Para evitar risco s de incêndio
ou choque eléctrico não
exponha o aparelho à chuva
ou humidade.
Para evitar choques
eléctricos não abra a caixa do
aparelho. A assistência só
pode ser prestada por
técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só
pode ser substituído numa
serviço técnico autorizado.
Este aparelho está classificado
como um produto CLASS 1
LASER. A indicação CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING
está localizada na parte inferior do
aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta
o risco de lesões oculares. Como
o raio laser utilizado neste leitor de
CD/DVD é prejudicial à vista, não
tente desmontar a caixa do
aparelho.
A assistência só pode ser prestada
por técnicos autorizados.
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com
corrente de 220 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verifique se a tensão
de funcionamento do aparelho
é idêntica à da corrente eléctrica
local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico, não coloque
objectos com líquidos, por
exemplo, jarras, em cima do
aparelho.
Instalação
• Afaste o leitor e os discos de
equipamento com ímanes fortes,
como fornos de microondas ou
colunas de grandes dimensões.
• Não monte o aparelho numa
posição inclinada. Este aparelho
só pode ser instalado na
horizontal ou na vertical.
• Não coloque objectos pesados
em cima do leitor.
• A placa com o número do
modelo está localizada na parte
inferior do aparelho.
Obrigado por ter adquirido este
leitor de CD/DVD da Sony. Antes
de o utilizar, leia com atenção este
manual e guarde-o para consultas
futuras.
Os seguintes avisos estão
localizados no interior da caixa de
protecção em que o laser está
confinado (excepto nos modelos da
Ásia).
2
Page 3
Precauções
Segurança
• Cuidado – A utilização de instrumentos
ópticos com este produto aumenta o risco de
lesões oculares.
• Se cair algum objecto sólido ou líquido
dentro da caixa do aparelho, desligue
o leitor e mande verificá-lo por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o aparelho, ele
continua ligado à corrente (CA) enquanto
não o desligar da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um
período de tempo prolongado, desligue-o da
tomada de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de CA (cabo eléctrico), puxe
pela ficha; nunca puxe pelo cabo.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento
interno.
• Não instale o aparelho junto de fontes de
calor ou num local exposto à luz solar
directa, pó excessivo, vibrações mecânicas
ou choques.
• Não instale o aparelho num espaço fechado,
como uma estante ou armário embutidos.
Funcionamento
• Se transportar o leitor directamente de um
local frio para um local quente ou se
o colocar num local muito húmido, pode
provocar uma condensação de humidade
nas lentes do leitor. Se isso acontecer,
o leitor pode não funcionar correctamente.
Nesse caso, retire o disco e deixe o leitor
ligado durante cerca de trinta minutos até
a humidade se evaporar.
• Não introduza um
não normalizada (por exemplo, em forma
de cartão, coração) no leitor. A não ejecção
do disco pode provocar uma avaria.
• Quando transportar o leitor retire os discos.
Se não o fizer, pode danificar o disco.
Regulação do volume
Não aumente o vol ume quando estiver a ouvir
uma parte com níveis de entrada de som
muito baixos ou sem sinais de áudio. Se
o fizer, quando reproduzir uma parte com um
nível de pico, pode danificar as colunas.
Montagem do leitor na parede
Se o leitor cair, pode provocar ferimentos ou
danos graves. Para evitar que o leitor caia,
respeite as instruções indicadas abaixo.
• Monte o leitor numa parede suficientemente
forte para o aguentar utilizando os parafusos
adequados ao material e à resistência da
parede.
Monte o leitor numa parede direita e plana
que tenha sido reforçada. Se não tiver
a certeza quanto à resistência da parede ou
aos parafusos, dirija-se a uma loja de
ferragens ou ao instalador.
• Monte o leitor bem direito.
• Não instale o leitor num local
demasiadamente alto.
• Não se encoste nem se pendure no leitor.
• Não coloque objectos pesados em cima do
leitor.
• Não puxe os cabos de ligação quando
o leitor estiver montado na parede.
• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos
de ligação.
• Quando utilizar o leitor, não introduza ou
retire os discos à força.
• Ao limpar, não ponha as mãos em cima do
leitor nem faça demasiada força.
disco com uma forma
3
Page 4
Limpeza
Limpe a caixa do aparelho, o painel e os
comandos com um pano macio humedecido
numa solução de detergente suave. Não
utilize um esfregão ou pó de limpeza
abrasivos nem dissolventes como álcool ou
benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize um disco de limpeza para CD/
DVD à venda no mercado. Pode provocar
uma avaria.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este leitor pode manter
indefinidamente no ecrã do televisor uma
imagem fixa ou um menu. Se deixar
a imagem fixa ou o menu no ecrã do
televisor durante um período de tempo
prolongado, corre o risco de danificar
o ecrã. O risco de ocorrência de uma
situação deste tipo é maior nos televisores
de retroprojecção.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o leitor, consulte o agente Sony da sua
zona.
• As instruções deste manual descrevem os
controlos do telecomando. Também pode
utilizar os comandos do leitor se estes
tiverem no mes iguais ou se melhante s aos do
telecomando.
• O significado dos símbolos utilizados neste
manual é apresentado abaixo:
ÍconeSignificado
Funções disponíveis para
DVD VIDEOs ou DVD-Rs/
DVD-RWs no modo de vídeo
Funções disponíveis para
VIDEO CDs ou CD-Rs/CDRWs no formato CD de vídeo
Funções disponíveis para
DATA CDs (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs que contêm
faixas de som MP3*)
Funções disponíveis para CDs
de música ou CD-Rs/CD-RWs
no formato CD de música
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) é um formato
standard definido pela ISO (International
Standard Organization)/MPEG que comprime
dados de áudio.
Este leitor pode
reproduzir os seguintes
discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca
comercial.
Código de região
O leitor tem um código de região impresso na
parte inferior do aparelho e só pode
reproduzir discos DVD VIDEO
(só reprodução) com códigos de região
idênticos. Este sistema é utilizado para
proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir DVDs
com o código.
ALL
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD,
a mensagem “Reprodução deste disco
proibida por limites de área.” aparece no ecrã
do televisor. Dependendo do tipo de DVD,
é possível que não exista nenhuma indicação
do código de região, mesmo que a reprodução
do DVD seja proibida pelos limites da área.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Código da região
0-000-000-00
Exemplo de discos que o leitor
não pode reproduzir
Este leitor não pode reproduzir os seguintes
discos:
• Todos os CD-ROMs (incluindo PHOTO
CDs)/CD-Rs/CD-RWs que não estejam
gravados num dos seguintes formatos:
–formato CD de música
–formato CD de vídeo
–formato MP3 em conformidade com
a norma ISO9660* Nível 1/Nível 2 ou o
formato alargado, Joliet
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-RWs no modo VR
• DVD-ROMs
• Discos DVD de áudio
• Camada HD em Super Audio CDs
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em
CD-ROMs definidos pela ISO (International
Standard Organization).
Os seguintes discos também não podem ser
reproduzidos por este leitor:
• Um DVD com um código de região
diferente.
• Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão, coração).
• Um disco com papel ou etiquetas coladas.
• Um disco com resíduos de uma etiqueta ou
de uma fita adesiva ou de celofane.
c continua
7
Page 8
Nota
Alguns CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs ou DVD-RWs
(no modo de vídeo) não podem ser reproduzidos
neste leitor, devido à qualidade da gravação ou às
condições do disco, bem como às características do
dispositivo de gravação.
Além disso, o dis co não pode ser reproduzido se não
tiver sido correctamente finalizado. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do
dispositivo de gravação.
Os discos criados no formato Packet Write não
podem ser reproduzidos.
Nota sobre o funcionamento da
reprodução de DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVDs
e VIDEO CDs podem ser definidas
intencionalmente pelos fabricantes de
software. Como este leitor reproduz DVDs
e VIDEO CDs de acordo com as
especificações dos discos definidas pelos
fabricantes de software, é possível que
algumas funções de reprodução não estejam
disponíveis. Consulte também as instruções
fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.
Direitos de autor
Este produto está equipado com a tecnologia
de protecção dos direitos de autor (protegida
pelas reclamações de método de det erminadas
patentes dos Estados Unidos), outros direitos
de propriedade intelectual que pertencem
à Macrovision Corporation e ainda outros
proprietários de direitos. A utilização desta
tecnologia de protecção de direitos de autor
tem de ser autorizada pela Macrovision
Corporation e destina-se à visualização em
casa e a outras visualizações de utilização
limitada, excepto se expressamente
autorizado pela Macrovision Corporation.
A engenharia inversa ou a desmontagem do
disco é proibida.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou
a fontes de calor, como saídas de ar quente,
nem o deixe dentro de um carro estacionado
ao sol, uma vez que a temperatura no
interior do automóvel pode subir
consideravelmente.
• Depois de carregar em A no leitor para
ejectar o disco, não o deixe no leitor. Retireo do leitor.
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na
respectiva caixa.
• Se houver cola na borda do disco, limpe-a
com a parte de fora de uma caneta ou lápis,
de modo a espalhar uniformemente a cola
ao longo da borda antes de introduzir o
disco no leitor. Ao limpar a borda do disco,
certifique-se de que não toca no lado de
reprodução.
• Se a borda do disco ainda tiver resíduos de
cola, remova-os esfregando com a parte de
fora de uma caneta ou lápis. Se os resíduos
não saírem, é possível que os discos não
entrem correctamente no leitor, ou que os
fragmentos de plástico colados no lado de
reprodução do disco provoquem falhas no
som.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o disco de dentro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina,
diluente, produtos de limpeza à venda no
mercado ou sprays anti-estáticos destinado
aos LPs de vinil.
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, segure-o pelas
bordas. Não toque na sua superfície.
8
Page 9
Índice das peças e controlos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Painel frontal
A Ranhura de discos (31)
B Botão A (ejectar) (32)
C Botão N (reprodução) (31)
D Botão/indicador [/1 (ligado/em
espera) (31)
O indicador acende-se com uma luz
verde quando o leitor está ligado
e acende-se a vermelho quando o leitor
está no modo de espera.
E (sensor remoto) (14)
F Botão x (parar) (32)
G Botão X (pausa) (32)
H Orifício do parafuso da base (27)
I Janela do disco (31)
J (sensor remoto) (14)
K Iluminação (65)
Acende-se com uma luz azul quando
o leitor está ligado.
c continua
9
Page 10
Painel posterior
A Tomadas COMPONENT VIDEO
B, CR
OUT (Y, C
componente) (18)
B Tomadas AUDIO OUT L/R (saída de
áudio E/D) (22) (23) (24)
C Tomada VIDEO OUT (saída de
vídeo) (18)
) (saída de vídeo de
D Tomada S VIDEO OUT (saída de
S vídeo) (18)
E Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
(saída digital (óptica)) (23) (24) (25)
F Tomada CONTROL S IN (entrada
control S) (18)
Para remover a tampa das tomadas
O leitor é vendido com a tampa das tomadas.
Carregue nas duas partes marcadas com
para remover a tampa das tomadas. O cabo de
alimentação e as tomadas são mostrados
acima.
Tampa das tomadas
10
Page 11
Telecomando
A Botão TV [/1 (ligado/em espera) (60)
EJECT (ejectar) (32)
B Botão
C Botões de números (35)
D Botão CLEAR (limpar) (39)
E Botão SUBTITLE (legenda) (51)
F Botão AUDIO (áudio) (48)
G Botões ./> PREV/NEXT
H Botões m/M SCAN/
I Botão X PAUSE (pausa) (32)
J Botão H PLAY (reprodução) (31)
K Botões C/X/x/c (35)
L Botão DISPLAY (visualização) (12)
M Botão TOP MENU (menu
N Botão [/1 (ligado/em espera) (31)
O Botões VOL (volume) +/– (60)
P Botão TV/VIDEO (tv/vídeo) (60)
Q Botão ENTER (introdução) (33)
R Botão PICTURE MODE (modo de
S Botão ANGLE (ângulo) (51)
T Botão SUR (surround) (49)
U Botão TIME/TEXT (hora/texto) (46)
V Botão REPEAT (repetição) (42)
W Botão REPLAY (voltar
X Botão SEARCH MODE (modo
Y Botão x STOP (parar) (32)
Z Botão ENTER (introdução) (33)
wj Botão O RETURN (retorno) (36)
wk Botão MENU (menu de opções) (35)
Z
O botão com o número 5 tem um ponto
em relevo.*
(anterior/seguinte) (32)
SLOW (varrimento/câmara lenta) (33)
O botão H tem um ponto em relevo.*
de títulos) (35)
O botão + tem um ponto em relevo.*
imagem) (53)
a reproduzir) (32)
de procura) (45)
(37)
* Ut ilize o ponto em relevo c omo r eferência quando
estiver a utilizar o leitor.
11
Page 12
Guias das opções de
menu (Barra de controlo)
A seguir, é apresentada a explicação da barra
de controlo. A barra de controlo é utilizada
para efectuar as regulações necessárias às
programações ou apresentar informações
durante a reprodução.
O conteúdo apresentado varia consoante
o tipo de disco que está a ser reproduzido.
Os números entre parêntesis indicam as
páginas de referência.
Apresentação da barra de
controlo durante a reprodução
O seguinte visor aparece se carregar várias
vezes no botão DISPLAY durante
a reprodução. Pode seleccionar
a programação que melhor se adapta ao item
de reprodução actual e ver as informações
relacionadas.
◆
Ecrã 1
Pode programar os modos de reprodução
seguintes 1~4. Quando activado,
o indicador acende-se com uma luz azul.
Exemplo: Quando seleccionar a função
Reprodução repetitiva. (O visor muda,
se a Reprodução repetitiva A-B estiver
programada.)
◆
Ecrã 2
Pode programar os modos de reprodução
seguintes 7~qs. Quando activado,
o indicador acende-se com uma luz azul.
Exemplo: Se “TVS” estiver programado.
