã seguinte. “-- (**)” aparece junto ao símbolo (** indica um número). O número entre parêntesis indica o número total de títulos, faixas, indexações, cenas, etc. do disco.
Carregue várias vezes em SEARCH
2
MODE para seleccionar o método de procura.
Se se enganar
Cancele o número carregando em CLEAR e seleccione outro número.
Carregue em ENTER.
4
O leitor inicia a reprodução a partir do número seleccionado.
z Sugestão
Se estiver a reproduzir um disco e for necessário intr oduzir u m número, s elecci one “INTRODUÇÃO NÚMERO” no Passo 2.
45
Page 46

Ver as informações do disco

BRAHMS SYMPHONY
Ver o tempo de reprodução e o tempo restante
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo restante do título, secção ou faixa actual. Também pode ver o texto do DVD/CD ou o nome da faixa (áudio MP3) gravados no disco.
Quando reproduzir um DVD
•T *:*:* (horas:minutos:segundos) Tempo de reprodução do título actual
•T–*:*:
*
Tempo restante do título actual
•C *:*:
*
Tempo de reprodução da secção actual
•C–*:*:
*
Tempo restante da secção actual
Quando reproduzir um VIDEO CD
(com funções PBC)
•*:* (minutos:segundos) Tempo de reprodução da cena actual
Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC) ou um CD
•T *:* (minutos:segundos) Tempo de reprodução da faixa actual
•T–*:
*
Tempo restante da faixa actual
•D *:
*
Tempo de reprodução do disco actual
•D–*:
*
Tempo restante do disco actual
Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
•*:* (minutos:segundos) Tempo de reprodução da faixa actual
Quando reproduzir um Super VCD
(minutos:segundos)
T *:* Tempo de reprodução da faixa actual
Carregue várias vezes em
1
DISPLAY durante a reprodução até aparecer (HORA/TEXTO).
Tipo de disco
DVD T 1:01:57
Secção, indexação ou faixa (DATA CD)
Carregue várias vezes em ENTER
2
para mudar a informação dos tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode mudar dependem do disco reproduzido.
46
Título, faixa (CD/ VIDEO CD), cena ou número de álbum
8
T41
Informação de tempos
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até a Barra de controlo se desligar.
Para verificar o texto do DVD/CD ou o nome da faixa (áudio MP3)
Carregue várias vezes em ENTER no Passo 2 para aparecer o texto gravado no DVD/CD/ DATA CD. O texto do DVD/CD só aparece se houver texto gravado no disco. Não pode alterar o texto. Se o disco não contiver texto, aparece a indicação “NO TEXT”. Nos DATA CDs, só aparece o nome da faixa de som MP3.
Page 47
z Sugestões
• O número da cena e o tempo de reprodução aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com funções PBC.
• Também pode ver as informações dos tempos e o texto carregando várias vezes em TIME/ TEXT.
Notas
• Dependendo do tipo de disco que está a ser reproduzido, o nome da faixa ou o texto do disco podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3 pode não ser apresentado correctamente.
Ver as informações do disco
47
Page 48

Regular o som

1(4
):
INGLÊS
Alterar o som
Quando reproduzir um DVD gravado em vários formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar o formato de áudio. No caso de um DVD gravado com faixas multi-idioma, também pode alterar o idioma. Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode seleccionar o som a partir do canal direito ou esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado através das colunas da esquerda e da direita. Por exemplo, quando reproduzir um disco que contenha uma canção com as vozes no canal direito e os instrumentos no canal esquerdo, pode ouvir os instrumentos em ambas as colunas, seleccionando o canal esquerdo.
AUDIO
Carregue várias vezes em AUDIO
2
para seleccionar o sinal de áudio desejado.
Quando reproduzir um DVD
A escolha do idioma varia com o tipo de DVD. Os 4 dígitos que aparecem indicam o código do idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” na página 74 para ver qual o idioma representado pelo código. Se aparecer o mesmo idioma duas ou mais vezes, o DVD está gravado em diversos formatos de áudio.
Quando reproduzir um VIDEO CD,
CD ou DATA CD (áudio MP3)
A predefinição aparece sublinhada.
• ESTÉREO
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
Quando reproduzir um Super VCD
A predefinição aparece sublinhada.
•1:ESTÉREO som 1
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da faixa de som 1 (mono)
• 1:2/D: O som do canal direito da faixa de som 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: O som estéreo da faixa de som 2
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da faixa de som 2 (mono)
• 2:2/D: O som do canal direito da faixa de som 2 (mono)
: O som estéreo normal
: O som estéreo da faixa de
48
DISPLAY
Carregue em AUDIO durante
1
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte. O número entre parêntesis indica o número total de sinais de áudio disponíveis.
Nota
Ao reproduzir um Super VCD que não tenha a faixa de som 2 gravada, não é emitido qualquer som se seleccionar “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
Page 49
Verificar o formato de sinal de
3 / 2 .1
TVS DINÂMICO
áudio
Se carregar várias vezes em DISPLAY durante a reprodução, o formato do sinal de áudio actual (Dolby Digital, áudio MPEG, DTS, PCM, etc.) aparece da seguinte forma.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
Posterior (E/D)
DOLBY DIGITAL
Frontal (E/D) + Central
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco contêm os elementos de som (canais) mostrados a seguir. Cada canal ouve-se através de uma coluna separada.
• Frontal (E)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (E)
• Posterior (D)
• Posterior (mono): Este sinal pode representar os sinais processados em som Dolby Surround ou os sinais de áudio posteriores mono em som Dolby Digital.
• Sinal LFE (Efeito de frequências baixas)
Nota
Se “DTS” estiver regulado para “DESACT.” em “CONFIGURAR AUDIO”, a opção de selecção de faixa DTS não aparece no ecrã, mesmo que o disco contenha faixas DTS (página 68).
LFE (Efeito de frequências baixas)