NTSC
G TVS (49)
H “BNR” (52)
I “MODO IMAGEM
PERSONALIZADO” (53)
J “MELHORADOR DE VIDEO
DIGITAL” (54)
K “ÂNGULO” (51)
O indicador acende-se com uma luz
azul quando estão a ser gravados vários
ângulos numa cena.
L Aparece quando o sinal do leitor está
no formato NTSC.
m
◆
Ecrã 3
Aparecem as informações de reprodução
seguintes.
Exemplo: Quando reproduzir um DVD.
SECÇÃO
A Reprodução repetitiva (42)
B Reprodução aleatória (41)
C Reprodução programada (39)
D Reprodução repetitiva A-B (43)
E Secção que vai ser repetida neste
exemplo.
F Estado da reprodu ção (NReprodução,
XPausa, xParada, etc.)
m
12
– 8
T41
DVDT 1:01:57
M Ícone HORA/TEXTO (46)
N Tipo de disco
O Número do título do DVD (46)
P Número da secção do DVD (46)
Q Tempo de reprodução ou tempo
restante (46)
m
(só reprodução de DVD)
◆
Ecrã 4
DOLBY DIGITAL
R Formato do sinal de áudio actual (49)
3 / 2 .1
qk
Page 13
◆
NTSC
Sem ecrã
◆
Voltar ao Ecrã 1
m
m
◆
Ecrã 3
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 2
durante a reprodução.
Apresentação da barra de
controlo no modo de paragem
Os seguintes ecrãs aparecem se carregar
várias vezes no botão DISPLAY durante
o modo de paragem. Pode efectuar as
regulações básicas e personalizar o leitor de
acordo com as suas preferências de
visualização.
◆
Ecrã 1
Pode efectuar as programações seguintes.
RÁPIDA
A CONFIGURAR (62)
• Seleccione RÁPIDA para reduzir ao
mínimo o número de regulações básicas
necessárias para utilizar o leitor.
• Seleccione PERSONALIZADA para fazer
toda uma série de regulações.
• Seleccione REINICIAR para repor as
predefinições de fábrica CONFIGURAR
das regulações.
B RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO (56)
• Seleccione esta opção para limitar
a reprodução de discos seleccionados neste
leitor.
m
◆
Ecrã 2
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 1
durante a reprodução.
m
◆
Ecrã 4
Mostra as mesmas informações que o Ecrã 3
durante a reprodução.
– 8
T41
DVDT 1:01:57
m
◆
Sem ecrã
m
◆
Voltar ao Ecrã 1
m
SECÇÃO
13
Page 14
Guia de iniciação simples
Panorâmica rápida
A panorâmica rápida apresentada neste guia
fornece as informações de que necessita para
começar a utilizar o leitor, tirando partido das
suas funções. Para utilizar as funções de som
surround deste leitor, consulte “Ligações” na
página 17.
Notas
• Não pode ligar este leitor a um televisor que não
tenha uma entrada de vídeo ou uma tomada
SCART (EURO AV).
• Antes de fazer as ligações, desligue todos os
componentes.
Passo 1: Desembalar
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de ligação de áudio/vídeo (ficha
3 y ficha de pinos × 3) (1)
de pinos
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
• Base (1)
• Parafuso (1)
• Alguns modelos vêm acompanhados de um
adaptador EURO AV.
×
Passo 2: Colocar as
pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor utilizando
o telecomando fornecido. Coloque duas
pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir
os pólos 3 e # das pilhas com as marcações
existentes no interior do compartimento.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para
o sensor remotodo leitor.
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro do
telecomando, sobretudo quando estiver
a substituir as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar
directa ou à luz artificial (ex.: luz de candeeiros).
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
um período de tempo prolongado, retire as pilhas
para evitar o derramamento do líquido respectivo
e a subsequente corrosão.
14
Page 15
Passo 3: Ligação a um televisor
Retire a tampa das tomadas do leitor (consulte a figura A e página 10).
Ligue o cabo de ligação de áudio/vídeo e o cabo de alimentação pela ordem (1~3) mostrada
abaixo. Certifique-se de que liga o cabo de alimentação em último lugar.
Depois de ligar os cabos, monte a tampa das tomadas (página 26).
Leitor de CD/DVD
(vermelho) (amarelo)
(branco)
Fonte de alimentação
3
Guia de iniciação simples
(vermelho)
a AUDIO
OUT L/R
(branco)
Cabo de áudio/
1
vídeo (fornecido)
l : Fluxo de sinal
(amarelo)
a VIDEO OUT
à entrada de vídeo
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
à entrada de áudio
Quando fizer a ligação a um televisor com
um ecrã 4:3
Dependendo do tipo de televisor, a imagem
de alguns discos pode não caber no ecrã.
Se quiser alterar o formato, consulte página 64.
Se o televisor tiver uma tomada SCART
(EURO AV)
Ligue o adaptador EURO AV ao televisor
e ligue-o ao leitor utilizando o cabo de áudio/
vídeo fornecido.
Quando fizer a ligação a um televisor
mono
Utilize o cabo de conversão estéreo-mono
(não fornecido). Ligue a tomada VIDEO
OUT do leitor à tomada de entrada de vídeo
Televisor
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
Fonte de alimentação
2
do televisor e depois ligue as tomadas
AUDIO OUT L/R à tomada de entrada
de áudio do televisor.
Só para os modelos da Ásia
Para mudar o sistema de cores
O sistema de cores do leitor está programado
para NTSC ou PAL. Se o menu das opções do
leitor não aparecer no televisor, mude
o sistema de cores do leitor para o sistema
de cores (PAL ou NTSC) do televisor. Para
mudar o sistema de cores, carregue sem soltar
durante alguns segundos em ?/1 enquanto
carrega em X no leitor.
15
Page 16
Passo 4: Reproduzir um disco
O lado da etiqueta (ou de não reprodução)
pode ser visto através da janela do disco.
A Ligue o televisor.
B Carregue em [/1 no leitor.
C Regule o selector de entrada do
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
D Coloque o disco no leitor para que
o lado da etiqueta (ou de não
reprodução) possa ser visto
através da janela do disco.
E Carregue em N.
O leitor inicia a reprodução.
Depois do passo 5
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer
um menu no ecrã do televisor. Se isso
acontecer, seleccione a opção desejada no
menu e reproduza o DVD (página 35) ou
o VIDEO CD (página 36).
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para retirar o disco
Carregue em A.
Retire o disco do leitor.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor passa para o modo
de espera e o indicador de corrente acende-se
com uma luz vermelha.
16
Page 17
Ligações
Ligar o leitor
Siga os passos 1 a 5 para ligar e efectuar as regulações do leitor.
Antes de começar, desligue os cabos de alimentação, verifique se tem todos os acessórios
fornecidos e coloque as pilhas no telecomando (página 14). Retire a tampa das tomadas
(página 10).
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
Ligações
c continua
17
Page 18
Passo 1: Ligar os cabos de vídeo
Ligue o leitor ao monitor do televisor, projector ou amplificador de AV (receptor), utilizando
um cabo de vídeo. Seleccione um dos padrões A a C, de acordo com a tomada do ecrã do
televisor, projector ou amplificador de AV (receptor).
Cabo S
VIDEO (não
fornecido)
Cabo Control S
(não fornecido)
a S VIDEO
OUT
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
Televisor ou componente
de vídeo com a tomada
CONTROL S
a CONTROL S IN
(verde)
(azul)
(vermelho)
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
(verde)
a COMPONENT
VIDEO OUT
Cabo de vídeo
para componentes
(não fornecido)
(verde)
(azul)
(vermelho)
(azul)
Leitor de CD/DVD
(vermelho)
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
l : Fluxo de sinal
18
(amarelo)
Televisor
(amarelo)
(amarelo)
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Adaptador EURO
AV (fornecido com
alguns modelos)
a VIDEO
OUT
(amarelo)
(amarelo)
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
Page 19
A Se estiver a fazer a ligação a uma tomada de entrada de vídeo
Ligue a ficha amarela do cabo de áudio/vídeo (fornecido) às tomadas amarelas (vídeo). Obtém
imagens de qualidade normal.
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Amarelo (Vídeo)
Branco (E)
Vermelho (D)
Utilize as fichas vermelhas e brancas para fazer a ligação às entradas de áudio (página 22).
(Efectue esta operação, se ligar apenas a um televisor.)
B Se ligar a uma tomada de entrada S VIDEO
Ligue um cabo S VIDEO (não fornecido). Obtém imagens de alta qualidade.
C Se estiver a ligar a uma tomada de entrada SCART (EURO AV)
Ligue o adaptador EURO AV fornecido à tomada de entrada SCART (EURO AV) do televisor
e ligue o leitor e o adaptador EURO AV, utilizando o cabo de áudio/vídeo (fornecido). Ligue as
fichas amarelas do cabo de áudio/vídeo às tomadas amarelas (vídeo). Utilize as fichas vermelhas
e brancas para fazer a ligação à tomada entrada de áudio (página 22).
Amarelo (Vídeo)
Amarelo (Vídeo)
Televisor
Adaptador EURO AV
Branco (E)
Vermelho (D)
Branco (E)
Vermelho (D)
Ligações
D Se estiver a ligar a um monitor, projector ou amplificador de AV (receptor)
que tenha tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, C
Ligue o componente através das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, utilizando o cabo de
vídeo para componentes (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo
e comprimento. Obtém uma reprodução de cores precisa e imagens de alta qualidade.
Verde
Azul
Vermelho
Se o televisor ou o componente de vídeo tiver um conector CONTROL S
Pode comandar o leitor, apontando o telecomando ao sensor remoto no televisor ou componente de vídeo.
Esta função é útil, caso tenha colocado o leitor e o componente de vídeo ou televisor em locais afastados.
Ligue o televisor ou o componente de vídeo através dos conectores CONTROL S IN, utilizando o cabo
control S (não fornecido). Consulte as instruções fornecidas com o componente que quer ligar.
Verde
Azul
Vermelho
B, CR)
c continua
19
Page 20
Notas
• Ligue o leitor directamente ao televisor. Se transmitir os sinais do leitor através do videogravador, etc.,
pode não conseguir obter uma imagem nítida no ecrã do televisor.
Videogravador
Leitor de CD/DVD
Ligue
directamente
Quando reproduzir um disco gravado no sistema de cores NTSC, o leitor transmite o sinal de
vídeo ou o ecrã de configuração, etc., no sistema de cores NTSC e a imagem pode não
aparecer com nitidez nos televisores com o sistema de cores PAL. Neste caso, retire o disco.
• Só para os modelos da Ásia
Pode mudar o sistema de cores do leitor para combinar com o sistema de cores do televisor ligado
(página 15).
Televisor
20
Page 21
Passo 2: Ligar os cabos de áudio
Consulte a tabela apresentada abaixo para seleccionar a ligação mais adequada ao seu sistema.
Leia as instruções relativas aos componentes que deseja ligar.
Seleccionar uma ligação
Seleccione uma da s seguintes ligações , de a.
Componentes que quer ligarLigaçãoA configuração
Televisor
• Efeitos de som surround : TVS DINÂMIC O
(página 50), TVS ENVOLVENTE (página 50)
AD
A
(página 22) Exemplo
Ligações
Amplificador estéreo (receptor)
• Efeitos de som surround: TVS STANDARD
(página 50)
ou
Deck de MD/deck de DAT
• Efeitos de som surro und : ne nhum
Amplificador d e A V (receptor) com um
descodificador Dolby* Surround (Pro Logic)
e 3 a 6 colunas
• Efeitos de som surro und : Dol by Surround
(Pro Logic) (página 67)
Amplificador d e A V (receptor) com um a
tomada de entrada digital, um descodificador
Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS**
e 6 colunas
• Efeitos de som surround: Dolby Digital
(5.1 canais) (página 67), DTS (5.1 canais)
(página 68), áudio MPEG (5.1 canais) (página 68)
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são
marcas comerciais da Dolby Laboratori es .
** “ D TS ” e “DT S Digi ta l Out” são marcas
comerciais da D igital Theater Syst e ms, Inc.
e duas colunas
(página 23) Exemplo
B
(página 24) Exemplo
C
(página 25) Exemplo
D
c continua
21
Page 22
A
Ligar ao televisor
Esta ligação utiliza as colunas do televisor para transmissão do som.
Leitor de CD/DVD
(vermelho)(branco)
(vermelho)
a AUDIO
OUT L/R
(branco)
l : Fluxo de sinal
* A ficha amarela é utilizada para os sinais de vídeo
(página 18).
z Sugestão
Quando fizer a ligação a um televisor mono, utilize
o cabo de conversão estéreo-mono (não fornecido).
Ligue as tomadas AUDIO OUT L/R à tomada de
entrada de áudio do televisor.
(amarelo)*
(branco)
Cabo de áudio/
vídeo (fornecido)
(vermelho)
(amarelo)*
Adaptador EURO AV (fornecido com
alguns modelos) para fazer a ligação
à tomada de entrada SCART (EURO AV)
à entrada de áudio
Televisor
22
Page 23
Ligar a um amplificador estéreo (receptor) e 2 colunas/Ligar a um deck
B
de MD ou de DAT
Se o amplificador estéreo (receptor) só tiver tomadas de entrada de áudio E e D, utilize .
Se o amplificador (receptor) tiver uma tom ada de entrada digital ou qua ndo ligar a um deck de
MD ou de DAT, utilize. Neste caso, também pod e li gar o leitor directam ent e ao deck de
B-2
MD ou de DAT sem utilizar o amplificador estéreo (receptor).
Leitor de CD/DVD
Cabo de áudio
(branco)
estéreo (não
fornecido)
Cabo digital óptico
(não fornecido)
B-1
Ligações
(vermelho)
a AUDIO OUT L/R
l: Fluxo de sinal
z Sugestão
Na ligação, pode utilizar o cabo
de áudio/vídeo fornecido em vez de um cabo de
áudio independente.