Programações de som TV Virtual Surround (TVS)

Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas frontais, o modo TVS (TV Virtual Surround) permite-lhe obter efeitos de som surround, utilizando uma imagem de som que cria colunas posteriores virtuais a partir do som das colunas frontais (L: esquerda, R: direita) sem utilizar as colunas posteriores reais. O TVS foi desenvolvido pela Sony para produzir som surround para utilização em casa com um televisor estéreo.
Carregue em SUR durante
1
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Regular o som
Carregue várias vezes em SUR
2
para seleccionar um dos sons TVS.
Consulte as explicações dadas sobre cada opção na próxima página.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
c continua
49
Page 50
Para cancelar a programação
Seleccione “DESAC T. ” no Passo 2.
TVS DINÂMICO
Cria colunas posteriores virtuais a partir do som das coluna s fr ontais (esquerd a, di reita) sem utilizar as colunas posteri o r e s reais (mostradas abaixo). Este modo é eficaz, se a di s tâ ncia entre as colunas frontai s es querda e direita for cur t a, como acontece co m as colunas incorp oradas de um televisor estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Cria colunas posteriores virtuais a partir do som das coluna s fr ontais (esquerd a, di reita) sem utilizar as colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a ilustra ção abaixo. Este modo é eficaz, se a di s tâ ncia entre as colunas frontai s es querda e direita for cur t a, como acontece co m as colunas incorp oradas de um televisor estéreo.
TV
LR
L : Coluna frontal (esquerda) R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
Notas
• Se o sinal de reprodução nã o tiver um sinal para as colunas posteriores, pode ser difíc il ouvir os efeitos de som surround.
• Se selecci ona r um d os modos TVS, desactive a programação de surround do televisor ou do amplificador (receptor) ligado.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as colunas e a igual distância das mesmas e se as colunas estão localizadas num ambiente semelhante.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos Dolby Digital. No entanto, nem todos os di sc os respondem à função “TVS NOCTURNO” do mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) para ouvir sinais de áudio MPEG e regular “MPEG” para “MPEG” em “CONFIGURAR AUDIO”, não ouvirá som das colunas se seleccionar um dos modos TVS.
TVS NOCTURNO
Os sons fortes, como explosões, são comprimidos, mas os sons mais fracos não são afectados. Es ta função é útil se quise r continuar a ouvir o diálogo sem desactivar os efeitos de som surround de “TVS ENVOLVENTE”, com um volume reduzido.
TVS STANDARD
Cria colunas posteriores virtuais a partir do som das coluna s fr ontais (esquerd a, di reita) sem utilizar as colunas posteriores reais. As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a ilustração abaixo. Utilize esta programação quando quiser usar o TVS com 2 colunas separadas.
50
Page 51

Ver filmes

2(7
)
1(8):
INGLÊS

Alterar os ângulos

Se o DVD tiver vários ângulos (ângulos múltiplos) gravados para uma cena, o indicador na Barra de controlo acende-se com uma luz azul. Isto significa que pode alterar o ângulo de visualização.
Carregue em ANGLE durante
1
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte. O número entre parêntesis indica o número total de ângulos.
Carregue várias vezes em ANGLE
2
para seleccionar o número do ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.

Ver as legendas

Se houver legendas gravada s nos discos, pode activá-las ou desactivá-las sempre que o desejar, durante a reprodução.
SUBTITLE
Carregue em SUBTITLE durante
1
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte. O número entre parêntesis indica o número total de legendas.
Carregue várias vezes em
2
SUBTITLE para seleccionar um idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de DVD. Os 4 dígitos que aparecem indicam o código do idioma. Consulte “Lista de códigos de idioma” na página 74 para ver qual o idioma representado pelo código.
Ver filmes
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir alterar os ângulos mesmo que o DVD tenha vários ângulos gravados.
c continua
51
Page 52
Para desactivar as legendas
1
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Regular a qualidade da
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir alterar as legendas, mesmo que o DVD tenha legendas gravadas em vários idiomas. Também pode não conseguir desactivá-las.
imagem (BNR)
A função Block Noise Reduction (BNR) regula a qualidade da imagem reduzindo os padrões de “ruído de bloco” ou de mosaico que aparecem no ecrã do televisor.
Carregue duas vezes em DISPLAY
1
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
52
Carregue em C/c para
2
seleccionar (BNR) e depois carregue várias vezes em ENTER para seleccionar um nível.
• 1: reduz o “ruído do bloco”.
• 2: reduz o “ruído do bloco” mais de 1.
• 3: reduz o “ruído do bloco” mais de 2.
Page 53
Para cancelar a programação “BNR”
DINÂMICO 1
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até a Barra de controlo se desligar.
Regular a imagem de reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no ecrã ficarem desfocados, regule “BNR” para “DESACT.”.
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a reproduzir, pode ser difícil distinguir o efeito “BNR”.
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou VIDEO CD no leitor, para obter a qualidade de imagem desejada. Escolha a programação mais adequada ao programa que está a ver.
Carregue em PICTURE MODE
1
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Ver filmes
Carregue várias vezes em
2
PICTURE MODE para seleccionar a programação desejada.
A predefinição aparece sublinhada.
• STANDARD: normal.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem dinâmica em negrito aumentando o contraste da imagem e a intensidade da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem mais dinâmica do que DINÂMICO 1 aumentando ainda mais o contraste de imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores das áreas escuras aumentando o nível de preto.
mostra uma imagem
c continua
53
Page 54
• CINEMA 2: As cores brancas
1
tornam-se mais claras e as cores pretas ficam mais intensas; o contraste das cores aumenta.
z Sugestão
Quando quiser ver um filme, recomenda-se a utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
Melhorar a imagem reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital (DVE) torna a imagem mais nítida, melhorando os contornos das imagens no ecrã do televisor. Além disso, esta função pode suavizar as imagens no ecrã.
ENTER
DISPLAY
Carregue duas vezes em DISPLAY
1
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
54
Carregue em C/c para
2
seleccionar (MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL) e depois carregue várias vezes em ENTER para seleccionar um nível.
• 1: melhora o contorno.
• 2: melhora o contorno em mais de 1.
• 3: melhora o contorno em mais de 2.
• SUAVE: suaviza a imagem (só DVD).
Page 55
Para cancelar a programação “MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até a Barra de controlo se desligar.
Nota
Dependendo do tipo de disco ou da cena que está a reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais audível. Se i sso acontecer, re comenda -se que utilize a função BNR (página 52) com a função DVE. Se as condições não melhorarem, reduza o nível de Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione “SUAVE” (só DVD) no Passo 2 acima.
Ver filmes
55
Page 56