B-1
(branco)
à entrada de
áudio
[Colunas]
Frontal (E)
Frontal (D)
(vermelho)
(branco)
Amplificador estéreo (rece ptor)
ou
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
(vermelho)
à entrada digital óptic a
Deck de MD/deck
de DAT
c continua
23
Page 24
C
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com um descodificador Dolby
Surround (Pro Logic) e 3 a 6 colunas
Só pode obter efeitos de som Dolby Surround quando estiver a reproduzir som Dolby Surround
ou discos com som multi-canal (Dolby Digital).
Se o amplificador (receptor) só tiver tomadas entrada de áudio E e D, utilize .
Se o amplificador (receptor) tiver uma tomada de entrada digital, utilize.
Leitor de CD/DVD
Cabo de áudio
(branco)
estéreo (não
fornecido)
Cabo digital óptico
(não fornecido)
C-1
C-2
(vermelho)
a AUDIO OUT L/R
[Colunas]
Posterior (E)
l: Fluxo de sinal
(branco)
(branco)
à entrada de áudio
Posterior (D)
Subwoofer
(vermelho)
(vermelho)
Amplificador (receptor) com
o descodificador Dolby Surround
Central
Nota
Se ligar 6 colunas, substitua a coluna posterior
mono por uma coluna central, 2 colunas posteriores
e um subwoofer.
ou
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
à entrada digital óptica
[Colunas]
Frontal (E)
Posterior (mono)
Frontal (D)
24
Page 25
D
Ligar a um amplificador de AV (receptor) com uma tomada de entrada
digital, um descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS e 6 colunas
Esta ligação permite-lhe utilizar a função de descodificador Dolby Digital, áudio MPEG ou DTS
do amplificador de AV (receptor). Não consegue ouvir os efeitos de som surround do leitor.
Leitor de CD/DVD
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cabo digital óptico
(não fornecido)
à entrada digital óptica
Ligações
[Colunas]
Posterior (E)
Posterior (D)
l: Fluxo de sinal
Subwoofer
Amplificador de AV (receptor)
com um descodificador
Nota
Depois de ter terminado a ligação, verifique se
regulou “DOLBY DIGITAL” para “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” para “ACTIVADO” em
Instalação rápida (página 28). Se o amplificador
de AV (receptor) estiver equipado com a função
de descodificador áudio MPEG, regule “MPEG”
para “MPEG” (página 68). Se não o fizer, as
colunas não emitem som ou fazem um ruído
estridente.
[Colunas]
Frontal (E)
Frontal (D)
Central
25
Page 26
Passo 3: Montar a tampa das tomadas e a base
Pode colocar o leitor numa superfície plana
ou na vertical, montando a base fornecida na
parte posterior ou lateral do leitor. Também
pode instalar o leitor na parede.
Montar a tampa das tomadas
(colocar o leitor numa superfície
plana)
1
Junte todos os cabos de ligação
e faça-os passar através da parte
central da abertura na parte posterior
do leitor.
2
Monte a tampa das tomadas de forma
a não prender os cabos.
• Não faça força no leitor para baixo quando
a janela do disco estiver virada para baixo.
Se o fizer, pode riscar ou danificar o leitor.
• Se utilizar cabos à venda no mercado, verifique
se os cabos têm o mesmo tamanho dos que foram
fornecidos com o leitor. Se os cabos forem
demasiado grossos ou duros ou a ficha for grande
demais, pode não conseguir montar a tampa das
tomadas de forma a ficar bem presa. Se não
conseguir montar a tampa das tomadas, não
é necessário efectuar esta operação.
Utilizar o leitor na vertical
Verifique se montou a base fornecida.
Para colocar o leitor na parte posterior
Monte a base no orifício do parafuso da
1
tampa das tomadas, utilizando o parafuso
fornecido.
3
Coloque o leitor na horizontal numa
superfície plana.
Notas
• Verifique se os cabos de ligação não estão presos
na tampa das tomadas.
26
Coloque o leitor na vertical em cima do
2
suporte.
Page 27
Para colocar o leitor pela parte lateral
Monte a base no orifício do parafuso,
1
na parte lateral do leitor, utilizando
o parafuso fornecido.
Coloque o leitor em cima do suporte.
2
Notas
• Utilize apenas a base fornecida quando utilizar
o leitor na vertical. Não coloque a base quando
utilizar o leitor numa posição plana.
• Para transportar o leitor de um lado para outro,
agarre no próprio leitor. Se agarrar na base, esta
pode partir-se.
• Não instale o leitor na vertical sem montar a base.
Se não a colocar, o leitor fica instável e pode cair.
Instalar o leitor na parede
Montar a tampa das tomadas (página 26).
Aparafuse os parafusos (não fornecidos)
à parede, à mesma altura e a uma distância
de 80 mm. Os parafusos devem ficar salientes
5 a 6 mm.
80 mm
5 a 6 mm
Retire os selos que tapam as aberturas
de encaixe. Pendure o leitor nos parafusos.
Empurre bem o leitor contra a parede.
4,2 mm
9,2 mm
Notas
• Utilize parafusos adequados à resistência
e ao material da parede.
• Monte o leitor numa parede direita e plana que
tenha sido reforçada. Não monte o leitor se
a parede não for direita, plana ou suficientemente
resistente.
• Dirija-se a uma loja de ferragens ou ao instalador,
para saber quais os parafusos adequados ao
material de que é feita a parede.
• Depois de muito tempo de utilização, a parede por
trás ou por cima do leitor pode perder a cor ou
descascar devido à radiação de calor provocada
pelo aparelho, dependendo do material de que
é feita a parede.
• A Sony não assume qualquer responsabilidade
por acidentes ou danos provocados por uma
instalação incorrecta, falta de durabilidade da
parede ou parafusos, funcionamento incorrecto,
catástrofes naturais, etc.
Ligações
27
Page 28
Passo 4: Ligar o cabo de alimentação
Ligue os cabos (cabo de ligação à corrente) do leitor e do televisor à corrente.
Passo 5: Instalação rápida
Siga os passos descritos abaixo para fazer o número mínimo das regulações básicas necessárias
para utilizar o leitor.
Para saltar uma regulação, carregue em >. Para voltar à regulação anterior, carregue em ..
As opções do menu diferem em função do modelo do leitor.
Carregue em ENTER sem
4
introduzir um disco.
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o idioma utilizado nas opções
do menu.
Os idiomas disponíveis diferem em
função do modelo do leitor.
Ligue o televisor.
1
Carregue em [/1.
2
Regule o selector de entrada do
3
televisor, para que o sinal do
leitor apareça no ecrã do
televisor.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.”
(Carregue em [ENTER] para executar a
INSTALAÇÃO RÁPIDA.) aparece na
parte inferior do ecrã. Se esta mensagem
não aparecer, seleccione “QUICK”
(RÁPIDA) em “SETUP”
(CONFIGURAR) na Barra de controlo
para executar a Instalação rápida
(página 63).
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
Carregue em X/x para
5
seleccionar um idioma.
O leitor utiliza o idioma seleccionado
aqui como idioma das legendas e do
menu.
Carregue em ENTER.
6
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o formato de imagem do
televisor que vai ligar.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
16:9
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
28
Page 29
Carregue em X/x para
7
seleccionar a programação que
corresponde ao tipo de televisor.
◆
Se tiver um televisor 16:9 ou um
televisor 4:3 normal com o modo 16:9
• 16:9 (página 64)
◆
Se tiver um televisor 4:3 normal
• 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN
(página 64)
Carregue em ENTER.
8
Aparece o ecrã de configuração para
seleccionar o tipo de tomada utilizada
para ligar o amplificador (receptor).
O leitor está ligado a um amplificador
(receptor)? Seleccione o tipo de
tomada que está a utilizar.
SIM
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NÃO
Carregue em X/x para
9
seleccionar o tipo de tomada
(caso haja alguma) que está
a utilizar para fazer a ligação a um
amplificador (receptor) e depois
carregue em ENTER.
Escolha a opção que corresponde
à ligação áudio que seleccionou nas
páginas 22 a 25 ( a ).
A
D
A
• Se ligar apenas um televisor, seleccione
“NÃO”. A instalação rápida está
terminada e completou as ligações.
B-1C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”.
A instalação rápida está terminada e
completou as ligações.
B-2C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece o ecrã de configuração de
“DOLBY DIGITAL”.
Carregue em X/x para
10
seleccionar o tipo de sinal Dolby
Digital que quer enviar ao
amplificador (receptor).
Escolha o sinal que cor responde à ligação
áudio que seleccionou nas páginas 23
a 25 ( a ).
BD
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
B-2C-2
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
• D-PCM (página 67)
D
• DOLBY DIGITAL (apenas se
o amplificador (receptor) tiver um
descodificador Dolby Digital)
(página 67)
Carregue em ENTER.
11
“DTS” é seleccionado.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
Carregue em X/x para optar pelo
12
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
DESACT.
DESACT.
ACTIVADO
envio ou não de sinal DTS para
o amplificador (receptor).
Escolha a opção que corresponde
à ligação áudio que seleccionou nas
páginas 23 a 25 ( a ).
B-2C-2
• DESACT. (página 68)
D
• ACTIVADO (apenas se o amplificador/
receptor tiver um descodificador DTS)
(página 68)
Carregue em ENTER.
13
A Instalação rápida está terminada.
Todas as operações de ligação
e configuração estão terminadas.
Se o amplificador de AV (receptor)
estiver equipado com um descodificador
áudio MPEG, regule a programação
“MPEG” (página 68).
BD
Ligações
PCM
c continua
29
Page 30
Obter efeitos de som surround
Para obter os efeitos de som surround deste
leitor ou do amplificador (receptor), regule
as opções apresentadas abaixo sobre a ligação
de áudio que seleccionou nas páginas 23 a 25
( a ). Cada uma corresponde
BD
à predefinição e não precisa de ser regulada
quando ligar o leitor pela primeira vez.
Consulte a página 62 para utilizar o ecrã
de configuração.
Ligação áudio (páginas 22 a 25)
A
• Não são necessárias regulações adicionais.
C-1
B-1
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 67).
• Se o som apresentar dist orções, mesmo com
o volume no mínimo, regule
“AUDIO ATT ” para “ACTIVADO”
(página 66).
B-2C-2D
• Regule “DOWN MIX” para “DOLBY
SURROUND” (página 67).
• Regule “SAÍDA DIGITAL” para
“ACTIVADO” (página 67).
30
Page 31
Ouvir discos
1
Ouvir discos
Introduza um disco no leitor.
4
Dependendo do DVD ou VIDEO CD,
algumas operações podem ser diferentes ou
terem restrições.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
Botão/indicador ?/
(ligação)
Ligue o televisor.
1
Carregue em [/1.
2
O leitor liga-se e o indicador de corrente
acende-se com uma luz verde.
Regule o selector de entrada do
3
televisor para que o sinal do leitor
apareça no ecrã do televisor.
◆
Se estiver a utilizar um amplificador
(receptor)
Ligue o amplificador (receptor)
e seleccione o canal adequado para que
possa ouvir som do leitor.
O lado da etiqueta (ou de não
reprodução) aparece através
da janela do disco.
Carregue em H.
5
O leitor inicia a reprodução (reprodução
contínua). Regule o volume no televisor
ou no amplificador (receptor).
Dependendo do tipo de disco, pode
aparecer um menu no ecrã do televisor.
Para informações sobre os DVDs,
consulte página 35. Para informações
sobre os VIDEO CDs, consulte
página 36.
Para desligar o leitor
Carregue em [/1. O leitor passa para o modo
de espera.
z Sugestão
Pode fazer com que o leitor se desligue
automaticamente se o deixar no modo de paragem
durante mais de 30 minutos. Para ligar esta função,
regule “DESLIGAR AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” para
“ACTIVADO” (página 65).
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS num CD
• Quando reproduzir um CD com codificação
DTS, pode ouvir um ruído estridente
emitido pelas tomadas estéreo analógicas.
Se as tomadas estéreo analógicas do leitor
estiverem ligadas a um sistema de
amplificação, devem tomar-se as
precauções adequadas, para não danificar
o sistema de som. Para reproduzir em DTS
Digital Surround™ tem de ligar um sistema
de descodificação de 5.1 canais externo
à tomada digital do leitor.
• Regule o som para “ESTÉREO” utilizando
o botão AUDIO quando reproduzir faixas
de som DTS de um CD (página 48).
c continua
Ouvir discos
31
Page 32
• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar
primeiro o leitor a um componente de áudio
que tenha um descodificador DTS
incorporado.
O leitor emite o sinal DTS através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
mesmo quando “DTS” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” est iver regulado
para “DESACT.” no ecrã de configuração
(página 68) e pode afectar os ouvidos ou
danificar as colunas.
Notas sobre a reprodução de DVDs com
uma faixa de som DTS
• Os sinais de som DTS saem apenas através
da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Quando reproduzir um DVD com faixas
de som DTS, regule “DTS” para
“ACTIVADO” em “CONFIGURAR
ÁUDIO” (página 68).
• Se ligar o leitor a um equipamento de áudio
sem um descodificador DTS, não regule
“DTS” para “ACTIVADO” em
“CONFIGURAR ÁUDIO” (página 68).
As colunas podem emitir um som
estridente, o que pode afectar os seus
ouvidos ou danificar as colunas.
Notas
• Quando introduzir um disco de 8 cm,
coloque-o com cuidado no centro da ranhura
de discos. Se não conseguir ejectar o disco,
consulte o agente Sony mais próximo.
• Não é necessário nenhum adaptador para
reproduzir discos de 8 cm neste leitor. Se utilizar
um adaptador, pode danificar o leitor; por isso,
nunca utilize um adaptador quando reproduzir
discos de 8 cm.
Operações adicionais
ParaFuncionamento
PararCarregue em x
Fazer uma pausaCarregue em X
Retomar a reprodução
depois de uma pausa
Ir para a secção, faixa
ou cena seguinte no
modo de reprodução
contínua
Ir para a secção, faixa
ou cena anterior no
modo de reprodução
contínua
Parar a reprodução
e retirar o disco
Voltar a reproduzir
a cena anterior
(só DVD)
Carregue em X ou
N ou H
Carregue em >
Carregue em .
Carregue em A ou Z
Carregue em
REPLAY
32
z Sugestão
A função Voltar a reproduzir é útil quando quiser
rever uma cena ou um diálogo que tenha perdido.
Nota
Pode não conseguir utilizar a função Voltar
a reproduzir em algumas cenas.
Page 33
Bloquear a ranhura de discos
(Bloqueio para crianças)
Pode bloquear a ranhura de discos para evitar
que as crianças retirem o disco.
Localizar um ponto
determinado num disco
(Varrimento, Reprodução em câmara
lenta)
Quando o leitor estiver no modo de
espera, carregue em O RETURN, ENTER
e depois em [/1 no telecomando.
“Bloqueado” aparece no ecrã do televisor
quando carregar no botão A/Z no leitor ou
no telecomando.
O botão A/Z do leitor e do telecomando não
funcionam enquanto o Bloqueio para crianças
estiver programado.
Para desbloquear a ranhura de discos
Quando o leitor estiver no modo de espera,
carregue em O RETURN, ENTER e depois
em [/1 novamente.
Nota
Mesmo que seleccione “REINICIAR” em
“CONFIGURAR” na Barra de controlo
(página 62), a ranhura de discos permanece
bloqueada.
Pode localizar rapidamente um ponto
determinado de um disco vendo as imagens
ou efectuando a reprodução em câmara lenta.
Nota
Dependendo do DVD/VIDEO CD, pode não
conseguir executar algumas das operações
descritas.
Localizar rapidamente um ponto
reproduzindo um disco
utilizando a função de avanço ou
recuo rápido (Varrimento)
Carregue emm ou em M durante
a reprodução do disco. Quando localizar
o ponto desejado, carregue em H para voltar
à velocidade normal. Sempre que carregar em
m ou em M durante o varrimento,
a velocidade de reprodução muda. Existem
três velocidades. Sempre que carregar num
botão a indicação muda da seguinte maneira:
Ouvir discos
Direcção de reprodução
2B (só DVD/CD) t 1M t 2
×
Direcção oposta
2b (só DVD) t 1m t 2
×
M
m
c continua
33
Page 34
A velocidade de reprodução “×2B”/“×2b”
é cerca de duas vezes maior do que
a velocidade normal. A velocidade de
reprodução “2M”/“2m” é mais rápida
do que “1M”/“1m”.
Ver fotograma a fotograma
(Reprodução em câmara lenta)
Carregue emm ou em M com
o leitor no modo de pausa. Para voltar ao
modo de reprodução normal, carregue em H.
Sempre que carregar emm ou em Mdurante a reprodução em câmara
lenta, a velocidade de reprodução muda.
Existem duas velocidades. Sempre que
carregar num botão a indicação muda da
seguinte maneira:
Direcção de reprodução
2y 1
Direcção oposta (só DVD)
2y 1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2 ”
é inferior a “1 y”/“1 ”.
Retomar a reprodução
a partir do ponto onde
parou o disco (Retomar multi-
disco)
O leitor memoriza o ponto onde parou o disco
para um total de 6 discos e retoma
a reprodução a partir do mesmo ponto quando
voltar a introduzir o mesmo disco. Quando
memorizar um ponto para retomar
a reprodução para o sétimo disco, elimina
o ponto de retoma da reprodução do primeiro
disco.
34
Durante a reprodução de um
1
disco, carregue em x para parar
a reprodução.
“Disco recomeça neste ponto.” aparece
no ecrã do televisor.
Carregue em H.
2
O leitor inicia a reprodução a partir do
ponto onde parou o disco no Passo 1.
z Sugestões
• Para reproduzir o disco desde o princípio,
carregue duas vezes em x e depois carregue
em H.
• Nos CDs e DATA CDs, o leit or memoriza o ponto
de retoma da reprodução do disco seleccionado,
a não ser que retire o disco ou desligue a ficha do
cabo de alimentação. No caso dos DATA CDs,
o leitor passa para o modo de espera.
Page 35
Notas
• “RETOMAR MULTI-DISCO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA” tem
de estar regulado para “ACTIVADO”
(predefinição) para que esta opção funcione
(página 66).
• O ponto de retoma de reprodução do disco actual
desaparece quando:
– mudar de modo de reprodução.
– mudar as programações no ecrã de configuração.
• Esta função pode não funcionar em determinados
discos.
• A função Retomar a reprodução não funciona
durante a Reprodução aleatória ou Reprodução
programada.
Utilizar o menu do DVD
O DVD está dividido em secções longas de
uma imagem ou trecho musical designadas
por “títulos”. Quando reproduzir um DVD
com vários títulos, pode seleccionar o título
que quer utilizando o botão TOP MENU.
Quando reproduz DVDs, pode seleccionar
opções como o idioma para as legendas
e o idioma do som através do botão MENU.
Botões de
números
Ouvir discos
Carregue em TOP MENU ou em
1
MENU.
O menu do disco aparece no ecrã do
televisor.
O conteúdo do menu varia de disco para
disco.
Carregue em C/X/x/c ou nos
2
botões de números para
seleccionar o que quer reproduzir
ou alterar.
Carregue em ENTER.
3
35
Page 36
Reproduzir VIDEO CDs
com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controlo da reprodução)
permitem-lhe reproduzir interactivamente
VIDEO CDs, seguindo o menu que aparece
no ecrã do televisor.
Botões de
números
Iniciar a reprodução de um VIDEO
1
CD com funções PBC.
O menu correspondente à selecção
aparece.
z Sugestão
Para cancelar a reprodução PBC, carregue em
./> com o leitor parado, para seleccionar
uma faixa e depois carregue em H ou em ENTER.
“Reprodução sem PBC.” aparece no ecrã do
televisor e o leitor inicia a reprodução contínua.
Não pode reproduzir imagens fixas, como um
menu.
Para voltar à reprodução PBC, carregue duas vezes
em x e depois carregue em H.
Notas
• Dependendo do tipo de VIDEO CD, a indicação
“Carregue em ENTER” no passo 3 pode aparecer
como “Carregue em SELECT” nas instruções
fornecidas com o disco. Se isso acontecer,
carregue em H.
• As funções PBC dos Super VCDs não funcionam
com este leitor. Os Super VCDs são reproduzidos
apenas no modo de reprodução contínua.
Seleccione o número da opção
2
e da faixa desejadas carregando
em X/x ou nos botões de
números.
Carregue em ENTER.
3
Siga as instruções do menu para
4
executar operações interactivas.
Consulte as instruções fornecidas com
o disco, pois as operações de
funcionamento podem variar de VIDEO
CD para VIDEO CD.
Para voltar ao menu
Carregue em O RETURN.
36
Page 37
Reproduzir uma faixa de
som MP3
Pode reproduzir DATA CDs (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs) gravados no formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3).
Seleccionar um álbum e uma
faixa
Carregue em MENU.
1
Aparece a lista de álbuns MP3 gravados
no DATA CD.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Seleccione um álbum utilizando
2
X/x
e depois carregue em ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no
álbum.
Ouvir discos
Introduza um DATA CD no leitor.
1
Carregue em H.
2
O leitor inicia a reprodução da primeira
faixa de áudio MP3 do primeir o álbum do
disco.
Notas
• A ordem de reprodução pode ser diferente da
ordem de edição. Consulte “Ordem de reprodução
de faixas de som MP3” (página 38) para obter
mais informações.
• Este leitor pode reproduzir faixas de som
MP3 gravadas nas seguintes frequências de
amostragem:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
J A Z Z
1 ( 90
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
Seleccione uma faixa utilizando
3
X/x
e depois carregue em ENTER.
)
A faixa seleccionada é reproduzida.
Durante a reprodução de uma faixa ou
álbum, o título aparece a sombreado.
Para ir para a página anterior ou seguinte
Carregue em c ou em C.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em O RETURN.
Para sair do ecrã
Carregue em MENU.
Notas
• Só p ode utilizar as letras do alfabeto e os números
para os nomes dos álbuns ou das faixas. Todos os
outros caracteres aparecem sob a forma de um
asterisco (*).
• Os códigos ID3 não podem ser apresentados.
c continua
37
Page 38
Acerca das faixas de som MP3
Á
5
Pode reproduzir faixas de som MP3 em
CD-ROMs, CD-Rs ou CD-RWs. No entanto,
os discos têm de ser gravados de acordo com
ISO9660 nível 1, nível 2 ou formato Joliet
para que o leitor reconheça as faixas.
Também pode reproduzir discos gravados em
Ordem de reprodução de faixas de som
MP3
A ordem de reprodução de álbuns e faixas
gravados num DATA CD é a seguinte.
◆
Estrutura do conteúdo do disco
rvore 1Árvore 2Árvore 3Árvore 4Árvore
ROOT
Multi Session.
Consulte as instruções do dispositivo
CD-R/RW ou software de gravação (não
fornecido) para obter mais informações sobre
o formato de gravação.
Para reproduzir um CD Multi Session
Este leitor pode reproduzir CDs Multi
Session quando uma faixa de som MP3 está
localizada na primeira sessão. Qualquer faixa
de som MP3 seguinte, gravada em sessões
posteriores, também pode ser reproduzida.
Quando as faixas de som e imagens no
formato CD de música ou no formato CD
de vídeo são gravadas na primeira sessão,
só é reproduzida a primeira sessão.
Notas
• Se atribuir a extensão “.MP3” a dados que não
estejam no formato MP3, o leitor não consegue
reconhecer os dados adequadamente e emite um
som agudo que pode danificar o sistema de
colunas.
• O leitor não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
Quando introduzir um DATA CD e carregar
álbum
faixa
em H, as faixas numeradas são
1
reproduzidas sequencialmente, de
a 7.
Qualquer faixa/álbum secundário de um
álbum actualmente seleccionado tem
prioridade sobre o álbum seguinte da mesma
árvore. (Exemplo: C contém D assim
4
é reproduzida antes de 5.)
Quando carrega em MENU e aparece a lista
de álbuns MP3 (página 37), os álbuns estão
organizados pela seguinte ordem: A t B
t C t D t F t G. Álbuns que não
contenham faixas (como, por exemplo,
o álbum E) não aparecem na lista.
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente
dos nomes das faixas, as faixas são reproduzidas
por essa ordem.
• Uma vez que um disco com muitas árvores
demora muito mais tempo a iniciar a reprodução,
coloque os álbuns dentro das primeiras duas
árvores.
38
Page 39
Notas
• Dependendo do software que utilizar para criar
o DATA CD, a ordem de reprodução pode ser
diferente da indicada na figura acima.
• A ordem de reprodução indicada acima pode não
ser aplicável se existirem mais de 200 álbuns
e faixas no DATA CD.
• O leitor consegue reconhecer até 100 álbuns
(o leitor conta só álbuns, incluindo os que não
contenham faixas de som MP3). O leitor não
reproduz álbuns para além dos primeiros 100.
Dos primeiros 100 álbuns, o leitor reproduz
apenas um total de 200 álbuns e faixas.
O modo de reprodução é cancelado se:
– o leitor entr ar no modo de espera p or ter carregado
em [/1.
– ejectar o disco.
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela
ordem desejada, ordenando os títulos,
secções ou faixas do disco de modo a criar
o seu próprio programa.
Pode programar um máximo de 99 títulos.
Ouvir discos
Botões de
números
1
Carregue duas vezes em DISPLAY com
o leitor parado.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
c continua
39
Page 40
2
Fai
Carregue em C/c para seleccionar
(PROGRAMADA) e depois
carregue em ENTER.
“FAIXA” aparece quando reproduzir
um VIDEO CD ou um CD.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
5.
TÍTULO
– –
TÍTULO
6.
– –
TÍTULO
7.
– –
T
01
02
03
04
05
Faixas ou títulos gravados num disco
3
Carregue em c.
O cursor move-se para o título ou linha da
faixa “
T
” (neste caso, “01”).
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
TÍTULO
5.
– –
TÍTULO
6.
– –
7.
TÍTULO
– –
T
01
02
03
04
05
Secções gravadas num disco
4
Seleccione o título, secção ou faixa
que quer programar.
◆
Quando reproduzir um DVD
Seleccione, por exemplo, secção “03”
do título “02”.
Carregue em X/x ou nos botões de
números para seleccionar “02” em “
e depois carregue em ENTER.
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1.
TÍTULO
0 2
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
5.
TÍTULO
– –
6.
TÍTULO
– –
7.
TÍTULO
T
– –
–
0 3
01
02
03
04
05
Título e secção seleccionados
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
Seleccione, por exemplo, a faixa “02”.
Carregue em X/x ou nos botões de
T
números para seleccionar “02” em “
”
e depois carregue em ENTER.
xa seleccionada
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
1. FAIXA 0 2
– –
2. FAIXA
– –
3. FAIXA
– –
4. FAIXA
– –
5. FAIXA
C
++
01
02
03
04
05
06
5
Para programar outros títulos,
– –
6. FAIXA
– –
7. FAIXA
Tempo total das faixas
programadas
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
secções ou faixas, repita os
Passos 3 a 4.
Os títulos, secções e faixas programados
aparecem pela ordem seleccionada.
6
Carregue em H para iniciar
a Reprodução programada.
A Reprodução programada inicia-se.
Quando a reprodução que programou
T
”
terminar, pode voltar a ouvi-la
carregando em H.
40
PROGRAMADA
CANCELAR TUDO
– –
1.
TÍTULO
– –
2.
TÍTULO
– –
3.
TÍTULO
– –
4.
TÍTULO
– –
5.
TÍTULO
– –
6.
TÍTULO
– –
7.
TÍTULO
– –
T
01
02
03
04
05
Depois, carregue em X/x ou nos botões
de números para seleccionar “03” em “C”
e depois carregue em ENTER.
C
++
01
02
03
04
05
06
Para parar a Reprodução programada
Carregue em CLEAR.