Utilizar várias funções adicionais

Bloquear discos (RESTR.
RÁPIDA
CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de reprodução para o disco desejado.
• Restrição de canais personalizada Pode programar as restrições de reprodução de modo a que o leitor não reproduza discos que ache inadequados.
• Restrição de reprodução A reprodução de alguns DVDs pode estar limitada de acordo com um nível pré­determinado, como a idade dos utilizadores. As cenas podem ser bloqueadas ou substituídas por cenas diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a Restrição de reprodução e para a Restrição de canais personalizada.
Restrição de canais personalizada
Pode programar a mesma password de Restrição de canais personalizada para um máximo de 40 discos. Quando programar o disco Nº 41, anula a restrição do primeiro disco.
3
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
DESACT.
ACTIVADO LEITOR PASSWORD
4
Carregue em X/x para seleccionar “ACTIVADO t” e depois carregue em ENTER.
Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
ENTER
56
Botões de números
1
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue em x para interromper a reprodução.
2
Carregue em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Digite uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER. Aparece o visor para confirmar a password.
Se já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
Page 57
5
Introduza ou volte a introduzir a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de canais activada.” quando introduzir a password.
Para desactivar a função de Restrição de reprodução personalizada
Execute os passos 1 a 3 de “Restrição de
1
canais personalizada”. Carregue em X/x para seleccionar
2
“DESACT. t” e depois carregue em ENTER.
Digite a sua password de 4 dígitos
3
utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
Para reproduzir um disco para o qual programou a Restrição de canais personalizada
Introduza o disco para o qual programou
1
a Restrição de canais personalizada. Aparece o ecrã “RESTR. CANAIS PERSON.”.
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada. Introduza password e prima .
ENTER
Restrição de reprodução (restringir a reprodução)
A reprodução de alguns DVDs pode estar limitada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade dos utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” permite programar um nível de limitação de reprodução.
Botões de números
1
Carregue em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
RÁPIDA
Utilizar várias funções adicionais
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER. O leitor está pronto para reprodução.
z Sugestão
Se não se lembrar da sua password, introduza o número de 6 dígitos “199703” utilizando os botões de números quando o ecrã “RESTR. CANAIS PERSON.” lhe pedir para introduzir a password e depois carregue em ENTER. O visor pede-lhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
DESACT.
ACTIVADO LEITOR PASSWORD
c continua
57
Page 58
3
Carregue em X/x para seleccionar “LEITOR t” e depois carregue em ENTER.
Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite uma password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER. Aparece o visor para confirmar a password.
Se já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT. STANDARD:
OUTROS
6
Carregue em X/x para seleccionar uma área geográfica como nível de limite de reprodução e depois carregue em ENTER.
A área fica seleccionada. Se seleccionar “OUTROS t”, seleccione e introduza o código standard na tabela da página 59.
7
Carregue em X/x para seleccionar “NÍVEL” e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção para “NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT. STANDARD:
DESACT.
8: 7: 6: 5:
EUA EUA
NC17
R
58
4
Introduza ou volte a introduzir a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
Aparece o visor para programar o nível de limitação de reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: DESACT. STANDARD: EUA
5
Carregue em X/x para seleccionar “STANDARD” e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de selecção para “STANDARD”.
8
Seleccione o nível que quer utilizar, carregando em X/x e depois carregue em ENTER.
A programação de Restrição de reprodução está concluída.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: STANDARD: EUA
4: PG13
Quanto mais baixo for o valor, maior será a limitação.
Para desactivar a função de Restrição de reprodução
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no Passo 8.
Page 59
Para reproduzir um disco para o qual programou a Restrição de reprodução
Introduza o disco e carregue em H.
1
Aparece o visor de introdução da password.
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER. O leitor inicia a reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, retire o disco e repita os passos 1 a 3 de “Restrição de reprodução (restringir a reprodução)”. Quando o sistema lhe pedir a password, introduza “199703” utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER. O visor pede-lhe para introduzir uma nova password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma nova password de 4 dígitos no Passo 4, substitua o disco do leitor e carregue em H. Quando aparecer o ecrã de introdução da password, introduza a nova password.
Nota
Quando reproduzir um DVD que não tenha a função de Restrição de reprodução, não pode restringir a reprodução neste leitor.
Código de região
Standard Número
de código
Alemanha 2109
Argentina 2044
Austrália 2047
Áustria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Coreia 2304
Dinamarca 2115
Espanha 2149
Filipinas 2424
Finlândia 2165
França 2174
Indonésia 2238
Itália 2254
Standard Número
Índia 2248
Japão 2276
Malásia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nova Zelândia
Países Baixos
Paquistão 2427
Portugal 2436
Rússia 2489
Singapura 2501
Suécia 2499
Suíça 2086
Tailândia 2528
Reino Unido
de código
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor parado.
Aparece a Barra de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”.
3
Carregue em X/x para seleccionar “PASSWORD t” e depois carregue em ENTER.
Aparece o visor para introduzir a password.
4
Digite a sua password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
5
Digite uma nova password de 4 dígitos utilizando os botões de números e depois carregue em ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte a introduzi-la com os botões de números e depois carregue em ENTER.
2390
2376
Utilizar várias funções adicionais
2184
c continua
59
Page 60
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em ENTER e introduza o número correcto.
Se se enganar
Carregue em O RETURN.