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até
fechar o ecrã.
Para cancelar ou alterar um programa
Siga os passos 1 e 2 de “Criar o seu
1
próprio programa (Reprodução
programada)”.
Page 41
Seleccione o número de programa do
TÍTULO
2
título, secção ou faixa que quer cancelar
ou alterar utilizando X/x ou os botões de
números e carregue em c.
Siga o Passo 5 para executar uma nova
3
programação. Para cancelar uma
programação, seleccione “--” em “
e depois carregue em ENTER.
Para cancelar todos os títulos, secções ou
faixas pela ordem programada
Execute os passos 1 e 2 de “Criar o seu
1
próprio programa (Reprodução
programada)”.
Carregue em X e seleccione
2
“CANCELAR TUDO”.
Carregue em ENTER.
3
z Sugestão
Pode fazer a reprodução repetitiva ou aleatória dos
títulos, secções ou faixas programados. Durante
a Reprodução programada, siga os passos de
“Reprodução repetitiva” (página 42) ou
“Reprodução aleatória” (página 41).
Nota
Quando reproduzir Super VCDs, o tempo total das
faixas programadas não aparece no ecrã.
T
”
Reproduzir por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor “baralhe” títulos,
secções ou faixas. O resultado deste
“baralhar” pode originar uma ordem
de reprodução diferente.
1
Carregue em DISPLAY durante
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Ouvir discos
2
Carregue em C/c para seleccionar
(ALEATÓRIA) e depois carregue
várias vezes em ENTER para
seleccionar a opção que quer que seja
reproduzida por ordem aleatória.
◆
Quando reproduzir um DVD
• TÍTULO
• SECÇÃO
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
• FAIXA
◆
Quando a Reprodução programada
estiver activada
• ACTIVADO: baralha os títulos,
secções ou faixas seleccionados na
Reprodução programada.
c continua
41
Page 42
Para voltar ao modo de reprodução
DISCO
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
a Barra de controlo se desligar.
z Sugestões
• Pode programar a Reprodução aleatória com
o leitor parado. Depois de seleccionar a opção
“ALEATÓRIA”, carregue em H. A reprodução
aleatória inicia-se.
• Pode reproduzir até 200 secções de um disco
por ordem aleatória, se tiver seleccionado
“SECÇÃO”.
Repetir reprodução (Reprodução
repetitiva)
Pode reproduzir todos os títulos, álbuns ou
faixas de um disco ou apenas um título,
secção, álbum ou faixa várias vezes.
Pode utilizar uma combinação dos modos
de Reprodução aleatória ou programada.
1
Carregue em REPEAT durante
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
42
2
Carregue em REPEAT várias vezes
para seleccionar a opção que quer
programar.
◆
Quando reproduzir um DVD
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título actual de um
disco.
• SECÇÃO: repete a secção actual.
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
• DISCO: repete todas as faixas.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆
Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
• DISCO: repete todos os álbuns.
• ÁLBUM: repete o álbum actual.
• FAIXA: repete a faixa actual.
◆
Quando a Reprodução programada ou
aleatória estiver activada
• ACTIVADO: repete a Reprodução
programada ou a Reprodução aleatória.
Page 43
Para voltar ao modo de reprodução
A13 – 0:27:34 B
normal
Carregue em CLEAR ou seleccione
“DESACT.” no Passo 2.
z Sugestão
Pode programar a Reprodução repetitiva com
o leitor parado. Depois de seleccionar a opção
“REPETIÇÃO”, carregue em H. A reprodução
repetitiva inicia-se.
Repetir uma parte específica
(Reprodução repetitiva A-B)
Pode reproduzir uma parte específica de um
título, secção ou faixa várias vezes.
(Esta função é útil se quiser decorar as letras
das músicas, etc.)
1
Carregue em DISPLAY durante
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Ouvir discos
2
Carregue em C/c para seleccionar
(A-B REPETIÇÃO).
3
Durante a reprodução, quando
localizar o ponto de início (ponto A)
da parte que quer repetir, carregue em
ENTER.
O ponto de início (ponto A) fica
programado.
4
Quando chegar ao ponto final (ponto
B), carregue novamente em ENTER.
Os pontos programados aparecem
e o leitor começa a repetir essa parte
específica.
c continua
43
Page 44
Para voltar ao modo de reprodução
normal
Carregue em CLEAR.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
a Barra de controlo se desligar.
Nota
Se programar Reprodução repetitiva A-B, cancela
as programações de Reprodução aleatória,
Reprodução repetitiva e Reprodução programada.
44
Page 45
Procurar uma cena
– –
(10)
Procurar um título/
secção/faixa/indexação/
cena (Modo de procura)
Pode procurar um título ou secção num DVD
e uma faixa, indexação ou cena num VIDEO
CD/CD/DATA CD. Como os títulos e as
faixas têm números exclusivos em cada
disco, pode seleccionar o elemento desejado
introduzindo o número respectivo. Ou pode
procurar u ma cena utilizando a codificação de
tempo.
Botões de
números
◆
Quando reproduzir um DVD
(TÍTULO)
(SECÇÃO)
(HORA/TEXTO)
(INTRODUÇÃO NÚMERO)
Seleccione “HORA/TEXTO” para
localizar um ponto de início introduzindo
a codificação de tempo.
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD
(FAIXA)
(INDEXAÇÃO)
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD com
reprodução PBC
(CENA)
(INDEXAÇÃO)
◆
Quando reproduzir um CD
(FAIXA)
(INDEXAÇÃO)
◆
Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
(ÁLBUM)
(FAIXA)
Seleccione o número do título,
3
faixa, cena, codificação de tempo,
etc. desejado, utilizando os
botões de números.
Para, por exemplo, localizar uma cena
2 horas, 10 minutos e 20 segundos depois
do início, seleccione “HORA/TEXTO”
no Passo 2 e introduza “2:10:20”.
Procurar uma cena
Carregue em SEARCH MODE.
1
Aparece o ecrã seguinte.
“-- (**)” aparece junto ao símbolo
(** indica um número).
O número entre parêntesis indica
o número total de títulos, faixas,
indexações, cenas, etc. do disco.
Carregue várias vezes em SEARCH
2
MODE para seleccionar o método
de procura.
Se se enganar
Cancele o número carregando em
CLEAR e seleccione outro número.
Carregue em ENTER.
4
O leitor inicia a reprodução a partir do
número seleccionado.
z Sugestão
Se estiver a reproduzir um disco e for necessário
intr oduzir u m número, s elecci one “INTRODUÇÃO
NÚMERO” no Passo 2.
45
Page 46
Ver as informações do disco
BRAHMS SYMPHONY
Ver o tempo de
reprodução e o tempo
restante
Pode ver o tempo de reprodução e o tempo
restante do título, secção ou faixa actual.
Também pode ver o texto do DVD/CD ou
o nome da faixa (áudio MP3) gravados no
disco.
◆
Quando reproduzir um DVD
•T *:*:* (horas:minutos:segundos)
Tempo de reprodução do título actual
•T–*:*:
*
Tempo restante do título actual
•C *:*:
*
Tempo de reprodução da secção actual
•C–*:*:
*
Tempo restante da secção actual
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD
(com funções PBC)
•*:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da cena actual
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD
(sem funções PBC) ou um CD
•T *:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
•T–*:
*
Tempo restante da faixa actual
•D *:
*
Tempo de reprodução do disco actual
•D–*:
*
Tempo restante do disco actual
◆
Quando reproduzir um DATA CD
(áudio MP3)
•*:* (minutos:segundos)
Tempo de reprodução da faixa actual
◆
Quando reproduzir um Super VCD
•
(minutos:segundos)
T *:*
Tempo de reprodução da faixa actual
Carregue várias vezes em
1
DISPLAY durante a reprodução até
aparecer (HORA/TEXTO).
Tipo de disco
DVDT 1:01:57
Secção, indexação
ou faixa (DATA CD)
Carregue várias vezes em ENTER
2
para mudar a informação dos
tempos.
O ecrã e os tipos de tempo que pode
mudar dependem do disco reproduzido.
46
Título, faixa (CD/
VIDEO CD), cena ou
número de álbum
– 8
T41
Informação
de tempos
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
a Barra de controlo se desligar.
Para verificar o texto do DVD/CD ou
o nome da faixa (áudio MP3)
Carregue várias vezes em ENTER no Passo 2
para aparecer o texto gravado no DVD/CD/
DATA CD.
O texto do DVD/CD só aparece se houver
texto gravado no disco. Não pode alterar
o texto. Se o disco não contiver texto, aparece
a indicação “NO TEXT”.
Nos DATA CDs, só aparece o nome da faixa
de som MP3.
Page 47
z Sugestões
• O número da cena e o tempo de reprodução
aparecem, quando reproduzir VIDEO CDs com
funções PBC.
• Também pode ver as informações dos tempos
e o texto carregando várias vezes em TIME/
TEXT.
Notas
• Dependendo do tipo de disco que está a ser
reproduzido, o nome da faixa ou o texto do disco
podem não aparecer.
• O leitor só pode mostrar o primeiro nível do texto
do DVD/CD, como o nome do disco ou o título.
• O tempo de reprodução de faixas de som MP3
pode não ser apresentado correctamente.
Ver as informações do disco
47
Page 48
Regular o som
1(4
):
INGLÊS
Alterar o som
Quando reproduzir um DVD gravado em
vários formatos de áudio (PCM, Dolby
Digital, áudio MPEG ou DTS), pode alterar
o formato de áudio. No caso de um DVD
gravado com faixas multi-idioma, também
pode alterar o idioma.
Com CDs, DATA CDs ou VIDEO CDs, pode
seleccionar o som a partir do canal direito ou
esquerdo e ouvir o som do canal seleccionado
através das colunas da esquerda e da direita.
Por exemplo, quando reproduzir um disco
que contenha uma canção com as vozes no
canal direito e os instrumentos no canal
esquerdo, pode ouvir os instrumentos em
ambas as colunas, seleccionando o canal
esquerdo.
AUDIO
Carregue várias vezes em AUDIO
2
para seleccionar o sinal de áudio
desejado.
◆
Quando reproduzir um DVD
A escolha do idioma varia com o tipo
de DVD.
Os 4 dígitos que aparecem indicam
o código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 74 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Se aparecer o mesmo idioma duas ou
mais vezes, o DVD está gravado em
diversos formatos de áudio.
◆
Quando reproduzir um VIDEO CD,
CD ou DATA CD (áudio MP3)
A predefinição aparece sublinhada.
• ESTÉREO
• 1/E: O som do canal esquerdo (mono)
• 2/D: O som do canal direito (mono)
◆
Quando reproduzir um Super VCD
A predefinição aparece sublinhada.
•1:ESTÉREO
som 1
• 1:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 1 (mono)
• 1:2/D: O som do canal direito da faixa
de som 1 (mono)
• 2:ESTÉREO: O som estéreo da faixa
de som 2
• 2:1/E: O som do canal esquerdo da
faixa de som 2 (mono)
• 2:2/D: O som do canal direito da faixa
de som 2 (mono)
: O som estéreo normal
: O som estéreo da faixa de
48
DISPLAY
Carregue em AUDIO durante
1
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
O número entre parêntesis indica
o número total de sinais de áudio
disponíveis.
Nota
Ao reproduzir um Super VCD que não tenha a faixa
de som 2 gravada, não é emitido qualquer som se
seleccionar “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
Page 49
Verificar o formato de sinal de
3 / 2 .1
TVS DINÂMICO
áudio
Se carregar várias vezes em DISPLAY
durante a reprodução, o formato do sinal
de áudio actual (Dolby Digital, áudio MPEG,
DTS, PCM, etc.) aparece da seguinte forma.
Exemplo:
Dolby Digital 5.1 canais
Posterior (E/D)
DOLBY DIGITAL
Frontal (E/D)
+ Central
Acerca dos sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados num disco
contêm os elementos de som (canais)
mostrados a seguir. Cada canal ouve-se
através de uma coluna separada.
• Frontal (E)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (E)
• Posterior (D)
• Posterior (mono): Este sinal pode
representar os sinais processados em som
Dolby Surround ou os sinais de áudio
posteriores mono em som Dolby Digital.
• Sinal LFE (Efeito de frequências baixas)
Nota
Se “DTS” estiver regulado para “DESACT.” em
“CONFIGURAR AUDIO”, a opção de selecção de
faixa DTS não aparece no ecrã, mesmo que o disco
contenha faixas DTS (página 68).
LFE (Efeito de
frequências baixas)
Programações de som TV
Virtual Surround (TVS)
Se ligar um televisor estéreo ou 2 colunas
frontais, o modo TVS (TV Virtual Surround)
permite-lhe obter efeitos de som surround,
utilizando uma imagem de som que cria
colunas posteriores virtuais a partir do som
das colunas frontais (L: esquerda, R: direita)
sem utilizar as colunas posteriores reais.
O TVS foi desenvolvido pela Sony para
produzir som surround para utilização em
casa com um televisor estéreo.
Carregue em SUR durante
1
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Regular o som
Carregue várias vezes em SUR
2
para seleccionar um dos sons TVS.
Consulte as explicações dadas sobre cada
opção na próxima página.
• TVS DINÂMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS STANDARD
c continua
49
Page 50
Para cancelar a programação
Seleccione “DESAC T. ” no Passo 2.
◆TVS DINÂMICO
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das coluna s fr ontais (esquerd a, di reita)
sem utilizar as colunas posteri o r e s reais
(mostradas abaixo).
Este modo é eficaz, se a di s tâ ncia entre as
colunas frontai s es querda e direita for cur t a,
como acontece co m as colunas incorp oradas
de um televisor estéreo.
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das coluna s fr ontais (esquerd a, di reita)
sem utilizar as colunas posteriores reais. As
colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a ilustra ção abaixo.
Este modo é eficaz, se a di s tâ ncia entre as
colunas frontai s es querda e direita for cur t a,
como acontece co m as colunas incorp oradas
de um televisor estéreo.