Comandar o televisor com o telecomando fornecido

Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até fechar o ecrã.
Pode controlar o nível de som, a fonte de entrada e o interruptor de corrente do televisor com o telecomando fornecido. Programe o código de fabricante adequado.
Botões de números
1
Carregue sem soltar em [/1 e carregue nos botões de números para seleccionar o código de fabricante do televisor (consulte a tabela abaixo).
2
Solte [/1.
60
Page 61
Números de código de televisores que podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código na lista, tente introduzir um de cada vez, até localizar o que funciona com o seu televisor.
Fabricante Número de código
Sony (predefinição) 01 Grundig 11 Hitachi 24 JVC 33 LG 06 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 06 Sanyo 25 Sharp 29 Thomson 43 Toshiba 38
Pode comandar o televisor utilizando os botões abaixo.
Utilizar várias funções adicionais
Se carregar nos botões
TV [/1 Ligar ou desligar
VOL +/– Regular o volume do
TV/VIDEO Alternar a fonte de
Pode
o televisor
televisor
entrada entre o televisor e outras fontes de entrada
Notas
• Dependendo do tipo de aparelho ligado, pode não conseguir comandar o televisor utilizando alguns dos seguintes botões.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição, quando substituir as pilhas do telecomando. Volte a programar o número de código adequado.
61
Page 62