TV
LR
L : Coluna frontal (esquerda)
R : Coluna frontal (direita)
: Coluna virtual
Notas
• Se o sinal de reprodução nã o tiver um sinal para
as colunas posteriores, pode ser difíc il ouvir os
efeitos de som surround.
• Se selecci ona r um d os modos TVS, desactive
a programação de surround do televisor ou do
amplificador (receptor) ligado.
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas e se as
colunas estão localizadas num ambiente
semelhante.
• “TVS NOCTURNO” só funciona com discos
Dolby Digital. No entanto, nem todos os di sc os
respondem à função “TVS NOCTURNO” do
mesmo modo.
• Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
para ouvir sinais de áudio MPEG e regular
“MPEG” para “MPEG” em “CONFIGURAR
AUDIO”, não ouvirá som das colunas se
seleccionar um dos modos TVS.
◆TVS NOCTURNO
Os sons fortes, como explosões, são
comprimidos, mas os sons mais fracos não
são afectados. Es ta função é útil se quise r
continuar a ouvir o diálogo sem desactivar os
efeitos de som surround de “TVS
ENVOLVENTE”, com um volume reduzido.
◆TVS STANDARD
Cria colunas posteriores virtuais a partir do
som das coluna s fr ontais (esquerd a, di reita)
sem utilizar as colunas posteriores reais. As
colunas virtuais são reproduzidas como
mostra a ilustração abaixo. Utilize esta
programação quando quiser usar o TVS com
2 colunas separadas.
50
Page 51
Ver filmes
2(7
)
1(8):
INGLÊS
Alterar os ângulos
Se o DVD tiver vários ângulos (ângulos
múltiplos) gravados para uma cena,
o indicador na Barra de controlo
acende-se com uma luz azul. Isto significa
que pode alterar o ângulo de visualização.
Carregue em ANGLE durante
1
a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
O número entre parêntesis indica
o número total de ângulos.
Carregue várias vezes em ANGLE
2
para seleccionar o número do
ângulo.
A cena muda para o ângulo seleccionado.
Ver as legendas
Se houver legendas gravada s nos discos, pode
activá-las ou desactivá-las sempre que
o desejar, durante a reprodução.
SUBTITLE
Carregue em SUBTITLE durante
1
a reprodução.
Aparece o ecrã seguinte.
O número entre parêntesis indica
o número total de legendas.
Carregue várias vezes em
2
SUBTITLE para seleccionar um
idioma.
A escolha do idioma varia com o tipo de
DVD.
Os 4 dígitos que aparecem indicam
o código do idioma. Consulte “Lista de
códigos de idioma” na página 74 para ver
qual o idioma representado pelo código.
Ver filmes
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
alterar os ângulos mesmo que o DVD tenha vários
ângulos gravados.
c continua
51
Page 52
Para desactivar as legendas
1
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Regular a qualidade da
Nota
Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir
alterar as legendas, mesmo que o DVD tenha
legendas gravadas em vários idiomas. Também
pode não conseguir desactivá-las.
imagem (BNR)
A função Block Noise Reduction (BNR)
regula a qualidade da imagem reduzindo os
padrões de “ruído de bloco” ou de mosaico
que aparecem no ecrã do televisor.
Carregue duas vezes em DISPLAY
1
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
52
Carregue em C/c para
2
seleccionar(BNR) e depois
carregue várias vezes em ENTER
para seleccionar um nível.
• 1: reduz o “ruído do bloco”.
• 2: reduz o “ruído do bloco” mais de 1.
• 3: reduz o “ruído do bloco” mais de 2.
Page 53
Para cancelar a programação “BNR”
DINÂMICO 1
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
a Barra de controlo se desligar.
Regular a imagem de
reprodução (MODO IMAGEM
PERSONALIZADO)
Notas
• Se os contornos das imagens que aparecem no
ecrã ficarem desfocados, regule “BNR” para
“DESACT.”.
• Dependendo do tipo de disco ou da cena que está
a reproduzir, pode ser difícil distinguir o efeito
“BNR”.
Pode regular o sinal de vídeo do DVD ou
VIDEO CD no leitor, para obter a qualidade
de imagem desejada. Escolha a programação
mais adequada ao programa que está a ver.
Carregue em PICTURE MODE
1
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Ver filmes
Carregue várias vezes em
2
PICTURE MODE para seleccionar
a programação desejada.
A predefinição aparece sublinhada.
• STANDARD:
normal.
• DINÂMICO 1: produz uma imagem
dinâmica em negrito aumentando
o contraste da imagem e a intensidade
da cor.
• DINÂMICO 2: produz uma imagem
mais dinâmica do que DINÂMICO 1
aumentando ainda mais o contraste
de imagem e a intensidade da cor.
• CINEMA 1: melhora os pormenores
das áreas escuras aumentando o nível
de preto.
mostra uma imagem
c continua
53
Page 54
• CINEMA 2: As cores brancas
1
tornam-se mais claras e as cores pretas
ficam mais intensas; o contraste das
cores aumenta.
z Sugestão
Quando quiser ver um filme, recomenda-se
a utilização de “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
Melhorar a imagem
reproduzida (MELHORADOR DE
VIDEO DIGITAL)
A função Melhorador de vídeo digital (DVE)
torna a imagem mais nítida, melhorando os
contornos das imagens no ecrã do televisor.
Além disso, esta função pode suavizar as
imagens no ecrã.
ENTER
DISPLAY
Carregue duas vezes em DISPLAY
1
durante a reprodução.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
54
Carregue em C/c para
2
seleccionar (MELHORADOR
DE VIDEO DIGITAL) e depois
carregue várias vezes em ENTER
para seleccionar um nível.
• 1: melhora o contorno.
• 2: melhora o contorno em mais de 1.
• 3: melhora o contorno em mais de 2.
• SUAVE: suaviza a imagem (só DVD).
Page 55
Para cancelar a programação
“MELHORADOR DE VIDEO DIGITAL”
Seleccione “DESACT.” no Passo 2.
Para desactivar a Barra de controlo
Carregue várias vezes em DISPLAY até
a Barra de controlo se desligar.
Nota
Dependendo do tipo de disco ou da cena que está
a reproduzir, o ruído do disco pode tornar-se mais
audível. Se i sso acontecer, re comenda -se que utilize
a função BNR (página 52) com a função DVE.
Se as condições não melhorarem, reduza o nível de
Melhorador de Vídeo Digital ou seleccione
“SUAVE” (só DVD) no Passo 2 acima.
Ver filmes
55
Page 56
Utilizar várias funções adicionais
Bloquear discos (RESTR.
RÁPIDA
CANAIS PERSON., RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Pode programar dois tipos de restrições de
reprodução para o disco desejado.
• Restrição de canais personalizada
Pode programar as restrições de reprodução
de modo a que o leitor não reproduza discos
que ache inadequados.
• Restrição de reprodução
A reprodução de alguns DVDs pode estar
limitada de acordo com um nível prédeterminado, como a idade dos utilizadores.
As cenas podem ser bloqueadas ou
substituídas por cenas diferentes.
Utiliza-se a mesma password para a Restrição
de reprodução e para a Restrição de canais
personalizada.
Restrição de canais
personalizada
Pode programar a mesma password de
Restrição de canais personalizada para um
máximo de 40 discos. Quando programar
o disco Nº 41, anula a restrição do primeiro
disco.
3
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
4
Carregue em X/x para seleccionar
“ACTIVADO t” e depois carregue em
ENTER.
◆
Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
ENTER
56
Botões de
números
1
Coloque o disco que quer bloquear.
Se estiver a reproduzir o disco, carregue
em x para interromper a reprodução.
2
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
Digite uma password de 4 dígitos
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o visor para confirmar
a password.
◆
Se já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir
a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
Page 57
5
Introduza ou volte a introduzir a sua
password de 4 dígitos utilizando os
botões de números e depois carregue
em ENTER.
Aparece a mensagem “Restrição de
canais activada.” quando introduzir a
password.
Para desactivar a função de Restrição
de reprodução personalizada
Execute os passos 1 a 3 de “Restrição de
1
canais personalizada”.
Carregue em X/x para seleccionar
2
“DESACT. t” e depois carregue em
ENTER.
Digite a sua password de 4 dígitos
3
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Para reproduzir um disco para o qual
programou a Restrição de canais
personalizada
Introduza o disco para o qual programou
1
a Restrição de canais personalizada.
Aparece o ecrã “RESTR. CANAIS
PERSON.”.
RESTR. CANAIS PERSON.
Restrição de canais já activada.
Introduza password e prima .
ENTER
Restrição de reprodução
(restringir a reprodução)
A reprodução de alguns DVDs pode estar
limitada de acordo com um nível
pré-determinado, como a idade dos
utilizadores. A função “RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO” permite programar um
nível de limitação de reprodução.
Botões de
números
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece a Barra de controlo seguinte.
RÁPIDA
Utilizar várias funções adicionais
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor está pronto para reprodução.
z Sugestão
Se não se lembrar da sua password, introduza
o número de 6 dígitos “199703” utilizando
os botões de números quando o ecrã “RESTR.
CANAIS PERSON.” lhe pedir para introduzir
a password e depois carregue em ENTER. O visor
pede-lhe para introduzir uma nova password
de 4 dígitos.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
DESACT.
ACTIVADO
LEITOR
PASSWORD
c continua
57
Page 58
3
Carregue em X/x para seleccionar
“LEITOR t” e depois carregue em
ENTER.
◆
Se não tiver introduzido uma
password
Aparece o visor para registar a nova
password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova password de acesso. Digite um
número de 4 algarismos e prima .
ENTER
Digite uma password de 4 dígitos
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
Aparece o visor para confirmar
a password.
◆
Se já tiver registado uma password
Aparece o visor para introduzir
a password.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Introduza password e prima .
ENTER
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
OUTROS
6
Carregue em X/x para seleccionar
uma área geográfica como nível de
limite de reprodução e depois
carregue em ENTER.
A área fica seleccionada.
Se seleccionar “OUTROS t”,
seleccione e introduza o código standard
na tabela da página 59.
7
Carregue em X/x para seleccionar
“NÍVEL” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção para
“NÍVEL”.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:
DESACT.
8:
7:
6:
5:
EUA
EUA
NC17
R
58
4
Introduza ou volte a introduzir a sua
password de 4 dígitos utilizando os
botões de números e depois carregue
em ENTER.
Aparece o visor para programar o nível
de limitação de reprodução.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:DESACT.
STANDARD:EUA
5
Carregue em X/x para seleccionar
“STANDARD” e depois carregue em
ENTER.
Aparecem as opções de selecção para
“STANDARD”.
8
Seleccione o nível que quer utilizar,
carregando em X/x e depois carregue
em ENTER.
A programação de Restrição de
reprodução está concluída.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL:
STANDARD:EUA
4: PG13
Quanto mais baixo for o valor, maior será
a limitação.
Para desactivar a função de Restrição
de reprodução
Regule “NÍVEL” para “DESACT.” no
Passo 8.
Page 59
Para reproduzir um disco para o qual
programou a Restrição de reprodução
Introduza o disco e carregue em H.
1
Aparece o visor de introdução da
password.
Digite a sua password de 4 dígitos
2
utilizando os botões de números e depois
carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução.
z Sugestão
Se se esquecer da sua password, retire o disco
e repita os passos 1 a 3 de “Restrição de reprodução
(restringir a reprodução)”. Quando o sistema lhe
pedir a password, introduza “199703” utilizando os
botões de números e depois carregue em ENTER.
O visor pede-lhe para introduzir uma nova
password de 4 dígitos. Depois de introduzir uma
nova password de 4 dígitos no Passo 4, substitua
o disco do leitor e carregue em H. Quando
aparecer o ecrã de introdução da password,
introduza a nova password.
Nota
Quando reproduzir um DVD que não tenha a função
de Restrição de reprodução, não pode restringir
a reprodução neste leitor.
Código de região
Standard Número
de código
Alemanha2109
Argentina2044
Austrália2047
Áustria2046
Bélgica2057
Brasil2070
Canadá2079
Chile2090
China2092
Coreia2304
Dinamarca2115
Espanha2149
Filipinas2424
Finlândia2165
França2174
Indonésia2238
Itália2254
Standard Número
Índia2248
Japão2276
Malásia2363
México2362
Noruega2379
Nova
Zelândia
Países
Baixos
Paquistão2427
Portugal2436
Rússia2489
Singapura2501
Suécia2499
Suíça2086
Tailândia2528
Reino
Unido
de código
Alterar a password
1
Carregue em DISPLAY com o leitor
parado.
Aparece a Barra de controlo.
2
Carregue em X/x para seleccionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO)
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções de “RESTRIÇÃO
DE REPRODUÇÃO”.
3
Carregue em X/x para seleccionar
“PASSWORD t” e depois carregue
em ENTER.
Aparece o visor para introduzir
a password.
4
Digite a sua password de 4 dígitos
utilizando os botões de números
e depois carregue em ENTER.
5
Digite uma nova password de 4 dígitos
utilizando os botões de números
e depois carregue em ENTER.
6
Para confirmar a sua password, volte
a introduzi-la com os botões de
números e depois carregue em
ENTER.
2390
2376
Utilizar várias funções adicionais
2184
c continua
59
Page 60
Se se enganar a introduzir a password
Carregue em C antes de carregar em ENTER
e introduza o número correcto.
Se se enganar
Carregue em O RETURN.
Comandar o televisor
com o telecomando
fornecido
Para sair do ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até
fechar o ecrã.
Pode controlar o nível de som, a fonte
de entrada e o interruptor de corrente do
televisor com o telecomando fornecido.
Programe o código de fabricante adequado.
Botões de
números
1
Carregue sem soltar em [/1
e carregue nos botões de números
para seleccionar o código de
fabricante do televisor (consulte
a tabela abaixo).
2
Solte [/1.
60
Page 61
Números de código de televisores que
podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código
na lista, tente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
Pode comandar o televisor utilizando os
botões abaixo.