Programações e ajustes

Utilizar o ecrã de configuração

Quando utiliza o ecrã de configuração, pode regular diversas opções, como a imagem e o som. Também pode programar, entre outras coisas, o idioma das legendas e do ecrã de configuração. As opções do menu diferem em função do modelo do leitor. Para obter mais informações sobre cada opção do ecrã de configuração, consulte as páginas 63 a 68.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no disco têm prioridade sobre as do ecrã de configuração e pode acontecer que nem todas as funções descritas funcionem.
Carregue em X/x para
3
seleccionar “PERSONALIZADA” e depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: AUDIO: LEGENDA:
Carregue em X/x para
4
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
seleccionar a opção de configuração na lista: “SELECÇÃO IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ, “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” ou “CONFIGURAR AUDIO”. Em seguida, carregue em ENTER.
A opção de configuração fica seleccionada. Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
62
Carregue em DISPLAY com o leitor
1
parado.
Aparece a Barra de controlo.
RÁPIDA
Carregue em X/x para
2
seleccionar (CONFIGURAR) e depois carregue em ENTER.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
Opções de configuração
Seleccione uma opção utilizando
5
X/x
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções da programação seleccionada. Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opções
16:9
16:9 16:9
Page 63
Seleccione uma programação
6
utilizando X/x e depois carregue em ENTER.
A programação é seleccionada e a configuração fica concluída. Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
Para fechar o ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até fechar o ecrã.
4:3 PAN SCAN
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
Programar o idioma do visor ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
“SELECÇÃO IDIOMA” permite programar vários idiomas para as opções de menu ou para a faixa de som.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 62).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: MENU: AUDIO: LEGENDA:
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Para aceder ao modo Instalação rápida
Seleccione “RÁPIDA” no Passo 3. Para efectuar os ajustes básicos, comece no passo 5 do modo Instalação rápida (página 28).
Para repor todas as programações “CONFIGURAR”
Seleccione “REINICIAR” no Passo 3
1
e carregue em ENTER. Seleccione “SIM” utilizando X/x.
2
Também pode sair do processo e voltar à Barra de controlo seleccionando “NÃO” aqui.
Carregue em ENTER.
3
Todas as programações explicadas nas páginas 63 a 68 voltam às predefinições de fábrica. Não carregue em [/1 enquanto estiver a reiniciar o leitor, porque demora alguns segundos.
OPÇÕES MENU
Muda o idioma do ecrã.
MENU (só DVD)
Pode seleccionar o idioma desejado para o menu do disco.
AUDIO (só DVD)
Muda o idioma da faixa de som. Se seleccionar “ORIGINAL”, o idioma a que é dada prioridade no disco.
LEGENDA (só DVD)
Muda o idioma das legendas gravadas no DVD. Se seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma das legendas muda de acordo com o idioma seleccionado para a faixa de som.
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”, “LEGENDA” e “AUDIO”, seleccione e introduza um código de idioma de “Lista de códigos de idioma” na página 74 utilizando os botões de números.
Nota
Se seleccionar um idioma em “MENU”, “LEGENDA” ou “AUDIO” que não estej a gravado no DVD, selecciona automaticamente um dos idiomas gravados.
Programações e ajustes
63
Page 64
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
16:9
Seleccione as programações de acordo com o televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” na página 62. As programações predefinidas aparecem sublinhadas. As opções do menu diferem em função do modelo do leitor.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ: PROTECÇÃO ECRÃ: SEGUNDO PLANO:
IMAGEM DE CAPA
16:9
ACTIVADO
FORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 16:9 ou um televisor com uma função do modo 16:9.
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 4:3. Mostra uma imagem de 16:9 com bandas nas partes superior e inferior do ecrã.
Seleccione esta opção quando ligar um televisor 4:3. Mostra automaticamente a imagem de 16:9 em todo o ecrã e corta as partes que não couberem.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
Depende ndo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX” pode ser automaticamente seleccionado em vez de “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
SISTEMA DE CORES (só VIDEO CD; Só para os modelos da Ásia)
Selecciona o sistema de cores quando reproduzir um VIDEO CD.
AUTO
PAL
NTSC
Emite o sinal de vídeo no sistema do VIDEO CD, sistema PAL ou NTSC. Se o televisor incluir o sistema DUAL, seleccione AUTO.
Altera o sinal de vídeo de um NTSC VIDEO CD e emite-o no sistema PAL.
Altera o sinal de vídeo de um PAL VIDEO CD e emite-o no sistema NTSC.
Notas
• Não pode mudar o sistema de cores dos DVDs.
• Pode mudar o sistema de cores deste leitor de acordo com o televisor ligado. Consulte página 15.
64
Page 65
PROTECÇÃO ECRÃ
A imagem da protecção do ecrã aparece quando deixar o leitor em modo de pausa ou de paragem durante 15 minutos ou quando reproduzir um CD ou DATA CD (áudio MP3) durante mais de 15 minutos. A protecção do ecrã ajuda a evitar o desgaste do ecrã. Carregue em H para desactivar a protecção do ecrã.
ACTIVADO DESACT.
Activa a protecção do ecrã. Desactiva a protecção do ecrã.
SEGUNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou a imagem do televisor, no modo de paragem ou durante a reprodução de um CD ou de um DATA CD (áudio MP3).
IMAGEM DE CAPA
GRÁFICOS
AZUL PRETO
A imagem de capa (imagem fixa) aparece, mas apenas se já estiver gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não incluir uma imagem de capa, aparece a imagem “GRÁFICOS”.
Aparece uma imagem pré-programada no leitor.
A cor de fundo é azul. A cor de fundo é preta.
Programações personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar a reprodução relacionada e outras programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 62). As programações predefinidas aparecem sublinhadas. As opções do menu diferem em função do modelo do leitor.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
DESLIGAR AUTO: ACTIVADO REPRODUÇÃO AUTO: LUMINOSIDADE: MODO DE PAUSA: SELECÇÃO DA FAIXA: RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
DESLIGAR AUTO
Activa ou desactiva a programação Desligar automaticamente. Para os modelos da Ásia, a predefinição é “DESACT.”.
ACTIVADO
DESACT.
O leitor passa para o modo de espera quando ficar mais de 30 minutos no modo de paragem.
Desactiva esta função.
REPRODUÇÃO AUTO
Activa ou desactiva a programação Reprodução auto. Esta função é útil se o leitor estiver ligado a um temporizador (não fornecido).
DESACT. ACTIVADO
Desactiva esta função. Inicia a reprodução
automaticamente quando o leitor é ligado.
LUMINOSIDADE
Regula a iluminação azul do leitor.
CLARO ESCURO 1 ESCURO 2
Torna o visor mais claro. Torna o visor escuro. Torna o visor mais escuro.
DESACT.
CLARO
AUTO
DESACT.
Programações e ajustes
c continua
65
Page 66
MODO DE PAUSA (só DVD)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
MOLDURA
Reproduz a imagem, incluindo motivos que se movem de forma dinâmica, sem tremer. Esta posição é a selecção normal.
A imagem, incluindo motivos que não se movem de forma dinâmica, é reproduzida com alta resolução.
SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD)
Dá prioridade à faixa de som que contém o maior número de canais quando reproduzir um DVD em que estão gravados vários formatos de áudio (PCM, DTS, áudio MPEG ou Dolby Digital).
DESACT. AUTO
Não é dada prioridade. É dada prioridade.
Notas
• Se programar a opção para “AUTO”, o idioma pode ser alterado. A programação “SELECÇÃO DA FAIXA” tem prioridade sobre as programações “AUDIO” em “SELECÇÃO IDIOMA” (página 63).
• Se regular “DTS” para “DESACT.” (página 68), a faixa de som DTS nã o é reproduzida mesmo que regule “SELECÇÃO DA FAIXA” para “AUTO”.
• Se as faixas de som PCM, DTS, áudio MPEG e Dolby Digital tiverem o mesmo número de canais, o leitor selecciona as faixas de som PCM, DTS, Dolby Digital e áudio MPEG respectivamente.
RETOMAR MULTI-DISCO (só DVD/
VIDEO CD)
Activa ou desactiva a programação Retomar multi-disco. A função Retomar reprodução pode ser memorizado para um total de 6 discos diferentes DVD/VIDEO CD (página 34).
ACTIVADO
DESACT.
Guarda as programações da função Retomar na memória para um total de 6 discos (As programações permanecem na memória mesmo que seleccione “DESACT.”.)
Não guarda as programações da função Retomar na memória. A reprodução inicia-se no ponto marcado para a continuação só para o disco que se encontra actualmente no leitor.
66
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
“CONFIGURAR AUDIO” permite regular o som de acordo com as condições de reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no ecrã de configuração. Para utilizar o visor, consulte “Utilizar o ecrã de configuração” (página 62). As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG: DTS:
AUDIO ATT (atenuação)
Se o som de reprodução estiver distorcido, regule esta opção para “ACTIVADO”. O leitor reduz o nível de saída do som. Esta função afecta a saída das tomadas AUDIO OUT L/R.
DESACT.
ACTIVADO
Esta posição é a selecção normal.
Seleccione esta opção se o som das colunas estiver distorcido.
AUDIO DRC (Controlo de intervalo dinâmico) (só DVD)
Torna o som nítido quando se baixa o volume durante a reprodução de um DVD com a função “AUDIO DRC”. Esta opção afecta a saída das seguintes tomadas: – Tomadas AUDIO OUT L/R – Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
só quando “DOLBY DIGITAL” estiver regulado para “D-PCM” (página 67).
STANDARD
TV
GAMA ALARGADA
Esta posição é a selecção normal.
Torna os sons de baixa frequência mais nítidos se baixar o volume.
Dá a sensação de estar num espectáculo ao vivo.
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
DESACT.
Page 67
DOWN MIX (só DVD)
Muda o método de mistura para 2 canais quando reproduzir um DVD com elementos de som posteriores (canais) ou que esteja gravado no formato Dolby Digital. Para obter mais informações sobre os componentes de sinal posterior, consulte “Verificar o formato de sinal de áudio” (página 49). Esta função afecta a saída das seguintes tomadas: – Tomadas AUDIO OUT L/R – Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
quando “DOLBY DIGITAL” estiver regulado para “D-PCM” (página 67).
DOLBY SURROUND
NORMAL
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio compatível com Dolby Surround (Pro Logic).
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio que não seja compatível com Dolby Surround (Pro Logic).
SAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais de áudio são emitidos através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
ACTIVADO
DESACT.
Esta posição é a selecção normal. Quando seleccionar “ACTIVADO”, consulte “Programar o sinal de saída digital” para executar outras programações.
A influência do circuito digital sobre o circuito analógico é mínima.
Programar o sinal de saída digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio, quando liga um componente como um amplificador (receptor) ou um deck de MD a uma tomada de entrada digital. Para obter mais informações sobre as ligações, consulte página 21. Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” e “DTS” depois de regular “SAÍDA DIGITAL” para “ACTIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Se ligar um componente que não seja compatível com o sinal de áudio seleccionado, é emitido um som agudo (ou não é emitido som) através das colunas, o que pode afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
DOLBY DIGITAL (só DVD)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio sem um descodificador Dolby Digital incorporado. Pode escolher se os sinais são ou não compatíveis com Dolby Surround (Pro Logic) regulando a opção “DOWN MIX” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 67).
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio com um descodificador Dolby Digital incorporado.
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
DESACT.
Programações e ajustes
c continua
67
Page 68
MPEG (só DVD)
Seleccione o tipo de sinal áudio MPEG.
PCM
MPEG
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio sem um descodificador MPEG incorporado. Se reproduzir faixas de som áudio MPEG, o leitor emite sinais estéreo através da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio com um descodificador MPEG incorporado.
DTS (só DVD)
Selecciona a emissão ou não dos sinais DTS.
DESACT.
ACTIVADO
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio sem um descodificador DTS incorporado.
Seleccione esta opção quando o leitor estiver ligado a um componente de áudio com um descodificador DTS incorporado.
Nota
Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) para ouvir sinais de áudio MPEG e r egular “MPEG” para “MPEG” em “CONFIGURAR AUDIO”, não ouvirá som das colunas se seleccionar um dos modos TVS.
68
Page 69
Informações adicionais