Utilizar várias funções adicionais
Se carregar nos
botões
TV [/1Ligar ou desligar
VOL +/–Regular o volume do
TV/VIDEOAlternar a fonte de
Pode
o televisor
televisor
entrada entre o televisor
e outras fontes de entrada
Notas
• Dependendo do tipo de aparelho ligado, pode não
conseguir comandar o televisor utilizando alguns
dos seguintes botões.
• Se introduzir um novo número de código, apaga
o código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando.
Volte a programar o número de código adequado.
61
Page 62
Programações e ajustes
Utilizar o ecrã de
configuração
Quando utiliza o ecrã de configuração, pode
regular diversas opções, como a imagem
e o som. Também pode programar, entre
outras coisas, o idioma das legendas e do ecrã
de configuração. As opções do menu diferem
em função do modelo do leitor. Para obter
mais informações sobre cada opção do ecrã
de configuração, consulte as páginas 63 a 68.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no
disco têm prioridade sobre as do ecrã de
configuração e pode acontecer que nem todas as
funções descritas funcionem.
Carregue em X/x para
3
seleccionar “PERSONALIZADA”
e depois carregue em ENTER.
Aparece o ecrã de configuração.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
Carregue em X/x para
4
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
seleccionar a opção de
configuração na lista: “SELECÇÃO
IDIOMA”, “CONFIGURAR ECRÔ,
“CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” ou
“CONFIGURAR AUDIO”. Em
seguida, carregue em ENTER.
A opção de configuração fica
seleccionada.
Exemplo: “CONFIGURAR ECRÔ
Opção seleccionada
62
Carregue em DISPLAY com o leitor
1
parado.
Aparece a Barra de controlo.
RÁPIDA
Carregue em X/x para
2
seleccionar (CONFIGURAR)
e depois carregue em ENTER.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
Opções de
configuração
Seleccione uma opção utilizando
5
X/x
e depois carregue em ENTER.
Aparecem as opções da programação
seleccionada.
Exemplo: “FORMATO ECRÔ
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opções
16:9
16:9
16:9
Page 63
Seleccione uma programação
6
utilizando X/x e depois carregue
em ENTER.
A programação é seleccionada
e a configuração fica concluída.
Exemplo: “4:3 PAN SCAN”
Programação seleccionada
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
Para fechar o ecrã
Carregue várias vezes em DISPLAY até
fechar o ecrã.
4:3 PAN SCAN
ACTIVADO
IMAGEM DE CAPA
Programar o idioma do
visor ou da faixa de som
(SELECÇÃO IDIOMA)
“SELECÇÃO IDIOMA” permite programar
vários idiomas para as opções de menu ou
para a faixa de som.
Seleccione “SELECÇÃO IDIOMA” no ecrã
de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 62).
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU:
MENU:
AUDIO:
LEGENDA:
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ORIGINAL
PORTUGUÊS
Para aceder ao modo Instalação rápida
Seleccione “RÁPIDA” no Passo 3. Para
efectuar os ajustes básicos, comece no passo
5 do modo Instalação rápida (página 28).
Para repor todas as programações
“CONFIGURAR”
Seleccione “REINICIAR” no Passo 3
1
e carregue em ENTER.
Seleccione “SIM” utilizando X/x.
2
Também pode sair do processo e voltar
à Barra de controlo seleccionando
“NÃO” aqui.
Carregue em ENTER.
3
Todas as programações explicadas nas
páginas 63 a 68 voltam às predefinições
de fábrica. Não carregue em [/1
enquanto estiver a reiniciar o leitor,
porque demora alguns segundos.
◆ OPÇÕES MENU
Muda o idioma do ecrã.
◆ MENU (só DVD)
Pode seleccionar o idioma desejado para
o menu do disco.
◆ AUDIO (só DVD)
Muda o idioma da faixa de som.
Se seleccionar “ORIGINAL”, o idioma a que
é dada prioridade no disco.
◆ LEGENDA (só DVD)
Muda o idioma das legendas gravadas no
DVD.
Se seleccionar “IDIOMA AUDIO”, o idioma
das legendas muda de acordo com o idioma
seleccionado para a faixa de som.
z Sugestão
Se seleccionar “OUTROS t” em “MENU”,
“LEGENDA” e “AUDIO”, seleccione e introduza
um código de idioma de “Lista de códigos de
idioma” na página 74 utilizando os botões de
números.
Nota
Se seleccionar um idioma em “MENU”,
“LEGENDA” ou “AUDIO” que não estej a gravado
no DVD, selecciona automaticamente um dos
idiomas gravados.
Programações e ajustes
63
Page 64
Programações do ecrã
(CONFIGURAR ECRÃ)
16:9
Seleccione as programações de acordo com
o televisor que vai ligar.
Seleccione “CONFIGURAR ECRÔ no ecrã
de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração” na
página 62.
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
As opções do menu diferem em função do
modelo do leitor.
CONFIGURAR ECRÃ
FORMATO ECRÃ:
PROTECÇÃO ECRÃ:
SEGUNDO PLANO:
IMAGEM DE CAPA
16:9
ACTIVADO
◆ FORMATO ECRÃ
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN
SCAN
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com uma função do
modo 16:9.
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
uma imagem de 16:9 com
bandas nas partes superior
e inferior do ecrã.
Seleccione esta opção quando
ligar um televisor 4:3. Mostra
automaticamente a imagem de
16:9 em todo o ecrã e corta as
partes que não couberem.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
Depende ndo do tipo de DVD, “4:3 LETTER BOX”
pode ser automaticamente seleccionado em vez
de “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
◆ SISTEMA DE CORES (só VIDEO CD;
Só para os modelos da Ásia)
Selecciona o sistema de cores quando
reproduzir um VIDEO CD.
AUTO
PAL
NTSC
Emite o sinal de vídeo no
sistema do VIDEO CD, sistema
PAL ou NTSC. Se o televisor
incluir o sistema DUAL,
seleccione AUTO.
Altera o sinal de vídeo de um
NTSC VIDEO CD e emite-o no
sistema PAL.
Altera o sinal de vídeo de um
PAL VIDEO CD e emite-o no
sistema NTSC.
Notas
• Não pode mudar o sistema de cores dos DVDs.
• Pode mudar o sistema de cores deste leitor de
acordo com o televisor ligado. Consulte
página 15.
64
Page 65
◆ PROTECÇÃO ECRÃ
A imagem da protecção do ecrã aparece
quando deixar o leitor em modo de pausa ou
de paragem durante 15 minutos ou quando
reproduzir um CD ou DATA CD (áudio
MP3) durante mais de 15 minutos.
A protecção do ecrã ajuda a evitar o desgaste
do ecrã. Carregue em H para desactivar
a protecção do ecrã.
ACTIVADO
DESACT.
Activa a protecção do ecrã.
Desactiva a protecção do ecrã.
◆ SEGUNDO PLANO
Selecciona a cor de fundo do ecrã ou
a imagem do televisor, no modo de paragem
ou durante a reprodução de um CD ou de um
DATA CD (áudio MP3).
IMAGEM
DE CAPA
GRÁFICOS
AZUL
PRETO
A imagem de capa (imagem
fixa) aparece, mas apenas se já
estiver gravada no disco
(CD-EXTRA, etc.). Se o disco
não incluir uma imagem de
capa, aparece a imagem
“GRÁFICOS”.
Aparece uma imagem
pré-programada no leitor.
A cor de fundo é azul.
A cor de fundo é preta.
Programações
personalizadas
(CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA)
Utilize esta programação para configurar
a reprodução relacionada e outras
programações.
Seleccione “CONFIGURAÇÃO
PERSONALIZADA” no ecrã de
configuração. Para utilizar o visor, consulte
“Utilizar o ecrã de configuração” (página 62).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
As opções do menu diferem em função do
modelo do leitor.
CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA
DESLIGAR AUTO:ACTIVADO
REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:
MODO DE PAUSA:
SELECÇÃO DA FAIXA:
RETOMAR MULTI-DISCO: ACTIVADO
◆ DESLIGAR AUTO
Activa ou desactiva a programação Desligar
automaticamente.
Para os modelos da Ásia, a predefinição
é “DESACT.”.
ACTIVADO
DESACT.
O leitor passa para o modo de
espera quando ficar mais de 30
minutos no modo de paragem.
Desactiva esta função.
◆ REPRODUÇÃO AUTO
Activa ou desactiva a programação
Reprodução auto. Esta função é útil se o leitor
estiver ligado a um temporizador
(não fornecido).
DESACT.
ACTIVADO
Desactiva esta função.
Inicia a reprodução
automaticamente quando
o leitor é ligado.
◆ LUMINOSIDADE
Regula a iluminação azul do leitor.
CLARO
ESCURO 1
ESCURO 2
Torna o visor mais claro.
Torna o visor escuro.
Torna o visor mais escuro.
DESACT.
CLARO
AUTO
DESACT.
Programações e ajustes
c continua
65
Page 66
◆ MODO DE PAUSA (só DVD)
Selecciona a imagem no modo de pausa.
AUTO
MOLDURA
Reproduz a imagem, incluindo
motivos que se movem de
forma dinâmica, sem tremer.
Esta posição é a selecção
normal.
A imagem, incluindo motivos
que não se movem de forma
dinâmica, é reproduzida com
alta resolução.
◆ SELECÇÃO DA FAIXA (só DVD)
Dá prioridade à faixa de som que contém
o maior número de canais quando reproduzir
um DVD em que estão gravados vários
formatos de áudio (PCM, DTS, áudio MPEG
ou Dolby Digital).
DESACT.
AUTO
Não é dada prioridade.
É dada prioridade.
Notas
• Se programar a opção para “AUTO”, o idioma
pode ser alterado. A programação “SELECÇÃO
DA FAIXA” tem prioridade sobre as
programações “AUDIO” em “SELECÇÃO
IDIOMA” (página 63).
• Se regular “DTS” para “DESACT.” (página 68),
a faixa de som DTS nã o é reproduzida mesmo que
regule “SELECÇÃO DA FAIXA” para “AUTO”.
• Se as faixas de som PCM, DTS, áudio MPEG
e Dolby Digital tiverem o mesmo número de
canais, o leitor selecciona as faixas de som PCM,
DTS, Dolby Digital e áudio MPEG
respectivamente.
◆ RETOMAR MULTI-DISCO (só DVD/
VIDEO CD)
Activa ou desactiva a programação Retomar
multi-disco. A função Retomar reprodução
pode ser memorizado para um total de
6 discos diferentes DVD/VIDEO CD
(página 34).
ACTIVADO
DESACT.
Guarda as programações da
função Retomar na memória
para um total de 6 discos
(As programações permanecem
na memória mesmo que
seleccione “DESACT.”.)
Não guarda as programações da
função Retomar na memória.
A reprodução inicia-se no ponto
marcado para a continuação só
para o disco que se encontra
actualmente no leitor.
66
Regulações do som
(CONFIGURAR AUDIO)
“CONFIGURAR AUDIO” permite regular
o som de acordo com as condições de
reprodução e de ligação.
Seleccione “CONFIGURAR AUDIO” no
ecrã de configuração. Para utilizar o visor,
consulte “Utilizar o ecrã de configuração”
(página 62).
As programações predefinidas aparecem
sublinhadas.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
◆ AUDIO ATT (atenuação)
Se o som de reprodução estiver distorcido,
regule esta opção para “ACTIVADO”.
O leitor reduz o nível de saída do som.
Esta função afecta a saída das tomadas
AUDIO OUT L/R.
DESACT.
ACTIVADO
Esta posição é a selecção
normal.
Seleccione esta opção se o som
das colunas estiver distorcido.
◆ AUDIO DRC (Controlo de intervalo
dinâmico) (só DVD)
Torna o som nítido quando se baixa o volume
durante a reprodução de um DVD com
a função “AUDIO DRC”. Esta opção afecta
a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
só quando “DOLBY DIGITAL” estiver
regulado para “D-PCM” (página 67).
STANDARD
TV
GAMA
ALARGADA
Esta posição é a selecção
normal.
Torna os sons de baixa
frequência mais nítidos se
baixar o volume.
Dá a sensação de estar num
espectáculo ao vivo.
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
DESACT.
Page 67
◆ DOWN MIX (só DVD)
Muda o método de mistura para 2 canais
quando reproduzir um DVD com elementos
de som posteriores (canais) ou que esteja
gravado no formato Dolby Digital. Para obter
mais informações sobre os componentes de
sinal posterior, consulte “Verificar o formato
de sinal de áudio” (página 49). Esta função
afecta a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas AUDIO OUT L/R
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
quando “DOLBY DIGITAL” estiver
regulado para “D-PCM” (página 67).
DOLBY
SURROUND
NORMAL
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio
compatível com Dolby
Surround (Pro Logic).
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio que não
seja compatível com Dolby
Surround (Pro Logic).
◆ SAÍDA DIGITAL
Selecciona se os sinais de áudio são emitidos
através da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL).
ACTIVADO
DESACT.
Esta posição é a selecção
normal. Quando seleccionar
“ACTIVADO”, consulte
“Programar o sinal de saída
digital” para executar outras
programações.
A influência do circuito digital
sobre o circuito analógico
é mínima.
Programar o sinal de saída
digital
Muda o método de saída dos sinais de áudio,
quando liga um componente como um
amplificador (receptor) ou um deck de MD
a uma tomada de entrada digital.
Para obter mais informações sobre as
ligações, consulte página 21.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
e “DTS” depois de regular “SAÍDA
DIGITAL” para “ACTIVADO”.
CONFIGURAR AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
SAÍDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
Se ligar um componente que não seja
compatível com o sinal de áudio
seleccionado, é emitido um som agudo
(ou não é emitido som) através das colunas,
o que pode afectar os seus ouvidos ou
danificar as colunas.
◆ DOLBY DIGITAL (só DVD)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador Dolby Digital
incorporado. Pode escolher se
os sinais são ou não
compatíveis com Dolby
Surround (Pro Logic)
regulando a opção “DOWN
MIX” em “CONFIGURAR
AUDIO” (página 67).
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador Dolby Digital
incorporado.
DESACT.
STANDARD
DOLBY SURROUND
ACTIVADO
D-PCM
PCM
DESACT.
Programações e ajustes
c continua
67
Page 68
◆ MPEG (só DVD)
Seleccione o tipo de sinal áudio MPEG.
PCM
MPEG
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador MPEG
incorporado. Se reproduzir
faixas de som áudio MPEG,
o leitor emite sinais estéreo
através da tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador MPEG
incorporado.
◆ DTS (só DVD)
Selecciona a emissão ou não dos sinais DTS.
DESACT.
ACTIVADO
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador DTS
incorporado.
Seleccione esta opção quando
o leitor estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS
incorporado.
Nota
Se utilizar a tomada DIGITAL OUT (OPTICAL)
para ouvir sinais de áudio MPEG e r egular “MPEG”
para “MPEG” em “CONFIGURAR AUDIO”, não
ouvirá som das colunas se seleccionar um dos
modos TVS.
68
Page 69
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer algum dos problemas abaixo
descritos ao utilizar o leitor, utilize este guia
de resolução de problemas para tentar
resolver o problema antes de solicitar
a reparação. No caso de o problema persistir,
consulte o agente Sony mais próximo.
Alimentação
O aparelho não está ligado à tomada.
, Verifique se o cabo de alimentação de CA
está bem ligado.
Imagem
Não aparece a imagem/a imagem tem
ruído.
,
Volte a ligar bem o cabo de ligação.
,
O cabo de ligação está danificado.
, Verifique a ligação ao televisor (página 18)
e regule o selector de entrada do televisor
para que o sinal do leitor apareça no ecrã do
televisor.
, O disco está sujo ou defeituoso.
,
Se a imagem do leitor tiver de passar pelo
videogravador para chegar ao televisor ou
se tiver uma ligação ao televisor/
videogravador, o sinal de protecção contra
cópia aplicado a alguns programas de DVD
pode afectar a qualidade de imagem.
Se continuar a ter problemas, mesmo depois
de ligar o leitor directamente ao televisor,
tente ligar o leitor à entrada S VIDEO do
televisor (página 18).
,
(Só para os modelos da Ásia)
Se o sistema de cores do leitor não
corresponder ao do televisor, altere
o sistema de cores do leitor. Para obter mais
informações, consulte página 15.
(Não é possível alterar o sistema de cores do
próprio disco de DVD.)
,
A imagem no ecrã fica a preto e branco se
reproduzir um disco gravado num sistema
de cores diferente do televisor.
Mesmo que tenha programado o formato
da imagem para “FORMATO ECRÔ de
“CONFIGURAR ECRÔ, a imagem não
preenche o ecrã.
, O DVD tem um formato fixo para a imagem
do disco.
Som
Não existe som.
, Volte a ligar bem o cabo de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, O leitor está ligado ao conector de entrada
do amplificador errado (receptor)
(página 23, 24, 25).
,
A entrada do amplificador (receptor) não
está correctamente regulada.
, O leitor está no modo de pausa ou no modo
de reprodução em câmara lenta.
,
O leitor está no modo de avanço rápido ou
rebobinagem rápida.
, Se o sinal de áudio não entrar através da
tomada DIGITAL OUT (OPTICAL),
verifique as regulações do som (página 67).
,
Ao reproduzir um Super VCD no qual não
esteja gravada a faixa de som 2, não será
emitido qualquer som se seleccionar
“2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
O som tem muitas interferências.
,
Se estiver a reproduzir um CD com faixas
de som DTS, ouve-se ruído produzido pelas
tomadas AUDIO OUT L/R ou pela tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL) (página 31).
O som apresenta distorções.
,
Regule “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“ACTIVADO” (página 66).
O volume de som está baixo.
,
O volume de som é reduzido em alguns
DVDs. O volume de som pode melhorar se
regular “AUDIO DRC” para “TV”
(página 66).
,
Regule “AUDIO ATT” em
“CONFIGURAR AUDIO” para
“DESACT.” (página 66).
Funcionamento
O telecomando não funciona.
,
Existem obstáculos entre o telecomando
e o leitor.
,
A distância entre o telecomando e o leitor
é demasiado grande.
Informações adicionais
c continua
69
Page 70
, O telecomando não está apontado para
o sensor remoto do leitor.
,
O sensor remoto do leitor está exposto
a uma luz muito forte.
, As pilhas do telecomando estão fracas.
Não é possível reproduzir o disco.
, Não existe nenhum disco no leitor.
, O disco está ao contrário.
Coloque o disco com o lado da etiqueta
(ou de não reprodução) virado para a janela
do disco.
, O leitor não pode reproduzir determinados
discos (página 7).
,
O código de região do DVD não é igual ao
do leitor.
,
Ocorreu uma condensação de humidade
dentro do leitor (página 3).
, O leitor não pode reproduzir CD-Rs,
CD-RWs, DVD-Rs ou DVD-RWs (modo
de vídeo) não finalizados (página 7).
A indicação “Erro de dados” aparece
quando reproduz um DATA CD.
,
A faixa de som MP3 que quer reproduzir
está danificada.
, Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
Não consegue reproduzir a faixa de som
MP3 (página 38).
,
O DATA CD não está gravado no formato
MP3 que está em conformidade com
ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, A faixa de som MP3 não tem a extensão
“.MP3”.
, Os dados não estão formatados em MP3
apesar de conterem a extensão “.MP3”.
,
Os dados não são MPEG1 Audio Layer 3.
, O leitor não consegue reproduzir faixas
de som no formato MP3PRO.
O título do álbum ou faixa de som MP3 não
é apresentado correctamente.
,
O leitor só pode apresentar números e letras
do alfabeto. Todos os outros caracteres são
apresentados sob a forma de asteriscos.
O disco não começa a reprodução no
princípio.
,
Seleccionou o modo de reprodução
programada, aleatória, repetitiva ou
Reprodução repetitiva A-B (página 39).
,
A função Retomar reprodução foi activada
(página 34).
70
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O disco está a utilizar uma função de
reprodução automática.
, “REPRODUÇÃO AUTO” em
“CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA”
está programado para “ACTIVADO”
(página 65).
A reprodução pára automaticamente.
,
Durante a reprodução de discos com um
sinal de pausa automático, o leitor pára
a reprodução quando detecta o sinal.
Não consegue executar determinadas
funções como Parar, Procurar,
Reprodução em câmara lenta,
Reprodução repetitiva, Reprodução
aleatória ou Reprodução programada.
, Dependendo do disco, pode não conseguir
executar algumas das operações descritas.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o disco.
Não consegue alterar o idioma da banda
sonora.
,
Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 35).
,
Não existem faixas multi-idioma gravadas
no DVD que está a ser reproduzido.
,
Não é permitido alterar o idioma para
a faixa de som no DVD.
Não consegue alterar ou desactivar
o idioma das legendas.
,
Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 35).
,
Não existem legendas multi-idioma
gravadas no DVD que está a ser
reproduzido.
,
Não é permitido alterar as legendas do
DVD.
Não consegue alterar os ângulos.
,
Experimente utilizar o menu do DVD em
vez do botão de selecção directa do
telecomando (página 35).
,
Não existem vários ângulos gravados no
DVD que está a ser reproduzido.
,
O ângulo só pode ser mudado se o indicador
estiver aceso com uma luz azul na
Barra de controlo (página 51).
,
Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
Page 71
O leitor não funciona correctamente.
, Se a electricidade estática, etc., afectar
o funcionamento do leitor, desligue-o.
Aparecem cinco números ou letras no
ecrã.
, A função de diagnóstico automático foi
activada. (Consulte a tabela da página 71.)
Não consegue ejectar o disco e aparece
a indicação “Bloqueado” no ecrã do
televisor.
,
O bloqueio para crianças está programado
(página 33).
Não consegue introduzir nem retirar
o disco.
, Ocorreu uma condensação de humidade
dentro do leitor (página 3).
,
O disco não tem um formato normalizado
(página 3).
,
Não consegue introduzir o disco se existir
outro disco no interior do leitor.
Função de diagnóstico
automático (Quando aparecem
letras/números no visor)
Se a função de diagnóstico automático for
activada para evitar o mau funcionamento do
leitor, aparece no ecrã um número de
assistência de cinco caracteres (por exemplo,
C 13 00) com uma combinação de uma letra
e quatro dígitos. Se isso acontecer, consulte
a tabela abaixo.
C:13:00
Primeiros três
caracteres do
número de
assistência
C 13
C 31
E XX
(xx é um
número)
Causa e/ou acção
correctiva
O disco está sujo.
,
Limpe o disco com um
pano macio (página 8).
O disco não está bem
colocado.
,Volte a introduzir o disco
correctamente.
Para evitar avarias no
sistema, a função de
diagnóstico automático foi
activada.
,
Entre em contacto com
o agente ou com os
serviços técnicos
autorizados da Sony
e indique o número de
assistência de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
Informações adicionais
71
Page 72
Glossário
deterioração pouco significativa, porque
todos os dados de canal são processados
digitalmente.
Áudio MPEG (página 25, 68)
Sistema normalizado de codificação
internacional utilizado para comprimir sinais
digitais de áudio autorizados pela ISO/IEC.
MPEG 1 está em conformidade com um
máximo de 2 canais estéreo. MPEG 2,
utilizado em DVDs, está em conformidade
com um máximo de 7.1 canais surround.
Cena (página 45)
Num VIDEO CD com funções PBC (contr olo
da reprodução), os ecrãs de menus, as
imagens em movimento e as imagens paradas
estão divididas em secções chamadas
“cenas”.
Dolby Digital (página 25, 67)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia está em conformidade com o som
surround de 5.1 canais. O canal posterior
é estéreo, existindo um canal subwoofer
discreto neste formato. O formato Dolby
Digital fornece os mesmos 5.1 canais
discretos de alta qualidade de som digital dos
sistemas de som de cinema Dolby Digital.
Neste formato verifica-se uma boa separação
de canais, uma vez que todos os dados do
canal são gravados discretamente, e uma
deterioração pouco significativa, porque
todos os dados de canal são processados
digitalmente.
DVD (página 7)
Um disco que contém um máximo de 8 horas
de filme, embora o seu diâmetro seja igual ao
de um CD.
A capacidade de dados de um DVD com uma
só camada e um só lado corresponde a 4,7 GB
(Giga Byte), ou seja, 7 vezes superior à de um
CD. A capacidade de dados de um DVD com
uma camada dupla e um só lado é de 8,5 GB
(Giga Byte), a de um DVD com uma camada
única e dois lados é de 9,4 GB e a de um DVD
com uma camada dupla e dois lados,
é de 17 GB.
Os dados da imagem utilizam o formato
MPEG 2, uma das normas mundiais da
tecnologia de compressão digital. Os dados
da imagem são comprimidos para cerca de
1/40 (média) do seu tamanho original.
O DVD também utiliza uma tecnologia de
codificação de coefic iente variável, que muda
os dados a atribuir de acordo com o estado da
imagem. Os dados de áudio são gravados
num formato multi-canal, como Dolby
Digital, permitindo obter um som mais real.
Além disso, o DVD inclui várias funções
avançadas, como a função de vários ângulos,
o multi-idioma e a restrição de reprodução.
Faixa (página 45)
Partes de uma imagem ou trecho musical num
CD ou VIDEO CD (a duração de uma
canção).
Dolby Surround (Pro Logic) (página 24, 67)
Tecnologia de processamento de sinais de
áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories
para som surround. Quando o sinal de entrada
inclui um componente surround, o processo
Pro Logic emite os sinais frontal, central
e posterior. O canal posterior é mono.
DTS (página 25, 68)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnologia está em conformidade
com o som surround de 5.1 canais. O canal
posterior é estéreo, existindo um canal
subwoofer discreto neste formato. O DTS
proporciona os mesmos 5.1 canais discretos
de som digital de alta qualidade.
Neste formato verifica-se uma boa separação
de canais, uma vez que todos os dados do
canal são gravados discriminadamente, e uma
72
Indexação (CD)/Indexação de vídeo
(VIDEO CD) (página 45)
Um número que divide uma faixa em partes,
para localizar facilmente o ponto que
pretende num CD ou VIDEO CD.
Não é possível gravar indexações em certos
discos.
Secção (página 45)
Partes de uma imagem ou trecho musical
mais pequenas do que os títulos. Um título
é composto por várias secções. Não é possível
gravar secções em certos discos.
Título (página 45)
A parte mais comprida de uma imagem ou
trecho musical de um DVD, de um filme, etc.,
num programa de vídeo ou todo o álbum num
programa de áudio.
Page 73
Características técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Sistema do formato de sinal: PAL/NTSC
Características do som
Resposta em frequência: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz to 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz
a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relação sinal-ruído (relação S/R): 115 dB
(só tomadas AUDIO OUT L/R)
Distorção harmónica: 0,003%
Intervalo dinâmico: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Choro e flutuação: Inferior ao valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Quando reproduzir faixas de som PCM com
uma frequência de amostragem de 96 kHz,
os sinais de saída da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL) são convertidos para
a frequência de amostragem de 48 kHz.
Saídas
(Nome da tomada: Tipo de tomada/Nível de
saída/Impedância de carga)
AUDIO OUT L/R: Tomada Phono/2 Vrms/
10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada
de saída óptica/-18 dBm (comprimento
de onda: 660 nm)
Peso (aprox.): 1,8 kg
Temperatura de funcionamento: 5
35°C
Humidade de funcionamento: 25% a 80%
Acessórios fornecidos
Consulte página 14.
O design e as características técnicas estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
61 × 265 mm
×
°
C a
Informações adicionais
73
Page 74
Lista de códigos de idioma
Para obter mais informações, consulte as páginas 48, 51, 63.
Os verificadores ortográficos estão em conformidade com a norma ISO 639: Norma 1988 (E/F).