Resolução de problemas

Se ocorrer algum dos problemas abaixo descritos ao utilizar o leitor, utilize este guia de resolução de problemas para tentar resolver o problema antes de solicitar a reparação. No caso de o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
O aparelho não está ligado à tomada.
, Verifique se o cabo de alimentação de CA
está bem ligado.
Imagem
Não aparece a imagem/a imagem tem ruído.
,
Volte a ligar bem o cabo de ligação.
,
O cabo de ligação está danificado.
, Verifique a ligação ao televisor (página 18)
e regule o selector de entrada do televisor para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
, O disco está sujo ou defeituoso. ,
Se a imagem do leitor tiver de passar pelo videogravador para chegar ao televisor ou se tiver uma ligação ao televisor/ videogravador, o sinal de protecção contra cópia aplicado a alguns programas de DVD pode afectar a qualidade de imagem. Se continuar a ter problemas, mesmo depois de ligar o leitor directamente ao televisor, tente ligar o leitor à entrada S VIDEO do televisor (página 18).
,
(Só para os modelos da Ásia) Se o sistema de cores do leitor não corresponder ao do televisor, altere o sistema de cores do leitor. Para obter mais informações, consulte página 15. (Não é possível alterar o sistema de cores do próprio disco de DVD.)
,
A imagem no ecrã fica a preto e branco se reproduzir um disco gravado num sistema de cores diferente do televisor.
Mesmo que tenha programado o formato da imagem para “FORMATO ECRÔ de “CONFIGURAR ECRÔ, a imagem não preenche o ecrã.
, O DVD tem um formato fixo para a imagem
do disco.
Som
Não existe som.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação. , O cabo de ligação está danificado. , O leitor está ligado ao conector de entrada
do amplificador errado (receptor) (página 23, 24, 25).
,
A entrada do amplificador (receptor) não está correctamente regulada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
,
O leitor está no modo de avanço rápido ou rebobinagem rápida.
, Se o sinal de áudio não entrar através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL), verifique as regulações do som (página 67).
,
Ao reproduzir um Super VCD no qual não esteja gravada a faixa de som 2, não será emitido qualquer som se seleccionar “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
O som tem muitas interferências.
,
Se estiver a reproduzir um CD com faixas de som DTS, ouve-se ruído produzido pelas tomadas AUDIO OUT L/R ou pela tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) (página 31).
O som apresenta distorções.
,
Regule “AUDIO ATT” em “CONFIGURAR AUDIO” para “ACTIVADO” (página 66).
O volume de som está baixo.
,
O volume de som é reduzido em alguns DVDs. O volume de som pode melhorar se regular “AUDIO DRC” para “TV” (página 66).
,
Regule “AUDIO ATT” em “CONFIGURAR AUDIO” para “DESACT.” (página 66).
Funcionamento
O telecomando não funciona.
,
Existem obstáculos entre o telecomando e o leitor.
,
A distância entre o telecomando e o leitor é demasiado grande.

Informações adicionais

c continua
69
Page 70
, O telecomando não está apontado para
o sensor remoto do leitor.
,
O sensor remoto do leitor está exposto a uma luz muito forte.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
Não é possível reproduzir o disco.
, Não existe nenhum disco no leitor. , O disco está ao contrário.
Coloque o disco com o lado da etiqueta (ou de não reprodução) virado para a janela do disco.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 7).
,
O código de região do DVD não é igual ao do leitor.
,
Ocorreu uma condensação de humidade dentro do leitor (página 3).
, O leitor não pode reproduzir CD-Rs,
CD-RWs, DVD-Rs ou DVD-RWs (modo de vídeo) não finalizados (página 7).
A indicação “Erro de dados” aparece quando reproduz um DATA CD.
,
A faixa de som MP3 que quer reproduzir está danificada.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
Não consegue reproduzir a faixa de som MP3 (página 38).
,
O DATA CD não está gravado no formato MP3 que está em conformidade com ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de som MP3 não tem a extensão
“.MP3”.
, Os dados não estão formatados em MP3
apesar de conterem a extensão “.MP3”.
,
Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não consegue reproduzir faixas
de som no formato MP3PRO.
O título do álbum ou faixa de som MP3 não é apresentado correctamente.
,
O leitor só pode apresentar números e letras do alfabeto. Todos os outros caracteres são apresentados sob a forma de asteriscos.
O disco não começa a reprodução no princípio.
,
Seleccionou o modo de reprodução programada, aleatória, repetitiva ou Reprodução repetitiva A-B (página 39).
,
A função Retomar reprodução foi activada (página 34).
70
O leitor começa a reproduzir o disco automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, “REPRODUÇÃO AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” está programado para “ACTIVADO” (página 65).
A reprodução pára automaticamente.
,
Durante a reprodução de discos com um sinal de pausa automático, o leitor pára a reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar determinadas funções como Parar, Procurar, Reprodução em câmara lenta, Reprodução repetitiva, Reprodução aleatória ou Reprodução programada.
, Dependendo do disco, pode não conseguir
executar algumas das operações descritas. Consulte o manual de instruções fornecido com o disco.
Não consegue alterar o idioma da banda sonora.
,
Experimente utilizar o menu do DVD em vez do botão de selecção directa do telecomando (página 35).
,
Não existem faixas multi-idioma gravadas no DVD que está a ser reproduzido.
,
Não é permitido alterar o idioma para a faixa de som no DVD.
Não consegue alterar ou desactivar o idioma das legendas.
,
Experimente utilizar o menu do DVD em vez do botão de selecção directa do telecomando (página 35).
,
Não existem legendas multi-idioma gravadas no DVD que está a ser reproduzido.
,
Não é permitido alterar as legendas do DVD.
Não consegue alterar os ângulos.
,
Experimente utilizar o menu do DVD em vez do botão de selecção directa do telecomando (página 35).
,
Não existem vários ângulos gravados no DVD que está a ser reproduzido.
,
O ângulo só pode ser mudado se o indicador
estiver aceso com uma luz azul na
Barra de controlo (página 51).
,
Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
Page 71
O leitor não funciona correctamente.
, Se a electricidade estática, etc., afectar
o funcionamento do leitor, desligue-o.
Aparecem cinco números ou letras no ecrã.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 71.)
Não consegue ejectar o disco e aparece a indicação “Bloqueado” no ecrã do televisor.
,
O bloqueio para crianças está programado (página 33).
Não consegue introduzir nem retirar o disco.
, Ocorreu uma condensação de humidade
dentro do leitor (página 3).
,
O disco não tem um formato normalizado (página 3).
,
Não consegue introduzir o disco se existir outro disco no interior do leitor.
Função de diagnóstico automático (Quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for activada para evitar o mau funcionamento do leitor, aparece no ecrã um número de assistência de cinco caracteres (por exemplo, C 13 00) com uma combinação de uma letra e quatro dígitos. Se isso acontecer, consulte a tabela abaixo.
C:13:00
Primeiros três caracteres do número de assistência
C 13
C 31
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou acção correctiva
O disco está sujo.
,
Limpe o disco com um pano macio (página 8).
O disco não está bem colocado. ,Volte a introduzir o disco
correctamente.
Para evitar avarias no sistema, a função de diagnóstico automático foi activada.
,
Entre em contacto com o agente ou com os serviços técnicos autorizados da Sony e indique o número de assistência de cinco caracteres. Exemplo: E 61 10
Informações adicionais
71
Page 72

Glossário

deterioração pouco significativa, porque todos os dados de canal são processados digitalmente.
Áudio MPEG (página 25, 68)
Sistema normalizado de codificação internacional utilizado para comprimir sinais digitais de áudio autorizados pela ISO/IEC. MPEG 1 está em conformidade com um máximo de 2 canais estéreo. MPEG 2, utilizado em DVDs, está em conformidade com um máximo de 7.1 canais surround.
Cena (página 45)
Num VIDEO CD com funções PBC (contr olo da reprodução), os ecrãs de menus, as imagens em movimento e as imagens paradas estão divididas em secções chamadas “cenas”.
Dolby Digital (página 25, 67)
Tecnologia de compressão de som digital desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta tecnologia está em conformidade com o som surround de 5.1 canais. O canal posterior é estéreo, existindo um canal subwoofer discreto neste formato. O formato Dolby Digital fornece os mesmos 5.1 canais discretos de alta qualidade de som digital dos sistemas de som de cinema Dolby Digital. Neste formato verifica-se uma boa separação de canais, uma vez que todos os dados do canal são gravados discretamente, e uma deterioração pouco significativa, porque todos os dados de canal são processados digitalmente.
DVD (página 7)
Um disco que contém um máximo de 8 horas de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD. A capacidade de dados de um DVD com uma só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB (Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um CD. A capacidade de dados de um DVD com uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB (Giga Byte), a de um DVD com uma camada única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD com uma camada dupla e dois lados, é de 17 GB. Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, uma das normas mundiais da tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos para cerca de 1/40 (média) do seu tamanho original. O DVD também utiliza uma tecnologia de codificação de coefic iente variável, que muda os dados a atribuir de acordo com o estado da imagem. Os dados de áudio são gravados num formato multi-canal, como Dolby Digital, permitindo obter um som mais real. Além disso, o DVD inclui várias funções avançadas, como a função de vários ângulos, o multi-idioma e a restrição de reprodução.
Faixa (página 45)
Partes de uma imagem ou trecho musical num CD ou VIDEO CD (a duração de uma canção).
Dolby Surround (Pro Logic) (página 24, 67)
Tecnologia de processamento de sinais de áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories para som surround. Quando o sinal de entrada inclui um componente surround, o processo Pro Logic emite os sinais frontal, central e posterior. O canal posterior é mono.
DTS (página 25, 68)
Tecnologia de compressão de som digital desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnologia está em conformidade com o som surround de 5.1 canais. O canal posterior é estéreo, existindo um canal subwoofer discreto neste formato. O DTS proporciona os mesmos 5.1 canais discretos de som digital de alta qualidade. Neste formato verifica-se uma boa separação de canais, uma vez que todos os dados do canal são gravados discriminadamente, e uma
72
Indexação (CD)/Indexação de vídeo (VIDEO CD) (página 45)
Um número que divide uma faixa em partes, para localizar facilmente o ponto que pretende num CD ou VIDEO CD. Não é possível gravar indexações em certos discos.
Secção (página 45)
Partes de uma imagem ou trecho musical mais pequenas do que os títulos. Um título é composto por várias secções. Não é possível gravar secções em certos discos.
Título (página 45)
A parte mais comprida de uma imagem ou trecho musical de um DVD, de um filme, etc., num programa de vídeo ou todo o álbum num programa de áudio.
Page 73

Características técnicas

Sistema
Laser: Laser semicondutor Sistema do formato de sinal: PAL/NTSC
Características do som
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz to 44 kHz (±1,0 dB)/ DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas AUDIO OUT L/R)
Distorção harmónica: 0,003% Intervalo dinâmico: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Quando reproduzir faixas de som PCM com uma frequência de amostragem de 96 kHz, os sinais de saída da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) são convertidos para a frequência de amostragem de 48 kHz.
Saídas
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
AUDIO OUT L/R: Tomada Phono/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada
de saída óptica/-18 dBm (comprimento de onda: 660 nm)
B
COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
Tomada Phono/Y: 1,0 Vp-p/CB 0,7 Vp-p/75 ohms
VIDEO OUT: Tomada Phono/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4- pinos/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL); 0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohms
, CR):
, CR:
Geral
Requisitos de corrente:
220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia: 9W Dimensões (aprox.): 196
(largura/altura/profundidade) incl. peças salientes
Peso (aprox.): 1,8 kg Temperatura de funcionamento: 5
35°C
Humidade de funcionamento: 25% a 80%
Acessórios fornecidos
Consulte página 14. O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
61 × 265 mm
×
°
C a
Informações adicionais
73
Page 74

Lista de códigos de idioma

Para obter mais informações, consulte as páginas 48, 51, 63. Os verificadores ortográficos estão em conformidade com a norma ISO 639: Norma 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Não
especificado
74
Page 75

Índice

Numéricos
16:9 64
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
64
64
A
A-B REPETIÇÃO 43
ALEATÓRIA AUDIO AUDIO ATT AUDIO DRC Avanço rápido
41
48, 63
66
66
33
Á
ÁLBUM 45
37
Álbum
Â
Ângulo 51
B
Barra de controlo 12
26
Base Bloqueio para crianç as
52
BNR
33
C
CD 31
45
CENA
72
Cena Colunas
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAR CONFIGURAR AUDIO CONFIGURAR ECRÃ
21
Ligações
PERSONALIZADA
62
65
64
D
DATA CD 7, 37
DESLIGAR AUTO Discos que pode utilizar DOLBY DIGITAL
48, 67, 72
DOWN MIX
25, 48, 68, 72
DTS
7, 31, 72
DVD
65
24, 25,
67
E
Ecrã de configuração 62
F
FAIXA 45
37, 72
Faixa Formato de sinal de áudio FORMATO ECRÃ
64
7
66
H
HORA/TEXTO 45, 46
I
INDEXAÇÃO 45
Indexação Instalação rápida INTRODUÇÃO
NÚMERO
L
LEGENDA 63
17
Ligações
18
Ligar Localizar
um ponto específico
olhando para o ecrã do televisor
LUMINOSIDADE
M
Manuseamento dos discos 8
MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL
63
MENU Menu
Menu (títulos)
Menu do DVD MODO DE PAUSA MODO IMAGEM
PERSONALIZADO Montagem na parede
7, 37, 46
MP3
25, 48, 68, 72
MPEG
O
Opções de menu
Ecrã da barra
de controlo
Ecrã de configuração OPÇÕES MENU
P
PERSONALIZAR 62
14
Pilhas PRO LOGIC
33
Procurar PROGRAMADA PROTECÇÃO ECRÃ
R
RÁPIDA 63
Rebobinagem rápida
49
REINICIAR Repetição REPLAY
72
42
32
28, 63
45
33
54
35
12
24, 72
63
35
63
39
65
66
27
33
65
53
62
Reprodução aleatória REPRODUÇÃO AUTO Reprodução contínua
CD/VIDEO CD DATA CD
31
DVD
Reprodução em câmara
33
lenta Reprodução PBC Reprodução programada Reprodução repetitiva Resolução de problemas RESTR. CANAIS
PERSON. RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO Retomar a reprodução RETOMAR
MULTI-DISCO
41
65
31
37
36
42
69
56
57
34
34, 66
S
SAÍDA DIGITAL 67
Saída digit al Saída S VIDEO SECÇÃO Secção SEGUNDO PLANO SELECÇÃO DA FAIXA SELECÇÃO IDIOMA SISTEMA DE CORES SUBTITLE SURROUND Surround de 5.1 canais
67
18
45
72
65
63
64
51
49
21
T
Tampa das tomadas
Telecomando Texto do DVD/CD TÍTULO Título TOP MENU TVS (TV Visual Surround)
Montar
Remover
45
72
26
10
14, 60
46
35
V
VIDEO CD 7, 31
Visor
Ecrã da barra
de controlo
Ecrã de configuração
12
62
39
66
49
75
Page 76
Sony Corporation Printed in Japan
Impresso em papel 100% reciclado com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico Volàtil).
Loading...